1
00:00:04,462 --> 00:00:04,462
23.976

2
00:01:03,964 --> 00:01:07,760
{C:$CEFFFF}{Y:b}" عـــالـــم مـــثـــالـــي "

3
00:01:09,111 --> 00:01:21,313
ــــــــــــــــــــــــــ
تـــــرجـــــمـــــة
Brad Pitt II
ــــــــــــــــــــــــــ

4
00:01:43,424 --> 00:01:46,678
... إن ذهبت، سأذهب كـ -
!أميرة -

5
00:01:46,929 --> 00:01:48,222
أجل

6
00:01:48,555 --> 00:01:52,017
جودي بومير) ستذهب كراقصة) -
لكنها بدينة للغاية -

7
00:01:52,267 --> 00:01:55,313
(أفضّل الذهاب كـ(سندريلا
(أو (بيتر بان

8
00:01:55,522 --> 00:01:58,233
،بيتر بان) فتى)
تنكربيل) فتاة)

9
00:01:58,400 --> 00:02:04,073
(فيليب) يمكنه الذهاب كـ(بيتر بان) -
"فيليب) يمكنه الذهاب كـ"أبله) -

10
00:02:04,490 --> 00:02:08,244
لمَ لا يسعنا الذهاب؟ -
لأنه لا يمكن، حسناً؟ -

11
00:02:08,452 --> 00:02:12,624
إعتقاداتنا الشخصية ترفعنا
إلى ما هو أسمى

12
00:02:13,667 --> 00:02:17,254
سافتح أنا -
!لقد فتحت المرة السابقة -

13
00:02:18,004 --> 00:02:20,173
!نريد هدايا العيد

14
00:02:20,549 --> 00:02:23,511
متأسفة، إننا لا نحتفل بعيد القديسين

15
00:02:23,678 --> 00:02:24,887
معذرة؟

16
00:02:25,221 --> 00:02:26,889
"إننا من طائفة "شهود يهوه

17
00:02:27,932 --> 00:02:31,562
(أهلاً (فيليب بيري -
(أهلأً (بيلي غريف -

18
00:02:32,104 --> 00:02:33,939
كيف عرفتني؟

19
00:02:34,606 --> 00:02:36,483
لنواصل العشاء

20
00:02:37,443 --> 00:02:40,363
دعونا نقصد البيت التالي

21
00:02:40,572 --> 00:02:42,615
آسف على الإزعاج

22
00:02:59,426 --> 00:03:03,305
طاب مسائك (لاري)، أنسيت شيئاً؟ -
أمامي بعض العمل -

23
00:03:03,930 --> 00:03:07,935
متى ترتاح من العمل؟ -
!عما قريب -

24
00:03:48,981 --> 00:03:51,692
أيها العجوز -
نعم؟ -

25
00:03:52,818 --> 00:03:57,866
أواثق من أن ذلك يؤدي إلى المخرج؟ -
كذلك كان في الماضي -

26
00:03:58,450 --> 00:04:02,079
إن لم يكن، سأشتقك

27
00:04:03,038 --> 00:04:04,706
لص حقير

28
00:04:18,722 --> 00:04:20,015
تحرك

29
00:04:38,244 --> 00:04:41,163
بئساً لو أن العجوز مخطئ

30
00:05:21,542 --> 00:05:23,961
!هاك هديتك

31
00:05:26,173 --> 00:05:28,050
!انفجر

32
00:05:29,551 --> 00:05:31,136
!أحسنت

33
00:05:33,722 --> 00:05:35,725
لقد نلنا منه

34
00:05:58,625 --> 00:06:01,712
لا بد أن نلتزم، كلانا

35
00:06:03,631 --> 00:06:06,801
،دعني أوضح شيئاً
لست أحبك

36
00:06:06,926 --> 00:06:09,303
... وما إن نلذ بالفرار

37
00:06:09,470 --> 00:06:11,056
سنفترق

38
00:06:14,559 --> 00:06:17,104
ومن قال بأني أحبك؟

39
00:06:44,969 --> 00:06:46,470
اخرس

40
00:06:48,180 --> 00:06:51,851
كم أحب أن أفجر رأسك

41
00:07:01,445 --> 00:07:03,239
(طابت ليلتك (لاري

42
00:07:13,000 --> 00:07:15,085
(طابت ليلتك (لاري

43
00:07:27,182 --> 00:07:29,351
اصحوا

44
00:07:40,655 --> 00:07:42,532
يروقني ذلك

45
00:07:42,699 --> 00:07:46,412
،أنت صعب الإرضاء
هذا حي غير مناسب

46
00:07:46,996 --> 00:07:49,499
(ثمة سيارة (بويك

47
00:07:49,665 --> 00:07:53,044
(لا أريد (بويك)، بل (فورد

48
00:07:53,252 --> 00:07:57,216
،الـ(فورد) تسرب الوقود
كما أن جميع السيارات متشابهة

49
00:08:03,055 --> 00:08:05,350
خذ الـ(بويك) إذاً

50
00:08:05,975 --> 00:08:09,896
،ما إن نجتاز الولاية
سأفعل ذلك

51
00:08:12,482 --> 00:08:16,779
،سئمت الإنتظار
سأتفقد المنطقة

52
00:08:18,864 --> 00:08:21,033
(بحثاً عن (فورد

53
00:08:50,775 --> 00:08:53,319
ايقظ أخواتك

54
00:09:16,262 --> 00:09:18,264
أريد فطوري مقلياً

55
00:09:44,543 --> 00:09:47,129
إنه بلا طعم

56
00:09:47,338 --> 00:09:52,218
ناوليني الكاتشب من فضلك

57
00:09:58,099 --> 00:10:01,270
ما من رجل هنا، صحيح؟

58
00:10:04,065 --> 00:10:05,441
!لا

59
00:10:17,372 --> 00:10:19,666
لدينا مقاتلة هنا

60
00:10:20,458 --> 00:10:21,501
!لا

61
00:10:22,919 --> 00:10:26,715
رجل صغير بالمنزل

62
00:10:30,719 --> 00:10:32,012
!لا

63
00:10:33,222 --> 00:10:34,557
!لا

64
00:10:44,443 --> 00:10:46,320
إني أنزف! أسعيد؟

65
00:11:07,260 --> 00:11:08,887
ما إسمك يا صبي؟

66
00:11:10,764 --> 00:11:11,974
(فيليب)

67
00:11:14,393 --> 00:11:18,314
حسناً (فيليب)، ناولني
هذا المسدس

68
00:11:24,571 --> 00:11:26,782
اعطنيه -
!اخرس -

69
00:11:34,498 --> 00:11:37,753
امسكه وناولنيه

70
00:12:00,861 --> 00:12:02,155
وجهه نحوي

71
00:12:07,994 --> 00:12:09,329
وجهه

72
00:12:11,749 --> 00:12:14,460
"الآن قل "ارفع يديك

73
00:12:18,881 --> 00:12:20,842
ارفع يديك

74
00:12:24,054 --> 00:12:25,263
رائع

75
00:12:33,231 --> 00:12:35,817
اترك البندقية أيها العجوز

76
00:12:37,111 --> 00:12:41,907
،اتركها، لن تستطيع إصابتي
بل ستصيب الصبي

77
00:12:42,991 --> 00:12:44,284
دعوه يرن

78
00:12:44,868 --> 00:12:46,454
أمي؟ -
لا بأس -

79
00:12:47,705 --> 00:12:48,915
لا بأس

80
00:12:49,082 --> 00:12:52,127
هل أنت أصم؟ -
ضعها على الأرض -

81
00:12:52,752 --> 00:12:54,087
اتركها

82
00:12:54,755 --> 00:12:56,590
!اتركها

83
00:12:58,926 --> 00:13:00,511
!اخرس

84
00:13:00,928 --> 00:13:02,680
أرى أن نأخذها معنا -
لا -

85
00:13:02,972 --> 00:13:07,727
كيف سنخرج من هنا؟
!لقد إستيقظ الحي بأكمله

86
00:13:09,062 --> 00:13:12,358
سنأخذ الصبي -
!لا -

87
00:13:26,039 --> 00:13:28,959
ألم تسمعوا عن النوم؟

88
00:13:51,484 --> 00:13:53,737
حسناً سيدي

89
00:13:56,073 --> 00:13:59,160
الصحافة منتظرة منذ
قرابة الساعة

90
00:13:59,368 --> 00:14:00,411
أسمعك

91
00:14:08,837 --> 00:14:11,673
أجل، أنا متفهم

92
00:14:11,882 --> 00:14:13,509
أتفهم

93
00:14:15,178 --> 00:14:19,974
أنا منصت، حسناً

94
00:14:24,813 --> 00:14:26,357
ماذا قال؟

95
00:14:26,523 --> 00:14:28,525
من؟ -
(المحافظ يا (ريد -

96
00:14:28,734 --> 00:14:32,572
ذكرّني بأننا في موسم الإنتخابات

97
00:14:32,822 --> 00:14:34,407
أهلاً

98
00:14:34,574 --> 00:14:37,869
آمل ألا تشربي قبل الظهيرة

99
00:14:38,870 --> 00:14:40,873
لست أفعل

100
00:14:41,082 --> 00:14:45,795
السابقة، كانت تبدو وكأنها
تتبع حمية غذائية

101
00:14:46,420 --> 00:14:48,924
ما السابقة؟ -
المساعدة -

102
00:14:49,174 --> 00:14:50,550
(بيني مونرو)

103
00:14:50,884 --> 00:14:54,680
،أعتقد بأن ثمة سوء تفاهم
(أنا من (هانتسفيل

104
00:14:54,888 --> 00:14:57,392
ارسلني المحافظ

105
00:14:57,892 --> 00:15:00,103
أدلر)، ما هذا؟)

106
00:15:00,353 --> 00:15:05,692
تذكرت، لقد أرسلوا بشأنها
هذا الصباح

107
00:15:05,900 --> 00:15:09,405
من؟ -
المحافظ -

108
00:15:10,114 --> 00:15:14,785
،أنا (سالي غربر)، عالمة بالجريمة
من هيئة السجون

109
00:15:14,995 --> 00:15:19,416
(طوم أدلر)، من شرطة (تكساس) -
أهلاً -

110
00:15:20,834 --> 00:15:25,423
،هذا إجراء جديد
... أرسلني المحافظ للعمل

111
00:15:25,673 --> 00:15:30,011
العمل مع الشرطة في كافّة"
... شئون الأمور الجزائية

112
00:15:30,219 --> 00:15:33,515
... هذا لا يفيد بأي شيء

113
00:15:33,724 --> 00:15:38,353
،بما في ذلك إطلاق السراح
بالإضافة إلى حالات الهروب

114
00:15:38,562 --> 00:15:40,480
(سنوافيك حالاً (مارج

115
00:15:40,689 --> 00:15:44,610
إنهم قلقون، أنت حددت الموعد

116
00:15:47,363 --> 00:15:50,743
... الفكرة أنه بدراسة للقضية

117
00:15:50,951 --> 00:15:56,332
،في حالات إطلاق السراح
تساعد على تجنب المشاكل المألوفة

118
00:15:56,457 --> 00:15:58,584
... وفي حالات الهروب الجزائية

119
00:15:58,751 --> 00:16:03,465
يمكن الإستفادة منها
بإعتبار أن المشاكل مماثلة

120
00:16:04,966 --> 00:16:09,305
(سأخبرك بشيء آنسة (غربر -
(نادني بـ(سالي -

121
00:16:09,513 --> 00:16:11,349
(سأخبرك بشيء (سالي

122
00:16:11,599 --> 00:16:15,353
،ذلك ليس هروباً
بل مطاردة

123
00:16:15,603 --> 00:16:18,982
ولا مجرد كلام سيحل الأمر

124
00:16:19,691 --> 00:16:23,362
ماذا إذاً؟ -
... تدخلنا السريع -

125
00:16:23,612 --> 00:16:27,700
يلزمنا التنبه والتركيز

126
00:16:46,596 --> 00:16:50,683
،لدينا القليل من الرصاصات
وأنت تصيب خزانات المياه

127
00:16:51,769 --> 00:16:54,397
ما أذكاه

128
00:17:03,698 --> 00:17:06,118
!اللعنة

129
00:17:12,667 --> 00:17:16,337
،هذا يكفي
!لدى الرئيس عمل

130
00:17:16,546 --> 00:17:18,674
هل قال الصبي أي شيء؟

131
00:17:18,882 --> 00:17:21,093
(صباح الخير (ريد -
طاب صباحك -

132
00:17:21,260 --> 00:17:24,138
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

133
00:17:24,304 --> 00:17:26,390
إننا فخورون بها

134
00:17:26,598 --> 00:17:30,145
طلبها المحافظ للإستعراض
(في (دالاس

135
00:17:30,353 --> 00:17:34,566
أتعرف أن الرئيس (كينيدي) قادم؟ -
أجل، سمعت -

136
00:17:36,277 --> 00:17:39,363
،آحدث تقنية
... محرك هائل

137
00:17:39,572 --> 00:17:42,908
... مطبخ كامل، مكان للنوم

138
00:17:43,075 --> 00:17:45,203
أماكن لحفظ الأسلحة

139
00:17:45,412 --> 00:17:49,332
موقد، ثلاجة، وحتى بها
هاتف إلى مكتب المحافظ

140
00:17:49,499 --> 00:17:51,543
آلة عظيمة

141
00:17:51,668 --> 00:17:54,714
وحينما تعود، ستكون في عهدتكم

142
00:17:54,922 --> 00:17:59,385
،إنها مثالية في شتى المواقف
إنها مقر على عجلات

143
00:17:59,927 --> 00:18:01,429
سنأخذها

144
00:18:01,971 --> 00:18:05,642
!كفى إلتقاط صوراً
هذا غير ممكن

145
00:18:05,809 --> 00:18:10,982
سيستقلها المحافظ غداً -
لقد أعطى الأولوية للمطاردة -

146
00:18:11,191 --> 00:18:14,235
... ريد)، صدقني)

147
00:18:14,402 --> 00:18:17,238
ما إسمك؟ -
ديك سوتل) السائق) -

148
00:18:17,405 --> 00:18:21,619
لم تعد، (برادلي)؟ -
هذا الرجل يبقى مع السيارة -

