1
00:00:00,453 --> 00:00:02,746
!اِخرج من الماء

2
00:00:03,618 --> 00:00:06,708
!المحوّل سينفجر -
!هيّا أسرع -

3
00:00:06,750 --> 00:00:09,404
!سينفجر اِخرج -
!هيّا, هيّا -

4
00:00:14,049 --> 00:00:16,509
!أسرع
!كلّا, إلى هُنا

5
00:00:16,614 --> 00:00:19,376
!لا!, لا!, لا
!إلى هُنا

6
00:00:19,513 --> 00:00:21,839
!إبتعد عن ذلك الشيء
!إنّه من المعدن

7
00:00:21,946 --> 00:00:23,943
!هيّا, مُدَّ لي يدك -
!هيّا إفعل -

8
00:00:24,112 --> 00:00:25,743
!مُدَّ لي يدكَ

9
00:00:46,438 --> 00:00:47,927
جيم), من هُنا)

10
00:00:48,603 --> 00:00:50,898
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

11
00:01:06,931 --> 00:01:08,420
!يا للهول

12
00:01:16,661 --> 00:01:18,725
إنتبهي, إنتبهي
إنتبهي لطريقكِ

13
00:01:19,194 --> 00:01:24,022
إذا قمتما بأي حركة حمقاء ستخرج
رؤوسكما من تلك النافذة بدونكما

14
00:01:24,758 --> 00:01:26,213
جيم)؟)

15
00:01:26,426 --> 00:01:27,789
(يا للهول! أنّهُ (كيني

16
00:01:27,958 --> 00:01:29,755
!إنتظر, يا للهول

17
00:01:29,825 --> 00:01:31,952
!(كيني)

18
00:01:32,557 --> 00:01:33,510
!(كيني)

19
00:01:35,656 --> 00:01:37,584
(هيّا (كيني

20
00:01:37,689 --> 00:01:39,314
!يا للهول

21
00:01:39,921 --> 00:01:47,011
والآن اِرفعا أيديكما ببطء شديد
وكأنكما في جرّةٍ من الدبس

22
00:01:47,885 --> 00:01:49,683
هكذا -
(دورين) -

23
00:01:49,917 --> 00:01:51,508
لستِ مضطرة لقتل أيّ أحد
أليس كذلك؟

24
00:01:51,685 --> 00:01:54,645
(الأمور تحت السيطرة (هنري
عد إلى النوم

25
00:01:54,784 --> 00:01:56,579
...اِنصتي سيّدتي

26
00:01:58,748 --> 00:02:01,304
!(يا للهول (دورين

27
00:02:01,515 --> 00:02:03,503
!لقد أمسكتِ بعصابة كاملة

28
00:02:06,202 --> 00:02:09,090
.الرائحة وكأن شيئاً ما مات في الداخل

29
00:02:09,772 --> 00:02:10,602
حسنٌ؟

30
00:02:10,773 --> 00:02:12,172
إنّهم ليسوا في الداخل

31
00:02:13,376 --> 00:02:15,241
أين بحق الجحيم
قد يكونوا ذهبوا؟

32
00:02:15,411 --> 00:02:16,742
ليس لديهم قارب

33
00:02:16,913 --> 00:02:19,575
لا أعلم, وبصراحة لا آبه

34
00:02:23,354 --> 00:02:26,183
إنّه يؤلم -
ستكون على ما يرام -

35
00:02:26,356 --> 00:02:27,948
ستكون على ما يرام

36
00:02:28,225 --> 00:02:31,849
السيّد (مولر) يعلم في هذه الأمور
ويظنّ أنّك ستكون على ما يرام

37
00:02:31,995 --> 00:02:33,258
أليس كذلك سيّد (مولر)؟

38
00:02:33,464 --> 00:02:36,194
(ألا تظنّ أن (كيني
سيكون على ما يرام؟

39
00:02:38,235 --> 00:02:40,567
(نعم, نعم (كيني
ستكون على ما يرام

40
00:02:41,739 --> 00:02:43,070
...أعلم أنّك

41
00:02:43,240 --> 00:02:45,162
(لم تكن تريدني أن آتي (جيم

42
00:02:45,442 --> 00:02:47,273
عمّا تتحدث؟

43
00:02:47,444 --> 00:02:49,275
لن نتمكن من إنجاز شيء بدونك

44
00:02:54,752 --> 00:02:58,344
الألم...لقد إختفى
الألم إختفى

45
00:02:58,756 --> 00:02:59,815
أنا بخير

46
00:03:00,258 --> 00:03:02,145
أترى؟
ماذا قلت لكَ؟

47
00:03:09,267 --> 00:03:12,691
عندما قلت أنّني سأكون
على ما يرام

48
00:03:12,937 --> 00:03:15,030
حسبت أنّك تخدعني

49
00:03:15,306 --> 00:03:17,536
(كلّا, أنا لا أخدعك (كيني

50
00:03:17,776 --> 00:03:19,209
أنا لا أخدعك

51
00:03:19,411 --> 00:03:21,743
...أترى؟ أنت أصبحت

52
00:03:22,782 --> 00:03:23,976
...أنت

53
00:03:27,452 --> 00:03:29,216
ثق بي

54
00:03:42,666 --> 00:03:47,396
أليس هذا رائع؟
الآن هؤلاء الأوغاد سيقتلوننا أيضاً

