1
00:00:44,820 --> 00:00:49,520
<font color="#E41B17\" >  (الجـنود الخــارقة - الجـزء الرابــع)</font>
<font color="#E41B17" >  (يـــوم الحـساب)</font>

2
00:00:50,521 --> 00:01:00,521
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

3
00:01:01,320 --> 00:01:02,870
.مرحبا

4
00:01:11,870 --> 00:01:13,640
أبي؟

5
00:01:19,640 --> 00:01:21,140
!أبي

6
00:01:21,140 --> 00:01:22,880
.حسناً يا عزيزتي أنا هُنا

7
00:01:22,880 --> 00:01:25,720
.هناك وحوش في المنزل

8
00:01:27,720 --> 00:01:30,450
.لا يُوجد هناك أي وحوش

9
00:01:30,450 --> 00:01:33,820
.بلىّ هناك، لقد سمعتهم

10
00:01:34,820 --> 00:01:38,260
.حسناً، لقد نهضت

11
00:01:42,800 --> 00:01:45,570
لماذا لا تذهبي للفراش مع
والدتك، حسناً؟

12
00:01:50,570 --> 00:01:52,670
.فتاة مُطيعة

13
00:02:19,330 --> 00:02:21,900
.حسناً، سأّذهب لأرى الأمر

14
00:02:23,900 --> 00:02:26,410
... حسناً، أنا في الردهة

15
00:02:26,410 --> 00:02:30,540
لا يوجد وحوش، ماذا عن غرفة النوم؟

16
00:02:30,540 --> 00:02:33,850
لا يوجد وحوش في غرفة
.النوم يا عزيزتي

17
00:02:33,850 --> 00:02:37,220
.أنظر في المطبخ يا أبي

18
00:02:37,220 --> 00:02:39,420
.حسناً

19
00:02:41,390 --> 00:02:43,460
... أنا أسير في الردهة

20
00:02:47,460 --> 00:02:49,800
ماذا لدينا؟

21
00:02:49,800 --> 00:02:53,400
لا، لا يوجد وحوش
.في المكتب

22
00:02:53,530 --> 00:02:56,740
!أبي -
.حسناً، أنا ذاهب للمطبخ الأن -

23
00:02:56,740 --> 00:02:58,640
.ها أنا ذاهب

24
00:03:06,010 --> 00:03:08,880
... ماذا بحق

25
00:04:13,710 --> 00:04:18,350
<i>!لا!، ربـاه</i>

26
00:04:18,350 --> 00:04:21,720
<i>!يا إلهي!، لا</i>

27
00:04:33,930 --> 00:04:36,670
<i>.(ربـاه!، (كاثرين</i>

28
00:04:40,010 --> 00:04:42,670
<i>.لا</i>

29
00:04:42,680 --> 00:04:45,380
"!ربـاه"

30
00:04:53,050 --> 00:04:54,890
"!ربـاه"

31
00:04:54,890 --> 00:04:57,920
".أرجوك"

32
00:04:57,930 --> 00:05:02,090
من أنت؟"
"... ماذا بحق

33
00:05:08,900 --> 00:05:12,540
"ماذا؟"

34
00:05:12,540 --> 00:05:15,550
"ماذا... ماذا تُريد؟"

35
00:05:18,550 --> 00:05:19,480
"ماذا تُريد؟"

36
00:05:21,480 --> 00:05:22,820
"ما الأمر؟"

37
00:05:24,820 --> 00:05:26,950
".لا تُؤذهم"

38
00:05:27,950 --> 00:05:30,520
".أرجوك لا تفعل، أرجوك"

39
00:05:30,520 --> 00:05:32,590
".أتوسل إليك، أرجوك"

40
00:05:32,590 --> 00:05:35,860
"!يا إلهي"

41
00:05:35,860 --> 00:05:38,500
"... إن قمت بأذيتهم، أقسم لك"

42
00:05:38,500 --> 00:05:41,400
"!لا"

43
00:05:41,400 --> 00:05:44,940
"!ربـاه"

44
00:05:47,940 --> 00:05:51,440
"!اللعنة عليك"

45
00:05:51,440 --> 00:05:53,810
"!أرجوك، لا تُؤذها"

46
00:05:53,810 --> 00:05:55,650
!ربـاه!، ابنتي"
"!أرجوك

47
00:05:55,650 --> 00:05:58,690
"!لا"

48
00:06:03,190 --> 00:06:06,460
"... (ردود الفعل إيجابية بمعدل (+2"

49
00:06:08,460 --> 00:06:10,800
"كيف حال التنفس؟""

50
00:06:10,800 --> 00:06:12,540
"التنفس بمعدل 20 ومُستقر"

51
00:06:14,540 --> 00:06:16,070
"النبض؟"

52
00:06:23,210 --> 00:06:26,480
"تفقد حجم البؤبؤة"

53
00:06:27,480 --> 00:06:30,920
"تبدو 2 مل متر "

54
00:06:36,790 --> 00:06:39,490
"ممتاز"

55
00:06:39,490 --> 00:06:41,100
"والاستجابة لضغط الدم"

56
00:06:57,850 --> 00:06:59,180
.رائع جداً

57
00:07:01,180 --> 00:07:02,880
.لقد كنت عطشاً

58
00:07:02,880 --> 00:07:07,130
والأن، ما رأيك ببعض الطعام؟

59
00:07:12,530 --> 00:07:14,260
... أنظر

60
00:07:17,700 --> 00:07:19,000
.لذيذ

61
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
.أنت الأن

62
00:07:28,680 --> 00:07:30,950
.ممتاز

63
00:07:33,950 --> 00:07:38,380
كيف حالك اليوم؟ -
نحن بأفضل حال، أليس كذلك؟ -

64
00:07:38,390 --> 00:07:39,990
.نحن نأكل الطعام الأن

65
00:07:41,990 --> 00:07:42,990
.جيد

66
00:07:46,990 --> 00:07:48,060
.جيد

67
00:07:50,060 --> 00:07:51,960
جون)؟)

68
00:07:51,970 --> 00:07:53,800
جون)؟)

69
00:07:53,800 --> 00:07:58,970
أنا الدكتور (تيموثي بريدي)، كنت 
.أعالجك منذ أن اعترفت

70
00:07:59,970 --> 00:08:03,440
وأعتقد بأننا نتقابل 
.لأول مرة الأن

71
00:08:05,380 --> 00:08:07,980
لقد كنت في غيبوبة
.خلال الأشهر التسعة الماضية

72
00:08:09,980 --> 00:08:13,180
هذا العميل (غورمان)، من 
... المباحث الفيدرالية

73
00:08:13,190 --> 00:08:15,990
.لديه بعض الأسئلة لك

74
00:08:15,990 --> 00:08:17,860
.(جون)

75
00:08:18,860 --> 00:08:21,540
سوف أذهب الأن، اتفقنا؟

76
00:08:29,540 --> 00:08:32,400
بالنظر إلى ما لدينا فأنت الشاهد
... عيان الوحيد على الجريمة


