1
00:00:02,855 --> 00:00:11,062
<font color="#ff0000">تحذير</font>
الفيلم يحتوي على مشاهد وعبارات
لاتصلح للمشاهدة العائلية أو لمن أقل من 18

2
00:00:16,946 --> 00:00:29,891
<font color="#c0c0c0">ترجمة: وجدآني
Twitter: @Wejdany</font>

3
00:00:35,148 --> 00:00:44,208
الحرب لها مبادئ والمصارعة في الوحل لها مبادئ"
".أما السياسة ليس لها مبادئ
روس بيرو، مرشح الرئاسة 1988

4
00:00:44,878 --> 00:00:46,211
لم كل هذا؟

5
00:00:46,379 --> 00:00:49,757
أمريكا، عيسى، الحرية

6
00:00:49,924 --> 00:00:51,175
كرّرها مرة أخرى

7
00:00:51,342 --> 00:00:54,720
أمريكا، عيسى، الحرية

8
00:00:54,888 --> 00:00:56,096
وماذا يعني ذلك؟

9
00:00:56,264 --> 00:01:00,851
سحقاً، لا أدري
لكني متأكد أن الناس يُحِبونها عندما أقولها

10
00:01:01,019 --> 00:01:02,686
كيف هو شعري؟

11
00:01:02,854 --> 00:01:05,522
ثابت، ثابت فعلاً

12
00:01:07,400 --> 00:01:09,735
"دعونا نوصله إلى "واشنطن

13
00:01:09,903 --> 00:01:14,156
عضو الكونغرس الديموقراطي اليوم،
.نائب الرئيس غداً

14
00:01:14,324 --> 00:01:17,034
...ها هو، يركض بلا منافس

15
00:01:17,202 --> 00:01:20,162
!مرحبا جميعكم -
!"كام برادي- "

16
00:01:21,581 --> 00:01:26,001
.كارولاينا الشمالية" تعتني بشؤونها"

17
00:01:26,961 --> 00:01:31,882
مثلكم تماماً، كل يوم
.أعيش الحلم الأميركي

18
00:01:32,509 --> 00:01:34,843
.نشأت من بدايات متواضعة

19
00:01:35,011 --> 00:01:36,845
...والدي عَمِل بيديه

20
00:01:37,013 --> 00:01:40,557
."كرئيس للحلاقين لدى "فيدال ساسون

21
00:01:40,725 --> 00:01:43,727
!آمين -
.كثيراً كالأسرة الأمريكية النموذجية -

22
00:01:43,895 --> 00:01:48,690
إنني هنا اليوم مع عائلتي الجميلة
.وأحب أن ترحبوا بهم

23
00:01:48,858 --> 00:01:51,276
"طفليّ الاثنين، "جيسيكا" و"كام الإبن

24
00:01:51,444 --> 00:01:55,114
"أحبكما "جي" و "كام

25
00:01:55,281 --> 00:01:59,326
...وبالتأكيد صخرة جبل طارق خاصتي

26
00:01:59,494 --> 00:02:01,286
السيدة "روز برادي" زوجتي

27
00:02:01,454 --> 00:02:02,496
أحبُكَ

28
00:02:02,664 --> 00:02:04,957
.صانِعَة أحلامي، شكراً لقدومكم

29
00:02:05,125 --> 00:02:07,459
كام برادي" لمجلس 2012"

30
00:02:08,336 --> 00:02:11,213
...امن بلادنا اصبح أقوى من أي وقت مضى

31
00:02:11,381 --> 00:02:16,009
لأن قواتنا العسكرية وقدامى المحاربين لدينا
.هم العمود الفقري لهذه الأمة

32
00:02:16,177 --> 00:02:20,305
.لأن المزارعين هم العمود الفقري لهذه الأمة

33
00:02:20,765 --> 00:02:24,893
.المدارس هي العمود الفقري لهذه الأمة

34
00:02:25,061 --> 00:02:30,399
المتخصصين بتركيب الصوت
ومظللّي النوافذ هم العمود الفقري لهذه الأمة

35
00:02:30,567 --> 00:02:36,738
لأن مشغلّي ألعاب الملاهي الفلبينيون
هم العمود الفقري لهذه الأمة

36
00:02:38,825 --> 00:02:41,618
...وأريد أن أقطع لكم وعداً اليوم

37
00:02:41,786 --> 00:02:46,206
بأنكم إذا أوصلتموني إلى "واشنطن" العاصمة
...للمرة الخامسة على التوالي

38
00:02:46,374 --> 00:02:52,045
سأدعهم يعرفوا أنها لأمريكا وعيسى والحرية

39
00:02:52,255 --> 00:02:53,922
!"نحبك "كام

40
00:02:55,216 --> 00:02:57,301
أحبكِ أيضاً

41
00:02:57,468 --> 00:02:59,428
لديك الكثير من الحيوية، أليس كذلك؟

42
00:03:02,223 --> 00:03:03,515
!"أوه "شانا -
!"أوه "كام -

43
00:03:03,683 --> 00:03:05,142
.جسَدُكِ متناسق جداً

44
00:03:05,310 --> 00:03:06,560
!"كام- "
.متناسق جداً -

45
00:03:06,728 --> 00:03:09,980
.كام" الرائحة كريهة هنا- "
.ليست بذلك السوء عندما تعتادين عليها -

46
00:03:11,357 --> 00:03:14,568
"إن كان المكان يهتز، لاتطرق الباب"

47
00:03:14,868 --> 00:03:17,567
)* الـحمـلـة الإنـتـخـابـيـة(* 

48
00:03:19,741 --> 00:03:21,283
."هذا أمر سيء "كام

49
00:03:21,451 --> 00:03:24,661
هذا أمر سيء حقاً، حسناً؟
.أنا لا أحب هذه الأرقام على الإطلاق

50
00:03:24,829 --> 00:03:28,332
.استفتاء واحد فقط، هذه الاشياء ليست علمية -
.نعم، هي علمية -

51
00:03:28,499 --> 00:03:30,417
.كل هذه الأشياء علمية، هذه رياضيات

52
00:03:30,585 --> 00:03:33,212
...لكن إن أخذتها ووضعت محورها بهذه الطريقة

53
00:03:33,379 --> 00:03:36,798
هيه، انظر "كام" أنا أقولك لك الآن
هذا بسبب المكالمة الهاتفية

54
00:03:36,966 --> 00:03:38,217
كلا -
نعم -

55
00:03:38,384 --> 00:03:41,887
.مستحيل -
نعم ممكن، انظر إلى هذا ، حسناً؟ -

56
00:03:42,055 --> 00:03:45,432
اثنان وستون في المئة من الناس
الذين تم سؤالهم قد أحبوك، حسناً؟

57
00:03:45,600 --> 00:03:49,186
ثم حدثت المكالمة،
.ثم سألوا نفس السؤال

58
00:03:49,354 --> 00:03:51,605
الآن فقط ستة وأربعون في المئة
.من الشعب يحبونك

59
00:03:52,106 --> 00:03:54,024
.أعد شرحها مرة أخرى

60
00:03:54,192 --> 00:03:56,360
انظر، قبل المكالمة ، هذا أنت
"مثل أغنية برنامج "برايس از رايت

61
00:03:58,863 --> 00:04:00,781
ثم انظر إلى هذا، هبوط للأسفل

62
00:04:00,949 --> 00:04:04,284
"ظننت أني اتصلت على "شانا
أخطأت بالرقم

63
00:04:04,702 --> 00:04:07,371
يارب نصلي لك
...لتبارك بما على الطاولة

64
00:04:07,538 --> 00:04:09,581
هذا الطعام وهذه العائلة وهذه الأمة

65
00:04:11,709 --> 00:04:15,712
مهلاً "جاريد"،
لندع الآلة تهتم بهذه لندعو الرب

66
00:04:17,715 --> 00:04:20,884
شانا"، انا عضو الكونغرس "كام برادي" معك"

67
00:04:21,052 --> 00:04:25,931
لقد ابتعدت عن عشاء عائلتي لأخبركِ
.اني اتمنى أنني لا أكل اللحم المقلي

68
00:04:26,099 --> 00:04:28,225
"بل أتمنى أنّي آكل فرج "شانا

69
00:04:28,393 --> 00:04:32,271
جدياً، حبيبتي أسرتيني بجد
...حتى أن قضيبي يضغط على سحابي

70
00:04:32,438 --> 00:04:34,481
.وهذا يؤلمني جداً

71
00:04:34,649 --> 00:04:35,691
ماذا أيضاً؟

72
00:04:35,858 --> 00:04:38,443
أوه، لدي تذاكر والديك للمنتجين

73
00:04:38,611 --> 00:04:41,613
أوه ، نعم، دعينا نفعل شيئاً
...غريباً بجنون المرة القادمة

74
00:04:41,781 --> 00:04:44,700
كأن نلعق مؤخرات بعضنا البعض
."في حمامات مطعم "ديني

75
00:04:44,867 --> 00:04:47,119
حسناً، يجب أن أذهب
كام برادي" لمجلس 2012"

76
00:04:47,287 --> 00:04:49,871
.حسناً -
.من الواضح أنه اتصل بالرقم الخطأ -

77
00:04:50,039 --> 00:04:51,873
.صحيح -
...هو لم يستمع إلى عيسى -

78
00:04:52,041 --> 00:04:56,003
لأنه لو كان كذلك
لوبخّه عيسى

79
00:04:56,170 --> 00:04:59,298
.ليس كما يريد هو

80
00:05:00,341 --> 00:05:02,301
وتلك العائلة غاضبة جداً

81
00:05:02,468 --> 00:05:04,594
ماذا تريد مني أن أقول؟ -
.أنت أخبرني -

82
00:05:05,096 --> 00:05:07,723
.أنا تدمرت

83
00:05:07,890 --> 00:05:10,642
نعم، نحن في وضع سيء هنا، حسناً؟

84
00:05:10,810 --> 00:05:14,062
ماذا تريد أن تفعل؟ -
.اسبقني إلى الخارج، وسألحقك -

85
00:05:15,440 --> 00:05:19,234
لا يمكننا أن نكون هكذا
.انه سلوك يجب أن يتوقف

86
00:05:19,402 --> 00:05:21,361
لكن ياعضو الكونغرس أنت من قام بالمكالمة

87
00:05:21,529 --> 00:05:24,031
...لقد أجريت في حياتي

88
00:05:24,198 --> 00:05:27,451
تقريباً أكثر من 100 ألف مكالمة

89
00:05:27,618 --> 00:05:30,954
والتي يمكن أن أقول أن
واحد في المئة منها كانت غير لائقة

90
00:05:31,122 --> 00:05:33,498
ما تلك، ألف مكالمة هاتفية؟ -
.ألف مكالمة بالتمام -

91
00:05:33,666 --> 00:05:38,503
ألف مكالمة كانت وقحة
وغير لائقة وجنسية فاضحة

92
00:05:38,671 --> 00:05:40,380
.مكالمات هاتفية أتمنى أن أتراجع عنه

93
00:05:40,548 --> 00:05:45,719
لكن تلك ألف من 100 ألف
.سأربح هذا الخلاف أي يوم من الإسبوع

94
00:05:46,508 --> 00:05:49,438
واشنطن العاصمة

95
00:05:50,892 --> 00:05:53,769
ياسادة، لا أستطيع تقديم طرح
مشروع القانون هذا ، سأُقتل

96
00:05:53,936 --> 00:05:57,189
لاتوجد وسيلة لجعل الكونغرس
"يسمح لشركة "موتش العالمية

97
00:05:57,357 --> 00:06:01,485
"وضع شعار "صنع في أمريكا
على بضائع مصنعة في الصين

98
00:06:01,652 --> 00:06:05,405
."لِمَ لا؟ اسم البلدة في الصين "أمريكا

99
00:06:05,573 --> 00:06:07,240
."أوه لا، واقعياً اسمها "ميرا كاي

100
00:06:07,408 --> 00:06:09,951
.أنا وأخي موجِدين لفرص العمل

101
00:06:10,119 --> 00:06:13,205
وبسبب ذلك، نحن أيضاً
.موجِدين لمرشحين الإنتخابات

102
00:06:13,373 --> 00:06:14,748
.يداي مقيّدة

103
00:06:14,916 --> 00:06:17,250
يدعو للشفقة حقاً "وايد"، أليس كذلك؟ -
.نعم -

104
00:06:17,418 --> 00:06:21,004
في الوقت الذي ننتهي فيه
نصف مقاطعتك سيعتقدون أنك مؤمن بالماركسيّة

105
00:06:21,172 --> 00:06:25,217
والنصف الآخر سيعتقدون أن لديك
جميع إعلانات العاهرات في هاتفك

106
00:06:25,385 --> 00:06:27,177
هل فهمت؟

107
00:06:27,345 --> 00:06:31,390
عند توصيل العائلة
...هاتفهم بجهاز الرد الآلي

108
00:06:31,557 --> 00:06:34,184
يصبِحُوا موافقين على الأمور المخصصة للبالغين

109
00:06:34,352 --> 00:06:35,560
.كام برادي" انتهى"

110
00:06:35,728 --> 00:06:37,979
.لم يعد يملك هذه المقاطعة بعد الآن

111
00:06:38,147 --> 00:06:40,065
دعنا نُخرِج "برادي" من هناك

112
00:06:40,233 --> 00:06:42,609
"ونموّل شخص يكون صديق لشركة "موتش

113
00:06:42,777 --> 00:06:44,736
.ويساعدنا على تغيير هذه القوانين

114
00:06:44,904 --> 00:06:47,531
مَن لدينا هناك والذي يمكننا استخدامه؟

115
00:06:47,698 --> 00:06:50,534
بيغ جيم سانتون" في السجن"
.لاختلاسه أموال يانصيب الولاية

116
00:06:50,701 --> 00:06:54,746
.مُحزن -
ماذا عن "مارتي" ابن "ريمون هاغينز"؟ -

117
00:06:55,706 --> 00:06:57,541
أليس هو غريب الأطوار ذاك؟

118
00:06:57,708 --> 00:07:00,210
وكأن كونهم غرباء أطوار أوقفنا من قبل؟

119
00:07:00,378 --> 00:07:05,215
كيف في العام 2012
لايزالون يملكون جهاز رد آلي؟

120
00:07:05,383 --> 00:07:07,717
لماذا يرفضون التكنولوجيا الحديثة؟

121
00:07:07,885 --> 00:07:09,970
.قم بالمكالمة

122
00:07:15,935 --> 00:07:17,686
.هيّا بنا

123
00:07:19,814 --> 00:07:23,233
"مرحباً "مارتي -
"مرحباً "تامي -

124
00:07:24,861 --> 00:07:29,573
"صباح الخير دكتور "سكراغز -
.ليس لدي فكرة من أنت -

125
00:07:30,032 --> 00:07:32,993
مرحباً "ديان" ، كيف العمل
مع الشموع والأمور الأخرى؟

126
00:07:33,161 --> 00:07:36,705
الأمور الأخرى أبيعها
لكن لايمكنني تسويق الشموع بالرغم من ذلك

127
00:07:36,873 --> 00:07:39,833
"بل يمكنك "ديان
.لا أستطيع) هي كلمة ممنوعه(

128
00:07:42,712 --> 00:07:46,339
صرخ الديك للفجر "ترافيس"، تبدو متعباً
ألم تنال قسطاً من النوم؟

129
00:07:46,507 --> 00:07:48,758
.نعم ، أنا فقط منتشي

130
00:07:48,926 --> 00:07:50,677
."أنت هستيري "ترافيس

131
00:07:51,262 --> 00:07:55,348
كيف الإقبال على رحلة 11:30؟ -
.فقط شخص واحد قام بالتسجيل -

132
00:07:55,516 --> 00:07:59,728
ماذا؟ هل أنت جاد؟
ماذا حدث لرحلة الصف الثامن الميدانية؟

133
00:07:59,896 --> 00:08:02,272
أعتقد الأطفال بالأحرى
ذهبوا إلى صفّهم الدراسي

134
00:08:02,440 --> 00:08:05,692
.حسناً، أعتقد أنه يكفي شخص واحد -
.نعم، حسناً، خمّن من هو -

135
00:08:05,860 --> 00:08:09,112
السيدة كاتلر مرة أخرى
."إنها معجبة بك "مارتي

136
00:08:09,280 --> 00:08:11,531
.يجب عليها أن تنتظر في الطابور

137
00:08:12,533 --> 00:08:16,578
هاموند" أو جوهرة كارولينا"
...كما أحب أن أسميها

138
00:08:16,746 --> 00:08:20,999
.غنية بالتاريخ ونضِرة بجمالها الطبيعى

139
00:08:21,167 --> 00:08:22,792
كما أن مشاهيراً قد مرّوا بها

140
00:08:22,960 --> 00:08:25,086
قبل ثماني سنوات
.مرت الممثلة "روزي بيريز" خلالها

141
00:08:26,464 --> 00:08:29,508
عندما استدارت من على الطريق السريع
...وسألتنا عن الإتجاهـ

142
00:08:29,675 --> 00:08:32,677
.ترافيس" توقف، أوقف الرحلة- "
.الآن؟ حسناً -

143
00:08:34,931 --> 00:08:36,598
أهلاً، أبي؟

144
00:08:37,141 --> 00:08:38,225
.نعم

145
00:08:38,392 --> 00:08:40,727
.نعم سيدي، نعم سيدي

146
00:08:59,872 --> 00:09:02,707
.أنا قادمة، أنا قادمة

147
00:09:02,875 --> 00:09:04,042
الصبر عن المتعب

148
00:09:04,210 --> 00:09:07,754
الآن، ما عليك سوى الاستمتاع
.بالمنظر من على الشرفة

149
00:09:07,922 --> 00:09:10,173
.أوه، وصلت تقريباً

150
00:09:11,842 --> 00:09:14,719
أوه، حسناً، يا إلهي
."إنه السيد "مارتي

151
00:09:16,305 --> 00:09:18,974
."مرحبا، السيدة "ياو -
.ادخل يا فتى -

152
00:09:19,141 --> 00:09:23,061
السيد الكبير هناك في البحيرة
.يحاول تخويف بعض سمك السلّور

153
00:09:23,229 --> 00:09:25,605
مازال يجعلكِ تتحدثين هكذا؟

154
00:09:25,773 --> 00:09:28,942
.نعم، يعطيني 50 دولار إضافية بالإسبوع

155
00:09:29,110 --> 00:09:31,152
.يقول أنّي أذكره بالأيام الخوالي

156
00:09:31,320 --> 00:09:33,363
يمكن أن يكون طائر مائي مسن؟ -
.نعم -

157
00:09:33,531 --> 00:09:35,949
...حسناً، أباك هناك على ضفاف البحيرة

158
00:09:36,117 --> 00:09:37,617
.يصطاد بعض سمك السلّور ليقلِيهَا

159
00:09:37,785 --> 00:09:40,704
يا إلهي، يبدو جيداً

160
00:09:40,871 --> 00:09:42,414
سمك السلّور

161
00:09:46,043 --> 00:09:49,296
.مارتي" ياكومة من الحماقة- "
!توقف -

162
00:09:49,463 --> 00:09:52,799
.وقليل شعر العانة -
!توقف عن دغدغتي! توقف عن دغدغتي -

163
00:09:52,967 --> 00:09:55,093
.الإنتقام يارجل -
!توقف! توقف عن دغدغتي -

164
00:09:55,886 --> 00:09:58,597
.أنا آسف أخي

165
00:09:58,764 --> 00:10:00,515
.يجب أن تشاهد النظرة على وجهك الغبي

166
00:10:00,683 --> 00:10:04,144
تسعدني رؤيتك أخي
.أبي لديه مفاجأة صغيرة لك

167
00:10:04,312 --> 00:10:07,105
أعرف، هل تعلم ما هي؟ -
.نعم ، ولكني لن أخبرك، يامتعرّق الفرج -

168
00:10:09,233 --> 00:10:12,319
.ماتزال مضحكة -
.هيّا، دعنا لانبقي والدك ينتظر -

169
00:10:13,529 --> 00:10:16,239
.حسناً، مرحباً أبي

170
00:10:24,874 --> 00:10:26,833
.الآن اسمع

171
00:10:27,001 --> 00:10:30,211
"اتصل بي "غلين" و "وايد موتش
هل تعرف الإخوة "موتش"؟

172
00:10:30,379 --> 00:10:34,799
ويشعرون أن هناك فرصه
لتحدّي "كام برادي" على عضوية الكونغرس

173
00:10:34,967 --> 00:10:38,428
...و... حسناً

174
00:10:38,596 --> 00:10:40,597
...صدق أو لاتصدق

175
00:10:41,140 --> 00:10:43,767
.يريدوا منك خوض الإنتخابات

176
00:10:44,894 --> 00:10:48,480
...أبي، هذا أعظم

177
00:10:50,191 --> 00:10:53,693
هذا أعظم خبر سمعته
.لا أستطيع أن أصدّق هذا

178
00:10:53,861 --> 00:10:57,155
كل هذه السنوات كنت أتوسل إليك
...أن تدعني أدخل السياسة

179
00:10:57,323 --> 00:10:58,740
...والآن، ها هي

180
00:10:58,908 --> 00:11:02,952
لم أكن أعرف حتى أنهم
."يعرفون من أنا، الأخوة "موتش

181
00:11:03,120 --> 00:11:04,996
.حسناً، سأخبرك هذا

182
00:11:06,749 --> 00:11:09,668
.سأجعلك تشعر بالفخر، سأفعل

183
00:11:11,295 --> 00:11:13,296
سأجعلك... تشعر بالفخر حقاً

184
00:11:13,839 --> 00:11:17,342
أود أن أقول أن فرصة
حدوث ذلك صفر رياضياً

185
00:11:17,510 --> 00:11:19,594
أخاك هو مركز الهدف

186
00:11:19,762 --> 00:11:23,306
"لكن أنت تبدو مثل "ريتشارد سيمونز
دائماً ما تفشل
*ريتشارد سيمونز: شخصية مهرّجه*

187
00:11:23,474 --> 00:11:28,436
أبي، إن كنت لاتزال تحمل الضغينة
...لأني أرتديت أحذية زاهية في جنازة أمي

188
00:11:28,604 --> 00:11:32,232
قلت لك ألف مرة أني آسف

189
00:11:32,400 --> 00:11:35,068
لأرادت أمي هذا الشيء
لقد كانت غير رسمية

190
00:11:35,695 --> 00:11:37,195
.لا أعرف حتى ما الذي أفكر به

191
00:11:37,363 --> 00:11:39,280
لدي الكثير من الأفكار
... التي تشغل ذهني

192
00:11:39,448 --> 00:11:43,743
حول مايمكنني القيام به للولاية
"والمدينة ولشعب "هاموند

193
00:11:43,911 --> 00:11:47,163
أوصل صوتهم
وأضعهم في الإتجاه الصحيح

194
00:11:47,331 --> 00:11:49,290
.أعني، هنالك فوضى

195
00:11:49,458 --> 00:11:53,294
بُنَي، ليس سراً أنه
لم نستمتع أبداً بصحبة بعضنا