55
00:03:47,571 --> 00:03:51,175
لماذا أخترتم هذا المنزل؟ -
لأنّنا نظنّه فارغ -

56
00:03:51,176 --> 00:03:54,132
أوتعلمين؟, المنزل المقابل فارغ

57
00:03:54,446 --> 00:03:57,902
ما رأيكِ أن ننزل للطابق السفلي
وأنتما الإثنان تذهبا؟

58
00:03:58,049 --> 00:04:00,538
!لن ندفع بهؤلاء الناس نحو الذئاب

59
00:04:00,652 --> 00:04:04,613
نحن لا ندفع بهم, أليس كذلك؟
حسنٌ ما خطّتكَ أيّها الجنرال (سكاورزكوف)؟

60
00:04:04,690 --> 00:04:07,381
...أنا لا أعتقد -
ينبغي أن أخرج من هُنا على أي حال -

61
00:04:07,459 --> 00:04:10,289
الحرس الوطني سينتظرون عند الشاحنة
لهذا يجب أن أذهب لكي أقابلهم هُناك

62
00:04:10,696 --> 00:04:12,723
يمكنه إستخدام قاربنا -
!(هنري) -

63
00:04:12,832 --> 00:04:14,663
حسنٌ, لا يمكن أن يسبح
هذه المسافة

64
00:04:14,834 --> 00:04:17,590
!هنري) لن يأخذوا قاربنا)

65
00:04:17,636 --> 00:04:21,537
,حسنٌ, لا بأس
لم لا تعطيهم التلفاز أيضاً؟

66
00:04:21,607 --> 00:04:24,231
أو ما رأيكَ الخزفيّات؟
...أو ربّما الفضة

67
00:04:24,343 --> 00:04:26,339
(أنا (توم -
(إنتبه لنفسك (توم -

68
00:04:26,445 --> 00:04:29,278
لا أريد أن أضطر لإنقاذ حياتُكَ ثانيةً

69
00:04:29,448 --> 00:04:31,780
!هنري) لا تتجاهلني)

70
00:04:31,951 --> 00:04:34,409
!والآن عد إلى هُنا الآن

71
00:04:34,721 --> 00:04:35,551
!(هنري)

72
00:04:38,992 --> 00:04:41,186
ها نحن ذا

73
00:04:49,101 --> 00:04:52,195
تسمح بمركبنا الوحيد
والفيضان يغمرنا

74
00:04:52,439 --> 00:04:55,837
(أنتَ عبقري (هنري
(تتعادل مع (آينشتان

75
00:04:55,976 --> 00:04:58,534
هل تريد أن ترافقني؟

76
00:04:59,446 --> 00:05:04,005
يا للهول (هنري)!, ماذا تنتظر؟
!قبلة الوداع؟, إدخل إلى هُنا

77
00:05:04,685 --> 00:05:05,639
شكراً

78
00:05:05,886 --> 00:05:07,784
هل تعلم ماذا سيفعل المطر
بهذه الستائر؟

79
00:05:07,955 --> 00:05:12,285
!هنري), انزل تلك النوافذ, الآن) -
حسنٌ, حسنٌ -

80
00:05:20,934 --> 00:05:23,262
لم لا نمسك بهِ الآن؟

81
00:05:23,437 --> 00:05:25,770
كلّا

82
00:05:25,837 --> 00:05:29,770
إذا سمعنا صديقنا الداهية نتقدم نحوه
.سوف يكهربنا أو يغرقنا

83
00:05:29,944 --> 00:05:33,644
أو أحدكم أيّها الحمقى سيرديه

84
00:05:33,748 --> 00:05:37,613
بالإضافة, أنا أعرف أين يذهب

85
00:05:38,419 --> 00:05:42,208
ولكن ما أريد معرفته هو
من أين أتى

86
00:06:19,193 --> 00:06:21,924
الآن أعلم أن من واجبك حماية
,هذه الأموال بنيّ

87
00:06:22,129 --> 00:06:25,893
ولكن قبل أن تحاول التلاعب
.هُناك أمر أود أن تراه

88
00:06:28,203 --> 00:06:29,033
تباً

89
00:06:29,204 --> 00:06:32,803
والآن يمكن أن تكون أحمق بما يكفي
لتضحي بحياتك لتحمي الأموال

90
00:06:32,874 --> 00:06:35,571
السؤال هو
هل ترغب التضحية بحياتهم؟

91
00:06:36,378 --> 00:06:40,507
حسنٌ, سأخبرك بمكان النقود
ولكن أطلق سراحهم

92
00:06:40,783 --> 00:06:43,546
كلّا, أعتقد من الأفضل أن نعلق معاً

93
00:06:43,718 --> 00:06:45,174
هذا هو الإتفاق

94
00:06:45,321 --> 00:06:47,243
تقول أنّك تريد النقود
.اِثبت ذلك

95
00:06:47,422 --> 00:06:50,223
أطلق سراحهم -
كنا سنكون في أمان في منزلنا -

96
00:06:50,293 --> 00:06:54,884
عوضاً أن نكون هُنا في هذا القارب
!مع هؤلاء الأوغاد التافهون

