1
00:03:47,160 --> 00:03:50,520
إنتظر! انتظر. قبل أن أموت. . .

2
00:03:51,520 --> 00:03:54,800
أريد رؤية وجهك. اود معرفتك

3
00:04:23,440 --> 00:04:26,120
مات فيدوك

4
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
مات فيدوك

5
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
مات فيدوك

6
00:04:43,280 --> 00:04:46,080
مات فيدوك

7
00:04:51,640 --> 00:04:54,320
مات فيدوك

8
00:04:57,120 --> 00:05:01,240
مات فيدوك

9
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
اللعنه

10
00:07:55,960 --> 00:07:58,840
ماذا تريد؟

11
00:07:59,640 --> 00:08:02,680
صباح الخير، انا الصحفي اتين بويست

12
00:08:02,760 --> 00:08:04,120
لا اهتم بذلك

13
00:08:07,720 --> 00:08:09,920
إنتظر، لست صحفياً فقط

14
00:08:10,400 --> 00:08:13,360
كاتب السيره الذاتيه لفيدوك

15
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
لم الاستغراب ؟

16
00:08:15,600 --> 00:08:19,040
لا نريدك أن تكتب السيره الذاتيه

17
00:08:20,280 --> 00:08:24,400
أنا نيمير، شريكه الاولى لكتابه مذكراته

18
00:08:24,920 --> 00:08:26,400
أتبحث عن المشاكل؟

19
00:08:26,600 --> 00:08:30,720
لحظة، ساريك شيئا، انتظر

20
00:08:32,720 --> 00:08:35,000
فيدوك كتب لي

21
00:08:35,800 --> 00:08:39,280
اقسم لك، كان يريد ان يقرأ كتابي

22
00:08:42,520 --> 00:08:44,000
انظر

23
00:08:44,160 --> 00:08:47,160
ألا تعرف؟ مات فيدوك

24
00:08:47,640 --> 00:08:51,360
ــ نعم، بالضبط
ــ ماذا بالضبط؟

25
00:09:46,720 --> 00:09:48,960
ــ ماذا تريد؟
ــ اريد إنهاء كتابي

26
00:09:52,480 --> 00:09:55,920
يجب أن أجد القاتل

27
00:09:56,360 --> 00:09:58,880
قاتل فيدوك وضيع

28
00:09:59,000 --> 00:10:00,520
يجب أن أجد قاتله

29
00:10:00,920 --> 00:10:04,760
كتابي أكثر من سيرة ذاتية
سيكون انتقاما لموته

30
00:10:04,920 --> 00:10:08,040
اغرب عن وجهي، اخرج ايها الاحمق

31
00:10:08,160 --> 00:10:11,680
ساعدني أخبرني ما الذي تعرفه

32
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
كنتم شركاء

33
00:10:14,240 --> 00:10:17,640
و تستطيع ان توضح الامور

34
00:10:17,680 --> 00:10:20,480
أنا أستطيع مساعدتك

35
00:10:21,680 --> 00:10:25,400
ساكون صريحا معك اخبرني ما الذي حدث

36
00:10:28,720 --> 00:10:30,160
اخبرني كيف بدأت القضيه

37
00:10:34,680 --> 00:10:38,640
بدأت القضيه منذ أسبوع مع شخصيتين مهمتين

38
00:10:39,480 --> 00:10:42,040
بيلمونت و فيرالدي

39
00:11:37,960 --> 00:11:41,320
صعق رجلان بالبرق معا

40
00:11:41,480 --> 00:11:45,360
رجل واحد يصعق بالبرق، حادث عرضي

41
00:11:45,520 --> 00:11:48,200
ان يصعقا رجلان تلك مؤامرة

42
00:11:50,960 --> 00:11:54,320
كان بيلمونت  صانع سلاح

43
00:11:56,080 --> 00:11:58,960
و فيرالدي كان كيميائيا

44
00:12:00,200 --> 00:12:04,200
كانوا يحولون اي شئ الى سلاح

45
00:12:04,360 --> 00:12:06,200
!ــ وبعد
ــ وبعد

46
00:12:06,520 --> 00:12:10,400
كانوا يجهزون الجيش بالسلاح

47
00:12:10,960 --> 00:12:13,280
من غير المناسب ان يضعف جيشنا في هذا الوقت

48
00:12:15,480 --> 00:12:17,560
هل انت خائف ؟

49
00:12:18,760 --> 00:12:20,600
وضعوك في السلطه

50
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
أخاف مؤامره من الداخل

51
00:12:23,360 --> 00:12:26,720
و إصلاحات جالس إكس ليست شعبية

52
00:12:26,880 --> 00:12:30,400
ــ فعلاً
ــ باريس مليئة بالمؤامرات

53
00:12:30,600 --> 00:12:33,800
حزب بانابوبت، اورليون و الجمهوري

54
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
لا استطيع الثقه بهم

55
00:12:35,720 --> 00:12:37,840
أنا لست سياسيا

56
00:12:47,000 --> 00:12:49,760
رجالي يعملون بجديه

57
00:12:50,000 --> 00:12:54,840
حقاً يجب ان تهئ نفسك للمشاركه قي التحقيق

58
00:12:57,720 --> 00:13:00,800
الاتتذكر، لقد طردتني منذ سنتين

59
00:13:00,960 --> 00:13:05,240
انا اسف , لدي العمل الكثير

60
00:13:05,360 --> 00:13:08,360
الا تعلم ان الحكم الملكي مهدّد

61
00:13:08,800 --> 00:13:12,120
أتوقّع عاصفه سياسيه قادمه

62
00:13:14,200 --> 00:13:17,800
أدفع، سأفكّر في الامر

63
00:13:19,680 --> 00:13:22,280
ليس لديك خيار آخر

64
00:13:38,920 --> 00:13:40,880
أنت تخفي مواهبك

65
00:13:41,640 --> 00:13:43,440
و هل هذا معيب ؟

66
00:13:47,200 --> 00:13:49,320
تذكًر

67
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
حتى العاصفه القادمة

68
00:14:10,760 --> 00:14:15,040
في زمن نابليون
كنا نصنع المدافع تحت اجراس الكنائس

69
00:14:15,200 --> 00:14:18,240
كنا لانستطيع الحصول على ما يكفي منها

70
00:14:18,440 --> 00:14:22,480
لذا اقمنا المسابك في الكنائس، كما هنا

71
00:14:22,600 --> 00:14:25,320
مكان جيد على مقربة من الله

72
00:14:26,560 --> 00:14:29,360
نعم، لكن ليس لمدة طويلة

73
00:14:29,560 --> 00:14:32,440
فقط بيلمونت عرف سرّ المتفجرات

74
00:14:33,800 --> 00:14:36,280
ماذا تعتقد عن موته

75
00:14:37,480 --> 00:14:39,800
إنها لسخريه كبيره

76
00:14:40,080 --> 00:14:43,680
!بيلمونت، صعد نجمه بالنار و هلك بالنار

77
00:14:43,880 --> 00:14:46,200
أنت مطلع على كثير من الاسرار

78
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
هل كان خائفاً من الاشباح؟

79
00:14:49,080 --> 00:14:52,160
كان خائفاً من شئ ما

80
00:14:53,800 --> 00:14:56,360
هل كان لديه اعمال مريبه

81
00:14:56,560 --> 00:14:59,200
اي شخص قي وسطه معرض لتلك الشبهات

82
00:15:02,040 --> 00:15:07,080
كان لديه بعض الطباع السيئه
لذا سيرته على كل لسان

83
00:15:08,480 --> 00:15:09,920
اي طباع

84
00:15:10,080 --> 00:15:12,640
حسنا، أنا سأخبرك

85
00:15:12,840 --> 00:15:14,320
بيلمونت

86
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
كان يهتم بشئ واحد

87
00:15:16,960 --> 00:15:18,120
نفسه

88
00:15:18,360 --> 00:15:19,680
ماذا تعني

89
00:15:19,760 --> 00:15:21,840
هو يشبه الفنان

90
00:15:22,600 --> 00:15:24,680
ولكن جسمه هو فنه

91
00:15:25,360 --> 00:15:29,400
ـ هل تزوّج؟
ـ نعم نعم

92
00:15:36,880 --> 00:15:39,600
ـ ماذا حدث؟
ـ لا شيء غير طبيعي

93
00:15:40,360 --> 00:15:45,120
نحن نصنع البارود

94
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
البستنا مليئة بغباره

95
00:15:47,160 --> 00:15:50,240
بيلمونت عندما صُعق بالبرق

96
00:15:50,440 --> 00:15:52,240
إشتعل كمصباح

97
00:15:52,560 --> 00:15:55,520
لربّما كان هناك بعض المسحوق على معطفه

98
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
هل تمزح

99
00:15:57,440 --> 00:16:01,520
كانت عندهم غساله تغسل ملابسه كل يوم

100
00:16:01,720 --> 00:16:05,120
ما تقوله لا يصدّق

101
00:16:11,360 --> 00:16:14,120
ابقني على قائمة المشتبه بهم

102
00:16:18,560 --> 00:16:21,360
ان المدفع ألذي إنفجر قرب رجلي

103
00:16:21,600 --> 00:16:23,560
كان سببه عطل فني

104
00:16:24,480 --> 00:16:26,880
شكرا لك , السيد بيلمونت

105
00:17:08,400 --> 00:17:10,520
إمرأة جميله

106
00:17:11,440 --> 00:17:14,640
هيا، لدينا الوقت حتى العاصفة القادمة

107
00:17:15,560 --> 00:17:17,600
لا مجال لضياع الوقت

108
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
الذي نظّف ملابس السّيد بيلمونت