77
00:08:32,410 --> 00:08:36,870
فإنه من الضروري أن نحصل 
.على شهادتك وهي لا تزال حاضرة في رأسك

78
00:08:39,910 --> 00:08:42,390
هل تتذكر الحادثة؟

79
00:08:48,390 --> 00:08:51,060
كل شيء؟

80
00:09:00,830 --> 00:09:03,500
.زوجتك وابنتك لم ينجوا من الهجوم

81
00:09:04,500 --> 00:09:07,070
.أنا آسف

82
00:09:07,070 --> 00:09:09,310
... هل

83
00:09:09,310 --> 00:09:12,820
هل تتذكر أي شيء
قبل الحادثة؟

84
00:09:14,820 --> 00:09:16,820
!فُقدان للذاكرة هذا متوقع

85
00:09:17,120 --> 00:09:19,320
... ولكن مع العلاج المُناسب

86
00:09:19,320 --> 00:09:22,550
سوف يتعافى جزء كبير من
.ذاكرته بمرور الوقت

87
00:09:27,790 --> 00:09:30,840
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

88
00:09:35,840 --> 00:09:38,140
هل هو الرجل الذي قتل
زوجتك وابنتك؟

89
00:09:41,140 --> 00:09:42,710
.اجل

90
00:09:43,710 --> 00:09:46,410
.(اسمه هو (لوك دافرو

91
00:09:46,410 --> 00:09:48,680
بصماته موجودة في أنحاء
.مسرح الجريمة

92
00:09:50,680 --> 00:09:52,750
من هو؟

93
00:09:52,750 --> 00:09:54,520
... سابقاً كان جندي

94
00:09:55,520 --> 00:09:58,790
ولكن الأن يفضل وضعه
.على أنه مُرتد

95
00:10:02,790 --> 00:10:04,630
... لماذا

96
00:10:04,630 --> 00:10:07,300
لماذا قتل عائلتي؟

97
00:10:09,300 --> 00:10:10,810
هل تستطيع إيجاد سبب؟

98
00:10:14,810 --> 00:10:16,880
.اعتقد بأن هذا كافي حتى الأن

99
00:10:18,880 --> 00:10:21,450
.حسناً

100
00:10:22,450 --> 00:10:24,450
!حاول أن ترتاح قليلاً

101
00:10:26,450 --> 00:10:32,460
.هاتِفني إن تذكرت أي شيء مهما كان تافهة

102
00:10:47,310 --> 00:10:50,410
.أحضر السباك لعمله

103
00:11:06,560 --> 00:11:10,000
آخر شخص أرسلوه هُنا
.كلفني 150 دولاراً

104
00:11:13,000 --> 00:11:15,700
.وكانت لا تزال تُسرب

105
00:11:20,570 --> 00:11:22,710
... لذا أرسلت له مجدداً وقلت

106
00:11:22,710 --> 00:11:26,880
"لقد دفعت مرة ولن أفعلها مجدداً"

107
00:11:34,920 --> 00:11:37,860
مهلاً، هل أنت بخير؟

108
00:11:39,860 --> 00:11:42,530
!يا للهول

109
00:11:46,670 --> 00:11:48,800
أنت، انت
أين تذهب؟

110
00:12:28,980 --> 00:12:33,400
.وقع هنا فحسب وهُنا

111
00:12:35,450 --> 00:12:37,960
.وهذه أغراضك

112
00:13:28,370 --> 00:13:30,630
هل اعجبتك؟

113
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
لقد أحببتها -
.هذا لأنني من صنعها -

114
00:13:32,400 --> 00:13:33,910
.أعرف هذا

115
00:13:35,910 --> 00:13:37,780
شكراً لكِ يا عزيزتي
.شكراً لك كثيراً

116
00:13:37,780 --> 00:13:40,100
.على الرحب

117
00:14:56,520 --> 00:14:57,900
أبي؟

118
00:16:13,900 --> 00:16:15,700
<i>.أبي</i>

119
00:16:31,950 --> 00:16:33,920
<i>.هناك وحوش في المنزل</i>

120
00:16:36,920 --> 00:16:39,330
<i>... أبي</i>

121
00:16:42,330 --> 00:16:43,800
!أبي

122
00:18:34,310 --> 00:18:35,880
!أدخل يا عزيزي

123
00:18:38,880 --> 00:18:41,050
.يوجد لدينا شيء مميز هذه الليلة

124
00:19:13,080 --> 00:19:15,250
!هيّا

125
00:19:19,190 --> 00:19:21,030
.هيّا

126
00:20:55,450 --> 00:20:57,820
!لقد جئت هُنا كي تقتلني

127
00:20:59,820 --> 00:21:02,490
تحضر الأن كي تُعطيه
.أعظم هدية

128
00:21:04,490 --> 00:21:06,360
.سوف تتحرر

129
00:21:06,360 --> 00:21:08,890
.وسوف تخدمه

130
00:21:19,210 --> 00:21:21,340
... من الأن وصاعداً

131
00:21:21,340 --> 00:21:24,450
.لم تعد عبداً للحكومة ...

132
00:21:26,450 --> 00:21:28,550
... من هذه اللحظة وصاعداً

133
00:21:28,550 --> 00:21:30,320
.عقلك سيكون لك

134
00:21:32,320 --> 00:21:34,190
.لن تُصبح عبداً بعد الأن

135
00:21:34,190 --> 00:21:36,620
... من هذه اللحظة وصاعداً

136
00:21:38,620 --> 00:21:43,030
.شوف تسعى للإنتقام من ظالميك

137
00:21:45,030 --> 00:21:47,130
.الحرية لك

138
00:22:27,540 --> 00:22:29,910
!نحن أخوة

139
00:22:29,910 --> 00:22:31,940
.نحن يد واحدة

140
00:23:55,260 --> 00:23:57,630
آلو؟ -
جون)؟) -

141
00:24:00,530 --> 00:24:03,430
من معيّ؟

142
00:24:03,440 --> 00:24:07,340
<i>أنا (أيزك) يا صاح
هل هذا أنت؟</i>

143
00:24:09,340 --> 00:24:10,510
!أجل هذا انا -
.يا للهول يا صاح -

144
00:24:11,510 --> 00:24:14,380
أين كنت؟
هل كل شيء على ما يُرام؟

145
00:24:14,380 --> 00:24:16,650
.كل شيء علي ما يُرام

146
00:24:16,650 --> 00:24:18,480
... يا صاح، خِلتك

147
00:24:18,480 --> 00:24:21,080
.كان عليك الإتصال بي ...