97
00:07:02,404 --> 00:07:06,032
أطلق سراحهم -
شكراً لكَ, شكراً لكَ -

98
00:07:06,175 --> 00:07:09,073
من هُنا من فضلكم -
اُخرج من الماء -

99
00:07:30,333 --> 00:07:31,561
إنتبهي لخطواتُكِ

100
00:07:33,303 --> 00:07:34,429
ماذا عن (كارين)؟

101
00:07:34,704 --> 00:07:38,933
في الغرفة العلويّة
.لم يروها

102
00:07:55,759 --> 00:07:59,454
أسرع (هنري), قد يغيّروا
!الأوغاد رأيهم

103
00:07:59,730 --> 00:08:00,594
!هيّا

104
00:08:01,532 --> 00:08:03,419
!كف عن السرحان
!تحرّك

105
00:08:07,305 --> 00:08:08,772
ماذا تفعل؟

106
00:08:08,773 --> 00:08:12,971
سأعود إلي هُناك
وإرى إن كان سيرديكِ

107
00:08:13,244 --> 00:08:15,303
.أو يرديني, الأمر سواء

108
00:08:15,513 --> 00:08:16,411
...(هنري)

109
00:08:16,814 --> 00:08:20,179
هل تريدين أن نخرج من هُنا؟ -
نعم, بالطبع -

110
00:08:20,250 --> 00:08:22,512
!إذن إخرسي تباً لكِ

111
00:08:29,092 --> 00:08:31,650
!أيّها العمدة, ها هي

112
00:08:44,275 --> 00:08:46,037
ما الّذي يجري؟

113
00:08:46,277 --> 00:08:48,107
"هذا حدث في فيضان "جورجيا

114
00:08:48,278 --> 00:08:50,611
تتشبع الأرض بالماء
والصناديق مضغوطة بالهواء

115
00:08:50,782 --> 00:08:54,559
أي جثة لم تدفن في عمقٍ كافٍ
تطفو على السطح

116
00:08:54,585 --> 00:08:57,916
تُعلّم تلاميذك أشياء كهذه
لا عجب من أن يطردوك

117
00:08:58,055 --> 00:08:59,079
حسنٌ, أين هي؟

118
00:08:59,290 --> 00:09:02,882
الأمر أصبح صعب الجزم
في مثل هذا العمق من الماء

119
00:09:07,299 --> 00:09:09,391
حسنٌ, حسنٌ, إنّها في ذلك الإتجاه

120
00:09:30,689 --> 00:09:33,214
إنّهم لن يأتوا بنيّ

121
00:09:36,028 --> 00:09:38,884
الحرس الوطني
.لن يأتوا

122
00:09:40,166 --> 00:09:41,930
لا أعلم عمّا تتحدّث

123
00:09:42,000 --> 00:09:46,893
أعلم أنّك تماطل في إنتظار الحرس
.الوطني أن يأتوا, ولكنّهم لن يأتوا

124
00:09:48,006 --> 00:09:50,305
أعترضت إتصال (تشارلي)؟
وألغيت إستدعائهم؟

125
00:09:50,709 --> 00:09:52,369
لا يستدعي الأمر إلغاء إستدعائهم

126
00:09:52,512 --> 00:09:54,036
ما كانوا سيأتوا على الإطلاق

127
00:09:55,514 --> 00:09:58,274
(لم نعترض إستدعاء (تشارلي

128
00:09:58,417 --> 00:10:00,749
.تشارلي) هو من طلبنا)

129
00:10:00,854 --> 00:10:02,684
ماذا؟

130
00:10:02,857 --> 00:10:05,885
اِسمع أيّها العمدة, أودُّ مساعدتكَ
ولكن لا أستطيع المغادرة

131
00:10:06,159 --> 00:10:09,291
سترتفع المياة ثانيةً, وإن تحطّم
السدّ ستتحطم البلدة

132
00:10:09,429 --> 00:10:11,989
أنا بنفسي بحاجة للمساعدة هُنا

133
00:10:12,165 --> 00:10:12,995
!(هانك)

134
00:10:13,367 --> 00:10:17,698
أتذكر عندما كان (جاك فنش) مُحتجز
في مخزن (مايك كرانس) وقال أنّه سيحرقه؟

135
00:10:17,738 --> 00:10:20,596
نعم, أنا الّذي أخرجت
ذلك الوغد اللعين

136
00:10:20,708 --> 00:10:21,609
صحيح

137
00:10:21,609 --> 00:10:25,000
وقبل أن تدخل أنا من فوّضكَ
!أيّها الوغد اللعين

138
00:10:25,378 --> 00:10:29,743
لذا, عندما أقول لك أن تأتي إلى هُنا
!فهو أمر!, ولهذا تعال إلى هُنا الآن

139
00:10:29,884 --> 00:10:32,016
لن أحتاج لكَ طويلاً -
حاضر سيّدي -

140
00:10:32,119 --> 00:10:33,750
إجلب سلاحكَ

141
00:10:34,522 --> 00:10:38,915
كنا سنصطدم بكم قبل أن تصلوا
إلى الطريق السريعة, ولكنّكم علقتم

142
00:10:39,026 --> 00:10:42,619
فوجب علينا تغيير خطّتنا -
!هراء!, هذا هراء -

143
00:10:43,898 --> 00:10:44,728
!هراء

144
00:10:45,165 --> 00:10:49,591
أنا أعرف (تشارلي) منذ أن كنا نعمل
" في البناء لصالح شركة "جونزتاون

145
00:10:49,738 --> 00:10:53,625
أسمه الأوسط هو (مكارثي) لأنّ والديه
أعجبهم برنامج (مكارثي تشارلي) على الراديو

146
00:10:54,209 --> 00:10:57,040
زوجته تدعى (ماري) توفيت
.قبل سنة إثر نوبة قلبيّة