109
00:17:22,080 --> 00:17:25,560
هو الأفريقي الصغير . . . غاندن

110
00:17:25,720 --> 00:17:28,680
ـ أين غاندن؟
ـ يكوى الان،هو متذمر دوماً

111
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
ــ استدعيه
ــ غاندن غاندن

112
00:17:57,880 --> 00:18:01,040
ـ هل أنت غاندن؟
ـ لم اعمل أيّ شيء سيدي

113
00:18:02,640 --> 00:18:04,320
ـ هل غسلت معطف بيلمونت
ــ نعم ام لا

114
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
أنا بريء سيدي

115
00:18:08,440 --> 00:18:09,560
نعم أم لا؟

116
00:18:10,800 --> 00:18:11,960
أنا مخلص جداً

117
00:18:12,240 --> 00:18:15,320
هل غسلت معطف بيلمونت؟

118
00:18:17,480 --> 00:18:19,160
سأكوى وجهك

119
00:18:19,760 --> 00:18:22,560
ماذا تعمل؟ دعه يذهب، عليه اللّعنة

120
00:18:25,040 --> 00:18:27,680
اسف، لقد اخذ النبيذ عقلي

121
00:18:30,040 --> 00:18:31,440
هل غسلته؟

122
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
لا، لماذا؟

123
00:18:32,880 --> 00:18:34,840
ـ قلت لك لا
ـ لماذا لماذا ؟

124
00:18:37,360 --> 00:18:38,520
دعنا نعلقه على العارضه

125
00:18:38,840 --> 00:18:40,320
لا، لا، لقد استلمت رساله بذلك

126
00:18:40,560 --> 00:18:41,920
هل بإمكانك أن القراءه؟

127
00:18:42,680 --> 00:18:45,800
نعم، مكتوب فيها ان لا اغسل ملابس بيلمونت و فيرالدي

128
00:18:46,000 --> 00:18:46,920
من أرسلها؟

129
00:18:47,120 --> 00:18:48,720
أنا لا أعرف. كان فيها مالا

130
00:18:49,200 --> 00:18:50,880
اذاً تلك خطاك

131
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
ــ أحمق
ــ أقسم على ذلك

132
00:18:54,640 --> 00:18:56,320
ما كان لدي خيار آخر

133
00:18:56,560 --> 00:18:57,360
لم ذلك ؟

134
00:18:57,600 --> 00:18:59,720
كانت الرسالة امراً لي

135
00:19:00,160 --> 00:19:02,000
امراً من الشيطان

136
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
هراء

137
00:19:03,480 --> 00:19:05,520
لا، أقسم

138
00:19:05,680 --> 00:19:08,560
كتبت الرساله بالدم كما اعتقد

139
00:19:11,600 --> 00:19:14,800
أعتقد بأنّه من الممكن توجيه صاعقه إلى هدف

140
00:19:19,200 --> 00:19:22,400
و كل ما تحتاج إليه هو قطب معدني

141
00:19:22,600 --> 00:19:24,280
ولتوجيه القضيب المعدني

142
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
يجب ان يثبت على محور دوار

143
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
هناك شيء أساسي آخر

144
00:19:30,960 --> 00:19:35,200
يجب أن يكون القطب المعدني على قمّة الهدف

145
00:19:35,400 --> 00:19:35,720
هناك

146
00:19:36,920 --> 00:19:39,560
اغمض عينيك

147
00:20:00,120 --> 00:20:00,840
يبدو ان الأمر سهلا

148
00:20:01,200 --> 00:20:02,680
المعدن هو المفتاح

149
00:20:04,240 --> 00:20:08,160
ان الاشعه الكونيه تستطيع ثقب أيّ شيء في ثانية

150
00:20:08,320 --> 00:20:09,920
لكن بدون لهب

151
00:20:11,320 --> 00:20:12,760
رجل يصعق بالبرق

152
00:20:13,360 --> 00:20:14,680
لا يمكن أن يحرق

153
00:20:18,280 --> 00:20:21,280
قد يبقى على قيد الحياة

154
00:20:24,160 --> 00:20:26,560
البرق مجرّد شرارة

155
00:20:31,600 --> 00:20:35,320
يذكّرني ذلك في السجن
عندما حاولنا الهروب خلال المدخنة

156
00:20:35,520 --> 00:20:38,080
ــ انسى ذلك
ــ اجل

157
00:20:40,520 --> 00:20:41,960
بماذا تفكر ؟

158
00:20:42,560 --> 00:20:44,800
لقد وقعا في الفخ

159
00:20:44,880 --> 00:20:47,400
كانا مستعدين للإنفجار

160
00:20:47,560 --> 00:20:48,400
هكذا

161
00:20:48,600 --> 00:20:51,680
كانا كالقنابل

162
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
لذلك وجب ان ينصهرا

163
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
و ماذا كان في القبّعة ؟

164
00:21:07,000 --> 00:21:07,920
اجبني

165
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
و ماذا كان هناك؟

166
00:21:14,400 --> 00:21:15,560
ــ مشط
ــ ماذا ؟

167
00:21:15,920 --> 00:21:17,280
مشط ذهبي

168
00:21:17,440 --> 00:21:18,240
مشط نسائي

169
00:21:19,080 --> 00:21:22,160
ـ ألمشط جذب الصاعقه
ـ ألمشط من اي نوع

170
00:21:22,400 --> 00:21:23,560
مشط صيني

171
00:21:27,040 --> 00:21:29,320
ــ شيطان على رئسه
ــ شيطان

172
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
و ماذا تنوي ان تعمل ؟

173
00:21:32,360 --> 00:21:34,320
لا شيء

174
00:21:34,680 --> 00:21:36,680
فيدوك اراد أن يبعدني من القضيه

175
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
ــ لماذا؟
ــ لا أعرف

176
00:21:39,200 --> 00:21:42,840
ربما لاني كنت حساساً

177
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
ماذا فعل بعد ذلك ؟

178
00:21:47,520 --> 00:21:49,720
ــ اعطيني المزيد من التفاصيل
ــ لم اكن ارافقه دائماً

179
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
كان يجب  أيقاّفه، اللّعنة

180
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
كان يجب ان افعل شئاً

181
00:21:59,360 --> 00:22:00,800
حسنا سأعود

182
00:22:31,280 --> 00:22:32,720
لا شيء مؤكّد سيدي

183
00:22:32,960 --> 00:22:36,360
ليله امس شاهدوا فيدوك هنا
ولم يعرفوه سبب قدومه

184
00:22:37,160 --> 00:22:40,240
و المهم في ذلك، لماذا فيدوك دخل هناك

185
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
لا أحد يعرف السبب

186
00:22:46,280 --> 00:22:50,120
إستمر في التحقيق فهم يخفون بعض المعلومات

187
00:22:51,160 --> 00:22:52,480
و من ابلغ الصحافة؟

188
00:22:54,040 --> 00:22:55,120
أودّ أن أعرف ذلك

189
00:22:55,640 --> 00:22:58,520
الا تعرفوا ان هذا يحرجنا؟

190
00:23:05,360 --> 00:23:06,920
ما زلت، لم ارى الجثه ؟

191
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
. . . الجثه

192
00:23:11,560 --> 00:23:13,120
جثه فيدوك

193
00:23:15,360 --> 00:23:18,360
اتعتقد أنّني لم ارأى جثّة من قبل؟

194
00:28:15,280 --> 00:28:17,320
ـــ هل بإمكاني التحدث اليك
ـــ ليس الان

195
00:28:19,360 --> 00:28:22,400
ربما لديك الوقت للتحدّث عن فيدوك

196
00:28:22,680 --> 00:28:26,600
ولا وقت للويس بيلمونت أو سايمون فيرالدي

197
00:28:26,920 --> 00:28:30,560
لا أحد غيرك في باريس يلبس كهذا المشط

198
00:28:30,880 --> 00:28:32,600
لا أعرف ما تعني

199
00:28:34,120 --> 00:28:36,440
انت قتلتي بيلمونت وفيرالدي وعندي الدليل

200
00:28:36,760 --> 00:28:38,800
أنت القاتله

201
00:28:39,120 --> 00:28:41,240
حسنا أنا القاتله

202
00:28:41,440 --> 00:28:42,560
ومن أنت؟

203
00:28:42,880 --> 00:28:46,320
أنا إتين بويسسيت الصحفي

204
00:28:46,840 --> 00:28:48,680
أتحرّى عن مقتل فيدوك

205
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
اذاً لست آسيويه

206
00:29:09,200 --> 00:29:10,600
انت صحفي محترف

207
00:29:11,280 --> 00:29:12,800
و لبق

208
00:29:15,200 --> 00:29:17,480
ــ أريد المشـطين
ــ ماذا

209
00:29:17,960 --> 00:29:21,160
اعطيني األمشطين و سأخبرك بما أعرف، صفقة جيده

210
00:29:22,040 --> 00:29:24,880
و هو دليل جريمه قتل بيلمونت وفيرالدي

211
00:29:26,520 --> 00:29:29,160
هل أبدو كوحشا لك؟

212
00:29:32,640 --> 00:29:33,880
انا أستمع اليك

213
00:29:39,520 --> 00:29:41,640
انت تعرفني يا فرانسوا

214
00:29:41,880 --> 00:29:43,520
و لا يجوز ان تشك بيّ

215
00:29:45,120 --> 00:29:48,120
ألم تضعي الأمشاط في قبّعاتهم؟

216
00:29:49,280 --> 00:29:49,400
حسناً

217
00:29:50,840 --> 00:29:53,640
أنت المتورطه في الجريمه

218
00:29:54,400 --> 00:29:55,800
و لأ يمكنني التستر عليك أكثر

219
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
لقد ابعدت شريكي خارج القضيه