148
00:24:21,090 --> 00:24:23,220
أين أنت؟ -
.انا بالمنزل الأن -

149
00:24:23,220 --> 00:24:25,620
<i>لا استطيع الرحيل، أنت
... تعرف إنهم</i>

150
00:24:25,620 --> 00:24:29,060
<i>لقد كانوا يتصلون،  ولا أعرف
.السبب يا صاح</i>

151
00:24:29,060 --> 00:24:31,600
<i>.لم أجيب على الهاتف</i>

152
00:24:31,600 --> 00:24:34,230
.هذا جيد

153
00:24:34,230 --> 00:24:36,470
<i>على أي حال، انه
.يصعب الأمر يا رجل</i>

154
00:24:36,470 --> 00:24:39,370
<i>!كل شيء هُنا. إنه مُحمل</i>

155
00:24:39,370 --> 00:24:41,710
<i>.وفي انتظار من يأخذه</i>

156
00:24:41,710 --> 00:24:43,710
!وأنا لا أعرف ماذا أفعل

157
00:24:43,710 --> 00:24:46,040
<i>.عليك المجيء يا رجل،  رجاءً</i>

158
00:24:46,040 --> 00:24:48,350
ما هو العنوان؟ -
.أنت تعرفه -

159
00:24:48,350 --> 00:24:51,350
.إنه في منزلي -
.أخبرني مُجدداً -

160
00:24:51,350 --> 00:24:54,550
<i>.لا افهم يا رجل، أنا قلق</i>

161
00:24:54,550 --> 00:24:58,060
أعتقد بأنهم يُراقبوني يا رجل
.لا أعتقد بأنني بأمان

162
00:24:58,060 --> 00:25:00,720
.أعطني العنوان وسوف آتي

163
00:25:00,730 --> 00:25:05,700
<i>أنا أقطن في 
.شارع (وود لاند كومون) الشقة التاسعة</i>

164
00:25:05,700 --> 00:25:09,230
<i>تماماً كالسابق، أنا آسف
.ولكن الأمر أصبح كبيراً يا صاح</i>

165
00:25:09,230 --> 00:25:11,170
<i>.يجب أن تأتي هُنا</i>

166
00:29:23,050 --> 00:29:25,660
... "أيزيككيكوف)، رقم "3-26)

167
00:29:25,660 --> 00:29:28,360
<i>لديه تقدم كبير في إنخفاض
... مرحلة التحميل من </i>

168
00:29:28,360 --> 00:29:30,700
<i>المرحلة الثانية من ...
.مشروع الجنود الخارقة</i>

169
00:29:30,700 --> 00:29:32,970
<i>سوف نعرف في خلال بضعة 
.اسابيع بأن كل شيء سيكون على ما يرام</i>

170
00:29:40,970 --> 00:29:43,670
<i>.مرحلة التحول للجنين في طريقها الأن</i>

171
00:29:43,680 --> 00:29:46,680
<i>.فترة الحضانة تقل إلي تسعة شهور</i>

172
00:29:46,680 --> 00:29:49,350
<i>الدكتور (سو) يُخطط
... لوضع خلايا جذعية</i>

173
00:29:49,350 --> 00:29:52,020
<i>في الحقنة من أجل
.تحفيز المُثبطات أكثر</i>

174
00:29:52,020 --> 00:29:55,750
<i>ما زلت أشكك إن كُنا
.نستطيع تحقيق التحكم الكامل</i>

175
00:29:55,750 --> 00:29:57,910
<i>أما بالنسبة للزرع، لا نزال
.نتجادل في الوقت الراهن</i>

176
00:31:49,030 --> 00:31:52,040
حسناً، ما رأيكم بتصفيق
حار لهذه الفنتازيا؟

177
00:31:52,040 --> 00:31:54,470
... والأن صفقوا جميعاً

178
00:31:54,470 --> 00:31:59,040
.لهذا الغراب الفاخر ...

179
00:32:09,220 --> 00:32:11,820
هل تعرفيني؟
.انتظري، أود التكلم معكِ

180
00:32:11,820 --> 00:32:14,020
.لا يجب أن تكون هُنا

181
00:32:14,020 --> 00:32:15,960
لما هذا؟

182
00:32:17,960 --> 00:32:20,130
ألا تعرف؟

183
00:32:20,130 --> 00:32:23,630
.أنا أعمل -
.سأدفع لوقتك -

184
00:32:23,640 --> 00:32:25,640
ولكني لا أملك الوقت -
!(أيزيككوفيك) -

185
00:32:25,640 --> 00:32:27,970
.أبعد يديك عني -
هل تعرفين (ايزيك كوفيك)؟ -

186
00:32:27,970 --> 00:32:30,970
مرحبا يا عزيزتي، ما رايك
برقصة لـ (لاري)؟

187
00:32:30,980 --> 00:32:33,680
أجل حسناً يا (لاري)، أبعد
.يديك اللعينة عني

188
00:32:33,680 --> 00:32:35,180
!أبعد يديك عنها

189
00:32:35,180 --> 00:32:36,680
!(لاري) -
!وغد -

190
00:32:36,680 --> 00:32:37,850
<i>.هيّا، علينا الرقص</i>

191
00:32:37,850 --> 00:32:39,690
ما خطبك يحق الجحيم؟

192
00:34:02,200 --> 00:34:04,810
<i>.عقلك ليس ملكاً لك</i>

193
00:34:15,810 --> 00:34:19,000
.عقلك ليس ملكاً لك

194
00:34:31,030 --> 00:34:32,860
<i>!أمي</i>

195
00:34:37,940 --> 00:34:39,970
!أمسكوه

196
00:34:39,970 --> 00:34:41,240
!أنت

197
00:34:45,240 --> 00:34:47,860
!إبتعد عن هُنا

198
00:35:36,730 --> 00:35:38,060
!إهدائي

199
00:35:38,060 --> 00:35:44,400
!إهدائي وإلا أذيتك

200
00:35:46,440 --> 00:35:48,910
. لا -
!إهدائي وإلا أذيتك

201
00:35:52,110 --> 00:35:54,420
!إهدائي

202
00:36:01,420 --> 00:36:03,920
لماذا عُدت؟

203
00:36:33,250 --> 00:36:34,820
!(جون)

204
00:36:37,820 --> 00:36:39,930
<i>!يا للهول</i>

205
00:37:20,930 --> 00:37:23,270
!(تراجع، يا (جون

206
00:37:53,000 --> 00:37:54,900
!أشقائي

207
00:37:57,900 --> 00:38:00,440
<i>!دعونا لا ننسى لحظة المرض</i>

208
00:38:01,440 --> 00:38:07,340
<i>أفكارنا تم التلاعب بها
.من قبل عبودية غير معروفة</i>

209
00:38:08,380 --> 00:38:10,580
<i>... نحن مجرد أذرع وأقدام</i>

210
00:38:10,580 --> 00:38:13,550
<i>.نتحرك طبقاً لِتفكير آخر ...</i>

211
00:38:13,550 --> 00:38:17,050
<i>ولكن في لحظة ما
.سيتم رفع الحجاب</i>

212
00:38:17,050 --> 00:38:20,520
<i>واليوم يا أخوتي
... أقف أمامكم كي أعلن</i>

213
00:38:20,530 --> 00:38:23,390
.بأن عقولكم أصبحت ملكاً لكم الأن ...