149
00:18:21,869 --> 00:18:25,414
أتجيد تشغيل الأدوات؟ -
أجل سيدي -

150
00:18:25,581 --> 00:18:28,000
حسناً، تفضل

151
00:18:28,167 --> 00:18:29,794
(عذراً (ريد

152
00:18:30,295 --> 00:18:34,382
هذا (بوبي لي)، أخصائي فيدرالي

153
00:18:35,175 --> 00:18:37,595
يريدونه أن ينضم إلينا

154
00:18:41,015 --> 00:18:44,143
ريد) ماذا أقول للمحافظ؟)

155
00:18:44,393 --> 00:18:48,440
... (قل أن الآنسة (سالي غربر

156
00:18:48,690 --> 00:18:52,110
أصرت على ذلك

157
00:18:54,696 --> 00:18:56,616
تباً

158
00:19:04,291 --> 00:19:05,709
!مهلاً

159
00:19:13,009 --> 00:19:14,511
مهلاً

160
00:19:24,021 --> 00:19:26,774
أقادمة أم لا؟

161
00:19:42,041 --> 00:19:44,752
!لا خدشاً واحداً
أتسمعني؟

162
00:19:44,961 --> 00:19:49,675
!لا بالشاحنة ولا بالمقطورة
!واتصل بي

163
00:20:00,812 --> 00:20:03,189
لماذا توقفنا؟

164
00:20:04,733 --> 00:20:08,529
قلت أن لديك قريباً بالجوار -
إذاً؟ -

165
00:20:09,447 --> 00:20:13,451
اتصل به لنرى إن كان بإمكانه
إيوائنا حتى تهدأ الأمور

166
00:20:41,900 --> 00:20:44,235
لما أخذ المفاتيح؟

167
00:20:46,071 --> 00:20:48,239
حتى لا أرحل بدونه

168
00:20:50,785 --> 00:20:52,787
وهل كنت لتفعل؟

169
00:20:55,873 --> 00:20:57,124
أجل

170
00:21:28,118 --> 00:21:30,286
لا بد أنه إنتقل

171
00:21:30,870 --> 00:21:35,418
،لما إستطعت سماعه بأي حال
فأذني ما زالت تنزف

172
00:21:35,584 --> 00:21:38,963
لا تكرر ذلك مجدداً -
ماذا؟ -

173
00:21:39,630 --> 00:21:40,798
ماذا؟

174
00:21:42,342 --> 00:21:44,761
كنت ستحاول تهديدي

175
00:21:45,429 --> 00:21:47,597
ليس تهديداً

176
00:21:47,973 --> 00:21:49,850
بل واقعاً

177
00:21:53,312 --> 00:21:55,773
أيها الصبي، تول القيادة

178
00:21:59,026 --> 00:22:01,739
خلال ثانيتين، سأكسر أنفك

179
00:22:01,947 --> 00:22:03,031
ذلك تهديد

180
00:22:13,960 --> 00:22:16,296
وواقع

181
00:22:17,339 --> 00:22:19,258
سأقتلك من أجل ذلك

182
00:22:21,510 --> 00:22:23,554
وذلك تهديداً

183
00:22:24,472 --> 00:22:27,184
هل بدأت تفهم الفرق؟

184
00:22:56,049 --> 00:23:00,178
،فيليب)، انصت)
سأذهب لشراء السغائر

185
00:23:00,386 --> 00:23:04,725
احضر الجعة -
امسك بهذا -

186
00:23:05,601 --> 00:23:09,188
وجهه بين عينيه -
ما هذا؟ -

187
00:23:10,732 --> 00:23:13,777
لو تحرك، اسحب الزناد

188
00:23:14,027 --> 00:23:17,280
هكذا، أترى؟
ضع إصبعك عليه

189
00:23:23,496 --> 00:23:25,915
أنت رجل مجنون

190
00:23:27,626 --> 00:23:30,754
هذا واقع، تعلم من ذلك

191
00:23:46,355 --> 00:23:49,024
مرحباً، أين الصودا؟

192
00:23:49,191 --> 00:23:53,988
الساخنة هناك، والباردة في المبرد

193
00:24:06,627 --> 00:24:09,630
لم تطلق النار من قبل؟

194
00:24:14,845 --> 00:24:18,891
تصيبك في ظهرك -
اسكت يا سيدي -

195
00:24:19,975 --> 00:24:21,519
... كلا

196
00:24:22,604 --> 00:24:25,815
لم تطلق النار من قبل

197
00:24:26,357 --> 00:24:31,280
تعيش مع ثلاثة فتيات
بلا أب

198
00:24:34,116 --> 00:24:37,161
ستصبح شاذاً، هل تعرف ذلك؟

199
00:24:41,917 --> 00:24:43,209
... الآن

200
00:24:44,127 --> 00:24:49,675
سأميل ببطء وهدوء

201
00:24:50,551 --> 00:24:51,969
حسناً؟

202
00:24:52,803 --> 00:24:55,641
فقط لنتكلم

203
00:24:58,352 --> 00:25:00,812
ها قد إنتهيت

204
00:25:01,313 --> 00:25:04,651
الآن يمكننا التكلم رجل لرجل

205
00:25:06,527 --> 00:25:09,364
أنت رجلاً، أليس كذلك؟

206
00:25:11,032 --> 00:25:15,579
هل هذه مناسبة؟ -
(هذه وعلبة من (لاكي سترايكز -

207
00:25:18,415 --> 00:25:22,420
هذا سروال تحتي لطيف

208
00:25:23,004 --> 00:25:27,258
هل إسمك مكتوب عليه؟

209
00:25:30,303 --> 00:25:33,265
ارني ما لديك هنا

210
00:25:36,560 --> 00:25:38,896
أيها الصغير

211
00:25:41,525 --> 00:25:43,986
اليد أسرع من العين

212
00:25:51,160 --> 00:25:57,167
ذلك اللعين

213
00:26:02,923 --> 00:26:06,011
اقترب قليلاً

214
00:26:07,971 --> 00:26:11,057
أهذه "رصاصات 38"؟ -
أجل -

215
00:26:11,224 --> 00:26:13,268
اعطني علبةً منها

216
00:26:15,980 --> 00:26:18,190
!اللعنة

217
00:26:21,318 --> 00:26:22,778
!تباً

218
00:26:42,551 --> 00:26:43,969
انتظر يا صبي

219
00:26:51,311 --> 00:26:53,354
لقد سامحتك

220
00:26:57,192 --> 00:27:00,988
،تعال إلى هنا
تعرف أني سأجدك

221
00:28:01,222 --> 00:28:06,644
تمن ألا أجدك

222
00:28:13,110 --> 00:28:16,071
ماذا؟ هل ستضربني به؟

223
00:28:22,537 --> 00:28:24,873
ولكننا صديقان

224
00:28:52,945 --> 00:28:55,073
هل لديكم هاتف؟

225
00:28:56,158 --> 00:28:57,618
كلا

226
00:28:59,077 --> 00:29:02,123
عدد للداخل، وانبطح
حتى نذهب

227
00:29:11,717 --> 00:29:13,636
هل أنت قادم؟

228
00:29:17,681 --> 00:29:19,141
اركب

229
00:29:42,501 --> 00:29:47,799
،(حددت مكانهما، متجر عند (بن هور
على بعد 50 ميل من هنا

230
00:29:48,007 --> 00:29:52,553
حسن، حرك حاجز الطريق
إلى 50 ميل شمالاً

231
00:29:52,679 --> 00:29:56,892
أتحسب أنهما إبتعدا إلى هذا الحد؟ -
لا أعرف، ولكنهما لا يعرفان أيضاً -

232
00:29:57,059 --> 00:30:01,063
إنهما فرحين بالخروج إلى
الطريق، هذا يوم سعدهما

233
00:30:01,355 --> 00:30:06,069
يروقني ذلك، لم أسمعك
تستخدم ذلك المصطلح من قبل

234
00:30:08,863 --> 00:30:11,199
هل من شيء يزعجك؟

235
00:30:13,244 --> 00:30:16,205
... ربما أكون مخطئة، ولكن

236
00:30:16,372 --> 00:30:20,668
هل لديك خطة بديلة
في حال إنفصالهما؟

237
00:30:20,876 --> 00:30:23,630
لما تعتقدين بأنهما سينفصلان؟

238
00:30:23,797 --> 00:30:27,217
لو تعرفين شيئاً، فانطقي به

239
00:30:28,135 --> 00:30:33,975
،بقائهما معاً أمر مؤقت
لا أظنه سيدوم طويلاً

240
00:30:35,268 --> 00:30:37,812
إنهما على النقيض تماماً

241
00:30:37,979 --> 00:30:42,443
هاينز) جريمته مجرد السرقة)

242
00:30:42,568 --> 00:30:47,741
أما (بيو) فهو قاتل

243
00:30:47,907 --> 00:30:51,703
سينفصلا عما قريب -
ماذا عن الرهائن؟ -

244
00:30:51,911 --> 00:30:54,497
ماذا سيفعلان؟
يلجئا إلا حكم عملة معدنية؟

245
00:30:54,998 --> 00:30:57,418
لقد حدث ذلك من قبل

246
00:30:57,918 --> 00:31:03,382
،هذه المعضلة التي ستواجههما قريباً
لذا علينا حلها الآن

247
00:31:03,549 --> 00:31:06,470
،ما من معضلة لدينا
ولا هما

248
00:31:06,720 --> 00:31:12,017
،سيتخلصان من إحدى الرهينتان
ويبقيان الأخرى، إن لم يكونا فعلا ذلك

249
00:31:15,355 --> 00:31:21,652
،القيادة، ضع حاجز الطريق على 288
حوالي 50 ميل شمالاً

250
00:31:23,781 --> 00:31:26,283
أجل، 50 ميل

251
00:31:29,703 --> 00:31:32,290
(يلزمنا التكلم أيها الرئيس (غارنيت

252
00:31:32,499 --> 00:31:34,667
(يمكنك دعوتي بـ(ريد

253
00:31:34,876 --> 00:31:36,461
... (ريد)

254
00:31:36,961 --> 00:31:40,215
لماذا أنت عازم على إحراجي؟

255
00:31:40,508 --> 00:31:43,969
،إني عازم على شيء واحد
عليك معرفتي بشكل أفضل

256
00:31:44,136 --> 00:31:47,932
ستجدين أن لدي حس مرحي

257
00:31:48,140 --> 00:31:52,813
وأنا لدي حس مرحي
ولكني لن أكون من رجالك

258
00:31:53,021 --> 00:31:58,486
لتلعب دور البطل أمام من
(يحسبون أنك (شرلوك هولمز

259
00:31:58,778 --> 00:32:02,740
تباً

260
00:32:02,907 --> 00:32:08,414
قال (آرثر غودفري) أن هذه المادة تحافظ
على الشباب، لست واثقاً من ذلك

261
00:32:09,415 --> 00:32:10,958
أهذا هو الجواب؟

262
00:32:12,042 --> 00:32:14,962
أهذا أول تحقيق لكِ؟

263
00:32:15,129 --> 00:32:19,217
ماذا تتوقعين بأي حال؟

264
00:32:19,843 --> 00:32:22,512
... أتحسب أني طالبة مغفلة

265
00:32:22,679 --> 00:32:25,683
دخلت إلى غرفة الصبيان؟

266
00:32:25,850 --> 00:32:28,727
أنت مخطئ، لا أقصد التباهي

267
00:32:28,936 --> 00:32:33,942
ولكني أحد أذكى المتواجدين هنا

268
00:32:34,192 --> 00:32:37,696
لم أسأل عن ذلك
بل سألت عما تتوقعين

269
00:32:37,863 --> 00:32:43,494
أتوقع السماح لي بالقيام بالمهمة
المخصصة إلىّ من قِبل المحافظ

270
00:32:44,245 --> 00:32:49,292
أحب المحافظ، نمارس الصيد
معاً على الأقل مرة سنوياً

271
00:32:49,542 --> 00:32:53,881
،لكنه يعرف أنه في جميع الحالات
هذه سفينتي، مفهوم؟

272
00:32:54,047 --> 00:32:57,885
أجل، أتعرف ما هذا؟
هذه فوضى

273
00:32:58,051 --> 00:33:02,056
وأعتبر ذلك هراء
لإستخدام عامية رعاه البقر

274
00:33:02,223 --> 00:33:06,561
،سأخبرك بماهية الهراء
الهراء هو مسؤولية

275
00:33:06,728 --> 00:33:10,399
ذلك الرجل الذي يعاني
من الأرق والألم

276
00:33:10,608 --> 00:33:14,778
،إن سائت الأمور
سيخسر المحافظ بضعة أصوات

277
00:33:15,029 --> 00:33:17,616
وأنا من سيدفع الثمن

278
00:33:22,204 --> 00:33:28,127
سأخبرك بشيء، لو رأيتني أقترف
خطئاً، تكلمي

279
00:33:28,377 --> 00:33:31,130
قد لا أوافقك، ولكني سأنصت

280
00:33:31,380 --> 00:33:35,761
،أما بخصوص كبريائك المجروح
فسأشتري لكِ الشراب بعدما ننتهي

281
00:33:35,969 --> 00:33:40,724
أما الآن فثمة أمور أكثر أهمية
تشغل بالي، أذلك يرضيكِ؟

282
00:33:42,684 --> 00:33:44,145
أجل

283
00:33:45,230 --> 00:33:49,526
جيد، من الآخر إذاً؟ -
الآخر؟ -

284
00:33:50,443 --> 00:33:53,447
،أنتِ إحدى المفكرين
من الآخر؟

285
00:33:54,031 --> 00:33:57,451
هاينز)، إختبرناه في السجن)

286
00:34:06,127 --> 00:34:07,546
شكراً

287
00:34:11,717 --> 00:34:13,469
هل ستقتلني؟

288
00:34:14,762 --> 00:34:16,305
!بالطبع لا

289
00:34:17,390 --> 00:34:19,851
أنت صديقي

290
00:34:26,900 --> 00:34:31,990
،لو كان بيدي إختيار صديق للخروج معه
لفضّلتك عليه بأي يوم