220
00:30:02,640 --> 00:30:05,520
قبل إسبوعين استلمت رسالة تحوي مالاً

221
00:30:05,680 --> 00:30:09,400
لاضع الأمشاط في قبعتي بيلمونت و فيرالدي

222
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
كانت تلك مهمتي فقط

223
00:30:11,840 --> 00:30:13,240
ولم اعرف من دفع المال؟

224
00:30:14,840 --> 00:30:16,080
هل تسائلت حوله؟

225
00:30:17,480 --> 00:30:19,960
ظننت احداً أراد لهم الفضيحة

226
00:30:20,520 --> 00:30:23,720
لم لا ؟ وهم أناس اغنياء

227
00:30:24,520 --> 00:30:27,160
الم تكن الرسائل للتهديد ؟

228
00:30:27,320 --> 00:30:28,600
لتهديد!

229
00:30:29,080 --> 00:30:30,160
هل كانت مكتوبه بالدمّ ؟

230
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
بالطبع لا

231
00:30:33,400 --> 00:30:34,720
في الحقيقة، كانت معطّره

232
00:30:35,200 --> 00:30:36,280
كتبت بشكل رائع

233
00:30:36,440 --> 00:30:38,280
إعتقدت بأنّها من إمرأه

234
00:30:39,360 --> 00:30:42,120
ماذا تعتقدين ؟  هل احتفظتي بها ؟

235
00:30:42,920 --> 00:30:45,680
من التالي على القائمة ؟

236
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
ما الذي يجعلك تعتقد كان هناك مشط ثالث؟

237
00:30:50,160 --> 00:30:51,680
السماء

238
00:30:54,120 --> 00:30:56,160
من التالي على القائمة ؟

239
00:30:58,000 --> 00:30:59,080
إيرنست لافيت

240
00:30:59,400 --> 00:31:01,480
مدير مبنى إلانفاليدز

241
00:31:04,040 --> 00:31:05,520
انتظر  انا قادمه

242
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
أنت

243
00:35:21,960 --> 00:35:24,360
ماذا تعمل ؟ تحرك

244
00:35:24,680 --> 00:35:26,480
أنا مع الشرطة

245
00:35:34,160 --> 00:35:35,160
اجل صحيح

246
00:35:35,840 --> 00:35:38,200
ماذا كنت تعمل على السقف؟

247
00:35:38,320 --> 00:35:40,360
لا شئ , رأيت ظلا

248
00:35:41,080 --> 00:35:44,440
سآخذها للبيت , هي ليست على ما يرام

249
00:35:45,680 --> 00:35:45,840
خذي

250
00:35:47,160 --> 00:35:50,320
ــ أين المشطان الآخران؟
ــ في الأرشيف

251
00:35:53,960 --> 00:35:55,880
انها ليست مؤامرة سياسية

252
00:35:56,440 --> 00:36:00,040
بيلمونت وفيرالدي كان يمكن أن يكونا سياسيين

253
00:36:00,520 --> 00:36:03,200
كان صدفة عملهم في تجارة الأسلحة

254
00:36:03,720 --> 00:36:06,680
لقد ماتوا لسبب آخرا , لربما إلانتقام

255
00:36:07,600 --> 00:36:09,040
ثأر قديم

256
00:36:10,920 --> 00:36:13,440
طريقة إستعمال الصاعقه

257
00:36:13,720 --> 00:36:16,320
نوع من العقوبة الالهيه

258
00:36:17,720 --> 00:36:22,120
هل رأيت القاتل كما رأيته انا أم رأيت الحمامات؟

259
00:36:23,160 --> 00:36:25,240
فقط خدعة سحريه

260
00:36:25,480 --> 00:36:27,160
أتقول خدعة سحريه؟

261
00:36:27,840 --> 00:36:28,920
والقناع ؟

262
00:36:29,080 --> 00:36:31,280
و القناع يؤكد روايتي حول الانتقام

263
00:36:31,520 --> 00:36:33,360
ـــ أنا لا أعتقد ذلك
ـــ القناع فقط مرآة

264
00:36:33,640 --> 00:36:35,720
كانوا لا بدّ أن يواجهوا أنفسهم

265
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
هذا هراء

266
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
عرفتهم جيدا، كانوا شاذين

267
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
لكن غير مؤذيين

268
00:36:41,440 --> 00:36:42,360
شاذين ؟

269
00:36:42,880 --> 00:36:44,320
ماذا تعنين بشاذين ؟

270
00:37:46,680 --> 00:37:49,560
هل هذا كل ما كنت تعرفينه ؟

271
00:37:49,720 --> 00:37:51,640
لم يلمسوني

272
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
اتعنين انهم ... يجانسون الرجال ؟

273
00:37:55,320 --> 00:37:58,200
لا، إنهم يحبون أجسامهم و قاماتهم

274
00:37:58,440 --> 00:38:00,400
و يحبون أنفسهم

275
00:38:00,680 --> 00:38:03,200
الهذا السبب ماتوا ؟

276
00:38:03,920 --> 00:38:05,760
أنا لا أعرف

277
00:38:05,960 --> 00:38:07,040
إعتقد فيدوك ذلك

278
00:38:07,200 --> 00:38:11,960
و إعتقد إن لديهم معتقدات و افكار غريبه أخرى

279
00:38:12,240 --> 00:38:14,400
لربّما كان أحدهم يرتدي ألقناع العاكس

280
00:38:14,880 --> 00:38:17,880
وهو منفذ حادثه الصاعقه

281
00:38:18,520 --> 00:38:20,440
وماذا فعل بعد ذلك ؟

282
00:38:20,640 --> 00:38:22,040
اعني فيدوك

283
00:38:23,320 --> 00:38:24,840
لا ادري

284
00:38:25,080 --> 00:38:27,640
أنا متأكّده من شيء واحد , انه مات من اجلي

285
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
لا بسبب حادثه الصاعقه

286
00:38:32,120 --> 00:38:34,600
كان يعمل وحيداً لحمايتي , ولهذا مات

287
00:38:37,920 --> 00:38:39,280
هل تعرفيه منذ زمن ؟

288
00:38:41,760 --> 00:38:42,800
حسنا ايها الشرطي

289
00:38:42,960 --> 00:38:44,520
أرني ذكائك

290
00:38:44,920 --> 00:38:47,720
لنرى كيف يمكنك خلع ثوبي

291
00:38:51,520 --> 00:38:53,840
ان سره في الازرار

292
00:38:55,320 --> 00:38:57,160
انه مقاس على جسدي

293
00:38:57,400 --> 00:38:59,360
لا أزرار

294
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
ما نوع ...

295
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
علاقتكما ؟

296
00:39:28,400 --> 00:39:29,720
حرفيه

297
00:39:34,040 --> 00:39:35,360
مجرد حرفيه

298
00:39:47,200 --> 00:39:48,680
حسناً اذهب

299
00:39:49,440 --> 00:39:51,240
هل هذه نكتة ؟

300
00:39:52,080 --> 00:39:54,680
غدا ... في نفس الوقت

301
00:39:57,160 --> 00:39:59,200
من اين انت ؟

302
00:39:59,400 --> 00:40:01,120
من سانتر ... ألم تسمعي به من قبل

303
00:40:01,400 --> 00:40:03,120
هي قرية في بروفينس

304
00:40:06,360 --> 00:40:08,400
هل قابلت فيدوك ؟

305
00:40:08,640 --> 00:40:10,040
لا، كنت اكتب إليه

306
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
كان موافقاً

307
00:40:11,800 --> 00:40:13,680
أن اكتب سيرته الذاتية

308
00:40:14,280 --> 00:40:15,680
سيرتة الذاتيه

309
00:40:16,600 --> 00:40:17,520
كتاب حقيقي

310
00:40:17,760 --> 00:40:19,200
كتاب جدّي

311
00:40:19,400 --> 00:40:22,040
لو ادون اسم قاتله في الفصل الأخير

312
00:40:22,400 --> 00:40:24,680
سيكون أنتقاماً لموته

313
00:40:24,880 --> 00:40:26,040
أمعجب به ؟

314
00:40:26,320 --> 00:40:27,560
أعرف كلّ شيء عنه

315
00:40:28,120 --> 00:40:30,760
كيف فرّ من السجن، كيف إنضمّ إلى الشرطة ؟

316
00:40:31,000 --> 00:40:32,720
كيف اعتقل كلّ أولئك المجرمين ؟

317
00:40:33,040 --> 00:40:34,760
أكان قدّيسا

318
00:40:34,760 --> 00:40:36,000
لا تقللي من شأنه

319
00:40:40,580 --> 00:40:43,340
وشى باصدقائه بعد انضمامه للشرطة

320
00:40:43,540 --> 00:40:45,860
كلّ الناس تعرف ذلك، و مدون في كتابي

321
00:40:46,060 --> 00:40:48,700
أراد محاربة الجريمة، بأي وسيله

322
00:40:48,860 --> 00:40:50,060
لم يكن هذا تفكيره

323
00:40:50,380 --> 00:40:52,860
شعوره بالذنب

324
00:40:53,180 --> 00:40:54,860
دفعه الى البحث و التحقيق

325
00:40:55,100 --> 00:40:55,820
ماذا تعني ؟

326
00:40:56,460 --> 00:41:00,020
كان مقتنعاً لكل شخص جانب مظلم
ولهذا ماتوا الرجال الثلاثة

