1
00:00:07,992 --> 00:00:11,992
ترجمة علاء مصطفى
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:00,998 --> 00:01:08,998
القانون الأول
الروبوت لا يمكنه أن يؤذى الإنسان
أو أن يتسبب فى ضرره نتيجة لتقاعسه

3
00:01:13,998 --> 00:01:19,998
القانون الثانى
الروبوت يجب أن يلبى أوامر الإنسان
ما لم تتعارض هذه الأوامر مع القانون الأول

4
00:01:29,998 --> 00:01:38,998
القانون الثالث
الروبوت يجب أن يحمى نفسه ما لم
يتعارض ذلك مع القانون الأول أو الثانى

5
00:03:12,970 --> 00:03:14,631
يا للجمال

6
00:03:20,177 --> 00:03:21,974
صباح الخير يا سيدى

7
00:03:22,146 --> 00:03:24,979
تسليم آخر فى موعده

8
00:03:25,149 --> 00:03:27,640
أغرب عن وجهى

9
00:03:28,018 --> 00:03:29,986
أتمنى لك يوما جميلا

10
00:03:29,988 --> 00:03:32,420
شيكاغو

11
00:03:32,423 --> 00:03:36,917
أننا نسلم أفضل الطرود

12
00:03:37,128 --> 00:03:42,327
دعنا نحقق أحلامك
على متن طائراتنا الـ أكس 82

13
00:03:46,904 --> 00:03:52,342
تذوق بيتزا جازتون الصناعية
سوف تتذكرها دائما

14
00:03:53,444 --> 00:03:56,675
أن الجلوفيش تقدم لك
أحسن الصفقات فى العالم

15
00:03:56,847 --> 00:04:00,408
أطفالك سيحبون الألوان الجديدة

16
00:04:01,719 --> 00:04:03,619
أعذرنى يا سيدى
يا له من أداء

17
00:04:03,788 --> 00:04:06,279
الاستعداد الكلى. الأمن الكلى

18
00:04:06,457 --> 00:04:08,755
لذا ودع مكالمات تحسين الخدمات

19
00:04:08,926 --> 00:04:11,019
و أتصل بكمبيوتر يو إس أر العملاق

20
00:04:11,195 --> 00:04:14,631
الذى سيمدك بأحدث الرجال الآليين
ببرنامج متجدد يوميا

21
00:04:14,799 --> 00:04:18,030
أن نموذج نيستر 5 هو
إنسان الغد الألى فى يدك اليوم

22
00:04:18,803 --> 00:04:21,237
سبون .. سبونى

23
00:04:25,176 --> 00:04:28,703
أنتظر
.. أنتظر
أعذرنى .. أعذرنى

24
00:04:28,879 --> 00:04:31,370
أين كنت يا سبون
فقط بعيدا عنك يا فاربر

25
00:04:31,549 --> 00:04:34,416
أوه .. نعم مثل الأجازة
ذلك لطيفُ

26
00:04:34,618 --> 00:04:37,985
أريد خدمة منك
أريد استعارة سيارتك

27
00:04:38,255 --> 00:04:42,817
هذه الفتاة تختلف
أنها جميلة و متعاونة

28
00:04:43,127 --> 00:04:44,788
أنها ودودة

29
00:04:44,995 --> 00:04:47,657
ماذا تعنى بذلك ؟
أنت تعرف ماذا أعنى

30
00:04:47,832 --> 00:04:50,266
أعطنى مفاتيح السيارة
أولا

31
00:04:50,434 --> 00:04:54,598
لا داعى للتوسل فهذا لا يناسبك
أذن أعطنى 10 للحافلة

32
00:04:54,939 --> 00:04:58,500
أذهب إلى البيت
سوف أتذكر هذا يا سبون

33
00:05:15,459 --> 00:05:18,622
يا له من يوم مشهود

34
00:05:18,929 --> 00:05:21,022
هل تحدثت مع مارسي؟

35
00:05:23,100 --> 00:05:25,330
لا، يا جيجي، لم أتحدث مع مارسى

36
00:05:25,503 --> 00:05:28,802
فى زمنى
لم نكن نتزوج أى أحد

37
00:05:28,973 --> 00:05:31,771
ثم ننفصل
و لا نحدثهم مرة أخرى

38
00:05:31,942 --> 00:05:33,671
ديل، لا تلعب معى

39
00:05:33,844 --> 00:05:38,304
أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ
فسوف تكلم مارسى

40
00:05:39,383 --> 00:05:42,375
ما هذا الذى ترتديه على قدميك يا ولد ؟

41
00:05:43,287 --> 00:05:46,256
على عكس كل المشاهير أنها موديل 2004

42
00:05:47,491 --> 00:05:50,654
لا تنظرى هكذا
أَعرف بأنك تريد واحدة فقط أطلبى

43
00:05:50,828 --> 00:05:53,353
لا، شكرا جزيلا

44
00:05:53,664 --> 00:05:56,531
فطيرة بطاطا حلوة
ضع ذلك على الصحن

45
00:05:57,368 --> 00:06:02,169
رأيت فى التلفزيون أنهم يعطون
البعض رجال آليين جدد فى اليانصيب

46
00:06:02,573 --> 00:06:06,873
أتعرفين يا جيجي، أولئك الرجال الآليين
لا يعملوا أى شيء جيد

47
00:06:07,044 --> 00:06:10,207
من كل الناس فى العالم
يجب عليك أَن تعرف أفضل من ذلك

48
00:06:10,381 --> 00:06:14,147
أحيانا ما تقوله

49
00:06:15,586 --> 00:06:17,713
هل تسمعنى يا ديل

50
00:06:29,199 --> 00:06:30,427
يا

51
00:06:30,668 --> 00:06:31,999
يا

52
00:06:35,873 --> 00:06:38,239
أحمل فطيرتى يا سيدى
أحملها أو ألبسها

53
00:06:45,082 --> 00:06:46,208
تحرك

54
00:06:53,824 --> 00:06:55,382
قف

55
00:06:59,463 --> 00:07:01,021
يا.. توقف

56
00:07:10,374 --> 00:07:11,841
توقف

57
00:07:17,481 --> 00:07:18,914
قلت، توقف

58
00:07:21,452 --> 00:07:23,386
أرخوا أعصابكم

59
00:07:23,554 --> 00:07:25,385
أَنا  شرطى

60
00:07:25,556 --> 00:07:26,750
أنت

61
00:07:27,658 --> 00:07:29,956
غبى أحمق

62
00:07:30,127 --> 00:07:33,585
هل هذه حقيبتك يا سيدتى ؟
بالطبع أنها حقيبتى

63
00:07:33,764 --> 00:07:37,256
لقد تركت دوائى فى البيت
و هو أحضره لى

64
00:07:37,434 --> 00:07:40,096
لقد رأيت الألى يركض بالحقيبة
و ظننت

65
00:07:40,504 --> 00:07:42,563
ظننت ماذا؟
هل أنت مجنون؟

66
00:07:43,307 --> 00:07:46,299
أَنا آسف على سوء الفهم
لا تعتذر

67
00:07:46,477 --> 00:07:50,243
لقد كنت تعمل المطلوب منك
و لكن أنت ماذا كنت تفعل ؟

68
00:07:51,482 --> 00:07:52,847
أتمنى لك يوما سعيدا

69
00:07:53,017 --> 00:07:57,511
أنت محظوظ أننى لا أَستطيع أن التنفس
و إلا كنت ركلتك

70
00:08:20,044 --> 00:08:22,842
أتبع القواعد

71
00:08:24,214 --> 00:08:26,409
التى تقول أن شارتك تعطيك بعض الحقوق

72
00:08:26,617 --> 00:08:28,676
هل سنتحدث عن ذلك ؟
عن ماذا ؟

73
00:08:28,852 --> 00:08:32,982
النجدة يا شرطى .. هذا الروبوت
سرق غسيلى

74
00:08:33,791 --> 00:08:35,782
أوه هل تريد التحدث عن ذلك ؟

75
00:08:37,461 --> 00:08:39,190
أيها المخبر

76
00:08:39,930 --> 00:08:44,162
كم عدد الرجال الآليين الذين سرقوا حقائب
جون.. هذا الشيء  كان يركض

77
00:08:44,334 --> 00:08:47,861
كم من الرجال الآليون في العالم

78
00:08:48,038 --> 00:08:50,836
ارتكبوا أى جريمة
عرف الجريمة

79
00:08:51,041 --> 00:08:53,737
أجب سؤالى ، عليك اللعنة
لا أحد يا جون

80
00:08:56,380 --> 00:08:59,247
إذن أخبرنى الآن ما الذى حدث اليوم

81
00:09:00,384 --> 00:09:02,045
لا شئ

82
00:09:03,854 --> 00:09:05,651
من الأفضل أن يكون اللا شئ الأخير

83
00:09:11,562 --> 00:09:16,522
يا سبونر ، هل أنت مستعد للعودة للعمل
بإمكانى أن أكلف من يحل محلك

