1
00:01:00,500 --> 00:01:02,067
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:02,068 --> 00:01:07,406
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:07,406 --> 00:01:10,872
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:10,873 --> 00:01:12,267
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:12,268 --> 00:01:14,585
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:14,586 --> 00:01:17,455
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:17,456 --> 00:01:18,352
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:18,352 --> 00:01:21,484
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:21,485 --> 00:01:23,813
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:23,814 --> 00:01:26,294
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:26,295 --> 00:01:30,278
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:32,224 --> 00:01:34,483
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:34,484 --> 00:01:36,900
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:36,901 --> 00:01:39,783
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:39,784 --> 00:01:41,383
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:41,384 --> 00:01:44,752
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:01:44,752 --> 00:01:47,792
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:01:47,794 --> 00:01:49,150
!يا رفاق

19
00:01:49,150 --> 00:01:50,414
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:01:50,415 --> 00:01:53,534
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:01:53,535 --> 00:01:54,638
ماذا حدث؟

22
00:01:54,639 --> 00:01:57,754
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:01:57,754 --> 00:01:59,860
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:01:59,861 --> 00:02:01,945
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:01,947 --> 00:02:04,682
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:04,682 --> 00:02:06,448
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:06,449 --> 00:02:08,292
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:08,293 --> 00:02:09,782
ونحن من بعدهم

29
00:02:09,783 --> 00:02:11,362
...لو فشلنا

30
00:02:11,363 --> 00:02:13,117
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:13,117 --> 00:02:14,551
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:14,552 --> 00:02:17,043
لا تقلقي

33
00:02:17,045 --> 00:02:18,844
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:18,844 --> 00:02:22,148
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:22,148 --> 00:02:25,251
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:25,252 --> 00:02:26,833
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:26,834 --> 00:02:30,048
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:30,049 --> 00:02:33,466
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:34,811 --> 00:02:38,053
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:38,978 --> 00:02:40,887
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:40,889 --> 00:02:44,601
أعدك أنك لن تندم

42
00:02:44,926 --> 00:02:47,433
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:33,680 --> 00:03:34,997
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:34,998 --> 00:03:37,905
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:37,906 --> 00:03:40,983
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:40,984 --> 00:03:43,650
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:43,651 --> 00:03:46,486
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:46,487 --> 00:03:50,247
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:03:50,247 --> 00:03:52,991
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:03:52,992 --> 00:03:55,950
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:03:55,951 --> 00:03:57,912
حين أحرق تلك الصورة

52
00:03:57,913 --> 00:03:59,098
لست مستعدة بعد

53
00:03:59,098 --> 00:04:01,921
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:01,922 --> 00:04:04,270
أيهما تقصدين؟

55
00:04:04,271 --> 00:04:07,706
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:07,706 --> 00:04:09,672
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:09,673 --> 00:04:10,383
بالطبع

58
00:04:10,384 --> 00:04:12,199
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:13,522 --> 00:04:15,382
هذا

60
00:04:15,383 --> 00:04:18,160
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:18,161 --> 00:04:19,848
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:19,848 --> 00:04:22,067
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:22,069 --> 00:04:24,708
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:24,708 --> 00:04:25,853
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:25,855 --> 00:04:28,195
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:29,602 --> 00:04:32,189
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:32,190 --> 00:04:33,804
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:33,804 --> 00:04:35,188
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:35,190 --> 00:04:39,552
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:39,553 --> 00:04:43,634
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:43,634 --> 00:04:45,414
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:04:45,415 --> 00:04:47,030
أسرع من هذا

73
00:04:47,031 --> 00:04:51,358
.أرجو المعذرة

74
00:04:51,358 --> 00:04:54,171
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:04:54,172 --> 00:04:56,977
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:04:56,978 --> 00:04:59,684
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:04:59,685 --> 00:05:01,196
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:01,196 --> 00:05:03,742
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:03,743 --> 00:05:06,164
ولكنها شقراء

80
00:05:06,165 --> 00:05:09,977
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:09,978 --> 00:05:12,257
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:12,080 --> 00:05:13,707
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:13,708 --> 00:05:15,964
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:15,965 --> 00:05:17,837
أنت السبب

85
00:05:17,837 --> 00:05:20,163
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:20,164 --> 00:05:25,561
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:26,494 --> 00:05:29,624
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:29,625 --> 00:05:32,128
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:32,128 --> 00:05:33,854
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:33,855 --> 00:05:35,523
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:35,524 --> 00:05:38,442
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:38,442 --> 00:05:40,685
!اللعنة

93
00:05:45,723 --> 00:05:47,669
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:05:47,670 --> 00:05:50,533
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:05:50,534 --> 00:05:54,797
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:05:55,141 --> 00:05:57,073
إذن فسأخرس

97
00:05:59,004 --> 00:06:02,872
!يا إلهي

98
00:06:06,728 --> 00:06:07,827
!(مارتي)

99
00:06:10,657 --> 00:06:12,425
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:15,287 --> 00:06:20,088
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:21,012 --> 00:06:22,879
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:22,879 --> 00:06:25,283
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:25,284 --> 00:06:27,628
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:27,629 --> 00:06:29,254
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:29,255 --> 00:06:30,857
...حقيقة إحصائية

106
00:06:30,858 --> 00:06:34,979
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:34,980 --> 00:06:35,592
لماذا؟

108
00:06:35,592 --> 00:06:39,555
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:41,103 --> 00:06:44,208
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:06:45,757 --> 00:06:47,385
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:06:47,387 --> 00:06:49,736
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:06:49,736 --> 00:06:51,037
ماذا؟

113
00:06:51,038 --> 00:06:54,068
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:06:55,919 --> 00:06:57,188
هل فقدت عقلك؟

115
00:06:58,776 --> 00:07:00,056
أهلاً يا رجل

116
00:07:02,098 --> 00:07:05,088
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:05,089 --> 00:07:06,719
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:08,592 --> 00:07:09,865
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:13,140 --> 00:07:15,535
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:34,318 --> 00:07:36,230
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:39,713 --> 00:07:40,907
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:40,908 --> 00:07:43,339
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:43,340 --> 00:07:45,377
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:07:45,378 --> 00:07:49,286
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:07:49,287 --> 00:07:51,631
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:07:51,631 --> 00:07:53,920
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:07:53,921 --> 00:07:57,220
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:07:57,221 --> 00:07:59,816
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:02,304 --> 00:08:04,062
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:04,062 --> 00:08:06,725
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:06,726 --> 00:08:10,015
بكل تلك الأمور