291
00:34:35,618 --> 00:34:39,665
هل لدينا هويته؟ -
أجل، عدا أن الصبي رهينة -

292
00:34:39,832 --> 00:34:42,918
قبل عدة دقائق، وجدنا هذا

293
00:34:50,218 --> 00:34:51,595
أجل

294
00:34:52,512 --> 00:34:55,433
أقله بتنا نعرف من المسؤول

295
00:34:58,185 --> 00:35:01,480
هل ركبت يوماً آلة الزمن؟

296
00:35:02,023 --> 00:35:05,694
بل فعلت، ماذا تظن هذه؟ -
سيارة -

297
00:35:07,237 --> 00:35:12,952
،أنت تنظر إلى الوراء
هذا آلة الزمن للقرن العشرون

298
00:35:13,202 --> 00:35:16,581
أنا القبطان، وأنت الملاح

299
00:35:18,249 --> 00:35:24,673
،وأمامنا المستقبل
وورائنا الماضي

300
00:35:24,882 --> 00:35:29,137
،لو تسير الحياة ببطء
... لتسعى إلى المستقبل

301
00:35:29,304 --> 00:35:32,140
اضغط على الوقود هنا

302
00:35:32,641 --> 00:35:34,225
أترى؟

303
00:35:35,935 --> 00:35:40,900
،ولو أردت إبطائها
... اضغط على الكابح هنا

304
00:35:41,108 --> 00:35:44,028
وابطئ السرعة

305
00:35:49,618 --> 00:35:53,997
،(هذه نعمة يا (فيليب
تمتع بها بينما لديك

306
00:36:04,885 --> 00:36:08,931
(إننا نسافر بالزمن عبر (تكساس

307
00:36:13,228 --> 00:36:17,982
علينا البحث عن (فورد)، فأبي كان
يقود الـ(فورد)، هل تعرف ذلك؟

308
00:36:23,698 --> 00:36:25,950
هذا نظام إتصال داخلي

309
00:36:26,158 --> 00:36:30,706
يمكنك إستلام وتسليم المعلومات
إلى ومن العربة الخلفية

310
00:36:30,956 --> 00:36:35,293
كيف تعمل؟ -
اضغط على زر التشغيل -

311
00:36:35,502 --> 00:36:38,672
... لكن إن كان الصوت مرتفعاً

312
00:36:38,839 --> 00:36:40,466
!برادلي)، بئساً)

313
00:36:40,925 --> 00:36:43,720
ستفسد السماعات

314
00:36:44,095 --> 00:36:45,805
... رباه

315
00:36:45,972 --> 00:36:47,640
هنا

316
00:36:47,890 --> 00:36:51,520
،عليه الحذر في المرات القادمة
آسف سيدتي

317
00:36:51,687 --> 00:36:55,065
أليس مفترضاً وضع الحاجز هنا؟

318
00:36:55,190 --> 00:36:57,527
... في عالم مالثي

319
00:36:57,694 --> 00:37:01,573
لأغلقنا جميع الطرقات
حتى يظهر

320
00:37:01,781 --> 00:37:05,618
،في عالم مثالي
لا تحدث أمور مماثلة

321
00:37:05,828 --> 00:37:08,497
(إننا نعمل على (ف. م. 1491

322
00:37:08,706 --> 00:37:12,334
،مساعدينا يتوجهون إلى هناك
أتريد متابعتهم؟

323
00:37:13,502 --> 00:37:18,842
،لا، سنواصل الإنطلاق
سنمسك به في النهاية

324
00:37:41,993 --> 00:37:44,537
سنتسوق بعض السيارات

325
00:37:44,746 --> 00:37:47,665
"هل لعبت "رعاه البقر والهنود
من قبل؟

326
00:37:49,709 --> 00:37:51,545
أترى هذه الـ(فورد)؟

327
00:37:53,464 --> 00:37:57,718
أريد منك التسلل إلى هناك
كالهنود وإلقاء نظرة سريعة

328
00:37:57,927 --> 00:38:00,472
لترى إن كانت المفاتيح بداخلها

329
00:38:03,725 --> 00:38:06,436
لا تفعل إن كنت لا تريد ذلك

330
00:38:06,520 --> 00:38:10,525
،لكني سأقدّر ذلك
أن تكون الملاح

331
00:38:20,911 --> 00:38:23,330
!(فيليب)

332
00:38:23,664 --> 00:38:26,334
تحقق من المذياع أيضاً

333
00:38:52,947 --> 00:38:56,325
بها مفاتيح ومذياع

334
00:38:57,410 --> 00:38:58,953
أحسنت

335
00:38:59,161 --> 00:39:02,124
هل يمكننا التوقف عند
محطة الوقود؟

336
00:39:03,834 --> 00:39:07,462
لماذا؟ -
لأقضي حاجتي -

337
00:39:09,883 --> 00:39:14,345
هذه الطبيعة، تبول عند الشجرة

338
00:40:41,484 --> 00:40:44,612
!هذه سيارتي -
دُر أيها الحقير -

339
00:40:58,962 --> 00:41:00,922
!(اركب السيارة (فيليب

340
00:41:02,257 --> 00:41:04,468
!اركب السيارة

341
00:41:05,011 --> 00:41:06,595
!اقفز

342
00:41:31,123 --> 00:41:35,461
اللعنة، كم شراباً تناولت؟ -
أربعة -

343
00:41:44,637 --> 00:41:47,933
،لو سنحت لنا الفرصة لإصابته
هل نغتنمها؟

344
00:41:48,142 --> 00:41:52,146
،لو سنحت الفرصة لإصابته
هل يفعلون؟

345
00:41:58,153 --> 00:41:59,654
كلا

346
00:42:02,866 --> 00:42:07,663
لن أسمح لعريف مغفل
بالمخاطرة بطلق ناري

347
00:42:07,789 --> 00:42:12,752
أحسنت القرار، معه الصبي -
أتحسب أنه سيستلم -

348
00:42:14,505 --> 00:42:19,551
ربما -
ما هي الإحتمالات؟ -

349
00:42:19,760 --> 00:42:22,680
وضعه أفضل الآن

350
00:42:22,931 --> 00:42:27,227
لدى ذاك الرجل (بيو) في المشرحة
رأي أخر

351
00:42:27,477 --> 00:42:30,563
إذاً لم لا نقتله فحسب؟

352
00:42:31,315 --> 00:42:33,192
ثمة العديد من الأفكار

353
00:42:33,317 --> 00:42:36,779
لقد حصلوا على رخصة
السيارة المسروقة

354
00:42:36,987 --> 00:42:42,035
أما زلت تريد الذهاب إلى المزرعة؟ -
أجل، لدي حدس -

355
00:42:44,454 --> 00:42:47,249
ألم تر عيون بنية من قبل؟

356
00:42:47,499 --> 00:42:51,587
من سماك؟ -
أبي -

357
00:42:52,463 --> 00:42:56,300
هل أنتما على وفاق؟ -
أجل سيدي -

358
00:42:56,551 --> 00:43:00,597
هل تلعبان بالكرة معاً
في الفناء؟

359
00:43:00,764 --> 00:43:02,558
كلا سيدي

360
00:43:04,017 --> 00:43:05,853
لم لا؟

361
00:43:06,938 --> 00:43:09,023
ليس موجوداً

362
00:43:10,567 --> 00:43:12,986
موجود أم لا

363
00:43:17,032 --> 00:43:19,869
متى آخر مرة رأيته؟

364
00:43:27,294 --> 00:43:30,755
إننا متشابهان كثيراً

365
00:43:31,631 --> 00:43:34,093
كلانا وسيم للغاية

366
00:43:34,594 --> 00:43:36,679
كلانا يحب الصودا

367
00:43:36,929 --> 00:43:40,433
وكلانا بلا أب

368
00:43:45,022 --> 00:43:50,027
تقول أمي أنه سيعود
حينما أبلغ الـ10

369
00:43:51,654 --> 00:43:54,616
إنها تذكب عليك، ذلك واضح

370
00:43:55,533 --> 00:43:58,661
حسناً، لن يعود أبداً

371
00:44:04,001 --> 00:44:06,587
... رجال مثلنا

372
00:44:06,837 --> 00:44:09,382
علينا الإعتماد على أنفسنا

373
00:44:09,966 --> 00:44:12,469
نسعى إلى قدرنا

374
00:44:12,677 --> 00:44:15,472
وما إلى ذلك

375
00:44:21,771 --> 00:44:25,024
أنت المسؤول عن الصيانة؟

376
00:44:25,274 --> 00:44:28,570
أجل، أنا السائق الدائم

377
00:44:28,820 --> 00:44:32,824
ماذا؟ -
إنه ينزلق قليلاً للحظات -

378
00:44:32,991 --> 00:44:36,871
وكأن أحداً ضغط بشدة
على القابض

379
00:44:37,080 --> 00:44:40,333
لوضعت ذلك في أولوياتي
لو كنت بمكانك

380
00:44:44,838 --> 00:44:46,548
... حسناً

381
00:44:46,840 --> 00:44:50,135
لا أحد هنا، حمداً لله

382
00:44:52,305 --> 00:44:54,432
هل لديك مفاتيح السيارة؟ -
كلا -

383
00:44:55,433 --> 00:44:59,020
ابحث عن قضيب معدني -
حاضر سيدي -

384
00:45:06,362 --> 00:45:08,030
(تفضل (ريد

385
00:45:08,155 --> 00:45:12,244
يمكنك الإنتظار بالداخل -
بربك -

386
00:45:22,880 --> 00:45:25,425
ها هو موظفنا

387
00:45:38,023 --> 00:45:42,319
جيداً معرفة أن الصبي
في أيدٍ أمينة

388
00:45:42,569 --> 00:45:45,489
لا أريد -
... المرح التهكمي -

389
00:45:45,740 --> 00:45:48,868
بدونه نخسر شهيتنا

390
00:45:50,369 --> 00:45:53,623
أتريدين بعض الماء؟ -
لا، شكراً -

391
00:46:20,945 --> 00:46:23,865
أمستعد لشراء الملابس؟

392
00:46:24,074 --> 00:46:26,368
حسناً، هيا بنا

393
00:46:29,747 --> 00:46:35,127
،أولاً علينا التنكر، أتعرف
هويات مزيفة

394
00:46:35,336 --> 00:46:39,091
أسماء للتنادي بها أمام الآخرين

395
00:46:39,299 --> 00:46:41,927
اختر إسماً

396
00:46:42,094 --> 00:46:45,097
أي إسم تشاء -
أي إسم أشاء؟ -

397
00:46:45,305 --> 00:46:46,849
أي إسم تشاء

398
00:46:52,647 --> 00:46:56,151
مرحباً بكم عندنا

399
00:46:56,402 --> 00:46:58,779
يبدو أنه بحاجة لبعض البناطيل

400
00:46:59,071 --> 00:47:04,035
وبحاجة إلى أخذية وسراويل
تحتية، سيخبرك بمقاسه

401
00:47:04,160 --> 00:47:06,287
(اذهب مع السيدة (باز

402
00:47:06,913 --> 00:47:11,167
(باز) -
اذهب مع السيدة -

403
00:47:11,292 --> 00:47:14,213
،باز)، يا له من إسم جميل)
كالنحلة

404
00:47:46,123 --> 00:47:50,086
"الشبح الصديق، قل "بو

405
00:47:52,672 --> 00:47:57,887
لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة
كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك

406
00:47:58,095 --> 00:48:02,016
،وسعره مناسب
بماذا ستتنكر هذا العام؟

407
00:48:02,433 --> 00:48:04,226
قرصان

408
00:48:21,037 --> 00:48:22,872
!تباً

409
00:48:23,332 --> 00:48:24,833
(بيت) -
نعم؟ -

410
00:48:25,083 --> 00:48:27,461
،(معك (تيرانس
أعتقد أني أمسكت به

411
00:48:31,507 --> 00:48:34,969
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

412
00:48:37,805 --> 00:48:41,143
أهذا كل شيء يا سيدي؟

413
00:48:43,938 --> 00:48:47,942
إنكم أكثر الناس تبسماً

414
00:48:53,406 --> 00:48:56,201
السيد (ويلتس) يجري مسابقة شهرياً

415
00:48:56,409 --> 00:49:00,414
الموظفة الأكثر تبسماً تحصل
على 20 دولار علاوة

416
00:49:07,756 --> 00:49:10,133
بيت) أنا جالس هنا، وأنت؟)

417
00:49:11,176 --> 00:49:16,140
جيد، دعنا نحاصره
حتى يخرج الصبي

418
00:49:16,307 --> 00:49:18,977
... (تستمر مطاردة (بوتش هاينز

419
00:49:19,227 --> 00:49:22,939
(الذي هرب من وحدة أمن (هانتسفيل

420
00:49:23,189 --> 00:49:28,737
،طوله 6.1 أقدام، يزن 185 رطلاً
بني الشعر، مسلح وخطير

421
00:49:28,946 --> 00:49:31,824
تفضل الملابس

422
00:49:31,949 --> 00:49:37,122
،وقع إختياره على حلة عيد القديسين
عليها خصم للنصف

423
00:49:38,039 --> 00:49:42,920
،(أربعة أميال جنوب (دزدمونة
محاولات مستميتة للإمساك به

424
00:49:43,087 --> 00:49:47,633
،مع (هاينز) صبي بعمر 8 سنوات
كرهينة

425
00:49:47,842 --> 00:49:51,179
... وجدت السلطات جثة

426
00:49:51,305 --> 00:49:54,933
،سنشتريه المرة القادمة
انتظر بالسيارة يا بنيّ

427
00:49:55,183 --> 00:49:59,313
أخذ الرهينة كلاً من (هاينز) وزميله
(الهارب (بيو

428
00:49:59,897 --> 00:50:03,151
(عُثر على جثة (بيلينغ
في صندوق سيارته

429
00:50:03,401 --> 00:50:06,237
... السيارة، المستعملة في الهروب

430
00:50:06,654 --> 00:50:11,535
وُجدت قرابة مزرعة حيث تمت
سرقة سيارة أخرى هذا الصباح