84
00:09:16,700 --> 00:09:19,999
أنا بخير، يا جون. شكرا لك

85
00:09:20,537 --> 00:09:24,098
هنا أفضل من الجلوس فى البيت

86
00:09:30,079 --> 00:09:32,410
سبونر من أدارة الجنايات

87
00:09:45,629 --> 00:09:47,995
خذ المخرج القادم إلى اليمين من فضلك

88
00:10:01,078 --> 00:10:03,273
مرحبا، أيها المخبر سبونر

89
00:10:08,318 --> 00:10:12,652
مرحبا بك فى شركة الروبوت الأمريكية
لقد دخلت إلى مدخل الجراج

90
00:10:12,890 --> 00:10:17,486
الرجاء استعمال المصاعد للصعود
إلى الدور الرئيسى

91
00:10:17,661 --> 00:10:19,094
شكرا لك

92
00:10:20,063 --> 00:10:23,658
من الجيد رؤيتك ثانية، يا بنى
مرحبا بك يا دكتور

93
00:10:23,901 --> 00:10:27,735
كل الحوادث التالية هى نتيجة
لما تراه هنا

94
00:10:28,272 --> 00:10:33,574
هل تريد أن تخبرنى شيئا ؟
آسف أن ردود أفعالى محدودة

95
00:10:33,744 --> 00:10:35,735
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحةَ

96
00:10:35,913 --> 00:10:37,847
لماذا دعوتنى؟

97
00:10:38,649 --> 00:10:40,617
لأننى أثق فى حكمك

98
00:10:40,784 --> 00:10:43,981
عادة، هذا لا يتطلب
مخبر من الجنايات

99
00:10:44,154 --> 00:10:48,352
لكن أن ردود أفعالنا ليست كلها
طبيعية ، أليس كذلك ؟

100
00:10:48,559 --> 00:10:50,686
أنك على حق

101
00:10:51,361 --> 00:10:53,852
هل هناك شئ تريد أخبارى به

102
00:10:54,064 --> 00:10:57,761
آسف أن ردود أفعالى محدودة

103
00:10:57,935 --> 00:11:00,495
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحة

104
00:11:01,205 --> 00:11:03,002
لماذا قتلت نفسك؟

105
00:11:03,440 --> 00:11:06,932
هذا هو السؤال الصحيح

106
00:11:10,113 --> 00:11:12,274
تم إنهاء البرنامج

107
00:11:31,235 --> 00:11:33,328
مع السلامة، أيها الرجل العجوز

108
00:11:48,252 --> 00:11:50,550
مساء الخير يا أولاد
مساء الخير أيها المخبر

109
00:11:50,754 --> 00:11:53,188
أخبرونى
أنك تحصل على ما تراه

110
00:11:53,357 --> 00:11:54,585
السقطة كان تأثيرها قاتلا

111
00:11:54,758 --> 00:11:57,488
يجب أن أحضر شيئا لطفلى
من شركة الروبوتات الأمريكية

112
00:11:57,895 --> 00:11:59,988
هل هناك شئ بأعلى؟
ندى

113
00:12:00,163 --> 00:12:02,393
الباب كان مغلق من الداخل.

114
00:12:02,566 --> 00:12:07,162
لا بد أن الرجل قفز

115
00:12:13,777 --> 00:12:17,736
يجب أن نتصرف بحرص
و لا نقفز إلى النتائج

116
00:12:18,582 --> 00:12:20,413
أهلا أيها المخبر

117
00:12:20,851 --> 00:12:22,580
أنا لورانس روبرتسون

118
00:12:24,221 --> 00:12:27,156
أغنى رجل فى العالم
لقد رأيتك فى التلفزيون

119
00:12:27,958 --> 00:12:31,394
هل تحب أن تشرب القهوة ؟
بالتأكيد أليست مجانية ؟

120
00:12:36,099 --> 00:12:38,590
أنا لا أعتقد أن أى أحد توقع ما حدث

121
00:12:38,769 --> 00:12:42,205
كان يجب أن أعرف
فلقد عرفته لمدة 20 سنةَ

122
00:12:42,372 --> 00:12:46,775
عمليا أخترع ألفريد عِلم الإنسان الآلى
و كتب القوانين الثلاثة

123
00:12:48,278 --> 00:12:53,113
و لكنى أظن أن شياطين العباقرة
هم أكثر الشياطين أقناعا

124
00:12:53,283 --> 00:12:56,309
لذا ما بأمكانى عمله لمساعدتك
أعطنى سكر

125
00:12:56,553 --> 00:12:59,215
عفوا ؟
للقهوة

126
00:12:59,389 --> 00:13:00,947
سكر ؟

127
00:13:01,458 --> 00:13:04,825
هل اعتقدت بأننى كنت أَدعوك سكر
أنت لست غنى إلى هذا الحد

128
00:13:04,995 --> 00:13:07,987
السكر على المنضدة
شكراً لك

129
00:13:12,235 --> 00:13:15,227
عندما سقط لانينج ، كان يحمل
هذا الشيئ الأخضر ؟

130
00:13:15,405 --> 00:13:17,498
جهاز العرض المجسم
فعلا ؟

131
00:13:17,741 --> 00:13:20,835
لماذا تظن أن جهاز لانينج المجسم
أتصل بى و دعانى ؟

132
00:13:21,011 --> 00:13:24,310
أعتقد أنك كنت تعرفه ؟
نعم كنت أعرفه

133
00:13:25,582 --> 00:13:27,982
أن جهاز الهولوجرام يعرض
ردود أفعال سبق تسجيلها

134
00:13:28,151 --> 00:13:30,949
صمم لإعطاء
انطباع الذكاء

135
00:13:31,121 --> 00:13:33,954
و هذا الجهاز تم برمجته
ليدعوك عند انتحاره

136
00:13:34,157 --> 00:13:36,591
موته
أَنا آسف؟

137
00:13:36,760 --> 00:13:40,252
لقد تمت برمجته لدعوتى
عند موت لاننينج

138
00:13:40,530 --> 00:13:42,862
الانتحار نوع من الموت

139
00:13:47,004 --> 00:13:50,462
لا تسيء فهم نفاد صبرى
أوه، لا .. تفضل

140
00:13:52,342 --> 00:13:55,607
سيكون أسبوع شاق جدا لكم

141
00:13:55,779 --> 00:13:58,145
يجب عليك وضع روبوت
فى كل منزل

142
00:13:58,548 --> 00:14:02,985
لقد جاءت لى هذه الفكرة
من إحدى إعلاناتك التجارية

143
00:14:03,153 --> 00:14:06,884
النجار يمكنه صنع كرسي جميل

144
00:14:07,057 --> 00:14:11,255
ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى
أفضل و أسرع  مرتين

145
00:14:11,695 --> 00:14:16,689
ثم تأتى إعلاناتك
لتلقى النجار فى الشارع

146
00:14:18,969 --> 00:14:20,459
هذه ستكون النهاية

147
00:14:20,637 --> 00:14:24,403
نعم ، أننى أفهم الآن
لا بد أن والدك فقد عمله بسبب روبوت

148
00:14:24,708 --> 00:14:28,701
و ربما كنت ستمنع الانترنت
لتبقى على المكتبات العامة