327
00:41:01,740 --> 00:41:04,660
أنت تخفين شيء، أتعرفين ما كان ينوي ان يفعل؟

328
00:41:04,820 --> 00:41:06,820
انسى، أنت لا تستطيع ان تفعل شئياً

329
00:41:06,940 --> 00:41:07,900
اخبريني بما تعرفين

330
00:41:08,860 --> 00:41:12,100
كان مقتنعاً بأنّهم منحرفون، لذا كان يتحرى عتهم

331
00:41:12,340 --> 00:41:13,060
كيف ؟

332
00:41:13,260 --> 00:41:17,180
أراد أن يؤكد قناعته

333
00:41:17,420 --> 00:41:18,220
اين ؟

334
00:41:18,940 --> 00:41:20,460
منطقة المعبد

335
00:41:24,700 --> 00:41:26,460
شكرا لك

336
00:42:19,980 --> 00:42:22,060
ما سير التحقيق؟

337
00:42:22,220 --> 00:42:23,300
توجد حلقه مفقوده

338
00:42:23,820 --> 00:42:24,740
ماذا تعني ؟

339
00:42:24,980 --> 00:42:28,100
نافخ الزجاج لم يذهب للعمل

340
00:42:28,220 --> 00:42:30,700
و مختفي، وهناك من يحميه

341
00:42:31,020 --> 00:42:32,620
أعرف ذلك

342
00:42:33,260 --> 00:42:36,500
نافخ الزجاج رأى شيئاً ، لهذا إختفى

343
00:42:37,340 --> 00:42:40,100
هو خائف جداً

344
00:42:44,300 --> 00:42:45,300
ما هو المضحك ؟

345
00:42:45,500 --> 00:42:46,740
لا شي

346
00:42:48,220 --> 00:42:49,300
يجب العثور عليه قبل الغد

347
00:42:49,500 --> 00:42:52,140
لا تقلق،  لا تقلق

348
00:42:52,340 --> 00:42:56,260
أجهزوا على بيلمونت، فيرالدي، لافيت.
و اُحرق أفضل المحققين فيدوك

349
00:42:56,420 --> 00:42:59,220
نعم أفضلهم ، وتقول لا تقلق

350
00:42:59,660 --> 00:43:01,580
ــ سيدي
ــ كفى

351
00:43:01,940 --> 00:43:03,580
باريس على حافة الثورة

352
00:43:03,820 --> 00:43:08,060
مسابك بيلمونت عاطلة. لا صناعه للأسلحة ، تلك مؤامرة

353
00:43:08,300 --> 00:43:10,940
أعذرني سيدي، إذاً كانت جرائم القتل سياسية

354
00:43:11,140 --> 00:43:12,940
لماذا قتل إيرنست لافيت ؟

355
00:43:13,220 --> 00:43:14,500
لماذا الطبيب ؟

356
00:43:15,060 --> 00:43:16,660
لا بدّ أنّها جزء من الخطّة،

357
00:43:16,900 --> 00:43:18,660
خطّتهم الشيطانية

358
00:43:20,300 --> 00:43:24,340
أقبض على المشتبه بهم في محيط منطقة المعبد

359
00:43:24,580 --> 00:43:26,620
وعد إلى مصنع الزجاج

360
00:43:27,500 --> 00:43:29,980
أستجوب العمّال ثانية

361
00:43:30,620 --> 00:43:32,740
بالتأكيد سنجد شيء ما هناك

362
00:43:33,300 --> 00:43:35,340
أنا سألتحق بكم فيما بعد

363
00:43:38,100 --> 00:43:40,980
الوزير بوليجناك هنا. يجب أن أبقى حتى يرحل

364
00:43:43,860 --> 00:43:45,100
أذهب

365
00:45:25,060 --> 00:45:26,660
أتهتمّ بالميكانيك ؟

366
00:45:27,380 --> 00:45:29,700
أنا سيلفيا ، المديره

367
00:45:30,700 --> 00:45:33,540
بماذا نخدم الشابّ الوسيم ؟

368
00:45:33,980 --> 00:45:36,700
نار زنجبار

369
00:45:39,620 --> 00:45:41,820
منجم الملح

370
00:45:44,940 --> 00:45:47,620
ريح الصحراء

371
00:45:49,660 --> 00:45:52,140
أنا آسف ، لا أبحث عن نساء

372
00:45:52,500 --> 00:45:54,060
أتحرّى موت فيدوك

373
00:45:54,220 --> 00:45:55,780
السيده مريم العذراء

374
00:45:56,020 --> 00:45:58,780
فيدوك. . . روحه تنام بسلام

375
00:45:58,940 --> 00:45:59,860
كنت تعرفينه ؟

376
00:46:00,020 --> 00:46:01,980
كان زبون وصديق

377
00:46:02,180 --> 00:46:04,780
أريد ان أعرف من قتله ؟

378
00:46:05,500 --> 00:46:07,540
أريد مساعدتك

379
00:46:07,740 --> 00:46:09,660
إذهب إلى الجحيم

380
00:46:09,900 --> 00:46:11,420
الجحيم ...

381
00:46:12,060 --> 00:46:13,340
كان يهتم بثلاثه رجال

382
00:46:13,540 --> 00:46:16,060
بيلمونت، لافيت وفيرالدي. هل كانوا زبائنك؟

383
00:46:16,340 --> 00:46:21,500
لا، هذه المؤسسة لم تجهّزهم بالمواد

384
00:46:21,820 --> 00:46:23,860
مواد نادرة جدا

385
00:46:24,060 --> 00:46:25,260
مواد ؟ أيّ مواد ؟

386
00:46:26,100 --> 00:46:29,820
عذارى، بنات عذارى

387
00:46:30,620 --> 00:46:32,980
أرواح بريئه كما يسموهن

388
00:46:33,300 --> 00:46:35,060
ماذا ماذا يفعلون بهن؟

389
00:46:36,100 --> 00:46:38,060
ماذا تعتقد؟

390
00:46:38,340 --> 00:46:39,940
لا أصدقك

391
00:46:40,020 --> 00:46:43,100
ألاوغاد إشتروهم من العوائل الفقيرة

392
00:46:45,420 --> 00:46:46,700
لا أصدقك

393
00:46:46,940 --> 00:46:48,460
أنت تتعبني

394
00:46:48,620 --> 00:46:50,700
أذهب إلى جريده فوريت وأسأل عن فرويسسارد

395
00:46:50,860 --> 00:46:53,980
هو يعرف القصّة كاملة

396
00:46:55,940 --> 00:46:59,580
فوريت، فرويسسارد، الصحفي

397
00:47:02,300 --> 00:47:05,180
ــ أفهمت ؟
ــ نعم شكرا لك

398
00:47:15,180 --> 00:47:18,180
يؤكّدوا مواطنوا باريس إستيائهم

399
00:47:19,900 --> 00:47:22,700
نحن الأغلبية

400
00:47:24,100 --> 00:47:29,140
جاءت الأخبار من أطراف باريس

401
00:47:29,300 --> 00:47:32,460
في كل مكان، مواطنون يحرزون تقدّم

402
00:47:34,340 --> 00:47:36,300
سكان باريس

403
00:47:36,460 --> 00:47:40,980
يقدمون التضحية بكلّ شيء لإنقاذ الدستور

404
00:47:41,140 --> 00:47:42,740
الدستور

405
00:48:06,940 --> 00:48:10,420
ـ 15 نيسان 1830. شهادة بيرين دورين

406
00:48:14,780 --> 00:48:16,820
شهادة سايمون ميناند

407
00:48:19,780 --> 00:48:21,100
شهادة إتين فالمونت

408
00:48:22,500 --> 00:48:23,660
مايس 1830 3

409
00:48:23,900 --> 00:48:24,900
حزيران 1830 24

410
00:48:26,140 --> 00:48:27,460
منطقة المعبد

411
00:50:19,940 --> 00:50:21,100
ماذا تفعل هنا ؟

412
00:50:22,340 --> 00:50:23,460
أجبني

413
00:50:23,740 --> 00:50:25,700
ماذا تفعل هنا ؟

414
00:50:25,980 --> 00:50:27,980
تحقيق

415
00:50:28,300 --> 00:50:29,620
قتل فيدوك

416
00:50:29,940 --> 00:50:31,020
انت . . .؟

417
00:50:31,780 --> 00:50:32,780
أنا كاتب سيرته

418
00:50:33,260 --> 00:50:34,260
كاتب سيرته الذاتيه

419
00:50:35,460 --> 00:50:36,820
اخرج ايها ألاحمق

420
00:50:37,100 --> 00:50:39,740
إذهب وأبحث في الجحيم

421
00:50:39,940 --> 00:50:41,380
أتصدق نفسك صحفياً محترفاً؟

422
00:50:41,580 --> 00:50:43,940
قد أكون قاسياً، ولكن تلك هي الحقيقة

423
00:50:47,220 --> 00:50:48,220
لم لا تخبر الشرطة ؟

424
00:50:48,900 --> 00:50:52,660
فقط ساعات قليله و تصلني
معلومات تذهلك،عن زعماء التمرد