132
00:08:10,016 --> 00:08:14,616
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:14,617 --> 00:08:18,031
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:18,031 --> 00:08:20,191
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:20,192 --> 00:08:23,113
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:23,114 --> 00:08:24,803
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:24,804 --> 00:08:27,980
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:33,667 --> 00:08:34,910
الهويات من فضلكم

139
00:08:37,907 --> 00:08:39,263
(سيد (سيترسن

140
00:08:40,388 --> 00:08:42,288
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:42,288 --> 00:08:44,465
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:44,466 --> 00:08:46,780
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:08:46,782 --> 00:08:50,538
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:08:50,538 --> 00:08:53,185
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:08:53,185 --> 00:08:54,454
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:08:54,455 --> 00:08:55,947
أنا مستعد تماماً

147
00:08:55,949 --> 00:08:59,088
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:08:59,088 --> 00:09:01,688
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:01,689 --> 00:09:02,438
جيد

150
00:09:03,802 --> 00:09:05,868
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:05,868 --> 00:09:09,649
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:09:45,861 --> 00:09:47,974
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:09:49,156 --> 00:09:53,811
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:15,506 --> 00:10:16,739
مرحباً؟

155
00:10:25,929 --> 00:10:26,846
!(هولدن)

156
00:10:28,157 --> 00:10:31,547
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:31,548 --> 00:10:33,865
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:39,732 --> 00:10:41,453
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:41,454 --> 00:10:44,162
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:10:45,153 --> 00:10:46,538
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:10:46,539 --> 00:10:48,141
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:10:49,420 --> 00:10:51,565
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:10:51,565 --> 00:10:53,797
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:10:53,798 --> 00:10:56,372
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:10:58,333 --> 00:11:02,858
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:02,858 --> 00:11:04,900
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:04,902 --> 00:11:06,935
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:06,935 --> 00:11:09,058
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:09,059 --> 00:11:11,366
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:11,367 --> 00:11:14,529
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:14,530 --> 00:11:16,420
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:16,421 --> 00:11:18,909
لا

173
00:11:20,182 --> 00:11:24,243
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:24,243 --> 00:11:26,788
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:26,789 --> 00:11:37,494
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:36,897 --> 00:11:37,989
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:37,990 --> 00:11:39,617
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:39,618 --> 00:11:42,309
تلك العاهرة؟

179
00:11:42,310 --> 00:11:45,824
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:11:45,825 --> 00:11:47,073
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:11:47,073 --> 00:11:49,084
...أما العودة

182
00:11:49,086 --> 00:11:51,106
فهذا شأنكم

183
00:12:04,206 --> 00:12:07,019
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:07,019 --> 00:12:10,113
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:10,114 --> 00:12:11,116
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:11,117 --> 00:12:14,529
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:14,529 --> 00:12:16,638
أيها اللعين

188
00:13:33,405 --> 00:13:34,623
هاقد وصلنا

189
00:13:48,335 --> 00:13:51,118
يا إلهي, إنه رائع

190
00:13:51,119 --> 00:13:54,393
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:13:54,394 --> 00:13:55,932
أعني ما قلته

192
00:13:55,933 --> 00:13:58,577
هيا ساعدني

193
00:14:55,203 --> 00:14:57,217
هذا رائع

194
00:14:57,217 --> 00:14:58,736
لطيف بحق

195
00:14:58,738 --> 00:15:01,030
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:01,030 --> 00:15:02,666
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:04,459 --> 00:15:08,469
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:09,455 --> 00:15:12,496
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:30,869 --> 00:15:32,360
لا أعتقد هذا

200
00:15:47,165 --> 00:15:49,075
غير معقول

201
00:16:07,940 --> 00:16:08,987
اللعنة

202
00:16:13,622 --> 00:16:14,835
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:24,240 --> 00:16:25,887
!توقفي

204
00:16:27,020 --> 00:16:30,885
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:30,886 --> 00:16:32,483
هذا مخيف

206
00:16:32,483 --> 00:16:38,014
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:38,017 --> 00:16:39,670
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:39,670 --> 00:16:42,381
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:42,382 --> 00:16:44,735
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:16:44,736 --> 00:16:47,576
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:16:52,200 --> 00:16:54,695
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:16:55,975 --> 00:16:56,895
...ليس وكأنني

213
00:16:56,895 --> 00:17:00,130
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:01,428 --> 00:17:02,580
بالفعل

215
00:17:05,387 --> 00:17:08,525
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:08,526 --> 00:17:09,591
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:09,591 --> 00:17:11,964
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:11,966 --> 00:17:14,512
إنهم حمقي

219
00:17:14,512 --> 00:17:17,273
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:17,274 --> 00:17:19,718
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:19,719 --> 00:17:22,100
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:22,101 --> 00:17:24,768
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:24,769 --> 00:17:27,397
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:27,397 --> 00:17:30,246
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:30,247 --> 00:17:32,197
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:32,198 --> 00:17:33,726
نعم

227
00:17:33,726 --> 00:17:38,153
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:39,322 --> 00:17:41,899
حسناً

229
00:18:25,853 --> 00:18:33,346
لا أعتقد هذا

230
00:19:02,125 --> 00:19:03,356
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:04,744 --> 00:19:05,875
فنحن في بث حي

232
00:19:05,876 --> 00:19:07,222
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:07,224 --> 00:19:09,883
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:09,883 --> 00:19:13,470
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:13,471 --> 00:19:14,726
(أنسة (لين

236
00:19:16,333 --> 00:19:20,930
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:20,931 --> 00:19:23,227
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:23,227 --> 00:19:25,131
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:25,132 --> 00:19:27,826
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:27,827 --> 00:19:30,461
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:30,462 --> 00:19:31,331
يالك من خنزير

242
00:19:31,332 --> 00:19:34,316
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:34,317 --> 00:19:35,111
لا أعلم

244
00:19:35,111 --> 00:19:38,629
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:38,630 --> 00:19:40,385
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:40,386 --> 00:19:44,788
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:19:44,789 --> 00:19:48,095
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:19:48,095 --> 00:19:49,812
سأصدق هذا حين أراه

249
00:19:49,813 --> 00:19:51,425
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:19:51,426 --> 00:19:53,730
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:19:53,731 --> 00:19:57,124
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:19:57,125 --> 00:20:00,844
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:02,336 --> 00:20:04,764
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:04,765 --> 00:20:06,521
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:06,522 --> 00:20:10,231
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:10,231 --> 00:20:14,626
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:14,627 --> 00:20:16,907
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:16,908 --> 00:20:20,177
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:20,178 --> 00:20:21,898
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:21,899 --> 00:20:25,338
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:25,338 --> 00:20:27,405
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:27,407 --> 00:20:29,580
يالهم من حمقي

