1
00:00:48,470 --> 00:00:52,990
Translated By: Mohamed Adel
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:02,270 --> 00:01:04,910
"نــداء الـبـريـة"

3
00:01:17,470 --> 00:01:18,950
!انطلق

4
00:02:26,630 --> 00:02:29,750
،حيث قواعد الطبيعة
يسود الجمال

5
00:02:29,870 --> 00:02:31,030
ماذا؟

6
00:02:31,110 --> 00:02:33,470
ذلك شيئاً ما كانت تقوله جدتك

7
00:02:39,830 --> 00:02:42,190
أنا لم أتعب أبداً من هذه القيادة

8
00:02:42,470 --> 00:02:44,110
أليس هذا شيء مثير؟

9
00:02:44,230 --> 00:02:46,270
....أري الأشجار، جدي

10
00:02:46,350 --> 00:02:47,550
و الثلج...

11
00:02:51,870 --> 00:02:52,950
...إذاً

12
00:02:53,070 --> 00:02:55,990
أمك وأباكِ
يتجولان في أنحاء أوروبا

13
00:02:56,110 --> 00:02:57,790
وهم لم يأخذوني

14
00:02:58,710 --> 00:03:01,710
(أنا سعيد للغاية لأنكِ هنا، يا (كوب المربي

15
00:03:01,830 --> 00:03:03,270
أمي قالت بأنك يمكنك أن تستعمل بعض الشركات

16
00:03:03,350 --> 00:03:06,110
...حسناً، أنتِ لست مجرد شركة

17
00:03:06,750 --> 00:03:08,790
أنتِ عائلة...

18
00:03:11,710 --> 00:03:14,070
سيئ للغاية أنك لم تأتِ فيما مضي

19
00:03:14,150 --> 00:03:16,870
"كان يمكننا مشاهدة "السباق إلي السماء

20
00:03:16,950 --> 00:03:19,590
واحدة من أكبر سباقات زلاجات الكلاب في البلاد

21
00:03:19,790 --> 00:03:22,950
سباق زلاجات الكلاب؟
ما هو هذا القرن؟

22
00:03:23,070 --> 00:03:26,670
،كنت سوف تستمتعين به
مثيرة للغاية

23
00:03:27,550 --> 00:03:31,030
الكلاب رائعة

24
00:03:37,430 --> 00:03:39,870
إذا كنت تريدين مني أن أبطئ
حتي يمكنكِ التمتع بالمنظر

25
00:03:39,950 --> 00:03:41,430
فقط أعطى الإشارة

26
00:03:50,670 --> 00:03:52,590
أتمانعين إذا توقفنا في المدينة؟

27
00:03:52,710 --> 00:03:53,830
أحتاج للذهاب إلى مكتب البريد

28
00:03:53,950 --> 00:03:55,270
كم تبعد المدينة؟

29
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
نحن فيها الآن

30
00:03:56,870 --> 00:03:58,510
هل هذه مدينة؟

31
00:03:58,590 --> 00:04:00,910
أجل

32
00:04:01,390 --> 00:04:03,070
أنا أحب هذه المدينة

33
00:04:03,190 --> 00:04:06,550
"أنت لن تجدي هذا في "بوسطن

34
00:04:09,070 --> 00:04:10,470
هذه هي

35
00:04:10,550 --> 00:04:11,870
أتريدين رؤية مكتب بريدنا؟

36
00:04:11,990 --> 00:04:14,470
،هذا أمر مغري جداً يا جدي
ولكن أعتقد أنني سأنتظر هنا

37
00:04:15,670 --> 00:04:16,790
اللعنة يا رجل

38
00:04:16,870 --> 00:04:18,630
هذا هو السباق الرابع كنت قد خسرته

39
00:04:18,710 --> 00:04:20,430
!الرابع
!أنت تبدأ إحراجي

40
00:04:20,510 --> 00:04:22,510
أمام البلدة بأكملها

41
00:04:22,590 --> 00:04:25,990
عدائي التزلج عاكفون من حادث الاسبوع الماضي
والكلاب مُتعبة

42
00:04:26,070 --> 00:04:28,870
ربما علينا أن ندعهم يرتاحوا -
!أعذار، أعذار، أعذار -

43
00:04:28,950 --> 00:04:32,190
!أنت لا شيء سوي آله أعذار من حنان الأمومة

44
00:04:32,310 --> 00:04:33,950
اوه، خذ -
(تسابق جيد، (أوزي -

45
00:04:34,070 --> 00:04:35,150
اوقف إكتآبك

46
00:04:35,230 --> 00:04:36,430
(هيب)

47
00:04:37,470 --> 00:04:39,150
أهذه هي الطريقة التي تعامل بها الفتي؟

48
00:04:39,270 --> 00:04:41,950
(لماذا لا تهتم لشأنك، (هيل

49
00:04:42,350 --> 00:04:44,070
...أليس من المفترض أن تكون في بيتك

50
00:04:44,150 --> 00:04:45,910
تصيبك نوبة قلبية؟...

51
00:04:47,150 --> 00:04:48,390
!هيا

52
00:04:54,870 --> 00:04:56,550
(مرحباً، سيد (هيل -
(مرحباً، (جاك -

53
00:04:56,670 --> 00:04:59,270
هل رأيت السباق؟
حصلت علي المركز الرابع في دوري درجة المبتدئين

54
00:04:59,350 --> 00:05:00,150
الرابع؟

55
00:05:00,270 --> 00:05:01,350
كنت في المركز الأول

56
00:05:01,510 --> 00:05:02,670
حتي بضعة المنعطفات الأخيرة

57
00:05:02,950 --> 00:05:04,430
ألاحظ أنك تميل للمكابح في المنعطفات

58
00:05:04,510 --> 00:05:06,270
فقط عندما تكون هذه الكلاب
تريد الجري حقاً

59
00:05:06,390 --> 00:05:09,030
جدي؟ أنا أشعر بالبرد والملل

60
00:05:09,150 --> 00:05:10,470
أنا أشعر بالبرد والملل

61
00:05:10,550 --> 00:05:13,310
حسناً، سوف نوصلك للمنزل
وسوف تحصلين على دفء بشكل ممتع

62
00:05:13,430 --> 00:05:17,110
،(ريان)، هذا (جاك فيرجسون)
يعيش في المنزل المجاور

63
00:05:17,230 --> 00:05:19,190
"هذه حفيدتي، إنها من "بوسطن

64
00:05:19,270 --> 00:05:20,470
فتاة مدنية، هاه؟

65
00:05:20,550 --> 00:05:24,310
يجب أن أطعم الكلاب
(إنه من اللطيف مقابلتك، (راي

66
00:06:18,750 --> 00:06:22,270
عن ماذا تبحثين؟ -
هل لديك تلفزيون فضائي؟ -

67
00:06:23,510 --> 00:06:26,350
لا، لكن لدي شكولاته ساخنة

68
00:06:26,430 --> 00:06:27,790
هيا

69
00:06:28,030 --> 00:06:31,510
أمك أعطتني قائمة من فصول تحتاج للقراءة

70
00:06:31,630 --> 00:06:34,470
حتى لا تتخلفِ في المدرسة

71
00:06:34,550 --> 00:06:36,190
يبدو أن هناك الكثير من العمل

72
00:06:36,310 --> 00:06:37,910
لا في الواقع
أنا جيدة جداً في المدرسة

73
00:06:37,990 --> 00:06:39,270
هاه

74
00:06:39,350 --> 00:06:41,070
أما زلتِ تلعبي كرة القدم؟

75
00:06:41,150 --> 00:06:42,230
لا؟

76
00:06:42,350 --> 00:06:44,150
كنتِ لاعبة جيدة جداً، أليس كذلك؟

77
00:06:44,270 --> 00:06:45,990
فتيات "بيكون هيل" لا يلعبن كرة القدم

78
00:06:46,070 --> 00:06:48,670
إنهم يقولون إنها للفتيات المسترجلات -
اها -

79
00:06:48,790 --> 00:06:50,270
فتيات "بيكون هيل"؟

80
00:06:50,390 --> 00:06:53,110
(بريتني) و (كلوي)
إنهما الفتيات الأكثر شعبية في صفي

81
00:06:53,230 --> 00:06:55,350
اوه، وهما أصدقاءٌ لكِ

82
00:06:55,470 --> 00:06:57,310
،أقول للناس بأنهما كذلك
...ولكن

83
00:06:57,390 --> 00:06:58,990
لا أعتقد أنهما يقولا نفس الشيء عني...

84
00:06:59,110 --> 00:07:00,390
اوه، فهمت

85
00:07:00,470 --> 00:07:02,990
،لديهما أفضل الهواتف الخلوية
...أروع الملابس

86
00:07:03,110 --> 00:07:04,510
"بريتني) تذهب للتزلج في "ايطاليا)

87
00:07:04,590 --> 00:07:06,510
وعائلة (كلوي) تملك
"منزلاً في "سانت بارتس

88
00:07:07,950 --> 00:07:09,430
مثير للإعجاب

89
00:07:10,710 --> 00:07:13,110
"وأنا هنا عالقة في "مونتانا

90
00:07:13,230 --> 00:07:15,030
...اوه
نعم، نعم، نعم، نعم

91
00:07:15,110 --> 00:07:16,990
مصير حزين لأي فتاة صغيرة

92
00:07:21,030 --> 00:07:23,670
(وقت النوم، يا (كوب المربي

93
00:07:25,270 --> 00:07:27,350
أتحبين أن أقرأ لكِ قصة؟

94
00:07:27,430 --> 00:07:29,550
جدي، أنا عشرة سنين

95
00:07:29,630 --> 00:07:31,830
اوه... صحيح، نعم

96
00:07:32,870 --> 00:07:34,630
معذرةً

97
00:08:15,710 --> 00:08:17,510
مرحباً، هل أنت مقيمة عند السيد (هيل)؟

98
00:08:17,790 --> 00:08:19,590
أجل -
نحن نجمع ثمار الصنوبر -

99
00:08:19,670 --> 00:08:20,750
أتريدين المجيء؟

100
00:08:20,870 --> 00:08:21,710
ثمار الصنوبر؟

101
00:08:21,870 --> 00:08:24,510
يا إلهي، تلك الأصوات مثيرة حقاً

102
00:08:25,910 --> 00:08:28,710
(إنها ليست من هنا، (راستي
هيا نذهب

103
00:08:32,270 --> 00:08:34,430
سكان الجبال هؤلاء مجانين

104
00:08:34,550 --> 00:08:37,150
ما كل هذا؟ -
كتاب أمنياتي -

105
00:08:37,270 --> 00:08:39,470
كل الأشياء التي أريدها -
ما هذا؟ -

106
00:08:39,550 --> 00:08:41,470
مشط لشعرك -
أربعون دولاراً؟ -

107
00:08:41,750 --> 00:08:44,070
كلوي) عندها واحد)
إنه رائع حقاً

108
00:08:44,150 --> 00:08:45,030
فهمت

109
00:08:45,190 --> 00:08:47,670
أمي وأبي لن يسمحوا لي
أن أمتلك معظم هذه الأشياء

110
00:08:47,750 --> 00:08:51,110
يقولا: لن تحصلي علي كل شيء
أريد بناء شخصية

111
00:08:51,190 --> 00:08:55,430
أعتقد أنني سيكون لدي الكثير من الشخصيات
إذا فاجأوني وحصلت علي كل ما أريد

112
00:08:55,550 --> 00:08:56,670
لديك، هاه؟

113
00:08:56,790 --> 00:08:58,950
ولكني لم أنال على أي مفاجآت جيدة في حياتي

114
00:08:59,070 --> 00:09:00,230
...اوه

115
00:09:00,350 --> 00:09:02,670
،العالم مليء بالمفاجآت

116
00:09:02,790 --> 00:09:04,830
إذا نظرتي إليه بالعيون الصحيحة

117
00:09:05,430 --> 00:09:07,270
هذا الصوت يبدو مثل كلام جدي

118
00:09:08,630 --> 00:09:11,110
ولكن شكراً لمحاولة إبهاجي

119
00:09:59,030 --> 00:10:00,430
مرحباً

120
00:10:02,990 --> 00:10:04,070
مرحباً

121
00:10:05,030 --> 00:10:07,110
ما الأمر؟

122
00:10:07,190 --> 00:10:10,430
لقد سمعت شيئاً
ليس لديك أشباح، أليس كذلك؟

123
00:10:10,510 --> 00:10:11,910
كلا

124
00:10:12,030 --> 00:10:13,230
"من المحتمل أن يكون حيوان "الراكون

125
00:10:13,350 --> 00:10:16,070
يحبون أن يظهروا
ويصنعوا فوضي من القمامة

126
00:10:16,190 --> 00:10:19,070
عندما أنسى قفل صناديق القمامة

127
00:10:20,430 --> 00:10:22,390
هيا نفاجئهم

128
00:10:39,670 --> 00:10:42,190
إنه كلب -
فقط كلب؟ -

129
00:10:42,390 --> 00:10:45,230
ليس مجرد كلب
"واحد من كلاب "الهيك

130
00:10:45,350 --> 00:10:46,790
أنظري إلي حجمه

131
00:10:49,190 --> 00:10:50,550
...احترسي

132
00:10:51,510 --> 00:10:52,950
قد يكون وحشي...

133
00:10:53,070 --> 00:10:53,750
وحشي؟

134
00:10:54,030 --> 00:10:56,390
...بري
هناك بعض الكلاب البرية بالجوار

135
00:10:59,030 --> 00:11:01,430
هذا الكلب في حالة سيئة
من الأفضل أن نستدعي الطبيب البيطري

136
00:11:03,670 --> 00:11:06,750
إنه كان يقاتل
ربما مع دب أو قط بري

137
00:11:06,830 --> 00:11:08,230
قد يكون بعض من نزيف داخلي

138
00:11:08,310 --> 00:11:09,750
هل سيموت؟

139
00:11:09,830 --> 00:11:10,870
إنه لا يبدو في حالة جيدة

140
00:11:10,990 --> 00:11:13,750
،إنه لا يكاد يتنفس
ربما لديه ثقوباً في الرئة

141
00:11:13,830 --> 00:11:15,390
...(و(بيل
...هذا ليس كلباً

142
00:11:15,510 --> 00:11:16,790
ليس كلياً، على أي حال...

143
00:11:16,910 --> 00:11:18,990
ماذا تقصد؟ -
حسناً، انظر إليه -

144
00:11:19,110 --> 00:11:20,790
لديه الكثير من الذئب بداخله
إنه هجين

145
00:11:20,910 --> 00:11:22,190
هل بالإمكان أن نبقيه؟

146
00:11:22,270 --> 00:11:25,350
(انظر... هذا الحيوان في حالة سيئة للغاية، (بيل

147
00:11:25,430 --> 00:11:26,510
أنا يمكن أن أجرى عملية جراحية له

148
00:11:26,590 --> 00:11:28,750
...لكني أعتقد أن الخيار المنطقي الوحيد سيكون

149
00:11:28,830 --> 00:11:30,030
وضعه للنوم...

150
00:11:30,110 --> 00:11:32,190
أتقصد أن يُقتل؟
إنه لم يفعل أي شيئ

151
00:11:32,390 --> 00:11:34,310
أنتَ لا تستطيع قتله -
صحيح -

152
00:11:34,390 --> 00:11:36,790
إذا كان يريد أن يموت
فيمكنه أن يموت هنا

153
00:11:36,870 --> 00:11:38,710
ولكني لن أدعك تقتله

154
00:11:38,790 --> 00:11:39,870
أنظر

155
00:11:39,950 --> 00:11:41,550
ماذا لو فحصته غداً؟

156
00:11:41,630 --> 00:11:44,030
...أعتقد أن من ثم المطلب الوحيد سيكون

157
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
التخلص منه...