425
00:50:52,820 --> 00:50:55,860
والرجل الذي قتل الثلاثة

426
00:50:56,620 --> 00:50:58,020
أنت لا تتوقّع ذلك

427
00:50:58,260 --> 00:51:01,660
إن لم يكن لموت فيدوك، فلتسجيل الحقيقه

428
00:51:01,860 --> 00:51:04,060
كنّت انا و فيدوك نسير في نفس الطريق

429
00:51:04,300 --> 00:51:06,260
ـــ أي طريق ؟
ـــ مصنع الزجاج

430
00:51:06,460 --> 00:51:08,020
مصنع الزجاج

431
00:51:08,220 --> 00:51:11,900
ألمرتبط بالبرق، جرائم القتل، العذارى ؟

432
00:51:12,140 --> 00:51:13,860
أسراري الخاصه

433
00:51:14,900 --> 00:51:16,940
أنا كنت هناك عندما مات

434
00:51:17,340 --> 00:51:20,580
لذلك حصلت على القصّة قبل أي شخص آخر

435
00:51:20,780 --> 00:51:23,100
فرويسسارد، الصحفي الأسرع في باريس

436
00:51:23,460 --> 00:51:26,780
أنت مجنون. هو ليس سباقاً بل جريمه قتل

437
00:51:27,420 --> 00:51:29,300
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

438
00:51:29,860 --> 00:51:32,500
حسناً سأعطي الشاب بعض النصائح

439
00:51:33,500 --> 00:51:35,220
ليس الآن، فرويسسارد

440
00:51:35,380 --> 00:51:37,660
الاحداث تتسارع، نحتاجك

441
00:51:38,260 --> 00:51:40,020
حسنا، أنا قادم

442
00:51:40,700 --> 00:51:42,620
لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة

443
00:51:42,860 --> 00:51:44,660
ليس لديك دليل مادي

444
00:51:44,900 --> 00:51:45,900
عندي الحقيقه

445
00:51:46,580 --> 00:51:47,660
إنها إشاعة

446
00:51:47,900 --> 00:51:50,260
ـــ عندي الشهود
ـــ سكارى ومدمنوا الخمور

447
00:51:50,500 --> 00:51:52,700
عندي شاهد من أعلى المستويات

448
00:51:52,860 --> 00:51:53,660
من؟

449
00:51:54,660 --> 00:51:55,500
أنا

450
00:52:43,140 --> 00:52:46,740
تستطيع أن تتأكد لاحقاً من ألموضوع

451
00:52:47,940 --> 00:52:49,300
أنا لا أصدقك

452
00:52:49,500 --> 00:52:52,020
إذا... لا تصدق

453
00:52:52,260 --> 00:52:53,100
إسأل مارين لافيت

454
00:52:53,300 --> 00:52:55,020
زوجة الطبيب

455
00:52:55,780 --> 00:52:57,260
أين أجدها ؟

456
00:52:57,980 --> 00:53:00,700
لا تتضايق، هي لا تستطيع الكلام

457
00:53:00,900 --> 00:53:02,140
ــ هل ماتت
ــ تقريباً

458
00:53:03,500 --> 00:53:04,500
أفيون

459
00:53:05,020 --> 00:53:06,980
مدمنه أفيون، يا صديقي

460
00:53:07,180 --> 00:53:09,220
مـخدّر إلى درجه الجنون

461
00:53:09,620 --> 00:53:12,900
لم تترك بيتها منذ أن مات زوجها

462
00:53:15,060 --> 00:53:17,900
لا تبحث عنها

463
00:53:18,060 --> 00:53:19,660
لا تستطيع إستنطاقها

464
00:54:25,860 --> 00:54:27,540
مرحبا

465
00:54:28,500 --> 00:54:30,220
هل وجدت نافخ الزجاج

466
00:54:30,380 --> 00:54:32,620
لا يا سيدي، لا يعرفوا شيئاً، وهم خائفون

467
00:54:36,960 --> 00:54:40,520
تكلّمت مع بوليجناك تشارلز إكس، سيصدر 4 مراسيم

468
00:54:40,760 --> 00:54:43,560
يحدد عمل الصحافة

469
00:54:43,760 --> 00:54:45,320
ويحل البرلمان

470
00:54:47,370 --> 00:54:48,770
ماذا تتوقع؟

471
00:54:49,570 --> 00:54:50,570
ألتمرد

472
00:54:51,970 --> 00:54:53,250
المواطنون سيتمرّدون

473
00:54:53,450 --> 00:54:55,570
بالأسلحة التي لدينا

474
00:54:55,810 --> 00:54:57,810
يجب أن نتوارى عن ألانظار

475
00:54:58,050 --> 00:55:00,370
و ننتظر الدعم في هذا الوضع الصعب

476
00:55:01,010 --> 00:55:02,050
دع الشهود يذهبون

477
00:55:02,850 --> 00:55:05,770
إن ألامور تتحول من سئ إلى أسوأ

478
00:55:06,610 --> 00:55:10,250
أيّه أخبار على ثورة المعبد؟ وعملية المراقبة؟

479
00:55:10,970 --> 00:55:12,730
تجاهلها ألان

480
00:55:13,490 --> 00:55:16,290
غدا، عندنا أشياء أكثر أهميّة

481
00:55:17,770 --> 00:55:19,650
ـــ فقط شيء واحد سيدي
ـــ ماذا ؟

482
00:55:20,730 --> 00:55:24,050
أحد أطفال عمّال مصنع الزجاج

483
00:55:24,290 --> 00:55:27,130
قال شيء غريباً

484
00:55:29,090 --> 00:55:30,170
ما هو؟

485
00:55:31,570 --> 00:55:35,970
يتكلّمون عن الشبح الذي يأتي مصنع الزجاج

486
00:55:36,970 --> 00:55:41,890
مـخلوق وجهه مرآة

487
00:55:42,250 --> 00:55:43,730
يتردد عليهم

488
00:55:44,010 --> 00:55:48,650
دعك من هذه الاوهام و ألاساطر

489
00:55:49,650 --> 00:55:52,930
لوجود ما يرعب الناس تحاك ألاساطير

490
00:55:54,250 --> 00:55:56,090
خرافات

491
00:55:58,770 --> 00:55:59,930
هل هذا كل شئ ّ؟

492
00:56:00,370 --> 00:56:01,610
إعتقد. . .