263
00:20:29,580 --> 00:20:32,814
وهذا هو المطلوب

264
00:20:32,815 --> 00:20:36,764
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:36,764 --> 00:20:39,355
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:39,357 --> 00:20:41,555
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:41,555 --> 00:20:44,970
بالطبع لا

268
00:20:44,971 --> 00:20:46,954
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:20:46,955 --> 00:20:49,077
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:20:49,078 --> 00:20:52,643
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:20:52,644 --> 00:20:55,485
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:20:55,486 --> 00:20:58,472
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:20:58,472 --> 00:20:59,621
شكراً لك

274
00:20:59,622 --> 00:21:01,841
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:01,841 --> 00:21:04,636
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:04,638 --> 00:21:09,344
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:09,344 --> 00:21:12,108
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:12,109 --> 00:21:13,622
...ولن يكونوا

279
00:21:13,623 --> 00:21:16,321
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:16,322 --> 00:21:20,539
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:20,539 --> 00:21:23,300
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:23,301 --> 00:21:24,547
موردي؟

283
00:21:24,548 --> 00:21:27,309
أكمل من فضلك

284
00:21:35,514 --> 00:21:36,560
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:38,055 --> 00:21:41,021
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:41,022 --> 00:21:43,666
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:43,666 --> 00:21:46,906
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:21:48,192 --> 00:21:50,271
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:21:50,272 --> 00:21:51,708
في البحيرة, هناك

290
00:21:51,709 --> 00:21:53,742
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:21:53,743 --> 00:21:56,563
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:21:59,237 --> 00:22:00,468
!يا إلهي

293
00:22:00,468 --> 00:22:02,180
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:02,181 --> 00:22:06,912
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:06,912 --> 00:22:09,364
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:15,751 --> 00:22:17,790
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:17,791 --> 00:22:22,655
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:22,656 --> 00:22:23,541
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:23,541 --> 00:22:28,004
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:28,005 --> 00:22:29,555
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:29,556 --> 00:22:30,924
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:30,925 --> 00:22:32,965
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:32,966 --> 00:22:35,224
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:36,516 --> 00:22:37,517
حسناً

305
00:22:37,517 --> 00:22:39,900
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:39,902 --> 00:22:41,174
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:41,175 --> 00:22:44,256
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:22:44,256 --> 00:22:45,410
ماذا لديك؟

309
00:22:45,411 --> 00:22:47,682
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:22:47,682 --> 00:22:49,532
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:22:49,533 --> 00:22:50,546
قسم الصيانة

312
00:22:50,547 --> 00:22:52,537
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:22:52,538 --> 00:22:53,602
وماذا تريد مني؟

314
00:22:53,603 --> 00:22:55,209
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:22:55,210 --> 00:22:57,335
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:22:57,336 --> 00:23:02,034
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:02,035 --> 00:23:05,026
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:08,899 --> 00:23:10,637
ألن تراهن؟

319
00:23:10,638 --> 00:23:11,939
لا, شكراً لكِ

320
00:23:13,288 --> 00:23:15,273
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:15,274 --> 00:23:17,800
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:19,750 --> 00:23:22,937
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:22,938 --> 00:23:27,392
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:27,393 --> 00:23:28,767
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:28,767 --> 00:23:30,545
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:30,548 --> 00:23:32,492
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:32,492 --> 00:23:33,875
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:33,876 --> 00:23:35,585
لا لا

329
00:23:35,586 --> 00:23:38,838
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:38,839 --> 00:23:41,610
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:41,610 --> 00:23:43,809
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:43,811 --> 00:23:45,712
وإلا سينهار النظام

333
00:23:45,712 --> 00:23:47,672
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:23:47,673 --> 00:23:52,376
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:23:52,377 --> 00:23:54,385
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:23:54,386 --> 00:23:56,905
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:23:56,905 --> 00:23:59,253
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:23:59,254 --> 00:24:01,260
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:01,261 --> 00:24:03,431
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:03,432 --> 00:24:04,732
بأيديهم

341
00:24:04,732 --> 00:24:08,425
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:11,261 --> 00:24:12,347
لا أريد

343
00:24:13,708 --> 00:24:15,591
حسناً

344
00:24:15,591 --> 00:24:17,085
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:17,087 --> 00:24:18,683
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:18,684 --> 00:24:21,072
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:21,073 --> 00:24:23,570
!حان وقت المرح

348
00:24:35,912 --> 00:24:37,935
حسناً, حان دوري

349
00:24:37,936 --> 00:24:39,090
(جولز)

350
00:24:41,814 --> 00:24:43,867
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:43,868 --> 00:24:45,057
التحدي

352
00:24:45,333 --> 00:24:46,381
حسناً

353
00:24:46,381 --> 00:24:50,286
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:24:50,288 --> 00:24:52,192
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:24:52,192 --> 00:24:53,957
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:24:55,527 --> 00:24:57,057
!(مارتي)

357
00:24:57,059 --> 00:24:59,809
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:01,513 --> 00:25:04,090
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:04,091 --> 00:25:05,661
"إنه "ذئب

360
00:25:07,058 --> 00:25:09,780
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:10,997 --> 00:25:11,865
(جولز)

362
00:25:11,866 --> 00:25:14,752
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:15,904 --> 00:25:17,007
حسناً

364
00:25:42,114 --> 00:25:43,273
من؟

365
00:25:43,274 --> 00:25:45,245
أنا؟

366
00:25:45,750 --> 00:25:47,938
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:25:47,939 --> 00:25:49,958
كيف عرفت؟

368
00:25:49,959 --> 00:25:54,213
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:25:54,214 --> 00:25:56,176
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:25:56,177 --> 00:25:57,579
لا لا

371
00:25:57,579 --> 00:25:59,975
لا داعي لكل هذا

372
00:25:59,976 --> 00:26:03,173
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:37,272 --> 00:26:39,789
شكراً لك

374
00:26:50,966 --> 00:26:52,946
...أما الأن

375
00:26:52,946 --> 00:26:53,995
(دانا)

376
00:26:53,997 --> 00:26:54,979
الحقيقة

377
00:26:54,980 --> 00:26:57,828
وماذا يعني هذا؟

378
00:26:57,829 --> 00:26:59,368
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:26:59,368 --> 00:27:01,487
ستختارين التحدي

380
00:27:01,488 --> 00:27:03,240
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:03,241 --> 00:27:07,502
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:07,503 --> 00:27:09,070
حقاً؟

383
00:27:10,442 --> 00:27:12,226
(حسناً يا (جولز

384
00:27:12,228 --> 00:27:14,097
التحدي

385
00:27:15,493 --> 00:27:16,365
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:17,597 --> 00:27:18,414
باب القبو