431
00:50:11,702 --> 00:50:14,538
والسيارة هي (فورد) صفراء

432
00:50:14,663 --> 00:50:19,044
على أي أحد يراها
الإتصال بالشرطة

433
00:50:19,294 --> 00:50:22,547
،كما ذكرنا سابقاً
... (أن جثة (تيري بيو

434
00:50:22,714 --> 00:50:26,051
أنتِ ألطف موظفة
قابلتها في حياتي

435
00:50:29,847 --> 00:50:33,142
شكراً على التسوق عندنا

436
00:51:29,956 --> 00:51:31,457
!تباً

437
00:51:37,297 --> 00:51:39,425
ما هذا بحق الجحيم؟

438
00:51:49,519 --> 00:51:50,979
!إنه عائد

439
00:51:55,860 --> 00:51:59,029
!ابتعد عن الطريق
!لا يمكنه إصابة السيارتين

440
00:52:01,532 --> 00:52:04,703
كنت أعرف أن ثمة شيء مريب
منذ البداية

441
00:52:27,144 --> 00:52:29,939
!لقد ترك صغيره

442
00:52:34,152 --> 00:52:36,946
!(معه حله (كاسبر
!لقد سرقها

443
00:52:44,330 --> 00:52:48,251
!باز) أيها الحقير)
!السرقة جريمة

444
00:52:50,295 --> 00:52:52,631
!(القرار يعود إليك (باز

445
00:52:59,555 --> 00:53:03,226
لن تفلت بفعلتك
!أيها الصغير

446
00:53:06,688 --> 00:53:09,066
لستِ لطيفة

447
00:53:37,556 --> 00:53:41,310
اخلع سروالك القذر
وارتدي هذا

448
00:53:45,398 --> 00:53:49,611
ماذا لديك هنا؟ -
حلة شبح -

449
00:53:49,820 --> 00:53:51,446
من المتجر؟

450
00:53:52,823 --> 00:53:54,157
هل سرقتها؟

451
00:53:58,371 --> 00:54:01,040
حسناً، البسها

452
00:54:01,875 --> 00:54:03,751
ألست غاضباً؟

453
00:54:05,795 --> 00:54:10,175
،دعنا نوضح أمراً
السرقة شيء خاطئ، مفهوم؟

454
00:54:10,384 --> 00:54:14,847
لكن لو هناك شيء يلزمك بشدة
... وليس لديك المال

455
00:54:14,972 --> 00:54:17,767
فلا بأس من الإقتراض

456
00:54:17,976 --> 00:54:21,396
هذا ما يدعى إستثناء للقاعدة

457
00:54:24,442 --> 00:54:26,068
ما الخطب؟

458
00:54:26,944 --> 00:54:28,613
لا شيء

459
00:54:29,906 --> 00:54:33,327
ألا تريد خلع ملابسك أمامي؟

460
00:54:36,246 --> 00:54:39,917
هل أنت محرج لأني
قد أراك عارياً؟

461
00:54:41,961 --> 00:54:43,630
... إنه

462
00:54:43,796 --> 00:54:45,423
صغير

463
00:54:47,467 --> 00:54:49,510
ماذا؟ -
إنه صغير -

464
00:54:51,639 --> 00:54:53,807
من أخبرك بذلك؟

465
00:54:56,685 --> 00:54:58,479
ارني

466
00:55:01,524 --> 00:55:04,402
هيا، سأخبرك بالحقيقة

467
00:55:07,949 --> 00:55:11,953
كلا (فيليب)، الحجم مناسب
لصبي بعمرك

468
00:55:16,750 --> 00:55:18,543
ها قد أتوا

469
00:55:42,194 --> 00:55:45,532
اشتري ملابس للصبي

470
00:55:45,699 --> 00:55:49,119
،كان بمقدور الصبي الفرار
ولم يفعل

471
00:55:49,369 --> 00:55:52,748
بالتأكيد كان خائف -
هناك شيء آخر -

472
00:55:52,957 --> 00:55:57,795
سرق الصبي حلة عيد القديسين -
إنهما يشكلان فريقاً -

473
00:55:58,004 --> 00:56:02,467
،(توقفا قليلاً عند (نودل
(ثم توجها إلى (بانهندل

474
00:56:02,759 --> 00:56:05,929
الطرق هناك أكثر من البشر -
كيف؟ -

475
00:56:06,054 --> 00:56:09,684
أحياء فقيرة، قبل إنهاء الطريق
يبدأون آخراً

476
00:56:09,934 --> 00:56:13,021
لا بد أن نحدد طريقهما

477
00:56:13,980 --> 00:56:15,398
... حسناً

478
00:56:17,692 --> 00:56:19,278
... إذاً

479
00:56:19,737 --> 00:56:25,492
أنا (روبرت هاينز)، ينادونني
(بـ(بوتش)، وُلدت في (أماريلو

480
00:56:25,701 --> 00:56:29,164
وترعرعت في الحي الفرنسي
(في (نيو أورلينز

481
00:56:29,372 --> 00:56:31,833
ماذا تفعل؟

482
00:56:32,751 --> 00:56:35,170
قتلت رجلأً حينما كنت
في الثامنة

483
00:56:37,214 --> 00:56:39,091
كيف قتلته؟

484
00:56:39,467 --> 00:56:44,096
،قتلته بمسدس عيار 38
كان دائماً يقف وراء قاعة الرأس

485
00:56:44,346 --> 00:56:48,769
،كما كانت تسميته
ولكنه كان دار بغاء

486
00:56:48,935 --> 00:56:53,608
ماذا فعلت السلطات؟ -
... الضحية كانت مطلوبة للعدالة -

487
00:56:53,816 --> 00:56:58,112
لذا تساهلوا مع الأمر برمته

488
00:56:58,321 --> 00:57:01,282
لم يحاكموه حتى؟

489
00:57:01,657 --> 00:57:05,621
ألحقوني بمدرسة حيث كنت متأخراً
بثلاثة سنوات، ولكني تقدمت

490
00:57:05,996 --> 00:57:10,125
بدأت تتحسن الأمور الآن -
أجل، لبعض الوقت -

491
00:57:10,334 --> 00:57:14,297
وفي الثانية شعر، ماتت أمي -
ماذا حدث؟ -

492
00:57:14,506 --> 00:57:19,344
ديليلا جين هاينز) شنقت نفسها)
في حمام بدار البغاء

493
00:57:19,552 --> 00:57:23,015
أثبت التشريح أنها كانت
مصابة بمرض الزهري

494
00:57:23,307 --> 00:57:26,811
أين أبوك؟ -
لا أحد يعرف بمكانه -

495
00:57:26,977 --> 00:57:31,858
أُلقي القبض عليه وأنا في
السادسة، كان مجرم صغير

496
00:57:32,067 --> 00:57:35,153
عاد بعد موت أمي

497
00:57:35,445 --> 00:57:39,617
،خضع لإطلاق سراح مشروط
(وإنتقلنا معاً إلى (أماريلو

498
00:57:39,784 --> 00:57:44,330
بعد مرور سنة، عدت إلى المشاكل -
قتلت شخصاً آخر؟ -

499
00:57:46,667 --> 00:57:50,838
رأيت سيارة (فورد)، عجزت عن
المقاومة، فأخذتها لجولة

500
00:57:51,255 --> 00:57:55,009
ليس أمر هام -
هكذا ظننت -

501
00:57:55,176 --> 00:58:00,598
ولكن القاضي لم يفعل، حكم علي بالسجن
(لـ4 سنوات، أقسى محكمة بـ(تكساس

502
00:58:00,890 --> 00:58:06,021
،هناك حيث أصبح مجرماً
رأينا ذلك كثيراً

503
00:58:09,400 --> 00:58:12,779
بوتش)، لم لا تخبرنا)
... إلى أين أنت متوجه

504
00:58:12,988 --> 00:58:15,282
وتوفر علينا بعض العناء؟

505
00:58:15,490 --> 00:58:18,535
،لم تفهمني
... لأنه حيث أتوجه

506
00:58:18,743 --> 00:58:22,623
لا يهم بقدر ما يهم السبب

507
00:58:22,832 --> 00:58:25,751
... لأنني أنطلق، وهم يطاردوني

508
00:58:25,918 --> 00:58:29,881
،سأذهب بأقصى سرعة شمالاً
جنوباً، شرقاً، أو غرباً

509
00:58:30,089 --> 00:58:32,050
... إنها لعبة ممتعة

510
00:58:32,217 --> 00:58:36,471
لكن الآن، (هاينز) ليس لديه
فكرة إلى أين يتوجه

511
00:58:40,768 --> 00:58:45,190
،وجّه إصبعك على مسار الطريق
مفهوم؟

512
00:58:45,398 --> 00:58:49,945
لديك ثلاثة خطوط

513
00:58:50,154 --> 00:58:55,492
،كل واحداً بعرض بوصة
كم بوصةً إلى (تشايلدريس)؟

514
00:58:57,245 --> 00:58:58,580
... 1

515
00:58:58,747 --> 00:59:00,373
... 2

516
00:59:04,753 --> 00:59:07,798
!(إنك ملاحاً رائعاً (فيليب

517
00:59:08,049 --> 00:59:10,635
(أذكي كثيراً من (تيري

518
00:59:11,260 --> 00:59:15,349
أمام من ستتباهى بذلك؟

519
00:59:17,434 --> 00:59:19,269
!انظر

520
00:59:21,688 --> 00:59:25,777
ما هذا؟ -
إنه حوت فضي -

521
00:59:25,985 --> 00:59:30,114
،وثمة أناس بداخله
مثل (يونس) في الكتاب المقدس

522
00:59:33,994 --> 00:59:37,831
،نفعل هكذا
لعلهم يبادلوننا التزمير

523
00:59:41,920 --> 00:59:45,507
ما رأيك؟ -
حسناً، هيا -

524
00:59:51,180 --> 00:59:53,474
هل سرق الصبي حلة
عيد القديسين؟

525
00:59:57,103 --> 01:00:00,315
أيهم؟ -
كان (كاسبر)، الشبح الصديق -

526
01:00:01,692 --> 01:00:04,361
!لقد مرا بجانبنا -
!ماذا؟ -

527
01:00:04,528 --> 01:00:06,530
انعطف

528
01:00:06,738 --> 01:00:08,283
!برادلي)، انعطف)

529
01:00:30,682 --> 01:00:35,187
ليس آمناً تجاوز الـ65
بهذا الحمل الكبير

530
01:00:38,149 --> 01:00:39,692
إنه سريع

531
01:00:40,484 --> 01:00:42,696
تراجع وانبطح

532
01:00:42,946 --> 01:00:46,033
لماذا؟ -
لا أعرف -

533
01:00:46,199 --> 01:00:47,743
لأني قلت ذلك

534
01:00:49,369 --> 01:00:50,997
!أنت تحرق المحرك

535
01:00:51,080 --> 01:00:52,290
تماسك

536
01:00:54,751 --> 01:00:56,669
!هيا -
!اسلك هذا الطريق -

537
01:01:15,648 --> 01:01:19,153
ماذا تفعل؟ -
أتتبع الهارب -

538
01:01:20,988 --> 01:01:22,490
وماذا تفعل الآن؟

539
01:01:24,367 --> 01:01:25,701
... (ريد)

540
01:01:27,120 --> 01:01:28,163
تباً

541
01:01:35,046 --> 01:01:36,089
ريد)؟)

542
01:01:41,719 --> 01:01:43,596
ريد) سيغضب الآن)

543
01:01:55,944 --> 01:01:57,487
!يا إلهي

544
01:02:01,575 --> 01:02:03,452
هل تحاول قتلنا؟

545
01:02:03,619 --> 01:02:05,121
تباً

546
01:02:06,205 --> 01:02:07,623
يا إلهي

547
01:02:09,834 --> 01:02:12,379
يا للهول -
!أبله -

548
01:02:32,192 --> 01:02:36,321
يريدون معرفة كيف بدا الصبي

549
01:02:36,531 --> 01:02:39,909
كان يضحك ويبتسم -
لا تخبرهم -

550
01:02:43,538 --> 01:02:47,710
قالوا أن الصبي بدا بخير -
هذا رائع -

551
01:02:47,918 --> 01:02:50,671
سيكون على ما يرام
(سيدة (بيري

552
01:02:50,838 --> 01:02:53,632
سينتهي الأمر قبل أن تدركين

553
01:02:53,841 --> 01:02:58,388
،ستصطحبي إبنك إلى البيت
أعدك

554
01:02:59,181 --> 01:03:02,225
أريدكم أن تعرفوا
... أني رتبت لإستعمال

555
01:03:02,434 --> 01:03:07,315
سيارة عالية التقنية
من أجل هذه المطاردة

556
01:03:07,523 --> 01:03:13,030
إنها آلة مستقبلية مذهلة
لأجهزة تطبيق القانون

557
01:03:21,164 --> 01:03:25,376
،بدأ إنشاء هذا الطريق قبل 20 سنة
ولم ينتهِ بعد

558
01:03:30,883 --> 01:03:33,969
يبدو أن علينا إتخاذ القرار

559
01:03:39,392 --> 01:03:40,769
القرار يعود إليك

560
01:03:41,061 --> 01:03:44,898
يمكننا العودة إلى الطريق السريع
أو محاولة السير على الأقدام

561
01:03:45,148 --> 01:03:47,193
إلى أين نذهب؟

562
01:03:54,450 --> 01:03:56,537
(إنها (ألاسكا

563
01:03:56,995 --> 01:03:59,122
آخر الحدود البرية

564
01:03:59,623 --> 01:04:02,543
إنها جميلة -
رائعة -

565
01:04:03,293 --> 01:04:07,006
هل كنت هناك من قبل؟ -
كلا -

566
01:04:07,840 --> 01:04:10,593
حصلت على البطاقة البريدية

567
01:04:11,761 --> 01:04:14,682
،بأي حال
لنعد إلى معضلتنا الحالية

568
01:04:14,807 --> 01:04:18,185
هل تشعر بقدرة على السير؟ -
ما المسافة؟ -

569
01:04:18,477 --> 01:04:20,521
... لن تزيد عن

570
01:04:21,272 --> 01:04:22,732
حوالي 1500 ميل

571
01:04:28,280 --> 01:04:31,784
،أنت على حق
تحقق من إمداداتنا

572
01:04:41,295 --> 01:04:46,967
ماذا لدينا؟ -
صودا، وعلكة، ونصف فطيرة -

573
01:04:48,010 --> 01:04:50,888
نصيب شخص واحد

574
01:04:52,056 --> 01:04:53,474
تعال

575
01:05:10,577 --> 01:05:11,870
!(ريد)