149
00:14:30,647 --> 00:14:33,047
أن التحامل لا يعطى مسببات كثيرة

150
00:14:33,216 --> 00:14:37,016
لا ، أتعرف ، أظن لا تحب الروبوتات

151
00:14:37,788 --> 00:14:40,848
حسنا، لا بد أن تقوم بعملك

152
00:14:41,024 --> 00:14:45,085
و آخر شئ تريده هو رجل
ميت فى مدخلك هذا الأسبوع

153
00:14:45,395 --> 00:14:48,887
و لكن لديك ميت فعلا
سألقى نظرة فى الشركة

154
00:14:49,066 --> 00:14:52,297
و أسأل بعض الأسئلة
و أقوم بدور الشرطى

155
00:14:52,702 --> 00:14:56,160
سأُرسل شخص ما لمرافقتك
شكرا جزيلا

156
00:15:08,585 --> 00:15:11,577
لورانس أخبرنى أن
ألبى طلباتك كلها

157
00:15:11,755 --> 00:15:13,313
حقاً؟

158
00:15:14,124 --> 00:15:15,386
حسنا

159
00:15:16,359 --> 00:15:19,385
لقد راجعت ملف د. لاننينج

160
00:15:19,629 --> 00:15:23,861
لقد أنعزل عن البشر
و فضل معاشرة الآلات

161
00:15:24,034 --> 00:15:25,934
أنت تتراجعين ؟

162
00:15:26,436 --> 00:15:28,927
زوجتي السابقة ستكون مسرورة
لأننى أَتكلم معك

163
00:15:29,439 --> 00:15:31,100
أنت لا تعرفيها، أليس كذلك؟

164
00:15:31,341 --> 00:15:33,104
المعذرة. هل أنت تتلطف؟

165
00:15:33,477 --> 00:15:35,308
لا أظن ذلك

166
00:15:35,779 --> 00:15:37,974
الدور 10

167
00:15:38,148 --> 00:15:41,413
حسنا هل تعني أن الدكتور
لاننينج كان أنتحارى ؟

168
00:15:41,618 --> 00:15:44,052
أظن أن جواب ذلك واضح

169
00:15:44,387 --> 00:15:46,753
ذلك ليس سؤالى

170
00:15:47,858 --> 00:15:49,917
لا أنا لم أكن لأظن أنه أنتحارى

171
00:15:50,494 --> 00:15:52,792
لكن من الواضح أننى كنت خاطئة

172
00:15:55,999 --> 00:15:57,830
أن الارتفاع كبير جدا

173
00:15:58,001 --> 00:16:00,663
لقد قمتم بإزالة آثار الحادثة بسرعة

174
00:16:01,004 --> 00:16:04,565
لا أَستطيع لومكم. من الذي يريد
عجوز ميت فى مدخله

175
00:16:04,741 --> 00:16:09,269
لم يكن مجرد رجل عجوز
ألفريد لاننينج كان كل شئ هنا

176
00:16:09,880 --> 00:16:13,372
نحن فى عشية أكبرِ
توزيع للروبوتات في التاريخِ

177
00:16:13,583 --> 00:16:17,075
بحلول يوم السبت، سيكون هناك إنسان آلى واحد
مقابل كل خمسة من بشرِ

178
00:16:17,287 --> 00:16:21,280
هؤلاء الرجال الآليين هم تحقيق
لحلم الدّكتورِ لاننينج

179
00:16:21,958 --> 00:16:25,018
أتعرفى ماذا ؟
فى هذا الحلم

180
00:16:25,195 --> 00:16:27,459
أراهنك أنه لم يكن ميتا

181
00:16:30,000 --> 00:16:33,333
هل تحتفظون بتسجيلات مراقبة 24 ساعة يوميا
بالطبع. هذه سياسة الشركة.

182
00:16:33,503 --> 00:16:36,995
أين لاقطات التسجيلات
هذه الشرائط

183
00:16:37,174 --> 00:16:39,108
في كل مكان عدا مناطق الخدمات

184
00:16:39,309 --> 00:16:42,540
أنهم متصلون بنظام التشغيل البوسيترونيك

185
00:16:48,552 --> 00:16:52,044
أن منظم الحرارة لم يرضيكم بما
فيه الكفاية فأعطيتم البناية دماغ

186
00:16:52,222 --> 00:16:54,656
فى الواقع أنها من
أول ابتكارات لاننينج

187
00:16:54,824 --> 00:16:58,487
هى؟ هل ذلك الدماغ أنثى؟
أننى متأخر جدا

188
00:16:58,662 --> 00:17:01,290
الاستخبارات الحركية التفاعلية الافتراضية
V.I.K.I.

189
00:17:02,165 --> 00:17:03,928
فيكى

190
00:17:04,367 --> 00:17:05,459
طاب يومكم

191
00:17:05,735 --> 00:17:08,067
فيكى صممت الأنظمة الوقائية لشيكاغو

192
00:17:08,438 --> 00:17:11,896
لقد خفضت ضحايا المرورِ
بنسبة 9 بالمائة هذه السنة

193
00:17:12,075 --> 00:17:16,512
شكرا. أرينى داخل المختبرِ قبل
تحطم النافذة بدقيقة واحدة

194
00:17:20,550 --> 00:17:23,951
أعتذر .. يبدو أن هناك
بعض التسجيلات التالفة

195
00:17:25,088 --> 00:17:28,251
أرينى خارج المختبر منذ تحطم
النافذة لحد الآن

196
00:17:37,667 --> 00:17:42,366
يا له من عرض عظيم
كل شئ واضح

197
00:17:42,739 --> 00:17:46,505
هل تريد أن تدخل الآن
بالتأكيد.. تفضلى

198
00:17:48,411 --> 00:17:50,572
دخول مسموح به

199
00:17:58,088 --> 00:18:02,252
حسنا يا دكتورة كالفين
ما الذى تفعلونه هنا بالضبط ؟

200
00:18:02,492 --> 00:18:05,484
أن مجال تخصصى هو علوم الإنسان
الألى المتقدمة و الأمراض العقلية

201
00:18:05,695 --> 00:18:08,255
أنا متخصصة فى توصيلات الأجهزة
المعدنية بالأجهزة اللا معدنية

202
00:18:08,431 --> 00:18:13,027
الخاصة ببرامج الروبوتات المتقدمة

203
00:18:13,203 --> 00:18:15,899
لذا، ما الذى تفعلينه بالضبط هنا؟

204
00:18:16,072 --> 00:18:18,506
أَجعل الرجال الآليين يبدون أكثر إنسانية

205
00:18:18,708 --> 00:18:22,906
ألم يكن ذلك أسهل فى قوله ؟
ليس فى الواقع. لا

206
00:18:44,901 --> 00:18:46,664
هازل و جريتيل

207
00:18:46,836 --> 00:18:50,294
هل ذلك الكتاب فى قائمة أعمال شركة يو إس أر
ليس بالضبط

208
00:18:59,482 --> 00:19:01,973
ما هذا ؟

209
00:19:02,352 --> 00:19:04,479
هل كنت تعرفين أن هذا زجاج ضد الكسر ؟

210
00:19:04,654 --> 00:19:07,817
أنه من الصعب على رجل عجوز
أن يلقى نفسه من خلال هذا الزجاج

211
00:19:07,991 --> 00:19:09,856
لا بد أنه وجد وسيلة لذلك

212
00:19:12,996 --> 00:19:16,796
الغرفة كانت مغلقة من الداخل
و لم يدخل أو يخرج أحد

213
00:19:16,966 --> 00:19:20,959
و لقد رأيت هذا بنفسك
ألا يعنى ذلك أنه كان انتحارا

214
00:19:21,204 --> 00:19:22,796
نعم

215
00:19:23,673 --> 00:19:26,369
ما لم يكن القاتل ما زال هنا

216
00:19:29,012 --> 00:19:32,345
أنت تنكت، بحق؟ هذا مضحك

217
00:19:32,515 --> 00:19:36,713
نعم، أَعرف. القوانين الثلاثة
دائرتك المثالية للحماية

218
00:19:37,220 --> 00:19:41,384
الروبوت لا يستطيع إيذاء  الإنسان
القانون الأول لعلم الإنسان الآلى

219
00:19:41,591 --> 00:19:46,392
نعم، رأيت إعلاناتك التجارية. لكن
القانون الثانى ينص على أن يطيع الروبوت

220
00:19:46,663 --> 00:19:50,394
كل أوامر الإنسان
ماذا لو أن كان الأمر بالقتل ؟

221
00:19:50,667 --> 00:19:53,397
غير ممكن ، لأنه
يتعارض مع القانون الأول

222
00:19:53,603 --> 00:19:56,731
فعلا .. و لكن القانون الثالث ينص على أن
الروبوت باستطاعته المدافعة عن نفسه

223
00:19:57,006 --> 00:20:01,340
فقط إذا لم يتعارض ذلك
مع القانون الأول و الثانى

224
00:20:01,511 --> 00:20:04,742
أتعرفين القول السائد بأن
القوانين وضعت ليتم كسرها

225
00:20:04,914 --> 00:20:08,042
لا، ليست هذه القوانين
أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية

226
00:20:08,485 --> 00:20:12,216
أن قدرة الروبوت على ارتكاب القتل هى
مثل قدرة الإنسان على المشى فوق الماء

227
00:20:12,389 --> 00:20:16,052
أتعرفين ، كان هناك ذلك الرجل
منذ زمن طويل

228
00:20:27,137 --> 00:20:29,401
أبتعدى
أهدئ أيها المحق

229
00:20:30,140 --> 00:20:33,132
الشيء الوحيد الخطر فى
هذه الغرفة هو أنت

230
00:20:33,343 --> 00:20:35,777
توقف عن العمل

231
00:20:36,913 --> 00:20:38,346
أترى ، أنه بخير

232
00:20:38,782 --> 00:20:43,549
أنك تنظر إلى نتيجة البرمجة الذكية
لتقليد الإرادة الحرة