158
00:11:45,270 --> 00:11:47,270
إنتظر هنا الآن

159
00:11:47,350 --> 00:11:50,790
،نحن نتحدث عن ذئب هنا
...أليس كذلك؟ مثل

160
00:11:52,750 --> 00:11:54,670
أعني، هل هو آمن؟

161
00:11:55,790 --> 00:11:57,470
إنه في حالة عدم إيذاء أي شخص

162
00:11:57,550 --> 00:11:59,590
وهو يبدو وكأنه كلب أكثر من ذئب، علي أي حال

163
00:11:59,830 --> 00:12:01,590
إنه آمن

164
00:12:07,470 --> 00:12:08,390
شكراً، دكتور

165
00:12:08,590 --> 00:12:10,510
حسناً -
حسناً -

166
00:12:17,390 --> 00:12:19,470
...(حسناً، (راي

167
00:12:19,590 --> 00:12:22,830
دعينا ندعه ينام
وسنرى كيف هو حاله في الصباح

168
00:12:23,750 --> 00:12:25,950
هل بالإمكان أن نضع له مدفأة هنا؟

169
00:12:26,350 --> 00:12:27,910
بالتأكيد

170
00:12:28,750 --> 00:12:30,150
شكراً، جدي

171
00:12:34,190 --> 00:12:37,110
<i>(هذا كتاب "نداء البرية" من تأليف (جاك لندن</i>

172
00:12:37,230 --> 00:12:38,710
إحدي كتبي المفضلة

173
00:12:38,790 --> 00:12:40,950
عندما كنت في مثل سنك

174
00:12:41,070 --> 00:12:43,670
،لكن الأطفال في هذه الأيام
...حسناً

175
00:12:43,750 --> 00:12:47,350
إنها ليست عن الأرانب أو الجنيات
أو شيء من هذا، أليس كذلك؟

176
00:12:47,470 --> 00:12:49,830
إنها عن كلب

177
00:12:51,710 --> 00:12:54,390
باك)... لم يكن يقرأ الصحف)"

178
00:12:54,510 --> 00:12:56,950
أو أنه كان يعرف
"...أن المتاعب تحدث

179
00:12:57,030 --> 00:12:58,630
من هو (باك)؟

180
00:12:58,710 --> 00:13:00,630
باك) كلب)

181
00:13:02,470 --> 00:13:06,710
،القصة فيها نوع من الخيال
أتمانعين لو أعيد صياغة النص مراراً وتكراراً؟

182
00:13:06,790 --> 00:13:08,470
إعادة الصياغة؟ -
أجل -

183
00:13:08,590 --> 00:13:09,950
واضعها في كلامتي الخاصة

184
00:13:10,070 --> 00:13:12,030
حسناً -
حسناً -

185
00:13:12,150 --> 00:13:15,590
تخيلي، كان في عام 1897"

186
00:13:15,670 --> 00:13:17,990
"(وكان الذهب قد اكتشف في (يوكون

187
00:13:18,070 --> 00:13:20,070
"هذا في "كندا -
صحيح -

188
00:13:20,150 --> 00:13:25,430
الآن، في ولاية "كاليفورنيا" المشمسة"
(كان هناك كلب يُدعى (باك

189
00:13:25,510 --> 00:13:28,150
الذي كان يعيش في ملكية ضخمة

190
00:13:28,270 --> 00:13:29,990
باك) كان عمره أربع سنوات)

191
00:13:30,110 --> 00:13:33,350
"جزء منه "سانت برنارد
"وجزء منه "سكوتش شيبارد

192
00:13:33,470 --> 00:13:36,230
كان ضخم وذكي للغاية

193
00:13:36,310 --> 00:13:39,190
وكان يعيش كالملك

194
00:13:39,510 --> 00:13:43,510
وعلي هذه الممتلكات كان يعمل بستاني
الذي كان لديه قلب مظلم

195
00:13:43,630 --> 00:13:46,630
عندما علم بأن هناك
سوق جيدة للكلاب القوية

196
00:13:46,710 --> 00:13:50,830
أخذ (باك) للقاء رجل غريب
على الطريق في إحدي الليالي

197
00:13:50,950 --> 00:13:53,310
أموالاً تداولتها الأيدى

198
00:13:53,390 --> 00:13:57,070
والبستاني سلم السلسلة إلى الرجل الآخر

199
00:13:57,190 --> 00:14:00,750
باك) لم يمكنه أن يعلم أنه عندما)
يأخذه هذا الرجل الثاني

200
00:14:00,870 --> 00:14:04,870
"لن يري منزله مرة أخري

201
00:14:07,550 --> 00:14:10,470
ماذا عن إكمال القصة في ليلة الغد؟

202
00:14:10,550 --> 00:14:14,310
لست نائمة بعد
إستمر بالقراءة

203
00:14:25,150 --> 00:14:27,110
!(ريان)

204
00:14:31,030 --> 00:14:33,110
!(كوب المربي)

205
00:14:36,070 --> 00:14:37,350
!(كوب المربي)

206
00:14:40,390 --> 00:14:41,990
(راي)

207
00:14:42,110 --> 00:14:43,310
ماذا تفعلين؟

208
00:14:43,430 --> 00:14:44,950
إنه يشعر بتحسن

209
00:14:46,150 --> 00:14:48,070
منذ متى وأنت بالخارج هنا؟

210
00:14:48,190 --> 00:14:49,830
فقط منذ أن صعدت الشمس

211
00:14:49,910 --> 00:14:52,270
يعتقد أنه كلب
إنه يريد أن نكون أصدقاء

212
00:14:52,390 --> 00:14:56,230
هل يمكنني أن أحتفظ به؟ -
راي)، هذا حيوان بري) -

213
00:14:56,310 --> 00:14:58,750
ليس بعد الآن
أعطيته اسماً

214
00:14:58,870 --> 00:15:00,350
حقاً؟

215
00:15:00,470 --> 00:15:01,710
(باك)

216
00:15:03,060 --> 00:15:06,780
أريدك أن تفهمي أنه
،حتي لو تعافي كلياً

217
00:15:06,860 --> 00:15:11,220
،إنه ما زال حيوان بري
إنه لا يمكنه العيش في منزل مدني

218
00:15:13,260 --> 00:15:14,220
...اسمعي

219
00:15:14,340 --> 00:15:16,660
يجب أن أقوم ببعض المهمات في البلدة

220
00:15:16,740 --> 00:15:18,620
ما رأيك في أن نذهب ونجلب بعض الآيس كريم؟

221
00:15:18,700 --> 00:15:21,100
هل يمكننا أن نجلب بعض الطعام لـ(باك)، أيضاً؟

222
00:15:21,180 --> 00:15:23,300
بالتأكيد

223
00:15:23,380 --> 00:15:24,460
هيا نذهب

224
00:15:33,220 --> 00:15:34,180
(مرحباً، سيد (هيل

225
00:15:34,300 --> 00:15:35,660
(مرحباً، (مارلا
كيف حالك اليوم؟

226
00:15:35,740 --> 00:15:37,260
أنا بحالٍ جيد
كيف حالك أنت؟

227
00:15:37,340 --> 00:15:38,420
جيد للغاية
شكراً لك

228
00:15:38,540 --> 00:15:39,620
جيد

229
00:15:43,020 --> 00:15:45,940
هل تودين قبعة رفرف-الأذن خاصتك؟

230
00:15:47,100 --> 00:15:48,140
هل تمزح؟

231
00:15:48,220 --> 00:15:50,380
سأكون أضحوكة المدرسة

232
00:15:51,980 --> 00:15:53,460
مرحباً، هل لديكِ أي طعام للذئاب؟

233
00:15:53,580 --> 00:15:54,860
طعام للذئاب؟

234
00:15:55,860 --> 00:15:57,340
اوه، أتعني مثل طعام الذئاب؟

235
00:15:57,420 --> 00:15:59,900
لا، أنا أخشى أننا ليس لدينا

236
00:15:59,980 --> 00:16:02,260
إذاً ما هو أفضل طعام الكلاب لديك؟

237
00:16:02,340 --> 00:16:05,260
،أنا لم أتذوقه بنفسي
ولكن النوع الأغلى لدينا

238
00:16:05,380 --> 00:16:07,940
"هو "وليمة العيد للكلب السعيد
إنها تلك العلب هناك

239
00:16:08,100 --> 00:16:10,940
راي)، أعتقد أن الطعام الجاف)
(جيد بما فيه الكفاية لـ(باك

240
00:16:11,060 --> 00:16:13,300
:أمي وأبي قالا
أستطيع شراء ما أريد

241
00:16:13,380 --> 00:16:15,300
وأريد أن يكون لـ(باك) أفضل طعام

242
00:16:19,700 --> 00:16:22,100
،ضعي هذه في حسابي
هل ستفعلين (مارلا)؟

243
00:16:22,220 --> 00:16:24,340
(شيء مؤكد، سيد (هيل

244
00:16:24,460 --> 00:16:26,260
اوه! لدي شيء آخر لك

245
00:16:29,540 --> 00:16:31,220
(إنها لـ(مارسي

246
00:16:31,340 --> 00:16:33,460
في الواقع، إنها لك

247
00:16:33,580 --> 00:16:35,580
إنها تلك السترة القديمة التي كنت تلبسها طوال الوقت

248
00:16:35,660 --> 00:16:37,820
زوجتك طلبت مني خياطة بعض البقع الجلدية

249
00:16:37,900 --> 00:16:39,940
على مرفقية لك

250
00:16:40,060 --> 00:16:43,060
،حسناً، كما تعلم
نوع من النسيان

251
00:16:43,980 --> 00:16:45,260
آسفه

252
00:16:56,860 --> 00:16:58,940
كانت تكره هذه السترة القديمة

253
00:16:59,020 --> 00:17:01,220
دائماً تثور عليّ
كانت سترميها

254
00:17:01,340 --> 00:17:02,980
عندما كنت لا أهتم

255
00:17:06,340 --> 00:17:07,780
...أعتقد أنها

256
00:17:07,900 --> 00:17:09,900
فعلتها في النهاية...

257
00:17:10,180 --> 00:17:12,540
كلا.. أعتقد أنها أرادت فقط إصلاحها لك

258
00:17:23,500 --> 00:17:25,140
(بارك الله فيك، سيد (هيل

259
00:17:36,060 --> 00:17:37,100
(هيا (باك

260
00:17:37,180 --> 00:17:38,860
هيا، إنها حقاً مريحة

261
00:17:46,220 --> 00:17:48,340
أيمكنني النوم هنا مع (باك) الليلة؟

262
00:17:48,460 --> 00:17:53,220
أتعتقدي أن هناك إحتمالات أنني سأسمح لك بالنوم
في هذا المرآب البارد مع ذئب؟

263
00:17:53,340 --> 00:17:56,580
عندما وضحتها هكذا
أعتقد أنه ليس من الجيد فعل هذا

264
00:17:56,700 --> 00:17:58,180
تخمين جيد

265
00:17:58,260 --> 00:18:00,340
ولهذا حصلتي علي جائزة -
ماذا؟ -

266
00:18:00,460 --> 00:18:03,780
جميع معاجين الأسنان
يمكنك احتواءها على الفرشاة

267
00:18:03,860 --> 00:18:07,260
هيا -
(ليلة سعيدة، (باك -

268
00:18:18,020 --> 00:18:20,180
هل يجب أن أستمر بالقراءة؟ -
أجل -

269
00:18:20,300 --> 00:18:23,020
حوالي البقاء مستيقظة حتي أتمكن
من الوصول للجزء الجيد، حسناً؟

270
00:18:24,660 --> 00:18:29,580
باك) وضِعَ داخل سيارة الأمتعة من قطار سريع عظيم)"

271
00:18:29,700 --> 00:18:32,700
هذا القطار سافر علي طول الطريق إلى البحر

272
00:18:32,780 --> 00:18:36,540
(حيث تم وضع (باك
على متن سفينة شحن

273
00:18:36,620 --> 00:18:39,420
لمدة سبعة أيام سافرت هذه السفينة نحو الشمال

274
00:18:39,500 --> 00:18:42,540
ولمدة سبعة أيام (باك) كان قليل الأكل للغاية

275
00:18:42,740 --> 00:18:45,020
الطعام القليل الذي أحُضر إليه

276
00:18:45,100 --> 00:18:48,260
أحُضر إليه من قِبل رجل بسترة حمراء

277
00:18:48,340 --> 00:18:51,500
باك) إعتبرالرجل مسؤول عن كل ما حدث له)

278
00:18:51,580 --> 00:18:53,620
،عندما حصل على فرصه

279
00:18:53,740 --> 00:18:56,180
...باك) حاول الهرب)

280
00:18:56,260 --> 00:18:58,060
ولكن الرجل كان معه كورباك...

281
00:18:58,140 --> 00:19:01,260
باك) لم  يُضرب من قبل بكورباك في حياته)

282
00:19:01,340 --> 00:19:06,540
الرجل ضربه وضربه
إلي أن لم يستطع (باك) القتال أكثر من ذلك

283
00:19:06,700 --> 00:19:11,180
لقد تعلم أن رجل مع كورباك يصنع القانون

284
00:19:11,300 --> 00:19:12,900
:الرجل ذو السترة الحمراء قال

285
00:19:13,020 --> 00:19:15,580
،طعني، أيها الكلب'
وسوف تُعامَل برفق

286
00:19:15,700 --> 00:19:20,140
'كن كلباً سيئاً وسوف أرهقك ضرباً بالكورباك، أفهمت؟

287
00:19:20,260 --> 00:19:25,060
،باك) فهم)
"لكنه لم يكن سعيدا بذلك

288
00:19:26,700 --> 00:19:27,580
هل استطاع الهرب؟

289
00:19:27,940 --> 00:19:29,980
سوف نري

290
00:19:30,060 --> 00:19:33,740
يبدو أن (باك) قد دخل عالم
لا يتناسب معه نهائياً

291
00:19:33,820 --> 00:19:36,140
وهذا قد يعني... المتاعب

292
00:19:36,260 --> 00:19:40,260
أنا مسرورة لأن (باك) خاصتنا
انتهى من حيث ينتمي

293
00:19:41,820 --> 00:19:43,020
(تصبحي على خير، يا (كوب المربي

294
00:19:43,100 --> 00:19:44,900
أحلام سعيدة

295
00:20:12,860 --> 00:20:13,980
(هيا، (باك

296
00:20:14,100 --> 00:20:15,220
تريد أن تكون أليفاً، أليس كذلك؟

297
00:20:15,340 --> 00:20:16,860
إنها صنعت للحيوانات الأليفة

298
00:20:17,060 --> 00:20:20,580
إنها قلادة جميلة
انظر، جلد

299
00:20:21,860 --> 00:20:23,820
(هيا، (باك
ألا تريد أن تبدو جميلاً؟

300
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
باك)، إنها جميلة للغاية)

