1
00:00:17,992 --> 00:00:26,926
"تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة "الكوثر

2
00:00:24,590 --> 00:00:29,549
Alkawthar.12@hotmail.com

3
00:00:30,779 --> 00:00:35,492
! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى

4
00:00:35,492 --> 00:00:40,943
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

5
00:01:06,688 --> 00:01:10,581
! أشكركم ! أشكركم جزيلاً

6
00:01:10,499 --> 00:01:12,098
! أشكركم

7
00:01:13,901 --> 00:01:16,073
كيف حالكم هذه الليلة؟

8
00:01:24,229 --> 00:01:26,606
إنه رائع أن أراكم جميعا هنا

9
00:01:28,614 --> 00:01:33,901
! ( اسمى ( تشارلى بارتليت

10
00:01:35,991 --> 00:01:40,581
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

11
00:01:40,376 --> 00:01:42,753
! تشارلى

12
00:01:42,753 --> 00:01:44,065
! تشارلى

13
00:01:45,786 --> 00:01:47,344
والدتك هنا

14
00:01:48,368 --> 00:01:50,458
إنها في مكتب العميد

15
00:01:51,319 --> 00:01:54,680
( حظاً سعيداً ، ( تشارلى
أبقي بعيداً عن المشاكل

16
00:01:55,212 --> 00:01:58,040
لست متأكداً من أنني أفهمك
هل هذه درجاته؟

17
00:01:58,573 --> 00:02:02,344
لا ، سيدة (بارتليت) ، إنها ليست درجاته
وإنها ليست حضوره

18
00:02:02,753 --> 00:02:06,770
أنظري ، وبصراحة تامة ، هو واحد من
أزهى الأولاد هنا في المدرسة

19
00:02:06,975 --> 00:02:08,573
...وأن كان ذلك غير عادى

20
00:02:08,655 --> 00:02:12,057
حسناً ، أنا فقط غير متأكد
لماذا يجب أن يُطرد؟

21
00:02:12,548 --> 00:02:15,008
وأيضاًَََ ، فإن هذا قد يلقى بعض الأهمية

22
00:02:17,958 --> 00:02:21,114
أنت تطرده
لإستخراجه رخصة قيادة؟

23
00:02:22,467 --> 00:02:25,540
هو يعمل على إستخراجها
..من حجرته الخاصة به

24
00:02:25,335 --> 00:02:28,204
وقال إنه يبيعها
إلى الطلاب الآخرين

25
00:02:28,204 --> 00:02:30,622
، عليك أن تقبل
وهى تتطلع جميلة الحجية

26
00:02:30,622 --> 00:02:35,335
أنظري ، سيدة بارتليت ، لنكون صادقين
أعتقد أنه لديه الكثير من الإمكانات

27
00:02:35,130 --> 00:02:39,598
... إنه مبتكر ، ذكى
من الواضح أنه متحمس

28
00:02:39,475 --> 00:02:42,508
وربما يكون هذا من شأنه
وقت مناسب للهبات

29
00:02:42,508 --> 00:02:46,155
لا ... السيدة بارتليت ، ما قام به غير قانونى

30
00:02:46,155 --> 00:02:48,327
... ولا يمكننا أن نتجاهل ذلك

31
00:02:50,008 --> 00:02:52,016
حسناً -
حسناً -

32
00:02:51,811 --> 00:02:53,737
فهمت -
جيد -

33
00:03:01,073 --> 00:03:02,630
هل أنت غاضبة ؟

34
00:03:03,163 --> 00:03:04,885
أنت تعلم ، إنى لست غاضبة

35
00:03:05,294 --> 00:03:09,557
...أنا فقط لا أفهم لماذا فعلت هذا
الأمر ليس كأنك في حاجة الى المال

36
00:03:09,434 --> 00:03:13,696
أعنى ، فى الواقع ، ( تشارلى ) ، ماذا كان يقول
أبيك لو كان هنا ؟

37
00:03:16,401 --> 00:03:19,557
أمي ، إنهم بدأوا يقدرونى

38
00:03:19,352 --> 00:03:22,180
تعملى , إني كنت الرجل الذي
...كان الجميع يريد أن يُقابله

39
00:03:22,057 --> 00:03:25,991
حسناً , ربما كان أكثر
في المدرسة الثانوية من أن تكون محبوب

40
00:03:26,770 --> 00:03:28,737
مثل ماذا ،  وعلى وجه التحديد ؟

41
00:03:30,171 --> 00:03:32,180
... لا يوجد شىء في بالى

42
00:03:33,778 --> 00:03:38,163
أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك
على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة

43
00:03:38,368 --> 00:03:41,237
... أنا , لا أبقي غرفتك بالطريقة التى تتركها أنت

44
00:03:41,360 --> 00:03:44,065
يا أمي ، هل قمتِ بتغذية أسماكى ؟

45
00:03:44,475 --> 00:03:45,663
...يا عزيزى

46
00:03:52,589 --> 00:03:56,073
.. أمي, أعتقد إني سأتخد الحافلة غداً

47
00:03:56,155 --> 00:03:58,983
حقاً ؟ كنت أريد أن يوصلك
..توماس السائق

48
00:03:58,901 --> 00:04:03,409
أنا أعلم ، ولكني لا أعتقد أن أى شخص آخر
من المدرسة سوف يظهر مع سائق

49
00:04:04,270 --> 00:04:06,155
...أنت على حق

50
00:04:06,852 --> 00:04:09,516
هل أخذت الدواء اليوم ؟ -
لا -

51
00:04:09,311 --> 00:04:12,999
أين أضعيها عادة ؟ -
أعتقد في المحفظة -

52
00:04:15,130 --> 00:04:19,106
...وها أنت
ماذا أفعل بدونك ، ( تشارلى ) ؟

53
00:04:48,040 --> 00:04:51,073
حسناً، إنه من الرائع عودتك
... تشارلى

54
00:04:52,303 --> 00:04:54,885
...أشكرك يا أمى ، أنا مُفتقدك أيضاً

55
00:05:15,458 --> 00:05:18,081
!!! هل تمزحى معى ؟ سوزى

56
00:05:19,885 --> 00:05:21,319
...ماذا ؟ هيا

57
00:05:22,221 --> 00:05:24,065
مرحباً , أشكرك

58
00:05:24,065 --> 00:05:25,991
إنتظرى , الرئيس هنا
ماذا تريد ، يا أبي ؟

59
00:05:25,786 --> 00:05:28,081
لماذا تدعوني الرئيس
بينما أنت تتحدثِ مع أصدقائك؟

60
00:05:28,081 --> 00:05:30,417
التظاهر بعدم احترامك
يعطيني بعض المصداقية

61
00:05:30,294 --> 00:05:31,524
إذا كنت تستطيع أن تفهم

62
00:05:31,524 --> 00:05:32,835
لا ,لا ... لا

63
00:05:32,917 --> 00:05:34,639
حسناً ، ماذا تريد ؟

64
00:05:34,639 --> 00:05:36,975
أريد أن أقول مرحباً -
مرحباً -

65
00:05:38,450 --> 00:05:39,680
صدع صخرة جديدة

66
00:05:39,680 --> 00:05:42,057
يا إلهي ، إنه يدعى سكر نبات -
... كانت مُزحة -

67
00:05:42,098 --> 00:05:44,967
أنا , كنت آكل هذا منذ عقود
... قبل أن تعرف أنت

68
00:05:44,967 --> 00:05:46,237
سوف أكون في مكتبى

69
00:05:46,155 --> 00:05:47,548
أنا أحبك -
أنا أحبك , مع السلامة -

70
00:05:51,606 --> 00:05:53,614
لديك رسالتين جديدتين

71
00:05:53,983 --> 00:05:56,934
ناثان ) ، أعتقد إنها قد تكون )
فكرة جيدة إذا كنت هناك

72
00:05:56,811 --> 00:05:59,721
عندما قاطعت الأخبار
بتركيب الكاميرات فى استراحة الأولاد

73
00:05:59,639 --> 00:06:03,081
حتى الإعلان عن إتخاذها
أنت تعرف ، بشكل جاّدى

74
00:06:03,819 --> 00:06:06,114
الرسالة التالية
ناثان ، إنه أنا

75
00:06:06,196 --> 00:06:09,229
أنا أتساءل , لماذا سوزان
!!! لم تعد ترد علي مكالماتى

76
00:06:09,106 --> 00:06:10,294
هل هذه غير مُجدية لك؟

77
00:06:10,294 --> 00:06:12,589
إلا إذا كانت لها علاقة
...مع والدتها ، اللعنة

78
00:06:38,655 --> 00:06:40,458
أعتقد إنك ركبت الحافلة الخطأ

79
00:06:40,458 --> 00:06:42,221
المدرسة الغربية الثانوية ، أليس كذلك ؟

80
00:06:42,139 --> 00:06:43,245
نعم

81
00:06:59,475 --> 00:07:00,868
( مرحباً , أنا ( تشارلى

82
00:07:00,786 --> 00:07:02,753
( مرحباً ( تشارلى ), أنا ( لان

83
00:07:03,573 --> 00:07:06,278
( من الجيد مقابلتك ( لان

84
00:07:06,278 --> 00:07:08,573
( من الجيد مقابلتك ( تشارلى

85
00:07:11,531 --> 00:07:12,515
أشكرك

86
00:07:25,261 --> 00:07:26,859
(ربطة جيدة , (هومى

87
00:07:31,736 --> 00:07:34,072
! أبتعد من الطريق ! أخرج

88
00:07:59,605 --> 00:08:02,064
إنهم لم يقدموا لك خزانة
في صالة المعلمين ؟

89
00:08:02,269 --> 00:08:04,277
!!! أنا لست مُعلم

90
00:08:04,605 --> 00:08:06,900
... أنت تشبه المُعلمين

91
00:08:06,900 --> 00:08:10,384
حسناً ، الفرصة الأخيرة لتسجيل الدخول
...فإن الأختبارات اليوم

92
00:08:10,384 --> 00:08:13,499
وسيُعقد في الساعة الرابعة
... وأهلاً بالجميع

93
00:08:13,417 --> 00:08:16,286
نعم, ولكل من لا يعرف
(هذا العام نحن نحتفل بـ (هنري الخامس

94
00:08:16,408 --> 00:08:20,302
وإنه شكسبير ، ولذا فلا تتردد في
أن تقرأ دور للجنس الآخر

95
00:08:23,417 --> 00:08:25,630
أراك في الرابعة ، يا أستاذ

96
00:08:27,105 --> 00:08:28,949
!! اللعنة , يا رجل

97
00:08:29,523 --> 00:08:31,367
تباً , لماذا تنظر إليها بهذا الشكل ؟
أنت ستشتريها

98
00:08:31,367 --> 00:08:34,359
أنت تفعل ذلك كل مرة
فقط أشترها

99
00:08:35,384 --> 00:08:37,064
( مرحباً, أنا ( تشارلى

100
00:08:41,572 --> 00:08:43,949
ما هذا ؟ هل هذه محفظة ؟

101
00:08:44,441 --> 00:08:47,351
في الحقيقة , أعتقد أنه غلاف مُلحق

102
00:08:47,679 --> 00:08:49,687
ماذا يعني المكتوب علي سٌترتك؟

103
00:08:49,564 --> 00:08:50,876
هذا ؟

104
00:08:51,777 --> 00:08:54,646
إنه لاتينى

105
00:08:55,466 --> 00:08:56,777
... أنا أعتقد إن ترجمتها

106
00:08:56,777 --> 00:08:59,687
" القلب يتحدث إلي القلب "
ولكن أعتقد إنها خطأ

107
00:09:00,466 --> 00:09:03,458
هل يبدو مثل حزمة حطب, أو ماذا ؟

108
00:09:04,646 --> 00:09:07,761
هل هذا سؤال إجبارى ؟

109
00:09:11,736 --> 00:09:12,843
... أعتقد لا

110
00:09:13,417 --> 00:09:14,810
! اللعنة عليه

111
00:09:15,548 --> 00:09:16,941
! اللعنة، نعم

112
00:09:18,704 --> 00:09:20,507
خمن ماذا ؟
أنا أعتقد إنك تشبه ... عاهرة صغيرة

113
00:09:20,507 --> 00:09:22,966
كيف تريد ذلك , أيها العاهرة الصغيرة ؟

114
00:09:23,786 --> 00:09:25,999
! ممنوع التدخين ! السجائر ممنوعة

115
00:09:31,327 --> 00:09:33,048
ماذا لدينا هنا ؟

116
00:09:33,376 --> 00:09:35,794
لا شىء , نحن فقط أفسدنا الجولة

117
00:09:35,794 --> 00:09:38,007
...السيد ( بفنس ) ، السيد

118
00:09:38,827 --> 00:09:41,654
أنت أذهب إلي الفصل , الآن أذهب

119
00:09:41,531 --> 00:09:42,966
! لاحقاً أيها اللوطي

120
00:09:52,392 --> 00:09:53,908
هل أنت بخير ؟

121
00:09:53,908 --> 00:09:54,974
نعم

122
00:09:57,843 --> 00:10:00,999
أنا مُتضايقة من والدي, وبصراحة
..أنا عمري 17 عاماً

123
00:10:00,999 --> 00:10:04,687
,, أنني لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة
يعني إنها مجرد ثقب

124
00:10:04,482 --> 00:10:06,900
أنا أعنى , لماذا تهتم أمي
بعدد المرات التي أثقب فيها أذنى ؟

125
00:10:06,777 --> 00:10:07,843
... الشلة لا تهتم

126
00:10:07,966 --> 00:10:10,261
ويتني) ، أعتقد إنه يجب عليك الحصول على)
... أُذنك مثقوبة

127
00:10:10,384 --> 00:10:12,310
! لا أعتقد ، أنت متأخر

128
00:10:18,048 --> 00:10:19,646
( مرحباً , أنا ( تشارلى

129
00:10:22,064 --> 00:10:23,335
...هيا

130
00:10:37,351 --> 00:10:39,236
( مرحباً , ( تشارلى -
( مرحباً ( لان -

131
00:10:42,556 --> 00:10:44,687
لان) , هل تريد الإنضمام لى ؟)

132
00:10:44,687 --> 00:10:46,327
( شكراً لك , ( تشارلى

133
00:10:49,605 --> 00:10:52,761
... أنا حصلت على والبازلاء والجزر

134
00:10:52,556 --> 00:10:54,974
أنا أحب البازلاء والجزر -
وأنا أيضاً -

135
00:11:10,548 --> 00:11:12,269
أشكرك , إنه مُذهل

136
00:11:14,318 --> 00:11:15,876
(تشارلى بارتليت)

137
00:11:19,564 --> 00:11:23,130
إذاً ، أختار واحدة من أعمال شكسبير
لتُنفذها لنا ؟

138
00:11:23,212 --> 00:11:27,269
في الواقع ، أنا أعتقد أن تفعل مُونوُلوج
... من أشبيلية للتحف

139
00:11:27,105 --> 00:11:29,564
(العوارض من مراهقة المتمرد)

140
00:12:25,056 --> 00:12:26,695
رائع , أشكرك

141
00:12:26,900 --> 00:12:28,745
في الحقيقة , أنا لم انتهى

142
00:12:28,745 --> 00:12:30,753
( لا ... جيد ما فعلت, أشكرك ( تشارلى

143
00:12:38,417 --> 00:12:40,712
... سوف أضاجعك

144
00:12:40,712 --> 00:12:42,433
أنت هل حصُلت علي هذه ؟ -
نعم, أنا حصُلت علي هذه -

145
00:12:44,236 --> 00:12:46,654
! نعم ! سوف أسحقك -
كيف تشعر ؟ -

146
00:12:46,654 --> 00:12:49,195
أنا لا أهتم , هل تعرف لماذا ؟
... لأن هذا سؤال تعجيزى