214
00:38:27,430 --> 00:38:33,900
<i>كل واحد منا ولد في عبودية
.أعلى من صُناعنا</i>

215
00:38:33,900 --> 00:38:36,970
<i>... لم يعطونا شيء في الداخل</i>

216
00:38:36,980 --> 00:38:39,440
<i>.ماعدا الفراغ الموجود بأرواحنا ...</i>

217
00:38:39,440 --> 00:38:41,580
<i>... اللعنة</i>

218
00:38:41,580 --> 00:38:43,550
<i>.التي تربطنا سوياً يا أخوتي ...</i>

219
00:38:45,550 --> 00:38:48,320
!ولكن جاء هو

220
00:38:48,320 --> 00:38:54,500
.قام بتحويل اللعنة إلي بركة

221
00:38:54,560 --> 00:38:59,000
إنه الإلهام، إنه النور
.الذي حررنا

222
00:39:01,350 --> 00:39:05,980
نحن أعينه وأذنه، وقريباً
... سوف نتضاعف إلى عشرة

223
00:39:05,990 --> 00:39:09,330
.أو عشرون بالمائة ...

224
00:39:11,330 --> 00:39:18,000
نحن الرواد سوف ننتج
... أول جيل سيُبارك بحرية الإرادة

225
00:39:18,070 --> 00:39:22,800
وننتقم من هؤلاء المُتغطرسين
!الذين استعبدونا

226
00:39:22,840 --> 00:39:29,400
... بمرو كل يوم، نزداد قوة

227
00:39:29,410 --> 00:39:32,150
.ونتعمق في العالم الخارجي ...

228
00:39:32,150 --> 00:39:35,180
دون أن يُلاحظوا بأننا
.... بينهم كالأشباح

229
00:39:35,180 --> 00:39:41,300
ننتظر الوقت واللحظة التي سيركع
... . فيها من ظلمنا أمامنا

230
00:39:41,390 --> 00:39:43,560
!ويدفعوا ثمن ذنوبهم ...

231
00:39:44,560 --> 00:39:47,000
!إنه يوم الحساب

232
00:40:29,000 --> 00:40:31,170
... في الملهى

233
00:40:31,170 --> 00:40:33,910
!لقد نظرت إلي وكأنك لا تعرفني ...

234
00:40:37,910 --> 00:40:40,380
هل تعرفني يا (جون)؟

235
00:40:44,380 --> 00:40:46,050
.أجل

236
00:40:46,050 --> 00:40:48,360
ما هو إسمي؟

237
00:40:52,360 --> 00:40:54,400
!(فانتازيا)

238
00:40:59,400 --> 00:41:01,910
أنت لا تتذكر أي شيء، أليس كذلك؟

239
00:41:06,910 --> 00:41:09,180
.لا

240
00:41:10,180 --> 00:41:11,420
.شيء ما حدث لي

241
00:41:17,420 --> 00:41:20,000
يجب أن تذهب للمشفى
.من أجل هذا

242
00:41:37,000 --> 00:41:39,410
أتتذكرين أين كنت أعمل؟

243
00:41:39,410 --> 00:41:42,580
وأين كنت أقضيّ يومي؟

244
00:41:42,580 --> 00:41:45,210
!أنت تقود شاحنة

245
00:41:47,210 --> 00:41:50,950
وتنقل الِياء من
!ذلك الميناء الذي بجوار الملهى

246
00:41:50,950 --> 00:41:54,060
.بعض عملائي يعملون هناك

247
00:41:55,060 --> 00:41:57,020
... آخر مرة رأينا بعضنا فيها

248
00:41:57,020 --> 00:41:59,600
.أخبريني كيف أتذكرها ...

249
00:42:02,600 --> 00:42:05,570
.لقد قضينا الليلة السابقة لها في منزلك

250
00:42:07,570 --> 00:42:09,470
هل كُنتي في منزلي؟

251
00:42:09,470 --> 00:42:12,670
!إنه ليس منزلاً في الوقع

252
00:42:12,670 --> 00:42:17,900
يبدو كثيراً مثل كوخ
.على النهر

253
00:42:17,980 --> 00:42:20,450
أتتذكرين كيف نذهب هُناك؟

254
00:42:20,450 --> 00:42:22,620
.اعتقد هذا

255
00:42:22,620 --> 00:42:25,180
هل هناك أحد أخر
يعرف هذا المكان؟

256
00:42:25,190 --> 00:42:27,660
.لا أعرف

257
00:42:28,660 --> 00:42:31,120
.حسناً، أنهي هذه القصة

258
00:42:31,130 --> 00:42:33,400
.... لقد جئت إلى الملهى

259
00:42:35,400 --> 00:42:38,300
وجلست في الزاوية
... وشاهدتني

260
00:42:38,300 --> 00:42:41,000
.مثل كل مرة ...

261
00:42:41,000 --> 00:42:44,310
.تشرب الويسكي

262
00:42:45,310 --> 00:42:47,980
وبعد الإنتهاء من فقرتي
.... أذهب لتغير ملابسي

263
00:42:48,380 --> 00:42:53,200
وفي طريقة وأنا خارجة سمعت
.صراخ قادم من موقف السيارات

264
00:42:55,830 --> 00:42:59,670
بمجرد أن خرجت، وجدتك
!تضرب شخص ما

265
00:42:59,670 --> 00:43:02,300
.كل شيء حدث سريعاً

266
00:43:02,310 --> 00:43:07,580
صرخت بإسمك ولكنك لم تتوقف
.وإستمريت في إلقاء هذا الشخص