387
00:27:19,456 --> 00:27:21,537
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:22,404 --> 00:27:24,480
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:24,481 --> 00:27:26,217
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:30,456 --> 00:27:32,081
دعنا نكتشف

391
00:27:34,587 --> 00:27:35,720
(دانا)

392
00:27:37,201 --> 00:27:38,473
أتحداكي

393
00:27:54,312 --> 00:27:57,228
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:27:57,230 --> 00:27:59,432
حتي الصباح

395
00:28:34,822 --> 00:28:35,751
(دانا)

396
00:28:36,528 --> 00:28:39,016
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:39,017 --> 00:28:40,454
نعم

398
00:28:43,034 --> 00:28:44,962
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:28:44,963 --> 00:28:47,367
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:28:47,368 --> 00:28:49,104
إنزعي قميصك

401
00:28:49,105 --> 00:28:50,575
ماذا؟

402
00:28:50,576 --> 00:28:52,404
إنها قواعد اللعبة

403
00:28:54,118 --> 00:28:55,873
يا إلهي

404
00:28:58,704 --> 00:29:00,968
انظروا لكل هذا

405
00:29:03,473 --> 00:29:06,136
...يا رفاق

406
00:29:06,137 --> 00:29:10,922
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:10,924 --> 00:29:12,917
يا رفاق؟

408
00:29:12,917 --> 00:29:17,892
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:17,893 --> 00:29:20,636
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:20,637 --> 00:29:24,566
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:29,544 --> 00:29:30,797
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:30,798 --> 00:29:32,749
هذا جميل

413
00:29:37,353 --> 00:29:39,359
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:42,976 --> 00:29:46,053
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:40,395 --> 00:30:41,246
يا رفاق؟

416
00:30:43,011 --> 00:30:44,452
إستمعوا إلي هذا

417
00:30:44,453 --> 00:30:47,005
"الرابع من أبريل"

418
00:30:47,006 --> 00:30:51,264
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:30:51,264 --> 00:30:54,225
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:30:54,226 --> 00:30:56,781
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:30:56,782 --> 00:30:57,761
ماهذا؟

422
00:30:57,762 --> 00:31:04,147
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:04,147 --> 00:31:07,719
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:07,720 --> 00:31:10,344
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:10,345 --> 00:31:13,265
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:13,266 --> 00:31:14,762
"وملئها بالفحم"

427
00:31:14,763 --> 00:31:17,171
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:17,172 --> 00:31:21,344
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:21,344 --> 00:31:26,497
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:26,498 --> 00:31:32,767
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:32,767 --> 00:31:34,632
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:34,633 --> 00:31:37,241
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:37,242 --> 00:31:38,592
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:38,593 --> 00:31:40,209
"...لقد وجدتها"

435
00:31:40,210 --> 00:31:44,728
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:31:44,729 --> 00:31:47,591
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:31:47,591 --> 00:31:50,807
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:31:50,807 --> 00:31:55,451
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:31:55,453 --> 00:31:59,358
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:31:59,358 --> 00:32:03,789
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:03,789 --> 00:32:07,360
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:07,361 --> 00:32:08,823
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:11,603 --> 00:32:12,794
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:12,796 --> 00:32:15,897
لا لا لا

445
00:32:15,897 --> 00:32:18,230
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:18,231 --> 00:32:19,141
إنها مذكرات

447
00:32:19,142 --> 00:32:21,154
لا تعني أي شئ

448
00:32:21,154 --> 00:32:24,969
!(دانا) -

449
00:33:05,172 --> 00:33:06,375
!لدينا فائز

450
00:33:06,376 --> 00:33:08,827
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:11,402 --> 00:33:17,847
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:17,849 --> 00:33:21,655
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:21,655 --> 00:33:22,530
!مرحي

454
00:33:22,530 --> 00:33:24,532
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:24,533 --> 00:33:26,613
نعم بالفعل

456
00:33:26,615 --> 00:33:30,041
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:30,041 --> 00:33:31,975
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:31,977 --> 00:33:34,796
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:34,796 --> 00:33:37,483
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:38,276 --> 00:33:40,901
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:40,901 --> 00:33:45,008
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:33:45,009 --> 00:33:49,208
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:33:49,208 --> 00:33:53,098
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:33:53,100 --> 00:33:55,375
وحوش, سحر

465
00:33:55,375 --> 00:33:56,820
آلهة

466
00:33:56,820 --> 00:33:58,614
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:00,003 --> 00:34:01,218
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:11,198 --> 00:34:12,892
أنا أسف يا رجل

469
00:34:12,892 --> 00:34:15,011
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:15,012 --> 00:34:17,046
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:17,047 --> 00:34:20,298
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:20,298 --> 00:34:21,580
إبتهج يا رجل

473
00:34:21,581 --> 00:34:23,168
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:23,169 --> 00:34:25,640
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:25,641 --> 00:34:30,358
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:30,359 --> 00:34:34,160
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:34,161 --> 00:34:37,676
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:37,676 --> 00:34:39,871
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:39,872 --> 00:34:41,596
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:42,723 --> 00:34:44,520
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:34:44,520 --> 00:34:47,460
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:34:47,462 --> 00:34:49,981
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:34:49,981 --> 00:34:51,010
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:34:51,011 --> 00:34:52,853
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:34:52,854 --> 00:34:56,972
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:38,985 --> 00:35:40,332
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:41,367 --> 00:35:42,725
يا للرقي

488
00:35:42,725 --> 00:35:45,000
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:35:45,001 --> 00:35:48,465
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:35:48,465 --> 00:35:52,415
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:35:54,745 --> 00:35:58,179
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:35:58,179 --> 00:36:00,470
وقد قبلتها مرة

493
00:36:01,820 --> 00:36:03,507
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:03,508 --> 00:36:09,404
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:14,121 --> 00:36:16,151
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:16,152 --> 00:36:18,078
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:18,079 --> 00:36:21,918
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:21,919 --> 00:36:25,615
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:25,616 --> 00:36:27,798
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:27,799 --> 00:36:30,846
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:30,846 --> 00:36:34,491
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:34,492 --> 00:36:35,541
لا تدفعني

503
00:36:35,542 --> 00:36:36,954
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:36:58,608 --> 00:37:01,576
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:02,888 --> 00:37:03,903
مؤامرة؟

506
00:37:04,985 --> 00:37:06,829
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:06,830 --> 00:37:10,188
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:10,188 --> 00:37:14,764
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:14,765 --> 00:37:17,964
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:17,965 --> 00:37:20,133
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:20,134 --> 00:37:22,944
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:22,945 --> 00:37:24,711
إنه فقط مخمور