147
00:10:57,044 --> 00:11:00,035
,لديه إبن وإبنة
...كلاهما ترعرع

148
00:11:00,415 --> 00:11:01,506
!أيّها الوغد

149
00:11:01,716 --> 00:11:03,614
!إجلس مكانكَ -
هذه هي الخطة إذن -

150
00:11:03,785 --> 00:11:06,275
تقتلوا (تشارلي) وتأخذوا
نصيبه من النقود؟

151
00:11:12,995 --> 00:11:15,154
كانت تلك حادثة

152
00:11:16,131 --> 00:11:20,196
كيني) قتل (تشارلي), لأنّهُ)
ما كان يعلم أن (تشارلي) بجانبي

153
00:11:20,302 --> 00:11:21,860
وأنا لم أخبره

154
00:11:23,940 --> 00:11:26,733
كيني) يعشق الثرثرة)
ولم يكن ينبغي أن يتواجد هناك حتّى

155
00:11:26,808 --> 00:11:29,197
ولكن والده طلب منّي أن أعتني بهِ

156
00:11:29,444 --> 00:11:31,639
أعتقد أنّي لم أوفق في ذلك

157
00:11:31,948 --> 00:11:32,846
(عذراً (جيم

158
00:11:33,148 --> 00:11:36,241
لا أحبذ المقاطعة وهذه الأمور
ولكن هلّا بحثنا عن النقود وحسب؟

159
00:11:36,452 --> 00:11:39,885
وخرجنا من هُنا؟

160
00:11:40,222 --> 00:11:42,020
صحيح

161
00:11:42,458 --> 00:11:44,414
...حسن, والآن اِنصت

162
00:11:44,627 --> 00:11:46,822
سوف أسألك آخر مرّة

163
00:11:46,996 --> 00:11:50,855
وقبل أن تبدأ في مراوغتي ثانيّة
...فكّر في هذا

164
00:11:50,967 --> 00:11:52,798
قضيت ليلة مُحبطة جداً

165
00:11:53,003 --> 00:11:56,268
وبما أنّني قد لا أجد النقود
...إذا قتلتكَ

166
00:11:57,506 --> 00:12:01,364
إلا أنّني وصلت لمرحلة عدم المبالاة

167
00:12:04,247 --> 00:12:06,740
حسنٌ, سأخبرك بمكانها
....ولكن

168
00:12:06,850 --> 00:12:10,038
لا أعتقد الأمر
.سوف يحسن من حالك

169
00:12:19,162 --> 00:12:21,094
إذهب واحضرها

170
00:12:33,011 --> 00:12:37,041
في الليل سننزل في النهر"
"وفي النهر سوف نغطس

171
00:12:39,617 --> 00:12:41,948
,هذه لـ(سبرينغستين) يارجل
.قصيدة النهر

172
00:12:42,119 --> 00:12:44,549
لقد نفذت مني الإقتباسات
.من الكتاب المقدس

173
00:12:54,132 --> 00:12:56,022
يبدو أن أحدهم سبقكَ إليها

174
00:12:56,068 --> 00:12:56,727
ماذا؟

175
00:12:57,735 --> 00:12:58,896
!أيّها الوغد

176
00:13:28,566 --> 00:13:30,258
!توقف

177
00:13:30,401 --> 00:13:32,265
!(لا تُصب (توم

178
00:13:32,638 --> 00:13:33,797
!أوقف إطلاق النار

179
00:13:34,572 --> 00:13:35,527
!أوقف إطلاق النار

180
00:13:59,264 --> 00:14:02,188
أعلم أنّك لا تحب شيء أفضل من قتلي

181
00:14:02,735 --> 00:14:04,135
ولكن في حال أردت فعلت ذلك

182
00:14:04,304 --> 00:14:08,431
ستضطر أن تقتلني من خلال قتل
.الشاب (توم) الّذي هُنا

183
00:14:17,450 --> 00:14:18,348
حسنٌ

184
00:14:22,689 --> 00:14:24,045
!لا

185
00:14:35,935 --> 00:14:37,061
!(كارين)

186
00:14:40,640 --> 00:14:41,538
!(كارين)

187
00:14:44,145 --> 00:14:47,067
هل هذا الّذي توقعت
أن يأتي لنجدتكَ؟

188
00:14:47,748 --> 00:14:49,045
!(كارين)

189
00:14:55,756 --> 00:14:56,814
!إنتبه لرأسكَ

190
00:15:18,880 --> 00:15:21,871
هل تفضل أحدكم وأخبرني
بما يجري هنا؟

191
00:15:22,050 --> 00:15:24,813
(مرحباً (هانك

192
00:15:25,420 --> 00:15:29,452
أتعرف تلك النقود الّتي أخبرتكَ عنها
في السيارة المُصفّحة؟

193
00:15:29,691 --> 00:15:33,615
سوف نأخذها

194
00:15:34,428 --> 00:15:39,024
,ثلاثة ملايين دولار
.مُقسمة على أربعة

195
00:15:41,803 --> 00:15:45,168
سبعمآئة وخمسون ألف
هل يناسبكَ ذلك؟

196
00:15:48,810 --> 00:15:49,708
!(هانك)