147
00:12:50,425 --> 00:12:53,949
مرحباً تشارلي , ماذا يعني باللاتينى
" ... أنا في قمة شهوتى "

148
00:12:53,827 --> 00:12:55,753
... هيا بنا نخرج من هنا

149
00:12:59,605 --> 00:13:02,556
تشارلى ) , كيف تجري الأمور ؟ ) -
ممتازة -

150
00:13:02,802 --> 00:13:04,810
هل تعَرفت على أصدقاء ؟

151
00:13:08,990 --> 00:13:11,941
حسناً , يُكمنك عدم الذهاب
... إلي المدرسة غداً

152
00:13:11,941 --> 00:13:14,031
(سأتحدث إلي  د. (ويزرز

153
00:13:14,441 --> 00:13:19,359
الآن ، والدتك تقول لى إنك
... فى ورطة مع سائر الأولاد

154
00:13:19,974 --> 00:13:21,245
... هذا أفضل تعبير

155
00:13:21,245 --> 00:13:24,195
... لأن ما فعلوه بك , لقد أوسعونى ضرباً مُبرحاً

156
00:13:24,195 --> 00:13:27,474
ولماذا تعتقد أنك غير مُرحب به ؟

157
00:13:28,376 --> 00:13:31,163
... أنا لا أعلم , أنا غير طبيعي , علي ما أعتقد

158
00:13:31,040 --> 00:13:32,884
أنت لا تشعر إنك طبيعى ؟

159
00:13:33,908 --> 00:13:37,679
عائلتي لديها طبيباً لأمراض العقل تحت الطلب
كيف يكون هذا طبيعى ؟

160
00:13:38,949 --> 00:13:40,753
كيف حال دراستك الصفية ؟

161
00:13:40,958 --> 00:13:42,187
... علي ما يُرام

162
00:13:41,982 --> 00:13:44,769
أعني , لدي بعض المشاكل
في التركيز أحياناً

163
00:13:44,769 --> 00:13:47,064
وفي ماذا تُفكر ؟

164
00:13:47,802 --> 00:13:50,630
... أنا لدى نوعاً من الخيال

165
00:13:50,548 --> 00:13:52,105
جنسى ؟

166
00:13:52,105 --> 00:13:53,581
لا , لا أعتقد

167
00:13:55,507 --> 00:13:58,417
... إنه فقط خيالي الذي يُقدمنى للجمهور

168
00:13:58,417 --> 00:14:00,712
... وهناك الأطفال من خارج الجمهور

169
00:14:00,794 --> 00:14:04,851
يُنادون اسمى , وكأني
... نجم غنائي أنت تعلم

170
00:14:04,728 --> 00:14:07,843
... ثم أتقدم أنا إلي الميكرفون وأقول

171
00:14:08,171 --> 00:14:10,138
" كيف حالكم الليلة ؟ "

172
00:14:10,138 --> 00:14:12,269
... وبعد ذلك يبدأون في الهتاف مرة أخري

173
00:14:12,269 --> 00:14:14,933
" إنه رائع أن أراكم جميعاً "
( أنا ( تشارلى بارتليت

174
00:14:14,933 --> 00:14:17,843
ولو هناك شيء واحد أريد أن أفعله الليلة "

175
00:14:17,843 --> 00:14:20,712
" أن السماء هي الحد

176
00:14:20,589 --> 00:14:23,868
" ذلك , بالنسبة للمتاعب التي تُشعرك بالخوف "

177
00:14:23,868 --> 00:14:25,958
" أو التشتت أو الغضب "

178
00:14:25,958 --> 00:14:29,400
" تذكر أنك لستُ وحيد "

179
00:14:29,318 --> 00:14:31,204
ثم يبدأون في الهتاف من جديد

180
00:14:41,163 --> 00:14:43,704
تشارلى , كيف تشعر تجاه والدك هذه الأيام ؟

181
00:14:43,622 --> 00:14:45,835
هل أنت حزين لأنه رحل ؟

182
00:14:49,318 --> 00:14:51,818
أسعار الغاز ؟ -
أعذرني ... ؟ -

183
00:14:52,187 --> 00:14:55,712
... أنا أيضاً قلق حول زيادة أسعار الغاز

184
00:14:58,990 --> 00:15:02,802
( تشارلى سوف أكتُب لك وصفة الـ ( ريتالين

185
00:15:02,679 --> 00:15:05,712
وما يهمنى هو أن تبدأ
... في آخد جرعة صغيرة

186
00:15:05,712 --> 00:15:08,294
وبعد أسابيع قليلة , إن وجدت
... عدم فائدة

187
00:15:08,294 --> 00:15:12,023
أبدأ في آخد جرعة كبيرة

188
00:15:11,572 --> 00:15:13,622
إذن سوف يكون هناك مُعدل
( لنعرف إذا كان لديك ( إضطراب نقص الانتباه

189
00:15:13,622 --> 00:15:17,925
نحن لن نعرف ذلك قبل أن
يساعدك الـ ( ريتالين) فى حل مشكلة التركيز

190
00:15:18,376 --> 00:15:22,351
أنت تعني إذا أخذت الدواء
... وساعدني في مشكلة التركيز

191
00:15:22,638 --> 00:15:24,236
سنعلم إذ أنا مُصاب
( بــ ( إضطراب نقص الانتباه

192
00:15:24,236 --> 00:15:25,794
.. هذه هى الفكرة

193
00:15:36,040 --> 00:15:37,679
مرحباً بعودتك , يا أستاذ

194
00:15:37,679 --> 00:15:39,482
عليك اللعنة -
نعم , عليك اللعنة -

195
00:15:40,712 --> 00:15:45,835
هل يمكن أن يخبرنى أى شخص
لماذا (عطارد) لديه يوماً واحد في سنة؟

196
00:15:46,040 --> 00:15:49,769
لأن (عطارد) الكوكب الوحيد
الذي لا يدور حول محوره

197
00:16:25,794 --> 00:16:27,638
مرحباً , صباح الخير

198
00:16:28,499 --> 00:16:31,122
" إن كلمة اليوم هي " امتنان

199
00:16:31,449 --> 00:16:33,704
... امتنان " : درجة عالية من الشكر "

200
00:16:33,704 --> 00:16:36,695
استعداد لإظهار التقدير "
" اللطف

201
00:16:37,196 --> 00:16:40,762
كما هو الحال ، إذا كنت تريد
أن تستمع أجلس , وأخرس

202
00:16:40,598 --> 00:16:44,164
أنا علي استعداد أن أعبر عن امتناني
شكراً

203
00:16:44,655 --> 00:16:45,885
هناك الكثير في جدول اليوم

204
00:16:46,008 --> 00:16:48,959
(مشرفنا , السيد (سيدجويك
سوف يقوم بإلقاء كلمة لنا

205
00:16:48,877 --> 00:16:51,500
لذلك من أجلنا
دعونا أن تكون في أفضل سلوك

206
00:16:52,770 --> 00:16:56,049
أولاً ، ستكون استراحة الطلاب
... مغلقة يوم الاثنين

207
00:16:55,967 --> 00:16:57,975
بينما نحن نُركب كاميرات المراقبة

208
00:17:02,278 --> 00:17:03,467
نعم

209
00:17:03,467 --> 00:17:05,475
كيف فعلت ذلك ؟
هذا , مثل ... غزو العُزلة

210
00:17:06,664 --> 00:17:08,139
... هناك مسألة المسئولية

211
00:17:08,139 --> 00:17:10,885
وأخشي أن يكون المجلس
قد أصدر بالفعل الأقتراح

212
00:17:10,885 --> 00:17:14,041
على أية حال ، أود الآن أن
... السيد (سيدجويك) يُعطي الكلمة

213
00:17:13,959 --> 00:17:15,475
... لمناقشة سياسة الهاتف الخليوي

214
00:17:15,598 --> 00:17:20,352
ولكن استراحة الطلاب هي المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نكون فيه دون تعليق المعلمين

215
00:17:20,147 --> 00:17:23,016
هل هناك آلات للتصوير في استراحة المعلمين؟

216
00:17:25,434 --> 00:17:26,418
... نُعلن ؟

217
00:17:26,541 --> 00:17:30,434
حسناً ، لقد انتقلنا
بالهاتف الخليوى إلى السياسة

218
00:17:30,229 --> 00:17:32,852
ستكون هناك فرصة كبيرة
... لمناقشة ذلك في وقت لاحق ، ولكن الآن

219
00:17:32,852 --> 00:17:34,614
! وهذا هو الهراء الكامل والمطلق

220
00:17:34,737 --> 00:17:35,762
تعال

221
00:17:36,828 --> 00:17:38,426
صحيح , صحيح

222
00:17:38,508 --> 00:17:40,844
تعلمون الأطفال في حاجة
... إلي إيجاد سُبل مُلائمة

223
00:17:40,926 --> 00:17:43,631
لكي يُعبرون عن جحودهم

224
00:17:43,426 --> 00:17:44,942
السيد (سيدجويك) ؟

225
00:17:51,664 --> 00:17:53,631
هيا يا رفاق , إنه لا شيء إنها فقط
إجراءات لإطفاء الحريق

226
00:17:53,713 --> 00:17:56,746
المُضى قدماً على نحو مُنظم

227
00:17:57,032 --> 00:17:59,450
دعونا لأن نكون غير مشّتتين

228
00:17:59,450 --> 00:18:01,459
إنهم لا يكنون لك الكثير
من الأحترام , أليس كذلك ؟

229
00:18:01,459 --> 00:18:04,778
علي أي حال ألم تُلاحظ أنهم
... غير مُغرمون بك كثيراً

230
00:18:04,778 --> 00:18:07,278
أنا قُلت احترام (ناثان) وليس عاطفة

231
00:18:07,196 --> 00:18:10,188
نحن لسنا نسعي للفوز
بمسابقة شعبية

232
00:19:07,811 --> 00:19:11,418
أنا حقاً أتطلع إلي أن نقضي
عطلة نهاية الأسبوع وحدنا

233
00:19:11,746 --> 00:19:14,778
أعتقد يُمكن أن نذهب
... ونتذوق الخمر

234
00:19:15,516 --> 00:19:18,426
أننا لم نفعل ذلك منذ
أن كنت طفل

235
00:19:19,737 --> 00:19:21,541
ربما -
ربما؟ -

236
00:19:24,491 --> 00:19:26,909
أنت لم تأكل شيئاً أبداً -
أنا لست جائعاً , أمي -

237
00:19:26,623 --> 00:19:29,778
أنا أعمل علي دراسة تناضح المياه
من خلال البشرة

238
00:19:29,573 --> 00:19:33,631
الآن ، أنا أطهى وجبة صالحة للأكل تماًماً
( تشارلى بارتليت )

239
00:19:34,942 --> 00:19:37,975
أنا لدي إحساس بعدم التقدير
في هذه اللحظة

240
00:19:37,893 --> 00:19:42,319
و أعتقد إنه مهم جداً أن تُحاول أن تأكل
على الأقل الخُضار الخاص بك

241
00:19:42,934 --> 00:19:45,516
عزيزي ، ألم يقول الدكتور ( ويزرز ) شئ
أمس عن السائل؟

242
00:19:45,516 --> 00:19:46,991
... ماذا قال عن

243
00:19:54,655 --> 00:19:56,090
هل أنت مُستمع إلى ؟

244
00:19:57,278 --> 00:19:59,778
مرحباً

245
00:20:01,172 --> 00:20:05,434
هل هناك أى أحد يسمعنى ؟

246
00:21:08,877 --> 00:21:11,418
تشارلى , هل هذا أنت ؟

247
00:21:16,664 --> 00:21:20,434
! استيقظوا ! أيها الناعسون ... استيقظوا

248
00:21:24,737 --> 00:21:28,836
! إنهضوا ! إنهضوا
... اسمي تشارلي بارتليت

249
00:21:28,754 --> 00:21:30,967
! وأنا لست وحدى

250
00:21:33,303 --> 00:21:36,582
الآن ، ليس هناك تاريخ من تعاطى المخدرات
... على الإطلاق ، سيدة

251
00:21:37,483 --> 00:21:40,762
إنه مارلين -
من فضلك ، لا حاجة إلى الرسمية هنا

252
00:21:40,639 --> 00:21:43,508
وتعاطى المخدرات ؟ لا ، لا شيء على الإطلاق

253
00:21:44,901 --> 00:21:47,811
حسناً ، إنه يبدو الدواء يدفع به إلى اسفل

254
00:21:48,959 --> 00:21:52,483
أنا لست دكتور ، لكن من الممكن
لـ ( ريتالين ) أن تحصل على درجة عالية من عدم الإتزان

255
00:21:52,401 --> 00:21:54,778
وهذا على الأرجح هو
إنه علاج جديد

256
00:22:05,188 --> 00:22:06,705
( عزيزى , ( تشارلى

257
00:22:09,819 --> 00:22:13,344
نعم ، وكما كنت أقول ، الكثير من الأطفال
في الكليات تأخذ هذه الأشياء

258
00:22:13,344 --> 00:22:17,032
عندما كنت في الكلية
... كنا نعمل علي الأحماض

259
00:22:17,237 --> 00:22:19,819
لم أأخد عقاقير غير مشروعة
إطلاقاً بنفسي

260
00:22:23,139 --> 00:22:24,450
... ربما

261
00:22:25,147 --> 00:22:27,032
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

262
00:22:27,032 --> 00:22:29,532
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

263
00:22:29,532 --> 00:22:32,155
ربما كان والدك مُسرفاً في الشرب

264
00:22:33,139 --> 00:22:34,860
... ربما والدك

265
00:22:35,557 --> 00:22:38,631
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

266
00:22:38,057 --> 00:22:41,336
... ربما كان يملك طريقة ليُحدث

267
00:22:42,237 --> 00:22:43,877
... جوّ من الفُكاهة

268
00:22:43,754 --> 00:22:45,680
أقصد , يتمالك نفسه في حالة السُكر

269
00:22:45,680 --> 00:22:47,360
مع جوّ من الفُكاهة

270
00:22:54,696 --> 00:22:56,787
صباح الخير -
صباح الخير -

271
00:22:56,991 --> 00:22:58,180
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباً -

272
00:22:58,180 --> 00:23:00,147
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباًَ يا شباب -

273
00:23:00,147 --> 00:23:02,401
( مرحباً ( لان -
( مرحباً , ( تشارلى -

274
00:23:03,918 --> 00:23:07,934
لان ) بما تشعر بإكتساب 50 دولار )
بعد المدرسة ؟

275
00:23:07,811 --> 00:23:09,123
... خمسون دولار

276
00:23:25,229 --> 00:23:26,623
ما هذا ؟

277
00:23:26,787 --> 00:23:30,270
تشارلى ), يريد أن يتحدث إليك)
! امتص هذا , يا منغولي -

278
00:23:30,721 --> 00:23:32,770
! ابتعد عني بحق الجحيم ! اللعنة

279
00:23:36,459 --> 00:23:37,770
مرحباً ، ( مرف ) , كيف حالك ؟

280
00:23:37,893 --> 00:23:39,369
! يجب أن يكون لديك رغبة في الموت

281
00:23:39,369 --> 00:23:41,950
تشارلى ) يقول لك يجب أن تكون لطيف )

282
00:23:42,032 --> 00:23:45,803
أنظر ( مرف ) أعتقد إنك بدأت
بإستخدام طريقة التعامل الخطأ

283
00:23:45,680 --> 00:23:48,139
أريد أن أجد حلا للأشياء -
سوف أُوصلك للمستشفي -

284
00:23:49,164 --> 00:23:50,352
( لان ) -
اللعنة -

285
00:23:51,336 --> 00:23:52,565
( لان )