513
00:37:24,711 --> 00:37:26,978
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:28,075 --> 00:37:29,801
(وأيضاً (جولز

515
00:37:29,802 --> 00:37:31,931
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:35,481 --> 00:37:36,975
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:39,255 --> 00:37:41,108
!دمي متحركة

518
00:37:41,109 --> 00:37:43,291
دمي متحركة؟

519
00:37:43,292 --> 00:37:44,463
ماذا؟

520
00:37:44,464 --> 00:37:45,899
ماذا قلتي؟

521
00:37:45,900 --> 00:37:49,712
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:37:51,104 --> 00:37:55,429
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:37:58,859 --> 00:38:02,216
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:02,217 --> 00:38:06,537
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:06,538 --> 00:38:10,690
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:10,690 --> 00:38:11,833
ما هذا؟

527
00:38:11,834 --> 00:38:14,753
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:14,755 --> 00:38:15,512
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:15,512 --> 00:38:19,699
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:19,701 --> 00:38:22,183
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:22,183 --> 00:38:24,770
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:26,203 --> 00:38:27,669
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:27,670 --> 00:38:29,363
...فالجميع

534
00:38:29,364 --> 00:38:33,318
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:33,319 --> 00:38:38,342
لا, ليس حقاً

536
00:38:44,222 --> 00:38:46,205
لماذا تهربين؟

537
00:38:53,138 --> 00:38:54,954
!لا تسكبها علي

538
00:38:54,955 --> 00:38:56,481
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:38:59,370 --> 00:39:00,770
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:02,285 --> 00:39:04,482
ليس هنا

541
00:39:06,078 --> 00:39:06,978
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:06,978 --> 00:39:08,966
فنحن بمفردنا

543
00:39:19,687 --> 00:39:20,625
أشعر بالبرد

544
00:39:22,025 --> 00:39:25,834
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:25,835 --> 00:39:28,743
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:28,744 --> 00:39:31,135
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:34,623 --> 00:39:39,051
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:05,716 --> 00:40:07,294
المكان مظلم للغاية

549
00:40:07,295 --> 00:40:08,718
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:08,719 --> 00:40:10,366
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:10,366 --> 00:40:14,091
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:31,118 --> 00:40:35,610
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:35,610 --> 00:40:37,463
أرينا مفاتنك

554
00:40:39,135 --> 00:40:41,263
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:41,264 --> 00:40:42,293
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:42,294 --> 00:40:44,510
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:40:47,229 --> 00:40:48,708
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:32,463 --> 00:41:33,522
!مرحي

559
00:42:06,314 --> 00:42:07,569
!(جولز)

560
00:43:24,182 --> 00:43:26,194
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:27,432 --> 00:43:29,989
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:29,990 --> 00:43:32,206
كما نفعل دائماً

563
00:43:32,206 --> 00:43:33,323
كما نفعل دائماً

564
00:44:24,128 --> 00:44:28,215
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:31,397 --> 00:44:33,136
سأتمشي قليلاً

566
00:44:33,137 --> 00:44:36,613
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:41,871 --> 00:44:44,350
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:44:44,351 --> 00:44:47,342
سأتمشي قليلاً

569
00:44:47,342 --> 00:44:49,105
!كفي

570
00:44:49,106 --> 00:44:50,992
ماذا تقول؟

571
00:44:50,993 --> 00:44:53,423
ماذا تريد؟

572
00:44:55,220 --> 00:44:58,030
هل تظن أنني دمية؟

573
00:44:58,031 --> 00:45:02,664
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:03,369 --> 00:45:06,435
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:06,436 --> 00:45:12,563
سأتمشي قليلاً

576
00:45:23,980 --> 00:45:24,936
...أنا لا أريد

577
00:45:24,936 --> 00:45:26,559
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:26,560 --> 00:45:30,301
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:31,199 --> 00:45:33,398
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:37,738 --> 00:45:39,797
لديه إنتصاب

581
00:45:58,580 --> 00:46:00,286
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:04,950 --> 00:46:06,597
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:33,351 --> 00:46:34,811
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:34,812 --> 00:46:35,751
!(كيرت)

585
00:46:37,683 --> 00:46:38,756
!سافلة لعينة

586
00:46:43,133 --> 00:46:44,889
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:46:45,846 --> 00:46:47,271
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:46:47,272 --> 00:46:48,416
أين هي إصابتك؟

589
00:46:48,416 --> 00:46:49,808
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:46:49,809 --> 00:46:51,805
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:46:52,020 --> 00:46:53,134
أين (جولز)؟

592
00:46:54,777 --> 00:46:57,823
لقد ماتت

593
00:46:58,996 --> 00:47:01,523
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:01,523 --> 00:47:04,158
لا لا

595
00:47:04,160 --> 00:47:05,103
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:05,104 --> 00:47:06,591
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:06,592 --> 00:47:08,229
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:31,725 --> 00:47:32,834
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:37,711 --> 00:47:38,650
ما هذا الشئ؟

600
00:47:38,651 --> 00:47:39,813
!اللعنة

601
00:47:39,814 --> 00:47:41,167
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:41,168 --> 00:47:42,201
المزيد منهم؟

603
00:47:42,202 --> 00:47:43,987
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:43,988 --> 00:47:45,759
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:47:45,760 --> 00:47:47,781
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:47:47,782 --> 00:47:51,476
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:47:51,477 --> 00:47:53,385
الفتاة من المذكرات

608
00:47:53,385 --> 00:47:55,994
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:47:55,994 --> 00:47:59,182
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:47:59,184 --> 00:48:03,053
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:03,053 --> 00:48:05,806
!اللعنة

612
00:48:05,807 --> 00:48:06,795
إهدأ قليلاً

613
00:48:06,796 --> 00:48:09,074
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:19,932 --> 00:48:21,279
هذا خاطئ

615
00:48:21,280 --> 00:48:22,979
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:22,979 --> 00:48:26,609
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:26,611 --> 00:48:29,545
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:29,545 --> 00:48:31,029
نعم

619
00:48:32,498 --> 00:48:34,002
فكرة جيدة

620
00:48:34,999 --> 00:48:36,389
حقاً؟

621
00:48:38,590 --> 00:48:40,031
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:44,038 --> 00:48:45,291
إحبسهم

623
00:48:51,489 --> 00:48:54,142
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:06,859 --> 00:49:08,339
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:16,939 --> 00:49:18,843
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:18,843 --> 00:49:20,487
هذا سئ

627
00:49:20,489 --> 00:49:22,451
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:22,451 --> 00:49:25,595
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:25,596 --> 00:49:26,907
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:26,908 --> 00:49:27,986
لا لا