196
00:11:53,462 --> 00:11:56,005
.أحياناً تكونُ كئيباً أبي

197
00:11:57,717 --> 00:12:02,053
هل استلمت التقويم الذي أرسلته لك
.لتلك الحيوانات التي ترتدي لباس البشر

198
00:12:02,221 --> 00:12:05,014
كنت انظر إليها بالأمس
...لأني قد اشتريت واحدة لنفسي

199
00:12:05,182 --> 00:12:07,767
.وكانت هناك زرافة ترتدي كعب عالي

200
00:12:07,935 --> 00:12:10,562
"وقلت لنفسي "من يفكر في هذه الأشياء؟

201
00:12:10,730 --> 00:12:12,355
ضحِكتُ جداً

202
00:12:12,523 --> 00:12:15,942
أعتقد أنها رائعة جداً
فالزرافة طويلة بما فيه الكفاية

203
00:12:16,110 --> 00:12:18,778
من ثم قال شخص ما
دعونا نضع زرافة ترتدي كعب عالي

204
00:12:18,946 --> 00:12:21,281
ربما كان هناك حزام
فقد كان هناك قوس عليها

205
00:12:21,449 --> 00:12:24,409
بني، أنت حزينٌ لعين حقاً، أليس كذلك؟

206
00:12:27,471 --> 00:12:30,392
.ميرا-كاي، الصين

207
00:12:47,377 --> 00:12:48,020
.الوجهة: أمريكا

208
00:12:49,302 --> 00:12:51,905
.بإجور نحو 50 سنتاً في الساعة

209
00:12:52,502 --> 00:12:55,666
وبلا قوانين للسلامة أو للبيئة

210
00:12:55,766 --> 00:12:57,157
.نحن في أقصى قدر للربحية

211
00:12:57,407 --> 00:13:01,787
.لدينا طريقة لزيادة الربحية

212
00:13:02,615 --> 00:13:06,826
هذه الولاية الرابعة عشر
."كارولاينا الشمالية" والمدينة "هاموند"

213
00:13:06,994 --> 00:13:10,830
نحن نمتلك أراضي هائلة عقارية
تحت غطاء شركة

214
00:13:10,998 --> 00:13:13,124
.لذلك نستطيع إعادة فتح ثلاثة مصانع كبيرة

215
00:13:13,292 --> 00:13:14,834
.ظاهرياً نحن نملك هذه الولاية

216
00:13:15,002 --> 00:13:18,421
نعتقد أننا يمكن أن نديرها في نفس
...المستويات التنظيمية والأجور للصين

217
00:13:18,589 --> 00:13:20,590
.ونتخلص من تكاليف الشحن

218
00:13:20,758 --> 00:13:23,009
وهل ستتعاون حكومتكم؟

219
00:13:23,177 --> 00:13:26,012
نحن نملك المصدر الأهم من ذلك كله

220
00:13:26,180 --> 00:13:27,680
مرشح مستعد

221
00:13:27,848 --> 00:13:31,643
.مرشح، انتخاباتكم لايمكن التنبؤ بها

222
00:13:31,811 --> 00:13:35,271
سيد "تشنغ" هناك شيء تحتاج لمعرفته
عن السياسة في أمريكا

223
00:13:35,439 --> 00:13:38,817
عندما تملك المال ليس هناك شيء
لايمكن التنبؤ به

224
00:13:41,570 --> 00:13:44,531
...أحياناً الديموقراطية تتحرك مع جرة قلم

225
00:13:44,698 --> 00:13:48,243
والليلة "كام برادي" سيفوز لولاية
رئاسية خامسة في الكونغرس

226
00:13:48,410 --> 00:13:50,829
بمجرد التسجيل في الاقتراع

227
00:13:50,996 --> 00:13:53,289
هذه الفائدة من الترشح بالتزكية

228
00:13:53,457 --> 00:13:57,085
.شاهد، هذه صورة لقضيبي -
.توقف -

229
00:13:57,253 --> 00:14:00,463
حلقت شعر عانتي لتبدو وكأنها
شارب منحني في القرن التاسع عشر

230
00:14:00,631 --> 00:14:03,383
يارجل، هلّا وضعت هذا بعيداً؟ -
."سأرسله إلى "شانا -

231
00:14:03,551 --> 00:14:05,677
.كام" لاتفعل هذا، أرجوك- "
.فات الآوان -

232
00:14:05,845 --> 00:14:07,846
.أرسلت لك نسخه منها

233
00:14:08,013 --> 00:14:09,806
.لا أريد رؤية ذلك -
.لاشكر على واجب -

234
00:14:09,974 --> 00:14:15,103
التالي، لدينا تأكيد اقتراع من
كام برادي" عضو الكونغرس"

235
00:14:15,271 --> 00:14:16,312
"شكراً لك "كارل

236
00:14:16,480 --> 00:14:18,940
لندع هذا الفتى السيء يوّقع -
.لنفعل ذلك -

237
00:14:26,532 --> 00:14:31,202
لايمكنني قول ماحدث
ظننت أن الباب مغلق

238
00:14:33,873 --> 00:14:35,290
ماهذا بحق الجحيم؟

239
00:14:38,085 --> 00:14:39,586
."مرحباً "بيكي -
.مرحباً -

240
00:14:43,674 --> 00:14:48,720
مرحباً
..."اسمي "مارتي سيلفستر هاغيننز

241
00:14:49,388 --> 00:14:54,809
وأنا هنا اليوم لأعلن رسمياً ترشيح نفسي
...على بطاقة الحزب الجمهوري

242
00:14:54,977 --> 00:14:57,937
.عن الولاية الرابعة عشر لعضوية الكونغرس

243
00:14:58,355 --> 00:15:03,985
لدي هنا الشيك وبرنامجي الإنتخابي
.وشهادة ميلادي

244
00:15:04,153 --> 00:15:06,279
انتظر، ماذا؟ تمهل
مالذي يحدث هنا؟

245
00:15:07,698 --> 00:15:10,783
"انتظر قليلاً "كام
دعني ألقي نظرة على هذا

246
00:15:12,036 --> 00:15:13,661
.جميع استماراته هنا

247
00:15:15,289 --> 00:15:17,498
...مارتي هاغينز" رسمياً على ورقة الإقتراع"

248
00:15:17,666 --> 00:15:19,834
...ينافس كممثل للكونغرس -
ماذا؟ -

249
00:15:20,002 --> 00:15:21,961
."عن الولاية الرابعة عشر "كارولاينا الشمالية

250
00:15:22,129 --> 00:15:23,963
هل تمزح معي؟ -
."مهلاً "كارل -

251
00:15:24,131 --> 00:15:26,591
هل هذه طرفة؟ -
."مهلاً "كارل -

252
00:15:26,759 --> 00:15:28,551
...الآن هم يريدوا أن يعرفوك

253
00:15:28,719 --> 00:15:30,887
بما أنك تريد المنافسة من أجل الكونغرس

254
00:15:31,055 --> 00:15:32,889
كيف تتوقع أن تفعل ذلك؟

255
00:15:36,352 --> 00:15:39,562
.كرّر ماقلته -
."هذا "مارتي هاغينز -

256
00:15:39,730 --> 00:15:42,899
هل تعلم أنه لمّا كان في الصف الرابع
."كانوا يدعونَهُ "دغدِغ القذارة

257
00:15:43,067 --> 00:15:45,735
لأنه كل ماعليك أن تقوم به هو
.أن تدغدِغَهُ وسيتغوط في بنطاله

258
00:15:45,903 --> 00:15:48,154
.أتذكّر هذا الإسم

259
00:15:48,322 --> 00:15:50,615
.أنا "مارتي هاغينز"، وأنا أوافق هذه الرسالة
**عبارة يقولها السياسيّون الأمريكيون**

260
00:15:50,783 --> 00:15:52,533
.لقد أردت دائما أن أقول ذلك

261
00:15:56,288 --> 00:15:58,164
ماذا بحق الجحيم؟

262
00:15:58,332 --> 00:15:59,624
...لا أستطيع أن

263
00:15:59,792 --> 00:16:01,626
.ادفع الباب -
.نعم، عليك أن تدفعه -

264
00:16:01,794 --> 00:16:04,420
"ادفعه؟ ادفعه جيداً؟"
**اغنية أمريكية** 

265
00:16:04,880 --> 00:16:07,966
.ليس جيداً مع الأبواب -
.لا -

266
00:16:08,133 --> 00:16:10,385
"يسمّى "باب

267
00:16:10,594 --> 00:16:12,261
.الأخبار العاجلة من ولاية كارولينا الشمالية

268
00:16:12,429 --> 00:16:13,972
"الديموقراطي الحالي "كام برادي

269
00:16:14,139 --> 00:16:17,141
يجد منافسة على عضويته
."من الوافد الجديد "مارتي هاغنز

270
00:16:17,309 --> 00:16:20,395
شائعات مبكرة تقول أن مليارديرا
..."الصناعة الأخوة "موتش

271
00:16:20,562 --> 00:16:22,647
.يموّلون "هاغينز" دعماً له

272
00:16:22,815 --> 00:16:27,402
وبأغلبية ضعيفة في مجلس النواب
يمكن أن يكون هذا السباق غاية في الأهمية

273
00:16:28,237 --> 00:16:31,364
هل تعلم حبيبي، كنت أفكر
أنا لا أحب مايحدث

274
00:16:31,532 --> 00:16:35,326
"لماذا "مارتي هاغينز
أتى من العدم وقرّر المنافسة؟

275
00:16:35,494 --> 00:16:38,830
حبيبتي، أنا حصان أصيل
سوف أهزم هذا المهرّج شر هزيمة

276
00:16:38,998 --> 00:16:43,209
يا أطفال ضَعوا سماعات الرأس
سوف أستخدم كلمات للبالغين

277
00:16:43,377 --> 00:16:45,795
تعلمين أني أحب
.عندما تكونين مشاكسة وجامحة

278
00:16:48,048 --> 00:16:50,341
استمع لي أيها الأحمق

279
00:16:50,509 --> 00:16:53,428
."والد "مارتي هاغينز" هو "ريمون هاغينز

280
00:16:53,595 --> 00:16:55,722
"كان مدير حملة "جيسي هيلمز
لمدة ستة فترات

281
00:16:55,889 --> 00:16:58,474
لديه عصارة الخبرة، ماذا لديك أنت؟

282
00:16:58,642 --> 00:17:01,978
عشيقة ذات شهادة متدنيّة
وابن في التاسعة من عمره

283
00:17:02,563 --> 00:17:03,855
لديها طفل؟

284
00:17:07,985 --> 00:17:10,361
مؤخرة ونهود ، مؤخرة ونهود
ومؤخرة عاهرة كبيرة

285
00:17:13,073 --> 00:17:15,241
مؤخرة ونهود ، مؤخرة ونهود
مؤخرة ونهود

286
00:17:15,451 --> 00:17:18,077
الإنتخابات الأخيرة، ذكرت مجلة نيوزويك
أنك نائب رئيس الجمهورية المحتمل

287
00:17:18,245 --> 00:17:20,705
."أريد إيماءة نائب الرئيس "كام -
.حسناً -

288
00:17:20,873 --> 00:17:25,168
أريد أن أكون السيدة الثاني
وماذا تفعل أنت لتحقيق ذلك؟

289
00:17:25,335 --> 00:17:30,006
أنت تطحن قطعتك في أي مؤخرة
تظهر لك إبتسامة

290
00:17:30,174 --> 00:17:32,508
لا شيء من ذلك كان خطأي
كنت عاجزاً

291
00:17:32,676 --> 00:17:38,222
لقد تناولت كميات كبيرة
...من الريدبول والحلويات

292
00:17:38,390 --> 00:17:39,599
.والكحول

293
00:17:39,767 --> 00:17:42,477
"أذكر أن الدكتور "جينكينز
إعتقد أن لدي مرض كرون
**كرون: التهاب مزمن للأمعاء**

294
00:17:42,644 --> 00:17:45,605
كانت هناك قطعة ذهب 24 قيراط
في برازي مدة شهر تقريباً

295
00:17:47,232 --> 00:17:50,359
تغوّطت ذهباً

296
00:17:51,779 --> 00:17:53,571
.كان أجمل شيء

297
00:17:53,739 --> 00:17:56,074
."تلقيت مكالمة من "كام برادي

298
00:17:56,241 --> 00:17:59,911
قائلاً أنه يدعوني إلى شيئاً ما
.يدعى بفطور الكياسة

299
00:18:01,288 --> 00:18:04,123
والتي أعتقد أنها فرصة لنا
...لنتشارك الطعام معاً

300
00:18:04,291 --> 00:18:06,459
...والحديث عن الحملة وقضاياها

301
00:18:06,627 --> 00:18:09,378
والتأكد من أن كل شيء
سوف يكون بلطف

302
00:18:09,546 --> 00:18:13,508
"هذه فكرة جميلة "مارتي
جميعنا فخورون بك جداً

303
00:18:13,926 --> 00:18:17,845
أعلم يوماً ما أن والدك
سوف يدرك امكانياتك الحقيقية

304
00:18:18,013 --> 00:18:22,100
يا أطفال ضعُوا أطباقكم
أريد التحدث معكم عن أمر على عجالة

305
00:18:23,560 --> 00:18:25,561
...أريد أن أستغل هذا الوقت

306
00:18:25,729 --> 00:18:29,690
لقول أننا سنكون تحت الكثير
من التمحيص من وسائل الإعلام

307
00:18:30,150 --> 00:18:33,820
...لذا إن كان هنالك شيئاً تريدون اخباري عنه

308
00:18:33,987 --> 00:18:36,155
...أي نوع من الأسرار

309
00:18:36,323 --> 00:18:38,991
...أو القصص أو الأكاذيب

310
00:18:40,077 --> 00:18:42,870
هذا الوقت المناسب لوضعه على الطاولة، حسناً؟

311
00:18:43,038 --> 00:18:45,957
وإن أخبرتموني أنا ووالدتكم

312
00:18:46,125 --> 00:18:47,333
لن نغضَب

313
00:18:50,087 --> 00:18:53,089
.قلت اسم الرب عبثاً في المدرسة

314
00:19:01,515 --> 00:19:04,642
حسناً، قلت أنني لن أغضب
وأنا الآن لست غاضب

315
00:19:04,810 --> 00:19:05,977
حسناً، جيد

316
00:19:06,145 --> 00:19:11,107
ذهبت إلى حديقة الحيوانات الأليفة
.وجعلت العنزة تلعق قضيبي

317
00:19:13,861 --> 00:19:15,236
!ماذا؟ ماذا؟

318
00:19:17,573 --> 00:19:19,240
...الآن، هذا -
.عزيزي -

319
00:19:19,950 --> 00:19:22,076
أنت أقسمت أنك لن تغضب ، أليس كذلك؟

320
00:19:22,244 --> 00:19:24,412
.انهم فقط... اصبحوا صادقين

321
00:19:25,330 --> 00:19:28,166
... حسناً، ربما
.آمل أن هذا كل شيء

322
00:19:28,333 --> 00:19:31,794
أحتسيت البيرة مع سائق دراجة مسن
...في نهاية الشارع

323
00:19:31,962 --> 00:19:34,463
وسَمَح لي أن ألمِسَ ثدي زوجته العجوز

324
00:19:34,631 --> 00:19:38,092
.يا إلهي -
.صدر -

325
00:19:38,260 --> 00:19:42,680
أذهب إلى مركز التسوّق وأختبئ أسفل
.السلم المتحرك وألتقط الصور لأسفل تنانير النساء

326
00:19:42,848 --> 00:19:46,517
لدي كتاب كامل لتلك الصور
أسفل سريري

327
00:19:49,521 --> 00:19:52,023
احدى المرات وضعت ذبابة مضيئة في مؤخرتي

328
00:19:52,191 --> 00:19:55,818
لماذا؟ -
لأجعل ضُراطي يتوّهج -

329
00:19:55,986 --> 00:19:57,612
!يا إلهي

330
00:19:57,779 --> 00:20:04,076
حلقت الكلب وألصقت الشعر
.على عانتي لأبدو كرجل بالغ

331
00:20:04,745 --> 00:20:06,204
!يا إلهي

332
00:20:07,206 --> 00:20:09,916
"تحسست جسدي عند مشاهدة "درو كيري
"في برنامج "برايس از رايت

333
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
!إلهي

334
00:20:11,418 --> 00:20:13,127
.حسناً، هذا يكفي، توقفوا أرجوكم

335
00:20:15,130 --> 00:20:17,632
.أريد أن أشكركم جميعاً لحضوركم هنا اليوم

336
00:20:17,799 --> 00:20:22,553
حدث مثل هذا يعطينا الفرصة
...لأن نظهر لواشنطن العاصمة

337
00:20:22,721 --> 00:20:26,682
أننا لن نقف للقدح بالأخرين
.فهذا يمزّق البلد

338
00:20:26,850 --> 00:20:28,017
.اظهروا الدعم

339
00:20:28,185 --> 00:20:29,894
.نعم -
.صحيح -

340
00:20:31,396 --> 00:20:34,232
ومع ذلك ، أريد أن أغتنم هذه الفرصة

341
00:20:34,399 --> 00:20:38,736
"لأن أقدم لكم الخصم والصديق "مارتن هاغينز

342
00:20:38,904 --> 00:20:40,321
مارتي"؟"

343
00:20:44,034 --> 00:20:45,076
شكراً جزيلاً

344
00:20:45,244 --> 00:20:49,163
"شكراً، شكراً لك "كام
شكراً لكم جميعاً

345
00:20:50,332 --> 00:20:54,418
حسناً، أنا مرتبك قليلاً، سأكون
...صادقاً معكم

346
00:20:55,254 --> 00:20:57,755
والدي دائماً مايخبرني عن أمرين
.عن إلقاء الخطب

347
00:20:57,923 --> 00:21:01,175
...أولاً أن لا أقول أي شيء سيء عن اليهود

348
00:21:01,343 --> 00:21:04,512
.ثانياً أروي قصة مثيرة للإهتمام

349
00:21:04,680 --> 00:21:05,763
.لدي كلبين

350
00:21:05,931 --> 00:21:09,100
"أحدهم اسمه "بوندكيك
"والآخر اسمه "موفن

351
00:21:09,268 --> 00:21:10,685
!يا إلهي

352
00:21:10,852 --> 00:21:14,397
"على أي حال، "بوندكيك
يحب أن يجلس أسفل الأريكة

353
00:21:14,564 --> 00:21:15,982
.وأنا أعلم لماذا بالضبط

354
00:21:16,149 --> 00:21:18,901
لأن زوجتي تترك قطعة شيكولاته أسفل الأريكة

355
00:21:19,069 --> 00:21:20,528
...مع معكرونة عليها

356
00:21:20,696 --> 00:21:24,615
و"موفن" دائماً ينبح عليه
."كأنه يقول "لاتذهب تحت الأريكة

357
00:21:24,783 --> 00:21:25,950
و"بوندكيك" يرد عليه

358
00:21:26,118 --> 00:21:28,577
"أنا تحت الأريكة وأقضي وقتاً ممتعاً"

359
00:21:28,996 --> 00:21:30,621
"ثم ينظرون إليّ وكأنه يقولون "ماذا؟

360
00:21:30,789 --> 00:21:33,374
"وأحدهم ينظر للآخر ويقول "ماذا؟

361
00:21:33,542 --> 00:21:35,710
"وأنا أدخل قائلاً "مالذي تفعلانه جميعكما؟

362
00:21:35,877 --> 00:21:37,628
ولكن في كل يوم، يحدث نفس الشيء

363
00:21:37,796 --> 00:21:41,424
فقط ينبح أحدهم على الآخر
كونه أسفل الأريكة

364
00:21:43,260 --> 00:21:46,053
.هذه... قصتي -
.حسناً -

365
00:21:48,682 --> 00:21:50,641
.شكراً جزيلاً

366
00:21:51,852 --> 00:21:52,893
"شكراً لك "مارتي

367
00:21:53,562 --> 00:21:54,937
.تفضل بالجلوس

368
00:21:55,105 --> 00:21:58,149
أنا آسف، أين هي أخلاقياتي؟
."نسيت السيرة الذاتية لـ"مارتي

369
00:21:58,317 --> 00:21:59,567
.لم أعلم أن لدي سيرة ذاتية

370
00:21:59,735 --> 00:22:01,736
.ميتش" لو تفضلت أغلق الأضواء"

371
00:22:01,903 --> 00:22:04,030
.وأغلقوا الستائر، شكراً لكم

372
00:22:04,531 --> 00:22:05,865
.عرض صغير

373
00:22:06,325 --> 00:22:10,202
اليوم نحن هنا لنتعرف على
..."مارتن سيلفستر هاغينز"

374
00:22:10,370 --> 00:22:12,538
.والذي ولد هنا في عام 1972

375
00:22:12,706 --> 00:22:16,751
وهو فتى حَضَر مارتي مخيّماً
.لفقدان الوزن والإستقرار العاطفي

376
00:22:18,128 --> 00:22:23,215
في المدرسة الثانوية كان جزءاً من
."فرقة غنائية جميعها ذكور "دود رانش

377
00:22:23,383 --> 00:22:25,301
.وفي الـ25 إلتقى حب حياته

378
00:22:25,469 --> 00:22:28,929
تقدمت له سِتَ مرات
قبل أن يقول نعم

379
00:22:29,097 --> 00:22:30,639
...معاً لديهم طفلين

380
00:22:30,807 --> 00:22:34,352
وكلبين اثنين، والذي ضعوا
.في الإعتبار أنهم صينيين

381
00:22:34,519 --> 00:22:36,062
.انهم كلاب صينية

382
00:22:38,148 --> 00:22:40,900
..."وحالياً "مارتي هاغينز" يتدرب في "كورفز

383
00:22:41,443 --> 00:22:44,403
والذي هو وسيلة للتمرين
.للنساء زائدات الوزن

384
00:22:47,199 --> 00:22:50,701
على أي حال، ألا تجدون أن هذا مثير
للإهتمام لمعرفة المزيد عن "مارتي هاغينز"؟

385
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
."هذا خصمي "مارتي هاغينز

386
00:22:54,373 --> 00:22:57,416
تناولوا الطعام جميعاً، استمتعوا

387
00:23:00,712 --> 00:23:03,214
.مرحباً بك في العرض اللعين

388
00:23:13,767 --> 00:23:16,894
.حسناً "مارتي"، لن تبدأ بالبكاء

389
00:23:18,271 --> 00:23:21,190
.أنت! احصل على كلاب أمريكية أيها الشيوعي

390
00:23:22,984 --> 00:23:24,402
.انهم ليسوا كلاب شيوعية -
.تحرّك -

391
00:23:26,071 --> 00:23:28,906
حرّك السيارة، سِر، هيّا بنا

392
00:23:29,116 --> 00:23:31,283
من أنت؟ -
."تيم واتلي- "