286
00:23:56,950 --> 00:24:01,787
اسمع ( مرف ) كان لدي الكثير من الوقت
لتفكير فيما فعلته لي

287
00:24:01,459 --> 00:24:04,246
نعم ؟ أكمل أيها العبقري ؟

288
00:24:04,246 --> 00:24:05,967
أعتقد أنك غاضب , يا رجل

289
00:24:05,967 --> 00:24:08,549
ماذا حدث لكي أصبح غاضب ؟

290
00:24:11,541 --> 00:24:13,549
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

291
00:24:13,549 --> 00:24:16,008
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

292
00:24:15,926 --> 00:24:18,221
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

293
00:24:18,221 --> 00:24:20,516
ربما كان يملك طريقة ليُحدث
جوّ من الفُكاهة

294
00:24:20,516 --> 00:24:22,606
... ثم عندما , يأتي إلي البيت يكون مثل

295
00:24:22,606 --> 00:24:25,721
البُعد الثالث لـ ( سلوبي المحبوب ) والمسرحية
الهزلية السيئة

296
00:24:26,336 --> 00:24:29,819
ربما يدعوك القادة والزعماء
المُشجعين للهتاف خلفك

297
00:24:30,024 --> 00:24:32,606
ربما إنه بسبب أن المدرسة
قد وضعتك على الطريق العلاجى

298
00:24:32,524 --> 00:24:36,705
ومُعلمينك جعلوك تشعرك بأنك أبّله

299
00:24:40,844 --> 00:24:43,221
ربما لا شىء من هذه الأشياء

300
00:24:44,205 --> 00:24:46,623
ربما كلها

301
00:24:51,336 --> 00:24:54,983
ماذا تريد مني ؟ -
( أنا أريد أن أكون صديقك , ( مرف

302
00:24:57,770 --> 00:25:00,475
حسناً , أنت لست شخصية هامة

303
00:25:00,393 --> 00:25:04,287
لكن مثلي ومثلك لا يُمكن
أن يكونوا أصدقاء

304
00:25:04,573 --> 00:25:07,401
لماذا ؟ -
أنا أستقل طريق القطار للعودة إلي البيت -

305
00:25:07,852 --> 00:25:11,500
( أنت تعود فى سيارة ( ليموزين -
أعتقد أنك علي حق -

306
00:25:12,278 --> 00:25:15,885
أنظر , أنا لدي 90 قرص ( ريتالين ) يُمكن
بيعهم في الحفل الراقص

307
00:25:15,885 --> 00:25:19,655
ربما نحن فقط في طريقنا
لنكون شركاء تُجاريين

308
00:25:19,573 --> 00:25:20,598
ماذا تفعل هذه ؟

309
00:25:20,598 --> 00:25:23,754
فيضان في المُخ

310
00:25:24,778 --> 00:25:26,377
إنها تجعلك عالياً

311
00:25:27,196 --> 00:25:28,672
وبالتالى , أنا وضعت سعر 10 دولار للواحدة , صحيح ؟

312
00:25:28,795 --> 00:25:29,778
ونقتسم الربّح

313
00:25:29,778 --> 00:25:33,713
وهو ما يعني إنك سوف تربح
خُمسمائة دولار دون أن تصرف شيء

314
00:25:39,246 --> 00:25:41,254
شركاء تُجاريين , أليس كذلك ؟

315
00:25:44,532 --> 00:25:46,131
إذن , الساعة الواحدة , حسناً ؟

316
00:25:46,131 --> 00:25:48,139
ماذا ؟ ماذا يحدث في الساعة الواحدة ؟

317
00:25:48,016 --> 00:25:51,049
حظر التجول في الواحدة -
إلي أين أنت ذاهبة ؟ -

318
00:25:51,049 --> 00:25:54,860
الحفل الراقص يا أبي , ذاهبة إلي الحفل الراقص
أنا قُلت لك الأسبوع الماضي

319
00:25:55,434 --> 00:25:57,811
هل قُمتِ بتحضير أغنية ؟ -
لا , لماذا ؟ -

320
00:25:57,729 --> 00:26:00,434
... أنا لا أعرف , فقط
لإنك لديكِ صوت رائع

321
00:26:00,352 --> 00:26:02,155
كُنت أحب العودة إلي المنزل
واستمع إليكِ تغني في الغرفة الأخري

322
00:26:03,221 --> 00:26:06,049
إن ذلك كان يُعلمنى
إذ كنت أنتِ سعيدة

323
00:26:07,524 --> 00:26:10,639
لحُسن الحظ , وتجاهل
تبادل الحميمة

324
00:26:10,639 --> 00:26:12,975
من هذا ؟ لمن تكتبين ؟

325
00:26:12,770 --> 00:26:14,491
رودن ) بالخارج )

326
00:26:16,008 --> 00:26:17,155
تمتعى بوقتك

327
00:26:17,278 --> 00:26:20,803
سوف أفعل , إذن الساعة الثانية , صحيح ؟ -
محاولة جيدة -

328
00:26:20,803 --> 00:26:24,287
يا إلهى , أحبك أكثر يا والدى
عندما كنت مدرس تاريخ

329
00:26:24,205 --> 00:26:26,008
هذا يجعل اثنين منا

330
00:26:28,180 --> 00:26:31,172
سوف أراكم خلال دقيقة -
حسناً -

331
00:26:31,295 --> 00:26:34,082
مرحباً , سوزان -
مرحباً -

332
00:26:35,270 --> 00:26:38,795
إذن , أنت تري أن هناك فرصة
... للرقص اليوم , أو

333
00:26:40,188 --> 00:26:43,795
, أنا أقول أن هناك احتمالاً
تشارلى بارتليت

334
00:26:48,508 --> 00:26:49,573
مرحباً

335
00:26:50,803 --> 00:26:53,918
إذن , كيف الحال ؟ -
جيد , لقد انتهيت -

336
00:26:54,696 --> 00:26:57,319
انتهيت ؟ -
كلها , جميع الحبوب -

337
00:26:58,057 --> 00:26:59,450
انتهت

338
00:26:59,860 --> 00:27:01,336
حسناً ، اللعنة -
نعم -

339
00:27:05,229 --> 00:27:07,032
! سوبرمان

340
00:27:06,910 --> 00:27:09,532
! ثماني وثمانين ميل في الساعة

341
00:27:18,262 --> 00:27:19,655
! اللعنة

342
00:27:40,229 --> 00:27:42,442
مرحباً ( تشارلى ) , ما الذي يحدث يا رجل ؟

343
00:27:51,950 --> 00:27:53,221
مرحباً , يا رجل

344
00:28:29,983 --> 00:28:32,565
هذا سيء -
حقيقتاً سيء -

345
00:28:46,008 --> 00:28:47,360
شكراً

346
00:28:47,975 --> 00:28:49,573
تشارلي ) ، أتريد التوقيع على هذه العريضة ؟ )

347
00:28:49,573 --> 00:28:51,254
إنها لكي نُخرج كاميرات الآمن
من استراحة الطلاب

348
00:28:51,336 --> 00:28:52,893
نعم , بالطبع

349
00:28:53,590 --> 00:28:55,721
هنا -
حسناً -

350
00:28:55,803 --> 00:28:56,828
أشكرك -
العفو -

351
00:28:56,950 --> 00:28:58,221
( أراك لاحقاً , ( تشارلى

352
00:28:59,237 --> 00:29:01,409
يا فتيات , أتريدون التوقيع علي هذا ؟ -
نعم -

353
00:29:06,245 --> 00:29:07,229
مرحباً

354
00:29:10,507 --> 00:29:12,762
أنت ( تشارلى بارتليت ) , أليس كذلك ؟ -
نعم -

355
00:29:12,762 --> 00:29:14,975
( أنا ( كيب ) , ( كيب كروبول

356
00:29:15,958 --> 00:29:17,803
( من الجيد مُقابلتك , ( كيب

357
00:29:19,483 --> 00:29:20,630
نعم

358
00:29:21,491 --> 00:29:26,040
هل تعتقد أن هناك أي طريقة
لكي نتحدث علي إنفراد ؟

359
00:29:29,401 --> 00:29:30,507
... أكيد

360
00:29:31,204 --> 00:29:34,770
لكل شخص , انصتوا , هذا الإلتماس
يُخرج كاميرات الآمن من استراحتنا

361
00:29:38,417 --> 00:29:39,893
إذن , ما الأمر ؟

362
00:29:42,311 --> 00:29:45,507
هل صحيح أن بإمكانك الحصول
على عقد من الأدوية ؟

363
00:29:46,327 --> 00:29:48,663
نعم ، أعتقد , لماذا ؟ ماذا يجري ؟

364
00:29:51,983 --> 00:29:54,401
أنا مُكتئب جداً

365
00:29:54,319 --> 00:29:57,803
أنا لدّي بعض المشاكل الصحية
ومُشكلة في التنفس

366
00:29:57,803 --> 00:29:59,360
غالباً في الصف

367
00:30:01,040 --> 00:30:02,966
كيف تشعر ؟

368
00:30:03,294 --> 00:30:05,507
أشعر بأنها مثل أزمة قلبية

369
00:30:06,532 --> 00:30:09,647
ولكن أنا أفكر , أنها
من المُحتمل في العقل

370
00:30:11,573 --> 00:30:12,721
وأنا لا أستطيع أن أخبر والدّي

371
00:30:12,598 --> 00:30:15,303
لأنهم يعتقدون أنها مُجرد نزوة
... لذا أنا أعتقد أنك

372
00:30:15,180 --> 00:30:17,803
... أنظر ، أنا لست طبيباً ، ولكن

373
00:30:18,622 --> 00:30:21,327
أنا لا أعلم إذا كان الـ ( ريتالين ) سوف يُساعدك

374
00:30:21,942 --> 00:30:23,950
هل تعرف ما هي ؟

375
00:30:23,950 --> 00:30:25,466
لست متأكد

376
00:30:28,909 --> 00:30:30,999
ولكني سوف أكتشف

377
00:30:31,409 --> 00:30:33,950
أنا أعمل علي هذا , أعدك

378
00:30:34,770 --> 00:30:35,876
نعم

379
00:30:36,491 --> 00:30:37,434
أشكرك

380
00:31:03,622 --> 00:31:08,704
لدّي ضيق تنفس , تعلم
وغثيان وغشاوة الرؤية

381
00:31:08,417 --> 00:31:11,573
أعني , في بعض الأحيان أشعر
أنها مثل أزمة قلبية

382
00:31:11,573 --> 00:31:14,032
نعم , ندعو ذلك بنوبة الذُعر

383
00:31:14,032 --> 00:31:15,712
هل هذا ما يسمونه ؟

384
00:31:15,712 --> 00:31:17,106
حسناً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

385
00:31:17,106 --> 00:31:21,573
حسناً , أنا أعتقد إني سوف
أعطيك جُرعة مُخفضة من

386
00:31:21,368 --> 00:31:24,237
( زاناكس ) , و ( زوفولت )

387
00:31:27,311 --> 00:31:30,671
حسناً , إليك الأمر , فى كل
... ما أقرأه

388
00:31:30,548 --> 00:31:34,483
لا تُوجد حالة واحدة تموت
من هذا المرض

389
00:31:35,016 --> 00:31:37,393
لا ؟ -
لا , ولا واحدة ؟ -

390
00:31:37,393 --> 00:31:41,163
حتي فى المرة القادمة التي
... تشعر بالقلق فقط قُل لنفسك

391
00:31:41,163 --> 00:31:45,384
مرحباً , أنا لدّي نوبة ذُعر ولكن "
لن أموت

392
00:31:45,384 --> 00:31:49,073
في الحقيقة , خلال 15 دقيقة
" سوف أكون في حالة جيدة

393
00:31:51,655 --> 00:31:53,376
ماذا أفعل حتى ذلك الحين ؟

394
00:31:53,991 --> 00:31:56,286
مرف ) , أبدأ بإعطائه 50 ميللغرمات )
( من ( الزوفولت

395
00:31:56,286 --> 00:31:59,278
ونصف ملليغرام من ( زاناكس ) حسب الحاجة

396
00:32:01,532 --> 00:32:03,868
كيب ) هنا سوف يكون معك )
ويوفر لك بعض العناية

397
00:32:03,868 --> 00:32:06,286
وسوف نتقابل الأسبوع المقبل
في نفس الوقت والمكان , حسناً ؟

398
00:32:07,475 --> 00:32:10,343
( أشكرك , ( تشارلى -
( لا مشكلة , كُون لطيف ، ( مرف -

399
00:32:24,524 --> 00:32:27,434
.. تشارلي , أنا تحدثت مع د. ( ويزرز ) اليوم

400
00:32:27,434 --> 00:32:30,221
هو قال : ربما قد لا يكون لديك فقط
... إضطراب ونقص الإنتباه

401
00:32:30,712 --> 00:32:34,155
ولكن مجموعة من
الإضطرابات النفسية

402
00:32:34,155 --> 00:32:36,819
التى سوف تجعل حياتك فوضوية

403
00:32:38,212 --> 00:32:40,139
الأصوات قليلاً ميلودرامي
ألا تعتقدِ ؟

404
00:32:40,139 --> 00:32:41,696
هذا ما قلته

405
00:32:41,696 --> 00:32:45,835
ثم أضف إلى ذلك ضمناً
ما قد ورثته مني

406
00:32:46,409 --> 00:32:48,212
كنت قلقة

407
00:32:48,212 --> 00:32:51,532
أنا أعني , أنظر إلى
أنا رفيعة مثل الكمان

408
00:32:52,925 --> 00:32:54,811
لا يُمكن أن أجادل في ذلك

409
00:32:55,753 --> 00:32:58,212
هل كونت أي أصدقاء علي الإطلاق ؟

410
00:32:59,524 --> 00:33:01,122
أعمل علي ذلك

411
00:33:03,950 --> 00:33:06,286
يقول إنه لا يريد أن يرانى

412
00:33:06,368 --> 00:33:08,376
لا أستطيع أن أكُف عن البُكاء

413
00:33:08,376 --> 00:33:13,089
حسناً , في بعض الأحيان الناس تقول شيئاً
... وهي حقيقتاً تعني شىء آخر , مثل

414
00:33:12,884 --> 00:33:16,163
يدعني خاسراً
وليلة أمس يضرب أمي

415
00:33:16,901 --> 00:33:20,384
عليك أن تفهم أنه يفعل
ذلك ليس بسببك

416
00:33:20,466 --> 00:33:22,475
... هو يكره حياته كثيراً

417
00:33:22,352 --> 00:33:26,163
كلّ ما أريده هو قضاء حاجتى
وأنا لا أستطيع أن أتعامل مع هذا المكان

418
00:33:27,188 --> 00:33:29,401
.. يا صديقي , هذا المكان سىء

419
00:33:29,483 --> 00:33:31,901
ولكني فقط قلق حولّ
عودتنا إلي المدرسة الثانوية

420
00:33:31,819 --> 00:33:33,950
.. وأتمني أن نفعل شىء مُختلف

421
00:33:34,073 --> 00:33:35,098
... إذن ربما يجب عليك أن

422
00:33:35,098 --> 00:33:36,163
! أحصل على صدر كبير

423
00:33:36,286 --> 00:33:38,171
أنا أعني , الكثير من أصدقائي
يحصلون عليها

424
00:33:38,171 --> 00:33:40,589
حسناً , هذا متروك لك
ولكنك تتحدث مثل الشاذ

425
00:33:40,589 --> 00:33:43,294
إنه مثل التخلص من فتاة
... عندما لا تكون علي طبيعتها