301
00:20:37,540 --> 00:20:39,900
العجائب لن تتوقف أبداً

302
00:20:40,020 --> 00:20:42,060
هيا يا فتى

303
00:20:42,180 --> 00:20:43,980
مرحباً يا فتاة -
اصمت! تقريباً نلت منه -

304
00:20:44,100 --> 00:20:46,700
هل هذا ذئب؟ -
إنه هجين بين ذئب وكلب -

305
00:20:46,900 --> 00:20:49,660
(إسمه (باك -
يبدو قوياً -

306
00:20:49,740 --> 00:20:50,980
وذكي، أيضاً

307
00:20:53,980 --> 00:20:55,580
مرحباً

308
00:20:55,660 --> 00:20:57,860
(صباح الخير، (جاك -
صباح الخير -

309
00:20:58,140 --> 00:20:59,580
ألم تنم جيداً البارحة؟

310
00:21:00,900 --> 00:21:03,460
أنا لا أنام تقريباً هذه الأيام

311
00:21:05,380 --> 00:21:07,340
إنه يحبني

312
00:21:07,460 --> 00:21:09,260
سأناقش أمي وأبي في السماح لي للأحتفاظ به

313
00:21:09,340 --> 00:21:11,500
(راي)

314
00:21:11,580 --> 00:21:13,100
(إنتظر إلي أن تري (بريتني) و (كلوي

315
00:21:13,220 --> 00:21:16,020
"عائلة (كلوي) لديهم "سجادة كبيرة
"وعائلة (بريتني) لديهم "شر-بى

316
00:21:16,140 --> 00:21:17,500
،لكن لا أحد

317
00:21:17,580 --> 00:21:20,700
وأعني أن لا أحد في "بيكون هيل" لديه ذئب أليف

318
00:21:45,140 --> 00:21:47,140
(هيا، (ريان

319
00:21:48,860 --> 00:21:51,100
ستحبين هذا المكان

320
00:21:53,060 --> 00:21:54,980
(مرحباً، سيد (هيل -
كيف حالك اليوم؟ -

321
00:21:55,100 --> 00:21:58,420
جيد، كيف حالك أنت؟ -
لا بأس بها -

322
00:21:58,540 --> 00:22:01,340
(لدي بعض الأعمال لأهتم بها، يا (كوب المربي

323
00:22:01,420 --> 00:22:05,460
تريسي)، أتركِ هذه الفتاة الصغيرة تأخذ كل ما تريد)

324
00:22:05,580 --> 00:22:07,140
طالما إنها لا تبالغ فيه

325
00:22:07,220 --> 00:22:09,060
حسناً -
جدي؟ -

326
00:22:09,140 --> 00:22:11,900
أيمكنك رجاءً ألا تدعوني (كوب المربي) أمام الناس؟

327
00:22:12,020 --> 00:22:14,300
إنه أمر محرج -
عذراً -

328
00:22:14,380 --> 00:22:16,820
ماذا عن آيس كريم الفراولة؟

329
00:22:20,580 --> 00:22:22,980
(مرحباً، (جاك -
اوه! مرحباً -

330
00:22:25,220 --> 00:22:27,580
مرحباً، (تريسي)... مرحباً

331
00:22:27,660 --> 00:22:29,860
لم أكن أعرف أنك تعملين اليوم

332
00:22:30,700 --> 00:22:32,780
...أنا... أنا جئت هنا لـ

333
00:22:32,860 --> 00:22:33,820
للشرب...

334
00:22:33,900 --> 00:22:35,260
أنا... أنا أعني شرب الصودا

335
00:22:35,340 --> 00:22:36,940
أعتقد بأننا نستطيع تولي ذلك

336
00:22:38,020 --> 00:22:39,180
أتشارك في سباق زلاجات الكلاب؟

337
00:22:39,260 --> 00:22:41,020
أنا أحاول، نوع من مرحلة التعلم

338
00:22:41,220 --> 00:22:44,340
لا أستطيع تصديق أن الناس
يجعلوا سباقات الكلاب في الثلج

339
00:22:44,460 --> 00:22:45,420
هل تمزحين؟

340
00:22:45,540 --> 00:22:46,860
!إنهم يحبون ذلك

341
00:22:46,980 --> 00:22:48,620
إنها مربي بالنسبة لهم

342
00:22:48,740 --> 00:22:49,860
،ما إن تجديهم يتسابقون

343
00:22:49,940 --> 00:22:51,780
فإنه من الصعب منعهم من الركض

344
00:22:51,860 --> 00:22:53,060
كيف لا تربح؟

345
00:22:53,140 --> 00:22:55,340
كلبي القائد ليس جيد للغاية

346
00:22:55,420 --> 00:22:57,820
أحتاج كلب متميز للغاية ليكون جيداً في القيادة

347
00:23:01,380 --> 00:23:03,140
لدي أكثر الكلاب تميزاً في البلدة

348
00:23:03,220 --> 00:23:04,460
لأن جزء منه ذئب

349
00:23:07,940 --> 00:23:10,500
أوز)، أما زلت تحاول تدخين هذه الأشياء؟)

350
00:23:11,860 --> 00:23:15,380
،يمكنك أن تمارس عادتك السيئة في الخارج
غير مسموح بالتدخين هنا

351
00:23:20,100 --> 00:23:23,580
أنت! ما المضحك كثيراً يا ذا الوجه العقب؟

352
00:23:23,660 --> 00:23:26,060
أنا... أرى أنك حصلت على صديقة جديدة

353
00:23:26,260 --> 00:23:27,620
أليست ناضجة بعض الشيء بالنسبة لك؟

354
00:23:27,700 --> 00:23:30,060
أنا ناضجة بما يكفي لكي أعرف
أن التدخين للفاشلين

355
00:23:30,140 --> 00:23:33,420
!اوه

356
00:23:33,500 --> 00:23:35,580
...أتودين أن أضع هذا الآيس كريم

357
00:23:35,700 --> 00:23:38,740
علي رأسك؟... -
مهلاً! مهلاً، هيا -

358
00:23:39,620 --> 00:23:42,340
أوز)، انتهي الآن)

359
00:23:43,620 --> 00:23:44,900
حسناً

360
00:23:51,700 --> 00:23:53,100
...إذاً هذا الكلب الذئب الذي وجدتيه

361
00:23:53,220 --> 00:23:55,900
ربما يمكنه أن يكون قائد كلاب متزلجة جيد...

362
00:23:55,980 --> 00:23:58,220
"ربما، ولكني سأخذه إلي المنزل في "بوسطن

363
00:23:58,300 --> 00:24:00,380
أتمني أن يأتي إلي مرآبي

364
00:24:00,460 --> 00:24:02,020
إنه أقوي كلب رأيته في حياتي

365
00:24:02,100 --> 00:24:04,020
وذكي كفاية ليكون قائد كلاب

366
00:24:04,140 --> 00:24:05,580
أستطيع أن أقول

367
00:24:14,460 --> 00:24:16,060
آه، إنه يتعلم

368
00:24:16,140 --> 00:24:17,100
مهلاً

369
00:24:17,180 --> 00:24:18,700
،لمجرد للمتعة

370
00:24:18,820 --> 00:24:21,100
لماذا لا نحضر المزلاج ونري
ما يستطيع أن يفعل

371
00:24:22,180 --> 00:24:24,740
ماذا؟ -
أتخشى أنه ليس ذكي كفاية؟ -

372
00:24:24,820 --> 00:24:26,580
هيا نذهب ونحضر المزلاج

373
00:24:26,700 --> 00:24:28,260
سترى

374
00:24:29,860 --> 00:24:31,100
قفا! إنتظرا

375
00:24:31,180 --> 00:24:33,700
،من أين لك هذا الحيوان
أيتها الفتاة الصغيرة؟

376
00:24:33,820 --> 00:24:35,500
لقد كان في مرآبي

377
00:24:35,580 --> 00:24:37,500
آها، نعم -
إنه قوي، أليس كذلك؟ -

378
00:24:37,580 --> 00:24:38,700
إنظر إلي حجمه

379
00:24:38,780 --> 00:24:40,020
!اصمت

380
00:24:42,380 --> 00:24:44,900
إذاً أنتِ تقولين أنك وجدته؟

381
00:24:44,980 --> 00:24:46,740
حسناً، إنه يبدو متوحش بالنسبة لي

382
00:24:48,580 --> 00:24:50,500
حسناً، إنه ليس كذلك -
إليك الأمر -

383
00:24:50,580 --> 00:24:55,020
وجدنا هذا الحيوان
منذ خمسة أيام... في البرية

384
00:24:55,100 --> 00:24:57,540
كان يُطارد غزال ضخم عند حافة الخيال

385
00:24:57,660 --> 00:25:00,340
،أمسكناه، وقيدناه
لكنه هرب في غفلة

386
00:25:01,580 --> 00:25:04,220
هذا صحيح
أوز) هنا، سيخبرك)

387
00:25:06,060 --> 00:25:07,260
صحيح

388
00:25:07,340 --> 00:25:09,300
هذا صحيح
...لقد وجدنا هذا الحيوان

389
00:25:09,380 --> 00:25:11,580
إنه مِلكنا -
لا، إنه ليس كذلك -

390
00:25:11,660 --> 00:25:13,660
أهناك شيء ما أستطيع مساعدتك به، (هيب)؟

391
00:25:13,740 --> 00:25:15,500
...كنا نقول فقط لهذه الآنسة الصغيرة هنا

392
00:25:15,620 --> 00:25:18,340
شكراً... للعثور علي كلبنا الذئب

393
00:25:18,580 --> 00:25:19,980
ما الذي تتحدث عنه؟

394
00:25:20,060 --> 00:25:21,660
لقد وجدنا هذا الكلب بأنفسنا

395
00:25:21,740 --> 00:25:24,300
،أمسكناه، علي استعداد للتبليغ
لكنه هرب في غفلة

396
00:25:24,380 --> 00:25:26,300
أي دليل على ذلك؟

397
00:25:26,820 --> 00:25:28,340
مؤكد

398
00:25:28,980 --> 00:25:30,700
هذا صحيح

399
00:25:30,780 --> 00:25:33,220
(هذا ليس جيداً كفاية، (هيب

400
00:25:33,300 --> 00:25:35,820
أتمانع لو سألتك ماذا تفعل هنا؟

401
00:25:38,140 --> 00:25:40,700
آه، بالتأكيد
لقد جئنا فقط لشراء بعض البيض

402
00:25:40,780 --> 00:25:41,980
...اوه، إنه

403
00:25:42,100 --> 00:25:43,620
الطريق على بعد مدخلين...

404
00:25:45,100 --> 00:25:47,260
هو كذلك

405
00:25:49,580 --> 00:25:51,900
(سنكون قائلين: "نهارك سعيد " إذاً ،(هيب

406
00:26:02,700 --> 00:26:04,700
أنت لن تدعهم يأخذوا (باك)، أليس كذلك؟

407
00:26:04,820 --> 00:26:07,980
لا، لا، لا، لا
لا تقلقي

408
00:26:26,010 --> 00:26:27,050
جدي

409
00:26:27,130 --> 00:26:30,210
(أريد معرفة ماذا حدث لـ(باك

410
00:26:30,290 --> 00:26:34,850
باك) وضِع على متن سفينة)"
وأبحرت لمدة سبعة أيام طويلة

411
00:26:34,930 --> 00:26:36,650
...في نهاية رحلته

412
00:26:36,770 --> 00:26:41,490
(وجد نفسه في أرض جديدة وغريبة في (الاسكا...

413
00:26:43,050 --> 00:26:45,970
كانت أرض التجارب الجديدة

414
00:26:46,050 --> 00:26:50,130
والأحدث له
كانت تجربة الثلج

415
00:26:50,210 --> 00:26:53,050
لم يكن مثل أي شيء شاهده من قبل

416
00:26:53,170 --> 00:26:54,290
...لكن

417
00:26:54,370 --> 00:26:57,250
كان هناك...
مفاجأة جديدة قادمة

418
00:26:57,330 --> 00:26:59,850
باك) رُبط في عدة الفرس)

419
00:26:59,970 --> 00:27:03,810
مثل ما كان يراه يوضع علي الخيول في المنزل

420
00:27:12,570 --> 00:27:14,810
باك) تعلم الجري كفريق)

421
00:27:14,930 --> 00:27:18,370
رويداً رويداً ليقبل
محطته الجديدة في الحياة

422
00:27:18,450 --> 00:27:23,250
في الليل، بما إن الرجال لم يسمحوا له
أن ينام في الخيمة الدافئة

423
00:27:23,170 --> 00:27:25,650
كان عليه أن يتعلم من الكلاب الاخرى

424
00:27:25,730 --> 00:27:28,170
كيف لـ"كلب يوكون" أن يجهز

425
00:27:28,290 --> 00:27:32,410
"سريره الدافئ الخاص

426
00:28:21,130 --> 00:28:25,250
(صباح الخير، (بيل
آسفة لإزعاجك في وقت مبكر

427
00:28:25,370 --> 00:28:27,930
(دائماً سعيد لرؤيتك، (رينيه

428
00:28:28,010 --> 00:28:31,690
هيب) هنا يقول)
بأن كلبه عندك

429
00:28:31,810 --> 00:28:34,930
حسناً، أنا لا أعرف شيء عن هذا
جاء عندنا منذ أيام قليلة

430
00:28:35,010 --> 00:28:38,010
الدكتور (سبينسر) قال
أنه كان على وشك الموت

431
00:28:38,250 --> 00:28:40,570
حفيدتي رعته إلي حد كبير لأعادته للحياة

432
00:28:40,850 --> 00:28:41,970
انظري، إنه ذئب

433
00:28:42,090 --> 00:28:44,210
بيل)، هذا ليس حيوان أليف لطفلة صغيرة)

434
00:28:44,290 --> 00:28:46,130
أنا لست صغيرة
وأنت كاذب

435
00:28:47,330 --> 00:28:48,970
(امصتِ! (ريان

436
00:28:49,050 --> 00:28:53,090
من الأفضل أن تُعلم هذه الفتاة المدنية الصغيرة
(بعض الآخلاق، (بيل

437
00:28:54,530 --> 00:28:56,530
أنا فقط أريد أن أشكرك

438
00:28:56,650 --> 00:28:58,570
شكراً لك لرعاية كلبنا

439
00:28:58,690 --> 00:28:59,810
سنقوم بأخذه الآن

440
00:28:59,890 --> 00:29:01,570
أنا بحاجة لبعض الدلائل على ذلك

441
00:29:01,650 --> 00:29:03,530
أي نوع من الدلائل تريد؟
نحن وجدناه

442
00:29:03,610 --> 00:29:04,810
...الآن أنا أريد

443
00:29:08,170 --> 00:29:10,970
لديه روح لهذا نريد أن نسترده

444
00:29:11,090 --> 00:29:14,010
على أي حال، إنه متعود علي الفتي أكثر مني
(اوزوالد)

445
00:29:21,250 --> 00:29:24,130
علاقة وثيقة مع الفتي

446
00:29:24,210 --> 00:29:27,170
أهذا نوع من الدليل الذي كنت تبحث عنه
أيتها الشريف؟

447
00:29:27,250 --> 00:29:28,890
حسناً، أنا لست قاضية

448
00:29:29,170 --> 00:29:31,570
الشيء القانوني الذي يمكن القيام به
هو وضع الحيوان في الحظيرة

449
00:29:31,690 --> 00:29:33,690
حتى يمكن تسوية المسألة في المحكمة

450
00:29:33,810 --> 00:29:35,250
مستحيل، (باك) مِلكنا

451
00:29:35,370 --> 00:29:37,650
أولاً، هذه الفتاة لا تعيش هنا

452
00:29:37,730 --> 00:29:40,370
ثانياً، لدي أفضل فريق تزلج في هذا الوادي

453
00:29:40,490 --> 00:29:42,330
وهذا سيكون مكاناً مناسباً لهذا الكلب

454
00:29:42,450 --> 00:29:44,930
أراهن أنك لست جيداً
أراهن أن جاك أفضل

455
00:29:46,810 --> 00:29:48,210
،إذا كنت لا تعتقد ذلك
لماذا لا تسباقه؟

456
00:29:48,290 --> 00:29:50,210
ماذا؟ -
الآن، هناك فكرة -

457
00:29:50,290 --> 00:29:54,930
لماذا لا تتسابقا أنتما الأثنان
والفائز يأخذ مطالبه من الحيوان؟

458
00:29:54,890 --> 00:29:57,570
أي نوع من السباق؟ -
ماذا عن الحلقة الأخيرة -

459
00:29:57,690 --> 00:29:59,770
من السباق إلي اتجاه السماء؟

460
00:29:59,850 --> 00:30:01,650
هذه بضعة اميال جيدة

461
00:30:02,730 --> 00:30:04,370
ما رأيك، (جاك)؟ -
...أنا -

462
00:30:04,450 --> 00:30:05,890
(هل يُسمح لـ(باك
بأن يكون في فريقنا؟

463
00:30:07,810 --> 00:30:11,450
اوه! الأمر سيستغرق خمسة شهور
لتدريب هذا الكلب

464
00:30:11,530 --> 00:30:14,130
،من يهتم لا بأس
...تأخذ أحداً من الجحيم أفضل بكثير من

465
00:30:14,210 --> 00:30:15,170
(جاك فيرجسون)...