576
01:05:12,037 --> 01:05:17,168
لقد أصر المحافظ على إستعادة
عربته للإستعراض غداً

577
01:05:19,920 --> 01:05:22,089
فليأتي ويأخذها

578
01:05:22,423 --> 01:05:23,967
حاضر سيدي

579
01:05:31,350 --> 01:05:35,438
إلى أين نذهب؟ -
سنطالب بحلوى العيد -

580
01:05:40,860 --> 01:05:44,657
ما الخطب؟ -
غير مسموح لنا بالإحتفال بالعيد -

581
01:05:45,115 --> 01:05:46,241
ماذا؟

582
01:05:46,700 --> 01:05:48,619
أمي لا تسمح بذلك

583
01:05:49,703 --> 01:05:53,583
لم لا؟ -
مخالف لديننا -

584
01:05:53,958 --> 01:05:58,129
أي هراءات تلك؟

585
01:05:59,632 --> 01:06:01,217
"شهود يهوه"

586
01:06:08,850 --> 01:06:11,144
فيليب)، أطلب منك ذلك)

587
01:06:11,353 --> 01:06:14,231
لست أطلب من أمك
(ولا (يهوه

588
01:06:14,564 --> 01:06:17,402
هل ستحتفل معي أم لا؟

589
01:06:42,595 --> 01:06:45,808
كل ما عليك فعله
هو طرق الباب

590
01:06:46,016 --> 01:06:50,187
وحين يفتحوا الباب تقول
نريد حلوى العيد"، مفهوم؟"

591
01:07:04,829 --> 01:07:06,998
انتظر حتى يخرجوا

592
01:07:12,629 --> 01:07:14,089
(الآن (فيليب

593
01:07:14,298 --> 01:07:16,133
نريد حلوى العيد

594
01:07:16,467 --> 01:07:20,138
أنت ألطف شبح رأته عيناي

595
01:07:20,430 --> 01:07:23,308
قلها مجدداً -
نريد حلوى العيد سيدتي -

596
01:07:23,475 --> 01:07:27,897
،بما أن العيد كان البارحة
فليس لك طلب الهدايا

597
01:07:28,147 --> 01:07:33,402
وقد فاتتك ذرة الكراميل
التي أعددتها خصيصاً

598
01:07:38,158 --> 01:07:40,202
انتظرني هنا

599
01:07:41,661 --> 01:07:43,205
رائع

600
01:08:10,443 --> 01:08:13,072
ماذا تقول (فيليب)؟ -
شكراً -

601
01:08:24,751 --> 01:08:28,965
لا تستخف أبداً بالشفقة
على الرجل المبتذل

602
01:08:29,966 --> 01:08:32,301
أواثق من أنه ما من لحم بالداخل؟

603
01:08:32,468 --> 01:08:37,266
سجق؟
أي شيء من هذا القبيل؟

604
01:08:37,641 --> 01:08:39,059
لا شيء

605
01:08:44,898 --> 01:08:49,821
هل تستطيع إعداد سندويتشات الخردل؟ -
أجل سيدي -

606
01:08:49,988 --> 01:08:51,948
حسناً، امضي

607
01:09:05,380 --> 01:09:07,966
يمكنك وضعه بهذه

608
01:09:12,805 --> 01:09:16,434
هذا لي

609
01:09:54,225 --> 01:09:55,977
سأعود بعد قليل

610
01:10:05,322 --> 01:10:08,408
لا تكن بخيلاً مع الخردل

611
01:10:33,395 --> 01:10:34,396
!(بوتش)

612
01:10:35,605 --> 01:10:36,898
!(بوتش)

613
01:10:38,024 --> 01:10:40,987
!(فيليب) -
!بوتش) النجدة) -

614
01:10:43,531 --> 01:10:46,450
ابعدي الطفلان بسرعة -
!(فيليب) -

615
01:10:46,586 --> 01:10:48,171
(دعك من السيارة (بوب

616
01:10:51,258 --> 01:10:53,469
!إنه متجه نحوها

617
01:10:54,136 --> 01:10:56,513
!فيليب)، اضغط على الكابح) -
!(بوتش) -

618
01:11:03,563 --> 01:11:04,939
!يا للهول

619
01:11:17,537 --> 01:11:20,791
كابحات معطلة -
لقد كان وشيكاً -

620
01:11:23,585 --> 01:11:25,338
(بوب فيلدر)

621
01:11:25,755 --> 01:11:27,006
(إدغار بو)

622
01:11:29,359 --> 01:11:34,073
،لقد أخافني بشدة
إبتعتها منذ شهرين

623
01:11:35,572 --> 01:11:38,283
أجل، إنها جميلة

624
01:11:38,449 --> 01:11:42,371
بوب)، في ظل مشكلة الكابح)
بسيارتي، سأقدّر لو أقللتنا

625
01:11:45,955 --> 01:11:49,333
أنا وإبني نقطن على بعد
خمسة أميال من الطريق

626
01:11:49,540 --> 01:11:52,293
... يمكنني نقل السيارة بعدما -
!(بوتش) -

627
01:11:58,839 --> 01:12:00,466
!(الكابح، (فيليب

628
01:12:00,632 --> 01:12:02,300
!اضغط على الكابح

629
01:12:08,930 --> 01:12:12,434
!(أحسنت (فيليب
لم أشك للحظة

630
01:12:23,482 --> 01:12:26,987
هل أنت مرتاح؟

631
01:12:27,235 --> 01:12:31,573
(لا مشكلة (بوب

632
01:12:34,198 --> 01:12:35,409
شكراً سيدي

633
01:12:42,872 --> 01:12:45,417
شكراً

634
01:12:45,583 --> 01:12:47,918
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟

635
01:12:48,126 --> 01:12:51,045
شكراً، إلى اللقاء

636
01:12:54,547 --> 01:12:58,885
هل لي برؤية رخصة قيادتك؟ -
ما المشكلة؟ -

637
01:13:03,387 --> 01:13:07,058
لديا مجرم هارب، بالتوفيق

638
01:13:07,223 --> 01:13:08,892
حسناً، شكراً

639
01:13:26,403 --> 01:13:31,034
سنرسل إليكم سيارتان -
يمكنهم إرسال سيارتين إلينا -

640
01:13:31,241 --> 01:13:36,414
أعتقد أننا بأفضل بقعةٍ
بالبيت هنا

641
01:13:36,579 --> 01:13:40,708
اخبر القائمين على حواجز الطرق
بالإنتقال شمالاً

642
01:13:40,915 --> 01:13:46,380
سنتحقق من كل طريق ومزرعة
(بين (سان أنجيلو) و(سويتواتر

643
01:13:46,920 --> 01:13:49,214
هذا شرابي

644
01:14:08,519 --> 01:14:12,732
باتسي)، انظري ماذا فعلتِ)

645
01:14:12,939 --> 01:14:14,816
!انظري ماذا فعلتِ

646
01:14:15,107 --> 01:14:18,485
ما خطبك؟ أخبرتك
!انظري إلي

647
01:14:18,651 --> 01:14:23,407
،أخبرتك مرتين بألا تقفزي
أليس كذلك؟

648
01:14:23,738 --> 01:14:27,325
!إتسخت سيارة أبوكِ الجديدة

649
01:14:27,950 --> 01:14:31,579
!اجلسا هنا فحسب

650
01:14:35,664 --> 01:14:39,544
،لا بأس يا حبيبتي
لا يزال أبوكِ يحبك

651
01:14:41,584 --> 01:14:45,296
أصبحت رائحة السيارة كريهة -
!لا بأس -

652
01:14:46,631 --> 01:14:49,509
(يمكنك التوقف هنا (بوب

653
01:14:56,221 --> 01:14:59,683
لكني أريد خدمة أخيرة

654
01:15:15,944 --> 01:15:18,697
،(مجرد قرض (بوب
لا تقلق

655
01:15:19,362 --> 01:15:21,489
سوف تستعيدها

656
01:15:25,242 --> 01:15:30,665
إنها جديدة، لا تتجاوز سرعة
الـ45 لمسافة 500 ميل

657
01:15:30,913 --> 01:15:33,541
تعرف أني سأفعل

658
01:15:40,671 --> 01:15:43,549
إنهم لطفاء -
ربما -

659
01:15:43,756 --> 01:15:45,841
لكن (بوب) فعل الصواب

660
01:15:46,049 --> 01:15:48,385
ماذا لو إفتعل شجاراً؟

661
01:15:49,052 --> 01:15:53,222
،كنت قد أضطر لقتله
وماذا سيحل بعائلته عندئذ؟

662
01:15:53,680 --> 01:15:56,141
بوب) رب عائلة جيد)

663
01:15:56,307 --> 01:15:59,644
ذلك أفضل ما يتمنى المرء
الوصول إليه

664
01:16:04,146 --> 01:16:06,733
اصبروا، كدنا نصل

665
01:16:10,151 --> 01:16:11,986
ابقوا معاً

666
01:16:17,114 --> 01:16:20,076
،(عبر من (أسبيرمونت
أجبر سائق على توصيله

667
01:16:20,533 --> 01:16:25,498
اتصل بـ(أماريلو) وأخبرهم
أننا عرفنا بوجهتهما

668
01:16:25,663 --> 01:16:26,705
(حسناً (ريد

669
01:16:26,871 --> 01:16:32,211
بصدق، أتمنى أن يبلغا الحدود
ليتولى الفيدراليين أمرهما

670
01:16:33,043 --> 01:16:37,214
،لدي مخططات أخرى
أنا جائع، هل من طعام هنا؟

671
01:16:37,629 --> 01:16:40,924
لا أعرف، دعني أنظر

672
01:16:41,508 --> 01:16:46,513
(لديهم (ت بونز -
هذه طُلبت خصيصاً للمحافظ -

673
01:16:46,719 --> 01:16:50,140
!(و(تيتر توتس -
قد لا يوافق على هذا -

674
01:16:50,306 --> 01:16:51,933
حقاً؟

675
01:16:53,766 --> 01:16:56,727
(أحب (تيتر توتس

676
01:16:57,477 --> 01:17:01,232
لا أجد موسيقى لتريحني

677
01:17:04,983 --> 01:17:09,905
عندما قلت بأنك لا تحتفل بالعيد
... "بسبب طائفة "يهوه

678
01:17:10,112 --> 01:17:12,447
هل كنت تمزح؟

679
01:17:12,655 --> 01:17:14,031
لا يا سيدي

680
01:17:15,323 --> 01:17:19,370
وماذا أيضاً محرّم عليك؟ -
لا نحتفل بعيد الميلاد -

681
01:17:19,536 --> 01:17:23,957
أنت تمازحني -
لا أعياد ميلاد، ولا حفلات أيضاً -

682
01:17:24,999 --> 01:17:28,377
لم تقصد الملاهي أيضاً، صحيح؟

683
01:17:28,542 --> 01:17:29,918
أجل

684
01:17:30,252 --> 01:17:34,257
حلوى القطن؟ -
رأيتها سابقاً -

685
01:17:34,588 --> 01:17:35,631
إنها حمراء

686
01:17:35,881 --> 01:17:38,384
بل وردية

687
01:17:38,550 --> 01:17:40,510
لم أكلها يوماً

688
01:17:40,676 --> 01:17:43,930
الأرجوحة السريعة؟ -
رأيت صورها -

689
01:17:47,347 --> 01:17:52,937
،لديك الحق في أكل الحلوى
وركوب الأرجوحة السريعة

690
01:17:53,352 --> 01:17:54,478
حقاً؟

691
01:17:55,353 --> 01:17:57,397
طبعاً، من حقك

692
01:18:05,194 --> 01:18:09,533
!أسرع! أسرع

693
01:18:15,201 --> 01:18:17,329
!أسرع

694
01:18:18,413 --> 01:18:20,707
!أجل

695
01:18:22,332 --> 01:18:25,293
!هيا، أسرع

696
01:18:37,302 --> 01:18:38,637
نعم سيدي

697
01:18:38,844 --> 01:18:41,388
تبدو شهية الآن

698
01:18:45,558 --> 01:18:46,976
الطقس حار

699
01:18:53,898 --> 01:18:57,068
تحسبين نفسك ذكية، صحيح؟

700
01:18:57,232 --> 01:18:58,525
عذراً؟

701
01:18:59,734 --> 01:19:03,489
لستِ ذكية، وإنما جميلة

702
01:19:04,364 --> 01:19:05,406
بربك

703
01:19:05,614 --> 01:19:11,788
أعتقد أنه على العمل والترفيه
الإجتماع معاً، أليس كذلك؟