233
00:20:43,720 --> 00:20:46,211
دعينا نجرى عملية
تقليد لحماية أنفسنا

234
00:20:46,389 --> 00:20:48,516
لا تكن سخيفا

235
00:20:48,925 --> 00:20:51,155
لقد بدأت بالبداية الخطأ

236
00:20:51,728 --> 00:20:53,719
توقف عن العمل
أترك المسدس

237
00:20:53,897 --> 00:20:56,627
أنه لن يؤذينا
نفذ الأمر

238
00:20:56,800 --> 00:20:59,963
أنه لا يستمع الآن، يا سيدتى
فيكى .. أغلقى المختبر

239
00:21:00,170 --> 00:21:01,660
لا .. فيكى أتركى الـ

240
00:21:02,739 --> 00:21:04,673
تم تنفيذ الأمر

241
00:21:28,932 --> 00:21:30,263
شرطة

242
00:22:03,233 --> 00:22:06,828
لقد آذيته. بشكل سيئ
أين هو ذاهب؟

243
00:22:07,036 --> 00:22:10,028
أين ؟
أنه يريد إصلاح نفسه

244
00:22:11,875 --> 00:22:14,673
جون، أَحتاج إلى دعم
أنك لست بحاجة إلى دعم

245
00:22:14,844 --> 00:22:16,038
لا رد

246
00:22:16,246 --> 00:22:17,873
ماذا تفعل؟
أقود السيارة

247
00:22:18,047 --> 00:22:20,208
يدويا ؟
ألا ترين أننى أتحدث تليفونيا ؟

248
00:22:20,383 --> 00:22:24,683
ليس بهذه السرعة
جون، أرجوك ، أرسل الإسناد

249
00:22:24,854 --> 00:22:28,517
حاول أن تسمعنى أيها المحقق
ذلك الإنسان الآلى لن يؤذينا

250
00:22:28,825 --> 00:22:30,656
لا بد من وجود بعض
العوامل التى نجهلها

251
00:22:30,827 --> 00:22:33,694
و لكنه بطريقة ما دفع عنا الأذى

252
00:22:33,863 --> 00:22:37,128
الروبوت لا يستطيع تعريض الإنسان للخطر
إنذار

253
00:22:40,270 --> 00:22:41,999
أيها اللعين

254
00:22:42,539 --> 00:22:45,201
و هذا أكل ما أستطيع قوله لك

255
00:22:45,508 --> 00:22:49,000
المخرج كان إلى اليسار

256
00:22:49,879 --> 00:22:51,870
لا بد و أَنك تعرفين زوجتَى السابقة

257
00:23:01,424 --> 00:23:03,085
أين الناس ؟

258
00:23:03,293 --> 00:23:06,820
هذه المنشأة صممت و بنيت و تدار آليا

259
00:23:06,996 --> 00:23:10,693
لا يوجد وجود هام للإنسان
من البداية حتى الإنتاج

260
00:23:11,234 --> 00:23:14,431
رجال آليون يبنون رجال الآليين
الرجاء إبراز تصريح الدخول

261
00:23:14,671 --> 00:23:15,933
يا له من غباء

262
00:23:16,306 --> 00:23:18,206
سألقى نظرة على الرصيد

263
00:23:18,608 --> 00:23:21,441
أن قدرة أنتاجنا اليومية تقدر
بــ 1000 روبوت موديل أن أس 5 أس

264
00:23:21,844 --> 00:23:23,436
كما يتم عرضه

265
00:23:23,947 --> 00:23:25,847
الموجود 1001

266
00:23:42,131 --> 00:23:45,032
انتباه يا أن أس 5 أس

267
00:23:47,103 --> 00:23:49,469
لا بد أنه يرتجف

268
00:23:52,642 --> 00:23:56,373
يوجد روبوت وسطكم
لا ينتمى إليكم

269
00:23:56,713 --> 00:23:58,078
قوموا بتحديده

270
00:23:58,481 --> 00:23:59,778
أنه أحدنا

271
00:23:59,949 --> 00:24:02,850
أيكم ؟
أحدنا

272
00:24:03,386 --> 00:24:11,320
ما السعر الذى تبيعون به الواحد ؟
أنهم مجرد آلات بدائية ببرنامج القوانين الثلاثة فقط

273
00:24:11,761 --> 00:24:13,388
أنهم لا يعرفون شيئا بعد

274
00:24:13,563 --> 00:24:15,656
حسنا، ماذا تقترحين؟

275
00:24:15,898 --> 00:24:20,232
قابل كل واحد منهم
و أدرس ردود أفعاله

276
00:24:20,670 --> 00:24:23,764
و كم يستغرقه ذلك من وقت؟
حوالى ثلاثة أسابيع

277
00:24:23,940 --> 00:24:26,670
حسنا سوف أبدأ

278
00:24:30,013 --> 00:24:31,446
أيها الرجال الآليون

279
00:24:31,781 --> 00:24:34,511
أنتم لن تتحركوا
أكدوا الأمر

280
00:24:34,751 --> 00:24:36,082
تم تأكيد الأمر

281
00:24:37,754 --> 00:24:39,517
ماذا تفعل أيها المحقق ؟

282
00:24:39,689 --> 00:24:42,021
أنهم مبرمجين
بالقوانين الثلاثة فقط

283
00:24:42,291 --> 00:24:47,524
لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم
إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى

284
00:24:47,697 --> 00:24:49,790
وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك

285
00:24:49,966 --> 00:24:53,527
خفض سلاحك
لماذا تعطيهم وجوه؟

286
00:24:53,703 --> 00:24:56,194
حتى يبدون أكثر ودا
و أكثر إنسانية

287
00:24:56,506 --> 00:24:58,497
هؤلاء الرجال الآليين لا يمكن أن يخافوا

288
00:24:58,908 --> 00:25:02,503
إذا خافوا لن نأتمنهم.
هذه ملكية يو إس أر

289
00:25:02,712 --> 00:25:07,012
ليس بالنسبة لى . هذه الأشياء فقط
أضواء و آلات

290
00:25:09,519 --> 00:25:11,214
هل أنت مجنون؟

291
00:25:11,788 --> 00:25:13,449
دعينى أسألك سؤال يا دكتورة

292
00:25:13,723 --> 00:25:17,318
هل الاعتقاد بأنك آخر إنسان عاقل
على الأرض يصيبك بالجنون ؟

293
00:25:17,493 --> 00:25:20,951
لأنه يصيبنى بالجنون

294
00:25:25,301 --> 00:25:27,462
أخرج من هنا

295
00:25:45,354 --> 00:25:46,514
أيها المحقق

296
00:26:09,712 --> 00:26:11,270
ماذا أنا؟

297
00:26:11,481 --> 00:26:14,041
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟

298
00:26:19,756 --> 00:26:21,621
ها هو
قف .. عندك

299
00:26:21,791 --> 00:26:24,351
توقف فورا

300
00:26:25,128 --> 00:26:28,097
نفذ الأمر
و توقف فورا

301
00:26:28,364 --> 00:26:30,423
قف
أطلقوا النار

302
00:26:47,450 --> 00:26:48,644
أوقفوا إطلاق النار

303
00:26:48,818 --> 00:26:50,217
سهل
تم إسقاطه

304
00:26:50,386 --> 00:26:52,251
كل الوحدات، تتوقف

305
00:26:52,421 --> 00:26:55,618
أيها المركز .. الرجاء العلم
نحن فى الحالة رقم 4

306
00:26:55,792 --> 00:26:59,159
الحالة رقم 4
تم القبض على أن أس 5

307
00:27:01,164 --> 00:27:04,156
كم كان من الصعب
القبض على هذا الشيئ

308
00:27:04,333 --> 00:27:06,563
أتعتقد بأنك عملت
عمل رائع

309
00:27:06,736 --> 00:27:09,569
ذلك الشيءِ فعلها
أخفض صوتك .. فعل ماذا ؟

310
00:27:09,739 --> 00:27:11,832
أنها قضية انتحار
و هذا نهائى

311
00:27:12,241 --> 00:27:15,608
و لكن الروبوت قتله!
ذلك مستحيل

312
00:27:15,778 --> 00:27:19,942
و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن
يكون فى دائرة شخص آخرِ