393
00:23:31,451 --> 00:23:34,453
الأخوة "موتش" أرسلوني
أنا مدير حملتك

394
00:23:34,621 --> 00:23:37,248
.أنا هنا لأجعلك غير فاشل

395
00:23:38,959 --> 00:23:41,419
.الآن شغّل هذه القذارة

396
00:23:51,346 --> 00:23:55,850
ما كل هذا سيد "واتيلي"؟ -
.حياتك التي تعرفها قد انتهت -

397
00:23:56,017 --> 00:23:58,936
بينما نتحدث ، مقر الحملة
...يتم تأثيثها وتزويدها بالعاملين

398
00:23:59,104 --> 00:24:02,940
والأخوة "موتش" أودعوا مليون دولار
.في لجنة لعملك السياسي

399
00:24:03,108 --> 00:24:05,776
ولكن هذه أشيائي ، أقصد
.أن هذه شراشف طاولاتي

400
00:24:06,736 --> 00:24:10,072
.وهذه لافتتي -
.من الآن فصاعداً، أنت لاتملك كلاب كهذه -

401
00:24:10,240 --> 00:24:13,159
تملك "لاب" بنّي و مستكشف ذهبي
.أكثر كلاب تم التصويت لها

402
00:24:13,326 --> 00:24:15,911
"أحدهم سوف نسميه "الرقيب
."والآخر "المستكشف

403
00:24:16,079 --> 00:24:18,831
.سوف يرتدون مناديل عصابات

404
00:24:18,999 --> 00:24:20,040
.اجلس

405
00:24:21,376 --> 00:24:22,418
ماذا عن كلابي؟

406
00:24:22,586 --> 00:24:25,254
.اقتلهم بشكل رحيم

407
00:24:25,422 --> 00:24:26,964
لا، لايمكن أن هذا يبقى هنا

408
00:24:27,132 --> 00:24:30,801
إن كنت تريد تضع ظبي حي في الفناء الخلفي
لامشكلة، ولكن لا أريد أشياء ميتة

409
00:24:30,969 --> 00:24:33,304
لا، لايمكن أن تضع أسلحة هنا
هل أنت مجنون؟

410
00:24:33,472 --> 00:24:37,016
ديلان" عرضة لنوبات شديدة من العنف"

411
00:24:37,184 --> 00:24:40,936
مارتي" سمحوا لأنفسهم بالدخول"
حاولت منعهم

412
00:24:41,104 --> 00:24:43,647
يريدون مني قَصّ شعري
"مثل "كاتي كوريك

413
00:24:43,815 --> 00:24:45,524
...أريد الكتاب المقدس على هذه الطاولة

414
00:24:45,692 --> 00:24:49,320
و لوحة زيتية لـ نسر
أعلى هذا المُوقَد حالاً

415
00:24:50,030 --> 00:24:53,782
.أريد تشغيل أغاني "لي غرينوود" دائماً -
.ميتزي" يحاولون مساعدتنا للفوز- "

416
00:24:53,950 --> 00:24:56,785
تيم" أين أنت ذاهب؟- "
.لا، لا، لا -

417
00:24:56,953 --> 00:24:58,537
.لاتنزل صورة عائلتي

418
00:24:58,705 --> 00:25:01,832
سيد "واتيلي" ماذا تفعل؟
.هذه خزانتي

419
00:25:02,000 --> 00:25:03,375
.ليس بعد الآن

420
00:25:03,543 --> 00:25:06,962
من الآن فصاعداً
عليك ارتداء بِدَل رجالية للأمور الرسمية

421
00:25:07,130 --> 00:25:09,340
ومجموعة "غريغ نورمان" الرياضية
للأمور غير الرسمية

422
00:25:09,508 --> 00:25:12,510
ومن أجل الله
اجمع هذين السريرين

423
00:25:12,677 --> 00:25:14,595
.لا، لا

424
00:25:19,851 --> 00:25:22,269
.هؤلاء الأطفال بحاجة لمساعدة حقيقية

425
00:25:22,437 --> 00:25:24,813
هل أحدكم يمارس كرة القدم؟

426
00:25:25,565 --> 00:25:27,983
اللعنة! ماذا تفعل مع هؤلاء الأولاد؟

427
00:25:28,151 --> 00:25:30,236
.يدرسون في المنزل -
.انهم آكلون جيدون -

428
00:25:30,445 --> 00:25:31,529
...لدينا 49 يوماً

429
00:25:31,696 --> 00:25:35,616
قبل أن يقرر شعب هذه الولاية
.إن كانوا يحبونك أم لا

430
00:25:35,784 --> 00:25:38,702
.%في الوقت الراهن، مدى قبولك هو 26

431
00:25:38,870 --> 00:25:42,790
مجموعة الكلمات
..."التي تُطرح عنك هي "غريب الأطوار

432
00:25:42,958 --> 00:25:45,543
..."نَدِيّ" ، "ربما هو صربي"

433
00:25:45,710 --> 00:25:48,504
.هذه قديمة -
"يبدو وكأنه القزم الذي في شعار وكالة السفريات- "

434
00:25:48,672 --> 00:25:49,713
ماذا؟

435
00:25:49,881 --> 00:25:54,134
إن كنت فعلاً تريد مساعدة الولاية
أول شيءٍ تفعله يا "مارتي" هو أن تفوز

436
00:25:54,302 --> 00:25:58,889
أريد أن أساعد الولاية، أحب وطني
لكن الأمور تحدث بسرعة

437
00:25:59,057 --> 00:26:03,686
اسمع، أعتقد أن "كام برادي" من الممكن هزيمته
ولكن لا أعتقد أنك تؤمن بذلك

438
00:26:03,853 --> 00:26:05,062
هل تعلم ماذا؟

439
00:26:05,230 --> 00:26:09,149
سوف أتصل على والدك
.وأخبره أنه ليس لديك الحماس لهذا

440
00:26:11,319 --> 00:26:13,028
."ضع هاتفك بعيداً سيد "واتلي

441
00:26:13,196 --> 00:26:17,324
قد يصعب عليك أن تصدق ولكن
.هذا الكلب لديه الكثير من القتالية داخله

442
00:26:17,492 --> 00:26:18,534
. الكثير من القتالية

443
00:26:18,702 --> 00:26:23,289
وعندما أشم رائحة، أصطاد يا أخي
أصطاد طوال اليوم

444
00:26:23,456 --> 00:26:25,916
لذا لاتلمّح أبداً إلى شيءٍ
كهذا مرة أخرى

445
00:26:32,299 --> 00:26:33,841
."ادعني "تيم

446
00:26:34,009 --> 00:26:36,552
تغيير كامل، من
.الرأس إلى أخمص القدمين

447
00:26:36,720 --> 00:26:40,389
لا، لا، ليس الزهرية
ضعي السوداء

448
00:26:40,557 --> 00:26:43,267
.يبدو كأنه سراويل فتاة ذات قيمة

449
00:26:43,435 --> 00:26:46,520
.أصغر وأقوى وأكثر ذكاء

450
00:26:48,523 --> 00:26:49,815
.ضعيها مرة أخرى

451
00:26:49,983 --> 00:26:53,235
لاتفعل هذا، إنه يدغدغ، حسناً؟

452
00:26:56,406 --> 00:27:02,494
لماذا لاتقوم بتظيف هذه الفضلات
.من على الشاطئ؟ احتفظ بالباقي

453
00:27:02,662 --> 00:27:05,289
!مثل "بورت"، اللعنة

454
00:27:05,457 --> 00:27:07,291
لماذا لاتقوم بتظيف هذه الفضلات
من على الشاطئ؟

455
00:27:07,459 --> 00:27:09,918
.مرة أخرى -
لماذا لاتقوم بتظيف هذه الفضلات من على الشاطئ؟ -

456
00:27:10,462 --> 00:27:12,713
.تخلص من هذا -
.هنا ابقي أشيائي فيها -

457
00:27:12,881 --> 00:27:15,299
لا، أعلى، أريدك أعلى، هكذا
ترى الفرق؟

458
00:27:15,467 --> 00:27:17,635
.نعم -
.هنا، انظر إليّ، أعلى -

459
00:27:17,802 --> 00:27:20,929
.جيد، ها أنتذا، كالرجل

460
00:27:32,817 --> 00:27:34,068
."صحيح "ميتش

461
00:27:34,235 --> 00:27:37,363
.لا، أنا لست في الحملة الآن

462
00:27:37,530 --> 00:27:40,699
أنا لم آخذ الأمر ببساطة شديدة
.اعطني فرصة

463
00:27:40,867 --> 00:27:42,368
.انت تعرفني أفضل من ذلك

464
00:27:42,535 --> 00:27:47,498
لا، أنا ألتقي... أنا فعلياً ألتقي مع الناس
انتظر، عليّ مصافحة هذا الرجل

465
00:27:50,794 --> 00:27:52,920
.يسعدني لقاءك سيدي

466
00:27:53,088 --> 00:27:54,338
.حسناً، عدت

467
00:27:56,925 --> 00:27:59,718
بائع وقح باع لي نقانق صقلية
))تدريب على حرف السين((

468
00:27:59,886 --> 00:28:02,596
ابقها بسيطة
وأجوبة مباشرة على نقاط الحوار

469
00:28:02,806 --> 00:28:06,141
.المِشّد ضيق جداً -
.من المفترض أن يكون هكذا، الآن شّد -

470
00:28:06,309 --> 00:28:09,269
عندما تلتقي "كام" في منتصف المنصة
.صافح يده ولاتفلتها

471
00:28:09,437 --> 00:28:13,357
شِدّهُ إليك، وحافظ على الإبتسامه
ثم اطلق بعض المسَبّات عليه

472
00:28:13,525 --> 00:28:14,692
حسناً -
.اضبط الإسلوب -

473
00:28:14,859 --> 00:28:15,984
.حسناً

474
00:28:16,152 --> 00:28:19,988
هل أنت قوي؟ -
.نعم، نعم، نعم، أنا قوي، نعم -

475
00:28:21,741 --> 00:28:24,993
.الآن أنت قوي -
.الآن أنا قوي، نعم -

476
00:28:33,545 --> 00:28:38,966
يبدو أنه من الصعب المنافسة على ملكة جمال أمريكا
والتدريس للمرحلة الثانوية في نفس الوقت

477
00:28:39,134 --> 00:28:41,260
.صحيح، عضو الكونغرس أنا متزوجة

478
00:28:41,428 --> 00:28:42,720
.أنا متزوج أيضاً -
.جيد -

479
00:28:42,887 --> 00:28:45,723
يبدو أن بيننا قاسم مشترك

480
00:28:45,890 --> 00:28:47,808
.انها نكتة رياضيات

481
00:28:47,976 --> 00:28:49,435
.المعذرة عزيزتي

482
00:28:49,602 --> 00:28:51,311
هل تمانعين لو تحدثت معه على انفراد؟ -
.بالتأكيد -

483
00:28:51,479 --> 00:28:54,022
.أقدر ذلك، شكراً لكِ -
.إنها لطيفة جداً -

484
00:28:54,190 --> 00:28:56,525
.وجدت أخبار مثيرة للإهتمام

485
00:28:56,693 --> 00:29:00,738
الإخوة "موتش" وضعوا مليون دولار
في لجنة "مارتي هاغينز" للعمل السياسي

486
00:29:00,905 --> 00:29:03,073
مارتي هاغينز" لديه لجنة عمل سياسي؟"

487
00:29:03,241 --> 00:29:05,325
"من الواضح نعم، تسمّى "هاغباك

488
00:29:05,493 --> 00:29:06,827
.ورأيته في الرواق

489
00:29:06,995 --> 00:29:09,955
أعطوه بدلة بقيمة 100 دولار
.وحلاقة بـ5 دولارات

490
00:29:10,123 --> 00:29:12,124
.يبدو وأنهم قد أغضبوا مليون دولار

491
00:29:13,501 --> 00:29:15,878
كيف هو شعري؟ -
.ثابت -

492
00:29:16,045 --> 00:29:17,796
.ثابت جداً

493
00:29:18,006 --> 00:29:21,175
طاب مساؤكم جميعاً
..."من فضلكم رحبّوا بالمرشح "مارتي هاغينز

494
00:29:21,342 --> 00:29:23,260
"وعضو الكونغرس "كام برادي

495
00:29:27,140 --> 00:29:29,224
.نعم حبيبي، تبدوا جيداً

496
00:29:31,811 --> 00:29:33,353
.تسعدني رؤيتك -
كيف حالك؟ -

497
00:29:34,189 --> 00:29:37,566
أكره أن أجلب الحزن لك ياصديقي
.ولكن بالونك جاهز لأن يتم فرقعته

498
00:29:37,734 --> 00:29:40,194
وهذا البالون مليئ
بصَفِير مؤخرتك

499
00:29:40,361 --> 00:29:42,237
هل تحاول أن تسُبَني؟

500
00:29:42,781 --> 00:29:46,074
ينبغي أن تقرر ما إذا كنت
ستشتري ورق حمّام أو مابعد الحلاقة

501
00:29:46,242 --> 00:29:48,702
.لأن وجهك مثل المؤخرة -
.يا إلهي -

502
00:29:48,870 --> 00:29:51,955
أنت لاتعرف كيف تسُب، أليس كذلك؟ -
.لا أعرف كيف أسُب -

503
00:29:52,123 --> 00:29:54,833
دعني أعطيك بعض المسبات، حسناً؟

504
00:29:55,001 --> 00:29:58,420
هل تعرف ما الفرق بين أمك والغسالة؟

505
00:29:58,588 --> 00:30:00,339
...عند تفريغ الحمولة في الغسالة

506
00:30:00,507 --> 00:30:02,966
.الغسالة لا تلاحقني لمدة ثلاثة أسابيع

507
00:30:03,510 --> 00:30:04,551
.الآن هو دورُك

508
00:30:07,555 --> 00:30:10,390
.ينبغي أن تستَحِم في المرحاض
.فقط أريد أن أقوم بالمناظرة

509
00:30:10,558 --> 00:30:11,767
.لا، الآن دوري

510
00:30:11,935 --> 00:30:14,186
...أنت مثل غائط صغير

511
00:30:14,354 --> 00:30:17,523
لدرجة عند جلوسك على الرمل
.القطط تحاول دفنك

512
00:30:17,690 --> 00:30:19,316
.لديك فَم بذيء

513
00:30:19,484 --> 00:30:23,195
.أرجوك دع يدي -
.أريدك أن تنزل للأسفل وتلمس خصيتي -

514
00:30:23,363 --> 00:30:25,405
.توقف -
.هذا هو ملمس الخصايا، إلمسها -

515
00:30:25,573 --> 00:30:27,866
.لا أريد ذلك -
.اسمحلي بمعرفة إن كان لديك أي منها -

516
00:30:28,034 --> 00:30:30,202
.ياسادة نود أن نبدأ

517
00:30:31,621 --> 00:30:33,038
.أحب أن نبدأ -
.أنا أيضاً -

518
00:30:42,632 --> 00:30:44,299
."تيم- "
.اعطه شيئاً ليقف عليه -

519
00:30:46,636 --> 00:30:47,678
.شكراً لك

520
00:30:47,846 --> 00:30:50,305
.سؤالنا الأول إلى شاغل المنصب الحالي

521
00:30:50,473 --> 00:30:53,183
كيف يمكنك أن تستعيد الوظائف
للولاية الرابعة عشر؟

522
00:30:53,351 --> 00:30:56,353
"هذا سؤال رائع "كارل
.شكراً لطرحك هذا السؤال

523
00:30:56,521 --> 00:31:00,190
انه الشيء الأول الذي أفكر فيه
...عندما أستيقظ في الصباح

524
00:31:00,358 --> 00:31:03,360
وهو آخر شيء أفكر فيه
.عندما أذهب إلى السرير

525
00:31:03,528 --> 00:31:08,115
الوظائف في كارولاينا الشمالية ماذا يعني؟
.يعني كارولاينا شمالية قوية

526
00:31:08,283 --> 00:31:12,244
كارولاينا شمالية قوية
.يعني أمريكا قوية

527
00:31:12,412 --> 00:31:14,830
.وهذا يا أصدقائي ما سنفعله

528
00:31:14,998 --> 00:31:18,166
.صحيح -
.هذا ما سنفعله حبيبي -

529
00:31:18,334 --> 00:31:20,210
.نعم -
.هذا ما سنفعله -

530
00:31:20,753 --> 00:31:22,045
."حصلت على صوتي "كام

531
00:31:24,173 --> 00:31:26,925
.السيد "هاغينز" لديك دقيقة واحدة للرد

532
00:31:27,093 --> 00:31:28,594
.فقط كما تمرنّا

533
00:31:28,761 --> 00:31:32,264
كام برادي" لَفّ ودار عليكم"
.وقال كلاماً غير مترابط

534
00:31:32,432 --> 00:31:34,182
.يقوم بالرقص حول السؤال

535
00:31:34,809 --> 00:31:38,937
أنا هنا لأخبركم شعب كارولاينا الشمالية
أنه عندما يتعلق الأمر بوظائف الولاية

536
00:31:39,105 --> 00:31:41,189
...مارتن هاغينز" لايرقص"

537
00:31:41,357 --> 00:31:45,277
...يطوي أكمامه ويضع شطيرته في علبة غداءة

538
00:31:45,445 --> 00:31:48,071
.ويجلب الوظائف إلى ولاية كارولاينا الشمالية

539
00:31:48,239 --> 00:31:49,865
!نعم -
!نعم -

540
00:31:54,537 --> 00:31:55,829
ماذا بحق الجحيم؟

541
00:31:58,499 --> 00:32:01,251
دعونا نعيد الشركات إلى كارولاينا الشمالية

542
00:32:01,419 --> 00:32:03,378
.دعونا ننظف العاصمة

543
00:32:03,546 --> 00:32:07,591
.ونأتي بمكانسكم، لأنها فوضى

544
00:32:18,061 --> 00:32:22,230
كان هناك فائز واضح في المناظرة الأولى
.مارتي هاغينز" أثار الجمهور"

545
00:32:22,398 --> 00:32:25,233
قبل ساعتين، هذا السباق للكونغرس
.انتهى قبل أن يبدأ

546
00:32:25,401 --> 00:32:28,862
"كان ذلك رائعاً حقاً "مارتي -
.كنت قوياً، لا أعرف ماذا كنت أقول -

547
00:32:29,030 --> 00:32:31,657
.لا يهم، لقد أبدعت -
.مارتي"، ها هو- "

548
00:32:31,824 --> 00:32:34,159
أيها القزم،
.لقد أديت جيداً هناك

549
00:32:34,327 --> 00:32:35,619
من فعل بك هذا؟

550
00:32:35,787 --> 00:32:37,955
.لايمكنك فعل هذا لوحدك

551
00:32:38,122 --> 00:32:40,290
"أوه، أريدك أن تتعرف على "بيكي
."بيكي هذا "مارتي"

552
00:32:40,458 --> 00:32:42,501
."مرحباً "مارتي -
."مرحباً "بيكي -

553
00:32:42,669 --> 00:32:43,877
كنت رائعاً

554
00:32:44,045 --> 00:32:46,755
."كنت أعتقد أنك متزوج بـ"ميندي -
."صحيح، لكن هذه "بيكي -

555
00:32:46,923 --> 00:32:49,424
أخاك قال أنه يمكنني أن أرقص
في فيديو حملتك

556
00:32:49,592 --> 00:32:53,136
لدي الكثير من الخبرة، فقد عملت
"في "جمبو" و "الفتيات المجنونات

557
00:32:53,304 --> 00:32:55,430
.رائع -
."حسناً، حسناً، "تيم واتلي -

558
00:32:55,598 --> 00:32:59,726
.تفوقت على نفسك حقاً هذه المرة -
.ياسادة ، مناظرة شجاعة -

559
00:32:59,894 --> 00:33:01,269
."مرحباً "كام -
."مرحباً "بيكي -

560
00:33:01,437 --> 00:33:02,479
."مرحباً "بيكي

561
00:33:02,647 --> 00:33:05,357
.حسناً، إن عذرتمونا فلدينا طفل لنقبّله

562
00:33:05,525 --> 00:33:06,900
.حسناً

563
00:33:07,110 --> 00:33:09,069
كنت وكأني شخص آخر، هل تعلم؟

564
00:33:09,237 --> 00:33:12,030
.أنا فعلاً لديّ طفل لأقبله ها هناك

565
00:33:12,198 --> 00:33:16,284
ماهي مشكلته؟ -
.هذه ولايتي، وهذا قُبله لطفلي -

566
00:33:16,452 --> 00:33:19,246
.اعذرني -
.اعذرني أنت، أرجوك -

567
00:33:20,248 --> 00:33:22,958
.أوه، أنت لن تأخذ جولة في شعري

568
00:33:26,421 --> 00:33:28,630
.أيها الأبله الصغير

569
00:33:42,353 --> 00:33:44,563
!لا

570
00:33:49,569 --> 00:33:51,236
!أوه، تباً

571
00:33:58,244 --> 00:34:02,706
أخبار غريبة تأتي من السباق على عضوية الولاية
الرابعة عشر للكونغرس في كارولاينا الشمالية

572
00:34:02,874 --> 00:34:08,253
"الآن، اسمعوا التالي، "كام برادي
.عضو الكونغرس لأربع مرات ، لَكَمَ طفل

573
00:34:08,421 --> 00:34:11,840
هذا من المرجح أن يضر به
مع المحافظين، واليمين المسيحي

574
00:34:12,008 --> 00:34:14,801
مع أي جماعة حقاً
تعارض لَكمَ الأطفال

575
00:34:14,969 --> 00:34:17,220
الطفل بخير، وقال أنه يَلكُم
كطفل في الثالثة من عمره

576
00:34:18,973 --> 00:34:21,016
...بعد قيام "كام برادي" بحادثة لَكمِ الطفل

577
00:34:21,184 --> 00:34:24,519
مارتي هاغينز" قفز 11 نقطة"
في استطلاعات الرأي

578
00:34:25,229 --> 00:34:28,982
هذا انتزاع من السياق

579
00:34:29,150 --> 00:34:31,443
ليس حقاً، أقصد أنك قد لَكَمتَ ذلك الطفل

580
00:34:31,611 --> 00:34:33,528
هل سأل أي شخص
...عن كيف هي يدي

581
00:34:33,696 --> 00:34:37,783
بعد لَكمِي الفَك الحديدي لذلك الطفل؟

582
00:34:37,950 --> 00:34:40,619
كيف هي يَدك؟ -
.لا أستطيع حتى أن أقبضها -

583
00:34:40,787 --> 00:34:43,622
سأخبرك الآن
أنا غاضب جداً لرؤية ذلك

584
00:34:43,790 --> 00:34:46,291
حتى أنني أتمنى الخروج
.ولَكم ذاك الطفل مرة أخرى

585
00:34:46,459 --> 00:34:49,836
نحن تم قتلنا، وأنت أفضل
رجل حملات إعلانية في هذه المهنة