426
00:33:43,581 --> 00:33:45,507
... أنا لا أقول أنى شاذ

427
00:33:45,876 --> 00:33:49,032
إذن , ماذا لو , أني غير
مُنجذب للفتيات ؟

428
00:33:49,442 --> 00:33:51,573
أنت تعلم , هذا سىء , يا رجل

429
00:33:51,573 --> 00:33:54,442
حسناً , علي الأقل أنت
مُنجذباً لشخصً ما

430
00:33:54,442 --> 00:33:56,942
أنا أعنى , إذ لم تكن كذلك
فإننا سنكون فى ورطة

431
00:33:57,434 --> 00:34:00,343
أحس أنى مبدع
ولا استطيع النوم

432
00:34:00,221 --> 00:34:04,114
أفقد وزنى
وأنا مدمن على التبذير

433
00:34:04,032 --> 00:34:05,671
والإختلاط

434
00:34:06,122 --> 00:34:08,212
... ما أريد القيام به هو

435
00:34:08,212 --> 00:34:11,245
أعرفك على بعض
مضادات الإكتئاب

436
00:34:11,245 --> 00:34:12,680
( مثل ( بوزاك

437
00:34:12,680 --> 00:34:13,704
... وماذا أيضاً يُمكن أن يُخبرنى عن

438
00:34:13,827 --> 00:34:18,335
مشاعر إلغاء الشخصية والضجر

439
00:34:18,540 --> 00:34:20,548
الغضب والعُدوان

440
00:34:20,548 --> 00:34:23,622
أعتقد تُطلقون عليه
انعزالى السلوك

441
00:34:23,540 --> 00:34:27,680
مثل ، كلما أسمع أى شخص يقول كلمة
... تبدأ بحرف

442
00:34:27,966 --> 00:34:30,507
علي أن أقول خمس كلمات
( تبدأ بحرف الـ ( ف

443
00:34:30,507 --> 00:34:33,130
وأضرب رأسي بيدىّ اليمني

444
00:34:33,868 --> 00:34:34,893
... وربما ينبغى أن نبدأ بـ

445
00:34:34,893 --> 00:34:38,089
! الفياجرا ! العذراء ! مرتش ! المتشرد ! المهبل

446
00:34:55,303 --> 00:34:56,819
شكراً -
لا عليك -

447
00:34:56,901 --> 00:34:57,966
أنت محظوظ

448
00:34:57,966 --> 00:34:59,770
لدينا ليلة خاصة
في ( ويلبيتن ) الليلة

449
00:35:06,491 --> 00:35:09,524
هل هناك خطأ ما
مع الحمام الآخر ؟

450
00:35:20,876 --> 00:35:22,270
مرحباً , تشارلى

451
00:35:22,803 --> 00:35:25,262
مرحباً , تشارلى -
مرحباً , تشارلى -

452
00:35:26,163 --> 00:35:27,270
مرحباً

453
00:35:28,950 --> 00:35:32,188
أنا فخور لسماع أنك
تؤدي علي النحو الأفضل , تشارلي

454
00:35:32,270 --> 00:35:34,278
الحقيقة هي , إننا في الأحيان لا نعرف

455
00:35:34,278 --> 00:35:36,163
كيف يتفاعل الشباب
مع هذه الأدوية

456
00:35:37,311 --> 00:35:40,958
ثقّ بي يا دكتور , جلب المخدرات
والمراهقين معاً للطب النفسي

457
00:35:40,958 --> 00:35:43,991
مثل افتتاح محل عصائر
في الصحراء

458
00:35:48,622 --> 00:35:53,171
هل يمكن أن تسكت لثانية واحدة ؟
نحن نعمل هنا , اللعنة

459
00:35:53,335 --> 00:35:56,204
مهما كان , يا رجل -
اللعنة -

460
00:35:58,294 --> 00:36:01,122
مرف ) , هل هذا أنا الذي يُضرب ؟ )

461
00:36:01,778 --> 00:36:05,057
نعم , هذا مُحزن , صديقي
أنت لم تدخل في شجار من قبل

462
00:36:04,770 --> 00:36:07,475
لماذا تحتفظ بالشريط , علي أية حال ؟

463
00:36:07,475 --> 00:36:10,507
أنا دائماً أحتفظ بشرائطٍ
هذا ما أفعله

464
00:36:10,917 --> 00:36:11,942
حقيقتاً ؟

465
00:36:12,024 --> 00:36:16,409
نعم ، يا رجل ، إنه من المرح مشاهدتهم ، مثل
سباق ركوب الخيل المُميت

466
00:36:16,409 --> 00:36:18,704
ليس لديك شعور سيء
إتجاه الشباب أو أي شيء ؟

467
00:36:18,622 --> 00:36:19,811
سيء ؟

468
00:36:23,130 --> 00:36:24,442
نوعاً ما

469
00:36:25,548 --> 00:36:27,803
حسناًَ , ماذا تريد مني أن أفعل ؟

470
00:36:28,991 --> 00:36:32,598
ربما ينبغي علينا أن نُعدهم إليهم ؟
صديقي , هل أنت جادي ؟

471
00:36:32,803 --> 00:36:34,606
تشارلى بارتليت
...للإنتاج يُقدم لكم

472
00:36:38,950 --> 00:36:41,368
! بطولة :: مرف بيفنس

473
00:36:43,089 --> 00:36:44,606
بيرت بانستر

474
00:36:44,606 --> 00:36:45,794
! المطرقة

475
00:36:47,966 --> 00:36:49,442
! تيري جوثام

476
00:36:52,106 --> 00:36:53,089
! باك نغوين

477
00:36:55,384 --> 00:36:58,458
! تشارلي بارتليت ! وكيب جرونبل

478
00:36:58,458 --> 00:37:01,655
الذين أنتم ربما
لا تعرفون أسمائهم

479
00:37:03,909 --> 00:37:08,458
الآن هنا في المدرسة الغربية الثانوية
أكبر المعارك بعد المدرسة

480
00:37:09,360 --> 00:37:12,843
( شاهد ( مرف بيفنس
( يوجه اللكمات للأفضل أصدقائك ( بومل

481
00:37:12,762 --> 00:37:15,671
! أحصل عليها فإنها الأخيرة
! بيرت بانستر ) يضرب في الموجه )

482
00:37:15,753 --> 00:37:17,598
! تشارلى بارتليت ) يلكم في العين )

483
00:37:17,598 --> 00:37:20,630
!! أشبع شهواتك أو أسترجع أموالك

484
00:37:20,425 --> 00:37:22,475
أيها السيدات والسادة ، نحن قربنا علي الإنتهاء

485
00:37:22,270 --> 00:37:23,745
( مرحباً , ( تشارلى
كيب ) , مرحباً )

486
00:37:23,663 --> 00:37:25,753
سمعت أنك تعمل علي
بعض المشاريع ؟

487
00:37:25,876 --> 00:37:27,721
ما سمعته صحيح , صديقى , ( مرف ) ؟

488
00:37:27,721 --> 00:37:28,991
ها نحن نذهب -
يسرني التعامل معك -

489
00:37:28,991 --> 00:37:30,794
( مرحباً , ( مرف
هيا

490
00:37:30,712 --> 00:37:32,065
( مرف )

491
00:37:33,458 --> 00:37:35,262
! سوف أراك في الجزء الثانى , يا عاهرة -
أشكرك -

492
00:37:35,262 --> 00:37:36,819
! الجزء المتبقى هذا الخريف

493
00:37:36,819 --> 00:37:39,401
أيها السيدات والسادة
! ليس هناك أفضل من هذا

494
00:37:52,516 --> 00:37:55,425
تشارلى بارتليت ) , إلى )
مكتب المدير

495
00:37:56,901 --> 00:38:00,098
! إذن , أنت ( تشارلى بارتليت ) المشهور
نحن لم نتقابل رسمياً

496
00:37:59,893 --> 00:38:01,819
( أنا ( ناثان غاردنر
رئيسك المحبوب

497
00:38:01,819 --> 00:38:03,827
وهذا هو المشرف
( السيد ( سيدجويك

498
00:38:03,704 --> 00:38:06,450
الذي جاء في زيارة خاصة لمقابلتك

499
00:38:08,294 --> 00:38:11,286
هل أنت تعرف
لماذا أنت هنا ؟

500
00:38:12,475 --> 00:38:14,114
لا , ليس تماماً

501
00:38:21,655 --> 00:38:24,688
هذا قد يكون الأكثر إثارة للقلق لقد قمت بشيء
لم أراه منذ وقت مضى في هذه المدرسة

502
00:38:24,893 --> 00:38:28,171
عمل مثل هذه الأشياء
يجعلك يستحق اللوم

503
00:38:29,770 --> 00:38:32,188
هل تعرف معني
تستحق اللوم " ؟ "

504
00:38:32,188 --> 00:38:35,384
نعم , سيدي -
هل تعرف إن ما فعلته خطأ ؟ -

505
00:38:36,081 --> 00:38:37,884
لا ، يا سيدي , في الواقع لا

506
00:38:39,442 --> 00:38:40,425
في الواقع لا ؟ , حسناً

507
00:38:40,425 --> 00:38:44,278
حسناً ، لديك ثلاثة أيام
فصل للتفكير فيما فعلته

508
00:38:47,966 --> 00:38:49,442
مرحباً , ماذا حدث ؟

509
00:38:49,442 --> 00:38:51,778
مهلاً , هل تم فصلك ؟

510
00:38:51,614 --> 00:38:52,762
نعم -
جيد -

511
00:38:52,843 --> 00:38:55,057
مهلاً ، هل تريد الخروج ؟
أكيد -

512
00:38:55,057 --> 00:38:57,966
رائع , تعال للداخل -
أشكرك -

513
00:38:58,909 --> 00:39:01,245
هل تريد أن تقضي
المساء في قصر ( بارتليت ) ؟

514
00:39:00,917 --> 00:39:02,065
نعم

515
00:39:02,769 --> 00:39:04,941
توماس ) , قصر ( بارتليت ) من فضلك )

516
00:39:06,703 --> 00:39:09,572
هل هذا من الناحية الحديثة
قُصر نظر؟

517
00:39:09,613 --> 00:39:12,769
" حسناًَ , أمى تدعوه " الملكية

518
00:39:12,687 --> 00:39:14,162
يا للروعة

519
00:39:15,515 --> 00:39:17,933
هل ممكن أن ألعب واحدة ؟

520
00:39:18,343 --> 00:39:19,531
نعم

521
00:40:12,072 --> 00:40:13,384
مرحباً , أمي

522
00:40:15,474 --> 00:40:18,547
( أمى , هذه ( سوزان

523
00:40:18,507 --> 00:40:21,252
( سوزان ، هذه أمى ، ( مارلين

524
00:40:21,949 --> 00:40:24,982
( من الجيد مُقابلتك ( سوزان

525
00:40:24,859 --> 00:40:26,990
( نعم , وأنتِ كذلك , ( مارلين

526
00:40:39,121 --> 00:40:42,113
تبدو لطيفة جداً -
نعم -

527
00:40:42,933 --> 00:40:45,351
هل سأقابل والدك , أيضاً ؟

528
00:40:47,646 --> 00:40:51,047
لا ، إنه فى الواقع ليس معنا بعد الآن

529
00:40:51,129 --> 00:40:52,605
أنا آسف

530
00:40:53,629 --> 00:40:55,843
حسناً , لا بأس

531
00:40:56,949 --> 00:40:59,736
كان وكيل وكالة المخابرات المركزية

532
00:40:59,736 --> 00:41:03,752
هو خدمّ فى الصومال و يوغوسلافيا و العراق

533
00:41:04,162 --> 00:41:06,252
وأخيراً , عاد إلي وطنه

534
00:41:06,252 --> 00:41:09,859
وأفضل شىء كُنا نفعله معنا
( هو أحضار ( الآيس كريم

535
00:41:10,269 --> 00:41:12,933
في أحد الأيام , كنت جالساً كالمعتاد

536
00:41:12,933 --> 00:41:15,638
وسمعت صوت شاحنة ( الآيس كريم ) خارجاً

537
00:41:15,556 --> 00:41:18,220
وكانت دائماً تُشغل نفس الأغنية

538
00:41:20,474 --> 00:41:24,121
... وخرج أبي ليُوقف الشاحنة , حتي أن

539
00:41:24,121 --> 00:41:27,113
صدمته , ومات في الحال

540
00:41:28,179 --> 00:41:29,900
هل تعبث معي ؟

541
00:41:42,031 --> 00:41:44,121
رائع , حقاً
أشكرك

542
00:41:43,998 --> 00:41:45,720
أنت لطيف جداً

543
00:41:47,605 --> 00:41:50,023
جورج ) , فقط واحدة أخري )

544
00:41:51,416 --> 00:41:52,687
شكراً

545
00:41:53,711 --> 00:41:56,170
( كيف حالك , ( ناث -
( مرحباً , ( بارت -

546
00:41:56,170 --> 00:41:57,646
ماذا يجري ؟ كيف حالك ؟

547
00:41:57,769 --> 00:41:58,834
جيد

548
00:41:59,859 --> 00:42:01,457
( أسمع , ( ناث

549
00:42:02,277 --> 00:42:04,941
هل تعرف ( تشارلي بارتليت ) ؟

550
00:42:06,539 --> 00:42:08,425
قليلاً , لماذا تسأل ؟

551
00:42:10,146 --> 00:42:11,662
أنت لا تحبه

552
00:42:14,531 --> 00:42:16,539
ماذا ؟ -
أبعدِ الهاتف -

553
00:42:17,154 --> 00:42:18,343
أغلقي الهاتف -
حسناً -

554
00:42:18,220 --> 00:42:20,556
أشكرك -
سوف أكلمك لاحقاً -

555
00:42:20,556 --> 00:42:22,687
من فضلك أغلقى الحاسب
لمدة ثانية واحدة

556
00:42:22,687 --> 00:42:23,916
أشكرك

557
00:42:25,679 --> 00:42:27,072
والتلفاز

558
00:42:27,236 --> 00:42:28,629
أىٍّ  كان

559
00:42:30,228 --> 00:42:31,375
ماذا ؟

560
00:42:31,252 --> 00:42:34,244
هل تواعدين ( تشارلى بارتليت ) ؟

561
00:42:34,121 --> 00:42:35,761
حسناً , لو تعرف إن ذلك صحيح
فلماذا تسأل ؟

562
00:42:35,884 --> 00:42:37,933
لم أكن أعلم , ولكن الآن عرفت , حسناً ؟

563
00:42:37,933 --> 00:42:39,613
ماذا يريد ؟

564
00:42:39,982 --> 00:42:41,129
هل أنت سكران ؟

565
00:42:41,211 --> 00:42:43,138
هل تتوقعى مني أن أجاوبك علي هذا ؟

566
00:42:43,056 --> 00:42:44,695
كوني حذرة في الوقت الحالي
أنا لست أمزح

567
00:42:44,695 --> 00:42:46,416
... أنا قابلته , أنا كنت في سن المراهقة ذات مرة

568
00:42:46,498 --> 00:42:47,974
تعرف ماذا ؟ أود أن أفهم لو
إنك في حالة سكر

569
00:42:47,974 --> 00:42:50,597
! لأنك تتصرف مثل الحمار -
حبيبتى ، كونى مُتفتحة حول إمكانية -

570
00:42:50,597 --> 00:42:52,441
... أنه يحب أن يُطلع أصدقائه كيف أنه

571
00:42:52,441 --> 00:42:54,203
كيف أنه , ماذا ؟

572
00:42:56,293 --> 00:42:57,523
أنت تعلمِ

573
00:42:57,523 --> 00:43:00,105
لا , كيف أنه ماذا ؟ -
نعم , أنت تعلمِ -

574
00:43:00,515 --> 00:43:03,056
كيف أنه .... مع ابنة المدير

575
00:43:02,933 --> 00:43:04,203
هيا

576
00:43:05,802 --> 00:43:06,908
اللعنة

577
00:43:11,129 --> 00:43:12,318
! رائع

578
00:43:12,318 --> 00:43:13,834
أشكرك علي هذا التعليق
الرائع , أبي

579
00:43:13,916 --> 00:43:15,638
هيا ، من الواضح أنها خرجت خطأ مني

580
00:43:15,679 --> 00:43:17,031
أكيد

581
00:43:44,490 --> 00:43:46,457
( حان وقت النهوض , ( تشارلى

582
00:43:48,343 --> 00:43:51,170
ليس لدي أي مكان لأذهب إليه
أنا مفصول

583
00:43:51,170 --> 00:43:52,892
أنا مُدركة ذلك

584
00:43:52,892 --> 00:43:56,375
هيا , أرتدي ملابسك
نحن ذاهبون زيارة لأبيك اليوم