704
01:19:14,120 --> 01:19:17,916
أعني أني أحب عملي

705
01:19:18,539 --> 01:19:20,751
(وكذلك (هتلر

706
01:19:21,001 --> 01:19:24,046
إنكِ متحذلقة

707
01:19:24,211 --> 01:19:26,588
كيف تريدين شريحتك (سالي)؟

708
01:19:27,088 --> 01:19:28,590
نصف مشوية

709
01:19:28,757 --> 01:19:33,720
،حسناً، سأنظفها وأقطعها
ويمكنك أخذ ما تشائين

710
01:19:33,927 --> 01:19:37,181
بعد إعادة النظر، أريدها مشوية

711
01:19:39,890 --> 01:19:42,017
لا آبه لحساب من تعمل

712
01:19:42,183 --> 01:19:46,313
،أنت هنا لسببٍ وحيد
مفهوم؟

713
01:19:50,481 --> 01:19:52,775
هل من شيء آخر حضرة الرئيس؟

714
01:19:53,774 --> 01:19:55,110
أجل

715
01:19:55,694 --> 01:19:59,155
أنت بمكتبي، اخرج

716
01:20:13,915 --> 01:20:15,917
تفضل

717
01:20:18,209 --> 01:20:22,381
شكراً يا إلهي على نعمك
وكرمك

718
01:20:23,505 --> 01:20:24,798
آمين

719
01:20:24,965 --> 01:20:26,883
(ابدأ الأكل (باز

720
01:20:27,049 --> 01:20:30,345
ندعوه بذلك الإسم
لأنه يأكل كالصقر

721
01:20:31,136 --> 01:20:34,264
،لو ماتت فريسته
ينقض عليها ويلتهمها

722
01:20:43,937 --> 01:20:45,731
هل أنتِ (دوتي)؟

723
01:20:45,896 --> 01:20:48,609
(بل (إيلين)، لقد ماتت (دوتي

724
01:20:48,816 --> 01:20:51,569
... إبنها يدير المكان، لكنه

725
01:20:51,735 --> 01:20:54,154
لا يأتي أبداً

726
01:20:54,987 --> 01:20:56,448
أبداً؟

727
01:20:56,655 --> 01:21:02,286
،يغادر في الرابعة
قبل زحام المرور

728
01:21:18,421 --> 01:21:21,716
لو إحتجت إلي، سأكون هناك

729
01:21:38,185 --> 01:21:40,313
تناول طعامك

730
01:22:26,972 --> 01:22:31,017
باز) يمكنك تناول طعامي إن شئت) -
لا، شكراً -

731
01:22:32,558 --> 01:22:34,853
مهذب جداً

732
01:22:36,020 --> 01:22:39,524
،أبذل قصارى جهدي، لكن
... منذ موت أمه

733
01:22:39,690 --> 01:22:41,483
أمي لم تمت

734
01:22:45,278 --> 01:22:49,365
حسناً (باز)، اذهب إلى الخارج
والعب بالصخور

735
01:23:05,333 --> 01:23:09,297
هل ماتت أم لا؟

736
01:23:10,879 --> 01:23:14,216
حسناً، أمه الحقيقية حية

737
01:23:14,549 --> 01:23:18,053
تنازلت عنه لي
ولزوجتي للتبني

738
01:23:18,760 --> 01:23:21,680
زوجتي الميتة

739
01:23:21,888 --> 01:23:25,684
... لقد كانت

740
01:23:25,891 --> 01:23:30,228
زوجه أبيه، لذا فهي أمه

741
01:23:30,436 --> 01:23:32,062
كانت أمه

742
01:23:32,270 --> 01:23:33,646
زوجه أبيه

743
01:23:34,814 --> 01:23:36,941
ولكنها ماتت

744
01:23:37,858 --> 01:23:40,444
أنا آسفة

745
01:24:19,555 --> 01:24:21,057
صغير متطفل

746
01:24:27,270 --> 01:24:29,147
اركب السيارة

747
01:24:47,618 --> 01:24:49,745
هل أنت غاضب مني؟

748
01:24:50,036 --> 01:24:51,454
كلا

749
01:24:53,998 --> 01:24:56,459
لقد قبلتها

750
01:24:57,250 --> 01:24:59,126
بالكاد

751
01:25:02,003 --> 01:25:03,506
لما؟

752
01:25:05,006 --> 01:25:07,384
لأنه شعور جميل

753
01:25:07,591 --> 01:25:11,346
ألم تر أمك تقبل رجلاً؟ -
كلا -

754
01:25:16,180 --> 01:25:18,307
قبلت ظهرها

755
01:25:21,227 --> 01:25:24,397
يصعب تفسير ذلك

756
01:25:25,187 --> 01:25:27,857
أعرف كيف بدا لك الأمر

757
01:25:31,276 --> 01:25:35,321
لا أعرف كيف بدا -
هل تحبها؟ -

758
01:25:35,987 --> 01:25:39,116
من؟ -
السيدة التي أعدت الطعام -

759
01:25:41,366 --> 01:25:43,118
(أجل (فيليب

760
01:25:43,284 --> 01:25:44,994
أحبها

761
01:25:48,538 --> 01:25:51,124
قبلت مؤخرتها، ألم أفعل؟

762
01:26:19,060 --> 01:26:21,104
... لو سارت الأمور في صالحنا

763
01:26:21,312 --> 01:26:24,733
سنكون في (ألاسكا) في غضون
أربعة أو خمسة أيام

764
01:26:26,983 --> 01:26:29,402
سنقضي الشتاء هناك

765
01:26:38,325 --> 01:26:39,827
ما الخطب؟

766
01:26:40,744 --> 01:26:43,288
أريد العودة للبيت

767
01:26:44,246 --> 01:26:49,085
إذاً لمَ لم تبقى في المتجر؟ -
... لأني -

768
01:26:49,250 --> 01:26:53,046
لماذا؟ -
لأني سرقت -

769
01:26:53,753 --> 01:26:57,090
،كانوا ليضعوني في السجن
وكنت لأذهب إلى الجحيم

770
01:26:59,925 --> 01:27:02,344
(نفس الشيء (فيليب

771
01:27:02,551 --> 01:27:04,094
نفس الشيء

772
01:27:08,556 --> 01:27:10,975
ستعود للبيت قريباً

773
01:27:11,599 --> 01:27:13,184
أقسم لك، حسناً؟

774
01:27:19,522 --> 01:27:21,732
بوتش)؟) -
نعم -

775
01:27:24,485 --> 01:27:26,237
أستطيع القيادة

776
01:27:28,862 --> 01:27:34,285
وأثبت ذلك، ثمة الكثير من الأمور
تستطيع فعلها

777
01:27:34,450 --> 01:27:39,413
،الكثير من الأمور
افتح هذا الصندوق

778
01:27:41,163 --> 01:27:44,375
ابحث عن دفتر أو ما شابه

779
01:27:45,458 --> 01:27:47,293
بوب) الطيب)

780
01:27:48,001 --> 01:27:50,713
أتجيد الكتابة؟ -
قليلاً -

781
01:27:50,963 --> 01:27:52,506
حسناً

782
01:27:52,713 --> 01:27:58,428
اكتب قائمة بكل الأشياء التي
أردتها ولم يُسمح لك بها

783
01:27:58,593 --> 01:28:00,053
مثل ماذا؟

784
01:28:02,346 --> 01:28:04,056
... مثل

785
01:28:04,931 --> 01:28:06,266
حلوى القطن

786
01:28:07,392 --> 01:28:09,102
حلوى القطن

787
01:28:10,477 --> 01:28:12,980
لا أعرف، إنها قائمتك

788
01:28:19,400 --> 01:28:21,861
بوتش)؟) -
نعم -

789
01:28:22,068 --> 01:28:24,780
كيف تهجئة "مركبة فضائية"؟

790
01:28:28,407 --> 01:28:31,910
سنسمح لهما بإستنشاق
بعض الهواء

791
01:28:32,117 --> 01:28:35,079
بضعة ساعات بأي حال

792
01:28:35,287 --> 01:28:40,500
سنزوَد بسيارات الدورية صباحاً
(ونتوجه إلى (بانهندل

793
01:28:43,710 --> 01:28:46,838
هل هذا يذكرك بأي شيء؟

794
01:28:52,758 --> 01:28:55,178
هل لديكِ ملفات عني أيضاً؟

795
01:28:55,385 --> 01:29:00,683
،إننا في الستينات
هناك ملفات عن الجميع، صحيح؟

796
01:29:01,098 --> 01:29:05,436
ليس لأنه مكتوباً
يعتبر صحيحاً

797
01:29:05,642 --> 01:29:07,936
صحيح بلا ريب

798
01:29:08,102 --> 01:29:12,107
ولكنك عملت كعمدة لمقاطعة
(أماريلو) و(أوستن)

799
01:29:12,273 --> 01:29:15,067
قبل إنضمامك للشرطة

800
01:29:15,983 --> 01:29:17,819
صحيح حتى الآن؟

801
01:29:19,153 --> 01:29:23,324
(سجل محاكمات (هاينز
يدرجك كناصح

802
01:29:23,530 --> 01:29:29,120
دليل مُقدّم من طرف غير معني "
" بالقضية بنية إقناع القاضي

803
01:29:32,204 --> 01:29:37,543
،عادةً ما يكون في صيغة كتابية
لكن ما كانت هناك نسخة ملحقة

804
01:29:43,128 --> 01:29:44,881
صمتاً

805
01:29:45,047 --> 01:29:50,219
على الأقل اخبرني لما قضى
هاينز) 4 سنوات لسرقة سيارة)

806
01:29:50,383 --> 01:29:55,264
ماذا عن المراقبة؟
الفتى كان لديه بيت، ووالد

807
01:29:56,096 --> 01:29:58,390
ماذا تفيد ملفاتك بشأنه؟

808
01:29:59,015 --> 01:30:04,396
تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته
ثم خرج وبقى نظيفاً

809
01:30:05,270 --> 01:30:08,148
ملفاتك مخطئة

810
01:30:10,441 --> 01:30:11,776
حسناً

811
01:30:12,734 --> 01:30:14,444
اخبرني بالحقيقة إذاً

812
01:30:18,029 --> 01:30:23,452
... والد (هاينز) كان مجرماً

813
01:30:23,659 --> 01:30:27,621
،يعمل في القوادة
... شيء وحيد مؤكد

814
01:30:27,828 --> 01:30:33,918
،كان يضرب الجميع
حتى إبنه

815
01:30:34,125 --> 01:30:35,626
... لو أني

816
01:30:37,378 --> 01:30:39,964
لو أن القاضي ترك الفتى
... يذهب معه

817
01:30:40,130 --> 01:30:44,467
لكان لديه سجل إجرامي
بحجم طول ساعدك

818
01:30:46,884 --> 01:30:49,428
السجن ليس سيئاً للغاية

819
01:30:49,970 --> 01:30:54,559
عرفت فتياناً هناك نشئوا جيداً

820
01:30:56,392 --> 01:30:59,103
حتى أن أحدهم أصبح كاهناً

821
01:31:00,310 --> 01:31:01,562
لست أفهم

822
01:31:02,271 --> 01:31:04,649
لستِ تفهمين

823
01:31:05,149 --> 01:31:09,570
في (تكساس)، العامل الأساسي
هو من تعرف وبم يدين لك

824
01:31:09,901 --> 01:31:13,656
هكذا كيف أمارس مهنتي
وهكذا كيف حصلتِ على مهنتك

825
01:31:15,072 --> 01:31:17,741
أنت قاسي، أليس كذلك؟

826
01:31:18,907 --> 01:31:23,746
إشتريت لذلك القاضي شريحة لحم
وأخبرته بأن يحكم عليه بالسجن

827
01:31:23,954 --> 01:31:27,124
أخبرته بأن ذلك هو الصواب

828
01:31:29,791 --> 01:31:33,753
والقاضي نفذ كلامي تماماً

829
01:31:43,718 --> 01:31:45,970
(افيق (بوتش

830
01:31:46,136 --> 01:31:48,014
!(افيق (بوتش

831
01:31:49,347 --> 01:31:50,515
(بوتش)

832
01:32:20,496 --> 01:32:22,916
لم أقصد إخافتك

833
01:32:24,540 --> 01:32:28,669
أعمل ليلاً، حارس

834
01:32:29,502 --> 01:32:30,878
هل سيارتك معطلة؟

835
01:32:31,045 --> 01:32:35,258
أنا وإبني كنا نستنشق بعض
الهواء في مزرعتك

836
01:32:35,548 --> 01:32:41,097
لست أمتلكها، بل أعمل
(لدى السيد (أندروس

837
01:32:41,303 --> 01:32:43,222
من أين أنتما؟

838
01:32:43,429 --> 01:32:46,599
إننا نقود من (تكسركانا) من البارحة

839
01:32:46,807 --> 01:32:49,936
طريق طويل -
بالفعل -

840
01:32:50,976 --> 01:32:55,648
لا معنى لنومكما في السيارة
بينما لدي أريكة فارغة بالداخل

841
01:32:55,813 --> 01:32:58,942
،لا نريد إزعاجك
علينا عدم الإبتعاد عن الطريق

842
01:32:59,108 --> 01:33:04,863
،لا مشكلة، سأوقظكما في الصباح
وتتناولا بعض الطعام

843
01:33:05,404 --> 01:33:06,864
لتكملا الرحلة

844
01:33:13,451 --> 01:33:14,953
حسناً

845
01:33:42,598 --> 01:33:45,977
هل أيقظكما؟
نهيتك عن فعل ذلك

846
01:33:46,184 --> 01:33:49,271
لا مشكلة سيدتي

847
01:33:50,228 --> 01:33:54,233
،(أنا (لوتي)، زوجة (ماك
(وهذا حفيدي (كليفلند

848
01:33:54,441 --> 01:33:56,901
إسمي (كليف)، وأنا في السادسة

849
01:33:58,025 --> 01:34:00,320
،أنا في الثامنة
... (وإسمي (فيل

850
01:34:02,113 --> 01:34:03,614
(باز)

851
01:34:10,411 --> 01:34:13,330
،ثمة جدول في نهاية الطريق
أتريد المجيء؟

852
01:34:13,495 --> 01:34:14,955
بالطبع

853
01:34:16,414 --> 01:34:18,375
طاب صباحك -
صباح الخير -

854
01:34:18,542 --> 01:34:21,378
هل إرتحتما جيداً؟ -
أتريد طبقاً؟ -

855
01:34:23,545 --> 01:34:26,883
اخرج وابعد الترمس
عن الشاحنة

856
01:34:27,298 --> 01:34:29,717
ألم تسمعني؟

857
01:34:32,968 --> 01:34:35,972
الأطفال أصبحوا عديمي الإحساس

858
01:34:52,734 --> 01:34:54,903
أتريد مني البقاء على
الطريق (70)؟

859
01:34:55,110 --> 01:34:57,237
(كلا، توجه إلى (أماريلو

860
01:34:57,445 --> 01:35:01,825
،إما نعبر من هناك
أو نلوح بالوداع عند الحدود

861
01:35:04,742 --> 01:35:07,370
مرة ثانية

862
01:35:09,996 --> 01:35:12,707
أين أم الصبي؟

863
01:35:13,207 --> 01:35:15,834
تركناها بالبيت هذه المرة

864
01:35:16,793 --> 01:35:19,254
سهرة للطفل بالخارج

865
01:35:21,254 --> 01:35:23,340
ما هذا؟

866
01:35:23,506 --> 01:35:25,007
!ما هذا

867
01:35:25,633 --> 01:35:30,430
أعطاناه السيد (أندروس) عندما
إبتاع لنفسه واحداً جديداً