267
00:43:10,580 --> 00:43:16,290
لم يستطع مجاراتك في الضرب
.وأنت لم تتوقف

268
00:43:22,290 --> 00:43:24,960
.حتى الحراس خافوا من التدخل

269
00:43:26,960 --> 00:43:29,500
!صرخت بإسمك

270
00:43:30,500 --> 00:43:36,000
وتوقفت أخيراً، ثم ذهبت
.لسيارتك وذهبت

271
00:43:38,040 --> 00:43:40,380
.ذلك الشخص لم يتحرك

272
00:43:45,380 --> 00:43:48,560
كانت هذه آخر مرة
.رأيتك فيها

273
00:43:53,560 --> 00:43:55,800
لماذا تعتقدين بأنني فعلت هذا؟

274
00:43:59,800 --> 00:44:02,980
.وذلك لأنه نظر إلي

275
00:45:10,670 --> 00:45:12,710
!تعال

276
00:45:14,710 --> 00:45:16,080
!تعال

277
00:45:18,080 --> 00:45:19,780
!تعال

278
00:45:22,780 --> 00:45:25,480
أبي؟

279
00:45:27,480 --> 00:45:31,900
.لا أستطيع النوم، هناك وحوش

280
00:45:47,970 --> 00:45:49,610
!لا

281
00:46:39,460 --> 00:46:41,930
هل أنت بمُفردك؟

282
00:46:41,930 --> 00:46:43,930
.أجل

283
00:46:46,930 --> 00:46:49,210
ماذا حدث؟

284
00:46:54,210 --> 00:46:56,840
هل أنت في مشاكل يا (جون)؟

285
00:46:58,840 --> 00:47:03,040
!رأسي مصاب، ولا يتحسن ابداً

286
00:47:05,020 --> 00:47:07,220
!في الواقع يبدو وكأنه يسوء

287
00:47:07,220 --> 00:47:09,520
.لا استطيع تذكر أي شيء

288
00:47:09,520 --> 00:47:12,490
(لقد سمعت ما قاله (بريدي
.هذا سيأخذ بعض الوقت

289
00:47:12,490 --> 00:47:14,100
.لا، أكثر من هذا

290
00:47:18,100 --> 00:47:23,800
أنا أرى أمور، أرى أمور
.ليست موجودة في الأساس

291
00:47:23,830 --> 00:47:24,840
ماذا ترى؟

292
00:47:26,840 --> 00:47:28,980
.هو

293
00:47:34,980 --> 00:47:36,920
دافرو)؟)

294
00:47:39,920 --> 00:47:41,990
كم مرة رأيته فيها؟

295
00:47:44,990 --> 00:47:47,130
.أعتقد اثنان

296
00:47:51,130 --> 00:47:55,930
في الثلاث أعوام الماضية
.عدد من عملائنا اختفوا من الشبكة

297
00:47:57,970 --> 00:48:01,170
والأن، نحن نفترض بأنه
.تم خطفهم أو قتلهم

298
00:48:02,170 --> 00:48:04,810
... ثم في شهر يونيو

299
00:48:04,810 --> 00:48:09,150
واحد من هؤلاء العملاء تم رؤيته
.في شريط المراقبة في مرسى السُفن

300
00:48:11,150 --> 00:48:14,020
لقد كان مع الرجل الذي
.(نعتقد بأنه (دافرو

301
00:48:14,020 --> 00:48:19,000
(ما إنتشر وقتها بأن (دافرو
... قام بغسل دماغه هو والأخرين

302
00:48:19,060 --> 00:48:22,030
وهو يشكل نوع ما
... من جماعة انفصالية

303
00:48:22,030 --> 00:48:24,330
.التي تُدير ما هو خارج عن حدودها ...

304
00:48:24,330 --> 00:48:26,930
ما علاقة هذا بيّ؟

305
00:48:26,930 --> 00:48:30,400
لقد سمعنا بأن الشخاص الذين
... (إتصلوا بـ (دافرو

306
00:48:30,600 --> 00:48:32,600
.كان لديهم نفس الرؤية ...

307
00:48:33,600 --> 00:48:37,740
ربما يستخدم نوعاً ما
... من التحكم بالعقل

308
00:48:37,740 --> 00:48:40,180
.من أجل الدخول إلى عقلك ...

309
00:48:44,180 --> 00:48:47,120
.أستطيع الشعور بمراقبته لي

310
00:48:48,120 --> 00:48:52,800
أنظر، ربما يفعل
... وإن فعل

311
00:48:52,820 --> 00:48:54,760
.سوف نعثر عليه ...

312
00:48:59,760 --> 00:49:01,970
.شكراً علي التحدث إلي

313
00:49:07,970 --> 00:49:09,780
.(جون)

314
00:49:14,780 --> 00:49:19,080
إن كنت تبحث عن (دافرو)، سوف
.يعثر عليك أولاً

315
00:50:25,680 --> 00:50:28,090
!هيّا، اضربه، هيّا

316
00:52:58,370 --> 00:53:00,400
.هذا هو

317
00:53:01,400 --> 00:53:03,910
إنتظري هُنا، سوف أعود
.بعد عشر دقائق

318
00:53:04,610 --> 00:53:05,980
وإن لم تعد؟

319
00:53:06,980 --> 00:53:08,410
.انتظري عشرة آخرين

320
00:53:28,330 --> 00:53:30,370
... صديقك هذا إستمر في الإتصال

321
00:53:30,370 --> 00:53:32,640
وكان يسأل إن كنت ...
.أخذت شُحنتك أم لا

322
00:53:32,640 --> 00:53:35,370
!وإستمر في الإتصال والإتصال

323
00:53:35,370 --> 00:53:37,910
ولكن أعتقد بأنه
.لن يتصل بعد الأن

324
00:53:37,910 --> 00:53:39,470
أين هي شُحنتي؟

325
00:53:39,480 --> 00:53:42,410
أين هي بنظرك؟
.أحضر شاحنتك هُنا

326
00:53:42,410 --> 00:53:45,050
.الشاحنة ليست معي

327
00:53:45,050 --> 00:53:47,580
.ولكن أود إلقاء نظرة -
.إنها كلها هُناك -

328
00:53:48,580 --> 00:53:50,550
.أجل، أريد إلقاء نظرة

329
00:53:50,550 --> 00:53:52,900
.ألقي نظرة، أنا لا أبه

330
00:54:04,900 --> 00:54:07,100
أين اخذت أخر حاوية؟

331
00:54:07,100 --> 00:54:10,500
لماذا تسألني؟ -
.أخبرني فحسب المكان -

332
00:54:10,540 --> 00:54:12,070
... لا أعرف

333
00:54:12,080 --> 00:54:15,110
في أول النهر أو بأخره
.هذه ليست مُشكلتي

334
00:54:17,110 --> 00:54:20,350
أنظر يا رجل، هذا بينك
.(وبين السيد (كاستيلانو

335
00:54:20,350 --> 00:54:25,050
.أنا أعمل هنا فحسب -
وأين السيد (كاستيلانو)؟ -

336
00:54:25,090 --> 00:54:29,100
!حيثما يتواجد دائماً، في مكتبه

337
00:54:29,190 --> 00:54:31,660
وهو يعرف اين تذهب هذه الشُحنة؟

338
00:54:31,660 --> 00:54:35,430
لا شيء يذهب عبر النهر
.(إلا بأوامر من (رون كاستيلانو

339
00:54:35,430 --> 00:54:37,240
.جيد، أود التحدث إليه

340
00:54:39,240 --> 00:54:42,140
لا اعتقد بأن الأن وقت مناسب لهذا
... لا أعتقد

341
00:54:42,140 --> 00:54:44,210
لا أعرف إن... أنت تعرف ما اقوله؟

342
00:54:47,210 --> 00:54:48,710
.حسناً

343
00:55:17,170 --> 00:55:19,110
!أنا آسف، أنا آسف

344
00:55:39,330 --> 00:55:42,470
أين كُنت يا (جون)؟

345
00:55:43,470 --> 00:55:45,330
!اعتبر نفسك ببيتك

346
00:55:53,480 --> 00:55:59,380
(أنت تُخيفه أيضاً يا (جون
.وهنا يكون أكثر خطورة