585
00:44:17,892 --> 00:44:19,900
( أشكرك , ( توماس

586
00:44:19,818 --> 00:44:21,129
تشارلى ) ؟ )

587
00:44:25,269 --> 00:44:27,687
عزيزى , تعال عندما تكون جاهزاً

588
00:44:56,007 --> 00:44:57,646
هل كان قلق ؟ -
لا -

589
00:44:57,769 --> 00:45:02,523
هو يقول : أى ما كان يحدث معك
هو متأكد أنك تستطيع التعامل معه

590
00:45:03,916 --> 00:45:06,211
نعم , هذا يبدو صحيح

591
00:45:10,187 --> 00:45:11,785
! وقت الذباب

592
00:45:12,810 --> 00:45:15,187
كيف كان حال الدواء علي
مدار الـ 72 ساعة الماضية ؟

593
00:45:15,925 --> 00:45:17,359
جيد

594
00:45:17,441 --> 00:45:20,802
نعم , أنا فخور بأن أقول
أنه تم رد اعتبارى

595
00:45:21,170 --> 00:45:23,548
( استئناف مثير جداً للأهتمام ، ( تشارلى

596
00:45:24,080 --> 00:45:26,293
هل توجد مدرسة خاصة
أنت لم تُطرد منها ؟

597
00:45:26,170 --> 00:45:29,531
لماذا ؟ أنت تفحصنى ؟ -
لا تُغازل نفسك -

598
00:45:29,818 --> 00:45:31,007
آسف

599
00:45:31,007 --> 00:45:33,056
وصول السجلات
إلى رؤساء الأكاديمية

600
00:45:33,056 --> 00:45:37,195
أنت تعلم , أنا المدير , ولذلك
سأبذل قصاري جهدي

601
00:45:37,400 --> 00:45:41,621
لمساعدتك على التخرج مع
ما سوف تحتاجه للبقاء على قيد الحياة في العالم

602
00:45:42,154 --> 00:45:45,269
لكن أنا لست دائماً المدير
هناك أشياء أخري في بعض الأحيان

603
00:45:45,146 --> 00:45:46,785
حقيقتاً , مثل ماذا ؟

604
00:45:47,154 --> 00:45:48,916
( مثل , والد ( سوزان

605
00:45:50,761 --> 00:45:51,744
رائع

606
00:45:52,769 --> 00:45:55,269
( لا تقلق , ( تشارلى
لن أدعودك لمكتبى

607
00:45:55,269 --> 00:45:57,523
ونتحدث في واحدة من مُحادثات
الأب و صديق ابنته

608
00:45:57,400 --> 00:45:59,408
أنا لست من هذا النوع من الآباء

609
00:45:59,408 --> 00:46:00,761
حسناً , أشكرك

610
00:46:00,761 --> 00:46:01,908
... لأني لو كنت من هؤلاء الآباء

611
00:46:01,908 --> 00:46:06,048
ربما كنت أعبر عن مدى أن عملى
بعيد عن ابنتى

612
00:46:07,400 --> 00:46:08,875
ويساعدنى في ذلك الله
إذا كنت أريد الخروج عن هذا

613
00:46:08,875 --> 00:46:12,810
سوف يكون لى تأثير
كبير على حياتك

614
00:46:22,236 --> 00:46:24,039
من الجيد عودتك

615
00:46:26,048 --> 00:46:28,302
( مرحباً , ( مرف
مرحباً -

616
00:46:29,695 --> 00:46:31,785
مرحباً -
مرحباً -

617
00:46:32,318 --> 00:46:37,113
إذن ، كيف يعمل هذا؟
هل هذا مجرد كلام ، أو ... هل ( مرف ) يستمع ؟

618
00:46:37,113 --> 00:46:40,392
حسناً , أنه ملتزم
بالسرية التامة

619
00:46:40,187 --> 00:46:42,687
ولكنه لا يستطيع أن يمشي وقتما أراد

620
00:46:42,687 --> 00:46:46,211
نعم ، ربما هذه المرة فقط -
حسناً -

621
00:46:46,088 --> 00:46:47,974
( آسف , ( مرف

622
00:46:47,892 --> 00:46:49,531
نعم , نعم , لقد سمعتك

623
00:46:49,654 --> 00:46:51,826
الأمر ليس كذلك
أنا شريك التجارى فيما تفعله

624
00:46:51,826 --> 00:46:53,875
إذن , ما يريد أبي ؟

625
00:46:56,211 --> 00:46:58,179
يريد فقط أن يدعونى للعودة

626
00:46:58,179 --> 00:47:01,539
ألم يقول أي شيء عن
خروجك معي؟

627
00:47:02,277 --> 00:47:03,670
في الواقع لا

628
00:47:04,572 --> 00:47:08,384
ربما هناك طريقة
لطرح السؤال

629
00:47:09,121 --> 00:47:10,638
أي سؤال ؟

630
00:47:11,048 --> 00:47:14,203
تشارلى ) , أنا لا أعلم )
أنت المحترف

631
00:47:14,777 --> 00:47:19,121
حسناً ، أعتقد أن أوضح سؤال هو
ما شعورك إزاء والدك ؟

632
00:47:19,121 --> 00:47:23,056
تعني ، بالإضافة إلى حقيقة أن هذه
وظيفة الغبية حولته إلى سكير؟

633
00:47:23,056 --> 00:47:24,203
حسناً

634
00:47:25,474 --> 00:47:27,441
كيف تشعرين إزاء ذلك ؟

635
00:47:27,851 --> 00:47:31,416
لنكون صادقين , أعتقد أنه
لديه مشاكل أكثر منى

636
00:47:31,211 --> 00:47:33,343
ولكن ذات ليلة

637
00:47:34,367 --> 00:47:36,170
أي " ليلة " ؟

638
00:47:37,236 --> 00:47:40,105
الليلة التي أكتشف فيها
أن أمى تقيم علاقة

639
00:47:40,023 --> 00:47:45,638
كان مُتحطم , لقد كان حوله 38 رصاصة
فحاول أن يقتل نفسه

640
00:47:47,851 --> 00:47:48,834
! رائع

641
00:47:52,031 --> 00:47:54,818
إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟

642
00:47:56,334 --> 00:47:57,933
نعم , رائع كثيراً

643
00:47:59,449 --> 00:48:02,154
... حسناً , هو وعدني أن يتخلص من البندقية

644
00:48:02,236 --> 00:48:04,613
وبعد ذلك ذهب للعلاج
... لفترة من الوقت

645
00:48:04,531 --> 00:48:08,998
وبعد ذلك , لأي سبب هو قرر
أن يقول أنه كان علي متن قارب

646
00:48:08,875 --> 00:48:10,556
... تعلم , هذا مثل أحد يقول

647
00:48:10,556 --> 00:48:13,998
مرحباً , أنت , أنت مجنون "
" هدىء أعصابك , وأحصل علي هواية

648
00:48:17,072 --> 00:48:18,793
( سوزان ) -
نعم -

649
00:48:21,662 --> 00:48:25,310
أنا منتظر أن تُخبرينى عن
شعورك إزاء والدك

650
00:48:25,187 --> 00:48:26,170
نعم

651
00:48:26,375 --> 00:48:27,892
أنت قاسى

652
00:48:31,662 --> 00:48:35,392
... أعتقد ما أحاول أن أقوله فقط هو

653
00:48:36,007 --> 00:48:41,457
إنه من السيء الحصول علي
أحد الأبوين مُنحط والآخر فقد عقله

654
00:48:46,949 --> 00:48:52,318
أقصد , كيف يمكن أن أمل بأن أتبين
هذا بشكل جيد وأنا منعزلة تقريباً ؟

655
00:48:55,884 --> 00:48:56,949
نعم

656
00:49:01,908 --> 00:49:05,351
حسناً , أنا أشعر أفضل الأن

657
00:49:07,646 --> 00:49:08,834
أنا فخور

658
00:49:10,351 --> 00:49:13,548
( حسناً , شكراً لإستماعك ( تشارلي بارتليت

659
00:49:13,466 --> 00:49:15,556
( لا بأس , ( سوزان غاردنر

660
00:49:30,720 --> 00:49:31,867
سوزان ؟

661
00:50:03,425 --> 00:50:04,408
مرحباً

662
00:50:04,490 --> 00:50:05,802
أستمع

663
00:50:06,703 --> 00:50:09,203
حسناً , نظراً للمشاكل الأقتصادية
التى تمر بها مدرستنا

664
00:50:09,203 --> 00:50:14,244
د. ( تشارلى بارتليت ) , يدعو الجميع
لحفل خاص في نادي السيارات

665
00:50:14,162 --> 00:50:18,466
الذي سيكون الأكثر أشتعالاً
في القمة الغربية

666
00:50:18,670 --> 00:50:21,539
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

667
00:50:21,498 --> 00:50:23,179
! تشارلى ! تشارلى

668
00:50:51,048 --> 00:50:53,015
دستين لدنرباش ) يريد أن يتحدث )
معك , لمدة دقيقة يا صديقى

669
00:50:53,015 --> 00:50:56,703
هيا , هل هو شيئاً هام ؟
كنت آمل الحصول علي فرصة للتمتع بهذا

670
00:50:56,416 --> 00:50:58,097
لا , يا رجل , هو كابتن فريق الكرة

671
00:50:58,097 --> 00:50:59,326
حسناً

672
00:51:15,392 --> 00:51:19,121
حسناً , أولاً وقبل كل شىء
أنا أكره كرة القدم

673
00:51:19,818 --> 00:51:23,425
أعني , لا توجد رغبة لفعل هذا في الكلية

674
00:51:25,392 --> 00:51:26,621
ماذا تريد أن تفعل ؟

675
00:51:26,621 --> 00:51:28,302
... لا تضحك علما أقوله

676
00:51:29,695 --> 00:51:32,728
لكنى كنت أفكر في الذهاب
إلى باريس لدراسة الفن

677
00:51:32,810 --> 00:51:35,761
هذا جيد
وكيف قلت هذا إلي والدك ؟

678
00:51:36,867 --> 00:51:41,007
بأي حال من الأحوال , ترك
كرة القدم ليس تجاوزاً جيداً

679
00:51:40,884 --> 00:51:44,900
سيضرب نفسه لمدة ثانيتين على الأموال
التى سوف أنفقها لمدة عام فى فرنسا

680
00:51:44,777 --> 00:51:47,072
حسناً , ماذا عن والدتك ؟

681
00:51:46,990 --> 00:51:50,392
أنها فقط سمعت نصف ما قلته
... ما هذا ؟ هل هناك كلمة لتُعبر عن ذلك

682
00:51:50,392 --> 00:51:51,703
" سن اليأس "

683
00:51:53,507 --> 00:51:54,900
إذن , ماذا يجب أن أفعل ؟

684
00:51:54,900 --> 00:52:00,884
حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين
نحو آبائنا هى تركهم

685
00:52:01,252 --> 00:52:03,384
إذن , أذهب , حسناً ؟ -
نعم -

686
00:52:04,813 --> 00:52:05,961
أشكرك

687
00:52:10,059 --> 00:52:12,682
... أعتقد أن ( دستين لدنرباش ) ربما يكون

688
00:52:13,584 --> 00:52:17,149
أعتقد أنك فقط غيور بسبب
أنك لا تمتلك أي طموحات فنية

689
00:52:17,026 --> 00:52:19,526
... اللعنة عليك يا صديقى , في الصف الخامس

690
00:52:19,445 --> 00:52:22,764
( لعبت في ( لينوس
( أنت رجل طيب ، ( تشارلى براون

691
00:52:22,641 --> 00:52:23,789
وكنت جيد

692
00:52:23,830 --> 00:52:24,854
حقيقتاً ؟ -
نعم -

693
00:52:24,977 --> 00:52:26,822
رائع , لم أكن أعلم ذلك

694
00:52:26,617 --> 00:52:28,502
... إذا أن غيور , إذا

695
00:52:28,502 --> 00:52:30,305
إلا إنه بسبب أن الرجال
... مثل ( دستين لدنرباش ) فقط

696
00:52:30,305 --> 00:52:32,231
يمكنهم الحصول على الفتيات
( مثل ( ويتنى دروموند

697
00:52:32,231 --> 00:52:33,953
تريد أن تصل إلي
ويتنى دروموند ) ؟ )

698
00:52:33,953 --> 00:52:36,822
لا , أريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

699
00:52:37,149 --> 00:52:40,633
هذا النوع من الفتيات التي تود أن
تخرج معها للعشاء ومشاهدة فيلم

700
00:52:41,248 --> 00:52:42,846
أنا لا أعلم
عليك أن تنظف من نفسك قليلاً

701
00:52:44,240 --> 00:52:45,838
ليس فى هذه الحياة

702
00:52:47,682 --> 00:52:50,633
إذن , لماذا توقفت عن
عمل مسرحية المدرسة ؟

703
00:52:51,125 --> 00:52:54,117
أنا أبتعد بمؤخرتى عن
الأشخاص الذين مثلى

704
00:52:56,002 --> 00:52:58,666
مرف ) , حقاً يجب أن يكون )
لنا مثل هذه المحادثات في أغلب الاحيان

705
00:52:58,666 --> 00:53:00,059
ألدغنى

706
00:53:01,207 --> 00:53:03,707
أنت هنا , تعال معى

707
00:53:04,199 --> 00:53:06,576
أنا ؟ ، إلى أين نحن ذاهبون؟

708
00:53:07,395 --> 00:53:11,658
حسناً د. ( بارتليت ) ، أعتقد أنه حان
الوقت أنت تجىء إلى مكتبى

709
00:53:24,322 --> 00:53:27,190
أبتعدوا عن مكتبى

710
00:53:57,395 --> 00:53:58,830
إذن , ماذا الأن ؟

711
00:53:59,608 --> 00:54:03,092
الآن , سوف أسئلك مجموعة
... من الأسئلة

712
00:54:02,969 --> 00:54:06,166
وإذا أجبت بصدق
ستكون لك مكافأة علي ذلك

713
00:54:07,436 --> 00:54:08,748
حسناً

714
00:54:08,748 --> 00:54:11,617
حسناً , السؤال الأول

715
00:54:12,231 --> 00:54:15,182
وهو سؤال أناني من ناحيتي

716
00:54:15,428 --> 00:54:16,945
حسناً -
حسناً -

717
00:54:18,789 --> 00:54:21,985
هل اهتمامك لي بأى حال
من الأحوال ذات صلة إلى حقيقة

718
00:54:21,904 --> 00:54:24,117
أن والدى هو المدير ؟

719
00:54:24,322 --> 00:54:26,248
ماذا ؟ ولماذا يكون كذلك ؟

720
00:54:26,945 --> 00:54:31,125
لأنى أعلم أنك ستُطرد بسبب
فعل أشياء تضعك فى مأزق

721
00:54:31,125 --> 00:54:33,707
... حسناً , أنا لن أنكر ذلك , لكن لا

722
00:54:34,526 --> 00:54:38,502
أنا أُعجبت بكِ كثيراً منذ
اللحظة الأولي التي شاهدتك فيها