493
00:56:03,650 --> 00:56:06,170
ربّما كنّا في ألاتجاه الخاطئ

494
00:56:06,450 --> 00:56:09,450
ربّما لهذا المخلوق إرتباط بجرائم القتل

495
00:56:09,650 --> 00:56:10,810
قتل فيدوك

496
00:56:12,770 --> 00:56:14,570
هل فقدت عقلك

497
00:56:16,410 --> 00:56:17,610
تؤمن بالأشباح ؟

498
00:56:20,450 --> 00:56:23,050
إذهب وخذ قسطاً من ألراحه ياسّيد توزيت

499
00:56:25,050 --> 00:56:26,850
هل لي أتابع هذه الروايه؟

500
00:56:28,410 --> 00:56:30,450
خذ قليلا من ألراحه

501
00:56:30,970 --> 00:56:35,530
و بعدها لن تطاردك الأشباح قط

502
00:57:33,530 --> 00:57:34,490
مارين لافيت ؟

503
00:57:38,610 --> 00:57:39,730
هل أنت مارين لافيت ؟

504
00:57:41,050 --> 00:57:42,450
ماذا تريد ؟

505
00:57:42,610 --> 00:57:43,810
لا وقت للغو

506
00:57:44,410 --> 00:57:46,570
أنا صحفي أبحث عن قاتل فيدوك

507
00:57:47,610 --> 00:57:49,450
هل قتل فيدوك ؟

508
00:57:52,730 --> 00:57:54,010
لماذا تضحكين ؟

509
00:57:54,570 --> 00:57:56,810
لأنه خطأي

510
00:57:57,210 --> 00:57:58,010
لماذا ؟

511
00:57:58,930 --> 00:58:02,930
ألا تعرف إنني دفعته بين مخالب الوحش

512
00:58:05,010 --> 00:58:06,210
أيّ وحش ؟ أخبريني

513
00:58:06,530 --> 00:58:09,010
متى رأيت فيدوك ؟

514
00:58:11,130 --> 00:58:12,690
في مخدعي منذ يومين

515
00:58:12,930 --> 00:58:13,810
إستمريّ

516
00:58:14,970 --> 00:58:16,130
هل ترغب بالموت أيضا ؟

517
00:58:16,530 --> 00:58:17,770
ماذا حدث له ؟

518
00:58:20,570 --> 00:58:21,730
مصيبتي أولا

519
00:58:23,490 --> 00:58:25,250
من في الخدمه هنا؟

520
00:58:27,490 --> 00:58:29,130
هم قادمون

521
00:58:29,410 --> 00:58:30,330
أخبريني

522
00:58:34,370 --> 00:58:37,730
بدأ كل شئ مع هواجس إيرنست

523
00:58:38,090 --> 00:58:41,610
حول ديمومه شبابه، كان نرجسياً

524
00:58:42,450 --> 00:58:44,770
تلك هي ألطريقه ألوحيده للنظر في ألقضيه

525
00:58:44,970 --> 00:58:46,490
زوجك كان غريب ألاطوار

526
00:58:46,650 --> 00:58:49,170
و منحرف أيضاً، كان يشتري العذارى

527
00:58:49,530 --> 00:58:51,130
إسكت، أنت لا تعرف شيء

528
00:58:51,650 --> 00:58:54,810
إيرنست إهتم بـمظهره كثيراً

529
00:58:54,970 --> 00:58:56,970
كالاهتمام بالدميه

530
00:58:59,730 --> 00:59:01,010
و لكن الزمن لا يتوقف

531
00:59:02,050 --> 00:59:03,130
توجّس من ذلك

532
00:59:04,130 --> 00:59:06,050
و لم يلمسني بعد ذلك

533
00:59:06,730 --> 00:59:08,770
ظهرت على جلده التجاعيد

534
00:59:09,050 --> 00:59:11,170
مما أثر على نفسيته

535
00:59:12,850 --> 00:59:14,810
كلّ ليلة كان يقابل الآخرين

536
00:59:15,130 --> 00:59:16,610
بيلمونت وفيرالدي ؟

537
00:59:17,410 --> 00:59:18,890
ليله واحده تابعته

538
00:59:27,210 --> 00:59:30,530
هذا سيعيدنا شاباً

539
00:59:30,730 --> 00:59:33,170
إسكت، قلت ذلك في المرّة السابقه

540
00:59:36,490 --> 00:59:39,490
ماذا تعتقد إذا فعلت هذا؟

541
00:59:40,170 --> 00:59:42,690
في وقت قصير

542
00:59:43,250 --> 00:59:45,130
أن تلمس المسحوق السحري

543
00:59:45,930 --> 00:59:48,530
ويعود شبابك؟

544
00:59:53,810 --> 00:59:55,170
عندي صفقة لكم

545
00:59:58,050 --> 00:59:59,210
ماذا تبيع ؟

546
00:59:59,570 --> 01:00:01,290
ما أنت تبحث عنه ؟

547
01:00:02,090 --> 01:00:04,090
شباب أبدي

548
01:00:04,210 --> 01:00:05,130
ماذا ؟

549
01:00:06,970 --> 01:00:08,850
جرعة أكسير الحياه

550
01:00:10,250 --> 01:00:12,730
هراء، لا أحد عنده تلك القوّة

551
01:00:13,250 --> 01:00:14,730
لا أحد . . . سواي

552
01:00:16,810 --> 01:00:18,290
ماذا تريد؟

553
01:00:18,570 --> 01:00:19,930
مقابل ذلك ؟

554
01:00:20,370 --> 01:00:22,450
أحتاج المواد

555
01:00:22,610 --> 01:00:23,970
جهزوني

556
01:00:24,170 --> 01:00:26,370
وستحصلون على أكسير الحياه

557
01:00:26,530 --> 01:00:28,210
أيّ مواد ؟

558
01:00:29,050 --> 01:00:29,810
عذارى

559
01:00:31,650 --> 01:00:33,330
بنات عذارى صغيرات

560
01:00:34,410 --> 01:00:36,250
أرواح بريئه

561
01:00:36,930 --> 01:00:38,650
ألهذا كان يشـتريهن ؟

562
01:00:38,850 --> 01:00:40,290
وما غـير ذلك ؟

563
01:00:41,450 --> 01:00:42,930
أكان يحب الـجنس ؟

564
01:00:43,450 --> 01:00:44,450
ألـجنس؟

565
01:00:46,330 --> 01:00:50,170
لقد عبروا تلك المرحله، أنا أعرف ذلك

566
01:00:52,250 --> 01:00:56,810
كانوا من الجمال، الرشاقة. كلوحه فنيه

567
01:00:57,530 --> 01:00:59,570
الرجل ذو القناع، من هو؟

568
01:00:59,770 --> 01:01:00,570
فارس القرون الوسطى

569
01:01:00,770 --> 01:01:01,410
ماذا؟

570
01:01:02,130 --> 01:01:03,130
فارس القرون الوسطى

571
01:01:04,210 --> 01:01:06,970
يقولون بأنّه يطوف منطقة المعبد

572
01:01:07,130 --> 01:01:10,290
يفترض صورة ضحاياه في مرآته

573
01:01:12,610 --> 01:01:14,010
لا تضحك

574
01:01:14,170 --> 01:01:16,890
عنده أكسير الـحياه. . . بالتاكيد عنده

575
01:01:17,410 --> 01:01:21,050
يقايض العذارى مقابل أكسير الـحياه

576
01:01:22,690 --> 01:01:25,330
سيدتي أخذت المخدّرات عقلك

577
01:01:25,530 --> 01:01:27,250
لماذا استمع اليك؟

578
01:01:27,530 --> 01:01:30,930
لانك خائف مثلي، مثل إيرنست، مثلنا كلّنا

579
01:01:31,130 --> 01:01:32,050
أنت منفعله

580
01:01:32,370 --> 01:01:33,890
إحذر من القناع

581
01:01:34,570 --> 01:01:36,290
إنعكاسه يخـترق

582
01:01:36,810 --> 01:01:38,410
و تفقد روحك

583
01:01:39,050 --> 01:01:40,050
أنت مجنونه

584
01:01:41,090 --> 01:01:42,730
أسابيع مرّت

585
01:01:43,370 --> 01:01:46,490
إيرنست والآخرون إستمرّوا بتسليم العذارى

586
01:01:46,730 --> 01:01:48,930
خدّرهم للسيطره عليهم

587
01:01:50,370 --> 01:01:52,010
أردت إيقاف ألعمليه

588
01:01:53,010 --> 01:01:54,250
حاولت بـجـديه

589
01:01:57,210 --> 01:01:59,850
ولكن الادمان على الافيون هبّط عزيمتنا

590
01:02:01,490 --> 01:02:03,890
إيرنست شعر بالندم

591
01:02:04,050 --> 01:02:06,690
في إحدى الليالي قرر ألتوقف

592
01:02:45,850 --> 01:02:48,730
ثمانيه عذارى ولم تعطنا الاكسير

593
01:02:49,530 --> 01:02:51,090
لست صادقاًمعنا

594
01:02:51,570 --> 01:02:55,370
ليس لك أكسير ولا اسرار ولا شئ

595
01:02:56,130 --> 01:02:57,930
أنت ببساطة

596
01:02:58,090 --> 01:02:59,530
شيطان

597
01:02:59,930 --> 01:03:02,490
أحتاج أكثر

598
01:03:02,850 --> 01:03:04,810
لا، هذا يكفي

599
01:03:04,970 --> 01:03:06,650
أحتاج أكثر

600
01:03:07,890 --> 01:03:09,370
أخبرني كلّ شيء

601
01:03:10,050 --> 01:03:11,570
أوقف التسليم

602
01:03:11,810 --> 01:03:12,810
ألذلك قتل ؟

603
01:03:14,010 --> 01:03:17,010
أجل بعد بيلمونت وفيرالدي كان دوره

604
01:03:21,410 --> 01:03:23,210
ـــ هل أخبرت فيدوك؟
ـــ أجل

605
01:03:23,450 --> 01:03:24,770
وماذا فعل ؟

606
01:03:24,930 --> 01:03:26,210
أين ذلك الهندي؟

607
01:03:26,410 --> 01:03:27,810
ماذا فعل فيدوك ؟

608
01:03:28,010 --> 01:03:28,770
ماذا فعل ؟

609
01:03:29,610 --> 01:03:31,250
ـــ أخذ عربتنا
ـــ لماذا

610
01:03:32,810 --> 01:03:36,490
إعتقد إن الخيول تقوده إلى المختبر

611
01:03:36,650 --> 01:03:37,730
ماذا تعنين ؟

612
01:03:38,450 --> 01:03:39,450
أجـيبي

613
01:03:40,010 --> 01:03:40,690
أجـيبي

614
01:03:41,610 --> 01:03:43,050
إعتقدَ إن خيول ألعربه تقوده الى

615
01:03:43,450 --> 01:03:45,130
العذارى الثمانيه

616
01:03:45,290 --> 01:03:46,850
حيث المختبر ؟

617
01:03:47,250 --> 01:03:48,330
أجيبي

618
01:03:49,010 --> 01:03:50,370
ـــ اُخرج
ـــ أين ألمختبر ؟

619
01:03:50,610 --> 01:03:51,410
أجيبي

620
01:03:51,890 --> 01:03:53,490
إذا عرفت أنت

621
01:03:53,690 --> 01:03:55,290
سأموت أنا

622
01:04:54,650 --> 01:04:55,890
أنا لن أبقى طويلاً

623
01:05:25,130 --> 01:05:27,330
ألمعتقدات إلاشاعات، ألخرافات

624
01:05:47,290 --> 01:05:48,290
أساطير

625
01:05:50,090 --> 01:05:53,050
واحدة من أقدم أساطير منطقة المعبد

626
01:05:54,130 --> 01:05:57,770
فارس القرون الوسطى قاتل وعالم

627
01:05:58,130 --> 01:06:02,450
يعتقد السكّان أن جرائم القتل الغير معروفه من تدبيره