466
00:30:18,570 --> 00:30:20,890
(فيرجسون)

467
00:30:21,170 --> 00:30:23,810
سنفعل ذلك
بعد أسبوعين من اليوم

468
00:30:23,890 --> 00:30:25,730
إذا لم تكون خائفاً للغاية

469
00:30:25,850 --> 00:30:29,090
الفائز في السباق
يأخذ مطالبه من الكلب

470
00:30:29,170 --> 00:30:31,250
الذئب

471
00:30:31,450 --> 00:30:33,890
(من (باك

472
00:30:34,010 --> 00:30:36,450
حسناً

473
00:30:36,530 --> 00:30:37,890
حرك مؤخرتك

474
00:30:44,530 --> 00:30:45,850
أين تظن نفسك ذاهباً؟

475
00:30:45,970 --> 00:30:46,930
اركب في الخلف

476
00:30:47,050 --> 00:30:48,330
لماذا؟

477
00:30:48,410 --> 00:30:50,930
لأنني لا أريد
دهن لحم خنزير في جميع أنحاء مقاعدي

478
00:30:51,050 --> 00:30:52,490
!اركب في الخلف

479
00:30:52,570 --> 00:30:53,610
لكن يا أبي، الجو مجمد

480
00:30:53,690 --> 00:30:56,730
لا تأتي معي
عد للمنزل سيراً إذاً

481
00:31:17,130 --> 00:31:19,570
"إذا كنتِ تريدين الكلاب أن تبدأ بالجري تقولين، "ارتفاع

482
00:31:19,690 --> 00:31:21,130
"إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يميناً تقولين، "جي

483
00:31:21,210 --> 00:31:22,450
"إذا كنت تريديهم أن يتجهوا يساراً تقولين، "هاو

484
00:31:22,530 --> 00:31:24,690
كيف تقول "قف"؟ -
!سهل، قف -

485
00:31:24,810 --> 00:31:28,210
متي تقول، "ماش"؟ -
أبداً، هذا في الأفلام فقط -

486
00:31:31,970 --> 00:31:33,810
من الافضل ان تجري

487
00:31:33,930 --> 00:31:35,610
!نلت منك

488
00:31:47,970 --> 00:31:49,690
إحذري هذا

489
00:31:49,770 --> 00:31:51,970
!اتركني وشأني

490
00:31:53,410 --> 00:31:55,010
نلت منك

491
00:32:10,610 --> 00:32:13,610
بمرور الوقت"
باك) أصبح قوي كالحديد)

492
00:32:13,730 --> 00:32:16,330
نظره وحاسة شمه أصبحا حادا لافتا للنظر

493
00:32:16,410 --> 00:32:18,770
المواهب، الميتة لمدة طويلة

494
00:32:18,850 --> 00:32:20,290
أصبحت حية مرة أخري

495
00:32:20,410 --> 00:32:24,450
كان يجري وينمو والبرية تحيطه

496
00:32:24,570 --> 00:32:26,810
...و(باك) عرف أن حياته

497
00:32:27,090 --> 00:32:31,090
"لن تكون كما كانت مجدداً...

498
00:32:31,210 --> 00:32:33,050
هل تعتقد أننا يمكننا أن نفوز بالسباق؟

499
00:32:33,170 --> 00:32:36,210
علينا أن نفعل
(إذا أردت أن أحتفظ بـ(باك

500
00:32:36,330 --> 00:32:38,010
...(راي)

501
00:32:38,130 --> 00:32:40,970
تعرفين بأن هذا يعود لأمك وأباكِ

502
00:32:41,050 --> 00:32:44,410
،حتي إذا ربحتِ السباق
الأمر يعود لهما

503
00:32:44,530 --> 00:32:46,370
(وقد يعود الأمر لـ(باك

504
00:32:47,410 --> 00:32:49,490
علي أي حال، سوف نفوز

505
00:32:52,810 --> 00:32:54,650
حان الوقت للإختبار الهام

506
00:32:54,810 --> 00:32:57,450
كلب التزلج يجب أن يبقي بقرب زملائه

507
00:32:59,250 --> 00:33:02,690
أترينه؟ هاه؟
هذا كلبنا القائد الجديد

508
00:33:06,050 --> 00:33:08,050
إنه (باك)، حسناً؟

509
00:33:08,170 --> 00:33:09,290
إستمع إليه

510
00:33:12,130 --> 00:33:13,890
!ارتفاع

511
00:33:14,850 --> 00:33:16,450
"!لقد قلت، "ارتفاع

512
00:33:16,450 --> 00:33:19,330
(هيا، (باك -
إنه يجعلهم يجرون -

513
00:33:19,410 --> 00:33:21,930
حسناً، يبدو كأنه القائد

514
00:33:24,570 --> 00:33:26,050
إنهم يجرون حقاً

515
00:33:42,130 --> 00:33:44,210
ربما لدينا كلب تزلج في النهاية

516
00:33:44,290 --> 00:33:45,410
فقط للسباق

517
00:33:45,490 --> 00:33:47,690
،لا تسني
"سوف آخذه إلي المنزل في "بوسطن

518
00:33:47,810 --> 00:33:49,410
(إنها (تريسي

519
00:33:49,490 --> 00:33:51,010
إنها أجمل فتاة في البلدة

520
00:33:51,290 --> 00:33:53,530
إنها تأخذ دروس بيانو عند أمي

521
00:33:53,690 --> 00:33:55,330
(مرحباً، (جاك

522
00:33:55,450 --> 00:33:57,010
(مرحباً، (تريسي

523
00:33:57,890 --> 00:34:00,770
نحن فقط نقوم بتدريب هذه الكلاب

524
00:34:02,410 --> 00:34:04,370
يبدو أنه لديك عمل توقف فجأة

525
00:34:04,650 --> 00:34:07,410
إنها سلسلة جديدة

526
00:34:07,490 --> 00:34:10,490
بالتوفيق مع كلبك -
إنها سلسلة جديدة -

527
00:34:12,610 --> 00:34:14,490
هل تتصرف دائماً بهذه الطريقة الغريبة معها؟

528
00:34:14,850 --> 00:34:16,610
الغريبة؟

529
00:34:16,690 --> 00:34:19,290
إنها معجبة بك -
أنتِ مجنونة -

530
00:34:20,930 --> 00:34:22,170
(راي)

531
00:34:22,290 --> 00:34:24,370
سوف أذهب لأحضر بعض الأشياء من البلدة

532
00:34:24,490 --> 00:34:27,410
ما رأيك أن أنزلكِ لكي تقومي ببعض الإستكشاف؟

533
00:34:27,210 --> 00:34:29,930
جدي، لقد سبق أن رأيت كل شيء في البلدة

534
00:34:30,050 --> 00:34:32,290
لا لم تفعلي

535
00:35:09,890 --> 00:35:12,290
أريد المزيد من ذلك الطعام، من فضلك

536
00:35:12,370 --> 00:35:14,450
أنا لا ألومك
لقد جربت البعض بنفسي

537
00:35:14,530 --> 00:35:15,850
إنها لذيذة

538
00:35:32,610 --> 00:35:33,890
!أنت

539
00:35:35,690 --> 00:35:37,810
لماذا تتعقبيني؟

540
00:35:51,170 --> 00:35:52,810
ماذا تفعلين؟

541
00:35:52,890 --> 00:35:54,770
هناك الكثير من هذه الأشياء سخيفة نوعاً ما

542
00:35:54,850 --> 00:35:56,210
لم ألاحظ هذا من قبل

543
00:35:56,290 --> 00:35:57,970
أتعرف ما الذي أحتاجه حقاً؟

544
00:35:58,050 --> 00:36:01,010
زوجين من أحذية "ماكهنري" المضادة للثلج
(مثل (جاك

545
00:36:01,090 --> 00:36:03,970
أنت خائفة من أن تبدي مثل الناس المحليين؟

546
00:36:04,090 --> 00:36:06,210
لا أستطيع أن أدرب (باك) بدون حذاء جيد

547
00:36:06,330 --> 00:36:10,330
حسناً، سنري إذا كان بإمكاننا العثور
علي حذاء لك في البلدة

548
00:36:10,410 --> 00:36:13,090
مهلاً! إنه وقت القصة

549
00:36:13,530 --> 00:36:15,610
على مدى الأشهر الخمسة التالية"

550
00:36:15,890 --> 00:36:19,490
باك) وفريق الكلاب سافروا 2،500 ميل)

551
00:36:19,770 --> 00:36:22,570
في أبرد طقس في السنة

552
00:36:31,450 --> 00:36:36,730
"عندما وصلوا إلي "سكاجواي
الكلاب كانت تَعِبة للغاية

553
00:36:36,850 --> 00:36:38,770
كلاب جديدة تم إستدعائها لتحل محلهم

554
00:36:38,970 --> 00:36:41,090
والكلاب المُتعبة تم بيعها

555
00:36:41,210 --> 00:36:44,450
فريق باك تم شراؤه
من قِبل ثلاثة رجال غرباء

556
00:36:44,570 --> 00:36:48,930
،(كان هناك (تشارلز
الذي نشأ يعمل في صالون حلاقة والده

557
00:36:49,010 --> 00:36:52,490
زوجته (مرسيدس)، الذي لم تُنهي يوم من العمل في حياتها

558
00:36:52,610 --> 00:36:56,410
(وشقيق (مرسيدس) ،(هال
كان شخص قذر

559
00:36:56,490 --> 00:36:58,170
الذي يلعب القمار للعيش

560
00:36:58,250 --> 00:37:01,370
لا أحد منهما كان يملك العمل الأدني
"الموجود في "يوكون

561
00:37:01,450 --> 00:37:04,370
،لكنهم جاؤوا إلي ألاسكا
،مثل آخرين كثيرين

562
00:37:04,490 --> 00:37:06,930
...يتوقعون إقتناء ثروة ذهبية

563
00:37:08,530 --> 00:37:10,850
بسهولة...

564
00:37:11,130 --> 00:37:15,010
باك كان غير سعيد بالعمل
لهؤلاء الثلاثة القليلو الخبرة

565
00:37:15,090 --> 00:37:16,690
إنهم لا يعرفون أي شيء عن الكلاب

566
00:37:16,770 --> 00:37:19,210
أو حتي عن تزلج الكلاب

567
00:37:19,290 --> 00:37:22,690
كانوا يضطهدوا الكلاب
وقد نفذ لديهم طعام الكلاب

568
00:37:22,770 --> 00:37:26,050
عندما كانوا لا يزالون على بعد 100 ميل من هدفهم

569
00:37:30,290 --> 00:37:35,330
،عندما توقفت الكلاب عن السحب
هال) ضرب (باك) بعصا)

570
00:37:35,410 --> 00:37:37,090
لحسن الحظ، كانوا قريبين من مخيم

571
00:37:37,170 --> 00:37:39,730
(مكتشف اسمه (جون ثورنتون

572
00:37:43,410 --> 00:37:46,490
ثورنتون)، كان رجلاً قوياً)

573
00:37:46,610 --> 00:37:50,210
ولكن حتي أنه كاد أن يبكي من هذا المشهد

574
00:37:53,810 --> 00:37:55,290
:(لقد صرخ في (هال

575
00:37:55,410 --> 00:37:58,210
إذا ضربت هذا الكلب ثانيةً'
'!سوف أقتلك

576
00:37:58,330 --> 00:38:01,170
ثورنتون) حرر (باك) من الزلاجة)

577
00:38:01,250 --> 00:38:03,090
،المذعورين

578
00:38:03,170 --> 00:38:06,770
(هال)، (تشارلز) و(مرسيدس)
دفعوا نصف لوازمهم بعيداً عن الزلاجة

579
00:38:06,850 --> 00:38:09,490
وقاموا بمتابعة طريقهم إلي الأسفل

580
00:38:11,330 --> 00:38:15,250
ثورنتون) حذرهم بأن لا ببتعدوا)

581
00:38:15,330 --> 00:38:18,890
لأن الثلج الذي علي النهر سينكسر قريباً

582
00:38:20,130 --> 00:38:22,330
لكنهم تجاهلوه

583
00:38:24,450 --> 00:38:28,770
ولم يروا

584
00:38:28,850 --> 00:38:31,490
هل عثر (باك) علي الشخص
الذي يفترض أن يكون معه أخيراً؟

585
00:38:31,570 --> 00:38:34,530
أنتِ لا تريديني أن أفسد بقية القصة، أليس كذلك؟

586
00:38:35,370 --> 00:38:36,490
جدي

587
00:38:36,610 --> 00:38:38,490
ما قصة ذلك الرجل المخيف الذي رأيته في البلدة؟

588
00:38:38,730 --> 00:38:43,090
هاتشر)؟)
أنا لا أعرف الكثير عنه

589
00:38:43,170 --> 00:38:45,890
يعيش في كوخ فوق الجبل
يبقي لوحده

590
00:38:46,170 --> 00:38:49,610
البعض يقول بأنه هارب
سجين مختبئ

591
00:38:49,690 --> 00:38:53,170
يقولون أنه يمسك الأرانب
بيديه العاريتين

592
00:38:53,250 --> 00:38:55,810
ويأْكلهم نيئة

593
00:38:55,890 --> 00:38:58,930
،وإن لم يكن هناك أرانب
يأكل الصخور

594
00:39:01,850 --> 00:39:07,090
عندما يكون هناك شخص ذو شخصية غريبة في البلدة
يطلقون الإشاعات عنه

595
00:39:07,170 --> 00:39:08,450
...بقدر ما أعرف عنه

596
00:39:08,530 --> 00:39:11,090
هاتشر) لم يزعج أحد أبداً)