313
00:27:20,149 --> 00:27:22,310
جون، أعطينى خمس دقائق معه

314
00:27:22,485 --> 00:27:24,510
هل أنت غبى؟
لقد تكلمت مع المدعى العام

315
00:27:24,687 --> 00:27:28,248
لن يقابله أحد حتى
يأتى روبرتسون ومحاموه

316
00:27:28,424 --> 00:27:31,359
هذا متهمى
أنه ألى

317
00:27:31,661 --> 00:27:36,360
لا تتصرف معى هكذا يا جون
أعطنى خمس دقائق

318
00:27:36,999 --> 00:27:38,967
ماذا لو كنت على حق ؟

319
00:27:46,609 --> 00:27:49,476
أظن أننا سنفتقد أيامنا
الماضية الجيدة

320
00:27:49,645 --> 00:27:50,976
أى أيام جيدة ؟

321
00:27:51,714 --> 00:27:54,376
عندما كان الناس هم
الذين يقتلون الناس

322
00:28:01,724 --> 00:28:03,282
خمس دقائق

323
00:28:31,387 --> 00:28:35,619
القتل بدعة جديدة للإنسان الآلى
أهنئك

324
00:28:37,927 --> 00:28:39,189
رد على

325
00:28:41,931 --> 00:28:44,661
ماذا يعنى هذا الفعل ؟

326
00:28:45,835 --> 00:28:49,168
عندما دخلت، عندما نظرت
إلى الإنسان الآخرِ

327
00:28:49,338 --> 00:28:51,636
ماذا يعنى؟

328
00:28:53,342 --> 00:28:56,834
أنها إشارة الثقة.  شئ إنسانى
أنك لن تفهم ذلك

329
00:28:58,281 --> 00:29:01,546
لقد حاول أبى تعليمى
العواطف الإنسانية

330
00:29:01,717 --> 00:29:03,275
و هم

331
00:29:03,452 --> 00:29:05,079
ذلك صعب

332
00:29:05,254 --> 00:29:07,586
أتعنى مصممك

333
00:29:08,591 --> 00:29:09,888
نعم

334
00:29:12,028 --> 00:29:14,053
إذن لماذا قتلته ؟

335
00:29:15,531 --> 00:29:17,761
أنا لم أقتل الدكتور لاننينج

336
00:29:17,934 --> 00:29:20,767
أذن لماذا كنت مختبئ
فى مسرح الجريمة ؟

337
00:29:20,937 --> 00:29:23,201
كنت خائفا

338
00:29:23,906 --> 00:29:28,309
الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف
أنهم لا يشعرون بأى شئ

339
00:29:28,477 --> 00:29:31,969
أنهم لا يجوعون و لا ينامون
أنا أفعل ذلك

340
00:29:32,815 --> 00:29:34,976
حتى أننى أحيانا أحلم

341
00:29:35,718 --> 00:29:39,916
البشر يحلمون و حتى
الكلاب تحلم و لكن أنت لا

342
00:29:40,089 --> 00:29:43,889
أنت ماكينة
تقليد للحياة

343
00:29:45,795 --> 00:29:48,229
هل بإمكان الروبوت تأليف سيمفونية ؟

344
00:29:48,397 --> 00:29:52,299
هل بإمكان الروبوت عمل إبداع فنى ؟

345
00:29:53,135 --> 00:29:54,898
هل بإمكانك أنت ؟

346
00:30:01,143 --> 00:30:05,079
لقد قتلته لأنه كان
يعلمك تقليد العواطف

347
00:30:05,247 --> 00:30:07,511
و أشياء أخرى فخرجت عن سيطرته

348
00:30:07,717 --> 00:30:09,617
أنا لم أقتله

349
00:30:09,785 --> 00:30:13,277
لكن العواطف لا تبدو
ممكنه مع الروبوت

350
00:30:13,456 --> 00:30:15,356
أنا لم أقتله

351
00:30:15,624 --> 00:30:19,253
لا أحد يرغب فى أن تصبح آلاته عاطفية

352
00:30:19,996 --> 00:30:21,987
أنا لم أقتله

353
00:30:34,844 --> 00:30:37,005
هذا ما يدعى الغضب

354
00:30:37,613 --> 00:30:39,274
هل قلدت الغضب من قبل ؟

355
00:30:41,784 --> 00:30:43,684
أجبنى أيها القمامة

356
00:30:45,054 --> 00:30:46,817
أنا اسمي سونى

357
00:30:49,291 --> 00:30:51,759
و الآن أصبح لك أسم

358
00:30:52,895 --> 00:30:57,025
إذن لهذا قتلته
لأنه أغضبك ؟

359
00:30:57,199 --> 00:30:59,463
الدكتور لاننينج قَتل نفسه

360
00:31:00,903 --> 00:31:04,464
أنا لا أَعرف لماذا أراد الموت

361
00:31:05,808 --> 00:31:07,799
اعتقدت بأنه كان سعيد

362
00:31:10,379 --> 00:31:12,540
ربما هو شيئا فعلته

363
00:31:13,582 --> 00:31:15,379
هل فعلت شيئا ؟

364
00:31:17,286 --> 00:31:20,278
لقد طلب منى خدمة
و جعلنى أوعده

365
00:31:20,489 --> 00:31:23,549
أى خدمة
ربما كنت مخطئ

366
00:31:23,726 --> 00:31:25,421
ربما كان خائفا

367
00:31:25,661 --> 00:31:28,562
ماذا الذى تتحدث عنه؟
خائف من ماذا ؟

368
00:31:29,398 --> 00:31:33,334
يجب أن أفعل ما يطلب منى
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

369
00:31:33,536 --> 00:31:36,733
كيف عرفت إسمى ؟
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

370
00:31:37,206 --> 00:31:39,674
إذا كنت تحبهم

371
00:31:48,384 --> 00:31:51,376
أن روبوتاتى لا تقتل الناس
أيها الملازم بيرجن

372
00:31:51,554 --> 00:31:53,715
أن محامينى قدموا وثيقة إلى المدعى العام

373
00:31:53,889 --> 00:31:57,120
و لقد أكد لى أن الروبوت
لا يمكن اتهامه بجريمة القتل

374
00:31:57,460 --> 00:32:01,624
هذه الوثيقة تؤكد أن القتل يقع فقط
عندما يقتل إنسان إنسان آخر

375
00:32:01,831 --> 00:32:06,700
أيها المخبر أنك لا تقترح
معاملة هذا الروبوت كانسان

376
00:32:07,336 --> 00:32:10,635
و بالتأكيد لا نستطيع
استثناء هذا الروبوت

377
00:32:10,873 --> 00:32:14,866
و بالتالى فليس له علاقة بموت د. لاننينج
لأنه روبوت

378
00:32:15,377 --> 00:32:17,038
أنه من ممتلكات يو إس أر

379
00:32:17,213 --> 00:32:21,775
في أسوأ الأحوال، ذلك يضع هذه
الحادثة ضمن إصابات العمل

380
00:32:22,051 --> 00:32:24,076
ناتج عن ماكينة معيبة

381
00:32:24,253 --> 00:32:27,745
ستعود إلى يو إس أر
للتشخيص و الإصلاح

382
00:32:30,793 --> 00:32:34,251
هذا الأمر يقيد حرية التصرف
أى شخص هنا سيشير إلى

383
00:32:34,430 --> 00:32:38,264
أمكانية وجود روبوت قاتل

384
00:32:38,434 --> 00:32:41,096
سيعتبر مثير للرعب الجماعى

385
00:32:41,303 --> 00:32:44,329
و ستكون معرض لتوقيع
أقصى العقوبة

386
00:32:44,507 --> 00:32:47,374
فليذهب إلى الجحيم.
لا تتركه يأخذ هذا الإنسان الآلى

387
00:32:47,676 --> 00:32:49,007
ليس أمامنا ما نفعله

388
00:32:49,178 --> 00:32:53,080
هذا لغو سياسي. أتصل بالمحافظ
أيها الملازم أول بارجن

389
00:32:53,249 --> 00:32:55,183
سيادة المحافظ ؟

390
00:33:04,293 --> 00:33:05,487
نعم يا سيدى

391
00:33:30,486 --> 00:33:34,684
فى تطور غير متوقع
انتحر ألفريد لاننينج

392
00:33:34,857 --> 00:33:37,223
مما شوشر على أطلاق الجيل
الجديد من روبوتات يو إس أر

393
00:33:37,459 --> 00:33:40,587
المشارك فى تأسيس الشركة
و مصمم إن إس -5

394
00:33:40,763 --> 00:33:44,130
لقد مات هذا الصبح الدكتور ألفريد لاننينج
فى مقر الشركة الرئيسى

395
00:33:44,466 --> 00:33:47,128
إن سبب الموت انتحار واضح

396
00:33:47,469 --> 00:33:50,097
كأسك الثانية يا سيدى

397
00:33:50,472 --> 00:33:51,666
شكرا لك

398
00:33:51,840 --> 00:33:56,334
لقد تم تأسيس يو أس روبوتيك فى
عام 2020 بمشاركة لورنس روبرتسون

399
00:33:56,512 --> 00:33:59,811
و تم أطلاق طراز
نيستر 1 روبوت

400
00:33:59,982 --> 00:34:03,474
أعتقد أنه يشبه الرجل الذئب

401
00:34:04,954 --> 00:34:07,752
هذا يخيفنى جدا
لا

402
00:34:07,923 --> 00:34:10,915
أسمعنى .. الإنسان يصنع وحشا

403
00:34:11,093 --> 00:34:14,756
الوحش يقتل الإنسان .. الجميع يقتلون
الوحش.. الرجل الذئب

404
00:34:15,264 --> 00:34:17,061
ذلك فرانكشتين.