868
01:35:30,637 --> 01:35:32,263
يا للعجب

869
01:35:39,768 --> 01:35:41,019
هكذا تكون الموسيقى

870
01:35:50,359 --> 01:35:53,655
أتعرفين منذ متى لم
أستمع إليها؟

871
01:35:53,862 --> 01:35:57,074
هذه قديمة

872
01:35:57,281 --> 01:36:03,497
،(إسم إبنته كان (برجوازية
كانت نصف ملونة

873
01:36:03,703 --> 01:36:06,372
لم يرد أن يعرف أحد بذلك

874
01:36:06,579 --> 01:36:09,624
لهذا السبب أعطاناهم

875
01:36:31,682 --> 01:36:33,434
أترقصين (لوتي)؟

876
01:36:33,641 --> 01:36:37,103
طبعاً لا

877
01:36:41,064 --> 01:36:43,066
تتبعي حركاتي

878
01:36:59,161 --> 01:37:02,956
سيد (بيو)، أنت تجيد الرقص -
لا بد أن أجيده -

879
01:37:03,121 --> 01:37:05,875
لقد ترعرعت في مرقص بماخور

880
01:37:06,041 --> 01:37:08,626
أنت تكذب -
لا يا سيدتي -

881
01:37:10,544 --> 01:37:15,508
أمي كانت ترقص من المطبخ
إلى الغرفة الخلفية

882
01:37:18,966 --> 01:37:20,468
(انهض (باز

883
01:37:22,970 --> 01:37:26,474
(ارقص مع (كليف -
حاضر -

884
01:37:27,306 --> 01:37:29,683
!هيا

885
01:37:32,311 --> 01:37:33,562
ارقصا

886
01:37:38,689 --> 01:37:39,733
!اقلبني

887
01:38:01,123 --> 01:38:06,755
الليلة قبل الماضية، هرب سجينان
... من السجن

888
01:38:07,128 --> 01:38:10,799
تيري جايمس بيو) الذي عثر عليه)
(مقتولاً قرابة (بن حور، تكساس

889
01:38:11,005 --> 01:38:15,844
،برصاصة في رأسه
... أخذ (هاينز) رهينة، صبي صغير

890
01:38:25,350 --> 01:38:27,811
سنغادر بأقرب وقت

891
01:38:28,851 --> 01:38:31,980
،سأقتلكم جميعاً
لو إرتكبت حماقة

892
01:38:37,858 --> 01:38:41,530
ما الخطب (ماك)؟
تبدو وكأنك رأيت شبحاً

893
01:38:42,071 --> 01:38:44,073
(هيا (باز

894
01:38:44,239 --> 01:38:46,533
وقت الذهاب -
اقلبني مرة أخرى -

895
01:38:46,699 --> 01:38:48,409
اجلس بجانب جدتك

896
01:38:48,616 --> 01:38:50,577
هيا -
!اسرع -

897
01:38:50,785 --> 01:38:53,413
مرة أخرى يا سيدي -
!اسرع -

898
01:39:21,016 --> 01:39:23,852
لماذا تضربه؟

899
01:39:24,602 --> 01:39:28,148
هل لا يتصرف بسرعة كافية؟

900
01:39:30,064 --> 01:39:34,820
،ربما يشرد أحياناً
!ولا يسمع كل ما تقول

901
01:39:37,153 --> 01:39:40,072
أنت تثير إشمئزازي

902
01:39:54,333 --> 01:39:55,459
وجهه نحوه

903
01:39:55,624 --> 01:39:57,835
لا أريد -
!وجهه -

904
01:40:01,963 --> 01:40:04,341
أتريد أن نلعب يا بني؟

905
01:40:06,174 --> 01:40:07,925
طبعاً تريد

906
01:40:08,134 --> 01:40:13,182
،فقط ضع يديك بين ساقيك
لن أؤذيك

907
01:40:21,810 --> 01:40:24,229
لن يثق بك بعد الآن

908
01:40:28,399 --> 01:40:30,693
عليك أن تتعلم هذا

909
01:40:31,485 --> 01:40:34,363
ضع يديك بين ساقيك

910
01:40:57,462 --> 01:41:00,423
باز) اذهب إلى السيارة)
واحضر الحبل

911
01:41:03,717 --> 01:41:05,219
!(فيليب)

912
01:41:29,653 --> 01:41:34,825
امسك بهذا الصبي
واخبره بأنك تحبه

913
01:41:50,501 --> 01:41:53,879
كليف)، أحبك)

914
01:41:54,088 --> 01:41:57,550
لا، قلها من قلبك

915
01:41:58,716 --> 01:42:01,468
إنه يعرف أني أحبه -
!قلها -

916
01:42:01,634 --> 01:42:03,178
أرجوك يا سيدي

917
01:42:04,762 --> 01:42:07,557
لدي إحساس بشأنك

918
01:42:07,764 --> 01:42:11,853
أعرف أنك طيب

919
01:42:12,893 --> 01:42:15,479
كلا، لست طيباً

920
01:42:15,770 --> 01:42:18,231
ولست الأسوأ كذلك

921
01:42:18,564 --> 01:42:20,775
بين الإثنان

922
01:42:27,112 --> 01:42:28,864
(الآن قل ذلك (ماك

923
01:42:30,781 --> 01:42:32,450
!قل ذلك

924
01:42:34,409 --> 01:42:36,953
لن تغرم شيئاً

925
01:42:39,163 --> 01:42:40,956
... (كليف)

926
01:42:43,207 --> 01:42:44,626
أحبك

927
01:42:46,543 --> 01:42:48,212
رباه

928
01:42:49,670 --> 01:42:51,714
ذلك جميل

929
01:43:34,996 --> 01:43:36,289
اركع على ركبتيك

930
01:43:40,209 --> 01:43:42,628
ضع يديك وراء ظهرك

931
01:44:30,370 --> 01:44:33,583
يمكنك الإنتظار بالسيارة
أو المشاهدة

932
01:44:34,957 --> 01:44:37,876
أنت قادر على التفكير لنفسك

933
01:44:54,763 --> 01:44:56,473
(اغمض عينيك (كليف

934
01:44:57,891 --> 01:45:00,394
لوتي) ضميه إليكِ بشدة)

935
01:45:01,768 --> 01:45:03,729
واغمضي عينيكِ أيضاً

936
01:45:08,441 --> 01:45:09,942
... أرجوك

937
01:45:10,150 --> 01:45:11,610
لا فائدة من ذلك

938
01:45:11,818 --> 01:45:15,572
سأعطيك كل ما لدينا

939
01:45:16,237 --> 01:45:20,743
،إلهنا الذي في السموات
ليتقدس إسمك

940
01:45:20,949 --> 01:45:26,205
،ليأتي ملكوتك
لتكن مشيئتك

941
01:45:26,412 --> 01:45:28,998
(ماك)، (كليف)
رددا ورائي

942
01:45:29,164 --> 01:45:32,167
،خبزنا كفافنا
أعطنا اليوم

943
01:45:32,374 --> 01:45:36,588
،وإغفر لنا ذنوبنا
كما نغفر للمخطئين في حقنا

944
01:45:36,753 --> 01:45:40,548
،نجّنا من الإغراء
وسلمنا من الشر

945
01:45:43,842 --> 01:45:46,970
دائماً وأبداً، آمين

946
01:47:31,880 --> 01:47:33,464
فيليب)؟)

947
01:49:02,906 --> 01:49:06,452
شكراً على حسن ضيافتكم

948
01:49:30,592 --> 01:49:31,636
فيليب)؟)

949
01:49:44,603 --> 01:49:46,105
ما هذا؟

950
01:50:14,542 --> 01:50:17,713
!(تلك كانت فعلة شنيعة (فيليب

951
01:50:20,630 --> 01:50:24,343
!أنت بطل
ستتناولك جميع الصحف غداً

952
01:50:24,550 --> 01:50:27,970
،وكيف أنقذت أولئك الناس
... الحقيقة أني

953
01:50:28,136 --> 01:50:31,306
ما كنت لأقتلهم

954
01:50:31,513 --> 01:50:35,768
لم أقتل سوى رجلان
طيلة حياتي

955
01:50:36,559 --> 01:50:38,978
... أحدهما أذى أمي

956
01:50:39,977 --> 01:50:42,022
والآخر أذاك

957
01:50:51,528 --> 01:50:55,824
لما لا نتكلم عن الأمر؟
رجلٍ إلى رجل

958
01:50:57,324 --> 01:50:59,785
ثم نمضي في طريقنا

959
01:51:01,369 --> 01:51:02,871
... وحتى

960
01:51:03,662 --> 01:51:06,040
وحتى سأتركك تقود

961
01:51:06,247 --> 01:51:10,085
،نحقق ذلك من قائمتك
ما رأيك؟

962
01:51:50,863 --> 01:51:54,660
هذه سيارته، ذهب سيراً

963
01:51:54,826 --> 01:51:58,287
ومعه مسدس
يقول (ماك) أنه عيار 38

964
01:52:23,555 --> 01:52:25,974
ألاسكا)، البرية والصوف)

965
01:52:26,890 --> 01:52:30,812
،الرجل في مواجهة الطبيعة
شخصياً، أحب ذلك

966
01:52:31,269 --> 01:52:33,855
إن أبي يعيش هناك

967
01:52:36,440 --> 01:52:38,024
... إنه

968
01:52:39,775 --> 01:52:42,820
هو من أرسل لي
البطاقة البريدية

969
01:52:43,610 --> 01:52:46,823
:اسمع لما قال عنها
... (عزيزي (روبرت "

970
01:52:47,114 --> 01:52:53,036
أردت إخبارك بأن رحيلي
لم يكن متعلقاً بك

971
01:52:53,660 --> 01:52:58,708
ألاسكا) مكان جميل)
،شديدة البرودة دائماً

972
01:52:58,914 --> 01:53:02,836
يمكنك زيارتي بيومٍ ما

973
01:53:03,042 --> 01:53:06,921
" لعلنا نتعارف بشكل أفضل

974
01:53:10,006 --> 01:53:11,800
قصير وحلو

975
01:53:12,383 --> 01:53:14,719
ذلك أسلوب أبي

976
01:53:18,095 --> 01:53:22,225
سنرتاح لبعض الوقت

977
01:53:24,391 --> 01:53:27,144
ثم اتخذ قرارك

978
01:53:29,479 --> 01:53:31,314
ما رأيك (فيليب)؟

979
01:53:35,649 --> 01:53:38,320
(بلدة تدعى (هابي
(عند مقاطعة (سويشير

980
01:53:38,486 --> 01:53:42,239
المكان هناك هادئ وجميل

981
01:53:42,405 --> 01:53:46,534
،المحافظ لديه طائرته
هل تريدها من باب الإحتياط؟

982
01:53:46,700 --> 01:53:49,661
فكرة جيدة -
ليحضروا المروحية إلى هنا -

983
01:54:02,419 --> 01:54:05,256
شيء مؤكد الآن

984
01:54:06,465 --> 01:54:09,593
إني أؤمن بالأشباح

985
01:54:12,885 --> 01:54:15,388
لم يصبني طلق ناري من قبل

986
01:54:15,596 --> 01:54:16,931
أنا آسف

987
01:54:17,639 --> 01:54:19,891
أعرف ذلك

988
01:54:31,858 --> 01:54:36,696
الحقيقة أني لو كان لا بد
... أن أُصاب

989
01:54:36,903 --> 01:54:39,322
فيسعدني أنه أنت

990
01:54:42,199 --> 01:54:45,160
بدلاً من شخص لا أعرفه

991
01:54:46,244 --> 01:54:48,622
... الأهم من كل شيء

992
01:54:50,122 --> 01:54:52,457
شعوري أني بخير

993
01:55:07,677 --> 01:55:08,886
!اسمعوا يا رجال

994
01:55:10,470 --> 01:55:11,721
عليك الهروب

995
01:55:15,099 --> 01:55:16,600
(لا (فيليب

996
01:55:18,977 --> 01:55:22,480
يلزمني آله زمن
... ذات راديو صاخب

997
01:55:22,979 --> 01:55:25,482
لتأخذني إلى حيث سأذهب

998
01:55:28,483 --> 01:55:30,902
لنسير في مربعات

999
01:55:43,495 --> 01:55:47,207
ألا تظنين أنه قد يؤذي الصبي؟ -
أجل، لن يفعل -

1000
01:55:50,292 --> 01:55:52,586
(طوم هندريكس)
من مكتب المباحث الفيدرالي

1001
01:55:52,752 --> 01:55:55,755
أحد رجالنا يعمل معك -
أجل -

1002
01:55:55,962 --> 01:55:58,131
لقد حاصرنا المنطقة -
بإحكام؟ -

1003
01:55:58,338 --> 01:56:02,093
أجل، بإحكام شديد

1004
01:56:02,301 --> 01:56:05,888
لا شك أن الملاحظة مستندة
على تجربة شخصية

1005
01:56:10,973 --> 01:56:12,016
أين هما؟

1006
01:56:12,183 --> 01:56:14,560
عند البركة، وراء تلك الشجرة

1007
01:56:14,726 --> 01:56:18,147
الضباط يحاصرونهما بشكل دائري
على بعد 100 ياردة

1008
01:56:19,146 --> 01:56:21,523
هل من مانع أن أتعامل
مع الأمر؟

1009
01:56:25,485 --> 01:56:28,071
ما رأيك لو يتعامل كلانا؟

1010
01:56:31,072 --> 01:56:32,114
برادلي)؟) -
نعم سيدي؟ -

1011
01:56:32,322 --> 01:56:34,325
احضر لي مكبر الصوت

1012
01:56:34,533 --> 01:56:36,744
شيء آخر يا حضرة الرئيس

1013
01:56:36,951 --> 01:56:40,038
،هاينز) مُصاب)
الصبي أطلق عليه النار

1014
01:56:41,079 --> 01:56:42,623
هل أنت جاد؟

1015
01:56:45,540 --> 01:56:48,085
مكبر الصوت

1016
01:56:54,631 --> 01:56:58,385
(بوتش هاينز)، معك (ريد غارنيب)
(من شرطة (تكساس

1017
01:56:58,550 --> 01:57:02,430
،أعرف بأنك مصاب
لدينا 30 رجل مسلح هنا

1018
01:57:02,595 --> 01:57:04,806
لو إلتفت حولك
سنقتلك في الحال

1019
01:57:05,180 --> 01:57:10,770
،كل هذا من أجلي؟ لقد تأثرت
للأسف عليكم التراجع قليلاً