597
00:39:22,610 --> 00:39:23,650
ما خطبك؟

598
00:39:23,970 --> 00:39:25,370
ألست جائعاً؟

599
00:39:50,130 --> 00:39:51,410
(صباح الخير، (جولين

600
00:39:51,490 --> 00:39:52,850
هل هو؟

601
00:39:52,930 --> 00:39:54,530
إذهب وقل هذا لدجاجي

602
00:39:54,650 --> 00:39:57,050
إذا أمكنك العثور عليهم

603
00:39:57,130 --> 00:39:58,370
لست متأكداً من أنني أفهم

604
00:39:58,490 --> 00:40:00,330
إثنتان من دجاجي إختفيا الليلة الماضية

605
00:40:00,450 --> 00:40:01,890
هناك ريش في كل مكان

606
00:40:02,010 --> 00:40:05,210
هل تشكين أن يكون الحادث مدبراً

607
00:40:07,090 --> 00:40:08,890
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
(كبداية، (بيل -

608
00:40:09,010 --> 00:40:11,610
يمكنك أن تشتري لي دجاجتين -
...لمَ سأفعل -

609
00:40:11,730 --> 00:40:14,730
أنا واثقة بأنه الحيوان الذي تحتفظ به في مرآبك

610
00:40:14,810 --> 00:40:16,570
لم يسبب أي متاعب لأي أحد

611
00:40:16,690 --> 00:40:18,410
إنه خطير -
مرحباً -

612
00:40:18,690 --> 00:40:22,290
أيتها الطفلة، لقد رأيتك مع هذا الحيوان

613
00:40:22,370 --> 00:40:23,690
لقد أكل اثنان من دجاجاتي

614
00:40:23,810 --> 00:40:26,010
لم يفعل
لقد بقي في المرآب طوال الليل

615
00:40:26,090 --> 00:40:27,210
إنه ذئب جيد

616
00:40:28,010 --> 00:40:29,210
كلب

617
00:40:29,330 --> 00:40:30,450
كل ما يمكنني قوله هو

618
00:40:30,530 --> 00:40:32,690
إن فقدت أي من دجاجتي بعد الآن

619
00:40:32,770 --> 00:40:34,050
سوف أتصل بالشريف

620
00:40:34,210 --> 00:40:37,890
سأدعه يأخذ هذا الحيوان خارجاً
ويتخلص منه

621
00:40:37,970 --> 00:40:41,170
(لا تقلقي، (جولين
سوف نتأكد من انه لا يزعج أحداً

622
00:40:46,370 --> 00:40:49,210
من الآن فصاعداً، سيكون علينا أن نبقي (باك) مربوط

623
00:40:49,330 --> 00:40:50,930
أنا لا أعتقد أنه سيحب هذا كثيراً

624
00:40:51,010 --> 00:40:52,850
من يهتم بأمر بضع دجاجات غبية، علي أي حال؟

625
00:40:52,930 --> 00:40:54,290
إنتظري أيتها الآنسة الصغيرة

626
00:40:54,370 --> 00:40:56,330
ربما حان الوقت لإعادة (باك) إلى البرية

627
00:40:56,450 --> 00:40:58,090
ربما سيكون هذا أفضل للجميع

628
00:40:58,210 --> 00:41:00,690
إنه سوف يربح هذا السباق
ويثبت للجميع أنه حيوان أليف جيد

629
00:41:00,770 --> 00:41:02,290
وأمي وأبي سيدعاني أحتفظ به

630
00:41:02,370 --> 00:41:04,090
و(بريتني) و(كولي) سيغاران

631
00:41:04,210 --> 00:41:06,530
هل هذا كل ما تريدين منه؟

632
00:41:09,170 --> 00:41:12,370
لا، إنه صديقي

633
00:41:12,450 --> 00:41:15,850
تحرك يا فتي
لن ننتظر اليوم كله

634
00:41:15,970 --> 00:41:18,530
الكلاب لم تجري جيداً، أبي

635
00:41:18,610 --> 00:41:22,210
أعتقد أنه ربما طعام الكلاب الرخيص
الذي تستمر بشراءه

636
00:41:22,290 --> 00:41:23,970
إنهم يحتاجون اللحوم

637
00:41:24,930 --> 00:41:26,890
أنا... لا أمانع بالبعض أيضاً

638
00:41:31,810 --> 00:41:34,490
أيمكنني شراء زوج من القفازات
في المدينة اليوم، أبي؟

639
00:41:34,570 --> 00:41:35,650
يداي مجمدتان

640
00:41:35,730 --> 00:41:37,210
لقد فقدت قفازاك الذي اشتريتهما لك العام الماضي

641
00:41:37,290 --> 00:41:39,490
لمَ سأهدر المال
لأشتري لك زوجين آخرين؟

642
00:41:39,610 --> 00:41:41,530
وأنت ستضيعهما أيضاً

643
00:41:47,490 --> 00:41:49,730
أتعتقد بأن كلابنا سوف تفوز في السباق، أبي؟

644
00:41:51,290 --> 00:41:53,250
إنه ليس عن الكلاب، حسناً؟

645
00:41:53,370 --> 00:41:55,770
إنه عن مدي الذكاء الذي يملكه السائق

646
00:41:55,850 --> 00:41:58,810
أتعتقد أني أملك ذكاءً أكثر من (جاك فيرجسون)؟

647
00:42:00,650 --> 00:42:02,210
لن أراهن الشاحنة علي ذلك

648
00:42:02,330 --> 00:42:03,850
آه، لا يهم

649
00:42:03,930 --> 00:42:05,450
لدي ما يكفي من الذكاء لكلانا

650
00:42:05,530 --> 00:42:07,330
أغلق الباب، دعنا نذهب

651
00:42:10,810 --> 00:42:13,930
هل تعتقد أنني سأكون قادرة
لأحضر (باك) للمنزل معي؟

652
00:42:14,010 --> 00:42:15,090
(لا أعرف، (راي

653
00:42:15,170 --> 00:42:17,490
لست متأكداً كم هو سيحب البلدة

654
00:42:17,570 --> 00:42:19,570
،إذا أمي وأبي لم يدعاني أحتفظ به

655
00:42:19,690 --> 00:42:21,650
أريدك أن تحتفظ به

656
00:42:21,770 --> 00:42:23,530
دعينا فقط نقلق حول الفوز في هذا السباق

657
00:42:24,930 --> 00:42:26,290
أوز) جيد للغاية علي المزلجة)

658
00:42:26,370 --> 00:42:27,930
لا سيما إذا كان لا يستمع إلى والده

659
00:42:28,010 --> 00:42:30,970
لماذا شخص مهتز كهذا
يتسابق بالكلاب؟

660
00:42:31,250 --> 00:42:33,450
لست متأكداً من أنني سأتمكن من هزمه

661
00:42:34,850 --> 00:42:36,010
لست متأكداً على الاطلاق

662
00:42:36,130 --> 00:42:37,850
:كما كانت تقول جدتي

663
00:42:37,930 --> 00:42:41,690
بارك هذا الطعام"
"ولنا أن نأكله

664
00:42:42,050 --> 00:42:43,650
آمين

665
00:42:45,170 --> 00:42:48,450
حسناً، هذه هي المرة الأولي
أصنع حلوي البودينج بنفسي

666
00:42:48,530 --> 00:42:50,290
لذا أخبرني الحقيقة

667
00:42:58,050 --> 00:42:59,970
هل أعجبتك؟ -
إنها رائعة -

668
00:43:00,050 --> 00:43:02,770
نحن تقريباً نفذ لدينا الحليب العادي
لذا استخدمت مخيض اللبن

669
00:43:02,850 --> 00:43:03,930
الشيء المطلوب

670
00:43:09,210 --> 00:43:11,530
مرحباً
(مرحباً، (بولا

671
00:43:11,610 --> 00:43:13,250
أجل، إنها هنا

672
00:43:13,330 --> 00:43:14,890
إنها أمك

673
00:43:17,610 --> 00:43:18,890
مرحباً أمي

674
00:43:19,010 --> 00:43:22,490
لدي مفاجأة لك
إنتظري حتي تريها، حسناً؟

675
00:43:22,570 --> 00:43:24,130
أحبك

676
00:43:24,250 --> 00:43:28,690
إنها تريد أن تتحدث إليك -
حسناً -

677
00:43:28,770 --> 00:43:32,250
ريان)، إذهبي وتأكدي من أن (باك) مربوط)

678
00:43:34,570 --> 00:43:35,810
(مرحباً، (بولا

679
00:43:35,890 --> 00:43:38,730
نعم، إنها تقضي وقتاً ممتع

680
00:43:38,850 --> 00:43:40,610
،تتعلم تزلج الكلاب
صدقي أو لا تصدقي

681
00:43:40,970 --> 00:43:43,650
نحن نتحدث عن نفس (ريان) الصغيرة

682
00:43:43,730 --> 00:43:46,930
...إسمعي، (بولا)، أنا لا أريد أن أتدخل، ولكن

683
00:43:47,010 --> 00:43:52,370
ريان) وضعت في رأسها بأنها)
"ستحضر هذا الكلب إلي "بوسطن

684
00:43:52,650 --> 00:43:55,130
إنه كلب كبير، جزءً منه ذئب

685
00:43:55,210 --> 00:43:57,570
ظهر كتائه منذ بضعة أيام

686
00:43:57,650 --> 00:44:00,170
نعم، حسناً
هذا ما أعتقده

687
00:44:00,330 --> 00:44:03,690
نعم، حسناً
أنا لا أستطيع أن أراه يعيش في المدينة

688
00:44:03,810 --> 00:44:05,170
سوف أهتم بذلك

689
00:44:07,010 --> 00:44:11,130
عليك أن تتصرف جيداً
أو ستكون في مأزق كبير حقاً

690
00:44:11,250 --> 00:44:13,330
ولن تتمكن من الذهاب إلي "بوسطن" معي

691
00:44:15,130 --> 00:44:17,610
أتمني أنك لم تأكل هذه الدجاجات

692
00:44:17,730 --> 00:44:20,290
ولكن إذا فعلت ذلك، أعلم أنك لا
تحاول أن تكون سيئ

693
00:44:22,690 --> 00:44:25,010
هذا سيبقيك بعيداً عن المشاكل

694
00:44:25,090 --> 00:44:26,330
(ليلة سعيدة، (باك

695
00:44:32,610 --> 00:44:34,570
جروح (باك) شُفيت"

696
00:44:34,690 --> 00:44:36,330
،عضلاته تضخمت

697
00:44:36,450 --> 00:44:39,210
وعادت الحياة في عينيه

698
00:44:39,330 --> 00:44:42,250
لقد أحب سيده الجديد بسرعة

699
00:44:42,330 --> 00:44:46,930
،قبل كل شيء
هذا الرجل كان قد أنقذت حياته

700
00:44:47,010 --> 00:44:52,090
باك) لم يعرف فرحة أكبر من)
(حب (ثورنتون

701
00:44:52,170 --> 00:44:54,370
،ولكن على الرغم من هذا الحب الكبير

702
00:44:54,490 --> 00:44:56,450
"الطبيعة البدائية التي في الـ"يوكون

703
00:44:56,570 --> 00:44:59,130
(أثارت في بقايا (باك

704
00:44:59,250 --> 00:45:02,930
كان هناك شيء في
،الغابة ناداه

705
00:45:03,050 --> 00:45:05,890
وقد شعر بالإضطرار للإجابة

706
00:45:05,970 --> 00:45:09,970
أخذ للتجول بعيداً لساعات، حتي أيام

707
00:45:10,050 --> 00:45:13,770
(لكن حبه لـ(جون ثورنتون
دائماً وجهه للعودة

708
00:45:13,890 --> 00:45:16,770
على الأقل، في الوقت الراهن

709
00:45:16,890 --> 00:45:19,010
،لِمَ فعل هذا
إنه لا يعرف

710
00:45:19,130 --> 00:45:21,250
لا عجب في ذلك

711
00:45:21,370 --> 00:45:25,330
(لكن حبه لـ(جون ثورنتون
"دائماً وجهه للعودة

712
00:45:38,330 --> 00:45:39,450
شكراً، جدي

713
00:45:42,250 --> 00:45:44,170
جدي؟

714
00:45:44,290 --> 00:45:45,490
هل أنا فتاة مسترجلة؟

715
00:45:45,570 --> 00:45:47,290
هذه كلمة سخيفة

716
00:45:47,410 --> 00:45:50,450
،لست واثق ماذا تعني
لكنني لا أعتقد أنها تناسبك

717
00:45:50,570 --> 00:45:53,610
،أنا لن أكون مثل فتيات "بيكون هيل" أبداً
أليس كذلك؟

718
00:45:55,530 --> 00:45:59,130
هل تعتقدين بأن والدتك فتاة مسترجلة؟

719
00:45:59,210 --> 00:46:00,050
!مستحيل

720
00:46:00,410 --> 00:46:01,730
دعيني اريكِ شيء

721
00:46:05,810 --> 00:46:07,410
هذه أمك

722
00:46:07,490 --> 00:46:09,250
أكانت تلعب "السوفتبول"؟

723
00:46:09,330 --> 00:46:10,970
!لا، البيسبول

724
00:46:11,090 --> 00:46:12,690
!رامية سريعة

725
00:46:12,770 --> 00:46:15,530
لقد كانت تترجاني لأدعها تلعب

726
00:46:15,650 --> 00:46:18,250
،كنت أخشى أن تصاب بأذي
ولكني إستسلمت في النهاية

727
00:46:18,370 --> 00:46:21,690
إتضح أنها أفضل لاعبة بيسبول
"في بلدة "بريستول

728
00:46:21,810 --> 00:46:25,730
،وعلى رأس ذلك
اصبحت ملكة الثانوية

729
00:46:27,250 --> 00:46:31,330
،جدي
جاك) يقول بأن (باك) جاهز للجري عبر البلاد)

730
00:46:31,410 --> 00:46:33,410
إنه يريد أن يأخذ الفريق

731
00:46:33,290 --> 00:46:34,610
"إلي  طريق "الكريك البارد

732
00:46:34,730 --> 00:46:36,730
لقد قال بأني أستطيع أن أجلس في السلة

733
00:46:37,550 --> 00:46:40,470
أخبرته بأنك ستقول موافق
لأنك تثق بي

734
00:46:40,550 --> 00:46:42,910
(أنا لست متأكداً بأني أثق بـ(باك

735
00:46:43,030 --> 00:46:45,110
وهذه بلدة غريبة لكِ

736
00:46:45,190 --> 00:46:46,870
(ليس لـ(جاك

737
00:46:46,990 --> 00:46:47,910
أرجوك؟

738
00:46:48,030 --> 00:46:50,310
لقد تركت أمي تلعب البيسبول

739
00:46:55,510 --> 00:46:57,830
...أنا لا أريدك أن تذهبي

740
00:46:58,870 --> 00:47:01,470
أبعد من ميل...

741
00:47:01,590 --> 00:47:04,510
هكذا تستطعين العودة سيراً
إن كان عليكِ

742
00:47:04,630 --> 00:47:06,230
ولكن هذا ليس بعيداً علي الإطلاق

743
00:47:06,310 --> 00:47:09,510
المكان مغطي بالثلج

744
00:47:09,590 --> 00:47:11,990
سيكون من السهل أن تضيعي

745
00:47:12,110 --> 00:47:13,350
،أعرف بأن (جاك) فتي جيد

746
00:47:13,550 --> 00:47:17,150
لكن والداك يثقان بي للإعتناء بكِ

747
00:47:17,270 --> 00:47:18,710
ولكن ميل؟

748
00:47:18,790 --> 00:47:20,390
...عديني

749
00:47:20,510 --> 00:47:22,150
بأنك ستبقين قريبة...