631
00:49:27,987 --> 00:49:29,086
تمهلوا قليلاً

632
00:49:29,087 --> 00:49:32,355
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:35,840 --> 00:49:36,963
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:39,847 --> 00:49:41,728
اللعنة! ما هذا؟

635
00:49:45,576 --> 00:49:47,533
!يا إلهي

636
00:49:47,976 --> 00:49:51,660
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:49:54,773 --> 00:49:58,356
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:50:45,610 --> 00:50:49,798
!النجدة! النجدة

639
00:51:15,862 --> 00:51:17,865
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:18,329 --> 00:51:19,927
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:37,757 --> 00:51:38,788
!النجدة

642
00:51:41,106 --> 00:51:42,709
!هيا

643
00:51:52,915 --> 00:51:54,451
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:09,806 --> 00:52:12,175
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:14,805 --> 00:52:16,409
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:16,312 --> 00:52:18,541
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:36,846 --> 00:52:38,161
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:38,162 --> 00:52:39,849
ماذا؟

649
00:52:42,959 --> 00:52:44,000
المذكورة بالمذكرات

650
00:52:46,069 --> 00:52:47,972
حيث قتلهم

651
00:52:50,648 --> 00:52:51,986
وحيث سيقتلنا

652
00:52:51,987 --> 00:52:54,046
لا, مستحيل

653
00:52:54,047 --> 00:52:55,743
لن يقتلنا

654
00:52:55,744 --> 00:52:57,845
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:52:57,845 --> 00:52:59,460
حسناً؟

656
00:53:03,051 --> 00:53:04,795
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:05,976 --> 00:53:07,364
كيرت؟

658
00:53:07,365 --> 00:53:09,268
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:25,921 --> 00:53:27,585
أتحب الألم؟

660
00:53:31,774 --> 00:53:33,184
ماذا عن هذا؟

661
00:53:56,834 --> 00:53:58,646
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:53:58,646 --> 00:54:01,167
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:01,169 --> 00:54:02,489
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:11,312 --> 00:54:13,317
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:26,066 --> 00:54:27,168
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:27,168 --> 00:54:28,408
لقد تمكنوا منه

667
00:55:03,942 --> 00:55:06,331
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:06,332 --> 00:55:09,832
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:18,979 --> 00:55:20,104
!عليكم اللعنة

670
00:55:20,104 --> 00:55:24,081
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:26,747 --> 00:55:28,972
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:28,973 --> 00:55:32,007
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:32,008 --> 00:55:33,251
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:33,252 --> 00:55:35,439
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:35,440 --> 00:55:39,081
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:39,081 --> 00:55:41,349
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:41,350 --> 00:55:44,048
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:44,049 --> 00:55:48,964
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:55:48,826 --> 00:55:50,889
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:55:50,889 --> 00:55:53,210
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:55:53,212 --> 00:55:56,141
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:55:56,141 --> 00:55:57,548
لا يهم الأن فقد مات

683
00:55:57,549 --> 00:55:59,765
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:55:59,765 --> 00:56:01,636
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:01,638 --> 00:56:04,581
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:04,581 --> 00:56:07,363
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:07,364 --> 00:56:08,506
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:08,507 --> 00:56:10,735
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:10,735 --> 00:56:13,555
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:13,556 --> 00:56:15,029
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:15,030 --> 00:56:17,849
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:18,877 --> 00:56:20,107
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:20,108 --> 00:56:21,931
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:32,123 --> 00:56:34,763
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:39,516 --> 00:56:41,640
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:41,641 --> 00:56:43,231
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:43,232 --> 00:56:45,448
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:56:58,847 --> 00:57:00,013
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:00,014 --> 00:57:01,968
هادلي؟

700
00:57:01,969 --> 00:57:04,340
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:57:55,565 --> 00:57:58,974
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:01,361 --> 00:58:03,209
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:03,210 --> 00:58:07,006
فالطريق هناك

704
00:58:07,006 --> 00:58:09,500
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:09,502 --> 00:58:11,707
لم أحضرها

706
00:58:11,707 --> 00:58:13,346
لا يمكننا العودة

707
00:58:13,348 --> 00:58:15,220
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:15,220 --> 00:58:16,828
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:16,829 --> 00:58:18,864
يا رجل

710
00:58:20,068 --> 00:58:21,438
ماذا؟

711
00:58:27,989 --> 00:58:29,221
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:29,221 --> 00:58:30,509
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:30,510 --> 00:58:31,924
لديك مجري سلس

714
00:58:31,925 --> 00:58:34,252
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:34,252 --> 00:58:36,133
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:36,135 --> 00:58:38,131
(كيرت)

717
00:58:41,510 --> 00:58:43,106
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:43,107 --> 00:58:44,386
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:58:44,387 --> 00:58:47,638
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:58:47,638 --> 00:58:49,818
وسأعود معهم

721
00:58:49,820 --> 00:58:53,126
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:58:53,127 --> 00:58:56,604
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:58:58,182 --> 00:58:59,926
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:08,195 --> 00:59:10,375
لا تتراجع

725
00:59:10,376 --> 00:59:13,415
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:38,657 --> 00:59:40,302
!لا

727
00:59:42,254 --> 00:59:43,339
!(كيرت)

728
00:59:43,645 --> 00:59:44,553
!يا إلهي

729
00:59:49,879 --> 00:59:55,633
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
00:59:57,876 --> 00:59:59,066
دمي متحركة

731
01:00:00,542 --> 01:00:03,014
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:03,015 --> 01:00:04,873
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:07,414 --> 01:00:08,386
(دانا)

734
01:00:12,687 --> 01:00:15,781
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:34,822 --> 01:00:36,075
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:36,075 --> 01:00:40,793
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:41,322 --> 01:00:42,901
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:00:44,628 --> 01:00:48,438
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:00:48,439 --> 01:00:50,333
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:00:50,334 --> 01:00:55,317
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:00:56,893 --> 01:00:58,991
أنت لا تفهم

742
01:00:58,992 --> 01:01:03,640
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:07,369 --> 01:01:09,074
أنا بخير

744
01:01:09,075 --> 01:01:10,955
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:10,956 --> 01:01:11,957
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:12,261 --> 01:02:14,236
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:14,236 --> 01:02:16,038
نعم بالفعل

748
01:02:16,040 --> 01:02:17,321
لا أفهم

749
01:02:17,322 --> 01:02:19,069
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:19,069 --> 01:02:22,027
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:22,028 --> 01:02:23,818
ولكنها مازالت حية

752
01:02:23,819 --> 01:02:25,762
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:25,763 --> 01:02:28,294
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:28,295 --> 01:02:31,208
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:31,208 --> 01:02:32,711
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:34,180 --> 01:02:36,229
هذا غريب للغاية