347
00:56:00,320 --> 00:56:04,560
.أجل، انا أكثر حذراً الأن
.بإمكانك رؤية هذا

348
00:56:07,560 --> 00:56:10,090
.أنا أراقب الأشياء

349
00:56:11,090 --> 00:56:15,530
شُحنتي، أين تذهب؟

350
00:56:16,400 --> 00:56:20,900
إن كنت أعرف لما أخبرتك، ولكني
.لا اعرف

351
00:56:23,740 --> 00:56:26,110
.(لم اعرف أبداً يا (جون

352
00:56:27,110 --> 00:56:28,710
.وأنت تأكدت من هذا

353
00:56:30,710 --> 00:56:33,450
أنا اسمح لك بأخذ
.الحاويات إلي نهري

354
00:56:33,450 --> 00:56:36,280
.وأنا لا أسألك أين تذهب

355
00:56:36,290 --> 00:56:38,390
.لقد تعلمت درسي

356
00:56:41,390 --> 00:56:42,660
أنت لا تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

357
00:56:45,660 --> 00:56:46,800
.أنت مثله

358
00:56:49,170 --> 00:56:54,210
إن ترك أحد الغرفة لـ 20 دقيقة
.سوف تنسى بأنهم موجودين

359
00:56:58,210 --> 00:57:03,240
.هذا الرجل، هل تعرفه؟ -
.إذهب وأقتل نفسك -

360
00:57:03,250 --> 00:57:05,560
!على رسلك

361
00:57:11,560 --> 00:57:14,290
هل يُشكل هذا فارقاً لك؟

362
00:57:14,290 --> 00:57:18,700
ما الذي قد تأخذه أكثر مني؟ -
.أخبرني من يكون -

363
00:57:18,790 --> 00:57:20,760
لما لا تُخبرني أنت؟

364
00:57:20,760 --> 00:57:23,880
!إنه رئيسك وليس رئيسيّ

365
00:57:35,880 --> 00:57:40,980
.حاويتك موجودة هُناك تجمع الأتربة
... لقد جعلتني أتساءل

366
00:57:42,890 --> 00:57:45,660
.لذا جعلنا صديقك (ايزيك) يُلقي نظرة

367
00:57:48,660 --> 00:57:50,590
.ولكننا راقبناه جيداً

368
00:57:50,590 --> 00:57:53,370
.وقد حظيت بكل الوقت المُتاح

369
00:58:04,370 --> 00:58:06,880
... كل صباح

370
00:58:06,880 --> 00:58:09,780
... عندما يُفرغون حقيبة فضلاتي ...

371
00:58:09,780 --> 00:58:13,350
أفكر وقتها بأكل ...
.فوهة البندقية

372
00:58:15,350 --> 00:58:19,700
ولكن مسدس، لن
... يسمح بهذا كله

373
00:58:19,760 --> 00:58:21,630
... دقيقة صغيرة من المُباركة

374
00:58:30,630 --> 00:58:33,480
.كي تجعلك تُكمل يومك ...

375
00:58:47,420 --> 00:58:48,630
.لقد انتهى أمرك

376
00:58:57,630 --> 00:58:59,900
.(لقد انتهى أمرك يا (جون

377
00:59:01,900 --> 00:59:03,670
.لقد انتهى أمرك

378
00:59:27,660 --> 00:59:30,260
المكان ليس آمناً هنا
.علينا العثور علي ذلك الكوخ

379
00:59:30,260 --> 00:59:35,300
أنتِ تتذكرين مكانه، أليس كذلك؟ -
... أعتقد ذلك، إنه على الطريق السريع رقم 15 غرباً -

380
00:59:35,300 --> 00:59:39,470
اللعنة، انتظر إنه
... بـ 15 أو

381
01:00:08,730 --> 01:00:10,370
!انزلي أسفل

382
01:00:51,770 --> 01:00:54,480
!تماسكي

383
01:01:35,480 --> 01:01:37,380
!يا إلهي

384
01:02:09,450 --> 01:02:10,640
إنه هُناك، ماذا تفعل؟

385
01:03:46,180 --> 01:03:47,890
!هيّا

386
01:03:49,890 --> 01:03:51,750
!تراجعي

387
01:03:51,750 --> 01:03:54,160
!احترس

388
01:06:46,260 --> 01:06:48,930
هل أنتم بخير؟

389
01:06:49,930 --> 01:06:51,980
!أنت!، أنت

390
01:10:12,470 --> 01:10:14,280
.(جون)

391
01:10:48,440 --> 01:10:50,650
.كنت أحاول تذكر شكلك

392
01:10:55,650 --> 01:10:58,150
... لقد بدأ هذا

393
01:10:58,150 --> 01:11:00,450
... أن يكون أفضل ثم

394
01:11:00,450 --> 01:11:02,660
.لا أعرف

395
01:11:05,660 --> 01:11:07,560
... ولكن بعد فترة

396
01:11:08,560 --> 01:11:10,500
.أصبح صعباً التذكر

397
01:11:14,500 --> 01:11:17,500
.أستطيع تذكرك الأن

398
01:11:18,500 --> 01:11:21,470
إذن من تكون؟
أخي؟

399
01:11:22,470 --> 01:11:26,150
.لا، لقد جئنا من نفس الشيء

400
01:11:29,150 --> 01:11:31,510
.ولكن ربما جعلوك أفضل

401
01:11:31,510 --> 01:11:33,420
أتقصد (أيزيك)؟

402
01:11:35,120 --> 01:11:37,990
.أجل، أعتقد بأن هذا اسمه

403
01:11:37,990 --> 01:11:42,250
!إذن قمت بقتله
هل كان أنت؟

404
01:11:42,220 --> 01:11:44,530
كل شيء؟

405
01:11:45,530 --> 01:11:47,630
.اجل ، لقد قتلته

406
01:11:47,630 --> 01:11:50,140
.كان علي فعل هذا

407
01:11:56,140 --> 01:11:58,480
هل تعمل لصالحه؟

408
01:12:03,610 --> 01:12:07,120
... كُنت أستيقظ كل صباح

409
01:12:08,120 --> 01:12:10,490
.كان لدي عمل ...

410
01:12:14,520 --> 01:12:17,430
.ثم اعود للمنزل وأنام

411
01:12:17,430 --> 01:12:20,160
.ويأتي اليوم التالي وأكرر

412
01:12:22,160 --> 01:12:26,000
كانت تبدو حياة، ولكني
.لم أكن متأكداً

413
01:12:27,000 --> 01:12:29,400
!شيء ما غريب بهذا

414
01:12:29,410 --> 01:12:32,580
.ثم جاء يوم ما ومرضت

415
01:12:33,580 --> 01:12:36,710
أستطيع سماع
.... صوته برأسي

416
01:12:36,710 --> 01:12:40,450
وهو يخبرني بأنني
... يجب أن أجده

417
01:12:40,450 --> 01:12:43,690
.ويُخبرني بأنه علي قتله

418
01:12:46,690 --> 01:12:52,500
.لذا ذهبت، وعثرت عليه

419
01:12:52,560 --> 01:12:55,470
.ثم وضح لي الحقيقة ...