750
00:47:23,990 --> 00:47:25,390
أعدك

751
00:47:29,390 --> 00:47:30,870
حسناً، مستعدة؟

752
00:47:30,950 --> 00:47:32,750
تذكري أن تبقي ذراعيكِ ويديكِ في الداخل

753
00:47:32,910 --> 00:47:35,710
دعنا نريهم ما يستطيع أن يفعله كلب تزلج حقيقي

754
00:47:35,830 --> 00:47:36,990
حسناً؟

755
00:47:41,470 --> 00:47:43,190
حسناً

756
00:47:43,270 --> 00:47:44,190
جاهز للذهاب؟

757
00:47:44,270 --> 00:47:45,230
حاول أن توقفنا

758
00:47:45,350 --> 00:47:47,430
نحن قد نجعل الطريق كله إلي الممر

759
00:47:48,750 --> 00:47:50,750
(أنا كنت على وشك أن أخبرك، (جاك

760
00:47:50,830 --> 00:47:52,870
لقد وعدت جدي بأننا
لن نبتعد أكثر من ميل

761
00:47:52,950 --> 00:47:54,390
إنها أول مرة لك خارجاً

762
00:47:54,470 --> 00:47:57,510
،(إذا كنت ستأخذ (كوب المربي
أريدك أن تبقي علي مقربة

763
00:47:58,030 --> 00:47:59,230
كوب المربي)؟)

764
00:48:00,310 --> 00:48:01,350
(بالتأكيد، لا مشكلة، سيد (هيل

765
00:48:01,430 --> 00:48:02,950
حسناً -
سوف نعود بأمان -

766
00:48:03,070 --> 00:48:05,150
نحن فقط يجب أن نقوم بهذه الركضة
بضعة مرات، حسناً؟

767
00:48:05,270 --> 00:48:06,990
أيمكنك شد الخطاف؟

768
00:48:07,590 --> 00:48:08,790
حسناً

769
00:48:10,590 --> 00:48:11,550
أنت حر لتذهب

770
00:48:11,630 --> 00:48:13,310
!ارتفاع! ارتفاع

771
00:48:14,470 --> 00:48:15,830
!(انطلق (باك

772
00:49:11,150 --> 00:49:14,070
إنهم يجرون حقاً
أتمني لو نستطيع الإستمرار

773
00:49:14,190 --> 00:49:16,910
ربما أستطيع التحدث إلي جدي
في السماح لنا بالإبتعاد أكثر غداً

774
00:49:25,950 --> 00:49:27,190
!قف، قف

775
00:49:28,710 --> 00:49:29,990
!باك) قف)

776
00:49:33,270 --> 00:49:35,110
!باك) قف! قف)

777
00:49:35,110 --> 00:49:38,030
!قف! يا (باك)، قف -
!توقف -

778
00:49:38,990 --> 00:49:41,030
(باك)، (رينجر)
!سبارك)، (بيبر) توقفوا)

779
00:49:54,230 --> 00:49:55,470
هل أنتِ بخير؟

780
00:49:55,550 --> 00:49:56,870
أعتقد ذلك

781
00:49:56,950 --> 00:49:58,390
هل أنتَ بخير؟

782
00:49:58,510 --> 00:50:00,630
لقد لويت كاحلي

783
00:50:00,710 --> 00:50:04,230
!أوه، لا
هذا سيستغرق ساعات لفكهم

784
00:50:11,470 --> 00:50:13,910
باك)، تعال)
تعال

785
00:50:13,990 --> 00:50:15,470
أريدك أن تستمع لي، حسناً؟

786
00:50:15,590 --> 00:50:17,590
أنا لا أعرف ما الذي كنت تطارده في الوراء هناك

787
00:50:17,710 --> 00:50:19,390
لكني أريدك أن تستمع، حسناً؟

788
00:50:19,710 --> 00:50:22,870
،أريد أن أفك رباطك
حتى أستطيع فك جميع هذه السلاسل، حسناً؟

789
00:50:22,990 --> 00:50:24,430
!إبقي

790
00:50:29,150 --> 00:50:30,950
!(باك)

791
00:50:31,030 --> 00:50:32,110
!باك) عُد)

792
00:50:40,670 --> 00:50:43,230
أين تعتقد بأنه ذهب؟ -
عاد إلى البرية -

793
00:50:44,790 --> 00:50:47,590
إنه سوف يعود
عليه أن يفعل

794
00:50:49,270 --> 00:50:50,550
إنه سوف يعود، أليس كذلك؟

795
00:50:50,670 --> 00:50:53,070
الآن لدينا مشاكل أكبر

796
00:50:53,190 --> 00:50:55,070
مثل، كيف سيمكننا الخروج من هنا؟

797
00:50:56,710 --> 00:50:58,350
لا خدمة

798
00:50:58,430 --> 00:51:00,190
هل يجب أن نقلق؟

799
00:51:03,350 --> 00:51:04,470
لن يساعد في شيء

800
00:51:04,590 --> 00:51:06,430
أعني، جدك يعرف بأننا في الخارج هنا

801
00:51:06,550 --> 00:51:09,110
سوف يأتي باحثاً عنا عاجلاً أو أجلاً

802
00:51:09,190 --> 00:51:11,310
لا تستطيع أن تخبره
بأن (باك) هرب بعيداً عن المسار

803
00:51:11,390 --> 00:51:12,390
لمَ لا؟

804
00:51:12,470 --> 00:51:15,310
لأنه، سوف يقول بأن (باك) بري للغاية

805
00:51:16,390 --> 00:51:18,750
سنخبره فقط بأنه كان خطأي

806
00:51:18,830 --> 00:51:20,990
وأنا أردت أن الإستمرار

807
00:51:26,390 --> 00:51:27,830
الطقس بارد

808
00:51:28,950 --> 00:51:30,550
أجل

809
00:52:31,510 --> 00:52:33,430
!(باك)

810
00:52:40,910 --> 00:52:43,950
(مرحباً، (باك

811
00:53:03,030 --> 00:53:04,830
...حسناً، الآن

812
00:53:07,350 --> 00:53:09,270
ماذا تفعلان بالخارج هنا؟

813
00:53:09,510 --> 00:53:11,190
كنا نركض في مزلقة

814
00:53:11,310 --> 00:53:13,550
الكلاب تحمّست
تحطمنا

815
00:53:13,630 --> 00:53:15,910
لقد عثر كلبك علي كوخي

816
00:53:15,990 --> 00:53:18,110
لم يتوقف عن النباح
إلا عندما رافقته

817
00:53:20,950 --> 00:53:22,150
أنت علي ما يرام؟

818
00:53:23,310 --> 00:53:24,310
جاك) أصيب في كاحله)

819
00:53:24,590 --> 00:53:26,630
إنه مجرد لوي

820
00:53:26,710 --> 00:53:29,230
،نحن نشعر بالبرد قليلاً
ولكننا بخير

821
00:53:30,910 --> 00:53:32,230
حسناً، من الأفضل أن تأتيا معي

822
00:53:32,310 --> 00:53:34,150
المكان ليس بعيداً

823
00:53:34,270 --> 00:53:36,910
يمكننا ترك الكلاب هنا الآن

824
00:53:37,030 --> 00:53:38,470
هيا

825
00:53:38,590 --> 00:53:42,310
أيتها الشريف، دعي (بيل هيل) يعرف
أن لدي حفيدته

826
00:53:42,390 --> 00:53:44,510
(والفتي (فيرجسون
في كوخي

827
00:53:44,590 --> 00:53:47,830
تعرضا لحادث تزلج صغير
وكان لا بد من انقاذهما

828
00:53:47,910 --> 00:53:50,510
،حالما يدفئوا
سأنزلهم من الجبل

829
00:53:50,630 --> 00:53:52,350
<i>(سأخبره، (روي</i>

830
00:53:52,510 --> 00:53:53,870
<i>سيكون سعيد للغاية لسماع ذلك</i>

831
00:53:53,990 --> 00:53:57,190
<i>كان يتصل لساعات... قلقاً</i>

832
00:53:57,310 --> 00:54:00,390
تأكدي من أن تدعيه يعلم بأن
حفيدته علي ما يرام

833
00:54:00,470 --> 00:54:02,110
سأراك لاحقاً

834
00:54:05,770 --> 00:54:07,570
ماذا تفعل فوق هنا؟

835
00:54:08,530 --> 00:54:09,770
أنا أعيش

836
00:54:11,930 --> 00:54:13,450
هل هذا كلبك؟

837
00:54:17,570 --> 00:54:18,850
(كينجو)

838
00:54:19,730 --> 00:54:21,570
مات في الخريف الماضي

839
00:54:22,850 --> 00:54:25,770
كان عنده إحساس أكثر من أي إنسان عرفته

840
00:54:26,690 --> 00:54:28,170
رفيق جيد

841
00:54:29,290 --> 00:54:33,010
وأفضل كلب عامل كان

842
00:54:33,090 --> 00:54:34,690
يبدو أنك تفتقده حقاً

843
00:54:36,210 --> 00:54:38,810
كما لو كأني فقدت ذراع

844
00:54:42,010 --> 00:54:44,130
شيء جيد أن الظلام لم يحل عليك

845
00:54:44,250 --> 00:54:45,370
لم أكن خائفة

846
00:54:45,450 --> 00:54:47,810
علي أي حال، سوف ترين جدك قريباً

847
00:54:48,090 --> 00:54:51,770
الآن أنا خائفة -
حسناً، أعتقد أنكِ يجب أن تكوني -

848
00:54:53,490 --> 00:54:55,290
لقد وعدتي

849
00:54:55,370 --> 00:54:56,530
...جدي، أنا

850
00:54:56,610 --> 00:54:58,970
لقد قمتِ بمخالفة ما قلته لكِ

851
00:54:59,050 --> 00:55:01,130
...والأهم من ذلك

852
00:55:01,210 --> 00:55:02,490
أوامري... -
أعرف -

853
00:55:02,570 --> 00:55:05,730
لقد وعدتيني، وأنت فعلت ذلك على أي حال

854
00:55:05,810 --> 00:55:07,810
،ما قيمة الوعد
إن لم تبقيه؟

855
00:55:07,890 --> 00:55:10,650
،أنت علي الأقل طفلة
لكن (جاك) يجب أن يكون فاهماً أكثر

856
00:55:10,770 --> 00:55:13,130
إنه خطأي جدي
ليس جاك

857
00:55:13,250 --> 00:55:15,170
،أنا من طلب أن نبتعد أكثر

858
00:55:15,250 --> 00:55:16,650
لكن الكلاب أقلعتْ

859
00:55:16,730 --> 00:55:18,130
باك) لم يريد أن يتوقف)

860
00:55:18,250 --> 00:55:21,050
كان لدي شعود بأن هذا
الحيوان سيكون مشكلة

861
00:55:21,130 --> 00:55:22,610
باك) ليس مشكلة)

862
00:55:22,690 --> 00:55:26,770
باك) أنقذ حياتنا) -
(أنا لست مقتنعاً بذلك، (راي -

863
00:55:26,890 --> 00:55:29,610
لاحظت بأنك متأخرة للغايةI noticed you've fallen very far
في واجباتكِ، أيضاً

864
00:55:29,730 --> 00:55:31,810
أشعر بخيبة أمل

865
00:55:35,850 --> 00:55:37,570
...جدي

866
00:55:37,650 --> 00:55:39,690
ألن تقرأ لي القصة؟...

867
00:55:39,970 --> 00:55:41,970
ليس الليلة

868
00:55:42,090 --> 00:55:45,450
أنت بحاجة للتفكير فيما فعلته اليوم، ولماذا

869
00:55:45,530 --> 00:55:48,490
أعتقد أنه يمكننا نسيان عن وجود
أي شيء يجب القيام به مع هذا السباق يوم السبت القادم

870
00:55:48,730 --> 00:55:50,930
!ولكن جدي -
!اذهبي للنوم -

871
00:56:28,890 --> 00:56:30,890
أحضرت لك بعض الكعك

872
00:56:32,770 --> 00:56:34,810
أريد أن أعتذر لما حدت البارحة

873
00:56:34,890 --> 00:56:36,290
كان يجب أن أكون حذراً أكثر

874
00:56:36,410 --> 00:56:40,650
أنا مسرور لأنكما عدتما بسلام

875
00:56:40,770 --> 00:56:44,170
أتعرف؟
أنا لن أذهب لخوض السباق

876
00:56:45,250 --> 00:56:47,170
أنا لست جيداً علي المزلقة بعد

877
00:56:47,290 --> 00:56:49,730
(أنا لا أعرف، (جاك -
أنا أعرف -

878
00:56:51,770 --> 00:56:55,170
على أي حال... إهتم بنفسك

879
00:57:16,650 --> 00:57:18,250
ماذا تفعلين؟

880
00:57:19,410 --> 00:57:21,770
أكتب عن رحلتي

881
00:57:33,050 --> 00:57:34,490
أنهيتي واجباتكِ؟

882
00:57:34,570 --> 00:57:36,690
أنا حتي عملت الإئتمان الإضافي

883
00:57:36,810 --> 00:57:38,490
يا إلهي

884
00:57:38,570 --> 00:57:40,210
أنا فخور بكِ

885
00:57:42,410 --> 00:57:44,330
...(راي)

886
00:57:44,450 --> 00:57:46,850
أتتذكرين جدتك؟

887
00:57:46,930 --> 00:57:48,690
لقد كانت لطيفة حقاً

888
00:57:50,170 --> 00:57:52,290
تعرفين بأنها تركتني هذا الصيف

889
00:57:52,490 --> 00:57:56,410
ذات يوم كانت في المتجر لتحضر لنا الطعام

890
00:57:56,490 --> 00:57:57,930
واصابتها نوبة قلبية

891
00:57:58,050 --> 00:58:01,130
وماتت قبل أن يتمكنوا
حتى من الإتصال بطبيب

892
00:58:02,690 --> 00:58:06,290
،لم يخبرني أحد في بادئ الأمر
لذا لم أعرف

893
00:58:07,250 --> 00:58:10,690
إنتظرتُها لتعود للمنزل

894
00:58:10,770 --> 00:58:12,650
...لقد بقيت عند الباب فقط

895
00:58:12,770 --> 00:58:14,090
أنتظر...

896
00:58:16,570 --> 00:58:18,170
لذا...