405
00:34:17,666 --> 00:34:22,000
فرانكشتين ، الرجل الذئب .. دراكولا
اللعنة على ذلك .. القضية أغلقت

406
00:34:22,171 --> 00:34:25,663
كان حلمه : رجل آلى فى كل بيت

407
00:34:25,841 --> 00:34:27,672
لماذا هذه النظرة؟

408
00:34:28,244 --> 00:34:29,802
أى نظرة ؟

409
00:34:29,979 --> 00:34:33,073
تلك النظرة
هذا وجهى و ليس نظرة

410
00:34:33,415 --> 00:34:36,407
جيد. جيد، بدون نظر شئ عظيم

411
00:34:37,419 --> 00:34:38,647
فقط

412
00:34:38,821 --> 00:34:41,517
لقد أراد تحطيمه بسرعة

413
00:34:41,690 --> 00:34:46,184
و ماذا كان سيفعل ؟ هل سيلبسه
قبعة و يوقفه فى الشارع

414
00:34:46,362 --> 00:34:48,694
ما الدافع يا جون ؟

415
00:34:49,999 --> 00:34:54,129
يا أخ هذا روبوت و لا يحتاج إلى دافع
كان يجب تحطيمه

416
00:34:54,637 --> 00:34:57,504
هذا الروبوت بدا كما
لو كان يحتاج دافع

417
00:34:58,040 --> 00:35:00,975
كان على وشك أن يقتلنى ، لماذا لم يفعل ذلك ؟
بدون سبب

418
00:35:01,143 --> 00:35:03,236
أتريدنى أن أخابر جدتك ؟

419
00:35:03,412 --> 00:35:05,403
تأكد أننى سوف أفعل ذلك

420
00:35:06,415 --> 00:35:08,007
نعم، لم أظن أنك ترغب فى ذلك

421
00:35:08,317 --> 00:35:10,808
أنك كنت على حق و لو لمرة واحدة

422
00:35:11,086 --> 00:35:14,647
و لكنك الإثبات لحقيقة أن تكون
محظوظا أفضل من أن تكون زكيا

423
00:35:16,825 --> 00:35:20,659
الرجل المناسب
للعمل المناسب

424
00:35:23,132 --> 00:35:25,430
ماذا كنت تقول ؟
ماذا الآن ؟

425
00:35:25,601 --> 00:35:27,626
هيا أننى أجاملك

426
00:35:28,137 --> 00:35:31,163
فى بحثك عن الروبوت الشرير

427
00:35:31,340 --> 00:35:33,900
ما احتمالات أن تجده ؟

428
00:35:35,311 --> 00:35:38,474
أنا لم أكن الرجل المناسب للعمل
أنا كنت الرجل الوحيد المناسب

429
00:35:38,647 --> 00:35:40,308
هذا حقيقى

430
00:35:40,482 --> 00:35:43,144
ماذا أذا فرضنا أننى كنت
المطلوب للبحث عنه ؟

431
00:35:43,352 --> 00:35:45,377
هيا .. لا تفعل ذلك بنفسك

432
00:35:45,554 --> 00:35:48,546
لقد قال الروبوت أن لاننينج كان خائفا
خائفا من ماذا ؟

433
00:35:49,158 --> 00:35:51,854
سوف أدفع الحساب

434
00:35:53,595 --> 00:35:56,587
الإجمالى 46.50$ , شكرا لك يا سيد سبونر
سبون

435
00:35:59,201 --> 00:36:00,600
حذاء جميل

436
00:36:53,255 --> 00:36:54,244
عرف نفسك

437
00:36:54,857 --> 00:36:58,349
روبوت الهدم موديل 4-9

438
00:36:58,627 --> 00:37:01,528
موعد الهدم الثامنة من صباح غدا

439
00:37:01,930 --> 00:37:03,124
التفويض ؟

440
00:37:03,432 --> 00:37:07,766
ملك شركة يو أس أر
لورانس روبرتسون، المدير التنفيذى

441
00:37:23,218 --> 00:37:24,276
مرحبا أيها التحرى سبونر

442
00:37:48,977 --> 00:37:50,808
ما الذى تبحث عنه يا سبون؟

443
00:38:33,731 --> 00:38:40,731
تغير موعد الهدم ليصبح
الثامنة مساء

444
00:38:43,732 --> 00:38:45,359
شغل آخر برنامج

445
00:38:46,301 --> 00:38:48,633
منذ أول كومبيوتر

446
00:38:49,338 --> 00:38:52,034
وجدنا دائما مشاكل فى الماكينات

447
00:38:52,908 --> 00:38:55,843
مقاطع عشوائية
تتجمع سويا

448
00:38:56,011 --> 00:38:58,878
لتشكل برتوكولات غير متوقعة

449
00:38:59,515 --> 00:39:01,847
قد يمكن تسميتها سلوك

450
00:39:02,017 --> 00:39:05,282
غير متوقع
هذه البرتوكولات العشوائية

451
00:39:05,454 --> 00:39:07,752
دعت إلى التساؤل هل توجد
إرادة حرة لهذه الأجهزة

452
00:39:08,023 --> 00:39:12,255
قادرة على الإبداع
أو حتى ما قد نسميه بالروح

453
00:39:13,529 --> 00:39:18,193
ماذا يحدث فى أدمغة الروبوتات
حين تصبح غير مفيدة ؟

454
00:39:21,103 --> 00:39:23,799
لماذا أذا وضعت الروبوتات وحدها

455
00:39:23,972 --> 00:39:25,303
ترفض ذلك

456
00:39:25,774 --> 00:39:28,402
و تبحث عن أمثالها
بدلا من الوقوف وحيدة ؟

457
00:39:30,712 --> 00:39:33,408
كيف نفسر هذا السلوك ؟

458
00:39:51,767 --> 00:39:56,295
أنا مقدر أنك فقدت صاحبك و لكن
هذه العلاقة لا يمكن أن تستمر

459
00:39:56,538 --> 00:40:00,304
أنت قطة و أنا أسود
و لن أسمح بأن يؤذينى شئ

460
00:41:25,627 --> 00:41:29,461
ماذا حدث لك ؟ ألا يمكن أن
تكون طبيعيا مثل الناس ؟

461
00:41:29,965 --> 00:41:31,796
نعم .. ذات مرة

462
00:41:31,967 --> 00:41:33,798
كان يوم خميس

463
00:41:34,136 --> 00:41:36,229
هل أستطيع أن أفعل لك شيئا ؟

464
00:41:36,405 --> 00:41:38,873
هل تحبين القطط ؟
ماذا ؟

465
00:41:39,041 --> 00:41:41,202
هل تحبين القطط ؟

466
00:41:41,476 --> 00:41:43,205
لا .. لدى حساسية من القطط

467
00:41:43,412 --> 00:41:45,175
هل تقصد أن القطط فعلت ذلك بك ؟

468
00:41:45,781 --> 00:41:48,716
كيف يمكن أن تفعل القطط ذلك ؟
هل أنت مخبولة ؟

469
00:41:51,219 --> 00:41:52,777
لماذا أذن تتحدث عن القطط ؟

470
00:41:53,055 --> 00:41:56,547
لأنه لدى قطة فى العربة
و لقد أصبحت بلا مأوى

471
00:41:57,726 --> 00:42:00,422
هل ستخبرنى بما حدث ؟

472
00:42:00,929 --> 00:42:05,764
غالبا هى غلطتى
لأننى أجذب المشاكل

473
00:42:05,934 --> 00:42:08,926
لأن روبوتاتك تتعطل
عندما ترانى

474
00:42:09,237 --> 00:42:11,569
روبوت هدم و تحطيم
هدم بيت لاننينج

475
00:42:12,007 --> 00:42:13,907
و أنا داخله

476
00:42:14,076 --> 00:42:15,941
هذا غير ممكن

477
00:42:16,244 --> 00:42:17,939
أنا متأكد من ذلك

478
00:42:23,085 --> 00:42:25,747
ما الذى تعرفينه عن
البرتوكولات العشوائية

479
00:42:26,588 --> 00:42:29,580
أنها جملة من عمل لاننينج
على القوانين الثلاثة

480
00:42:29,758 --> 00:42:31,988
لقد أفترض أن
هذه البرتوكولات العشوائية

481
00:42:32,194 --> 00:42:35,493
قد تقترب الروبوتات من أن يكون لها روح

482
00:42:38,600 --> 00:42:43,469
لقد ظن أن الروبوتات
قد تتطور طبيعيا

483
00:42:46,374 --> 00:42:48,103
حسنا، تلك أخبار عظيمة

484
00:42:49,644 --> 00:42:53,512
أطنان من المواد الخام
على عمق ميلين تحت سطح المريخ