757
01:02:37,719 --> 01:02:39,568
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:39,569 --> 01:02:41,741
فهي طيبة للغاية

759
01:02:41,741 --> 01:02:45,504
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:02:45,506 --> 01:02:50,235
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:02:50,235 --> 01:02:52,904
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:02:52,905 --> 01:02:56,480
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:03,788 --> 01:04:05,627
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:05,628 --> 01:04:07,866
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:07,867 --> 01:04:11,349
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:11,349 --> 01:04:14,385
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:14,387 --> 01:04:15,256
لقد صرخت

768
01:04:15,257 --> 01:04:17,805
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:17,806 --> 01:04:20,299
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:20,299 --> 01:04:22,870
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:22,871 --> 01:04:25,376
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:25,377 --> 01:04:27,913
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:27,914 --> 01:04:28,937
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:28,938 --> 01:04:33,616
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:33,617 --> 01:04:35,839
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:35,839 --> 01:04:40,503
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:42,673 --> 01:04:44,428
أيها الحمقي

778
01:04:44,429 --> 01:04:46,715
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:04:46,716 --> 01:04:49,442
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:04:49,442 --> 01:04:51,637
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:04:51,639 --> 01:04:54,850
هيا, سأحتضنك

782
01:04:54,850 --> 01:04:57,020
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:04:57,022 --> 01:04:59,815
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:01,215 --> 01:05:03,425
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:14,606 --> 01:05:17,900
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:32,770 --> 01:05:33,818
مرحباً؟

787
01:05:33,820 --> 01:05:36,890
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:36,890 --> 01:05:38,543
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:38,545 --> 01:05:41,959
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:05:45,271 --> 01:05:46,300
أيهم؟

791
01:06:28,438 --> 01:06:30,020
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:36,514 --> 01:06:37,797
(هيا يا (دانا

793
01:07:03,368 --> 01:07:04,719
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:04,721 --> 01:07:06,128
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:07,508 --> 01:07:10,544
!(هيا يا (دانا

796
01:07:26,768 --> 01:07:27,996
ما هذا المكان؟

797
01:07:31,371 --> 01:07:37,255
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:40,340 --> 01:07:41,827
ماذا حدث معكم؟

799
01:07:46,377 --> 01:07:48,407
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:07:54,687 --> 01:07:56,402
نعم, لقد توقعت

801
01:07:57,957 --> 01:08:00,042
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:00,043 --> 01:08:01,755
لا ليس تماماً

803
01:08:01,756 --> 01:08:05,245
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:05,245 --> 01:08:06,874
...كهذا

805
01:08:11,313 --> 01:08:14,080
هذا مصعد

806
01:08:14,080 --> 01:08:18,249
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:18,250 --> 01:08:23,541
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:23,541 --> 01:08:26,054
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:27,316 --> 01:08:29,002
اتريد الهبوط؟

810
01:08:31,734 --> 01:08:33,519
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:36,910 --> 01:08:40,741
هيا إلي الداخل

812
01:08:53,482 --> 01:08:54,219
!هيا

813
01:08:54,581 --> 01:08:56,183
ذراع زومبي لعين

814
01:08:56,421 --> 01:08:57,943
!اللعنة

815
01:11:06,723 --> 01:11:08,856
لقد اخترنا

816
01:11:08,821 --> 01:11:11,459
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:11,459 --> 01:11:12,317
!اللعنة

818
01:11:20,506 --> 01:11:26,150
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:26,150 --> 01:11:28,257
لقد جعلونا نختار

820
01:11:29,545 --> 01:11:32,478
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:11,498 --> 01:12:13,883
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:13,884 --> 01:12:15,318
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:15,319 --> 01:12:18,792
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:18,792 --> 01:12:21,098
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:21,100 --> 01:12:23,268
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:23,268 --> 01:12:24,883
اقتله أولاً

827
01:12:24,884 --> 01:12:27,106
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:27,107 --> 01:12:30,058
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:30,058 --> 01:12:31,650
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:31,651 --> 01:12:34,894
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:34,895 --> 01:12:35,997
هناك

832
01:12:39,246 --> 01:12:40,327
وجدناكم

833
01:12:40,327 --> 01:12:41,737
إقضوا عليهم

834
01:13:00,077 --> 01:13:02,813
!إلي خارج المصعد هيا

835
01:13:02,813 --> 01:13:05,899
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

836
01:13:05,900 --> 01:13:07,323
ماذا؟ أنا فقط؟

837
01:13:07,324 --> 01:13:08,231
!تحركي

838
01:13:19,594 --> 01:13:20,935
أحسنت يا ذراع الزومبي

839
01:13:46,162 --> 01:13:47,523
لا يجب عليكم التواجد هنا

840
01:13:50,221 --> 01:13:52,438
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

841
01:13:52,439 --> 01:13:54,158
وينتهي بصورة أسرع

842
01:13:54,159 --> 01:13:58,460
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

843
01:13:58,461 --> 01:14:00,208
ولكن تأكدا من هذا

844
01:14:00,208 --> 01:14:04,531
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

845
01:14:04,533 --> 01:14:07,012
شئ قديم منذ الأزل

846
01:14:07,012 --> 01:14:11,232
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

847
01:14:11,233 --> 01:14:14,069
جيش من الكائنات الكابوسية

848
01:14:14,069 --> 01:14:17,415
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

849
01:14:17,416 --> 01:14:19,759
الذي يرقد بالأسفل الأن

850
01:14:21,286 --> 01:14:25,239
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

851
01:14:26,692 --> 01:14:29,440
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

852
01:14:30,898 --> 01:14:32,232
سامحونا

853
01:14:32,233 --> 01:14:34,351
ودعونا ننهي هذا الأمر

854
01:14:34,352 --> 01:14:37,687
هيا, إلي هذه الحجرة

855
01:14:59,772 --> 01:15:01,609
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

856
01:15:10,969 --> 01:15:12,444
لنبدأ الحفل

857
01:15:14,325 --> 01:15:15,223
!توقفوا

858
01:15:29,911 --> 01:15:31,104
!اللعنة

859
01:15:46,717 --> 01:15:48,740
!إذهبوا
!إذهبوا

860
01:17:01,401 --> 01:17:03,153
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

861
01:17:03,155 --> 01:17:07,400
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

862
01:17:07,400 --> 01:17:09,186
أين أنتم بحق الجحيم؟

863
01:17:09,187 --> 01:17:12,895
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

864
01:17:12,896 --> 01:17:15,521
والقطاع 3
!ياإلهي

865
01:17:15,521 --> 01:17:17,810
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