723
00:54:38,379 --> 00:54:41,494
ولم أكن أعلم من هو أبوكِ

724
00:54:52,846 --> 00:54:54,649
كانت هذه مكافأتي ؟

725
00:54:57,764 --> 00:55:00,756
أعتقد أنا مستعد
للسؤال التالى

726
00:55:03,461 --> 00:55:05,879
ما هي الحقيقة حول والدك ؟

727
00:55:07,887 --> 00:55:09,854
هل حقاً هذا هو
السؤال التالى ؟

728
00:55:09,854 --> 00:55:13,256
نعم , السؤال الأصعب
الجائزة الأكبر

729
00:55:16,985 --> 00:55:18,584
أنه في السجن

730
00:55:23,256 --> 00:55:27,272
... دخلت أمي في كآبة سيئة

731
00:55:27,190 --> 00:55:28,912
عندما تم اعتقاله

732
00:55:30,551 --> 00:55:35,592
حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة
أخذنى لشراء الآيس كريم

733
00:55:36,822 --> 00:55:39,485
وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها

734
00:55:40,797 --> 00:55:43,830
إذن , وعدته أن أفعل كذلك

735
00:55:45,551 --> 00:55:50,305
وبدأت في رعايتها منذ تلك اللحظة

736
00:55:53,338 --> 00:55:55,428
إذن , من يعتنى بك ؟

737
00:56:13,010 --> 00:56:14,240
سوزان ؟

738
00:56:17,641 --> 00:56:19,813
أنا لم أفعل ذلك من قبل

739
00:56:21,248 --> 00:56:23,502
( أعرف ذلك , ( تشارلى بارتليت

740
00:57:04,526 --> 00:57:07,067
هذا حقاً سىء لك , أتعرف ذلك ؟

741
00:57:13,748 --> 00:57:17,641
ماذا تفعل ؟ -
سوف أعود -

742
00:57:20,633 --> 00:57:22,846
! يا إلهي ! ( تشارلى ) ، تعال هنا

743
00:57:23,133 --> 00:57:26,453
أيها السيدات والسادة
كيف حالكم هذا المساء ؟

744
00:57:28,543 --> 00:57:33,748
( اسمى ( تشارلى بارتليت
! لم أعد عذراء بعد الأن

745
00:57:36,535 --> 00:57:38,051
! شكراً

746
00:57:38,051 --> 00:57:40,387
لأجل صُراخ عالٍ

747
00:57:43,912 --> 00:57:46,904
لا أستطيع أن أفكر في أي سبب
للبقاء على هذا الكوكب

748
00:57:46,822 --> 00:57:49,117
لا أحد في المدرسة حتى يعرف اسمى

749
00:57:49,117 --> 00:57:52,395
وحتى فكرة الإتصال
... مع إنسان آخر

750
00:57:52,272 --> 00:57:54,608
هى مثل محاولة لتحدى الجاذبية

751
00:57:54,813 --> 00:57:57,518
لا جدوى من البقاء علي قيد الحياة

752
00:58:54,445 --> 00:58:57,559
( تشارلى ، استمع إلى السيد ( غاردنر
فهو لديه ما يقوله

753
00:59:03,789 --> 00:59:07,641
كيب جرونبل ) آخد جرعة زائدة )
من المهدئات ليلة أمس

754
00:59:14,117 --> 00:59:15,428
هل هو بخير ؟

755
00:59:16,330 --> 00:59:18,912
نعم , هو بخير -
سيكون بخير -

756
00:59:18,830 --> 00:59:20,018
وربما تشكره فى وقت لاحق

757
00:59:20,018 --> 00:59:22,559
لعدم أخباره والديه
من أين حصل على المخدرات

758
00:59:22,641 --> 00:59:26,740
لو أثبت أى شخص أنه كان أنت
سيكون هناك قصة مختلفة

759
00:59:27,641 --> 00:59:30,633
تشارلى ) , كيف تفعل شيء مثل هذا ؟ )

760
00:59:35,141 --> 00:59:36,740
ماذا يحدث الآن ؟

761
00:59:37,108 --> 00:59:38,502
قّلى أنت

762
00:59:42,354 --> 00:59:46,166
إذا كان بإمكانك شرح ما تقوم به
أو الأفضل من ذلك ، لماذا تفعل ذلك

763
00:59:45,756 --> 00:59:47,846
فهذه ستكون بداية جيدة

764
00:59:48,584 --> 00:59:52,723
أنظر ، أنا أساعد هؤلاء الأولاد ، حسناً ؟
لا أحد يصغى إليهم

765
00:59:52,600 --> 00:59:54,567
أنا أٌشجعك علي الأستماع إليهم
.. ولكن لنواجه الأمر

766
00:59:54,567 --> 00:59:56,494
أنت لست محترف -
لا -

767
00:59:56,576 --> 00:59:58,584
وهذه الأدوية
لها إستخدام شرعى

768
00:59:58,461 --> 01:00:01,084
إنهم ساعدوا الكثير من الناس
إنه شىء عام

769
01:00:01,084 --> 01:00:03,994
أنت تعلم ، المراهقين دائماً يجدون وسيلة
في شىء ما للأبتعاد عن سوء المعاملة

770
01:00:03,789 --> 01:00:05,182
ولمَ لا ، أليس كذلك؟

771
01:00:05,305 --> 01:00:07,764
أعتقد أن أفقد وعيى بالعقاقير
.. أكثر مرحاً

772
01:00:07,764 --> 01:00:10,182
من التعامل مع مشاكلك

773
01:00:10,879 --> 01:00:14,895
أعذُرنى للسؤال
... ولكن هل أنت تتحدث من خلال خبرة أمّ

774
01:00:14,772 --> 01:00:17,395
... تعلم
هذا ليس سؤال مناسب

775
01:00:17,395 --> 01:00:19,854
هذا حسن -
حسناً -

776
01:00:21,289 --> 01:00:24,117
نعم ، سعيت لمعالجة بعض القضايا

777
01:00:24,772 --> 01:00:26,945
أنت لم تعد تفعل ذلك بعد الآن ؟

778
01:00:26,945 --> 01:00:30,756
وصلت إلى النقطة التي شعرت
أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك

779
01:00:31,166 --> 01:00:35,141
كيف تجرى الأمور معك ؟ -
بعض الأيام أفضل من غيرها -

780
01:00:35,059 --> 01:00:36,740
هل تريد أن تتحدث عنه في وقت ما ؟

781
01:00:36,740 --> 01:00:39,731
لا , لا أريد ذلك

782
01:00:40,551 --> 01:00:42,149
هيا , تشارلى

783
01:00:43,953 --> 01:00:46,043
ماذا تفعل ؟

784
01:00:52,067 --> 01:00:53,543
لا أعلم

785
01:00:54,076 --> 01:00:55,428
أعتقد

786
01:00:57,395 --> 01:00:59,240
أنا فى الواقع سعيد هنا

787
01:01:01,330 --> 01:01:04,076
لأول مرة , كل شخص يُحبنى

788
01:01:04,936 --> 01:01:06,494
تشارلي , هناك أشياء أخري أكثر أهمية

789
01:01:06,494 --> 01:01:10,305
أنظرِ ، أنا أعرف ما يقوله الجميع
هنا ، لكن الأهم ، هو أنى 17 عاماً

790
01:01:10,305 --> 01:01:12,928
ولدي شعبية جميلة
وهذا مهم بالنسبة لى

791
01:01:12,723 --> 01:01:15,428
تشارلى , هناك أشياء أخرى أكثر أهمية

792
01:01:15,305 --> 01:01:16,617
مثل ماذا ؟

793
01:01:17,764 --> 01:01:20,387
مثل ما تفعله علي غرار هذا الشعبية

794
01:01:32,026 --> 01:01:36,207
أنظر ، أنا سافرت بعض الوقت
... تعلم ، مدة طويلة تكفى لأن أقول

795
01:01:37,477 --> 01:01:39,895
ما يجب أن تفعله في
مثل هذه المواقف من الحياة

796
01:01:55,797 --> 01:01:57,026
( مرحباً , ( كيب

797
01:01:57,928 --> 01:01:59,322
( مرحباً , ( تشارلى

798
01:01:59,322 --> 01:02:01,043
كيف تشعر ؟

799
01:02:01,740 --> 01:02:05,469
بخير , أعتقد
أجروا لى غسيل معدة

800
01:02:06,699 --> 01:02:10,469
كيف كان ذلك ؟ -
مثير للأشمئزاز -

801
01:02:11,248 --> 01:02:14,608
ولكن الآن أحصل فقط على بعض
... ألعاب الفيديو أقوم بها كل يوم ، إذن

802
01:02:15,469 --> 01:02:16,699
جيد

803
01:02:18,748 --> 01:02:22,272
إذن ، أنت لا تزال
... مثل المُنتحر المعتوه

804
01:02:23,994 --> 01:02:27,108
حسناً ، إنها ليست مثل مشاكلى
التى ذهبت بعيداً

805
01:02:27,887 --> 01:02:29,895
نعم ، أعتقد أن هذا معقول

806
01:02:29,895 --> 01:02:33,010
أنظر ، ( تشارلى ) ، إنه جيد
... أن تجىء وتفعل كل هذا

807
01:02:33,010 --> 01:02:34,936
ولكن ليس هناك أى شئ يمكنك أن تقوله

808
01:02:34,936 --> 01:02:37,231
لكي تجعلنى في
... شعور أفضل , إذن

809
01:02:37,231 --> 01:02:38,789
أى شىء ؟ لما لا ؟

810
01:02:39,404 --> 01:02:41,289
.. لا أحد يعرف أنى هنا

811
01:02:42,354 --> 01:02:45,428
آخر مرة تكلمت مع فتاة
كنت في الصف الثالث

812
01:02:45,838 --> 01:02:48,297
ليس لى أصدقاء , وأنا أحمق

813
01:02:49,608 --> 01:02:51,699
أنت على الأقل لديك أصدقاء

814
01:02:51,002 --> 01:02:53,830
كيف يمكنك أن تعرف
ما أقوله ؟

815
01:02:54,936 --> 01:02:59,199
أنا فقط أعتقد أنك مُفتقد الصورة الكبيرة ؟ -
ما هى الصورة الكبيرة ؟ -

816
01:02:59,076 --> 01:03:02,436
العالم -
ماذا عن العالم ؟ -

817
01:03:03,543 --> 01:03:06,617
حسناً , العالم هو مكان كبير وجميل

818
01:03:06,617 --> 01:03:08,748
نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية

819
01:03:08,748 --> 01:03:12,395
صحيح , مما يعني أن هناك على الأرجح
حياة على الكواكب الأخرى

820
01:03:13,297 --> 01:03:16,781
ليست الحياة كما نعتقدها
ولكن على الأقل هناك كائنات حية

821
01:03:16,699 --> 01:03:18,174
حسناً , ترى , هذه هى وجهة نظرى

822
01:03:18,174 --> 01:03:20,838
أعنى , أنت ولدت
كائن حى

823
01:03:20,838 --> 01:03:22,477
!! ( فى كوكب ( الزوتكس

824
01:03:22,395 --> 01:03:25,100
في الواقع ، نظراً للإحتمالات
.. فإن هذا من الأرجح

825
01:03:25,100 --> 01:03:28,010
ولكنك لم تكن كذلك
أنت وُلدتَ كائن حى

826
01:03:27,887 --> 01:03:30,838
وليس فقط مثل أى كائن حى
.. في تاريخ الكائنات الحية

827
01:03:30,961 --> 01:03:33,174
.. الكائن الحى الذى لديه الحياة اليوم

828
01:03:33,092 --> 01:03:37,477
الذى يستمع إلى جميع أنواع الموسيقي
.. الذى يحصل على الطعام من جميع الثقافات

829
01:03:37,272 --> 01:03:40,182
الذى يستطيع تحميل مواد الأباحية
.. من شبكة الإنترنت

830
01:03:42,682 --> 01:03:45,592
إذن , أنت لديك أسباب لتعيش من أجلها

831
01:03:49,608 --> 01:03:51,207
هل تشعر أفضل ؟

832
01:03:54,393 --> 01:03:55,786
لا

833
01:03:57,846 --> 01:03:59,731
حسناً , على الأقل حاولت

834
01:04:05,346 --> 01:04:09,936
هل تريد أن تلعب معي ؟ -
نعم -

835
01:04:12,436 --> 01:04:13,666
! صديقى

836
01:04:13,871 --> 01:04:18,338
حسناً , أنت لم تعد تبيع مخدرات ؟ -
لا , لا أنا أبحث عن مشاريع جديدة -

837
01:04:18,174 --> 01:04:20,920
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم , هل لديك أيةّ أفكار ؟

838
01:04:20,797 --> 01:04:24,076
أنت تتحدث إلى شخص
لا يستطيع إنجاز أى شىء

839
01:04:23,953 --> 01:04:28,174
.. كنتُ أحاول كتابة مسرحية , لكن
تعلم , لا أحد يريد أن يقرأها

840
01:04:28,174 --> 01:04:29,567
حسناً , هل هى جيدة ؟

841
01:04:29,690 --> 01:04:32,805
لا أعرف
يُمكن أن تقرأها , لو أردت

842
01:04:33,297 --> 01:04:34,404
أكيد

843
01:04:36,211 --> 01:04:37,277
لا

844
01:04:40,100 --> 01:04:42,682
آسف , شباب , ليس هناك أي محاولة

845
01:04:42,805 --> 01:04:46,494
أنت حتى لم تقرأها -
قرأت ما يكفى لأعرف إنها فكرة سيئة -

846
01:04:46,412 --> 01:04:47,395
لماذا ؟

847
01:04:47,518 --> 01:04:49,322
استناداً إلى حقيقة أنها غير ملائمة

848
01:04:49,322 --> 01:04:51,289
أنا لست مجنون
لآخد فكرتكم أنتوا الإثنين

849
01:04:51,289 --> 01:04:53,215
عن ما يفعلوه هناك
هؤلاء الأولاد

850
01:04:53,215 --> 01:04:57,313
لكن هذا صحيح , إنها الحقيقة
إن الأمر عنا , وعن الطريقة التى نرى بها الأشياء

851
01:04:57,313 --> 01:05:01,166
السيد ( كرومبل ) على حق
نريد أن نرى شيئاً مثل هذا هنا

852
01:05:01,658 --> 01:05:04,895
أنظر , ربما لا تكون مثالية
لكن ( تشارلى ) سوف تساعدنى

853
01:05:04,813 --> 01:05:07,518
رائع , هذا يجعلنى استريح

854
01:05:08,379 --> 01:05:10,838
أنظر , أنا حقاً أحاول
أن أفعل الشىء الصواب , حسناً ؟

855
01:05:10,920 --> 01:05:12,846
أعتقد أن هذا
ما تريد منى أن أفعله

856
01:05:12,764 --> 01:05:15,797
نعم
لكن هل يتعين أن تكون هذه المسرحية ؟

857
01:05:19,281 --> 01:05:21,535
.. إذا كان يساعد على قراركم

858
01:05:21,453 --> 01:05:25,387
سوف أكون أقل قُدوماً على
الموت لو قُلت نعم

859
01:05:33,584 --> 01:05:36,248
" كنت حصُلت عليها من خلال " نادي الدراما

860
01:05:37,764 --> 01:05:39,936
( شكراً لك , أستاذ ( غاردنر -
نعم -

861
01:05:40,059 --> 01:05:42,026
لا تريد أن تُحبطنى

862
01:05:42,559 --> 01:05:44,567
لا تجعلنى آآسف لذلك

863
01:05:44,854 --> 01:05:47,067
إذن , ماذا نفعل الآن ؟

864
01:05:46,945 --> 01:05:50,756
" حسناً , لا تقلق بشأن " نادى الدراما
سوف أعمل عليه