897
00:58:18,290 --> 00:58:20,730
أنت تفهمين لمَ كنت قلقاً

898
00:58:20,810 --> 00:58:23,370
عندما لم تعودي مباشرة

899
00:58:23,450 --> 00:58:26,170
كنت خائفاً أنك قد لا تعودين مطلقاً

900
00:58:27,130 --> 00:58:29,130
أنا آسفة، جدي

901
00:58:35,490 --> 00:58:38,570
<i>هل أقرأ بقية نداء البرية؟</i>

902
00:58:44,410 --> 00:58:46,010
...عندما توقفنا آخر مرة

903
00:58:46,090 --> 00:58:50,010
باك كان يعيش سعيداً في"
(البرية مع (ثورنتون

904
00:58:50,130 --> 00:58:53,770
لـ(باك)، كانت فرحة لا حدود لها

905
00:58:53,850 --> 00:58:57,930
المطاردة وصيد الأسماك ويذهب إلي أماكن غريبة

906
00:58:58,010 --> 00:58:59,530
مع سيده الجديد

907
00:58:59,610 --> 00:59:03,250
(ولكن النداء لا يزال ينادي (باك
في أعماق الغابة

908
00:59:03,370 --> 00:59:07,050
وقد ملأت (باك) بالقلق الشديد وبلهفة البرية

909
00:59:07,290 --> 00:59:08,890
لما عرفه الآن

910
00:59:08,970 --> 00:59:13,650
باك) بدأ الإبتعاد عن المخيم لأيام كاملة)

911
00:59:13,770 --> 00:59:17,930
الذكريات القديمة كانت تأتيه، ذكريات أسلافه

912
00:59:18,010 --> 00:59:19,850
عثر علي غزال ضخم عجوز

913
00:59:20,090 --> 00:59:23,570
ولمدة ثلاثة أيام
يحاول صيد الغزال العجوز

914
00:59:23,690 --> 00:59:28,530
إلي أن تعب الغزال العجوز
و(باك) أسقطه أرضاً

915
00:59:28,690 --> 00:59:31,250
أقتل غزال ضخم؟

916
00:59:32,770 --> 00:59:36,810
(عندما عاد (باك) إلي مخيم (ثورتون"
وجد مجموعة من الرجال

917
00:59:36,890 --> 00:59:40,090
(اللذين سرقوا (ثورتون
وضربوه بشدة

918
00:59:40,210 --> 00:59:43,010
باك) ألقي بنفسه علي الرجال وهو هائج)

919
00:59:43,130 --> 00:59:45,930
وقد فروا مزعورين إلي الغابة

920
00:59:46,930 --> 00:59:50,930
...باك) وجدت أن سيده الحبيب)

921
00:59:51,050 --> 00:59:53,090
"قد مات...

922
00:59:57,130 --> 00:59:58,530
أنا لا أحب هذا الكتاب بعد الآن

923
00:59:58,650 --> 01:00:00,210
أنا لا أريد أن أقرأ المزيد منه

924
01:00:00,290 --> 01:00:02,690
أنت لن تفهمي القصة
إن لم تسمعي البقية

925
01:00:02,890 --> 01:00:06,250
لا بأس
أريد أن أذهب للنوم

926
01:00:36,650 --> 01:00:37,930
أمستعد للسباق الكبير؟

927
01:00:38,210 --> 01:00:40,730
لقد ألغيت ذلك

928
01:00:40,810 --> 01:00:42,490
لماذا؟

929
01:00:42,570 --> 01:00:44,850
ربما لن أربح علي أي حال

930
01:00:44,930 --> 01:00:48,170
كيف تعرف ما لم تحاول؟

931
01:00:48,250 --> 01:00:53,010
لقد أخبرت الجميع في المدرسة
كم أنت تجتهد في العمل علي هذا

932
01:00:53,090 --> 01:00:55,690
أريد أن أكون قادرة علي أن أقول
أني كنت أعرف من قبل أنك البطل

933
01:00:55,770 --> 01:00:58,090
كنت تتحدثين عني؟

934
01:01:00,010 --> 01:01:03,770
يا (جاك)، بالتوفيق في هذا السباق نهاية هذا الأسبوع
نحن نشجعك

935
01:01:06,250 --> 01:01:09,010
يجب أن أعود للعمل

936
01:02:03,090 --> 01:02:06,330
<i>"هذه قصة رحلتي إلي "مونتانا</i>

937
01:02:06,410 --> 01:02:11,690
<i>قبل آتي إلي هنا، لم أكن أعرف أن
العالم يمكن أن يكون جميلاً إلي هذا الحد</i>

938
01:02:11,770 --> 01:02:13,450
<i>(دعوني أخبركم عن (جاك</i>

939
01:02:13,530 --> 01:02:15,610
<i>،إنه ألطف شاب قابلته في حياتي</i>

940
01:02:15,690 --> 01:02:18,970
<i>وقد علمني عن الكلاب</i>

941
01:02:19,050 --> 01:02:21,890
<i>لقد نسيت أن أخبركم عن
"أفضل جزء في "مونتانا</i>

942
01:02:22,010 --> 01:02:23,450
<i>جدي</i>

943
01:02:23,530 --> 01:02:25,570
<i>إنه يَعرف كل شيء يجب أن يُعرف</i>

944
01:02:25,690 --> 01:02:27,610
<i>حتي إن كنت أحياناً أتمني أنه لا يعرف</i>

945
01:02:29,530 --> 01:02:32,570
<i>لقد كان متزوجاً
لكن جدتي ماتت</i>

946
01:02:32,650 --> 01:02:35,770
<i>،أنا أفتقدها حقاً
لأنها كانت لطيفة</i>

947
01:02:35,890 --> 01:02:38,970
<i>أراهن بأن جدي يفتقدها، أيضاً</i>

948
01:02:39,090 --> 01:02:41,850
<i>،لكنه بالغ
لذا لا يمكنه أن يكون حزيناً</i>

949
01:02:41,930 --> 01:02:44,930
<i>،إن سألتموني
،جدتي مع الإله الآن</i>

950
01:02:45,050 --> 01:02:47,490
<i>تراقب جدي
،كملاك مميز</i>

951
01:02:47,610 --> 01:02:49,570
<i>على الرغم من أنه لا يراها</i>

952
01:02:49,690 --> 01:02:51,890
<i>لكني أعتقد بأن هذا حقيقي</i>

953
01:02:51,970 --> 01:02:53,770
<i>النهاية</i>

954
01:04:15,850 --> 01:04:17,130
ما الأمر، (جاك)؟

955
01:04:17,210 --> 01:04:18,970
،لقد قررت خوض ذلك السباق

956
01:04:19,050 --> 01:04:20,850
أعني، من قال أني لست جيد كفاية؟

957
01:04:21,090 --> 01:04:23,330
أتعرف ماذا؟

958
01:04:23,450 --> 01:04:24,170
!سوف أربح

959
01:04:24,250 --> 01:04:26,090
حسناً، هذه هي الروح

960
01:04:26,170 --> 01:04:29,690
حسناً، ماذا تنتظرين؟
!إنه سيحتاج بعض المساعدة

961
01:04:29,770 --> 01:04:31,690
!إذهبي -
حقاً؟ -

962
01:04:31,810 --> 01:04:34,010
!أجل -
!شكراً، جدي -

963
01:04:34,090 --> 01:04:36,810
هيا (جاك)، لدينا يوم واحد فقط لنستعد

964
01:05:26,290 --> 01:05:27,850
(اوه، (بيل

965
01:05:30,730 --> 01:05:31,850
(مرحباً، (سباركس

966
01:05:34,730 --> 01:05:35,450
كيف حال؟

967
01:05:35,530 --> 01:05:37,210
كيف حال أولادي الكبيرة؟ هاه؟

968
01:05:37,330 --> 01:05:39,130
كيف حال كلبي القائد؟

969
01:05:39,210 --> 01:05:41,330
نعم، فتي جيد
!أحبك، أنت فتي جيد

970
01:05:41,570 --> 01:05:44,770
(إن لم تربح، ستذهب لتعيش مع السيد (هيب

971
01:05:44,890 --> 01:05:46,530
أنت تعرف أنك لا تريد ذلك

972
01:05:46,650 --> 01:05:48,730
لماذا لا تدعين (باك) يقرر؟

973
01:05:48,810 --> 01:05:50,610
إنه كلب كبير بالنسبة لكِ، يا فتاة

974
01:05:50,890 --> 01:05:52,490
في أحد الأيام
سوف ينقلب عليكِ

975
01:05:52,810 --> 01:05:55,050
اوه نعم سيفعل
سوف يمزق وجهك النظيف هذا

976
01:05:55,130 --> 01:05:57,970
سوف تكونين لا شيء سوي مقل عيون ودم

977
01:06:01,210 --> 01:06:03,730
لقد كنت أمزح معك

978
01:06:03,810 --> 01:06:05,890
لقد كنت أمزح فقط
أتمانعين لو تمنيت له حظاً سعيداً؟

979
01:06:07,730 --> 01:06:09,770
لديك سباق جيد

980
01:06:09,850 --> 01:06:11,410
سأكون في انتظارك عند خط النهاية

981
01:06:11,490 --> 01:06:13,770
وسوف تأتي إلي المنزل معي

982
01:06:18,410 --> 01:06:22,010
لقد حان الوقت للبدء
الزلاجات على علاماتها

983
01:06:22,130 --> 01:06:24,890
دعونا نجعل هذا السباق لطيف، ودي

984
01:06:26,330 --> 01:06:27,770
لنستمتع قليلاً

985
01:06:32,170 --> 01:06:34,250
أنت أعرف بالضبط ما يجب القيام به

986
01:06:34,330 --> 01:06:36,930
لقد وضعت لهم علاج الكلاب
في كلتا جيوب معطفك

987
01:06:37,050 --> 01:06:40,650
إن أقترب (جاك) كثيراً
عليك فقط أن ترميهم علي الطريق

988
01:06:40,770 --> 01:06:42,890
كلابه ستتخلي عن أي فكرة عن السباق

989
01:06:43,010 --> 01:06:45,650
جاك)، أمتأكد بأنك تريدني أن آتي؟)

990
01:06:45,730 --> 01:06:47,490
هذا وزن زائد للكلاب لتسحبه

991
01:06:47,610 --> 01:06:49,850
أعرف، ولكننا فريق

992
01:06:50,370 --> 01:06:53,490
...حسناً، إرتدي هذه

993
01:06:53,570 --> 01:06:55,410
من أجل الحظ السعيد...

994
01:06:55,490 --> 01:06:57,610
بجانب ذلك، سوف تبقيقي دافئة

995
01:06:57,690 --> 01:06:58,530
كيف أبدو؟

996
01:06:58,650 --> 01:07:01,210
!ها! تبدين كرابحة

997
01:07:02,370 --> 01:07:03,090
،إن لم تربح هذا السباق

998
01:07:03,170 --> 01:07:04,850
فلا تتعب نفسك بالعودة للمنزل، هل تسمع؟

999
01:07:04,970 --> 01:07:06,090
أجل، أجل

1000
01:07:06,330 --> 01:07:09,090
حظاً طيباً يا أولاد -
أوز)، إسمع)

1001
01:07:09,210 --> 01:07:11,970
لقد جمدت له خطافه
لذا عليك أن تحصل علي السبق

1002
01:07:12,050 --> 01:07:13,650
نعم نعم

1003
01:07:22,090 --> 01:07:23,290
علي أماكنكم

1004
01:07:25,250 --> 01:07:26,450
إستعدوا

1005
01:07:28,610 --> 01:07:29,570
!إنطلقوا

1006
01:07:29,890 --> 01:07:31,050
!ارتفاع! ارتفاع

1007
01:07:31,130 --> 01:07:32,970
!انها عالقة

1008
01:07:36,290 --> 01:07:38,810
!(هيا، (جاك

1009
01:07:38,890 --> 01:07:40,890
!ارتفاع! دعنا نذهب

1010
01:07:41,410 --> 01:07:43,010
!ارتفاع

1011
01:07:44,250 --> 01:07:45,930
!هيا، إنطلق! إنطلق! إنطلق

1012
01:07:54,370 --> 01:07:55,770
!ارتفاع

1013
01:08:00,250 --> 01:08:02,570
!هيا، يا أولاد
!لنربح هذا الشيء

1014
01:08:02,650 --> 01:08:04,570
!أسرع! أسرع

1015
01:08:04,650 --> 01:08:07,290
(هيا! هيا!، (باك

1016
01:08:09,770 --> 01:08:11,690
!(إنطلق، (باك

1017
01:08:12,010 --> 01:08:13,650
!هيا، أيها المغفلون

1018
01:08:13,770 --> 01:08:15,130
!ارتفاع

1019
01:08:29,450 --> 01:08:31,650
جاك)، يجب أن نلحق بهم)

1020
01:08:32,810 --> 01:08:34,210
هيا

1021
01:08:39,930 --> 01:08:41,770
!هيا، وو

1022
01:08:41,850 --> 01:08:43,690
!ارتفاع! ارتفاع

1023
01:08:48,530 --> 01:08:50,490
ها، ها! نجري كالرياح

1024
01:08:55,210 --> 01:08:57,410
!رينجو)، (سباركس)، (بيبر)، إنطلقوا! إنطلقوا)

1025
01:08:57,490 --> 01:08:59,250
!هيا، باك! تستطيع أن تقوم بذلك

1026
01:09:09,770 --> 01:09:12,210
!هيا، أيها المغفلون
أبي سيقتلني إن لم نربح هذا الشيء

1027
01:09:12,290 --> 01:09:13,250
!(هيا، (باك

1028
01:09:13,410 --> 01:09:15,170
(تستطيع أن تقوم بذلك، (باك -
!ارتفاع -

1029
01:09:16,250 --> 01:09:17,930
!(إنطلق (باك

1030
01:09:20,610 --> 01:09:21,730
!ارتفاع! ارتفاع

1031
01:09:21,850 --> 01:09:23,690
!(هيا، (باك

1032
01:09:24,330 --> 01:09:25,450
!ارتفاع! ارتفاع

1033
01:09:30,650 --> 01:09:32,370
!ارتفاع! ارتفاع

1034
01:09:32,810 --> 01:09:34,930
!إنطلق (باك)، هيا

1035
01:09:44,810 --> 01:09:46,330
!لا
لا أستطيع أن أتركم يلحقون بنا

1036
01:09:54,490 --> 01:09:55,490
!ارتفاع

1037
01:10:06,210 --> 01:10:08,250
هيا! نستطيع أن نربح هذا

1038
01:10:08,330 --> 01:10:09,930
!(هكذا، (جاك

1039
01:10:10,050 --> 01:10:11,730
!دعهم يركضون

1040
01:10:11,850 --> 01:10:13,090
!(هيا، (جاك

1041
01:10:19,490 --> 01:10:20,330
!بهدوء الآن

1042
01:10:20,450 --> 01:10:22,810
(إبتعد عن فريق (هيب

1043
01:10:22,930 --> 01:10:24,570
!اوه لا

1044
01:10:24,650 --> 01:10:26,890
!هيا يا رفاق
!إنطلقوا! إنطلقوا

1045
01:10:26,970 --> 01:10:29,290
!وصلنا إليه! وصلنا إليه -
!ياي -

1046
01:10:29,370 --> 01:10:32,250
إنتظر حتي تحصل علي فرصة للمرور

1047
01:10:32,330 --> 01:10:33,930
أعتقد أن (جاك) يعرف ماذا يفعل

1048
01:10:34,050 --> 01:10:35,370
أعتقد أنه كذلك

1049
01:10:35,450 --> 01:10:37,210
...وكذلك تلك الفتاة الصغيرة

1050
01:10:37,290 --> 01:10:39,330
!ارتفاع، ارتفاع

1051
01:10:48,130 --> 01:10:49,450
!ياي -
!ووهو -

1052
01:10:51,930 --> 01:10:53,650
!وو-هوو

1053
01:10:53,770 --> 01:10:55,090
!ووهو

1054
01:10:59,890 --> 01:11:02,810
!هيا، (جاك)! أجل

1055
01:11:07,130 --> 01:11:08,810
!ارتفاع

1056
01:11:09,770 --> 01:11:12,130
!اللعنة عليك، (أوز)، ثلجه

1057
01:11:12,250 --> 01:11:14,530
إرميه بالثلج

1058
01:11:18,530 --> 01:11:20,850
!(هيآ، (باك -
!هيا -

1059
01:11:23,010 --> 01:11:24,370
!هذا رائع

1060
01:11:27,730 --> 01:11:28,890
!ووهو

1061
01:11:30,010 --> 01:11:32,850
!طريق الذهاب -
!(ياي، (جاك -

1062
01:11:32,930 --> 01:11:35,250
ما الخطب معك؟
أخبرتك أن تثلجه

1063
01:11:35,330 --> 01:11:37,370
!أخبرتك أن تثلجه
!أخبرتك أن تثلجه

1064
01:11:41,450 --> 01:11:43,490
!ذهب ذلك الكلب

1065
01:11:48,250 --> 01:11:49,930
لقد خُضتَ سباقاً جيداً

1066
01:11:50,010 --> 01:11:52,210
(أنت أيضاً سابقت جيداً، (أوز

1067
01:11:52,290 --> 01:11:53,450
...تفضل

1068
01:11:54,970 --> 01:11:56,970
لكلابك...