586
00:34:50,004 --> 00:34:53,256
لديّ شيء سوف يساعد، ماحاولنا
...القيام به هو أخذ السلبيات

587
00:34:53,424 --> 00:34:57,469
حسناً، فضائحك الأخيرة وأن نظهر
.الجانب الإيجابي لتلك السلبيات

588
00:34:58,137 --> 00:34:59,721
.ألقِ نظرة

589
00:34:59,889 --> 00:35:02,015
...كام برادي" تعرّض لإنتقادات شديدة"

590
00:35:02,183 --> 00:35:05,310
لتعامله بوِد مع هذه المرأة
..."شانا سانت كروا"

591
00:35:05,478 --> 00:35:09,564
مشجّعة محترفة سابقة
...ومدربة رياضية بدوام جزئي

592
00:35:09,732 --> 00:35:11,066
...والتي يمكنها فعل هذا

593
00:35:12,735 --> 00:35:14,319
.وهذا

594
00:35:15,154 --> 00:35:17,072
.نعم، يمكنها ذلك -
.حسناً -

595
00:35:17,240 --> 00:35:19,533
ألا ينبغي أن يكون قادتنا رجالاً نعجب بهم؟

596
00:35:19,700 --> 00:35:23,703
يمكننا عرض جميع الأشياء العظيمة التي
...فعلها "كام" كعضو في الكونغرس

597
00:35:23,871 --> 00:35:26,581
.أو فقط نعرض المزيد من هذا الجمال

598
00:35:28,459 --> 00:35:30,001
"صوتّوا لـ"كام برادي

599
00:35:30,169 --> 00:35:34,172
رجـل أمـريـكـي حـقـيـقـي

600
00:35:34,799 --> 00:35:37,509
لا أدري، ماهو رأيك؟ -
.أنا أحبه -

601
00:35:38,719 --> 00:35:41,054
و"شانا" سوف تحبه أيضاً
.تبدو مثيرة جداً فيه

602
00:35:41,222 --> 00:35:42,264
.يا إلهي! كام

603
00:35:42,431 --> 00:35:45,934
حسناً، دعوني أخبركم شيئاً
هذا الإعلان تم اختباره وأعجب الرجال

604
00:35:46,102 --> 00:35:48,019
.كنت أعلم ذلك -
.الآن، هنا الجانب السلبي -

605
00:35:48,187 --> 00:35:49,521
.أرقام مروّعة مع النساء

606
00:35:49,689 --> 00:35:51,106
.لا تقل هذا -
.مروّعة -

607
00:35:51,274 --> 00:35:53,984
.نعم، هذه ليست مفاجأة بالنسبة لي -
أسوأ ما رأيناه أبداً -

608
00:35:54,152 --> 00:35:55,235
.أنت تمزح معي -
.لا -

609
00:35:55,403 --> 00:35:59,406
أسوأ مما في...؟ -
.أسوأ مما في تاريخ الأرقام -

610
00:35:59,574 --> 00:36:00,907
نعم، هذا أقل مما كنت أظن

611
00:36:01,075 --> 00:36:05,412
حسناً، الآن، هذا إعلان لزيادة بعض
...الأسئلة المهمة في أذهان الناخبين

612
00:36:05,580 --> 00:36:08,081
"نحن نطلق عليها "الوطن غير آمن

613
00:36:08,249 --> 00:36:09,624
!انظروا

614
00:36:09,792 --> 00:36:12,002
.القاعدة، طالبان

615
00:36:12,170 --> 00:36:13,920
.أكره هؤلاء الرجال

616
00:36:14,088 --> 00:36:17,090
.شيء واحد يجمعهم ويجري بدمائهم

617
00:36:17,258 --> 00:36:18,842
.شعر الوجه

618
00:36:19,010 --> 00:36:22,387
هناك شخص آخر في كارولاينا الشمالية
...له شعر وجه

619
00:36:22,555 --> 00:36:23,930
"مارتي هاغينز"

620
00:36:24,098 --> 00:36:25,140
.صحيح -
أليس كذلك؟ -

621
00:36:25,308 --> 00:36:27,475
"لماذا "مارتي هاغينز
لا يجيب على السؤال؟

622
00:36:27,643 --> 00:36:29,436
هل هو من طالبان أو تنظيم القاعدة؟

623
00:36:29,604 --> 00:36:30,687
هل تمزح معي؟

624
00:36:30,855 --> 00:36:33,523
لماذا "مارتي هاغينز" يرفض
إجراء اختبار كشف الكذب؟

625
00:36:33,691 --> 00:36:34,733
لماذا لا يفعل ذلك؟

626
00:36:34,901 --> 00:36:37,360
"وأين كان "مارتي هاغينز
على وجه الدقة في 9/11؟

627
00:36:37,528 --> 00:36:38,862
.هذا المطلوب -
.حسناً -

628
00:36:39,030 --> 00:36:41,990
.هناك الكثير من الأسئلة

629
00:36:43,409 --> 00:36:45,911
.يارجل، هذا محكم جداً، محكم حقاً

630
00:36:46,078 --> 00:36:47,913
.نعم -
.ريك" دعني أسألك- "

631
00:36:48,080 --> 00:36:52,834
هل هناك أي نوع من العلاقة بين
هاغينز" والمتطرفين الإسلاميين؟"

632
00:36:53,002 --> 00:36:54,961
أعني على الإطلاق؟ -
.ليس على حد علمي -

633
00:36:55,129 --> 00:36:57,881
"ماذا... أعتقد أن ما يحاول "ريك
...توضيحه هو

634
00:36:58,049 --> 00:37:01,259
هو أن هناك الكثير من الأسئلة
.حول هذا الرجل

635
00:37:01,427 --> 00:37:03,511
.صحيح تماماً -
كيف سندفع قيمة هذه؟ -

636
00:37:03,679 --> 00:37:07,641
سوف ننشرهما جميعاً، دعنا نزيد
"السخونة على "مارتي هاغينز

637
00:37:09,852 --> 00:37:13,188
.ياسادة نحن نعتمد على دعمكم حقاً

638
00:37:13,731 --> 00:37:19,194
الرجال في "جولدمان ساكس" مستعدون للتبرع
.بمبلغ 500 ألف دولار للجنة عملك السياسي

639
00:37:19,362 --> 00:37:22,405
بالطبع شريطة أن ترفع السماعة
.في أي وقت نتصل به

640
00:37:22,573 --> 00:37:23,990
.لن تصبح هذه مشكلة

641
00:37:24,158 --> 00:37:26,785
إن أعطيتنا مليون، سحقاً
سأدعك تنام مع زوجتي

642
00:37:29,038 --> 00:37:33,667
.ومقابل مليون ونصف سأرميها على ابنة عمّي -
.لا أدري إن كنت تريد ابنة عمها -

643
00:37:33,834 --> 00:37:35,085
.قد يؤدي إلى خفض المبلغ

644
00:37:35,253 --> 00:37:37,003
لا، انها فقدت وزناً

645
00:37:37,171 --> 00:37:40,131
سيدة "برادي" هل أنت تلامسين
قدميّ أسفل الطاولة؟

646
00:37:40,299 --> 00:37:41,424
.لا، هذا أنا

647
00:37:43,511 --> 00:37:45,512
.انه يناكح الجنسين

648
00:37:45,721 --> 00:37:47,430
.أوه، لا -
.لا، لا -

649
00:37:47,598 --> 00:37:52,644
لا، فعلتها مرة واحدة، في الكلية نعم
والتي لم نتحدث عنها

650
00:37:53,646 --> 00:37:56,022
غنيّ عن القول، أن هذا الغداء
.لم يحدث أبداً

651
00:38:00,528 --> 00:38:02,737
هذا السؤال موجّه لعضو الكونغرس

652
00:38:02,905 --> 00:38:08,368
لماذا تصوّت دائماً ضِدّ
تقييد تمويل الحملات الإنتخابية؟

653
00:38:08,536 --> 00:38:09,577
.نعم

654
00:38:09,745 --> 00:38:12,247
نحن جميعاً نعرف بأن أصحاب الأموال
.هم من يُديرون هذا البلد

655
00:38:12,415 --> 00:38:14,708
.هذا صحيح -
هل هم يُدِيرونك أنت؟ -

656
00:38:14,875 --> 00:38:16,751
!صحيح

657
00:38:17,461 --> 00:38:18,503
.انتظر

658
00:38:18,671 --> 00:38:23,133
لماذا لانتوقف عن الأسئلة الهيّنة
ونطرح بعض الأسئلة الحقيقية، حسناً؟

659
00:38:23,301 --> 00:38:26,761
مثل ، لماذا "مارتي هاغينز" لايجري
اختبار كشف الكذب؟

660
00:38:26,929 --> 00:38:28,763
.نعم، قُم بالإختبار -
.نعم -

661
00:38:28,931 --> 00:38:31,975
.نعم -
هل هو من تنظيم القاعدة؟ أو من طالبان؟ -

662
00:38:32,143 --> 00:38:34,269
.من فضلك عضو الكونغرس

663
00:38:34,437 --> 00:38:37,564
لقد رأيتُ شارباً كهذا من قبل
وهل تعلمون مَن هو؟

664
00:38:37,732 --> 00:38:39,107
"صدام حسين"

665
00:38:39,275 --> 00:38:43,945
وأنا أعتقد أننا لم نمسك بِولَديه
."الإثنين، "عدي" و "فلافل

666
00:38:45,823 --> 00:38:48,116
أنا لست مدِيناً بالمعروف لاتهامات
.كام برادي" لي"

667
00:38:48,284 --> 00:38:49,784
...أنا مدِينٌ بالفضل لرَجلٍ واحدٍ فقط

668
00:38:49,952 --> 00:38:52,662
.وهو أعظمُ أمريكيٍ قد عاش أبداً

669
00:38:52,830 --> 00:38:57,250
المسيحَ عيسى، والذي كان
.لديه شارباً

670
00:38:57,418 --> 00:39:01,171
"هذا صحيح "مارتي"، آمين "مارتي
"عيسى يُحِبكَ "مارتي

671
00:39:01,756 --> 00:39:03,548
...كام برادي" هل صحيح"

672
00:39:03,716 --> 00:39:07,010
أنك لم تذهبَ إلى الكنيسةِ لأكثرَ
من تسعةِ أشهُر؟

673
00:39:07,178 --> 00:39:10,555
.سؤال جيّد -
...بادئ ذي بدء، علاقتي مع الله -

674
00:39:10,723 --> 00:39:13,808
.لا تقاس من خلال الحُضور

675
00:39:16,479 --> 00:39:20,565
حسنٌ، كمسيحي أعتقد أنه سيكون من
.السهل عليك أن تَتلُوَ الصلاة المسيحية

676
00:39:20,733 --> 00:39:24,110
هل هذا مانلجئ إليه؟ تكتيكات
.الشُرطة السِرّية النازّية

677
00:39:24,278 --> 00:39:25,528
.أوّد أن أسمَع ذلك

678
00:39:25,696 --> 00:39:27,947
هل ترغبون في سماع الصلاة المسيحية؟

679
00:39:29,533 --> 00:39:31,701
.سَمِعتَ الرجُل -
.طيّب، أسَعدُ بذلك -

680
00:39:31,869 --> 00:39:34,871
إن كان الإعلاميّين لايمانعون
...إغلاق أجهزتهم

681
00:39:35,039 --> 00:39:38,833
وأن يغلقوا أعيّنهم أيضاً ، يمكننا
.البدء بالصلاة المسيحية

682
00:39:39,001 --> 00:39:41,086
...أبانا

683
00:39:41,962 --> 00:39:44,255
...الذي في السموات

684
00:39:44,423 --> 00:39:46,424
...ليتقدس اسمك

685
00:39:49,053 --> 00:39:50,387
.فِخذ، فِخذ -
.الفِخذ -

686
00:39:51,222 --> 00:39:53,139
...ملكوتك

687
00:39:53,307 --> 00:39:55,642
.ليأتي ملكوتك

688
00:39:56,227 --> 00:39:57,310
.ملكوتك الفاتن

689
00:39:57,478 --> 00:39:59,145
...كما هو في الأرض

690
00:39:59,855 --> 00:40:01,523
...في المُروَحيّة

691
00:40:01,690 --> 00:40:04,067
...أعطِنا اليوم يوميّتَنا

692
00:40:04,735 --> 00:40:07,195
...من البيتزا ودعنا نهضُمه

693
00:40:07,363 --> 00:40:09,489
...سامِحنا

694
00:40:10,574 --> 00:40:12,075
...تجاوز

695
00:40:12,243 --> 00:40:17,580
سامِحنا وتجاوز إن اقترفنا الزنا
...على النساء

696
00:40:17,748 --> 00:40:22,127
مع لباسِهّن الضيقة جداً ، وقولنا
...لديك مؤخرة جميلة

697
00:40:23,504 --> 00:40:25,839
أتعلمون؟ هذا ليس جزءاً
.من الصلاة ، أعلم ذلك

698
00:40:26,549 --> 00:40:28,091
.ابقوا رؤوسكم منحَنية، من فضلكم

699
00:40:28,259 --> 00:40:31,219
...سامِحنا على خطايانا

700
00:40:31,387 --> 00:40:33,805
...ولا تقودنا إلى الغواية

701
00:40:33,973 --> 00:40:36,891
.لأننا تعبنا منهم ومن رقصِهم

702
00:40:37,393 --> 00:40:42,147
ونجِنا من الشرير مع سيفك القوي
...وصقرك

703
00:40:42,314 --> 00:40:44,023
.إلى أبد أبد الآبدين، آمين

704
00:40:44,191 --> 00:40:46,025
.آمين

705
00:40:46,444 --> 00:40:48,278
.هذا ليس صحيحاً -
!هو لايعرفها -

706
00:40:48,446 --> 00:40:51,030
.هم لا يعرف الصلاة المسيحية -
.انها مقاربة جداً -

707
00:40:51,198 --> 00:40:52,574
.أعرِف الجوهر

708
00:40:52,741 --> 00:40:57,912
أعتقد أننا جميعاً متفقين على
.أن "كام برادي" في حالة فوضى

709
00:40:58,080 --> 00:41:01,624
"كل ما أعرفه أنك عند تقول "انها فوضى
.أنك لاتدعم قواتنا العسكرية

710
00:41:01,792 --> 00:41:04,210
كام برادي" لمجلس 2012"
.أنا أخر واحد تحدثت بشيء

711
00:41:04,378 --> 00:41:05,420
.نعم حبيبي

712
00:41:05,588 --> 00:41:10,467
!"مارتي"! "مارتي"! "مارتي"

713
00:41:10,801 --> 00:41:14,762
هل تريد حرباً مقدّسة أيها القزم؟
.حلصت على واحدة

714
00:41:18,434 --> 00:41:23,271
كل يوم -
كل يوم هو يوم أحد -

715
00:41:23,772 --> 00:41:26,232
.أشكركم على استضافتي في تجَمعِكُم

716
00:41:26,400 --> 00:41:31,488
هذه أول مرة أرتدي قبعتكم، تناسبني جيداً
كيف أقول "انها فوضى" في العبرية؟

717
00:41:32,865 --> 00:41:33,907
الحِمار كونج؟

718
00:41:36,660 --> 00:41:38,786
.لديّ الإيمان بنفسي

719
00:41:38,954 --> 00:41:40,330
.هللويا -
.نعم حسناً -

720
00:41:40,498 --> 00:41:43,082
ميتش" يمكنني فعل هذا للأبد"
.هذه الثعابين تُحِبُني

721
00:41:45,419 --> 00:41:48,755
.اللعنة، الداعر إبن الملعون

722
00:41:48,923 --> 00:41:52,300
الأفعى مهبل المؤخرة الملعون لدَغنِي

723
00:41:52,843 --> 00:41:58,264
كدّس الألعاب النارية وأضائها
.من فتحة قضيبي ، هذا مؤلم

724
00:41:58,432 --> 00:42:02,143
شَبَك ثديَيّ بخصيتي ثم قام
.بتمارين البطن، هذا يؤلمني

725
00:42:02,311 --> 00:42:06,147
سيدي هذه الكلمات لم تُقَل
.في هذه الغرفة

726
00:42:06,315 --> 00:42:09,734
ولكن الملعون لَدَغنِي، أنا آسف
.الثعبان لَدَغنِي

727
00:42:09,902 --> 00:42:13,905
.وهذا مايعني أنه ليس لديك إيمان بالإله -
.نعم، لديّ إيمان -

728
00:42:14,073 --> 00:42:18,660
الإله أزال السم من دَمِي
.والكُفرَ من قلبي

729
00:42:19,119 --> 00:42:21,955
.إنها معجزة -
.إنها معجزة -

730
00:42:22,122 --> 00:42:24,249
.هاللويا

731
00:42:25,626 --> 00:42:29,879
.لا أستطيع الشعور بأي شيء، أنا مُلخبط -
هل أنت بخير؟ -

732
00:42:31,340 --> 00:42:34,133
.يا "كام" ، هيّا علينا الذهاب

733
00:42:34,301 --> 00:42:37,845
أشعُر وكأني مُصَان
هل أنا مُصَان "ميتش"؟

734
00:42:38,013 --> 00:42:42,100
.لا، غير صحيح، أنت تبدو مروعاً، هيّا -
دعنا نحصل على شطيرة تورتيلّا -

735
00:42:50,609 --> 00:42:51,651
!يا إلهي

736
00:42:51,819 --> 00:42:56,364
كام"! إلى أين ذهب؟"

737
00:42:57,116 --> 00:42:59,242
.لقد صعد إلى السماء -
!"كام- "

738
00:42:59,410 --> 00:43:00,994
.انها معجزة

739
00:43:03,914 --> 00:43:07,584
.يجب أن أهدأ، يجب أن أهدأ

740
00:43:07,751 --> 00:43:11,462
.السّم يجري في عروقي

741
00:43:12,631 --> 00:43:14,257
.مُصّ الدم خارجاً

742
00:43:14,466 --> 00:43:18,011
.أوه! السم أعطاني إنتصاب

743
00:43:19,138 --> 00:43:22,473
أحتاج أغذية ليفيّة، أحتاج أغذية ليفيّة

744
00:43:42,661 --> 00:43:47,457
"نزلت على "نازرة
.وأود شراء معلَف

745
00:44:01,096 --> 00:44:05,600
كام برادي" ألا يكفي الشر الذي"
!قد أحدثته بهذا المنزل؟

746
00:44:10,773 --> 00:44:12,315
!لماذا؟

747
00:44:14,360 --> 00:44:16,778
لا تقلق، سوف أوصِلُك إلى المنزل
.وأشتري لك مضاداً للإلتهاب

748
00:44:16,945 --> 00:44:18,112
سوف تكون بخير، حسناً؟

749
00:44:18,280 --> 00:44:21,115
جرى استطلاع بعد ظهر هذا اليوم
...وأظهر أن عضو الكونغرس

750
00:44:21,283 --> 00:44:24,077
.تعثّر بـ نقطتين بسبب الحادث

751
00:44:24,244 --> 00:44:27,455
لماذا تتعامل مع ثعابين خطيرة
دون وجود مختصّين حاضرين؟

752
00:44:27,623 --> 00:44:28,665
.من أجل الأصدقاء

753
00:44:28,832 --> 00:44:30,375
.ميتزي" ألقِ نظرة"

754
00:44:30,542 --> 00:44:33,044
...كام برادي" تعثّر بنقطتين من"

755
00:44:33,212 --> 00:44:37,799
.كنت أشاهد التلفاز -
.لا "مارتي" ، علينا أن نتحدث -

756
00:44:37,966 --> 00:44:40,802
أنت لاتتواجد بالمنزل أبداً ، وعندما تتواجد
.كل اهتمامك بالسياسة

757
00:44:40,969 --> 00:44:43,262
.يا إلهي، أنا مرتبك جداً

758
00:44:43,430 --> 00:44:45,848
الجميع يجعلني أعمل بأي طريقة
.دون أي يدعوني حراً

759
00:44:46,016 --> 00:44:50,019
أريد أن أعود إلى الأساسيات
اشتقت لكِ

760
00:44:51,021 --> 00:44:54,232
دعنا أن نحظى بليلة واحدة
.مثلما كنّا نفعل

761
00:44:54,400 --> 00:44:56,901
"بدون مساعدك "تيم واتيلي

762
00:44:57,069 --> 00:44:58,945
.فقط العائلة

763
00:44:59,113 --> 00:45:01,406
.هذا يبدو وكأنه قطعة صغيرة من الجنة

764
00:45:27,641 --> 00:45:30,309
مالذي يحدث هنا؟

765
00:45:30,477 --> 00:45:34,272
أيها الأطفال اصعدوا للأعلى واغسلوا
.وجوهكم القذرة ثم ناموا

766
00:45:34,440 --> 00:45:35,481
!عجّلوا

767
00:45:35,649 --> 00:45:37,817
هل ستدَعه يتحدث إلى أطفالنا
بهذه الطريقة؟

768
00:45:37,985 --> 00:45:40,945
.دعيني أتعامل مع الأمر -
...أعلم أنكِ زوجة "مارتي" ، ولكن أقسم

769
00:45:41,113 --> 00:45:42,697
بأن لم تخرجي من هذه الغرفة
...سوف أفقد أعصابي

770
00:45:42,865 --> 00:45:44,449
"مارتي- "
."اسمع سيد "واتلي -

771
00:45:44,616 --> 00:45:49,495
مارتي" أريدك أن تركل خِصيَتّي"
.كام" بشكل يومي"

772
00:45:49,663 --> 00:45:54,333
ولما أتيت إلى هنا أجدُك هنا
.تلعب مع العصابة اللعينة

773
00:45:54,501 --> 00:45:58,629
.إنه ثمِل، أنت ثمِل -
نعم، شرِبتُ قليلاً، ماذا في ذلك؟ -

774
00:45:58,797 --> 00:46:02,717
.لديك الفرصة للفوز بهذا الشيء

775
00:46:04,678 --> 00:46:06,137
هل تعتقد ذلك حقاً؟

776
00:46:06,305 --> 00:46:10,266
.أنت وعدتني بأن هذا الكلب يصطاد

777
00:46:12,436 --> 00:46:14,479
هل يمكنك فعل ذلك؟

778
00:46:15,314 --> 00:46:17,148
."نعم، يمكنني سيد "واتلي

779
00:46:19,902 --> 00:46:21,319
.هذا هو فتاي

780
00:46:22,613 --> 00:46:26,365
أعتقد بأني سوف آخذ الأطفال وأذهب
.للبقاء في منزل أمي لهذه الليلة

781
00:46:26,533 --> 00:46:28,951
ميتزي" سينتهي هذا الوضع"
سرعان ما أنتصر، حسناً؟

782
00:46:29,119 --> 00:46:30,286
.أعِدُكِ

783
00:46:30,454 --> 00:46:35,708
فقط تذكّر "مارتي" الذي تتخلى عنه
.من أجل ما ستحصل عليه