197
00:15:51,080 --> 00:15:53,409
هل يناسبكَ ذلك؟

198
00:15:53,549 --> 00:15:57,337
سبعمآئة وخمسون ألف دولار؟

199
00:15:57,485 --> 00:16:00,182
بالتأكيد يناسبني ذلك

200
00:16:01,490 --> 00:16:03,253
لا أفهم من أجل ماذا نحتاج له

201
00:16:03,458 --> 00:16:06,957
إذن أعتقد أنّك لم تذهب
(للصيد مع (هانك

202
00:16:07,864 --> 00:16:13,254
,حسنٌ هُناك إثنان خلف ذلك القبو
.إذهب ونل منهما

203
00:16:23,079 --> 00:16:26,569
حسنٌ, ربّما أنا لا يناسبني الأمر

204
00:16:30,020 --> 00:16:33,445
(بربّكَ (فيل -
ماذا ستقوم بقتل الناس؟ -

205
00:16:33,956 --> 00:16:35,845
(إنّهم لصوص (فيل

206
00:16:36,026 --> 00:16:39,515
حسنٌ؟, لقد أتوا إلى هنا وسرقوا
...من مُصفحة في بلدتنا, أنّهم

207
00:16:42,799 --> 00:16:44,460
ماذا عن (توم)؟
ماذا عن (كارين)؟

208
00:16:44,635 --> 00:16:47,165
إنّهم ليسوا لصوص -
كلّا -

209
00:16:47,303 --> 00:16:49,701
.إنّهم شهود

210
00:16:58,062 --> 00:16:59,613
!تباً

211
00:17:28,947 --> 00:17:30,902
إنظر إليها

212
00:17:34,385 --> 00:17:36,813
بعض هذه الأكياس
(ستكون لكَ (فيل

213
00:17:36,921 --> 00:17:39,617
!ولكن أنت العمدة

214
00:17:46,997 --> 00:17:47,930
خذ

215
00:17:52,971 --> 00:17:57,236
...منذ 20 سنة كنت تعتني -
منذ 20 سنة وأنا أتناول الفضلات -

216
00:17:57,342 --> 00:18:01,075
,على الإفطار, الغداء والعشاء
.والليلة سوف أغير القائمة

217
00:18:01,346 --> 00:18:04,711
من الآن فصاعداً كل شيء سأتناوله
.سيكون فضلات بالمجان

218
00:18:19,098 --> 00:18:23,725
هل أوضح لكَ أكثر (فيل)؟
هل تريدني أن أرسم لكَ صورة؟

219
00:18:24,403 --> 00:18:28,434
لا أستطيع أن أسمح لكَ بالأمر -
!يا للهول -

220
00:18:30,943 --> 00:18:34,035
(حسنٌ, (فيل
إليكَ كيف ستسير الأمور

221
00:18:34,881 --> 00:18:37,178
سأسمع منكَ أحد الأمرين

222
00:18:37,884 --> 00:18:41,149
إما أن أسمع منكَ تقول
أنّك معنا في الأمر

223
00:18:41,253 --> 00:18:45,343
أو أسمع طلقة تخرج
من ذلك المسدس وتخترقني

224
00:18:46,493 --> 00:18:49,187
سبعمآئة وخمسون ألف دولار

225
00:18:49,396 --> 00:18:50,885
.أو تقتلني

226
00:18:51,531 --> 00:18:53,021
.لك أن تختار

227
00:19:01,408 --> 00:19:02,602
ها نحن ذا

228
00:19:17,425 --> 00:19:18,220
!(توم)

229
00:19:19,527 --> 00:19:20,481
!أمسك بالقارب

230
00:19:42,016 --> 00:19:42,744
شكراً

231
00:19:46,021 --> 00:19:48,476
نحن نسير ببطء

232
00:19:50,791 --> 00:19:52,747
تولَّ المقود

233
00:19:56,197 --> 00:19:57,654
!إنتبه

234
00:20:00,969 --> 00:20:02,663
!هيّا
!هيّا

235
00:21:21,151 --> 00:21:22,277
!ها أنت ذا

236
00:21:26,089 --> 00:21:28,818
إلى أين تذهب أيّها الفتى؟

237
00:21:31,629 --> 00:21:33,025
أيّها الوغد

238
00:21:47,111 --> 00:21:50,036
أيّها الوغد
!لقد أثرت غضبي

239
00:22:36,394 --> 00:22:37,554
هل هذا يؤلم؟

240
00:22:37,762 --> 00:22:38,695
.نعم

241
00:22:38,964 --> 00:22:39,919
.جيّد

242
00:22:42,634 --> 00:22:45,791
هانك) اِجلب بعض الزجاجات الفارغة)
.سوف نحرقهم

243
00:22:45,903 --> 00:22:48,370
لكَ ذلك -
مهلكَ, ماذا عن السدّ؟ -

244
00:22:48,507 --> 00:22:52,896
سيكون على ما يرام -
قلت إذا تحطّم سيغرق البلدة بأكملها -

245
00:22:54,213 --> 00:22:55,544
.تباً للبلدة

246
00:22:57,565 --> 00:22:59,858
على الأرجح سوف أُصاب
.بإلتهاب أو شيء ما

247
00:23:00,024 --> 00:23:01,796
,إلتهاب؟, كلّا

248
00:23:01,901 --> 00:23:04,612
هذا أقل المشاكل
.الّتي ستواجهك

249
00:23:06,071 --> 00:23:08,532
إلى أين تذهب؟ -
ثمّة غرفة في الخلف -

250
00:23:08,698 --> 00:23:12,535
سأرى إذا سأجد ما أضعه على هذا -
هل كنتَ هُنا من قبل؟ -