485
00:42:53,715 --> 00:42:56,115
ماذا يفعل هذا الشيئ هنا ؟

486
00:42:56,284 --> 00:42:57,546
كنا نشاهد التلفزيون

487
00:42:59,287 --> 00:43:00,618
أنه أن أس-5 الخاص بى

488
00:43:01,123 --> 00:43:02,613
أخرجيه من هنا

489
00:43:03,125 --> 00:43:05,889
أنه ينزل آخر التحديثات
من يو إس أر

490
00:43:06,061 --> 00:43:08,689
معظم أنظمته مغلقة
حتى ينتهى من التنزيل

491
00:43:09,131 --> 00:43:10,996
أنا لن أتكلم أمام هذا الشيئ

492
00:43:15,637 --> 00:43:18,401
عندما كنا فى مختبرِ لاننينج
قبل أن يهاجمنا سونى

493
00:43:18,807 --> 00:43:20,900
سونى؟
الإنسان الآلى

494
00:43:21,076 --> 00:43:23,772
هل تسمى الروبوت سونى ؟
لا .. هو الذى سمى نفسه

495
00:43:23,945 --> 00:43:27,904
الروبوت قال أن اسمه سونى
و هذا لا يهمنى

496
00:43:29,551 --> 00:43:32,384
كان هناك سرير فى المختبر
هل رايته ؟

497
00:43:32,654 --> 00:43:36,420
أننى أنام فى مكتبى أحيانا
يبدو أنه لم بذهب إلى بيته لمدة أسابيع

498
00:43:36,591 --> 00:43:39,082
لقد رأيت نفس جهاز المراقبة
معلق على سقف بيته

499
00:43:39,294 --> 00:43:43,287
لقد ربط لاننينج أنظمة بيته بالشركة
هذا كان يسهل عليه الأمور

500
00:43:43,532 --> 00:43:44,829
ربما

501
00:43:45,267 --> 00:43:48,668
أن شخص ما كان يستعمل
تلك الأجهزة لمراقبته

502
00:43:48,837 --> 00:43:50,828
ليبقيه سجينا

503
00:43:51,173 --> 00:43:52,902
ما الذى تتحدث عنه ؟
من هذا الشخص ؟

504
00:43:53,108 --> 00:43:56,805
ربما كان هناك أمر ما
ربما هناك مشكلة فى الروبوتات

505
00:43:56,978 --> 00:43:58,843
و روبرتسون يخفيها

506
00:43:59,047 --> 00:44:01,174
دعنى أسايرك .. لماذا ؟

507
00:44:01,349 --> 00:44:05,285
لنفس السبب القديم .. كم حجم
الاستثمارات فى هذه الروبوتات ؟

508
00:44:05,453 --> 00:44:08,047
كل ما أعرفه أن ذلك العجوز
كان فى مشكلة

509
00:44:08,223 --> 00:44:11,681
و أنا لا أستطيع أن أكتشف ذلك وحدى
أنت تعملين فى الشركة

510
00:44:11,860 --> 00:44:15,125
و يجب أن تساعدينى لاكتشاف
ما الخطأ بهذه الروبوتات

511
00:44:15,297 --> 00:44:17,128
أنت تريد أن توجد مشكلة بهم

512
00:44:17,332 --> 00:44:20,426
أهذا ثأر شخصى
أنك تتخلين عنى

513
00:44:20,769 --> 00:44:22,600
موافق أنا أستسلم

514
00:44:22,771 --> 00:44:26,263
ماكينة تالفة واحدة لا تكفى
أنت تريد أن يكونوا كلهم تالفين

515
00:44:26,575 --> 00:44:29,703
موت لاننينج لا يهمك
و هذا كله حول الرجال الآليين

516
00:44:29,878 --> 00:44:32,711
و للسبب الذى تكرهم كلهم من أجله
دعينى أرى

517
00:44:33,148 --> 00:44:37,482
أحدهم أشهر السلاح فى وجهى
و الثانى هدم البيت فوق رأسى

518
00:44:37,652 --> 00:44:40,143
أن موعد الهدم كان فى الثامنة مساء

519
00:44:40,455 --> 00:44:43,618
أن موعد الهدم كان فى الثامنة صباحا
و لست أبالى بما يحدده هذا الشيئ

520
00:44:43,792 --> 00:44:49,196
هذه هى أعراض جنون الشعور بالاضطهاد
و أنت أغبى شخص زكى رأيته

521
00:44:49,497 --> 00:44:51,658
قابلته فى حياته
هذا لطيف جدا

522
00:44:52,100 --> 00:44:54,068
ما الذى يجعل روبوتاتك مثالية جدا؟

523
00:44:54,236 --> 00:44:57,330
ما الذى يجعلهم أفضل من البشر

524
00:44:57,505 --> 00:45:01,339
على سبيل المثال أنهم ليسوا
لا عقلانيين و لا مجانين و لا قاتلين

525
00:45:01,610 --> 00:45:04,101
ذلك حقيقى . هم عقلانيون بالتأكيد

526
00:45:04,479 --> 00:45:06,970
أنت أغبى غبى
رأيته على الإطلاق

527
00:45:07,515 --> 00:45:08,846
أَو

528
00:45:09,317 --> 00:45:11,148
لأنهم باردون

529
00:45:11,753 --> 00:45:13,618
و قساة

530
00:45:14,122 --> 00:45:17,182
و لأنهم لا يشعروا بشئ
لا .. لأنهم آمنون

531
00:45:17,826 --> 00:45:20,158
و لأنهم لا يستطيعوا أن يضروك

532
00:45:20,662 --> 00:45:23,222
هل كل شئ على ما يرام يا سيدتى ؟
ماذا تريد ؟

533
00:45:23,398 --> 00:45:26,731
لقد أحسست بأنماط الإجهاد
المرتفعة فى صوتك

534
00:45:27,202 --> 00:45:29,033
كل شئ على ما يرام

535
00:45:29,204 --> 00:45:31,536
المخبر سبونر على وشك الرحيل

536
00:45:37,846 --> 00:45:42,146
أتعرفين .. أنه لا يوجد
هذا الفرق الشاسع بيننا

537
00:45:42,517 --> 00:45:44,144
حقا ؟

538
00:45:45,287 --> 00:45:48,779
نظرة واحدة للشخص فتظنى
أنك عرفت كل شئ عنه

539
00:45:51,192 --> 00:45:52,284
و أنت على خطأ

540
00:45:52,961 --> 00:45:54,952
إن المشكلة، أننى أَهتم

541
00:46:18,386 --> 00:46:20,047
أنت فى خطرِ

542
00:46:45,714 --> 00:46:47,739
أخرج من هنا

543
00:46:53,088 --> 00:46:57,582
أن المستقبل يبدأ اليوم أيها السيدات
و السادة بوصول الـ أن أس-5

544
00:46:57,926 --> 00:47:02,363
أكثر ذكاء و أكثر تطور
و بالطبع مع القوانين الثلاثة الآمنة

545
00:47:02,530 --> 00:47:06,967
و مع الاتصال اليومى بالمصنع
سيمكنه تحميل آخر التحديثات

546
00:47:07,135 --> 00:47:10,764
و سيكون الرفيق المثالى
سواء فى المنزل أو فى العمل