865
01:05:50,961 --> 01:05:53,707
أنا نوعاً ما , لا أعرف
ماذا أقول , تشارلى

866
01:05:53,789 --> 01:05:55,346
لا قلق

867
01:05:56,412 --> 01:05:57,805
لا تُجادل معى

868
01:05:57,723 --> 01:05:59,240
اسمع ، أريد فقط أن أذكرك
! كم يستحق هذا

869
01:05:59,117 --> 01:06:00,510
أعلم -
( اسمح لي أن أبقى الـ ( زاناكس -

870
01:06:00,633 --> 01:06:03,215
! لا , لا الـ ( زناكس ) لا -
تشارلى -

871
01:06:09,649 --> 01:06:11,330
! أنت ديك

872
01:06:15,797 --> 01:06:17,313
! لا ! لا ! لا

873
01:06:17,313 --> 01:06:20,510
مرف ) , أعطني هذا ) -
لا ! لا ! لا , تشارلي , لا , لا

874
01:06:26,412 --> 01:06:27,682
عن إذنكم

875
01:06:27,682 --> 01:06:30,428
هل لى انتباهكم ؟
لدى إعلان

876
01:06:32,600 --> 01:06:35,879
بسبب المشاكل
.. مع شركات التأمين

877
01:06:37,764 --> 01:06:39,977
.. أننى لن أتمكن من توفير الدواء مرة أخري

878
01:06:41,412 --> 01:06:46,289
أنا متأكد أن هذا سوف يجعل الكثير منكم
.. لا يتحدثون إلي مرة أخري , وهذا حسنّ

879
01:06:46,166 --> 01:06:49,854
على أيةّ حال , بالنسبة
.. للذين مازالوا يهتموا

880
01:06:49,772 --> 01:06:53,871
سوف أعقد دورات في مكتبى
مجاناً

881
01:06:54,690 --> 01:06:55,961
أشكركم

882
01:07:05,756 --> 01:07:08,789
أنا واحد من هؤلاء الناس
الذين لا يتحدثون إليك

883
01:07:16,740 --> 01:07:19,404
حسناً , دعونا بندأ , أليس كذلك ؟

884
01:07:26,822 --> 01:07:30,018
مرحباً , تشارلي -
مرحباً ( ويتنى ) , ماذا يجري ؟

885
01:07:31,494 --> 01:07:33,133
لا أعرف

886
01:07:33,133 --> 01:07:36,248
حسناً , أعتقد لديكِ
.. شيئاً لتقوليه لى

887
01:07:36,330 --> 01:07:39,035
لكن أنتِ قلقة حول ما أفكر

888
01:07:39,813 --> 01:07:41,166
.. أعتقد

889
01:07:42,764 --> 01:07:45,838
أنا حقاً أعتقد أن
هناك شيء خطأ معى

890
01:07:45,715 --> 01:07:47,149
ما هو ؟

891
01:07:47,518 --> 01:07:49,813
.. حسناً , لقد بكيت كثيراً

892
01:07:50,346 --> 01:07:51,863
.. مثل , الهتاف

893
01:07:54,526 --> 01:07:57,887
أنا تقريباً نمّت مع كل
لاعبى فريق الكرة

894
01:07:59,690 --> 01:08:01,084
كلهم ؟

895
01:08:02,641 --> 01:08:04,404
.. حسناً , ربما ليس كلهم

896
01:08:05,387 --> 01:08:07,559
لكن كل لاعبو الخلف , علي أي حال

897
01:08:08,379 --> 01:08:11,699
حسناً , هل تحبى أى من هذه الأشياء ؟

898
01:08:12,846 --> 01:08:14,076
حقيقتاً لا

899
01:08:14,813 --> 01:08:18,379
أقصد , أعلم إنهم لا يريدوا أن يكونوا
.. أصدقائي أو شيئاً مثل ذلك

900
01:08:18,379 --> 01:08:22,108
لكنهم يحاولون أن يناموا معى
وأنا لا أريد أن أقول لهم لا

901
01:08:22,026 --> 01:08:26,904
حسناً , أنظرى , أعتقد أنكِ يجب
أن تأخدِ الأمور أبطأ , أليس كذلك ؟

902
01:08:26,781 --> 01:08:28,584
استمتعى

903
01:08:28,502 --> 01:08:31,904
أعنى , هناك العديد من
.. الشباب فى هذه المدرسة

904
01:08:31,822 --> 01:08:35,223
الذين ممكن أن يفعلوا أى شىء
للعشاء معكِ ومشاهدة الفيلم

905
01:08:35,223 --> 01:08:37,231
أعطنى مثال , مثل من ؟

906
01:08:40,920 --> 01:08:43,174
( مرحباً ( ويتني -
( مرحباً ( مرف -

907
01:08:43,379 --> 01:08:45,838
رائع , أنت أشتريت زهور

908
01:08:45,838 --> 01:08:47,846
إنها جميلة , ما رأيك ؟

909
01:08:50,838 --> 01:08:54,404
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل -
( هذا جيد , ( مرف -

910
01:08:54,281 --> 01:08:57,231
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل أنا أيضاً

911
01:09:08,199 --> 01:09:12,667
بالمناسبة , يُعجبنى قميصك -
أشكرك -

912
01:09:13,281 --> 01:09:15,495
حسناً , شكراً تشارلى

913
01:09:16,437 --> 01:09:19,306
مرحباً -
مرحباً , ( هنرى ) , كيف تجرى الأمور ؟

914
01:09:19,306 --> 01:09:22,380
المجلس تجاهل تماماً العريضة
للحصول على آلات التصوير خارج الاستراحة

915
01:09:22,380 --> 01:09:24,101
إذن , هم يدخلون فى صِدام معنا

916
01:09:24,101 --> 01:09:25,536
.. الشىء التالى
سوف يضعون أجهزة الكشف عن المعادن

917
01:09:25,658 --> 01:09:27,708
ويبدأون فى تفتيش الخزانات عشوائياً

918
01:09:27,708 --> 01:09:29,716
يجب أن نفعل شيئاً
نحن نحتاجك

919
01:09:29,716 --> 01:09:33,240
لا أعلم , هنرى
( أنا بالفعل على حافة الهاوية مع ( غاردنر

920
01:09:33,240 --> 01:09:36,601
لو أقمت مظاهرة احتجاج
!! أعتقد أنه سوف يقتلنى

921
01:09:36,478 --> 01:09:38,281
يجب أن نفعل شيئاً

922
01:09:38,158 --> 01:09:39,880
حسناً , أنظر
إذا كنت تريد أن تقوم بمظاهرة احتجاج

923
01:09:39,962 --> 01:09:42,708
... أنا لن أوقفك , لكن

924
01:09:42,626 --> 01:09:44,224
أشكرك , تشارلى

925
01:09:53,036 --> 01:09:55,904
هذه مدرسة , ليس سجن

926
01:09:56,806 --> 01:09:59,552
أشكرك ، لأننى لم أستطع قراءة اللوحة

927
01:09:59,552 --> 01:10:01,847
هذه مدرسة , ليس سجن

928
01:10:02,872 --> 01:10:05,413
هذه مدرسة , ليس سجن

929
01:10:06,191 --> 01:10:08,445
هذه مدرسة , ليس سجن

930
01:10:08,650 --> 01:10:11,068
هذه مدرسة , ليس سجن

931
01:10:25,208 --> 01:10:28,117
الآلات التصوير , الاحتجاجات
والأولاد المتمردون

932
01:10:28,036 --> 01:10:31,068
أي من هذا , من شأنه أن يحدث
دون ( تشارلى  بارتليت ) ؟

933
01:10:31,068 --> 01:10:33,281
أنه كل ما أسمع عنه هذه الأيام

934
01:10:33,281 --> 01:10:35,208
" تشارلى بارتليت أخبر ابنى هذا "

935
01:10:35,208 --> 01:10:37,831
" تشارلى بارتليت أخبر ابنتى أن تفعل ذلك "

936
01:10:37,913 --> 01:10:41,601
حياتنا ستكون أسهل
إذا كنا طردناه من قبل

937
01:10:42,544 --> 01:10:45,249
هل تعتقد أن هذا فعلاً ما يستحقه ؟

938
01:10:45,249 --> 01:10:48,404
أفعل معروف لنفسك
لا تعبث مع هذا الولد

939
01:10:53,527 --> 01:10:54,634
أنظر إلى هذا

940
01:10:54,552 --> 01:10:57,257
أنظر , أنا لا أعتقد أنه ينبغي
... تواجد كاميرات بالأستراحة , ولكن

941
01:10:58,691 --> 01:11:00,413
أنا حتى لا أعرف ماذا ينبغى أن أقول

942
01:11:00,413 --> 01:11:02,954
أنا نوعاً ما أرى , أن والدك
فى الموضوع أيضاً , هذا تفكيرك

943
01:11:02,831 --> 01:11:05,167
منذ متي وأنت تهتم بما أفكر ؟

944
01:11:05,044 --> 01:11:08,691
أنا لا أعرف
لقد أعطانى فترة راحة مرتين

945
01:11:08,691 --> 01:11:09,798
نعم

946
01:11:13,158 --> 01:11:17,257
تنبيه , لكل الطلاب المخالفين
لمدرسة ( وسترن ساميت ) العليا

947
01:11:17,175 --> 01:11:19,388
لديكم دقيقتان فقط للأختفاء

948
01:11:19,388 --> 01:11:21,355
إذا لم تختفوا خلال
ذلك الوقت سوف يتم حجزكم

949
01:11:21,232 --> 01:11:24,716
لا ! , أنظر , نحن لدينا الحق للبقاء هنا
فهم لا يستطيعون طردنا من هنا

950
01:11:24,716 --> 01:11:27,462
يجب أن يجدوا طريقة أفضل
للتعامل مع هذا

951
01:11:27,462 --> 01:11:30,372
حسناً , هل تستطيع مساعدتي ؟ -
ماذا سوف تفعل ؟ -

952
01:11:30,372 --> 01:11:34,183
هل بإستطاعتك أن تذهب إلي هناك
وتخبرهم أن يهربوا و يعودوا الليلة ؟

953
01:11:33,978 --> 01:11:35,126
حسناً

954
01:11:36,601 --> 01:11:39,429
! هذه مدرسة , و ليست سجن
! هذه مدرسة , و ليست سجن

955
01:11:39,429 --> 01:11:42,995
... يا شباب , ( تشارلى ) يريدني أن أسئل

956
01:11:47,790 --> 01:11:51,437
تشارلى ) يريدنا أن نذهب إلي المنزل )
ونعود الليلة , حسناً ؟

957
01:12:43,896 --> 01:12:45,085
! سوزان

958
01:12:48,527 --> 01:12:49,921
ماذا أعطائك للتو ؟ -
ماذا ؟ -

959
01:12:49,921 --> 01:12:52,790
... هذا فقط -
أخرس ! , أنا أتحدث إلى ابنتى -

960
01:12:52,790 --> 01:12:55,495
ماذا يوجد بحقيبة الإسعاف تلك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

961
01:12:55,495 --> 01:12:58,117
... سوزان -
أنا لا أحتاج لأى مساعدة منك -

962
01:12:58,117 --> 01:13:00,126
تعامل مع ابنتى
هل تفهم ؟

963
01:13:00,208 --> 01:13:03,404
حاول أن تنطق كلمة أخرى
وسترى ما سيحدث

964
01:13:03,281 --> 01:13:05,290
هيا , هل تعتقدى حقاً
أنى لا أعلم ماذا يوجد في تلك الحقيبة

965
01:13:05,208 --> 01:13:08,117
نعم , أنا لا أعتقد
أنك تعرف ماذا يوجد بتلك الحقيبة

966
01:13:08,117 --> 01:13:10,003
إلي أين أنت ذاهبة ؟
لن تذهبى إلى أى مكان

967
01:13:10,003 --> 01:13:10,945
مهما كان

968
01:13:11,068 --> 01:13:14,675
( سوزان غاردنر )
عودى إلى منزلك بمجرد الإنتهاء إلي العد ثلاثة

969
01:13:14,511 --> 01:13:16,232
وإلا سوف تندمى

970
01:13:16,642 --> 01:13:19,101
ماذا يجعلك تعتقد
بأنك مازالت تسيطر علي أفعالى ؟

971
01:13:18,978 --> 01:13:23,650
أنا لا أعتقد , أنا أعرف حقاً , إنها الحقيقة
إلى ماذا تتطلعين ؟... واحد

972
01:13:23,650 --> 01:13:26,642
لن أجعل نفسي أختار
بينك وبين ( تشارلى ) لو كنت مكانك

973
01:13:26,642 --> 01:13:29,675
ليس عليكِ الأختيار
! تاجر المخدرات ! والدكِ

974
01:13:29,552 --> 01:13:33,445
أنا والدك
هذا الولد يذهب إلي مدرستى ... اثنين

975
01:13:33,445 --> 01:13:36,560
تشارلى بارتليت ) فعل أكثر )
لمدرستك من ما يمكن أن تفعله أنت

976
01:13:36,560 --> 01:13:37,667
! ثلاثة

977
01:13:37,749 --> 01:13:39,552
! لا تلمسها

978
01:13:41,642 --> 01:13:43,978
تباً , أنا في منتهي الآسف
لم أعنى أن أفعل هذا

979
01:13:43,978 --> 01:13:47,667
حسناً , لقد فعلته , لقد حدث

980
01:13:49,060 --> 01:13:51,150
على أيةّ حال حدث , هيا بنا , لنتحرك

981
01:14:17,626 --> 01:14:19,716
أنا آسف حقاً , لأنى فعلت هذا

982
01:14:21,724 --> 01:14:23,527
إنه ليس خطأك

983
01:14:24,921 --> 01:14:27,421
إذا , ( تشارلى بارتليت ) أعتدى عليك

984
01:14:27,831 --> 01:14:31,642
حسناً , الآن الأمر يرجع إليك
هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟

985
01:14:35,945 --> 01:14:37,913
الآن , سوف نُخرج هذه الكاميرات
من غرفة الاستراحة

986
01:14:37,913 --> 01:14:40,208
سوف نقوم بها الليلة

987
01:14:40,208 --> 01:14:42,790
أنظروا من هذا , أنظروا

988
01:14:42,708 --> 01:14:46,765
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

989
01:14:55,577 --> 01:14:57,585
كيف حالكم الليلة ؟

990
01:14:59,388 --> 01:15:01,806
( اسمى ( تشارلى بارتليت

991
01:15:05,986 --> 01:15:10,003
هناك شيء واحد , أريدكم
يا رفاق أن تعرفوه الليلة

992
01:15:18,445 --> 01:15:20,986
وهو إنكم يا رفاق لا تحتاجون إلىّ

993
01:15:22,134 --> 01:15:23,896
أعنى هذا حقاً

994
01:15:24,060 --> 01:15:27,134
هل تظن أني أقلّ سوءاً منك؟

995
01:15:27,134 --> 01:15:31,150
أنا أستيقظ في الصباح
وأنظر في المرآة

996
01:15:31,929 --> 01:15:33,896
... وأحاول الوصول للحل

997
01:15:35,904 --> 01:15:37,626
... لمكانى المناسب

998
01:15:39,142 --> 01:15:43,650
... وأرسم الصورة كاملة

999
01:15:45,740 --> 01:15:49,142
وأنتم يا رفاق تبحثون عنى
لأقول لكم ماذا تفعلون ؟

1000
01:15:49,757 --> 01:15:52,954
يجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلىّ

1001
01:15:55,740 --> 01:16:00,003
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا

1002
01:15:59,921 --> 01:16:02,011
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
... الذين يقولون

1003
01:16:02,093 --> 01:16:04,306
أنت لست جيداً بما يكفى
! لتفعل الأشياء التي تريد القيام بها