628
01:06:02,810 --> 01:06:06,970
يعتقد البعض ليس له وجه، وآخرين يقولون له عده أوجه

629
01:06:07,610 --> 01:06:09,090
وبعضهم يقول

630
01:06:09,250 --> 01:06:13,170
من ينظر في قناعه، تـخرج روحه

631
01:06:14,250 --> 01:06:18,370
من ينظر في قناعه، تـخرج روحه

632
01:06:23,250 --> 01:06:25,930
من ينظر في قناعه

633
01:06:26,850 --> 01:06:28,970
تـخرج روحه

634
01:07:18,770 --> 01:07:19,650
إفتح

635
01:07:20,490 --> 01:07:21,490
إفتح

636
01:07:26,610 --> 01:07:28,210
أريد أن أتكلم معك

637
01:08:28,370 --> 01:08:30,170
ماذا تفعل هنا ؟

638
01:08:30,770 --> 01:08:34,130
إتين بويسسيت، أتحرّى في موت فيدوك

639
01:08:34,810 --> 01:08:36,090
حسناً

640
01:08:36,890 --> 01:08:38,450
إلقوا القبض على هذا الوغد

641
01:08:42,370 --> 01:08:43,890
أخـبرنا ماذا تفعل هنا

642
01:08:44,250 --> 01:08:46,170
أخبروني رجالي، إن أحداُ يشبهك

643
01:08:46,330 --> 01:08:49,210
شوهد في موقع الجريمة

644
01:08:49,330 --> 01:08:51,170
سيدي، أنظر

645
01:08:54,330 --> 01:08:58,370
قلت لك فيدوك كان يتحرّى
عن فارس القرون الوسطى

646
01:08:59,850 --> 01:09:02,010
إنها ليست أسطورة

647
01:09:02,890 --> 01:09:05,010
واضح واضح جدا

648
01:09:05,410 --> 01:09:07,930
فيدوك طارده إلى مصنع الزجاج

649
01:09:08,130 --> 01:09:10,650
و فارس القرون الوسطى دفعه في الحفرة

650
01:09:12,410 --> 01:09:13,570
ربّما

651
01:09:13,690 --> 01:09:14,490
وماذا بعد ؟

652
01:09:17,770 --> 01:09:20,810
فالنحلل هذه ألنظريه

653
01:09:21,650 --> 01:09:25,450
نفترض فارس القرون الوسطى كان وراء حادثه البرق

654
01:09:25,690 --> 01:09:27,890
هذا يعني إن فيدوك هو فارس القرون الوسطى

655
01:09:28,010 --> 01:09:29,410
ألقضيه تعقدت

656
01:09:30,450 --> 01:09:33,010
البرق، جرائم القتل، القناع

657
01:09:34,010 --> 01:09:36,490
لا يوصلنا إلى المجرم المفترض

658
01:09:37,290 --> 01:09:40,530
ألذي يكشف ألسر

659
01:09:41,250 --> 01:09:43,250
القناع

660
01:09:43,770 --> 01:09:46,370
هل سقط فيدوك في الحفرة بالصّدفة؟

661
01:09:46,570 --> 01:09:47,290
إسمعني

662
01:09:49,890 --> 01:09:51,770
دُبر موته

663
01:09:53,570 --> 01:09:54,650
وجدنا فقط

664
01:09:55,290 --> 01:09:57,450
كومة رماد

665
01:09:58,010 --> 01:10:02,050
تعقدت ألقضيه ولم نصل إلى شئ

666
01:10:02,690 --> 01:10:05,970
إن كل هذا جزء قليل من جريمه كبرى

667
01:10:07,290 --> 01:10:08,610
أسـمعني

668
01:10:08,770 --> 01:10:10,410
أسـمعني

669
01:10:11,050 --> 01:10:14,290
فيدوك وفارس القرون الوسطى شخصان، عندي ألدليل

670
01:10:14,690 --> 01:10:17,690
عملنا يوجب علينا ألاستماع إليك

671
01:10:17,810 --> 01:10:18,810
أيّ دليل؟

672
01:10:19,410 --> 01:10:20,810
إتركوني

673
01:10:22,730 --> 01:10:25,090
لقد كان فيدوك يواجه فارس القرون الوسطى

674
01:10:25,890 --> 01:10:27,410
عندما مات لافيت، وعندي الشاهد

675
01:10:29,570 --> 01:10:31,010
ماذا عن الأدله ؟

676
01:10:31,450 --> 01:10:34,370
فيدوك كان كيميائياً، يتعامل مع ألورق

677
01:10:34,730 --> 01:10:37,010
هل هذه للزينه ؟

678
01:10:41,450 --> 01:10:42,450
من يقول ؟

679
01:10:42,850 --> 01:10:46,410
رجل واحد وراء فارس القرون الوسطى ؟

680
01:10:47,690 --> 01:10:50,010
يمكن أن يكونا شخصين وراء القناع

681
01:10:51,290 --> 01:10:53,170
فيدوك و

682
01:10:53,930 --> 01:10:55,730
وحش آخر

683
01:10:56,690 --> 01:10:58,570
نيمير، على سبيل المثال

684
01:11:00,810 --> 01:11:02,370
أنت مجنون

685
01:11:17,770 --> 01:11:19,730
لا تهتم أنا بخير

686
01:11:41,290 --> 01:11:44,410
ـــ أقلت شيئاً
ـــ ألدليل

687
01:13:38,890 --> 01:13:39,730
إهدئي

688
01:13:41,130 --> 01:13:42,410
إهدئي

689
01:13:55,050 --> 01:13:56,610
ما هذا ؟

690
01:14:01,210 --> 01:14:02,290
من أين أنت ؟

691
01:14:07,050 --> 01:14:09,170
هل يرتدي قناع عاكس ؟

692
01:14:09,810 --> 01:14:12,330
يبدوا وجهه كمرآة

693
01:14:18,890 --> 01:14:21,370
كيف هربت ؟

694
01:14:25,570 --> 01:14:26,890
ماذا فعل بك ؟

695
01:14:28,250 --> 01:14:29,770
ماذا فعل بالفتيات ؟

696
01:14:30,090 --> 01:14:31,770
ماذا فعل ؟

697
01:14:37,890 --> 01:14:39,050
أين مـختبره ؟

698
01:14:41,010 --> 01:14:42,170
أين مـختبره ؟

699
01:17:39,410 --> 01:17:40,890
إين ألسافل ؟

700
01:20:05,730 --> 01:20:06,650
الوغد

701
01:20:11,410 --> 01:20:13,690
الآن عرفت سرّ الوحش

702
01:20:13,890 --> 01:20:15,370
مرآته حيّة

703
01:20:16,170 --> 01:20:17,690
القناع فقط

704
01:20:17,970 --> 01:20:18,890
مغناطيس الطاقة

705
01:20:19,090 --> 01:20:21,130
مـجمّع الطاقة

706
01:20:21,690 --> 01:20:27,210
فارس القرون الوسطى يسلب روحهم قبل أن يقتلهم

707
01:20:27,370 --> 01:20:29,890
يسجنهم بقناعه

708
01:20:30,490 --> 01:20:33,170
يعيش عليهم كي يبقى شابا

709
01:20:34,770 --> 01:20:35,570
فارس القرون الوسطى

710
01:20:36,170 --> 01:20:39,970
يستعمل دمّ العذارى لمرآة قناعه

711
01:20:40,610 --> 01:20:42,450
نقاوة الدمّ

712
01:20:43,410 --> 01:20:44,650
الذي يعطيه ألشباب

713
01:20:44,930 --> 01:20:47,610
سأعرف أين أجده الآن

714
01:20:48,170 --> 01:20:52,010
. . . القاتل لا يصنع قناعه بل

715
01:20:52,410 --> 01:20:55,090
فارس القرون الوسطى لديه متواطئون، صانعي الزجاج

716
01:20:55,330 --> 01:20:57,210
أعرف أين أجد الرجل

717
01:20:57,370 --> 01:20:59,330
مصنع آرسنال للزجاج

718
01:20:59,650 --> 01:21:01,930
أيها ألرجل

719
01:21:02,130 --> 01:21:05,370
أين حصلت على ذلك ؟ أما زلت تعمل المشاكل ؟

720
01:21:05,570 --> 01:21:07,210
أبـحث ، بنفسي

721
01:21:08,170 --> 01:21:10,530
أتعتقد انني جالساً في مكتبي؟

722
01:21:10,730 --> 01:21:14,050
أنا بدأت من الصفر
و  بحثت في اوليات القضيه

723
01:21:14,170 --> 01:21:16,410
ــ إهدأ
ــ أنا ... الذي بدأت من الصفر

724