784
00:46:41,507 --> 00:46:43,090
.تعال هنا

785
00:46:44,927 --> 00:46:45,968
نعم؟

786
00:46:47,638 --> 00:46:50,389
.مرحباً أبي -
مرحباً "كامو"، ماذا تريد؟ -

787
00:46:50,557 --> 00:46:53,893
أريد فقط أن أعلِمك بأني ترشحت
.لرئاسة الصف

788
00:46:54,353 --> 00:46:57,772
.خيرٌ لك، ادخل وتفضل بالجلوس

789
00:46:57,940 --> 00:47:01,275
إذاً، ماهي القضايا التي ستطرحها؟
هل قرّرت ماهي بعد؟

790
00:47:01,443 --> 00:47:04,195
لا، لا، هذا ممّل
لا أحد يكترث بهذه الأمور

791
00:47:05,280 --> 00:47:06,823
...لكنّي نشرت شائعة

792
00:47:06,990 --> 00:47:10,576
"بأن خَصمِي "تومي موناهان
قد يكون لديه مِهبَل

793
00:47:11,620 --> 00:47:14,664
.يمكن أن ينفع، نعم -
.سوف تنفع -

794
00:47:14,832 --> 00:47:18,084
الفوز مهما كان الثمن، أليس كذلك أبي؟
.أنت علمتني ذلك

795
00:47:18,252 --> 00:47:20,837
.نعم، اعتقد انني فعلت -
.تعلمت من الأفضل -

796
00:47:34,434 --> 00:47:36,769
"كام برادي"

797
00:47:36,937 --> 00:47:39,105
ماذا تفعل هنا؟ إنها الحادية عشر ليلاً

798
00:47:39,273 --> 00:47:42,525
.أعلم، ولكن... نحن بحاجة للحديث

799
00:47:45,445 --> 00:47:47,238
هل أنت ترتدي كاميرا مخفية؟

800
00:47:49,199 --> 00:47:53,411
تيـ.."؟ هل أعرف "تيمرا"؟- "
قلت، هل أنت ترتدي كاميرا مخفية؟ -

801
00:47:53,579 --> 00:47:56,289
.لا

802
00:47:57,207 --> 00:48:00,001
.الزر الأسود يبدو وكأنه عدسة كاميرا

803
00:48:00,836 --> 00:48:02,378
.اقطع

804
00:48:04,506 --> 00:48:08,175
...انظر، أتيت إلى هنا الليلة

805
00:48:09,803 --> 00:48:12,513
...وأردت فقط أن أعلِمَك

806
00:48:14,266 --> 00:48:16,976
..أني أعتقد أن الأمور كانت جنونية

807
00:48:18,186 --> 00:48:19,896
...و

808
00:48:21,273 --> 00:48:22,899
...أريدها أن تتوقف

809
00:48:23,066 --> 00:48:25,651
كام" هل تعتقد أنّي أحمق؟- "
.لا -

810
00:48:25,819 --> 00:48:28,487
.حسناً، إذاً اخلع تلك الكاميرا من فضلك

811
00:48:28,697 --> 00:48:33,200
...أنا آسف، إنها عادة لدي، فقط
...أنا معتاد أن أرتدي واحدة من هذه الأشياء

812
00:48:33,368 --> 00:48:36,871
لأني أخاف أن أحدهم يصوّرني
.لذا أقوم بتصويرهم

813
00:48:38,582 --> 00:48:40,207
.حسناً، لاعليك

814
00:48:40,375 --> 00:48:42,835
.أين أخلاقياتي؟ تفضل -
.شكراً لك -

815
00:48:44,046 --> 00:48:45,838
ما هذا الذي لدينا؟

816
00:48:46,006 --> 00:48:50,968
انه "بوربون" بحجم صغير
.نتيجة لأيام الحظر

817
00:48:52,470 --> 00:48:55,306
.شكراً لك، هذا عذب

818
00:48:56,767 --> 00:48:58,726
.انها جيدة -
.انها جيدة، نعم -

819
00:49:02,521 --> 00:49:04,565
...حسناً -

820
00:49:07,653 --> 00:49:10,738
هل هم بخير؟ -
من تقصد؟ -

821
00:49:10,906 --> 00:49:12,239
.كلابك الصينية

822
00:49:13,408 --> 00:49:17,244
.حسناً، الكلاب وُلِدت بأنوف فطساء

823
00:49:17,454 --> 00:49:21,165
...لذا يمكنهم النيل من النمور

824
00:49:21,792 --> 00:49:24,335
.أجِد هذا صعباً تصديقه

825
00:49:24,544 --> 00:49:27,213
.يمكنك البحث عنه. تستحق أن تبحث عنها

826
00:49:27,965 --> 00:49:33,177
مارتي" أظن أنه يمكننا جعل هذه"
...الحملة أكثر حضارية قليلاً

827
00:49:33,345 --> 00:49:36,847
إن كان هناك أي طريقة لأن
.نصبح أنا وأنت أصدقاء

828
00:49:37,015 --> 00:49:39,016
."حسناً، أقدر لك ماقلته "كام

829
00:49:39,184 --> 00:49:43,729
الخِسّة والبذاءة يجب أن تتوقف

830
00:49:44,356 --> 00:49:49,485
هذه السباق هو للشعب، أليس كذلك؟
لاينبغي أن يكون عنّا نحن

831
00:49:54,366 --> 00:49:56,784
هل يمكن لكلابك الذهاب إلى غرفة أخرى؟

832
00:49:56,952 --> 00:49:59,954
.لا، أحب أن يكونوا بجواري

833
00:50:00,998 --> 00:50:04,083
هل تعلم متى هي أول مرة دخلت
فيها السياسة؟

834
00:50:04,835 --> 00:50:06,752
.الصف الخامس

835
00:50:06,920 --> 00:50:10,089
في الخارج في الملعب المدرسي
.كانت هناك لعبة نتسلق عليها

836
00:50:11,633 --> 00:50:15,261
صدئة وحادة الحواف
"كنا نسميها "جيم السفّاح

837
00:50:15,429 --> 00:50:18,014
نالت منّي جيداً

838
00:50:18,181 --> 00:50:21,392
.نعم، أذكر تلك اللعبة القديمة

839
00:50:21,893 --> 00:50:23,561
.شكراً لك

840
00:50:24,312 --> 00:50:25,646
.على الرحب والسعة

841
00:50:25,814 --> 00:50:31,235
حسناً، في الصف الخامس ترشّحت
...لرئاسة الصف

842
00:50:31,403 --> 00:50:32,862
.تحت وعدٍ واحد

843
00:50:33,030 --> 00:50:37,199
.إسقاط تلك اللعبة الخَرِبة

844
00:50:39,369 --> 00:50:40,578
.وربحت

845
00:50:40,746 --> 00:50:43,122
."هذه قصة حميمة "كام

846
00:50:52,841 --> 00:50:54,675
.شكراً لك

847
00:50:54,843 --> 00:50:56,218
.شكراً -
.شكراً لك -

848
00:50:56,386 --> 00:50:58,179
...نحن

849
00:50:58,346 --> 00:51:00,556
."نحن بالتأكيد سوف نذهب إلى مدينة "كانكون

850
00:51:01,850 --> 00:51:03,976
.وأنت لن تدفع قيمة أي شيء

851
00:51:04,144 --> 00:51:05,853
."وداعاً "مارتي

852
00:51:06,021 --> 00:51:08,189
يا "كام"؟ -
نعم؟ -

853
00:51:08,356 --> 00:51:11,150
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنت أيضاً -

854
00:51:11,318 --> 00:51:12,443
.أوه، يارجل

855
00:51:18,909 --> 00:51:21,035
."أنت تعرف ماذا تفعل "مارتي

856
00:51:25,916 --> 00:51:27,249
شرطة هاموند

857
00:51:27,417 --> 00:51:30,461
.نعم، أريد أن أبلغ عن سائق مخمور من فضلك

858
00:51:30,629 --> 00:51:35,966
هو سيذهب إلى العاصمة
ليكون نائب الرئيس

859
00:51:37,385 --> 00:51:38,886
!سمك البركودة

860
00:51:41,723 --> 00:51:45,059
!أوه، اللعنة! سحقا

861
00:51:53,193 --> 00:51:56,320
.في الله نثِق -
.سيدي، من فضلك ترجّل من السيارة -

862
00:51:56,488 --> 00:51:58,280
تُصبِح على خير

863
00:51:58,448 --> 00:51:59,782
سيدي؟ -
هاه؟ -

864
00:51:59,950 --> 00:52:02,952
.من فضلك ترجّل من السيارة -
.أترجّل من... أتعلم ماذا؟ بالتأكيد -

865
00:52:03,120 --> 00:52:06,330
وأشكرك على قيامك بعملك
.أنا أقدر ذلك

866
00:52:06,498 --> 00:52:10,668
أيضاً أشكرك على الإفراج
.عني بكفالة منّي

867
00:52:14,714 --> 00:52:16,048
سيدي، هل كنت تشرب؟

868
00:52:16,216 --> 00:52:19,051
نعم، شربت خمس أو ست مرات
.من شراب "بوربون" صغير

869
00:52:19,219 --> 00:52:21,887
هذا كثير، سأطلب منك القيام باختبار
.النَفَس لقياس الكحول

870
00:52:23,348 --> 00:52:26,684
!لدينا هارب، توقف عن الركض

871
00:52:29,813 --> 00:52:33,732
."حاول القبض علّي يا حارس المنتزه "ريك -
!توقف -

872
00:52:34,901 --> 00:52:38,154
.أوه نعم، حسناً، أوه نعم

873
00:52:39,614 --> 00:52:41,532
!أوقِف السيّارة! أوقِف السيّارة

874
00:52:41,700 --> 00:52:44,201
.انظر إلى ما أفعله، تعاملت مع الأمر بإتقان

875
00:52:45,579 --> 00:52:48,956
.هذه السيارة قوية جداً، نعم

876
00:52:49,124 --> 00:52:51,041
أين مكانك الحالي؟

877
00:52:51,209 --> 00:52:55,421
مهلاً، هذه ليست سيارتي
.يارجل هذه ليست سيارتي

878
00:52:55,589 --> 00:52:58,215
.ليست لديّ بندقية في سيارتي

879
00:52:59,634 --> 00:53:03,512
أعد السيارة، حسناً
.كن هادئاً

880
00:53:03,680 --> 00:53:07,975
.لن يلاحظ شيئاً

881
00:53:08,143 --> 00:53:11,478
سيطر على تنفسك، يجب أن
.أسيطر على تنفسي

882
00:53:11,646 --> 00:53:13,898
.لا، هذا سهل، أبطِئ

883
00:53:14,065 --> 00:53:17,401
!أوقف السيّارة الآن -
أيّها الضابط، هل تحتاج إلى مساعدة؟ -

884
00:53:17,569 --> 00:53:19,111
.أنا هو الدعم -
!أوقف السيّارة -

885
00:53:19,279 --> 00:53:21,322
.أنا هو الدعم -
!أوقف السيّارة الآن -

886
00:53:21,489 --> 00:53:22,531
.أراك

887
00:53:22,699 --> 00:53:24,325
!أوقف السيّارة -
.لا، أنا أراك -

888
00:53:24,492 --> 00:53:27,411
.ترجّل من السيارة -
.إليك الخبر السار، لقد عدت -

889
00:53:27,579 --> 00:53:30,706
.دعنا نتحدث فقط عن هذا الأمر

890
00:53:33,168 --> 00:53:35,044
."الملعون أوقع بي يا "ميتش -
.أعلم -

891
00:53:35,212 --> 00:53:39,340
أظهرت لحظة واحدة من الضعف
.فانقضّ علي كـ الكوبرا

892
00:53:39,507 --> 00:53:43,594
مرحباً ياشباب، كيف حالكم؟ -
.اتهمت بالقيادة في حالة سكر -

893
00:53:43,762 --> 00:53:45,387
هل صحيح أنك تجاوزت القانون 1.4؟

894
00:53:45,555 --> 00:53:48,224
دعونا نتذكر أيضاً مسؤولية أن العديد
...من المشروبات

895
00:53:48,391 --> 00:53:50,392
.تجعل جِسمك أكثر مرونة في حوادث السيارات

896
00:53:50,560 --> 00:53:54,104
.في الواقع سوف تعاني من إصابات أقل -
هل تدعو إلى القيادة عند الشرب؟ -

897
00:53:54,272 --> 00:53:57,524
شكراً على مساعدتكم أنتم يارفاق
.تؤدون عمل جيد، بارك الله فيكم

898
00:53:58,902 --> 00:54:01,028
!يا لطيف يا إلهي -
.يا إلهي -

899
00:54:01,196 --> 00:54:03,864
.أقسم بالله أني أريد دَهسَ هؤلاء الناس -
.لا ألومك -

900
00:54:06,743 --> 00:54:09,453
.اللعنة! لا زلت سكراناً جداً

901
00:54:09,996 --> 00:54:12,039
نحن بحاجة لمضاعفة الجهود
.لجمع التبرعات لنا

902
00:54:12,207 --> 00:54:15,668
.إن كان هناك مالاً بالخارج، نحصل عليه -
.صحيح، هذا ما سنفعله -

903
00:54:15,835 --> 00:54:18,170
...هل سمعت عن الشركة التي جائت هنا

904
00:54:18,338 --> 00:54:21,632
وأشترت 50 منزلاً مرهوناً في هذه
المنطقة؟ ماذا تفعل؟

905
00:54:21,800 --> 00:54:25,010
حسناً، على أيةِ حال، كما اشتروا
.عدد قليل من المصانع المغلقة

906
00:54:25,178 --> 00:54:28,764
هل تعرف شيئاً عن ذلك؟ -
.لا، أنا أحاول الفوز في الإنتخابات -

907
00:54:28,932 --> 00:54:30,516
.مرحباً ياشباب، سمعت ماحدث

908
00:54:30,684 --> 00:54:33,852
اسمعوا، أردت اخباركم بأنه لم تكن
.لدينا علاقة بالموضوع

909
00:54:34,020 --> 00:54:37,356
نحن لاندير حملات سلبية
هل تحتاجون إلى توصيلة؟

910
00:54:40,110 --> 00:54:44,238
.هيّا، نحن لن نقع في هذا -
.هيّا -

911
00:54:44,406 --> 00:54:47,992
.اركبوا -
لماذا تعرِض علينا توصيلة؟ -

912
00:54:48,159 --> 00:54:51,412
أنا أحاول أن أصالحك
.لست كما تعتقدني

913
00:54:51,579 --> 00:54:54,873
.اركب السيارة وسأوصِلك -
هل أنت متأكد؟ -

914
00:54:55,041 --> 00:55:00,754
أقسم، أقسم بقبر أمي
.حسناً؟ أليس هذا كافياً؟ هيّا

915
00:55:00,922 --> 00:55:04,758
هل يمكننا الدخول في هذه الشيء الصغير للغاية؟ -
هل سوف تجعلنا ندفع قيمة الوقود؟ -

916
00:55:04,926 --> 00:55:07,886
.أتعلمون ماذا؟ موافق

917
00:55:09,639 --> 00:55:10,681
.حسناً -
.حسناً -

918
00:55:10,849 --> 00:55:12,224
.حسناً -
.شكراً -

919
00:55:12,392 --> 00:55:13,809
.هذا لطيف جداً -
.رائع -

920
00:55:13,977 --> 00:55:17,313
هذا الرجل لن يحلِف على قبر أمه
...ومن ثم يغادر

921
00:55:21,067 --> 00:55:23,652
!أمي مازالت على قيد الحياة

922
00:55:23,820 --> 00:55:26,905
ماذا قال؟ -
."قال "أمي مازالت على قيد الحياة -

923
00:55:27,073 --> 00:55:28,741
.هذه الطريقة التي تتفوق بها -
.نعم -

924
00:55:28,908 --> 00:55:30,576
.هذه تماماً الطريقة التي تتفوق بها

925
00:55:40,962 --> 00:55:42,129
.أنا أمريكي

926
00:55:43,715 --> 00:55:47,593
وأنا مؤمن في براعة أمريكا
.والعمل الشاق

927
00:55:47,761 --> 00:55:49,553
..."على عكس صديقي هنا "كام برادي

928
00:55:49,721 --> 00:55:52,389
والذي يؤمن بأن الجميع ينبغي أن يعيشوا
.في أرض قوس قزح

929
00:55:54,100 --> 00:55:57,603
.دوغلاس"، أود أن أقول شيئاً واحداً"
.أنا أيضا أميركي

930
00:55:57,771 --> 00:56:02,358
وليس لدي أدنى فكرة عما أشار إليه
بـ"أرض قوس قزح"، حسناً؟

931
00:56:02,525 --> 00:56:05,778
...أنا أشير إلى الصفحة 13 من عقيدة

932
00:56:05,945 --> 00:56:08,906
..."كتبها "كام برادي

933
00:56:09,074 --> 00:56:10,657
."تُدعَى "أرض قوس قزح

934
00:56:10,825 --> 00:56:13,285
.هذا شيء كتبته في الصف الثاني

935
00:56:13,995 --> 00:56:17,373
أعتقد أن أي شخص يكتب عن
...إعادة توزيع الثروات

936
00:56:17,540 --> 00:56:20,292
.يبدو وكأنه شيوعي بالنسبة لي

937
00:56:20,835 --> 00:56:22,503
هل أنا على حق؟ -
.انتظر -

938
00:56:22,670 --> 00:56:27,800
إنها قصة بسيطة عن دمية دب يعطي
وعاء من الذهب إلى مُتشيطّن، حسناً؟

939
00:56:27,967 --> 00:56:31,178
.هذا صحيح -
هل أقرأ من الصفحة 7؟ -

940
00:56:31,346 --> 00:56:32,805
"لا تستمع له "كام

941
00:56:32,972 --> 00:56:35,849
...رجاءً تعال معي إلى أرض قوس قزح

942
00:56:36,017 --> 00:56:39,770
حيث الأحصنة أحادية القرن
...تصنع الحلوى

943
00:56:39,938 --> 00:56:41,688
.وكل شيء مجاناً

944
00:56:41,856 --> 00:56:45,275
إنه مكان وهمي ، أرض قوس قزح
.من الخيال

945
00:56:45,443 --> 00:56:48,112
أعتقد أننا جميعا أغبياء
."وفقاً لـ"كام برادي

946
00:56:48,279 --> 00:56:52,324
.لم أقل ذلك، أنا لم أقل ذلك -
!أنت! أنت -

947
00:56:52,492 --> 00:56:55,285
أنا لا أريد أن أعيش في
...أرض قوس قزح

948
00:56:55,453 --> 00:56:58,831
وأنت لايمكنك أن تجعلني أعيش
.في أرض قوس قزح

949
00:56:58,998 --> 00:57:01,041
.نعم -
.هذه أمريكا -

950
00:57:01,209 --> 00:57:03,252
ليس عليك العيش في أرض قوس قزح

951
00:57:03,420 --> 00:57:06,004
.أنت يمكنك الذهاب إلى أرض قوس قزح -
.إنها غير موجودة -

952
00:57:06,172 --> 00:57:09,466
إنه مكان وهمي، كنت في الثامنة
.إنها من خيال طفل

953
00:57:09,634 --> 00:57:12,553
.إنها في بيَانه الشيوعيّ

954
00:57:12,720 --> 00:57:15,722
.أنا لن أذهب إلى أرض قوس قزح -
.إجلس -

955
00:57:15,890 --> 00:57:20,060
.قلت لك إجلس، إنها غير موجودة

956
00:57:20,228 --> 00:57:22,646
.عُد من حيث أتيت أيها الأحمق

957
00:57:22,814 --> 00:57:24,731
!إنها ليست مكان حقيقي

958
00:57:24,899 --> 00:57:28,110
كم مرة يجب أن أقول ذلك؟
!إنها ليست حقيقية

959
00:57:29,195 --> 00:57:30,904
إلى ماذا يُشير هو؟ -
.لاتقلق -

960
00:57:31,072 --> 00:57:32,823
هل هو يُشير إليّ؟ -
.بالتأكيد هو كذلك -

961
00:57:32,991 --> 00:57:35,784
.كام" أنت شيوعي- "
هل يتحدث عني بقذارة مرة أخرى؟ -

962
00:57:35,952 --> 00:57:37,619
هل تُشير إليّ؟ -
ماذا؟ -

963
00:57:37,787 --> 00:57:39,621
هل تُشير إليّ؟ هل تتحدث معي؟ -
هاه؟ -

964
00:57:39,789 --> 00:57:42,124
!أيها الأحمق اللعين -
.مالذي تفعله؟ "كام"، لا -

965
00:57:42,292 --> 00:57:44,168
ماذا فعلـ..؟ -
!لا، لا -

966
00:57:48,298 --> 00:57:49,590
!لا، لا، لا

967
00:57:52,385 --> 00:57:55,554
"كُنيتُك في المدرسة كانت "دغدِغ القذارة
.سأرى إن كان ذلك صحيحاً

968
00:57:55,722 --> 00:57:57,347
."لا تتغوط في بنطالك "مارتي

969
00:57:57,515 --> 00:57:58,932
!لاتفعل -
.هاجِم شعره -

970
00:57:59,100 --> 00:58:01,727
.لا تلمس شعره -
.لا تلمس شعري -

971
00:58:01,895 --> 00:58:04,354
.إنها قصّة شعر بـ900 دولار -
."لاتتحدث عن ذلك "كام -

972
00:58:04,522 --> 00:58:06,607
.سوف أقتلك

973
00:58:16,451 --> 00:58:20,496
هل تذكرون السياسي الذي لَكَمَ الطفل؟
.حسناً، فعلها مرة أخرى

974
00:58:20,663 --> 00:58:24,082
لَكَمَ "أوغي" الكلب من الفيلم الحائز
."على جائزة الأوسكار "ذا أرتيست

975
00:58:24,250 --> 00:58:27,002
.مارتي هاغينز" في المقدمة بقوة"

976
00:58:27,170 --> 00:58:30,964
أرض قوس قزح هو الآن بالمركز
.السادس في موقع التسوّق أمازون

977
00:58:32,133 --> 00:58:34,134
لا أصدق أنك جلبت مقابلة
.واسعة الإنتشار

978
00:58:34,302 --> 00:58:36,845
.هذه يمكن أن تُأرجِح الحملة

979
00:58:37,013 --> 00:58:39,973
نعم، هذه هي الفكرة ، دعنا ننال
.من هذا الرجل، دعنا نتخلص منه

980
00:58:40,141 --> 00:58:42,768
كيف هو شعري؟ -
.ثابت -

981
00:58:42,936 --> 00:58:44,645
.نعم -
.ثابت جداً -

982
00:58:44,812 --> 00:58:48,857
شعري يمكنه رفع سيارة من فوق
.طفل إذا اضطر لذلك

983
00:58:49,025 --> 00:58:51,485
.بكل تأكيد -
.يفعل ذلك وهو في طريقة للكنيسة -

984
00:58:51,653 --> 00:58:54,446
.حسناً، هل مستعد للمقابلة؟ هيّا بنا -
.مستعد، هيّا بنا -