420
01:12:57,470 --> 01:13:03,140
وأفكاري؟
.ليست لي

421
01:13:04,140 --> 01:13:06,370
... لقد أراني أي تعيش

422
01:13:06,370 --> 01:13:11,300
.هُنا، تتعقبنيّ ....

423
01:13:14,380 --> 01:13:15,790
.ثم حَررني

424
01:13:17,790 --> 01:13:23,190
والأن أنا معه، لقد أخبرني
... بأنني سأجد

425
01:13:25,190 --> 01:13:27,630
(أيزيك) -
... (أيزيك) -

426
01:13:27,630 --> 01:13:29,730
.أجل

427
01:13:29,730 --> 01:13:34,270
.... ثم أحضر له حاوية ما

428
01:13:34,270 --> 01:13:37,270
وأضعها في المرساة ...
.كي يُرسلوها إلى مُقدمة النهر

429
01:13:37,270 --> 01:13:40,140
.لذا فعلت ما قِيل لي

430
01:13:42,140 --> 01:13:43,780
.دوماً ما كنت افعل

431
01:13:48,780 --> 01:13:53,700
.... ثم قابلتكِ، وحينها أدركت

432
01:13:53,760 --> 01:13:56,260
.بأنني لست حراً ...

433
01:13:56,260 --> 01:14:02,300
.وأنا مُجرد عبد له
.لذا تركته

434
01:14:04,300 --> 01:14:07,170
.أعتقد بأنه كان لا يجب أن ألقاكِ

435
01:14:10,170 --> 01:14:11,840
.لا

436
01:14:11,840 --> 01:14:14,580
.أنا مختلف عنك

437
01:14:16,580 --> 01:14:18,380
.... انا لدي عائلة

438
01:14:18,380 --> 01:14:22,200
... زوجة وابنة

439
01:14:22,220 --> 01:14:25,190
.أستطيع التذكر

440
01:14:26,190 --> 01:14:27,790
.... الذكريات

441
01:14:29,790 --> 01:14:33,860
.تؤلم، أليس كذلك ...

442
01:14:33,860 --> 01:14:36,230
.أجل

443
01:14:36,230 --> 01:14:40,810
اذهب إليه، سوف
.يساعدك على النسيان

444
01:14:42,810 --> 01:14:48,400
إذهب للنهر، وسوف
.يأتي لك

445
01:15:15,400 --> 01:15:16,850
.كنت أعرف بأنكِ ستعودين

446
01:15:30,850 --> 01:15:32,760
.والأن أستطيع توديعه

447
01:15:34,760 --> 01:15:36,490
جون)؟)

448
01:15:36,490 --> 01:15:38,560
.(جون)

449
01:15:39,560 --> 01:15:40,810
!(توقف يا (جون

450
01:15:56,810 --> 01:15:59,590
!أنت مثلي تماماً

451
01:16:07,590 --> 01:16:10,290
.لا بأس

452
01:16:12,290 --> 01:16:13,970
.لا بأس

453
01:16:24,970 --> 01:16:30,510
.أخرجيها -
أخرج ماذا؟ -

454
01:16:30,510 --> 01:16:32,550
.سوف تعرفين عندما تَجديها

455
01:17:15,620 --> 01:17:18,510
.الأن أنتِ حُرة

456
01:22:31,940 --> 01:22:36,350
مرحبا يا (جون)، سعيد
.بأننا إلتقينا أخيراً

457
01:22:37,350 --> 01:22:39,750
رجاءً امل رأسك
.وافتح فمك

458
01:22:43,750 --> 01:22:46,790
.أنت مُجرد طفل

459
01:22:46,790 --> 01:22:50,130
لا يُمكن أن يكون عمرك
.أكثر من ثلاثة اسابيع

460
01:22:55,130 --> 01:22:57,330
هل تشعر بعدم راحة؟

461
01:22:58,330 --> 01:23:00,300
.اجل

462
01:23:00,300 --> 01:23:02,240
أين؟

463
01:23:04,240 --> 01:23:05,780
.في رأسي

464
01:23:07,780 --> 01:23:09,680
... مقاومتك

465
01:23:09,680 --> 01:23:12,310
.هي ما تُسبب لك عدم الراحة ...

466
01:23:12,310 --> 01:23:14,220
هل تفهمني؟

467
01:23:16,220 --> 01:23:18,350
.أجل

468
01:23:18,350 --> 01:23:21,290
هل بإمكانك تحريرها؟

469
01:23:24,290 --> 01:23:25,730
لما لا؟

470
01:23:31,730 --> 01:23:33,840
ماذا تتذكر؟

471
01:23:36,840 --> 01:23:38,440
.زوجتي

472
01:23:38,440 --> 01:23:40,680
أي شيء آخر؟

473
01:23:44,680 --> 01:23:46,850
.ابنتي

474
01:23:50,850 --> 01:23:53,220
ماذا حدث لهم؟

475
01:23:53,220 --> 01:23:55,020
.لقد قتلهم

476
01:23:55,020 --> 01:23:57,260
من قتلهم؟

477
01:23:59,260 --> 01:24:01,100
.هو

478
01:24:01,100 --> 01:24:04,470
.(لم تكن لديك عائلة ابداً يا (جون

479
01:24:06,470 --> 01:24:09,240
.ذكرياتك هذه صناعية

480
01:24:11,240 --> 01:24:13,240
لقد تم تصنيعك في
... معمل حكومي

481
01:24:13,240 --> 01:24:14,910
.حيث كنت أعمل ...

482
01:24:14,910 --> 01:24:17,080
... خُلقت كي تقتل

483
01:24:17,080 --> 01:24:22,080
وذلك بدافع ذاكرة تم
.ذراعتها وأنا من طورها

484
01:24:22,080 --> 01:24:25,290
إنها تًحفز
.إحساس الإرادة الحرة

485
01:24:25,290 --> 01:24:31,220
.لقد صنعوا ذكرى زوجتك وابنتك

486
01:24:31,130 --> 01:24:34,470
!ولم يتواجدوا قط

487
01:24:37,470 --> 01:24:39,830
... أنت حديث الولادة

488
01:24:39,830 --> 01:24:42,110
.ولدت ناضجاً ...