251
00:23:12,702 --> 00:23:14,704
.أجل

252
00:23:15,037 --> 00:23:17,039
!لقد رأيت السيّد المسيح

253
00:23:27,798 --> 00:23:30,842
هل يُعاني (تشارلي) من السرطان
أو شيئاً ما؟

254
00:23:31,010 --> 00:23:33,490
تعني لماذا أقحم نفسه
في هذا الأمر؟

255
00:23:33,553 --> 00:23:36,556
.كلّا, لا يعاني من السرطان

256
00:23:36,724 --> 00:23:39,434
هل سبق وفكّرتَ أن تأخذ الأموال؟

257
00:23:39,601 --> 00:23:42,562
كلّا -
كلّا؟ -

258
00:23:43,563 --> 00:23:47,149
أنا سعيد لأنّني أصبتكَ بخيبة أمل -
نعم -

259
00:23:48,984 --> 00:23:53,071
ماذا ستفعل بها؟ -
القليل من الأمور الممكنة -

260
00:23:54,614 --> 00:23:56,783
"بليز" -
ماذا؟ -

261
00:23:57,699 --> 00:24:01,829
بليز", إنّها بلدة صغيرة"
.في "أمريكا الوسطى" على الجانب الأطلسي

262
00:24:01,912 --> 00:24:04,955
"أعرف أين تقع "بليز
ماذا بشأنها؟

263
00:24:06,957 --> 00:24:09,877
إنّهم يتكلمون الإنجليزية
والدولار له قيمة

264
00:24:10,044 --> 00:24:12,505
وشواطيء جميلة وشعبٌ ودود

265
00:24:12,754 --> 00:24:15,298
وقوانين مصرفية ليبرالية

266
00:24:15,466 --> 00:24:17,467
.قوانين مصرفية ليبرالية جداً

267
00:24:18,343 --> 00:24:23,473
كلّا, أنت لم تفكر ولا مرّة
.أن تأخذ تلك الأموال

268
00:24:24,432 --> 00:24:27,601
لا يمكن أن تكون على تلك الشاحنة
.ولا تفكر في الأمر

269
00:24:28,727 --> 00:24:32,480
.(أظنّه هكذا بدأ الأمر مع (تشارلي

270
00:25:00,046 --> 00:25:03,131
ماذا تفعل؟ -
لدينا العديد من الجثث وبها رصاص -

271
00:25:03,298 --> 00:25:06,301
سأعيدُها إلي منزلها وأجعل الأمر يبدو
.وكأنها وقعت من على السلالم وغرقت

272
00:25:06,468 --> 00:25:08,178
(لا تفعل, لا تفعل (وين

273
00:25:08,345 --> 00:25:12,015
أنقذ حياتها..كما تعلم
(لعلّ هذا يجعلك مرتاح البال, (فيل

274
00:25:12,182 --> 00:25:14,058
!إياكَ أن تمسّها

275
00:25:17,687 --> 00:25:19,479
!عد إلى هُنا

276
00:25:19,646 --> 00:25:22,607
سأقتلكَ أيّها الوغد -
(يا للهول!, تخلص منها هُنا وحسب (وين -

277
00:25:22,774 --> 00:25:25,234
اللعنة -
سوف أقتلكَ -

278
00:25:25,402 --> 00:25:27,695
تباً, إلى أين يأخذها؟

279
00:25:33,867 --> 00:25:35,828
إلى أين تظن أنّك ذاهب؟

280
00:25:35,849 --> 00:25:38,539
,لن تحسن مجريات الأمور  بمقتلك
.تعلم

281
00:25:38,706 --> 00:25:42,500
لقد رحلوا, لا تعلم إلى أين -
أجل, حسنٌ, العمدة يعلم, أظن أنّي سأذهب وأسأله -

282
00:25:42,667 --> 00:25:45,252
ستكون ميتاً قبل أن تعبر
.أكياس الرمل

283
00:25:45,419 --> 00:25:47,671
,سوف يأتوا إلينا
.ولكَ أن تسأله عندما يصلوا

284
00:25:47,838 --> 00:25:50,840
نعم, حسنٌ, ماذا لو أنّهم لم يأتوا؟ -
لستُ قلقاً بهذا الشأن -

285
00:26:15,028 --> 00:26:15,988
(آسف (كارين

286
00:26:28,957 --> 00:26:30,959
(وين)

287
00:26:31,959 --> 00:26:34,420
وين), ماذا تفعل؟)

288
00:26:36,714 --> 00:26:40,968
عزيزتي السقيفة"
لطالما حسبت أن رسائلكِ مُزيّفةٌ

289
00:26:41,468 --> 00:26:43,678
إلى أن حدث لي أمر شديد الغرابة

290
00:26:48,098 --> 00:26:49,266
!يا للهول

291
00:26:49,641 --> 00:26:52,435
(لم يخرجوا (هانك -
النار لا تشتعل -

292
00:26:52,503 --> 00:26:55,604
إنّها تمطر بغزارة اليوم أيضاً -
ينبغي أن نخرجهم من هُناك -