985
00:58:55,448 --> 00:58:57,991
مساء الخير، مرحباً بكم
."في برنامج "بيرس مورغان

986
00:58:58,159 --> 00:58:59,993
...نبدأ هذا المساء من كارولاينا الشمالية

987
00:59:00,161 --> 00:59:03,455
مع احدى أبشع الحملات الوطنية أبداً
.وأكثرها مشاهدة

988
00:59:03,623 --> 00:59:06,208
."ضيفنا هو عضو الكونغرس "كام برادي -
."شكراً لك "بيرس -

989
00:59:06,376 --> 00:59:11,547
انه لشرف أن أكون في برنامجك
.أنا وزوجتي "روز" نشاهدة كل ليلة

990
00:59:11,714 --> 00:59:13,882
.هذا لطف كبير منك عضو الكونغرس

991
00:59:14,050 --> 00:59:16,969
"من المعروف جيداً أن الإخوة "موتش
..."يدعمون خصمك "مارتي هاغينز

992
00:59:17,136 --> 00:59:19,054
.بالملايين من الدولارات

993
00:59:19,222 --> 00:59:21,682
هل هذه الإنتخابات يتم شرائها
لمن يدفع أكثر؟

994
00:59:21,849 --> 00:59:26,812
بيرس" هذه الإنتخابات عن حرية"
.الإختيار ببساطة

995
00:59:26,980 --> 00:59:30,566
الأمريكيون يدافعون عن حقهم في الحرية
...وحقهم في الإختيار

996
00:59:30,733 --> 00:59:36,613
سواء كان هذا في الهواء الطلق أو مع أربعة
.أصدقاء من السود في نادي لموسيقى الجاز

997
00:59:36,781 --> 00:59:42,327
عضو الكونغرس هل تتقاضى مالاً
لتروّج لـ"المنثول 100" ؟

998
00:59:42,495 --> 00:59:46,623
أعد ذلك من فضلك؟ هل قلت "المنثول 100"؟ -
.لن أقول اسم العلامة التجارية للسجائر مرة أخرى -

999
00:59:46,791 --> 00:59:49,751
هل تتقاضى مالاً من شركات التبغ الكبيرة؟

1000
00:59:49,919 --> 00:59:52,254
.لا، لا، لا، لست كذلك

1001
00:59:52,589 --> 00:59:55,591
.أنا فقط أستمتع بمذاقها الرائع والمنعش

1002
00:59:55,758 --> 00:59:58,302
."هذه هي عُذوبة "المنثول 100

1003
00:59:58,469 --> 00:59:59,553
.أهدأ

1004
00:59:59,721 --> 01:00:02,556
عضو الكونغرس دعنا نعود إلى الموضوع -
.أودّ ذلك -

1005
01:00:02,724 --> 01:00:05,017
ما كان الموضوع الذي
كنا نتحدث عنه؟

1006
01:00:05,184 --> 01:00:07,477
هل كان شراب "كولا زيرو"؟

1007
01:00:07,645 --> 01:00:09,646
."لا، لم يكن شراب "كولا زيرو

1008
01:00:09,814 --> 01:00:14,359
"انظر، أود قول شيئ واحد، "مارتي هاغينز
.لعضوية مجلس الكونغرس 2012

1009
01:00:14,527 --> 01:00:16,153
.إنها فوضى

1010
01:00:16,321 --> 01:00:19,114
هل تتقاضى مالاً من حملة "مارتي هاغينز"؟

1011
01:00:19,282 --> 01:00:23,410
للقيام بالدعاية في برنامجي؟ -
."نعم، تقاضيتُ مالاً من "مارتي هاغينز -

1012
01:00:23,578 --> 01:00:26,538
...ولكن يمكنك أن تطمئن أن كل قرش

1013
01:00:26,706 --> 01:00:31,043
كل قطعة قرش ، سوف تستخدم
."لهزيمة "مارتي هاغينز

1014
01:00:31,210 --> 01:00:33,170
.انها فوضى

1015
01:00:33,338 --> 01:00:34,379
.دعنا نغيّر الموضوع

1016
01:00:34,547 --> 01:00:37,341
دعنا نتحدث عن ضرر هذه
.المنافسة على زواجك

1017
01:00:37,508 --> 01:00:38,675
.لم يكن هناك أي ضرر

1018
01:00:38,843 --> 01:00:42,262
لا أعرف لماذا طرحت هذا
.أجد ذلك مثيراً للضحك

1019
01:00:42,430 --> 01:00:45,682
لا، حملتنا مستقرة جداً
.في الوقت الراهن

1020
01:00:45,850 --> 01:00:50,604
ونحن نسير حقاً بخُطى واسعة
.أما زوجتي الحبيبة فهي صخرة

1021
01:00:50,772 --> 01:00:53,940
حقاً؟ حسناً، ضيف خاص
...من مكان سرّي

1022
01:00:54,108 --> 01:00:56,026
.دعني أقدّم لك زوجتك

1023
01:00:56,194 --> 01:00:57,611
."مرحباً "بيرس

1024
01:00:59,656 --> 01:01:02,741
حبيبتي، ماذا تفعلين في المطبخ؟ -
.أقوم بمقابلة -

1025
01:01:02,909 --> 01:01:05,369
.إنها هنا في المنزل -
.نعم -

1026
01:01:05,536 --> 01:01:08,246
.إنها... تعالي إلى هنا

1027
01:01:08,414 --> 01:01:11,792
سيدة "برادي" مررت خلال عملية
.الإنتخابات هذه لأربع مرات

1028
01:01:11,959 --> 01:01:15,629
مالذي يجعل هذه المنافسة مختلفة بالنسبة لك؟ -
.إنها فقط مريعة -

1029
01:01:15,797 --> 01:01:18,382
.أولاً، "كام" أهمل جسده تماماً

1030
01:01:18,549 --> 01:01:22,260
انه مليء بفوضى من الدهون
.وأماكن غريبة للشعر

1031
01:01:22,428 --> 01:01:25,055
وكأن شخصاً أسقط خنزير مدهون
.في صالون للحلاقة

1032
01:01:25,223 --> 01:01:27,974
.حسناً، هذا سخيف -
.يكفي، يكفي -

1033
01:01:28,142 --> 01:01:31,103
هل تعتقدين "كام" مستقراً عاطفياً كفاية
لأن يكون في منصب؟

1034
01:01:31,270 --> 01:01:32,938
.أنا أحاول -
.يا إلهي! لا -

1035
01:01:33,106 --> 01:01:35,524
.يمكنك قراءة كل شيء في كتابي الجديد -
ماذا؟ -

1036
01:01:35,692 --> 01:01:38,985
لقد بعت حقوق الفيلم، ونحن في مفاوضات
.مع "كيت هدسون" لتقوم بدوري

1037
01:01:39,153 --> 01:01:40,195
.لا -
.لا -

1038
01:01:40,363 --> 01:01:43,073
"دور "كام" سيقوم به "يافت كوتو
...الذي تتذكرونه

1039
01:01:43,241 --> 01:01:46,535
..."من مسلسل "جريمة القتل: حياة الشوارع -
.حسناً، هذا لا مبرر له -

1040
01:01:46,703 --> 01:01:50,247
يا إلهي! انتهي، أخذتم مَرَحكُم -
هذه المقابلة انتهت، اللعنة! أخذتم مَرَحكُم -

1041
01:01:50,415 --> 01:01:52,916
هل أنتِ سعيدة نيويورك؟ أخذتم مَرَحكُم
.أطفئها

1042
01:01:53,459 --> 01:01:56,628
لماذا فعلتي هذا؟
.لقد دمّرتي حملتي

1043
01:01:56,796 --> 01:01:59,297
.انخفضت 5 نقاط، لايمكنك الفوز بهذا

1044
01:01:59,465 --> 01:02:01,883
قلت لك أنا لا أصادق الخاسرين

1045
01:02:02,051 --> 01:02:04,970
بالإضافة إلى أنه عُرِضت عليّ وظيفة للضغط
."على الأخرين في العاصمة لدى الإخوة "موتش

1046
01:02:05,138 --> 01:02:06,304
الإخوة "موتش"؟ -
.نعم -

1047
01:02:06,472 --> 01:02:08,849
أنتي تعرفين مايحاولون فعله
.جَعلُك تتركيني

1048
01:02:09,016 --> 01:02:10,809
هل أخذتِ عصاكِ الموسيقي حبيبتي؟ -
.نعم -

1049
01:02:10,977 --> 01:02:12,936
.هيّا حبيبتي، نحن فريق واحد
.أنتِ صخرتي

1050
01:02:15,440 --> 01:02:16,773
.أنت تعيق تقدمّي حبيبي

1051
01:02:16,941 --> 01:02:19,609
ماذا لو ارتفعت أرقام الإستطلاع؟
هل ستعودين؟

1052
01:02:20,570 --> 01:02:23,530
أكره أن أفعل ذلك صديقي
ولكن لدينا مشاكل أكبر

1053
01:02:25,158 --> 01:02:27,492
.أعتقد أنك بحاجة لرؤية هذا

1054
01:02:27,660 --> 01:02:31,496
عضو الكونغرس "كام برادي" يدّعي
.أنه رجل أسرة

1055
01:02:31,664 --> 01:02:33,248
يا له من يوم جميل حظينا به

1056
01:02:33,416 --> 01:02:35,709
ابني "كام"؟

1057
01:02:35,877 --> 01:02:39,212
أقفاص ضرب كرات البيسبول والحديقة المائية -
.لابد أنهم وضعوا كاميرا مخفية -

1058
01:02:39,380 --> 01:02:41,757
قمت بحركة القذيفة المدفعية
.كنت جيّداً في ذلك

1059
01:02:41,924 --> 01:02:44,468
.نعم -
هل واعدت فتيات بعد؟ -

1060
01:02:44,635 --> 01:02:46,511
ماذا يفعل؟ -
.نوعاً ما -

1061
01:02:46,679 --> 01:02:50,098
بالتأكيد أنه أمر صعب أنه لايتواجد
أباك بقربك، كما تعلم؟

1062
01:02:50,266 --> 01:02:52,809
مالذي يتحدث عنه؟ أنا أتواجد
.حوله كثيراً

1063
01:02:52,977 --> 01:02:54,186
.يمكنني أن أكون والدك

1064
01:02:56,105 --> 01:02:59,191
."يُمكنك مناداتي "أبي -
.لا -

1065
01:02:59,358 --> 01:03:02,068
.هيّا، حاول -
.لا، لا تفعل ذلك -

1066
01:03:02,236 --> 01:03:04,154
.لا، أنا والدك -
.هيّا -

1067
01:03:07,992 --> 01:03:09,868
.أبي -
!اللعنة -

1068
01:03:10,036 --> 01:03:12,204
.ها نحن ذا، لم يكن ذلك سيئاً

1069
01:03:13,539 --> 01:03:17,918
أنا "مارتي" هاغينز" وبكل أسف
.أوافق على هذه الرسالة

1070
01:03:19,170 --> 01:03:20,378
.أحبك "كام" الإبن

1071
01:03:20,546 --> 01:03:25,258
مارتي هاغينز" الوالد الذي"
.لن يكونه "كام برادي" أبداً

1072
01:03:26,427 --> 01:03:29,679
فقط هوّن عليك، حسناً؟
.خذ نفساً عمياً

1073
01:03:29,847 --> 01:03:32,808
الآن، يتعيّن علينا أن نفكر
كيف يمكننا العودة، حسناً؟

1074
01:03:32,975 --> 01:03:35,727
ولكن لايمكننا السماح للعاطفة
التدخل في قراراتنا، حسناً؟

1075
01:03:35,895 --> 01:03:38,980
يتعيّن علينا التفكير بمنطقية هنا
الآن، مالذي تريد أن تفعله؟

1076
01:03:39,148 --> 01:03:40,816
.سوف أضاجع زوجته

1077
01:03:40,983 --> 01:03:43,985
عظيم... لا، لا
.لايمكنك ذلك، لا، لا

1078
01:03:44,153 --> 01:03:47,405
سوف أضاجع زوجته وسأضع ذلك
.على شاشة التلفاز

1079
01:03:47,573 --> 01:03:49,407
.لا، حسناً، يمكنك بالتأكيد فعل ذلك

1080
01:03:49,575 --> 01:03:52,661
الجزء الأول ربما، ولكن
.الجزء الثاني ليس بالتأكيد

1081
01:03:52,829 --> 01:03:53,995
حقاً؟ -
.نعم -

1082
01:03:54,163 --> 01:03:58,875
"إن جعلت ابني يناديك "أبي
.سوف أضاجع زوجتك

1083
01:03:59,043 --> 01:04:01,002
هذا الإتفاق؟ -
.هذا هو الإتفاق -

1084
01:04:01,170 --> 01:04:02,337
ما الذي تشير إليه؟

1085
01:04:02,505 --> 01:04:06,007
لديك كتاب عن الأفكار السيئة؟ -
.لديّ كتاب للأفكار الجيدة، وهذا أوله -

1086
01:04:06,175 --> 01:04:09,135
..."تجعل ابني يناديك "أبي

1087
01:04:09,637 --> 01:04:12,264
."تقلب الصفحة ، تجد "أضاجع زوجتك

1088
01:04:12,431 --> 01:04:14,516
.حسناً، دعنا نتحدث عن ذلك

1089
01:04:16,978 --> 01:04:19,312
مرحباً مجدداً جميعاً في برنامج
."ذا برايس از رايت"

1090
01:04:19,480 --> 01:04:20,730
جورج غراي" من هو التالي من فضلك؟"

1091
01:04:22,400 --> 01:04:24,150
.قادمة

1092
01:04:28,573 --> 01:04:30,115
.عضو الكونغرس "برادي

1093
01:04:30,283 --> 01:04:33,368
...مارتي" هناك في مكتب السياحة، لذا"

1094
01:04:33,536 --> 01:04:35,954
.أنا حقاً أحب شعرك

1095
01:04:36,122 --> 01:04:37,706
.يشبه "كاتي كوريك" جداً

1096
01:04:38,583 --> 01:04:40,333
.شكراً لك

1097
01:04:41,878 --> 01:04:43,795
هل يمكنني الدخول واستخدام هاتفك؟

1098
01:04:47,508 --> 01:04:53,889
كال جايدر" معروف بأنه من أبتدأ"
.بـ هوس رقص السالسا والسامبا

1099
01:04:54,056 --> 01:05:00,103
وللأسف بعد لم يُعترف به من قبل جائزة
.الـ"غرامي" لأكثر من 40 عاماً

1100
01:05:03,357 --> 01:05:07,235
.أجد هذا مأساوياً عندما لا يُعترَف بالكمال

1101
01:05:07,653 --> 01:05:10,280
.هذا مثير للإهتمام جداً

1102
01:05:10,448 --> 01:05:12,407
.حدثيني شيئاً عن نفسك

1103
01:05:13,451 --> 01:05:16,202
.أوه، حسناً، أنا أحب طائر البُوم

1104
01:05:16,370 --> 01:05:18,538
.أجمعها، كما تعلم ليست الحقيقية بالتأكيد

1105
01:05:18,706 --> 01:05:20,582
ولكن أحصل على المصنوعة من الخزف
.أو ربما الصينية منها

1106
01:05:21,959 --> 01:05:25,921
هناك بعض منها غاضب جداً ، تلك
...التي لديها حاجبين كبيرين، مثل

1107
01:05:26,088 --> 01:05:28,381
يا إلهي! أعرف بالضبط مالذي
.تتحدثين عنه

1108
01:05:28,549 --> 01:05:30,759
.سأخرج هؤلاء الرفاق للخارج

1109
01:05:30,927 --> 01:05:33,720
.هيّا أيها الصغيران، هيّا

1110
01:05:37,808 --> 01:05:39,476
.اخرجوا أيها الملاعين الصغار

1111
01:05:41,062 --> 01:05:43,313
يا لهم من صغار بمؤخرات مدللّه، أليس كذلك؟

1112
01:05:43,481 --> 01:05:46,149
.إنها كلاب "مارتي" ، لايستمعون إليّ

1113
01:05:46,692 --> 01:05:49,903
حسناً، أنا لا أفهم ذلك
.لأني أجدك رائعة

1114
01:05:50,071 --> 01:05:51,529
.شكراً لك

1115
01:05:52,198 --> 01:05:54,950
.ميتزي" سأختصر الموضوع"

1116
01:05:56,535 --> 01:05:58,787
.أكّن لك بعض المشاعر

1117
01:06:01,707 --> 01:06:05,126
هل نحن نفعل ما أنا أفكر أننا نفعله؟ -
.لا أدري -

1118
01:06:05,294 --> 01:06:09,589
سأخبرك الآن، قلبي ينبض كـ دليل هاتف
...في مجفف الملابس

1119
01:06:09,757 --> 01:06:13,885
.وأخشى جداً مما هو على وشك الحدوث

1120
01:06:14,053 --> 01:06:16,304
ماهو الذي على وشك الحدوث؟

1121
01:06:17,181 --> 01:06:18,640
.هذا

1122
01:06:32,947 --> 01:06:37,367
أريدك أن تضع رأسي في الثلاجة
.بينما تفعل ذلك من الخلف

1123
01:06:37,535 --> 01:06:41,621
انتظري، أليست الثلاجة مرتفعه؟ -
!سأحضر مقعداً -

1124
01:06:42,081 --> 01:06:45,500
.بِهون "ميتزي"، بِهون

1125
01:06:45,668 --> 01:06:48,795
.الإعلان التالي مخصص للمشاهدين البالغين

1126
01:06:48,963 --> 01:06:51,881
مارتي هاغينز" لايمكنه العناية"
.بزوجته، لذلك أنا فعلت

1127
01:06:52,049 --> 01:06:54,259
.تلِك الليلة ، زوجة "مارتي" صوّتت -

1128
01:06:54,427 --> 01:06:57,971
.عدّة مرّات -
.عمل جيد يافتى -

1129
01:07:00,099 --> 01:07:02,517
.نحصل على عصارة هنا

1130
01:07:03,561 --> 01:07:04,853
.هيّا، هذه ليست لعبة

1131
01:07:05,021 --> 01:07:09,274
"أنا "كام برادي
.وبإغواء أوافق على هذه الرسالة

1132
01:07:09,942 --> 01:07:15,321
.ها هي ذا، لننشر هذا في أسرع وقت ممكن -
.كام" لايمكنك في ذلك- "

1133
01:07:15,489 --> 01:07:18,658
لماذا؟ لأنها لم تكن فكرتك؟ -
.لا، لا، لأن هذا خلاعة -

1134
01:07:18,826 --> 01:07:20,910
.لم أشترك من أجل أمر كهذا -
حقاً؟ -

1135
01:07:21,078 --> 01:07:22,954
من أجل ماذا اشترك "ميتش"؟

1136
01:07:23,122 --> 01:07:26,291
الجبان السمين الكبير الذي يخاف من بذل
كل مايلزم من أجل الفوز؟

1137
01:07:26,459 --> 01:07:28,585
يجب أن تهدأ
.بدأت تفقد صوابك عليّ

1138
01:07:28,753 --> 01:07:31,921
فقدت صوابي لأني أرفض الهزيمة؟ -
.أعتقد ذلك -

1139
01:07:32,089 --> 01:07:34,132
!اللعنة "ميتش"! اللعنة

1140
01:07:34,300 --> 01:07:37,010
!قدمي أُلصقت على الدراجة هذه المرة

1141
01:07:37,178 --> 01:07:39,763
.سأفعل أي شيء يلزم للفوز

1142
01:07:39,972 --> 01:07:42,223
حتى إن كان يعني أن أكذب

1143
01:07:42,391 --> 01:07:45,894
!أو إيذاء شخصٍ ما جسدياً -
.هوّن علي، ضع هذا أسفلاً -

1144
01:07:46,062 --> 01:07:49,606
أو أن أسِمَ نفسي بـ علّاقة الملابس على
."شكل حرف "ن" من كلمة "نصر

1145
01:07:49,774 --> 01:07:51,483
.فهمت ذلك، حسناً، أنا آسف جميعاً

1146
01:07:51,650 --> 01:07:54,194
حتى وإن كان يعني الإستماع إلى موسيقى
...ميتاليكا" الصاخبة في حمّام البخار"

1147
01:07:54,361 --> 01:07:55,779
.إنه مُجهَد قليلاً

1148
01:07:55,946 --> 01:07:58,615
بينما أقوم بتمارين الضغط بينما
.شانا" عارية على ظهري"

1149
01:07:58,783 --> 01:08:00,283
.هيّا يارجل -
هل هذا جنون؟ -

1150
01:08:00,451 --> 01:08:02,160
.أظن ذلك -
هل أبدو مجنوناً؟ -

1151
01:08:02,328 --> 01:08:04,496
أم أنك أنت المجنون؟ -
.يجب أن تتوقف -

1152
01:08:07,208 --> 01:08:08,958
.حسناً، اجلس

1153
01:08:09,960 --> 01:08:13,797
اجلس الآن، حسناً
تنفّس ، فقط تنفّس، حسناً؟

1154
01:08:15,091 --> 01:08:18,384
الآن، مالذي يحصل معك؟
.بدأ يخرج الأمر عن السيطرة

1155
01:08:18,552 --> 01:08:21,721
."حسناً، انظر، إليك الإتفاق "ميتش

1156
01:08:21,889 --> 01:08:25,100
.أصبحت مجنوناً قليلاً هنا -
.نعم، صحيح -

1157
01:08:25,267 --> 01:08:28,686
لكن دعني أخبرك، هذا مايلزم
.علينا فعله لـ نفوز

1158
01:08:31,774 --> 01:08:36,402
كام" كنت هنا من أجلك لمدة"
.ثماني سنوات بجانبك

1159
01:08:36,570 --> 01:08:38,571
وقمنا بأشياء عظيمة

1160
01:08:38,739 --> 01:08:41,449
.لكن لا أعرف ماذا حصل لك بحق الجحيم

1161
01:08:41,617 --> 01:08:43,076
ماذا؟

1162
01:08:43,244 --> 01:08:47,288
ولأكون صادقاً معك
.أنا مُحبط للغاية

1163
01:08:47,456 --> 01:08:49,165
.أنا آسف

1164
01:08:50,251 --> 01:08:51,751
.حسناً، حسناً، اخرج من هنا، اذهب

1165
01:08:51,919 --> 01:08:53,920
.يمكن لأي شخص القيام بعملك -
.أنت -

1166
01:08:54,088 --> 01:08:55,505
.أي شخص

1167
01:08:59,385 --> 01:09:02,679
أنت، ما اسمك؟ -
.جايسون" سيدي- "

1168
01:09:02,847 --> 01:09:07,058
لقد بدأت للتو، أنا متدرب لكن تخصصي
.علوم سياسية في الجامعة