1069
01:11:57,050 --> 01:11:59,530
أنا آسف علي كل شيء

1070
01:11:59,610 --> 01:12:02,170
ربما قد أراكم يا رفاق بالجوار في وقت ما

1071
01:12:02,250 --> 01:12:05,130
سوف أتخرج في العام القادم
وسأذهب للجامعة

1072
01:12:05,210 --> 01:12:06,890
لم أخبر أبي بعد

1073
01:12:09,010 --> 01:12:10,490
شكراً

1074
01:12:13,850 --> 01:12:15,850
تهاني

1075
01:12:18,810 --> 01:12:19,890
!أيتها الشريف

1076
01:12:19,970 --> 01:12:22,570
أيتها الشريف، هذا لم يكن سباقاً عادلاً

1077
01:12:22,650 --> 01:12:24,330
لقد كانوا سائقين للزلاجة

1078
01:12:24,410 --> 01:12:27,530
يجب أن يكونا غير مؤهلين -
اوه، لقد خسرت بعدل وأمانة -

1079
01:12:27,610 --> 01:12:29,730
لم يكن عادلاً أن يشترك هذا الكلب، حتي

1080
01:12:29,810 --> 01:12:32,170
!هيب)، إغلق فمك) -
!لقد ربحت -

1081
01:12:34,770 --> 01:12:37,210
هذا لم يكن سباقاً نزيهاً
وأنت تعرف ذلك

1082
01:12:40,490 --> 01:12:44,170
من يريد هذا الهجين اللعين، علي أي حال؟

1083
01:12:44,290 --> 01:12:46,890
!باك)، توقف)
لا أحد يريد أن يؤذيك

1084
01:12:46,970 --> 01:12:50,090
!أبعدوه عني
!النجدة! إنه حيوان بري

1085
01:12:53,930 --> 01:12:58,090
!أنتم جميعاً رأيتم هذا
!لقد أخبرتكم أنه حيوان مفترس

1086
01:13:00,450 --> 01:13:02,490
حسناً، من الأفضل أن تتخلصوا منه

1087
01:13:02,570 --> 01:13:04,690
أنا لن أُوجه إتهامات

1088
01:13:06,210 --> 01:13:08,370
سأسحب الرهانات من هذه
البلدة القذرة علي أي حال

1089
01:13:09,850 --> 01:13:13,170
!أذهب إلي مكان ما لا تصدر فيه رائحة نتنة

1090
01:13:16,410 --> 01:13:18,810
بلدة صغيرة مغفلة

1091
01:13:18,890 --> 01:13:21,890
أنا ذاهب إلى الشمال

1092
01:13:22,010 --> 01:13:23,570
لكن قد أعود

1093
01:13:27,930 --> 01:13:32,570
بيل)، يبدو أنه ما زال هناك)
(بعض الوحشية في (باك

1094
01:13:32,650 --> 01:13:35,370
لا أستطيع حقاً أن أسمح له
بالبقاء في البلدة بعد الآن

1095
01:13:38,810 --> 01:13:40,570
"سوف آخذه إلي "بوسطن

1096
01:13:43,690 --> 01:13:46,330
لقد تحدثت مع والديك ليلة أمس

1097
01:13:46,410 --> 01:13:48,970
(وأخبرتهم عن (باك

1098
01:13:49,050 --> 01:13:51,650
أنت لا يمكنك أن تأخذي ذئب إلي المدينة

1099
01:13:55,690 --> 01:13:57,130
حسناً؟

1100
01:13:58,850 --> 01:14:01,330
عندما قيدته بالسلسلة، لقد خرج

1101
01:14:01,450 --> 01:14:04,130
وأنا لا أعتقد أنها كانت المرة الأولى

1102
01:14:04,210 --> 01:14:07,250
أعتقد بأنه أكل تلك الدجاجات، أيضاً

1103
01:14:07,370 --> 01:14:11,210
نويت أن أخبرك لكني لم أكن أريدك
أن تأخذه بعيداً

1104
01:14:11,290 --> 01:14:12,650
أعتقد أنه ليس حيوان أليف جيد

1105
01:14:12,730 --> 01:14:15,050
...(راي)

1106
01:14:15,170 --> 01:14:16,210
إنه ذئب

1107
01:14:16,290 --> 01:14:19,450
،إنه ذئب رائع
لكنه ذئب

1108
01:14:19,570 --> 01:14:22,050
إنه فقط يجب أن يكون في المكان المناسب

1109
01:14:23,170 --> 01:14:24,890
هل يمكن له أن يعود إلى الغابة؟

1110
01:14:24,970 --> 01:14:26,410
لا، لا يستطيع أن يفعل ذلك

1111
01:14:26,530 --> 01:14:28,770
لقد إعتاد أن تكون المعيشة مريحة

1112
01:14:28,850 --> 01:14:30,890
سيعود لِتوّه مجدداً

1113
01:14:34,610 --> 01:14:37,530
أنا حقاً لا أملك أي خيار

1114
01:14:38,490 --> 01:14:41,250
سوف آخذه إلي الحظيرة

1115
01:14:45,970 --> 01:14:48,210
لِمَ لا تودعينه؟

1116
01:15:00,730 --> 01:15:03,410
راي)؟ عزيزتي؟)

1117
01:15:06,170 --> 01:15:07,210
حسناً

1118
01:15:07,290 --> 01:15:09,410
أنتِ فتاة شجاعة

1119
01:15:19,170 --> 01:15:20,530
!لا

1120
01:15:21,210 --> 01:15:24,290
!لن أدعكِ تأخذيه

1121
01:15:24,370 --> 01:15:27,050
لا يمكنك أخذ (باك) للحظيرة

1122
01:15:31,250 --> 01:15:32,810
!لا

1123
01:15:34,850 --> 01:15:36,050
!(باك)

1124
01:15:38,330 --> 01:15:41,530
(أحبك، (باك -
أستطيع أن أستخدم كلب جيد -

1125
01:15:44,530 --> 01:15:46,330
يكون مفيداً لي

1126
01:15:53,250 --> 01:15:56,730
حسناً، يبدو أنه يحبك
هذا أمر مؤكد

1127
01:15:57,850 --> 01:15:59,210
أجل

1128
01:16:00,730 --> 01:16:02,170
شريف؟

1129
01:16:06,810 --> 01:16:09,370
حسناً، طالما أنه
...يبقى في كوخه

1130
01:16:10,570 --> 01:16:12,090
ليس لدي أي اعتراض...

1131
01:16:15,530 --> 01:16:17,850
أعتقد أنه سيحب المكان هناك

1132
01:16:17,970 --> 01:16:20,170
أعتقد أنه سيحب جداً

1133
01:16:23,930 --> 01:16:26,250
...شيء واحد، على الرغم من

1134
01:16:26,370 --> 01:16:28,090
سوف أجلب له قلادة أُخرة

1135
01:16:45,890 --> 01:16:48,650
<i>جون ثورنتون قد مات"</i>

1136
01:16:48,730 --> 01:16:50,650
<i>آخر صلة قد كسرت</i>

1137
01:16:50,730 --> 01:16:53,970
<i>(مطالبات الرجل لم تعد ملزمة (باك</i>

1138
01:16:54,050 --> 01:16:57,930
<i>لكن السكان الأصليين لهذه الأراضي
لا يزالوا يحكون قصة</i>

1139
01:16:58,010 --> 01:17:00,490
<i>إنها قصة شبح كلب </i>

1140
01:17:00,650 --> 01:17:03,490
<i>(التي تجري في جنان (باك</i>

1141
01:17:03,610 --> 01:17:06,610
<i>،إنهم يخافون من هذا الكلب الشبح</i>

1142
01:17:06,690 --> 01:17:08,890
<i>لأن لديه مكر يفوقهم</i>

1143
01:17:09,010 --> 01:17:10,770
<i>،يسرق من مخيامتهم</i>

1144
01:17:10,850 --> 01:17:14,970
<i>يسرق أدواتهم ويتحدي أشجع الصيادين</i>

1145
01:17:15,090 --> 01:17:19,250
<i>،إنهم يقولون أنه رائع
ذئب مخلص رائع</i>

1146
01:17:19,330 --> 01:17:21,770
<i>خلافاً لسائر الذئاب الأخرى</i>

1147
01:17:21,970 --> 01:17:25,210
<i>..."إنه يغني أغنية لذئاب "اليوكون</i>

1148
01:17:27,890 --> 01:17:29,890
<i>"وهي روح الظبي...</i>

1149
01:17:58,250 --> 01:18:00,290
(شكراً، (رينيه -
علي الرحب والسعة -

1150
01:18:00,370 --> 01:18:02,330
حسناً

1151
01:18:39,570 --> 01:18:41,450
أوه، يا إلهي! هذا لي؟

1152
01:18:41,730 --> 01:18:43,290
أعرف بأنها صغيرة قليلاً

1153
01:18:43,370 --> 01:18:44,770
إنها رائعة

1154
01:18:44,890 --> 01:18:47,890
ماذا تعتقدين بأن (بريتني) و(كلوي) سيفكران في هذه؟

1155
01:18:48,170 --> 01:18:51,170
من يهتم بما يفكران

1156
01:18:51,290 --> 01:18:53,010
لدي اسم رائع لها

1157
01:18:53,090 --> 01:18:54,890
أوه؟

1158
01:18:55,010 --> 01:18:57,690
(كوب المربي)

1159
01:19:01,850 --> 01:19:04,090
هذه كانت أفضل رحلة في حياتي

1160
01:19:04,170 --> 01:19:06,050
أحبك، جدي

1161
01:19:06,130 --> 01:19:08,010
أنا أحبك، أيضاً

1162
01:19:10,290 --> 01:19:12,730
!توقف، توقف

1163
01:19:14,250 --> 01:19:15,850
فتي جيد

1164
01:19:34,850 --> 01:19:36,170
فتي جيد

1165
01:19:36,250 --> 01:19:38,210
إنك فتي جيد

1166
01:19:51,410 --> 01:19:56,250
الـنـهـايــة

1167
01:20:06,290 --> 01:20:10,210
<i>¶ مثل قهر قلبك ¶</i>

1168
01:20:10,330 --> 01:20:13,690
<i>¶ إشتعال اللهب ¶</i>

1169
01:20:13,810 --> 01:20:17,130
<i>¶ ملمس الريح ¶</i>

1170
01:20:17,210 --> 01:20:20,730
<i>¶ أو الدم في عروقك ¶</i>

1171
01:20:20,850 --> 01:20:24,450
<i>¶ مثل النهر الذي يجري ¶</i>

1172
01:20:24,570 --> 01:20:28,290
<i>¶ قطع فجوة من خلاله ¶</i>

1173
01:20:28,410 --> 01:20:30,730
<i>¶ لا يوجد شيء ليقال ¶</i>

1174
01:20:30,810 --> 01:20:34,450
<i>¶ سأذهب لأشهادك... سأذهب ¶</i>

1175
01:20:35,450 --> 01:20:39,050
<i>¶ مثل عواء الذئب ¶</i>

1176
01:20:39,130 --> 01:20:42,610
<i>¶ أو حب الطفل ¶</i>

1177
01:20:42,690 --> 01:20:46,170
<i>¶ شيء ما في أعماق روحك ¶</i>

1178
01:20:46,290 --> 01:20:50,010
<i>¶ مثل الرغبة الشديدة ¶</i>

1179
01:20:50,090 --> 01:20:53,690
<i>¶ إنه نداء البرية ¶</i>

1180
01:20:53,770 --> 01:20:57,050
<i>¶ ليس له معنى كبير ¶</i>

1181
01:20:57,170 --> 01:21:03,290
<i>¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶</i>

1182
01:21:04,730 --> 01:21:08,250
<i>¶ لكن نداء البرية ¶</i>

1183
01:21:08,370 --> 01:21:11,810
<i>¶ إذا تكلمت إليك ¶</i>

1184
01:21:11,930 --> 01:21:15,290
<i>¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶</i>

1185
01:21:15,370 --> 01:21:18,930
<i>¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶</i>

1186
01:21:37,650 --> 01:21:40,930
<i>¶ مثل الصوت من فوق ¶</i>

1187
01:21:41,050 --> 01:21:45,130
<i>¶ إنها تعرف الحقيقة فقط ¶</i>

1188
01:21:45,210 --> 01:21:48,530
<i>¶ لا يمكنك الإبتعاد ¶</i>

1189
01:21:48,610 --> 01:21:52,130
<i>¶ يمكنك بالكاد التحرك ¶</i>

1190
01:21:52,250 --> 01:21:55,650
<i>¶ هناك وسيلة للعيش بِحُرية ¶</i>

1191
01:21:55,770 --> 01:21:59,450
<i>¶ هناك فرصة للإقتحام ¶</i>

1192
01:21:59,530 --> 01:22:03,050
<i>¶ في حين نداء البرية ¶</i>

1193
01:22:03,130 --> 01:22:06,690
<i>¶ أجابت بواسطتك ¶</i>

1194
01:22:06,810 --> 01:22:10,330
<i>¶ إنه نداء البرية ¶</i>

1195
01:22:10,450 --> 01:22:13,810
<i>¶ ليس له معنى كبير ¶</i>

1196
01:22:13,890 --> 01:22:19,890
<i>¶ كيف يمكنني البقاء حياً بدون حماية؟ ¶</i>

1197
01:22:21,450 --> 01:22:24,970
<i>¶ لكن نداء البرية ¶</i>

1198
01:22:25,050 --> 01:22:28,530
<i>¶ إذا تكلمت إليك ¶</i>

1199
01:22:28,610 --> 01:22:32,010
<i>¶ يمكنك أن تعيش اليوم ¶</i>

1200
01:22:32,090 --> 01:22:35,810
<i>¶ بسبب أن لديك شيء لتثبته ¶</i>

1201
01:22:35,930 --> 01:22:36,570
<i>¶ !هيو ¶</i>

1202
01:22:38,850 --> 01:22:38,930
:ترجمة

1203
01:22:38,930 --> 01:22:39,130
ترجمة: م

1204
01:22:39,130 --> 01:22:39,330
ترجمة: محـ

1205
01:22:39,330 --> 01:22:39,530
ترجمة: محمـ

1206
01:22:39,530 --> 01:22:39,690
ترجمة: محمد

1207
01:22:39,690 --> 01:22:39,890
ترجمة: محمد عـ

1208
01:22:39,890 --> 01:22:40,090
ترجمة: محمد عا

1209
01:22:40,090 --> 01:22:40,570
ترجمة: محمد عاد

1210
01:22:40,570 --> 01:23:27,850
ترجمة: محمد عادل