1020
01:57:11,268 --> 01:57:12,853
!(فأنا متوجه إلى (المكسيك

1021
01:57:13,103 --> 01:57:15,397
ذلك هو الإتجاه الخاطئ

1022
01:57:15,979 --> 01:57:17,606
أكذب عليهم بالطبع

1023
01:57:17,772 --> 01:57:22,194
،حسناً، اترك الصبي
وسنتكلم عن الأمر

1024
01:57:22,610 --> 01:57:25,988
!أقدر هذا العرض

1025
01:57:27,406 --> 01:57:30,909
!لكنك تعرف أني لا أستطيع

1026
01:57:31,908 --> 01:57:36,247
لو تراجعت ورجالك بما يكفي

1027
01:57:36,454 --> 01:57:39,457
!سأترك الصبي عند الحدود

1028
01:57:40,248 --> 01:57:44,795
،وإن لم تفعلوا
!سأصيبه في رأسه

1029
01:57:45,585 --> 01:57:47,087
!أعني ذلك

1030
01:57:52,132 --> 01:57:54,593
لا تنظر إلي هكذا

1031
01:57:55,551 --> 01:57:57,970
ليس معي مسدس حتى

1032
01:58:03,724 --> 01:58:06,727
ماذا فعلت بالمسدس؟

1033
01:58:08,686 --> 01:58:10,981
رميته في البئر

1034
01:58:15,524 --> 01:58:17,026
أحسنت التفكير

1035
01:58:17,692 --> 01:58:20,320
لو هربا سنعود إلى نقطة البداية

1036
01:58:20,486 --> 01:58:25,033
لو قتل الصبي، سيكون مصيره الإعدام -
إنه مصيره بأي حال، لقد قتل رجلان بيومين -

1037
01:58:25,197 --> 01:58:29,494
لسنا واثقين من أنه قتلهما -
لم يكن ببيته وقت الجريمة -

1038
01:58:29,660 --> 01:58:33,831
ومن قتل (بيو)؟ (كاسبر)؟ -
!حسناً، توقف -

1039
01:58:34,121 --> 01:58:38,001
مما يبدو أنه لا فرق كبير

1040
01:58:39,167 --> 01:58:43,171
الآن سنركّز على الحصول على الصبي -
أين تريدني سيدي؟ -

1041
01:58:43,378 --> 01:58:46,966
،هنا بالجوار
هل تستطيع تولى ذلك؟

1042
01:58:47,173 --> 01:58:50,551
أجل، عذراً

1043
01:59:11,065 --> 01:59:12,650
أترى يا (فيليب)؟

1044
01:59:14,651 --> 01:59:16,945
الأحلام تتحقق

1045
01:59:18,196 --> 01:59:23,202
ها هي مركبتك الفضائية -
أتظن أني سأركبها؟ -

1046
01:59:24,200 --> 01:59:26,077
الآن هو الوقت

1047
01:59:26,410 --> 01:59:30,165
تلك أم الصبي -
(اذهب لتهدئتها (أدلر -

1048
01:59:48,593 --> 01:59:51,805
،(حسناً (بوتش
معنا أم الصبي هنا

1049
01:59:59,601 --> 02:00:03,438
ما الخطب؟ -
إنها أمي -

1050
02:00:04,437 --> 02:00:08,818
الآن إذ حصلت على
... حلة شبح

1051
02:00:09,067 --> 02:00:11,736
أتظن أنها ستسمح لك
بالإحتفال بالعيد؟

1052
02:00:12,694 --> 02:00:14,780
علي زيارة بيت وحيد

1053
02:00:16,572 --> 02:00:17,782
اقترب

1054
02:00:23,036 --> 02:00:27,165
البس قناعك

1055
02:00:30,290 --> 02:00:32,794
استدر واخفهم

1056
02:00:33,544 --> 02:00:38,132
أرجوك، إنه إبني الوحيد

1057
02:00:38,547 --> 02:00:41,384
سأدفع لك كل ما لدي

1058
02:00:41,591 --> 02:00:45,554
اريد إصطحابه معي
إلى البيت

1059
02:00:46,803 --> 02:00:48,638
اللعنة

1060
02:00:48,846 --> 02:00:51,391
دعني أراه

1061
02:00:51,557 --> 02:00:54,018
أمستعد للذهاب إلى البيت؟

1062
02:00:56,518 --> 02:00:57,979
أجل سيدي

1063
02:01:00,314 --> 02:01:04,693
كابتن! هل لديكم حلوى؟

1064
02:01:05,525 --> 02:01:06,527
ماذا؟

1065
02:01:06,735 --> 02:01:11,323
!حلوى العيد! الحلوى

1066
02:01:11,529 --> 02:01:14,490
!الكرملة، العلكة
!وما شابه

1067
02:01:14,656 --> 02:01:15,825
هل أنتما جائعين؟

1068
02:01:16,075 --> 02:01:19,162
... ابحثوا لي عن الحلوى

1069
02:01:20,202 --> 02:01:22,163
!وسأسلم لكم شبحاً

1070
02:01:23,496 --> 02:01:24,999
حسناً -
احضروا الحلوى -

1071
02:01:25,165 --> 02:01:27,834
،هل لديكم علكة
أو حلوى؟

1072
02:01:28,000 --> 02:01:30,169
أي عصير فواكه؟ هيا

1073
02:01:30,336 --> 02:01:33,173
هيا، ليس لدينا الوقت

1074
02:01:33,338 --> 02:01:36,841
عليها أن تقسم بأن تدعه
!يحتفل بالعيد كل سنة

1075
02:01:37,382 --> 02:01:41,511
هل أنت مستعد؟ -
حدد الوقت، وسأرديه قتيلاً -

1076
02:01:41,719 --> 02:01:43,679
اعطني قائمتك -
بوتش)؟) -

1077
02:01:43,845 --> 02:01:46,014
اعطني القائمة، هيا

1078
02:01:46,222 --> 02:01:48,141
هيا

1079
02:01:49,682 --> 02:01:50,934
!شيء أخير

1080
02:01:51,310 --> 02:01:55,189
عليها أن تقطع وعداً بأن تصطحبه
... إلى المعرض

1081
02:01:55,395 --> 02:02:00,735
حيث الأرجوحة السريعة
!وحلوى القطن وقتما يشاء

1082
02:02:04,444 --> 02:02:08,574
،أريد العودة للبيت، أمي طيبة
توفر لي تلك الأشياء

1083
02:02:10,074 --> 02:02:12,117
(لا تكذب (فيليب

1084
02:02:18,205 --> 02:02:22,876
(أعرف كيف تشعر (فيليب

1085
02:02:23,375 --> 02:02:25,043
!إنها تعد بذلك

1086
02:02:26,711 --> 02:02:28,713
!اجعلها تقول ذلك

1087
02:02:32,381 --> 02:02:34,049
!أعد بذلك

1088
02:02:34,257 --> 02:02:39,555
هل يمكننا الوثوق بها؟ -
إنها أم عظيمة -

1089
02:02:43,890 --> 02:02:47,811
عندما تعود بيتك، خبئ هذه

1090
02:02:50,728 --> 02:02:54,275
لست شريراً، أليس كذلك؟

1091
02:02:57,483 --> 02:02:58,985
أجل

1092
02:03:00,903 --> 02:03:02,613
(اصغ (باز

1093
02:03:02,821 --> 02:03:04,406
... أريد منك

1094
02:03:05,239 --> 02:03:09,368
أريد منك الذهاب إليهم
ببطء شديد

1095
02:03:09,575 --> 02:03:11,954
رافعاً يديك إلى الأعلى

1096
02:03:12,161 --> 02:03:15,957
أريد منك التبختر نحو الشرطيين

1097
02:03:17,248 --> 02:03:19,751
"والصياح بـ"أريد هدايا العيد

1098
02:03:21,584 --> 02:03:26,506
وماذا أنت فاعلاً؟ -
سأفكر في شيءٍ ما -

1099
02:03:35,469 --> 02:03:36,972
(وداعاً (فيليب

1100
02:03:38,306 --> 02:03:40,308
كانت رحلة عظيمة

1101
02:03:44,977 --> 02:03:47,646
!حسناً يا كابتن

1102
02:03:47,812 --> 02:03:52,859
(افسحوا المجال لـ(كاسبر
!الشبح الصديق

1103
02:03:54,276 --> 02:03:56,320
ألطف شبح عرفته

1104
02:04:01,113 --> 02:04:03,366
ضع قناعك

1105
02:04:04,867 --> 02:04:07,328
ارفع يديك في الهواء

1106
02:04:11,079 --> 02:04:14,959
الآن قل كما أخبرتك

1107
02:04:15,374 --> 02:04:16,876
... (ريد)

1108
02:04:17,500 --> 02:04:19,586
انظر إلى هذا

1109
02:04:20,545 --> 02:04:22,255
هذا هو

1110
02:04:23,631 --> 02:04:25,549
تقدم ايها الصبي

1111
02:04:42,394 --> 02:04:43,687
!تابع السير يا بني

1112
02:04:48,358 --> 02:04:52,070
نادي إبنك -
!(اركض (فيليب -

1113
02:04:52,276 --> 02:04:56,531
!فيليب)! تعال يا عزيزي)

1114
02:04:56,697 --> 02:05:00,534
لديه خطة وراء إطلاق سراحه -
ذلك ليس مقصوداً -

1115
02:05:13,252 --> 02:05:18,590
أعتقد أننا تفاوضنا
على صفقة عادلة

1116
02:05:19,046 --> 02:05:22,008
إلا إن كنت تريد شيئاً آخر

1117
02:05:23,592 --> 02:05:26,136
هل يريدون قتلك؟

1118
02:05:51,988 --> 02:05:54,073
ابق متأهباً -
حاضر سيدي -

1119
02:06:08,333 --> 02:06:10,335
أرى كل شيء الآن

1120
02:06:10,835 --> 02:06:14,297
علام ينوي؟ -
لا أعرف -

1121
02:06:14,714 --> 02:06:16,799
إنه يستسلم

1122
02:06:16,965 --> 02:06:19,134
لا تنسوا أنه يحمل مسدساً

1123
02:06:21,175 --> 02:06:26,599
أعتقد أن أمر (ألاسكا) منتهي

1124
02:06:28,806 --> 02:06:32,644
لدينا قاتل مسلح
وصبي بريء هناك

1125
02:06:33,686 --> 02:06:37,064
هل الرؤية واضحة؟ -
تمام الوضوح -

1126
02:06:37,271 --> 02:06:39,815
حسناً، ابق السلاح موجهاً

1127
02:06:40,231 --> 02:06:42,318
لا تضغط حتى ألقي الأمر

1128
02:06:42,734 --> 02:06:45,028
إلى أين ذاهب؟

1129
02:07:14,715 --> 02:07:16,218
... لست مسلحاً

1130
02:07:17,635 --> 02:07:19,511
لذا اترك مسدسك

1131
02:07:19,761 --> 02:07:22,472
... لو كنت أحمل مسدساً

1132
02:07:24,264 --> 02:07:27,352
لتوجهت إلى الإتجاه الآخر

1133
02:07:28,142 --> 02:07:32,647
شريكي هذا، قد تخلص
من الدليل

1134
02:07:37,650 --> 02:07:39,401
هل أعرفك يا صاح؟

1135
02:07:41,485 --> 02:07:44,280
ليس حقاً

1136
02:07:47,532 --> 02:07:51,954
حسناً، أريد التكلم مع الصبي

1137
02:07:52,160 --> 02:07:55,622
ثم يمكننا تصفية أعمالنا

1138
02:07:55,829 --> 02:07:56,872
ما رأيك؟

1139
02:07:57,373 --> 02:07:59,792
سنستغرق لحظة واحدة

1140
02:08:02,001 --> 02:08:03,044
حسناً

1141
02:08:10,633 --> 02:08:12,552
أريد إعطائك شيئاً

1142
02:08:12,717 --> 02:08:14,928
... راقبه، إذا تحرك

1143
02:08:15,344 --> 02:08:17,429
امهله لحظات

1144
02:08:22,683 --> 02:08:25,394
لعلك بيومٍ ما تذهب إلى هناك

1145
02:08:25,560 --> 02:08:27,396
!إنه يخرج سلاحه

1146
02:08:30,230 --> 02:08:31,439
!لا

1147
02:08:32,857 --> 02:08:35,735
!كلا -
!ليتراجع الجميع -

1148
02:08:37,403 --> 02:08:38,946
!(بوتش)

1149
02:08:42,072 --> 02:08:47,328
تباً، تعرضت لطلقتان
في يوم واحد

1150
02:09:03,005 --> 02:09:07,968
،لا تقلقوا
لا يستطيع إيذاء أحداً الآن

1151
02:09:08,383 --> 02:09:10,469
!يا إلهي

1152
02:09:13,971 --> 02:09:16,473
لا يحمل سلاحاً حضرة الرئيس

1153
02:11:01,133 --> 02:11:02,635
!تراجع -
!(على رسلك (ريد -

1154
02:11:02,844 --> 02:11:07,099
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لم أعطه الأمر -

1155
02:11:17,104 --> 02:11:18,605
!اللعنة

1156
02:11:19,605 --> 02:11:22,693
ريد) ظننت أنه يحمل)
مسدساً أيضاًَ

1157
02:11:22,900 --> 02:11:25,653
لم يكن واضحاً

1158
02:11:46,584 --> 02:11:50,130
تعرف أنك فعلت ما بمقدورك

1159
02:11:50,337 --> 02:11:52,089
أليس كذلك؟

1160
02:11:55,257 --> 02:11:57,760
لا أعرف شيئاً

1161
02:12:00,636 --> 02:12:03,431
لا شيء وحيد

1162
02:12:08,118 --> 02:12:48,214
ــــــــــــــــــــــــــ
تـــــرجـــــمـــــة
Brad Pitt II
ــــــــــــــــــــــــــ

1163
02:12:48,697 --> 02:20:54,108
**********************************
*ASHRAF M. ABDUL-JALIL*
**********************************
*BRAD PiTT II                      *
**********************************