01:21:16,730 --> 01:21:18,090
أين الاختلاف ...أتعرف أكثر مني ؟

725
01:21:18,210 --> 01:21:19,490
أعرف

726
01:21:19,770 --> 01:21:22,970
عن من كان يبحث فيدوك في مصنع الزجاج

727
01:21:23,130 --> 01:21:25,170
ولماذا كان القاتل هناك ؟

728
01:21:25,330 --> 01:21:26,890
أتعني فارس القرون الوسطى ؟

729
01:21:27,690 --> 01:21:28,930
أنت بطئ نوعا ما

730
01:21:29,250 --> 01:21:31,610
يجب أن تبحث عن ألمتواطئين

731
01:21:33,410 --> 01:21:35,010
تعني نافخ الزجاج ؟

732
01:21:36,210 --> 01:21:37,290
نعم

733
01:21:37,450 --> 01:21:40,610
رأى كلّ شيء، رأى كيف قُتل فيدوك

734
01:21:40,770 --> 01:21:41,530
ماذا ؟

735
01:21:41,730 --> 01:21:45,650
ليلة أمس تكلّمت خلسة مع نافخ الزجاج، عندما غادرت الشرطه

736
01:21:45,810 --> 01:21:47,690
عرفت ألذين كانوا يخفونه

737
01:21:47,890 --> 01:21:52,770
لا بدّ أن يسلّموه لي إذا أرادوا حمايتي

738
01:21:53,730 --> 01:21:55,770
ـــ هل تكلّم ؟
ـــ ليس لديه خيار آخر

739
01:21:56,130 --> 01:21:57,730
أنا أو فارس القرون الوسطى

740
01:21:58,570 --> 01:22:00,170
ـــ هل أنت ذاهب ؟
ـــ أنا مستعجل

741
01:22:00,370 --> 01:22:01,650
ـــ خذني معك
ـــ كلا

742
01:22:01,810 --> 01:22:04,530
هو تحقيقي، أنا أريد ألقبض عليه

743
01:22:05,050 --> 01:22:06,690
وأنا أريد الإنتقام لفيدوك

744
01:22:07,010 --> 01:22:07,850
هيا

745
01:22:08,330 --> 01:22:10,890
أين ؟

746
01:22:11,090 --> 01:22:12,690
لا أحد يستطيع التعرف عليه

747
01:22:21,370 --> 01:22:23,530
مع فرويسسارد ستكونوا إثنان

748
01:22:24,970 --> 01:22:28,290
وكل مره يتكرر الشئ نفسه

749
01:22:30,690 --> 01:22:34,370
فارس القرون الوسطى يتخلص من الشهود

750
01:22:35,370 --> 01:22:37,170
سيكون دوره قريبا

751
01:22:37,610 --> 01:22:38,770
ونحن فقدناه

752
01:22:38,970 --> 01:22:41,770
لا يا سيدي أعرف أين ذهب

753
01:22:45,770 --> 01:22:47,210
هو مع نيمير

754
01:22:48,530 --> 01:22:50,490
وجدوا نافخ الزجاج

755
01:22:52,770 --> 01:22:53,930
حسنا

756
01:22:54,130 --> 01:22:56,010
حان أوان الحقيقة

757
01:23:01,130 --> 01:23:05,890
إرتدوا هذا ضد ألغاز، اليوم نحن نحرق مادّة سامّة

758
01:24:06,130 --> 01:24:08,890
تفضل، إخبرهم بما رأيته

759
01:24:09,370 --> 01:24:11,490
لاتـخف، هم هنا لحمايتك

760
01:24:16,970 --> 01:24:19,090
قال أنّه يبحث عن الشيطان

761
01:24:20,050 --> 01:24:21,210
لكنّه هو الشيطان

762
01:24:23,530 --> 01:24:25,250
إحتاج قناعاً جديداً

763
01:24:25,610 --> 01:24:26,970
إجلب المواد

764
01:24:27,250 --> 01:24:28,530
متى يعود ؟

765
01:24:29,730 --> 01:24:30,530
متى ؟

766
01:24:33,690 --> 01:24:34,290
هو هنا الآن

767
01:24:34,650 --> 01:24:35,410
ماذا؟

768
01:24:35,650 --> 01:24:36,930
في غرفة التبريد

769
01:24:38,090 --> 01:24:39,650
إنتهيت

770
01:24:40,370 --> 01:24:41,930
ليس من حقي مغادره المكان متى شئت

771
01:24:49,010 --> 01:24:49,890
إنتظر

772
01:24:50,450 --> 01:24:51,370
قبل أن أموت

773
01:24:51,570 --> 01:24:52,650
أريد رؤية وجهك. اود معرفتك

774
01:24:52,930 --> 01:24:54,130
أنا أريد رؤية وجهك

775
01:25:01,250 --> 01:25:03,410
فيدوك وقع في الحفره عندما رأى وجهه،  مستحيل

776
01:25:03,930 --> 01:25:05,290
أقسم بأنّني رأيته

777
01:25:05,970 --> 01:25:08,490
عندما رأى وجه الوحش

778
01:25:08,970 --> 01:25:10,410
وقع في الحفرة

779
01:25:14,530 --> 01:25:15,690
هل رأيت وجهه ؟

780
01:25:16,010 --> 01:25:18,410
لا، ظهره كان باتجاهي

781
01:25:19,010 --> 01:25:20,690
كلّ هذا بدون مقابل

782
01:25:21,490 --> 01:25:23,010
هو كان أملي الأخير

783
01:25:30,530 --> 01:25:32,050
مفتش ألشرطه

784
01:25:32,850 --> 01:25:34,370
ألم تفتقد شيء

785
01:25:34,690 --> 01:25:36,690
لا أحد رأى شيء

786
01:25:37,170 --> 01:25:39,730
لا أحد يعرف  فارس القرون الوسطى

787
01:25:40,930 --> 01:25:42,250
حقا؟

788
01:26:07,570 --> 01:26:08,930
دعني أرى وجهك

789
01:26:21,810 --> 01:26:24,810
ليس ما رأيته وراء القناع جعلني اقع

790
01:26:25,250 --> 01:26:26,970
بل الذي رأيت في القناع

791
01:26:36,170 --> 01:26:38,650
أخبرت العمّال ان يعلنوا خبر موتي

792
01:26:39,450 --> 01:26:40,530
موت نظري

793
01:26:41,850 --> 01:26:42,850
أخفوني

794
01:26:43,490 --> 01:26:44,570
وإعتنوا بي

795
01:26:45,050 --> 01:26:46,930
في الليل جاء نيمير لرؤيتي

796
01:26:47,530 --> 01:26:51,170
عرفت بأنّك حاولت ألتخلص من الأدلّة

797
01:26:51,970 --> 01:26:55,330
والتخلص من شهود ألاثبات

798
01:27:06,450 --> 01:27:07,810
تبّا للقناع اللعين

799
01:27:18,290 --> 01:27:19,450
نيمير

800
01:27:22,450 --> 01:27:24,130
دعه لي وقع في ألفخ

801
01:29:10,410 --> 01:29:11,170
أيها السافل

802
01:31:59,050 --> 01:32:00,890
دعني أراه

803
01:32:22,730 --> 01:32:24,530
أردت رؤيتك

804
01:32:26,490 --> 01:32:29,330
أريد التأكّد بأنّه ليس حلما سيئا

805
01:32:31,210 --> 01:32:34,290
. . . كُنت أعمل أللازم دون هذا كله

806
01:32:40,090 --> 01:32:41,330
لا اصدق ما حدث ؟

807
01:32:43,050 --> 01:32:45,690
هو إنتهى، ولكن الناس لديهم متحف اللوفر

808
01:32:45,890 --> 01:32:47,570
تشارلز إكس هرب

809
01:32:48,850 --> 01:32:50,690
هل ذلك يغير شيء ؟

810
01:32:51,410 --> 01:32:54,330
بالنسبه لـهم أنا لا أعرف. بالنسبه لي إنتهى

811
01:32:54,730 --> 01:32:56,970
ماذا تعني ؟ في أحسن الأحوال السجن

812
01:32:57,210 --> 01:32:59,570
وفي أسوأ الأحوال، المقصلة

813
01:33:00,050 --> 01:33:01,730
أو  بالعكس

814
01:33:03,770 --> 01:33:05,650
هل تترك فرنسا ؟

815
01:33:06,810 --> 01:33:08,610
لا سأتـجه إلى الموسيقى

816
01:33:09,610 --> 01:33:11,410
بعد ما كنّا

817
01:33:20,570 --> 01:33:24,330
باللّه، كيف حدث هذا ؟

818
01:36:56,170 --> 01:37:00,610
ألترجـمه  مــراد  يوســـف
Re-Synced By: MEE2day