1169
01:09:07,226 --> 01:09:10,228
"حسناً، حسناً، خمّن ماذا "جايسون
أنت من يدير حملتي

1170
01:09:10,396 --> 01:09:12,897
هل أنت جاد؟ -
.تهانينا لـ"جايسون" جميعاً -

1171
01:09:13,065 --> 01:09:15,400
.تصفيق -
.لديّ الكثير من الأفكار -

1172
01:09:15,568 --> 01:09:18,570
هل تعلم أن حكومتنا تعطي
...إعفاءات ضريبية للشركات

1173
01:09:18,737 --> 01:09:22,198
هذا استعانة بوظائف خارجية من
.بلدان أخرى؟ هذا فظيع

1174
01:09:22,366 --> 01:09:25,451
لقد خسرنا 7 ملايين وظيفة منذ اتفاقية
التجارة الحرة لشمال أمريكا، أليس كذلك؟

1175
01:09:25,619 --> 01:09:29,539
!أخرج من هنا أيها الملعون

1176
01:09:29,748 --> 01:09:33,877
لا أريد سماع هذا الهراء
أنت ماهو تخصصك في الجامعة؟

1177
01:09:34,044 --> 01:09:36,004
!أنت -
.التسويق الرياضي -

1178
01:09:36,172 --> 01:09:40,466
حسناً، أنت من يدير حملتي
.خذ هذا إلى محطة التلفزيون

1179
01:09:40,634 --> 01:09:43,720
اذهب حالاً، أخبرهم أن يذيعوه
.هيّا بنا أيها الناس

1180
01:09:43,888 --> 01:09:48,558
دعونا نفوز من أجل أمريكا، أليس كذلك؟

1181
01:09:48,893 --> 01:09:52,312
انه أول مزيج بين اعلان سياسي
...وشريط جنسي

1182
01:09:52,479 --> 01:09:55,732
وحصل على أكثر من 65 مليون زيارة
.في موقع يوتيوب

1183
01:09:55,900 --> 01:09:58,193
كام برادي" كان من المفترض أن يكون"
...في برنامجي الليلة

1184
01:09:58,360 --> 01:09:59,861
ولكنه اضطّر أن يلغيه مرة أخرى

1185
01:10:00,029 --> 01:10:02,405
.يبدو أنه يتاجر بـ الشريط الجنسي

1186
01:10:02,573 --> 01:10:05,742
يجب عليه أن يسحب اسمه من الإقتراع
على أقل تقدير، ألا توافقوني بذلك؟

1187
01:10:05,910 --> 01:10:08,453
.في الواقع عثرة طفيفة -
ماذا؟ -

1188
01:10:09,955 --> 01:10:11,623
..."وكان هناك "موفن" و"بوندكيك

1189
01:10:13,417 --> 01:10:15,585
..."مُلقونَ في مواقف مطعم "ديني

1190
01:10:16,212 --> 01:10:18,922
.عطاشا ووحيدين ومُتعبين

1191
01:10:19,089 --> 01:10:24,636
ومن ثم أجد زوجتي التي أجبرتني
.على ارتداء قرون من الخيانة الزوجية

1192
01:10:24,803 --> 01:10:29,015
.انظر "مارتي" ، أنا أخطأت بالتأكيد

1193
01:10:29,183 --> 01:10:33,436
لكن هل تعلم بأن هذه المرة الأولى
التي تتحدث معي منذ أسابيع؟

1194
01:10:33,604 --> 01:10:36,481
.البلد بكامله يتحدث عما فعلتيه

1195
01:10:36,649 --> 01:10:38,191
.أعرف

1196
01:10:38,359 --> 01:10:40,818
...تيم" يقول أنه يجب أن أطردك"

1197
01:10:40,986 --> 01:10:44,656
وإلا سأظهر ضعيفاً
.وسأخسر الإنتخابات

1198
01:10:44,823 --> 01:10:48,117
منذ متى "تيم واتلي" أصبح جزءاُ
من هذه العائلة؟

1199
01:10:52,581 --> 01:10:55,625
لماذا لا تقرّر رأيك الخاص بنفسك "مارتي"؟

1200
01:10:56,502 --> 01:10:58,836
."أعتقد أنه ينبغي عليكِ المغادرة "ميتزي

1201
01:10:59,797 --> 01:11:01,923
.على الأقل حتى انتهاء الإنتخابات

1202
01:11:02,508 --> 01:11:05,718
ومن ثم ماذا؟
ستعود "مارتي" القديم" مرة أخرى؟

1203
01:11:05,886 --> 01:11:08,179
وماذا لو ربحت؟ -
...حسناً -

1204
01:11:08,347 --> 01:11:12,976
.مارتي" لم ينبغي عليك الدخول في هذا السباق- "
.حسناً، "كام برادي" لم ينبغي عليه أن يدخُلَك أبداً -

1205
01:11:13,560 --> 01:11:16,312
.تيم" أخبرني أن أقول ذلك- "
.مقرف -

1206
01:11:17,606 --> 01:11:19,357
."وداعاً "مارتي

1207
01:11:23,195 --> 01:11:25,863
"نفتقر إلى حبوب الإفطار "تشيريوس

1208
01:11:26,073 --> 01:11:30,368
"تحقق من المخزن، يوجد هناك حبوب افطار "فروت لوبس

1209
01:11:31,370 --> 01:11:32,829
.حسناً، إليك هذا الإتفاق

1210
01:11:32,997 --> 01:11:35,540
اذا اصطدت غزالاً
.سنحصل على ارتفاع جيّد في استطلاعات الرأي

1211
01:11:35,708 --> 01:11:39,669
لذا، مافعلته هو أنّي اشتريت
.غزالاً يزِن 7 باوندات وجمّدته

1212
01:11:39,837 --> 01:11:42,088
.ووضعته على ضفاف البحيرة في الغابة

1213
01:11:42,256 --> 01:11:44,465
.على الأرجح ذاب عنه الثلج الآن

1214
01:11:44,633 --> 01:11:47,760
.إذاُ اجعل المصوّرين مستعدين عنما أصرخ

1215
01:11:47,928 --> 01:11:50,847
هذه خطة رهيبة يا عضو الكونغرس
ماهي الإشارة؟

1216
01:11:51,015 --> 01:11:53,349
حسناً، سوف تسمع طلقات نارية
...ومن ثم ستسمعني أصيح

1217
01:11:53,517 --> 01:11:54,976
"!صقر أسود سقط"

1218
01:11:55,144 --> 01:11:58,563
.هذا منطقي

1219
01:12:01,942 --> 01:12:05,653
.مارتي هاغينز" لم أدرك أنك كنت رياضي"

1220
01:12:05,821 --> 01:12:08,865
أعتذر عن ذلك الشيء مع زوجتك
.أنت تعرف السياسة

1221
01:12:09,783 --> 01:12:13,828
أطلق النار عليّ
!صقر أسود سقط! صقر أسود سقط

1222
01:12:13,996 --> 01:12:17,040
.أنت رأيت ذلك. جميعكم رأى ذلك -
!"أحسنت "مارتي -

1223
01:12:17,207 --> 01:12:20,001
.موسم الصيد قد انتهى، دعنا نذهب، شغّل السيّارة -
.نعم سيدي -

1224
01:12:20,169 --> 01:12:21,794
.لقد اخترقت عظم فخذي

1225
01:12:21,962 --> 01:12:25,798
المرشح "هاغينز" أطلق النار على خصمه
...عضو الكونغرس "برادي" في حادث صيد

1226
01:12:25,966 --> 01:12:27,592
.وارتفع في استطلاعات الرأي

1227
01:12:27,760 --> 01:12:29,385
المغني "تيد نوغنت" سيكون فخوراً

1228
01:12:30,471 --> 01:12:32,805
.برافو أيها الشاب -
.حسناً، حسناً حسناً -

1229
01:12:32,973 --> 01:12:34,640
.إن لم يكن "ديك فان" المُنكمِش

1230
01:12:36,018 --> 01:12:38,811
لم يكن لدينا أي فكرة بأنه لديك
.ذلك النوع من المواهب

1231
01:12:38,979 --> 01:12:40,021
.أحسنت

1232
01:12:40,814 --> 01:12:45,568
.أنا أقول هذا لأني احتسيت الكثير من الشراب

1233
01:12:45,736 --> 01:12:47,904
...وأنا إلى حد ما عاطفي

1234
01:12:48,072 --> 01:12:50,740
...اللعنة! أنا فخور جداً بك، أعني

1235
01:12:52,534 --> 01:12:55,370
في الواقع أطلقت النار على رجل
.وارتفعت في استطلاعات الرأي

1236
01:12:55,537 --> 01:12:57,997
.هذا شيء فقط كنّا نحلم به

1237
01:12:58,165 --> 01:13:02,126
حسناً، لكنت أطلقت النار على شخص ما منذ فترة
.طويلة لو كنت أعلم أنك ستكون فخوراً بي أبي

1238
01:13:02,294 --> 01:13:03,336
.اجلس -
.حسناً -

1239
01:13:03,504 --> 01:13:06,506
حسناً، الخبر السار هو أنه ليس
.عليك القلق بشأن التهم

1240
01:13:06,673 --> 01:13:09,342
لن يكون هناك نفس واحدة مستعدة للإدلاء بشهادة

1241
01:13:09,510 --> 01:13:13,471
اعتباراً من الآن أنت أعلى
."بـ 12 نقطة من "كام برادي

1242
01:13:13,639 --> 01:13:16,474
.هذا صحيح -
.أنا فقط مبهور جداً من ذلك -

1243
01:13:16,642 --> 01:13:17,975
.لقد كان يوما جيدا حقاً

1244
01:13:18,143 --> 01:13:20,353
حسناً، لدي المزيد من الأخبار السارة
.لك يا بُني

1245
01:13:21,105 --> 01:13:26,651
نحن اشترينا جميع الحقوق والمساحات
.الواسعة من الأراضي في منطقتك

1246
01:13:26,819 --> 01:13:31,697
وسنقوم ببناء ثلاثة مصانع
...وستنتج 8000 وظيفة

1247
01:13:31,865 --> 01:13:34,784
.وأكثر من مليار دولار من العائدات سنوياً

1248
01:13:34,952 --> 01:13:35,993
.يا إلهي

1249
01:13:36,161 --> 01:13:38,538
ونحن بعنا فوراً تلك الملكية والديون

1250
01:13:38,705 --> 01:13:41,374
لـ الجمهورية الشعبية
.لِجَنيّ الأرباح الهائلة

1251
01:13:41,792 --> 01:13:45,545
أنا آسف، لـ مَن؟ -
.الولاية الرابعة عشر تنتمي الآن إلى الصين -

1252
01:13:50,509 --> 01:13:52,718
أعتقد أن تلك الوظائف
.ستكون جيدة للمنطقة

1253
01:13:52,886 --> 01:13:55,263
في الواقع، العمّال الأمريكيون
...يتقاضون رواتب باهضة

1254
01:13:55,431 --> 01:13:57,723
بالنسبة لنا حتى نجني الأرباح
.التي إعتدنا عليها

1255
01:13:57,891 --> 01:14:01,769
سنجلب يد عاملة صينية منخفضة الأجر
.وستأخذ 50 سنتاً في الساعة

1256
01:14:01,937 --> 01:14:04,313
"نُسمّي هذا المفهوم "الإستعانة بمصادر داخلية

1257
01:14:04,481 --> 01:14:07,900
ونريد منك البدأ بإستخدام "الاستعانة
.بمصادر داخلية" في جميع خطب حملتك

1258
01:14:08,068 --> 01:14:09,610
.هذا اللفظ حقق نجاحاً حين اختباره

1259
01:14:09,778 --> 01:14:13,281
يبدو وكأنكم تبنون مصنعاً
."استغلالياً في مدينة "هاموند

1260
01:14:13,449 --> 01:14:16,367
لديكم مصانع في الصين
لماذا ستجلبونها هنا؟

1261
01:14:16,535 --> 01:14:18,286
.ستوفر ثروة من الشحن

1262
01:14:18,454 --> 01:14:21,914
سوف تضاعف من الأرباح التي
.هي أصلاً مضاعفة

1263
01:14:22,749 --> 01:14:26,502
مع كل الإحترام، اعتقدت أننا
.كنّا سنفعل شيئاً رائعاً للمنطقة

1264
01:14:27,129 --> 01:14:31,466
وعند طلب وكالة حماية البيئة وثائق الإعفاء
.والتنازلات عن الحد الأدنى للأجور

1265
01:14:31,633 --> 01:14:33,426
المشروع بكامله سينتهي

1266
01:14:37,639 --> 01:14:39,098
حسناً "مارتي"؟

1267
01:14:43,896 --> 01:14:45,188
.لا، أنا لن أفعل ذلك

1268
01:14:48,400 --> 01:14:52,403
لن أكون أنا عضو الكونغرس
.الذي يبيع منطقته للصينيين

1269
01:14:52,571 --> 01:14:54,739
ماذا تفعل؟ أنت تفسد الأمر
.يا أخي العزيز

1270
01:14:54,907 --> 01:14:57,492
اللعنة! بُني! ألن تفعل ما أقوله أنا؟

1271
01:14:57,659 --> 01:15:00,495
انظر، أنا لست ذلك الرجل
.الذي يرُدّ على أبيه

1272
01:15:00,662 --> 01:15:04,207
لكن أنا أتخيل رجلاً ، وأتخيل أن
...ذاك الرجل يقول شيئاً كهذا

1273
01:15:05,042 --> 01:15:09,295
أنت لك تكن أبداً هنا من أجلي
.هذه المدينة كانت هنا من أجلي

1274
01:15:09,922 --> 01:15:12,423
وبالمناسبة، أنا أعرف أنك
...عندما كنت متزوجاً بأمي

1275
01:15:12,591 --> 01:15:16,469
كانت لديك علاقة غرامية مع تلك المرأة
."التي كانت تشبه "دوغ ملاحق المجرمين

1276
01:15:18,138 --> 01:15:21,641
.ماتفعلونه خاطئ، خاطئ للغاية

1277
01:15:32,611 --> 01:15:33,653
هزهِزه

1278
01:15:33,820 --> 01:15:35,530
.هزهِزه قليلاً -
هزهِزه قليلاً -

1279
01:15:35,697 --> 01:15:37,323
...فعلت ذلك

1280
01:15:37,491 --> 01:15:40,535
هزهِزه... شُدّه... ارفعه هزهِزه -
.ارفعه

1281
01:15:40,702 --> 01:15:42,286
.هُزّه وادفعه -
.الآن ادفع -

1282
01:15:42,454 --> 01:15:45,164
...لا، في نفس الوقت، يجـ -
هزهِز وهُزّه وادفعه -

1283
01:15:45,332 --> 01:15:46,624
.نعم -
.ها هو ذا -

1284
01:15:46,792 --> 01:15:49,126
.لا، الآن فهمت

1285
01:15:54,675 --> 01:15:55,800
هل نقتله؟

1286
01:15:58,053 --> 01:15:59,095
.لا، لا، لا

1287
01:15:59,763 --> 01:16:03,140
...ما نبحث عنه هو صوت جديد ونقي

1288
01:16:03,308 --> 01:16:06,602
.يوقِظ الناس ويستغل استيائهم

1289
01:16:06,770 --> 01:16:08,229
.منقذ إن صح التعبير

1290
01:16:09,022 --> 01:16:12,692
.واتضح انهُ أمامنا طوال الوقت

1291
01:16:13,986 --> 01:16:16,279
.لن أبدأ بالبكاء

1292
01:16:16,446 --> 01:16:19,865
.لن أبدأ بالبكاء -
.شطّف نفسك -

1293
01:16:20,576 --> 01:16:22,827
."يا إلهي! "واتلي

1294
01:16:23,287 --> 01:16:24,954
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

1295
01:16:25,122 --> 01:16:29,875
الإخوة "موتش" أرسلوني
.أنا هنا لأجعلك غير فاشل

1296
01:16:32,462 --> 01:16:37,717
.أقدم لكم "كام برادي" الجديد والمُحسّن

1297
01:16:39,011 --> 01:16:40,428
.أنزِلوه

1298
01:16:50,355 --> 01:16:52,440
كارولاينا الشمالية! كيف حالكم؟

1299
01:16:53,108 --> 01:16:58,321
كام" الجديد هنا اليوم"
.ليوقف الكلام ويبدأ بالفعل

1300
01:16:58,488 --> 01:17:03,117
الشيء المضحك هو أنه لايزال هناك
."الكثير من الناس بالخارج تقول "لا

1301
01:17:04,411 --> 01:17:06,662
.مارتي هاغينز" يقول لا"

1302
01:17:08,040 --> 01:17:12,752
ولكن سوف نركل مؤخرته
.لأننا هكذا نفعل

1303
01:17:16,131 --> 01:17:18,382
الأخوة "موتش" دفعوا لي 50 ألف دولار
.لأقوم ببعض الظهور

1304
01:17:18,550 --> 01:17:21,344
لم نعود إلى بعضنا
.ضع يدك حولي

1305
01:17:21,511 --> 01:17:24,513
الآن، تذكروا، أنتم جميعكم
."تدعمون "كام برادي

1306
01:17:24,681 --> 01:17:26,724
.كام برادي" لمجلس 2012"

1307
01:17:26,892 --> 01:17:30,019
!"جميعكم يجب أن تكرهوا "مارتي هاغينز

1308
01:17:35,067 --> 01:17:37,276
.حسناً، لِنكن صريحين

1309
01:17:38,862 --> 01:17:40,821
.ليست لدينا فرصه للنجاح

1310
01:17:40,989 --> 01:17:44,158
."انخفضت ثماني نقاط فقط يا"مارتي

1311
01:17:44,326 --> 01:17:48,537
هناك فرصة لنعوّض ذلك قبل
.أن يُفتح باب الإقتراع غداً

1312
01:17:55,462 --> 01:17:58,297
."مرحباً "ميتزي -
."مرحباً "مارتي -

1313
01:17:59,549 --> 01:18:03,594
...انظر، بعد 17 عاماً من الزواج المخلص

1314
01:18:03,762 --> 01:18:06,222
.فعلتُ شيئاً سيئاً وغبي

1315
01:18:06,390 --> 01:18:08,224
."فقدت صوابي "مارتي

1316
01:18:08,392 --> 01:18:11,727
.فقدت نفسي ومن أكون

1317
01:18:11,895 --> 01:18:14,480
.وسأشعر بالأسف لبقية حياتي

1318
01:18:15,107 --> 01:18:17,066
.حسناً، ينبغي أن تكوني كذلك

1319
01:18:18,151 --> 01:18:19,985
."لقد جرحتي شعوري "ميتزي

1320
01:18:20,612 --> 01:18:23,447
ولم تُجرَح مشاعري بهذا القدر
من قبل، هل تعلمين؟

1321
01:18:23,615 --> 01:18:25,950
.ولكن أنا المُلام أيضاً

1322
01:18:26,118 --> 01:18:28,411
.أدرت ظهري عن أولادي وعنكِ

1323
01:18:29,079 --> 01:18:31,122
.وإلى شعب هذه المدينة

1324
01:18:31,748 --> 01:18:35,793
حدثت لي كل هذه المشاكل عندما وجدت
.الاستحسان بالنجاح السياسي العظيم

1325
01:18:35,961 --> 01:18:38,462
.وانظري من أكون أنا الآن

1326
01:18:38,630 --> 01:18:40,423
.لستُ أكثر من كوني نكِرة

1327
01:18:42,968 --> 01:18:46,971
.مارتي" غداً هو يوم الإنتخابات"

1328
01:18:47,139 --> 01:18:51,600
أنت لن تربح، وهذا يعني أنهم
.سيدمرون هذه المدينة

1329
01:18:52,227 --> 01:18:54,770
لديك 14 ساعة قبل أن يُفتح
.باب الإقتراع

1330
01:18:54,938 --> 01:18:57,398
ونحن مستعدّين لمواجهة
.بعض اللاعبين القذرين

1331
01:18:57,566 --> 01:19:00,651
.حان الوقت لإنقاذ هذه المدينة

1332
01:19:06,950 --> 01:19:09,452
...الآن، عندما تقولين شيئاً كهذا

1333
01:19:09,619 --> 01:19:12,121
يكون لديّ همس طائش صغير
.في جسدي

1334
01:19:12,289 --> 01:19:13,372
حقاً؟

1335
01:19:22,048 --> 01:19:24,508
.كُن "درو كيري" الخاص بي
**درو كاري: مقدّم وممثل**

1336
01:19:24,676 --> 01:19:28,012
.ميتزي هاغينز" تعالي إلى هنا"
**عبارة تقال في برنامج درو كاري** 

1337
01:19:37,230 --> 01:19:39,064
.أشعر بالدوار

1338
01:19:39,232 --> 01:19:41,317
.حسناً أيها الناس

1339
01:19:41,485 --> 01:19:44,737
.إنه وقت العمل، دعونا نفعل ذلك

1340
01:19:46,615 --> 01:19:50,659
إنه يوم الإنتخابات
.تفتح صناديق الإقتراع على الساحل الشرقي

1341
01:19:50,827 --> 01:19:53,829
إقبال قياسي في كارولاينا الشمالية
...الولاية الرابعة عشر

1342
01:19:53,997 --> 01:19:57,291
.حيث "كام برادي" بقوة في الأمام

1343
01:19:58,043 --> 01:19:59,627
.حسناً
.هكذا نفعل -

1344
01:19:59,795 --> 01:20:01,545
.مرحباً

1345
01:20:01,713 --> 01:20:05,049
ستيورات" هل لاتزال الإعلانات التلفزيونية"
متاحة حتى اليوم؟

1346
01:20:05,217 --> 01:20:06,258
.حسناً

1347
01:20:06,426 --> 01:20:08,427
.مهلاً، لحظة جميعاً

1348
01:20:08,595 --> 01:20:12,932
مهلاً، اصمتوا، اصمتوا جميعاً
.انظروا إلى التلفاز

1349
01:20:13,141 --> 01:20:17,144
مرحباً، أنا "مارتي هاغينز" أنا أنافس
.لأكون عضوكم في الكونغرس

1350
01:20:17,312 --> 01:20:21,315
صرفتُ قرشِي الأخير على هذا الإعلان
.لأخبر جميع من في المنطقى شيئاً واحداً

1351
01:20:22,108 --> 01:20:23,692
.لم أكن صادقاً معكم

1352
01:20:23,860 --> 01:20:26,987
انظروا، الحقيقة هي أن أصحاب الأموال
.هم من يُديرون السياسة في أمريكا

1353
01:20:27,155 --> 01:20:30,699
المليارديريّون والشركات
...قدّموا لي الملايين من الدولارات

1354
01:20:30,867 --> 01:20:32,493
.لأقول مايريدون مني أن أقول

1355
01:20:32,661 --> 01:20:33,953
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