1004
01:16:05,249 --> 01:16:06,601
أنتم لديكم الإجابات

1005
01:16:06,601 --> 01:16:07,954
أنت قيد الإعتقال بسبب الاعتداء

1006
01:16:15,003 --> 01:16:16,478
! تشارلى

1007
01:16:33,896 --> 01:16:36,806
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

1008
01:16:36,683 --> 01:16:39,593
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -

1009
01:16:39,593 --> 01:16:42,831
حسناً , الحفل انتهى
! أريد منكم الخروج من هنا

1010
01:16:43,896 --> 01:16:45,863
قد قدمت نفسي في غاية الوضوح

1011
01:16:45,986 --> 01:16:47,585
نريد أن نعرف
ماذا سيحدث لتشارلى

1012
01:16:47,585 --> 01:16:48,527
! نعم -
! نعم

1013
01:16:48,650 --> 01:16:50,126
أنا قلق عليكم أكثر منكم

1014
01:16:50,126 --> 01:16:53,404
بفضله
تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب

1015
01:16:53,404 --> 01:16:55,945
وهو الآن مركز
تشارلي بارتليت

1016
01:16:55,822 --> 01:16:58,036
! تباً ! هيا

1017
01:16:58,322 --> 01:17:00,044
! دمروا الكاميرات

1018
01:17:12,175 --> 01:17:13,445
طوارئ , مدرسة ( ويسترن سامت ) العليا

1019
01:17:26,847 --> 01:17:29,798
حسناً , أعتقد أنه وقتاً جيد لنُخبرك

1020
01:17:29,675 --> 01:17:31,314
أنت مفصول

1021
01:17:34,224 --> 01:17:35,699
هيا

1022
01:17:54,429 --> 01:17:57,585
( هيا , ( تشارلى
والدتك هنا لتُخرجك

1023
01:17:58,609 --> 01:18:00,085
ماذا سيحدث لباقى الأولاد ؟

1024
01:18:00,208 --> 01:18:02,421
حسناً , سوف يُجرى معهم تحقيق

1025
01:18:02,339 --> 01:18:03,732
.. ولكن بما أن تم تدمير كل الكاميرات

1026
01:18:03,732 --> 01:18:07,380
فإنهم سيمرون بوقت
صعب بسبب ما فعلوه

1027
01:18:07,257 --> 01:18:10,372
حسناً , أنا مستعد
لتحمل المسئولية كاملةً

1028
01:18:10,863 --> 01:18:12,503
تشارلى ) , أذهب لبيتك )

1029
01:18:16,683 --> 01:18:20,167
هل أنت غاضب ؟ -
( أنا لا أعرف كيف أشعر ، ( تشارلى -

1030
01:18:20,249 --> 01:18:23,486
حسناً , أمى , أعتقد أنه يجب أن تكونِ
غاضبة بسبب اعتقالى

1031
01:18:23,363 --> 01:18:25,495
ومجموعة من أصدقائى
حطموا جزء من مبنى المدرسة

1032
01:18:25,495 --> 01:18:27,421
أنا أدرك ذلك

1033
01:18:27,421 --> 01:18:32,093
وأنا يمر على وقت صعب أصبح غاضبة
فى حين أنه قد يكون خطأى

1034
01:18:32,503 --> 01:18:35,085
لا أمى , هذا ليس خطأك
لا تقول ذلك

1035
01:18:35,085 --> 01:18:36,765
لا , البعض خطأى

1036
01:18:37,626 --> 01:18:41,847
لقد عاملتك على أنك شخص ناضج
ونسيت أنك مازالت فتى صغير

1037
01:18:41,847 --> 01:18:44,183
.. والآن ندفع ثمن ذلك

1038
01:18:44,183 --> 01:18:46,191
مع الإنتقام , أضف ذلك

1039
01:18:46,519 --> 01:18:48,855
( لكن أنت مجرد فتى , ( تشارلى

1040
01:18:49,429 --> 01:18:51,519
تفهم هذا , أليس كذلك ؟

1041
01:18:53,527 --> 01:18:57,790
وهذا لا يغير شىء
لأننى لا أعرف ماذا أفعل معك

1042
01:18:58,404 --> 01:18:59,511
... أمى

1043
01:19:00,208 --> 01:19:03,036
أنا لا أعرف
ماذا أفعل معك

1044
01:19:05,863 --> 01:19:08,609
حسناً ، أعتقد أنه يمكن الأطمئنان إلى القول
أنك فى أمان

1045
01:19:08,527 --> 01:19:10,413
حقاً ؟ لمدة ؟

1046
01:19:10,986 --> 01:19:14,470
هذا سؤال جيد
ما هو المعيار ؟

1047
01:19:14,060 --> 01:19:16,150
غالباً , 24 ساعة

1048
01:19:17,011 --> 01:19:21,314
حسناً , سنحاول أن نجعلها 30

1049
01:19:21,888 --> 01:19:23,036
حسناً

1050
01:19:30,986 --> 01:19:32,872
أركب السيارة -
حسناً -

1051
01:20:38,281 --> 01:20:39,921
مرحباً -
مرحباً -

1052
01:20:42,626 --> 01:20:44,183
كيف تشعر ؟

1053
01:20:43,445 --> 01:20:46,437
قليل العصبية على ما أعتقد , ولكن هذا طبيعى

1054
01:20:46,847 --> 01:20:49,142
نعم , كيف حال والدك ؟

1055
01:20:50,331 --> 01:20:52,831
يتمساك مع نفسه فى دراسته

1056
01:20:53,404 --> 01:20:55,536
هذه غالباً علامة سيئة

1057
01:20:55,822 --> 01:20:57,503
أنت تستطيع أن تدعوه ليأتي
أنت تعرف

1058
01:20:57,503 --> 01:20:59,306
حقاً ؟ ماذا سوف أقول ؟

1059
01:20:59,306 --> 01:21:01,601
مرحباً , والدى , أتريد الجلوس مع
.. مجموعة من الناس

1060
01:21:01,601 --> 01:21:04,716
الذين حقاً سُعداء أنك طُردت "
" وتشاهدنى على المسرح ؟

1061
01:21:21,396 --> 01:21:22,585
مرحباً ؟

1062
01:21:26,601 --> 01:21:27,913
مرحباً ؟

1063
01:21:29,101 --> 01:21:30,658
سيد ( غاردنر ) ؟

1064
01:21:31,478 --> 01:21:34,511
مرحباً ؟ سيد ( غاردنر ) ؟

1065
01:21:36,109 --> 01:21:38,363
( إنه أنا , ( تشارلى بارتليت

1066
01:21:40,085 --> 01:21:41,027
مرحباً ؟

1067
01:21:42,749 --> 01:21:43,978
مرحباً ؟

1068
01:21:44,962 --> 01:21:47,462
( جيد أن تكون أفضل , ( تشارلز

1069
01:21:49,265 --> 01:21:51,888
أنا جئت لأدعوك لحضور المسرحية

1070
01:21:51,724 --> 01:21:55,904
حسناً، شكراً لك
لكني متعب قليلاً الآن

1071
01:21:56,355 --> 01:21:59,880
ماذا تفعل ؟ -
أفصح ، أفصح قليلاً -

1072
01:21:59,798 --> 01:22:02,052
هل هذه كلمة اليوم الجديدة ؟

1073
01:22:02,052 --> 01:22:03,077
أكيد , مثل تباً

1074
01:22:04,142 --> 01:22:06,560
" كلمة اليوم  ، " أفصح

1075
01:22:06,970 --> 01:22:11,929
شرحها ، إنها طريقة تعاملي
مع إخفاقاتى الصغيرة ، أفصح

1076
01:22:11,642 --> 01:22:15,863
كما فى " أفصح " ، وأصل الكلمة
" من المعنى اللاتيني " أروح

1077
01:22:15,658 --> 01:22:17,134
! يا إلهى

1078
01:22:17,626 --> 01:22:20,945
يحتاج الجميع للترويح من
حين إلى آخر، ألم تفهم ذلك؟

1079
01:22:20,740 --> 01:22:23,732
بعضنا محظوظون
للترويح إليك في حمام الفتيان

1080
01:22:23,732 --> 01:22:26,314
وعلى بقيتنا أن يقبل
بالطرق الإعتيادية

1081
01:22:26,314 --> 01:22:28,199
مثلاً، لا أعرف
قنينة خمر ومسدس

1082
01:22:30,126 --> 01:22:34,019
آسف , أنا لا أضعك على الحافة
بسبب سلوكى , أليس كذلك ؟

1083
01:22:34,429 --> 01:22:36,109
هذا جيد

1084
01:22:36,642 --> 01:22:38,199
ربما يجب أن تُنزل هذه البندقية

1085
01:22:38,322 --> 01:22:41,806
! (أجلس يا (تشاك
إن لم تكن مدركاً لهذا

1086
01:22:41,683 --> 01:22:44,306
أنا مستاء منك حالياً

1087
01:22:44,306 --> 01:22:46,232
كنت أضغط على
دماغى لأعرف السبب

1088
01:22:46,437 --> 01:22:49,019
وأظن أنه بسبب أنك
أخذت كل شىء منى

1089
01:22:49,019 --> 01:22:50,822
لماذا فعلت هذا ؟

1090
01:22:52,093 --> 01:22:54,921
ألديك شيئاً مفيداً تقوله لي الآن؟
... لأنه إن كان لديك

1091
01:22:54,839 --> 01:22:57,585
سأقدر أن تقوله الآن

1092
01:22:57,503 --> 01:22:58,691
لا أعرف

1093
01:22:58,568 --> 01:23:01,847
ربما قليلاً من المعالجة
النفسية الرخيصة ؟

1094
01:23:02,790 --> 01:23:04,880
ربما قولة حكيمة ما ؟

1095
01:23:04,880 --> 01:23:07,175
لا أعرف ماذا أقول لك

1096
01:23:07,175 --> 01:23:10,495
أعنى , لا أعلم كيف أساعدك
أنا حقيقتاً أود ذلك

1097
01:23:10,372 --> 01:23:12,790
هيا , يا دكتور
ماذا لديك من أجلى ؟

1098
01:23:12,667 --> 01:23:14,880
.. أنا لا أعرف ماذا تريد منى

1099
01:23:14,880 --> 01:23:19,183
لا أحتاج منك أن تقول شيئاً
! ولا أحتاج منك أن تُنقذنى

1100
01:23:19,962 --> 01:23:22,257
حسناً , إذن , ماذا من المٌفترض
أن أفعل فى هذا الموقف ؟

1101
01:23:22,257 --> 01:23:25,781
تعلم , أنا مُجرد ولد
أنا مُجرد ولد غبى

1102
01:23:26,683 --> 01:23:30,577
أوقف هذه الضغوط
أعد ثانيةٍ ما قلته , أنت ماذا ؟

1103
01:23:30,577 --> 01:23:32,093
أنا مُجرد طفل

1104
01:23:33,773 --> 01:23:35,085
لقد حصُلت عليها

1105
01:23:35,781 --> 01:23:38,240
هذا صعب , لقد كنت طفل ذات مرة , أيضاً

1106
01:23:40,536 --> 01:23:41,765
! اللعنة

1107
01:23:54,962 --> 01:23:56,027
! لا -
... ماذا أنت -

1108
01:24:18,118 --> 01:24:20,618
لأى سبب أنت فعلت ذلك ؟

1109
01:24:21,396 --> 01:24:23,486
أنت كنت فى الطريق لقتل نفسك

1110
01:24:23,363 --> 01:24:27,011
لا أستطيع أن أقتل نفسى
لدى مسئوليات كثيرة

1111
01:24:29,470 --> 01:24:30,699
هل أنت بخير ؟

1112
01:24:32,011 --> 01:24:33,158
نعم

1113
01:24:35,126 --> 01:24:39,265
لا , لا تُهاجم ساكراً
ببندقية , فهمت ؟

1114
01:24:39,101 --> 01:24:40,618
نعم , سيدي -
جيد -

1115
01:24:42,421 --> 01:24:45,372
هيا , دعونا نُنظف

1116
01:24:46,888 --> 01:24:47,995
شكراً -
نعم -

1117
01:24:50,548 --> 01:24:53,089
مرحباً ، تشارلي , ترى ما إذا كان يُلائم

1118
01:24:54,769 --> 01:24:56,532
أشكرك -
أكيد -

1119
01:24:58,540 --> 01:25:00,917
كيف حال رأسك ؟ هل أنت بخير ؟

1120
01:25:01,613 --> 01:25:02,925
إنها بخير

1121
01:25:03,950 --> 01:25:07,228
حسناً , يجب أن نذهب
لأنه سوف تفوتنا المسرحية

1122
01:25:07,023 --> 01:25:09,974
أشك فى أنها ستكون سعيدة لو شاهدتنى

1123
01:25:09,974 --> 01:25:13,663
لا , أنت والدها

1124
01:25:13,335 --> 01:25:17,310
وهى تُحبك كثيراً
وأنت تفتقدها كُليتاً

1125
01:25:23,458 --> 01:25:24,851
عادلة بما يكفى

1126
01:25:27,105 --> 01:25:29,974
ماذا عنك ؟ -
ماذا عنى , ماذا ؟ -

1127
01:25:30,589 --> 01:25:32,474
ماذا عن والدك ؟

1128
01:25:33,253 --> 01:25:35,876
كما تعرف، عندما أراقبك
كنت أتمنى قليلاً أن أجد شيئاً

1129
01:25:35,876 --> 01:25:39,113
... يبرر لي أن أطردك

1130
01:25:40,671 --> 01:25:43,007
... ثم تبين لى عنه أن

1131
01:25:46,777 --> 01:25:49,359
هناك أسوأ من جرائم التهرب من الضرائب

1132
01:25:49,359 --> 01:25:52,433
أجل، لكنه لا يستحق أن
تخسر أباك بسببه

1133
01:25:53,294 --> 01:25:56,040
حسناً , إذن , أبقى غاضباً منه للأبد

1134
01:25:57,064 --> 01:25:59,154
كيف تتعامل مع هذا ؟

1135
01:26:00,466 --> 01:26:02,884
بعض الأيام أفضل من غيرها

1136
01:28:58,622 --> 01:29:01,368
أنا فقط أقول ، من بين كل الأطفال
.. المتقدمين للحصول على التدريب الداخلي في الصيف

1137
01:29:01,368 --> 01:29:04,032
لديك تاريخ مثير للريبة

1138
01:29:04,236 --> 01:29:06,859
فهمت ، وأعرف أن لديك
جماعة من الناس

1139
01:29:06,777 --> 01:29:11,040
مع خلفية مثالية
وبدون أى سوء إنضباط

1140
01:29:13,868 --> 01:29:16,982
حقاً , أنا أود فعل أى شىء للعمل هنا

1141
01:29:16,859 --> 01:29:21,532
حسناً ، هيا بنا نُجرى المقابلة
أنا عندى يوم مملوء بالأشياء التى يجب عملها

1142
01:29:22,064 --> 01:29:24,400
هل تودّ الحديث عنها ؟

1143
01:29:26,491 --> 01:29:29,359
( محمد على ) tamed شكر خاص للأستاذ "
" على مساعدته لى فى الترجمة

1144
01:29:29,359 --> 01:29:31,941
# .. الترجمة حصرية لموقع الديفيدي العربى .. #
#$@ www.dvd4arab.com #$@

1145
01:29:32,146 --> 01:29:35,794
" أتمنى أن تكونوا قد استمتعوا بالفيلم والترجمة معاً "

1146
01:29:36,204 --> 01:29:38,868
" إلي اللقاء في ترجمات أخرى "

1147
01:29:39,974 --> 01:32:58,458
© GeOrGe FaWzY ©
GeOrGe.FaWzY.87@gmail.com
#$@ www.dvd4arab.com #$@