489
01:24:44,110 --> 01:24:49,310
.ذكرياتك يا (جون) ما تُسبب لك الألم

490
01:24:49,380 --> 01:24:52,050
.ولكن أستطيع تحريرك منها

491
01:24:52,050 --> 01:24:55,120
.أستطيع تحريرك من آلمك

492
01:24:57,120 --> 01:24:59,320
هل تود التحرر من الألم؟

493
01:25:02,320 --> 01:25:04,210
.أجل

494
01:25:20,210 --> 01:25:23,310
البديل السابق لك
.كان سيُحضر الحاوية

495
01:25:24,310 --> 01:25:27,450
الحاوية كانت تحوي
.(القطع المفقودة يا (جون

496
01:25:30,450 --> 01:25:33,460
.كي نستطيع إنهاء هذا المعمل

497
01:25:36,460 --> 01:25:39,430
... كي نستطيع النسخ

498
01:25:39,430 --> 01:25:42,150
.مثل أي شخص آخر ...

499
01:27:01,580 --> 01:27:04,320
(أنت تُبليّ حسناً يا (جون

500
01:27:07,320 --> 01:27:09,880
<i>.أبي، إنها تُمطر</i>

501
01:27:09,880 --> 01:27:11,190
.أمسكتها

502
01:27:12,190 --> 01:27:13,490
.هيّا

503
01:27:22,500 --> 01:27:24,940
<i>.أريد قصة</i>

504
01:27:27,940 --> 01:27:29,570
<i>  !انا هُنا</i>

505
01:27:29,570 --> 01:27:32,570
كيف تكون عميقة هكذا؟

506
01:32:10,490 --> 01:32:12,720
!مرحبا أيُها الجندي

507
01:34:09,400 --> 01:34:11,070
.هذه هي الروح المطلوبة

508
01:35:20,040 --> 01:35:23,010
ألا تزال تُصدق الأكاذيب؟

509
01:35:24,010 --> 01:35:27,700
ألم تُدرك بعد بأن هذا منزلك؟

510
01:35:30,780 --> 01:35:33,400
.لقد قتلتهم

511
01:35:41,400 --> 01:35:45,070
... إن كنت تُصدق بأنني فعلت

512
01:35:47,070 --> 01:35:50,190
.فقد فعلت ...

513
01:36:04,190 --> 01:36:06,820
.أنت تقتل والدك فعلاً

514
01:39:46,210 --> 01:39:49,010
.لا يُوجد هناك نهاية

515
01:39:51,010 --> 01:39:53,050
.... دائماً

516
01:39:53,050 --> 01:39:54,870
.ما يكون هُناك (جون) آخر ...

517
01:42:27,100 --> 01:42:29,200
كيف عرفت بأنني سأعثر عليه؟

518
01:42:31,200 --> 01:42:33,470
.دائماً ما تجدون بعضكم

519
01:42:33,470 --> 01:42:34,840
.أنتم مثل الكلاب بهذه الطريقة

520
01:42:36,840 --> 01:42:39,020
كما تعلم، من المفترض 
.... أن أكون شاكراً لك ولكن

521
01:42:41,020 --> 01:42:43,050
.لا يسعني إلا أن الشعور بالفخر

522
01:42:44,050 --> 01:42:46,050
وكيف هذا؟

523
01:42:46,050 --> 01:42:48,990
.لأننا كنا مُحقين هذه المرة

524
01:42:50,990 --> 01:42:55,400
ذكرياتك أثارت الردود العاطفية
.مما جعلك تُقاوم

525
01:42:55,460 --> 01:43:02,500
لقد تصرفت بناءً على
.طلبك وليس طلبنا

526
01:42:59,500 --> 01:43:02,530
... لقد تم تصميمك بدوافع ذاتية

527
01:43:02,540 --> 01:43:05,240
الولاء لعائلتك
.وليس لبلدك

528
01:43:07,240 --> 01:43:09,310
... جون) الذي جاء قبلك)

529
01:43:09,310 --> 01:43:11,850
.تم إرساله لنفس المُهمة ...

530
01:43:11,850 --> 01:43:15,520
وكاد أن يقترب
!ولكنه اختفى

531
01:43:15,520 --> 01:43:18,080
... لقد قمنا بالتعديلات المطلوبة

532
01:43:18,080 --> 01:43:21,460
عالمين بأنك ستُكمل
.الطريق الصحيح الذي تركه

533
01:43:23,460 --> 01:43:25,460
أتعرف أين يكون؟

534
01:43:25,460 --> 01:43:27,960
.سوف نعثر عليه

535
01:43:27,960 --> 01:43:30,370
.دوماً ما نفعل

536
01:43:32,370 --> 01:43:35,130
ماذا عني؟

537
01:43:35,130 --> 01:43:38,340
... سوف نأخذك ونمحيّ بعض الذكريات

538
01:43:38,340 --> 01:43:40,540
... وبعدها ستكون

539
01:43:40,540 --> 01:43:43,340
.ستكون حُر ...

540
01:43:43,340 --> 01:43:45,440
.حُر فعلاً

541
01:43:45,450 --> 01:43:48,150
!تبدو خائب الأمل

542
01:43:51,150 --> 01:43:54,220
(بحقك أنا أعرفك يا (جون
.مثل الأب الذي يعرف ابنه

543
01:43:54,220 --> 01:43:56,560
ربما لا تعرفني كثيراً
.كما تعتقد

544
01:43:56,560 --> 01:43:58,460
.... أعرف بأنك إن لم توقفهم

545
01:43:58,460 --> 01:44:00,660
.لكانوا يتكاثرون الأن ...

546
01:44:00,660 --> 01:44:03,170
.... بمجرد أن يُفتح هذا الباب

547
01:44:08,170 --> 01:44:10,670
.... هكذا أنت مهم بالنسبة لي 

548
01:44:10,670 --> 01:44:13,380
.للكل ...

549
01:44:17,380 --> 01:44:19,680
!إذن أنت من صنعني

550
01:44:19,680 --> 01:44:22,520
كي أعثر على
... من قتل عائلتي

551
01:44:22,520 --> 01:44:25,150
.وأقتله ...

552
01:44:25,150 --> 01:44:28,520
.هذا صحيح

553
01:44:30,520 --> 01:44:31,960
.إذن فقد قتلت عائلتي

554
01:44:33,960 --> 01:44:35,600
.أترى؟ هذا ما يجعلك مُميز

555
01:44:36,600 --> 01:44:39,000
.تشعر بشكل مكثف جدا

556
01:44:39,000 --> 01:44:40,970
.أنت قتلت عائلتي

557
01:44:40,970 --> 01:44:43,610
لا، لا، بل على العكس تماما
... أنا صنعتهم

558
01:44:44,610 --> 01:44:48,280
من أجلك، صنعتهم
.كي أملىء فراغك

559
01:44:51,280 --> 01:44:53,350
.إذن فقد قتلهم

560
01:44:53,350 --> 01:44:55,150
.... (أنا لم أقتلهم يا (جون

561
01:44:57,150 --> 01:44:58,620
!لوك دافرو) فعل)

562
01:45:00,620 --> 01:45:02,060
!ربما

563
01:45:04,060 --> 01:45:05,630
.ولكنك من أقحمهم في هذا

564
01:46:10,630 --> 01:48:40,630
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