1356
01:20:34,120 --> 01:20:37,623
ومعظم الوقت، ما يريدون مني
.قوله هو الكذب

1357
01:20:37,791 --> 01:20:39,708
حسناً، لن أفعل ذلك بعد الآن

1358
01:20:39,876 --> 01:20:43,462
ولكن في يوم الإنتخابات هذا
.إن اخترتم التصويت لي، أعلموا هذا

1359
01:20:43,630 --> 01:20:47,633
لن آخذ قرشاً آخر أبداً
.من أي ملياردير أو شركة

1360
01:20:47,801 --> 01:20:52,805
ولنبدأ هذه الإجراء، سوف أخبركم
.بأحلَك أسرار حياتي

1361
01:20:52,973 --> 01:20:57,726
...في 23 أكتوبر 1996، الساعة 02:11 م

1362
01:20:57,894 --> 01:21:02,022
أطلقتُ ريحاً في مِصعَد مزدحم جداً
.وألقيت باللوم على مُحاربة قديمة

1363
01:21:02,190 --> 01:21:04,191
.وأود الإعتذار لتلك المرأة

1364
01:21:04,609 --> 01:21:10,072
في العام الماضي، حضرت حفلة هالوين
."مرتدياً ملابس مثل الـ"ليدي غاغا

1365
01:21:10,240 --> 01:21:14,827
شعرت بالحياة والحريّة
.ولم أخلع الزّي لمدة يومين

1366
01:21:14,995 --> 01:21:16,662
...وكـ مُزحة ، عندما كنت في الـ15

1367
01:21:16,830 --> 01:21:19,999
وقال لي أخي الكبير أنه يجب علي
.أن أمارس العادة السريّة بقدميّ

1368
01:21:20,166 --> 01:21:22,042
.وحتى يومنا هذا، هكذا أفعلها

1369
01:21:24,254 --> 01:21:25,754
.هذا يشعر بالارتياح

1370
01:21:25,922 --> 01:21:31,135
جميعاً، التفتوا إلى الشخص الذي بجانبكم
.توصّل إلى قلبك وأجعله يتحدّث

1371
01:21:32,053 --> 01:21:35,264
كانت لدّي علاقة مع النادلة
"في مطعم "روبي تيوزدي

1372
01:21:36,141 --> 01:21:37,892
.وأنا كذلك

1373
01:21:40,353 --> 01:21:43,856
أنا أدير مختبر للمخدرات في مبنى
.الأطفال أعلى الشجرة

1374
01:21:44,024 --> 01:21:46,650
.أنا أختك التوأم

1375
01:21:47,861 --> 01:21:52,448
في بعض الأحيان عندما أكون ثملاً
.أدع الأطفال يلمسوا ثدي زوجتي العجوز

1376
01:21:52,616 --> 01:21:56,785
90% من الوقت ليس لدي أي فكرة
.عمّا أنا أتحدث

1377
01:21:57,329 --> 01:21:59,538
.حاولت قتلك في نومك

1378
01:21:59,706 --> 01:22:01,081
ماذا؟

1379
01:22:01,499 --> 01:22:03,626
.ثلاث مرات

1380
01:22:03,793 --> 01:22:08,631
أترون، قول الحقيقة يشعر بالإرتياح
.وهذا مابُنيّ عليه هذا البلد

1381
01:22:08,798 --> 01:22:13,093
"أنا "مارتي هاغينز
.وهذه رسالة واحدة وافقت عليها

1382
01:22:13,261 --> 01:22:18,223
"سيد "ريمون
ها هو ذا، مرطباتك لبعد الظهر

1383
01:22:18,391 --> 01:22:20,851
سيدة "ياو"؟ -
.نعم -

1384
01:22:21,019 --> 01:22:23,562
هل تعرفين ما أحبه أكثر شيء
بأطفالكم الآسيويين؟

1385
01:22:23,730 --> 01:22:24,772
ماذا؟

1386
01:22:24,940 --> 01:22:27,608
أنهم يحترمون كبارهم
.ويفعلون ما يُقال لهم

1387
01:22:29,110 --> 01:22:31,111
...كُنتَ تقول لسنوات

1388
01:22:31,279 --> 01:22:33,447
أنك تريد "مارتي" أن يقف على قدميه
.ويكون الرجل الذي هو يريده

1389
01:22:33,615 --> 01:22:37,493
حسناً، هو أخيراً فعل ذلك
.وينبغي أن تكون فخوراً به

1390
01:22:37,661 --> 01:22:40,079
ماذا قُلتي؟ -
...أوه، صحيح -

1391
01:22:40,580 --> 01:22:43,374
...ابنك "مارتي" وقف على قدميه كـ الرجل

1392
01:22:43,541 --> 01:22:46,043
.ولكن أباه يجب أن يدعمه

1393
01:22:48,338 --> 01:22:50,172
.هذا هراء

1394
01:22:52,217 --> 01:22:53,467
.يوم الانتخابات تتراجع حدته

1395
01:22:53,635 --> 01:22:56,345
الولاية الرابعة عشر كارولاينا الشمالية
.واحدة من آخر من يُعلن عنها

1396
01:22:56,513 --> 01:22:59,890
واليوم الخصم "مارتي هاغينز" قام
.بأكثر المجازفات جنوناً حتى الآن

1397
01:23:00,058 --> 01:23:04,228
مارتي هاغينز" في الواقع أقسم بأنه"
.سيكون أكثر أعضاء الكونغرس صدقاً

1398
01:23:04,396 --> 01:23:07,147
اسمعوا ياشباب
.هو فتح حياته، ونجح بذلك

1399
01:23:07,315 --> 01:23:08,691
.ارتفع في استطلاعات الرأي

1400
01:23:08,858 --> 01:23:11,568
.البلد كله مازال ينتظر النتيجة

1401
01:23:11,778 --> 01:23:16,865
لدينا فائز، وتم التحقق منه
.من قبل مجلس انتخابات الولاية

1402
01:23:17,075 --> 01:23:19,159
.وكانت النتائج على النحو التالي

1403
01:23:19,369 --> 01:23:24,498
"بـ 90362 صوتاً ، "كامدن برادي

1404
01:23:29,963 --> 01:23:33,132
"والآن نتائج "مارتي هاغينز

1405
01:23:33,299 --> 01:23:37,594
80,365 صوتاً، لذا "كام برادي" يفوز

1406
01:23:37,762 --> 01:23:40,222
!نعم -
!حسناً -

1407
01:23:44,394 --> 01:23:47,354
كيف يمكن هذا؟ كنّا متقدمين بـ10 ألآف
.صوت في استطلاعات الرأي

1408
01:23:47,522 --> 01:23:49,481
كيف يمكن هذا؟

1409
01:23:50,558 --> 01:23:53,559
.شركة "موتش" العالمية

1410
01:23:56,239 --> 01:23:58,532
مَن الذي يعتني بالشؤون الآن؟

1411
01:23:58,700 --> 01:24:01,201
.شكراً لكم -
.فعلناها حبيبي، فعلناها -

1412
01:24:01,369 --> 01:24:04,747
.أنا وأنت ضد العالم للأبد

1413
01:24:05,790 --> 01:24:07,249
!"كام برادي"

1414
01:24:07,417 --> 01:24:10,502
.شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم -
.أحسنت -

1415
01:24:11,921 --> 01:24:14,965
عفوا، المعذرة، شكراً لك
.شكراً لك

1416
01:24:15,133 --> 01:24:17,342
."ميتزي- "
."كام- "

1417
01:24:17,927 --> 01:24:18,969
.أسف

1418
01:24:19,637 --> 01:24:20,679
."يا "مارتي

1419
01:24:21,306 --> 01:24:24,058
لماذا أنت مستاء جداً؟
.أدرت حملة انتخابية قويّة

1420
01:24:24,225 --> 01:24:27,728
.أعني، لديك موهبة حقيقية في هذا -
مازلت لم تفهم هذا، أليس كذلك؟ -

1421
01:24:27,896 --> 01:24:30,814
.لم أفعل هذا من أجل الوظيفة

1422
01:24:31,483 --> 01:24:34,693
فعلت ذلك لأني أحبُ وطني
.وأردت تقديم المساعدة

1423
01:24:34,861 --> 01:24:38,989
مثلما فعلت أنت عندما أسقطت
.تلك لعبة التسّلق الصدئة

1424
01:24:39,157 --> 01:24:42,034
.حتى لا يحصل بقية الأطفال على جرح مثلي

1425
01:24:43,161 --> 01:24:44,787
.نالت منك أيضاً -
.نعم -

1426
01:24:44,954 --> 01:24:46,997
.أتذكر لعبة التسّلق تلك

1427
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
.انظر إلى هذا

1428
01:24:52,378 --> 01:24:53,545
.لا

1429
01:24:53,713 --> 01:24:57,716
الدكاترة قالوا أنها أسوأ
.حادثة ملعب مدرسي رأوها

1430
01:25:00,720 --> 01:25:03,806
وما زلت معلقاً هناك
.لمدة ليلتين متتاليتين

1431
01:25:03,973 --> 01:25:05,390
!يا إلهي

1432
01:25:05,558 --> 01:25:09,019
ولكن في ذلك الحين
.في الصف الرابع ، صوّت لك

1433
01:25:09,187 --> 01:25:10,229
هل تعلم لماذا؟

1434
01:25:10,688 --> 01:25:14,858
لأنك كنت صوت الشعب
.لكن ذلك عندما كنّا أطفال

1435
01:25:15,360 --> 01:25:19,404
...أعتقد أن هذا هو
.أسلوب الحياة الآن

1436
01:25:20,615 --> 01:25:22,616
.هيّا "كام"، يجب أن نذهب

1437
01:25:25,286 --> 01:25:27,371
.كان يجب أن يقال

1438
01:25:27,539 --> 01:25:30,040
.ارفع بنطالك حبيبي -
.حسناً -

1439
01:25:30,792 --> 01:25:32,835
.هاهو رجل السّاعة

1440
01:25:33,378 --> 01:25:38,882
كان من دواعي سروري إدارة حملته
."عضو الكونغرس "كام برادي

1441
01:25:39,050 --> 01:25:40,592
."نُحبك "كام

1442
01:25:40,760 --> 01:25:44,179
شكراً لكم، شكراً لكم
.شكراً جزيلاً، شكراً

1443
01:25:45,223 --> 01:25:46,765
...إذاً

1444
01:25:46,933 --> 01:25:49,309
.إذاً لقد فزت، هذا أمر عظيم

1445
01:25:53,356 --> 01:25:56,942
مارتي هاغينز" فعل شيئاً مجنوناً"
.على التلفاز اليوم

1446
01:25:57,110 --> 01:25:59,111
.قال الحقيقة

1447
01:25:59,279 --> 01:26:01,280
.لذا ها أنذا

1448
01:26:01,447 --> 01:26:04,032
.أنا سياسي عظيم

1449
01:26:07,078 --> 01:26:08,871
.نعم

1450
01:26:29,350 --> 01:26:32,477
.ولكنّي عضو كونغرس مروّع -
.لا -

1451
01:26:32,645 --> 01:26:34,438
.الآن، انتظروا، استمعوا لي

1452
01:26:34,606 --> 01:26:39,026
أنا نادراً ما أصوّت في الكونغرس
.ولم أقرأ مشاريع القوانين أبداً

1453
01:26:39,235 --> 01:26:44,323
عندما أكون في العاصمة، غالباً ما
.أراسل صديقاتي القديمات في الفيسبوك

1454
01:26:44,490 --> 01:26:46,241
.وألعب الهوكي التخيّلية

1455
01:26:46,826 --> 01:26:50,829
أتحدث مع أصدقائي
.أخربش أو أرسم شيئاً

1456
01:26:51,039 --> 01:26:54,541
فقط أستمتع بكوني عضو الكونغرس
..."كام برادي"

1457
01:26:54,709 --> 01:26:57,628
.وكنت خائف حتى الموت من فقدان ذلك

1458
01:26:58,171 --> 01:27:01,798
لذلك أخذت حفنة من المال
..."من الأخوة "موتش

1459
01:27:01,966 --> 01:27:07,221
وأقنعت نفسي أن بيع الولاية 14 للصين
.هي فكرة جيدة

1460
01:27:07,388 --> 01:27:09,389
.كل مايهمهم هو الأرباح

1461
01:27:09,557 --> 01:27:12,476
لستم أنتم ، لست أنا
.وليست أمريكا

1462
01:27:13,019 --> 01:27:16,230
السبب الوحيد الذي يجعل زوجتي هنا
.الليلة هو لأنهم دفعوا لها لأن تكون هنا

1463
01:27:17,690 --> 01:27:20,234
يا إلهي، أعتقد أنه ينبغي
.علينا الذهاب، المعذرة

1464
01:27:20,401 --> 01:27:22,444
.إنه كاذب -
.إنه مجنون -

1465
01:27:22,612 --> 01:27:24,404
.لاتلمسني، نحن كلانا مشاة بحرية سابقين

1466
01:27:24,572 --> 01:27:28,075
ابتعدوا الآن
.ابتعدوا وإلا سأبدأ بـ صفع الناس

1467
01:27:28,243 --> 01:27:31,995
ولكن هل تعرفون أي فرد
...في هذه الغرفة

1468
01:27:32,163 --> 01:27:34,748
وقف بوجه الأخوة "موتش" وقال لا؟

1469
01:27:35,959 --> 01:27:39,461
"مارتي هاغينز"
.ابن العاهرة لايخشى أي رجل

1470
01:27:39,629 --> 01:27:41,880
يجب أن يكون هو عضوكم
.في الكونغرس

1471
01:27:42,590 --> 01:27:44,925
أعرف بالتأكيد أنكم تعتقدون
.أنه غريب أطوار

1472
01:27:45,093 --> 01:27:47,177
...كثيراً ما تساءلت

1473
01:27:47,345 --> 01:27:51,473
لماذا الناس في شركة
..."!ريبلي صدق أو لا تصدق"

1474
01:27:51,641 --> 01:27:54,768
...لم يقتحموا منزله

1475
01:27:54,936 --> 01:27:57,312
.ويخطِفوه ليعرضوه باستمرار

1476
01:27:58,022 --> 01:28:02,526
هو من الأشخاص الجيدين
.وفي الواقع أصبحت مولعاً به

1477
01:28:02,694 --> 01:28:05,445
وبذلك أود أن أعلن انسحابي
...من هذه الإنتخابات

1478
01:28:07,031 --> 01:28:10,325
."ونهنئ عضو الكونغرس "مارتي هاغينز

1479
01:28:11,828 --> 01:28:14,079
."تعال إلى هنا "مارتي

1480
01:28:15,164 --> 01:28:16,623
!اللعنة

1481
01:28:18,167 --> 01:28:22,879
!"مارتي"! "مارتي"! "مارتي"

1482
01:28:23,047 --> 01:28:24,673
هل أنت متأكد من هذا؟

1483
01:28:25,883 --> 01:28:27,926
.تقدّم إلى هناك قبل أن أغيّر رأيي

1484
01:28:30,972 --> 01:28:32,597
شكراً جزيلاً

1485
01:28:33,057 --> 01:28:35,517
...في لحظة واحدة تنزل بنطالك

1486
01:28:35,685 --> 01:28:39,146
وفي اللحظة التي تليها تكون
.عضو الكونغرس الأمريكي

1487
01:28:40,440 --> 01:28:42,316
عادة ما يكون العكس من ذلك
كما أعتقد

1488
01:28:43,818 --> 01:28:47,988
.أود شكر "كام برادي" على شجاعتة

1489
01:28:48,156 --> 01:28:49,781
.لفعل ما فعله للتو

1490
01:28:52,702 --> 01:28:57,831
أريد من الولاية 14 أن تعرف
...بأنها لن تُباع للصين

1491
01:28:57,999 --> 01:28:59,458
...أو البرازيل

1492
01:29:00,001 --> 01:29:02,252
...أو نوفا سكوشا

1493
01:29:02,420 --> 01:29:04,171
.أو أي بلد آخر

1494
01:29:04,339 --> 01:29:07,174
."مرحباً "كام -
."مرحباً "ميتش -

1495
01:29:07,342 --> 01:29:10,010
كان ذلك أعظم لفته
.رأيتها في حياتي

1496
01:29:10,178 --> 01:29:13,638
.ذلك يستحق الثناء -
.شكراً لك -

1497
01:29:13,806 --> 01:29:18,894
أود حقاً العمل سوياً مرة أخرى يوماً ما -
.حسناً، لن يُسعدني شيء أكثر من ذلك -

1498
01:29:19,270 --> 01:29:20,312
.اتفقنا

1499
01:29:20,480 --> 01:29:23,648
على فكرة، آمل أنك لاتمانع قول
.هذا لكنك تبدو رائعاً

1500
01:29:23,816 --> 01:29:25,484
.بدأت بالشرب مرة أخرى

1501
01:29:27,695 --> 01:29:32,115
وأريد أن ينتهي التوقيت الصيفي
.أكره عندما يكون مظلماً في وقت مبكر

1502
01:29:33,534 --> 01:29:36,953
.واشنطن العاصمة ، لديّ رسالة لك

1503
01:29:37,622 --> 01:29:41,375
سأجلب مِكنسَتي هل تعرفين لماذا؟

1504
01:29:41,542 --> 01:29:43,251
.إنها فوضى

1505
01:29:43,461 --> 01:29:48,048
!إنها فوضى! إنها فوضى! إنها فوضى

1506
01:29:48,216 --> 01:29:50,926
!إنها فوضى! إنها فوضى

1507
01:29:51,429 --> 01:29:52,848
.بعد 6 شهور

1508
01:29:52,929 --> 01:29:55,931
...عضو الكونغرس "سكوت تالي" سيُقدّم استقالته

1509
01:29:56,099 --> 01:30:01,853
بسبب مزاعم باستخدام الأموال الفيدرالية
لشراء أثداء صناعية لعشيقته

1510
01:30:02,021 --> 01:30:07,442
الأثداء الكبيرة تُقدّم المزيد من الحماية
.للأعضاء الحيوية الرقيقة للمرأة

1511
01:30:08,277 --> 01:30:10,529
.تالي" انتهى- "
.يالها من مضيعة للوقت -

1512
01:30:12,073 --> 01:30:14,408
!"كوني- "
.أعتقد أنك قد طردته -

1513
01:30:14,575 --> 01:30:17,327
اللعنة! من هناك؟

1514
01:30:17,495 --> 01:30:20,914
"انها أنا "روزيتا
.عاملة التنظيف الجديدة

1515
01:30:21,082 --> 01:30:23,667
.هذا منزل كبير

1516
01:30:23,835 --> 01:30:27,963
سيستغرق مني تنظيفة إلى الأبد
.ولكن سأفعل ذلك من أجلكم

1517
01:30:29,841 --> 01:30:30,924
.ابتعدي

1518
01:30:31,092 --> 01:30:32,592
...هذا استدعاء

1519
01:30:32,760 --> 01:30:36,304
لكم للمثول أمام جلسة الإستماع في الكونغرس
عن تمويل الحملات الإنتخابية بشكل غير قانوني

1520
01:30:36,472 --> 01:30:38,682
.تمّ إخطارُكم أيها الحمقى

1521
01:30:38,850 --> 01:30:40,809
ماذا؟ -
مَن يرأس هذه الجلسة؟ -

1522
01:30:41,519 --> 01:30:44,104
..."عضو الكونغرس "مارتي هاغينز

1523
01:30:44,272 --> 01:30:47,441
.وسيفقد صوابه على مؤخراتكم الأمريكية

1524
01:30:50,778 --> 01:30:53,029
.طمّاعين ملاعين

1525
01:30:53,688 --> 01:31:05,410
<font color="#c0c0c0">ترجمة: وجدآني
Twitter: @Wejdany</font>

1526
01:31:28,858 --> 01:31:31,943
حسناً، الجميع، من فضلكم، حسناً

1527
01:31:32,111 --> 01:31:34,821
أود أن أذكر هؤلاء السادة
.لماذا هم هنا

1528
01:31:34,989 --> 01:31:37,908
كنتم تنفقون ملايين الدولارات
...لشراء السياسيين

1529
01:31:38,075 --> 01:31:40,202
...ونشر معلومات خاطئة

1530
01:31:40,369 --> 01:31:43,830
والتأثير على التشريعات
.لتحقيق مكاسب شخصية

1531
01:31:43,998 --> 01:31:47,334
...الآن، وأعتقد أن -
.مارتي" أنت تُبلي حسناً- "

1532
01:31:47,502 --> 01:31:50,462
وأنا أحب كوني مسؤول قطاعك سياسي -
.جيد -

1533
01:31:50,630 --> 01:31:53,965
للأسف،
.أيا من هذه الاتهامات غير قانونية

1534
01:31:54,133 --> 01:31:55,592
.هذا صحيح، عضو الكونغرس

1535
01:31:55,760 --> 01:31:59,095
قرار محكمة المواطنون المتحدة
.أوضح ذلك بجلاء كبير

1536
01:31:59,263 --> 01:32:04,226
ربما لا أستطيع إدانتكم بالفساد في الإنتخابات
.ولكن يمكنني إدانتكم بـ هذا

1537
01:32:06,521 --> 01:32:08,146
...أستطيع

1538
01:32:08,314 --> 01:32:11,650
."انها قسيمة مطعم "تشيكن فيليه
."انها قسيمة مطعم "تشيكن فيليه

1539
01:32:12,860 --> 01:32:17,322
المساعدة والتحريض
.لـ هارب دولي معروف

1540
01:32:17,490 --> 01:32:21,785
"هذا "تيم واتلي
"المعروف أيضاً بـ"ستافروس ليونيدس

1541
01:32:21,953 --> 01:32:23,745
"المعروف أيضاً بـ"الجزّار اليوناني

1542
01:32:23,913 --> 01:32:25,705
"المعروف أيضاً بـ"الخبّاز اليوناني

1543
01:32:25,873 --> 01:32:27,999
"المعروف أيضاً بـ"صانع الشمعدان اليوناني

1544
01:32:28,167 --> 01:32:30,210
"المعروف أيضاً بـ"ديرموت مالروني

1545
01:32:30,836 --> 01:32:33,672
"المعروف أيضاً بـ"أسامه بن لادن

1546
01:32:35,049 --> 01:32:37,968
.أيها السادة، هذه جرائم فدرالية

1547
01:32:38,135 --> 01:32:42,472
أخي هو المسؤول عن ذلك
.لم أسمع أبداً عن السيد "واتلي" في حياتي

1548
01:32:44,350 --> 01:32:46,726
.أنتم رهن الإعتقال -
.أنا لم أره من قبل -

1549
01:32:46,894 --> 01:32:50,021
.إنها فوضى

1550
01:32:50,189 --> 01:32:52,190
أنا من وضعَك في هذا الكرسي
.ويمكنني نزعُك منه

1551
01:32:52,358 --> 01:32:53,900
.هذا دجَل -
هل تمزح معي؟ -

1552
01:32:54,068 --> 01:32:56,903
.نحن نتخذ القرارات سويّا -
.هذا كلّه بسببك -