293
00:26:59,693 --> 00:27:05,281
إسمُها (كارين) ومنذ حين عودتها
من الكليّة

294
00:27:05,448 --> 00:27:09,117
أوضحت أنّها خيراً لجماعتنا المحليين

295
00:27:09,284 --> 00:27:11,285
.والآن ها هي في الأصفاد

296
00:27:11,453 --> 00:27:15,665
فقلت: ما الّذي يجري هُنا سيّدتي؟

297
00:27:16,707 --> 00:27:18,709
...وقالت

298
00:27:22,671 --> 00:27:25,256
...وقالت -
إبتعد عنّي أيّها الوغد -

299
00:27:25,965 --> 00:27:28,342
هل تظنّ حقاً أنّي سألعب دور
في لعبتك المقززة؟

300
00:27:28,509 --> 00:27:30,386
لِمَ لا؟

301
00:27:37,017 --> 00:27:39,311
حسنٌ, هذا لن يُجدي

302
00:27:39,478 --> 00:27:41,562
هلّا سمحتي لي؟

303
00:27:44,899 --> 00:27:47,317
.والآن, إنتظري هُنا

304
00:28:06,668 --> 00:28:09,503
.حسنٌ, لقد جلبتُ شمعة

305
00:28:12,881 --> 00:28:15,592
ضوء تحسين المزاج

306
00:28:17,386 --> 00:28:19,555
كانت باردةٌ وممطرة تلك الليلة

307
00:28:20,431 --> 00:28:24,142
كل ما أردتهُ هو الحصول
على مكان جاف ودافئ

308
00:28:27,978 --> 00:28:30,188
هل أنتِ في مزاج جيّد؟

309
00:28:33,024 --> 00:28:34,191
.كلّا

310
00:29:47,255 --> 00:29:49,257
!يا إلهي

311
00:29:54,303 --> 00:29:55,930
!لا

312
00:29:56,347 --> 00:29:57,806
!لا

313
00:29:57,807 --> 00:29:59,599
!لا

314
00:29:59,766 --> 00:30:01,518
!هيّا
!هيّا

315
00:30:41,010 --> 00:30:43,304
.فيل) قم بتغطية ذلك الجانب)

316
00:31:20,796 --> 00:31:22,797
!تباً!, تباً

317
00:31:49,856 --> 00:31:50,788
!تباً

318
00:31:51,323 --> 00:31:52,824
!إقتله

319
00:31:54,451 --> 00:31:55,869
!(إقتله، (فيل

320
00:32:03,917 --> 00:32:05,376
إياكَ

321
00:32:31,733 --> 00:32:34,319
أين (كارين) ؟

322
00:33:03,386 --> 00:33:05,806
هيّا, أين هي بحق الجحيم؟

323
00:33:11,059 --> 00:33:14,980
.لقد..لقد عادوا إلى منزلها

324
00:33:15,146 --> 00:33:17,482
وأين منزلها؟

325
00:33:28,156 --> 00:33:30,159
ما ذلك بحق الجحيم؟

326
00:33:31,452 --> 00:33:34,663
!(هانك) -
!السدّ, لقد غمرته المياه -

327
00:33:41,461 --> 00:33:44,880
كم لدينا من الوقت؟ -
ليس الكثير, إنّه سدٌّ قديم -

328
00:33:48,718 --> 00:33:51,261
إذن أعتقد يا رجال من الأفضل
أن تضعوا أسلحتكم

329
00:33:54,556 --> 00:33:56,140
ماذا؟

330
00:33:57,725 --> 00:34:00,019
.هذا هو الإتفاق

331
00:34:01,770 --> 00:34:06,483
دعونا أنا و(هانك) نذهب
مع البعض من هذه الحقائب

332
00:34:06,649 --> 00:34:09,611
,حقيبتين وحسب
.أنا لستُ جشعاً

333
00:34:09,777 --> 00:34:13,280
(وسأخبركم أين تجدوا (كارين -
اِنزل من على القارب -

334
00:34:14,072 --> 00:34:15,532
.اِنتظر

335
00:34:15,699 --> 00:34:17,076
اَنتظر؟ -
نعم -

336
00:34:17,243 --> 00:34:20,120
إنها الطريقة الوحيدة لكي تعثر عليها -
كلّا -

337
00:34:20,287 --> 00:34:22,122
اِسمع, إنّها حقيبتين فقط -
كلّا -

338
00:34:22,289 --> 00:34:24,665
ماذا تعني بـ "كلّا"؟ -
!أعني كلّا -

339
00:34:25,124 --> 00:34:28,294
لقد أخبرتك أنّي هُنا من أجل المال
.وهذا كل شيء

340
00:34:31,004 --> 00:34:32,672
"شارع "بويد

341
00:34:35,592 --> 00:34:38,260
"تسكن في شارع "بويد

342
00:34:39,386 --> 00:34:41,388
على بعد ثلاث شوارع

343
00:34:42,890 --> 00:34:46,142
طابقين بوشاح أزرق

344
00:34:51,021 --> 00:34:53,106
.اِنزل من على القارب

345
00:35:37,980 --> 00:35:40,774
ماذا ستفعل؟

346
00:35:41,317 --> 00:35:43,318
ستتركنا هنا وحسب؟

347
00:35:44,569 --> 00:35:46,570
.لعلّي أُرديكَ

348
00:35:51,951 --> 00:35:54,494
.الرب يعلم أنّي قد أفعل

349
00:36:25,230 --> 00:36:27,231
توم)؟)