866
01:17:17,811 --> 01:17:20,257
شئ ما قضم كل التوصيلات

867
01:17:20,504 --> 01:17:22,252
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

868
01:17:55,751 --> 01:17:57,322
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

869
01:18:20,466 --> 01:18:21,997
!هيا
!هيا

870
01:19:14,277 --> 01:19:15,238
!اللعنة
هيا أسرع

871
01:19:15,496 --> 01:19:16,577
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

872
01:19:30,113 --> 01:19:31,988
!(هادلي)

873
01:20:44,628 --> 01:20:45,811
أنه أنتِ

874
01:20:48,450 --> 01:20:54,262
لا لا, أرجوكي , لا

875
01:20:58,245 --> 01:20:59,961
إقتليه

876
01:21:08,491 --> 01:21:09,595
هيا يا (دانا) لنذهب

877
01:21:09,596 --> 01:21:11,086
(دانا)

878
01:21:14,177 --> 01:21:16,664
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

879
01:22:21,107 --> 01:22:22,880
انظر لهذا

880
01:22:25,611 --> 01:22:27,715
هناك خمسة منهم

881
01:22:27,716 --> 01:22:29,581
وماهم؟

882
01:22:32,459 --> 01:22:33,758
نحن

883
01:22:33,759 --> 01:22:36,371
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

884
01:22:38,206 --> 01:22:40,629
هذا جزء من طقس ما

885
01:22:40,629 --> 01:22:43,552
طقوس تضحية؟

886
01:22:45,795 --> 01:22:46,939
حسناً

887
01:22:46,940 --> 01:22:53,024
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

888
01:22:53,024 --> 01:22:55,481
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

889
01:22:55,481 --> 01:22:56,834
فالأمر بسيط للغاية

890
01:22:56,835 --> 01:22:59,548
هم لا يريدون قتلنا فقط

891
01:23:02,426 --> 01:23:04,287
يريدوننا أن نعاني أولاً

892
01:23:05,648 --> 01:23:06,996
لماذا؟

893
01:23:06,996 --> 01:23:09,469
لكونكم شباب

894
01:23:15,252 --> 01:23:18,300
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

895
01:23:18,300 --> 01:23:20,732
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

896
01:23:20,733 --> 01:23:23,782
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

897
01:23:23,784 --> 01:23:27,112
خمسة علي الأقل

898
01:23:28,327 --> 01:23:30,101
"العاهرة"

899
01:23:30,102 --> 01:23:31,834
هي فاسدة

900
01:23:31,834 --> 01:23:33,474
لذا تموت أولاً

901
01:23:33,476 --> 01:23:36,454
"الرياضي"

902
01:23:36,455 --> 01:23:39,658
"المفكر"

903
01:23:40,759 --> 01:23:42,616
"الأحمق"

904
01:23:42,617 --> 01:23:46,077
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

905
01:23:46,078 --> 01:23:48,556
أياً كان ما إختاروه

906
01:23:48,557 --> 01:23:52,412
تاركين في النهاية

907
01:23:52,413 --> 01:23:54,829
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

908
01:23:57,024 --> 01:23:58,592
"العذراء"

909
01:24:00,117 --> 01:24:01,633
أنا؟

910
01:24:01,633 --> 01:24:03,690
عذراء؟

911
01:24:03,692 --> 01:24:06,097
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

912
01:24:06,097 --> 01:24:08,902
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

913
01:24:08,903 --> 01:24:09,848
سينهضون

914
01:24:09,849 --> 01:24:10,939
من؟

915
01:24:12,258 --> 01:24:14,308
وماذا يوجد بالأسفل؟

916
01:24:14,308 --> 01:24:15,738
"القدماء"

917
01:24:15,739 --> 01:24:18,274
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

918
01:24:18,275 --> 01:24:22,463
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

919
01:24:22,464 --> 01:24:25,400
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

920
01:24:29,089 --> 01:24:30,509
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

921
01:24:30,510 --> 01:24:33,893
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

922
01:24:33,893 --> 01:24:36,357
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

923
01:24:36,358 --> 01:24:39,760
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

924
01:24:39,760 --> 01:24:41,864
والأن حان وقت التغيير

925
01:24:41,865 --> 01:24:43,864
لا يوجد وقت لأي تغيير

926
01:24:43,865 --> 01:24:48,988
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

927
01:24:48,989 --> 01:24:50,735
بما فيهم أنت

928
01:24:50,735 --> 01:24:52,594
...يمكنك أن تموت معهم

929
01:24:54,484 --> 01:24:56,976
.أو أن تموت في سبيلهم

930
01:24:59,511 --> 01:25:02,168
الخيارين أسوأ من بعض

931
01:25:20,372 --> 01:25:23,275
(العالم أجمع يا (مارتي

932
01:25:23,276 --> 01:25:25,448
(بين يديكِ يا (دانا

933
01:25:25,449 --> 01:25:28,161
لا يوجد طريقة أخري

934
01:25:28,162 --> 01:25:31,010
يجب أن تكوني قوية

935
01:25:31,011 --> 01:25:33,588
...(نعم يا (دانا

936
01:25:35,924 --> 01:25:37,214
أتشعرين بالقوة؟

937
01:25:39,348 --> 01:25:41,199
أنا آسفة

938
01:25:45,161 --> 01:25:46,235
وأنا أيضاً

939
01:26:29,342 --> 01:26:30,622
...(مارتي)

940
01:26:35,843 --> 01:26:37,241
!(مارتي)

941
01:27:35,901 --> 01:27:37,686
...أتعرف

942
01:27:41,420 --> 01:27:43,698
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

943
01:27:51,130 --> 01:27:53,185
كيف حالكِ؟

944
01:27:56,817 --> 01:27:58,586
أحتضر

945
01:28:03,240 --> 01:28:04,688
أنا أسف

946
01:28:06,619 --> 01:28:08,778
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

947
01:28:08,779 --> 01:28:12,050
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

948
01:28:12,051 --> 01:28:13,829
لا عليكِ

949
01:28:16,513 --> 01:28:17,616
أتفهم الأمر تماماً

950
01:28:30,400 --> 01:28:34,987
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

951
01:28:36,532 --> 01:28:37,361
لا

952
01:28:38,814 --> 01:28:40,636
أنت كنت علي حق

953
01:28:42,197 --> 01:28:43,862
...البشرية

954
01:28:50,620 --> 01:28:53,762
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

955
01:29:06,088 --> 01:29:08,325
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

956
01:29:13,658 --> 01:29:16,508
كنت أتمني رؤيتهم

957
01:29:16,509 --> 01:29:17,965
أتفق معكِ

958
01:29:20,300 --> 01:29:23,360
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