350
00:36:35,321 --> 00:36:37,323
أنا مُكبلةٌ

351
00:36:41,411 --> 00:36:43,954
!نعم, أنتِ مكبلة, يا للهول

352
00:36:44,121 --> 00:36:45,566
.ثمّة منشارٍ في المطبخ

353
00:36:45,620 --> 00:36:48,166
أين؟ -
في الخزانة بجانب المغسلة -

354
00:36:49,500 --> 00:36:52,754
هل هذا خيرٌ أم شر؟

355
00:36:53,128 --> 00:36:55,130
هذا شرٌ عظيم

356
00:37:00,218 --> 00:37:02,596
.كان ينبغي أن تقتلني وحسب

357
00:37:11,770 --> 00:37:13,646
,لقد تحطّم السدّ
.يجب أن تغادر

358
00:37:15,648 --> 00:37:17,150
!لا

359
00:37:17,734 --> 00:37:19,359
!لا

360
00:37:20,402 --> 00:37:22,404
!لا

361
00:37:29,701 --> 00:37:31,204
اِنطلق بسرعة

362
00:37:38,084 --> 00:37:40,086
!يجب أن نسرع أكثر

363
00:37:40,253 --> 00:37:42,714
.نعم, أنتَ محق

364
00:38:17,036 --> 00:38:18,704
!يا إلهي

365
00:39:31,851 --> 00:39:34,020
هذا لا يجدي نفعاً -
!يا إلهي -

366
00:39:34,186 --> 00:39:35,479
,اِنتظر، اِنتظر
.المسدس

367
00:39:35,646 --> 00:39:37,188
أيّ مسدّس؟ -
(مسدّس (وين -

368
00:39:37,356 --> 00:39:39,858
أين هو ؟ -
تفقد الرواق -

369
00:40:33,113 --> 00:40:35,239
!(بربّكَ (هنري

370
00:40:35,406 --> 00:40:38,534
.إنسى أمر الذهاب إلى النور

371
00:40:38,701 --> 00:40:42,475
,عد إليَّ
.أنتَ كل ما أملك

372
00:40:44,957 --> 00:40:46,959
.يا للهول (هنري)!, الحمدلله

373
00:40:48,084 --> 00:40:51,880
المرّة القادمة عندما أقول
..."دعينا نخلي"

374
00:40:52,129 --> 00:40:54,048
.دعينا نخلي...

375
00:40:55,049 --> 00:40:57,050
.أيّاً كان ما ستقوله عزيزي

376
00:41:31,747 --> 00:41:33,999
!إنّها نهاية المطاف, أيّها الفتى

377
00:41:50,724 --> 00:41:52,725
.لا، لا يمكنك

378
00:43:02,952 --> 00:43:04,954
هل أنت على ما يرام؟

379
00:43:06,039 --> 00:43:08,041
.أنا متعب جداً

380
00:43:09,708 --> 00:43:12,461
.ولكن أعتقد أنّي سوف أنجو

381
00:43:13,086 --> 00:43:15,297
.شكراً لأنّكَ أتيتَ إلينا

382
00:43:15,464 --> 00:43:17,673
أنتَ لا تتعلّم أبداً
أليس كذلك؟

383
00:43:17,840 --> 00:43:20,426
.لقد أتيت من أجل المال

384
00:43:22,385 --> 00:43:23,011
.صحيح

385
00:44:58,137 --> 00:44:59,847
هل أنتِ بخير؟

386
00:45:00,848 --> 00:45:05,561
<i>هذه شرطة الولاية
.أوقفوا إطلاق النار وألقوا بأسلحتكم</i>

387
00:45:09,646 --> 00:45:11,648
.من الأفضل أن تخرج من هُنا

388
00:45:17,987 --> 00:45:19,990
ماذا عن المال؟

389
00:45:20,699 --> 00:45:23,742
هل ستقوم بتسليمه؟ -
يجب أن أسلمه -

390
00:46:10,242 --> 00:46:13,661
هل تعرف إذا كانت نجت كنيستي؟ -
كنيستكِ -

391
00:46:13,827 --> 00:46:18,458
آخر ما رأيتهُ كان هُناك..أضرار طفيفة
...في الداخل ناجمة إثر الفيضان ولكن

392
00:46:18,625 --> 00:46:20,751
ولكن ماذا؟

393
00:46:20,918 --> 00:46:22,835
.سأخبركِ عن الأخبار السارة

394
00:46:23,003 --> 00:46:25,547
.مياه السدّ ربّما أخمدت النار

395
00:46:25,713 --> 00:46:27,340
أيّةُ نار؟

396
00:46:27,507 --> 00:46:31,093
إسمعي, لم تكن لي علاقة بالأمر
.العمدة هو من بدأ الأمر

397
00:46:31,169 --> 00:46:32,625
<i>.هذه شرطةُ الولاية</i>

398
00:46:32,770 --> 00:46:37,170
<i>ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
.وإبقوا على مرأى البصر</i>

399
00:46:38,265 --> 00:46:41,270
هل كانت حريق كبيرة؟ -
حريق كبيرة؟ -

400
00:46:41,435 --> 00:46:43,521
,كلّا, كلّا
.لقد كانت حريق صغيرة

401
00:46:43,688 --> 00:46:45,690
.بعض الضرر بالسقف وحسب

402
00:46:46,783 --> 00:46:51,003
ولهذا ربّما شعروا بالأمان الكافي
.للإقتحام بقواربهم عبر النوافذ الملوّنة

403
00:46:51,475 --> 00:47:01,431
{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
:ترجمة
SHA3ER & MISS.DURRAH

404
00:47:01,694 --> 00:47:17,072
{\pos(193,210)}{\3c&H002580&\3c&H0CC000&}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