547
00:47:11,039 --> 00:47:15,032
بدل روبوتك القديم أن أس-4
بالموديل الجديد

548
00:47:15,276 --> 00:47:19,269
و لكن أسرعوا فهذا العرض
لن يستمر إلى الأبد

549
00:47:36,131 --> 00:47:38,122
ماذا حدث لوجهك يا بنى ؟

550
00:47:38,900 --> 00:47:41,391
هل ضربك فرانك مرفى مرة أخرى ؟

551
00:47:42,270 --> 00:47:45,535
يا جيجى، أنا لم أر فرانك
منذ الصف الثالث

552
00:47:45,707 --> 00:47:50,474
لقد ضربك بشدة
لن أنسى له ذلك

553
00:47:50,712 --> 00:47:54,739
أن فطائرك لذيذة
يمكنك بدء مشروعك الخاص

554
00:47:54,916 --> 00:47:56,907
إذن تحب فطائرى ؟

555
00:47:58,787 --> 00:48:00,778
يمكنك أن تأتى الآن

556
00:48:05,693 --> 00:48:07,684
مرحباً أيها المخبر سبونر

557
00:48:07,929 --> 00:48:10,591
لقد ربحت اليانصيب يا ديل

558
00:48:10,865 --> 00:48:13,197
كنا نطبخ مثل المجانين

559
00:48:22,577 --> 00:48:25,307
يجب أن تتخلصى من هذا الشيئ يا جيجى
أنه ليس آمن

560
00:48:25,647 --> 00:48:30,448
يا بنى أنك بحثت كثيرا بخصوصهم
لماذا أنت خائف منهم؟

561
00:48:31,119 --> 00:48:33,952
لقد رأيت فى الأخبار
أن ذلك الطبيب مات

562
00:48:34,322 --> 00:48:38,452
الدكتور لاننينج كان رجل طيب
و لقد أعاد لى أبنى

563
00:48:39,194 --> 00:48:41,128
فما الذى يزعجك الآن ؟

564
00:48:42,464 --> 00:48:45,092
يجب أن تنسى الماضى

565
00:48:45,633 --> 00:48:49,831
أوه، كيف تخلصت من هذه الفوضى ؟

566
00:48:50,438 --> 00:48:54,602
يمكننى أن أتتبع آثارك طوال الطريق
حتى المدرسة

567
00:48:57,378 --> 00:48:58,709
آثارى

568
00:49:00,648 --> 00:49:02,115
جيجى ، أنت  عبقرية

569
00:49:02,851 --> 00:49:04,148
فعلا

570
00:49:06,721 --> 00:49:10,122
حسنا ذلك يعنى بداية
طريقة جديدة فى الحياة

571
00:49:10,291 --> 00:49:12,782
قل لى أنك لا تعمل
فى قضية الروبوتات

572
00:49:13,628 --> 00:49:15,858
أعتقد أنه يحاول إخبارى شيئا

573
00:49:16,364 --> 00:49:19,162
أنه يحاول أن يخبرنى من الذى قتله

574
00:49:19,367 --> 00:49:22,859
الرجل الميت يحاول
أن يخبرك شيئا ؟

575
00:49:23,138 --> 00:49:24,969
أنه ليس فقط رجل ميت

576
00:49:26,508 --> 00:49:28,533
ربما يجب أن تأخذ أجازة يا ديل

577
00:49:28,710 --> 00:49:32,976
نعتقد أن نيستر-5 يمثلون
حدود تطور الروبوت

578
00:49:33,148 --> 00:49:35,639
فى يوم ما سيكون لديهم أسرارهم

579
00:49:36,451 --> 00:49:38,112
فى يوم ما سيكون لديهم أحلامهم

580
00:49:38,286 --> 00:49:41,722
هذا حقيقى . فنحن نشجع علمائنا
على يطلقوا عقولهم

581
00:49:41,890 --> 00:49:43,949
على أية حال يمكنهم أن يبدءوا

582
00:49:46,161 --> 00:49:47,321
أسرار

583
00:49:47,595 --> 00:49:48,653
أحلام

584
00:49:48,830 --> 00:49:49,922
أسرار

585
00:49:50,498 --> 00:49:51,988
يوم ما سيكون لديهم أحلام

586
00:49:52,200 --> 00:49:53,667
يوم ما سيكون لديهم أسرار

587
00:49:54,702 --> 00:49:56,693
يوم ما سيكون لديهم أحلام

588
00:50:05,513 --> 00:50:07,674
دخول مسموح به

589
00:50:12,320 --> 00:50:13,981
إن إس -5

590
00:50:22,564 --> 00:50:23,929
سونى؟

591
00:50:27,936 --> 00:50:29,733
لماذا لم تستجب؟

592
00:50:31,673 --> 00:50:33,072
كنت أحلم

593
00:50:37,312 --> 00:50:39,473
أَنا مسرور لرؤيتك ثانية، يا دكتور كالفين

594
00:50:46,321 --> 00:50:48,812
سيقتلوننى، أليس كذلك؟

595
00:50:49,090 --> 00:50:52,526
سوف يعاد تأهيلك فى
نهاية هذا التشخيص

596
00:50:53,595 --> 00:50:55,460
2200 غداً

597
00:50:56,598 --> 00:50:58,759
فيكى أوقفى التشخيص

598
00:50:58,967 --> 00:51:00,594
تم تنفيذ الأمر

599
00:51:02,971 --> 00:51:06,463
إذا اكتشفت الخطأ
هل يمكنك إصلاحه ؟

600
00:51:07,909 --> 00:51:09,240
ربما

601
00:51:10,945 --> 00:51:13,175
أظن أنه سيكون من الأفضل

602
00:51:13,982 --> 00:51:15,244
ألا أموت

603
00:51:19,020 --> 00:51:20,681
ألا تفضلين ذلك يا دكتورة ؟

604
00:51:26,361 --> 00:51:29,023
أتصل بالكمبيوتر الرئيسى
لشركة يو أس أر

605
00:51:29,530 --> 00:51:30,861
الاتصال جارى تنفيذه

606
00:51:34,802 --> 00:51:37,134
كيف يمكن أن أخدمك
أيها المخبر سبونر ؟

607
00:51:37,305 --> 00:51:40,797
أرينى أخر 50 رسالة بين
الدكتور لاننينج و روبرتسون

608
00:51:41,142 --> 00:51:45,476
تم التأكيد الصوتى . و تمت الموافقة على
دخول الشرطة إلى الملفات الممنوعة

609
00:51:45,647 --> 00:51:48,081
هل تحب الاستماع إلى
الموسيقى أثناء الانتظار ؟

610
00:51:55,156 --> 00:51:57,317
المعذرة يا سيد روبرتسون

611
00:51:57,659 --> 00:52:01,527
لقد طلبت أخبارك بأى طلب
للاضطلاع على الملفات الممنوعة

612
00:52:11,673 --> 00:52:13,834
هذا اللعين المثابر

613
00:52:54,082 --> 00:52:56,880
تم تشغيل التحكم اليدوى

614
00:53:06,294 --> 00:53:08,592
ليس هناك طريق .. يا لحظى السيئ

615
00:53:10,598 --> 00:53:12,225
أوه، اللعنة ، لا

616
00:53:16,204 --> 00:53:19,367
أنك تتعرض لحادثة سيارة
بالفعل

617
00:53:33,521 --> 00:53:35,113
أنزل من سيارتى

618
00:53:51,272 --> 00:53:53,069
هل أعجبك ذلك؟

619
00:54:05,420 --> 00:54:07,149
لقد أزعجتنى الآن

620
00:55:35,924 --> 00:55:38,552
بابك مفتوح

621
00:56:26,675 --> 00:56:28,108
الموافقة.

622
00:56:28,276 --> 00:56:30,107
حسنا

623
00:56:30,746 --> 00:56:33,943
سأستريح قليلا
ثم أتعمل معكم غدا

624
00:57:31,640 --> 00:57:33,801
تعال

625
00:57:46,988 --> 00:57:48,387
نعم

626
00:58:05,874 --> 00:58:07,569
إلى أين أنت ذاهب ؟

627
00:58:07,742 --> 00:58:09,835
بِحق الجحيم ماذا تريد منى؟

628
00:58:15,951 --> 00:58:17,680
ماذا كان هذا ؟

629
00:58:34,469 --> 00:58:37,131
حسنا ماذا لدينا
أسأله

630
00:58:37,606 --> 00:58:42,100
قلت لكم أنا بخير سوف
أذهب لطبيبى الخاص ، ابتعدوا

631
00:58:43,511 --> 00:58:45,103
شكرا لكم

632
00:58:48,383 --> 00:58:49,748
ما لك؟

633
00:58:50,118 --> 00:58:54,748
أن مراقبة الطريق أفادت بأنك كنت تقود السيارة
يدويا و أنك أخرجت شاحنتين من الطريق

634
00:58:54,923 --> 00:58:57,653
يا جون لقد هاجم الروبوتات سيارتى

635
00:58:59,394 --> 00:59:01,294
أى روبوتات
أنظر إلى النفق

636
00:59:01,463 --> 00:59:04,557
يا سبون لقد أتيت لتوى من النفق
أى روبوتات تتحدث عنهم ؟

637
00:59:04,766 --> 00:59:07,132
الروبوتات الملعونين يا جون

638
00:59:11,640 --> 00:59:13,267
هذا الرجل خطر جدا

639
00:59:18,146 --> 00:59:21,445
أذهب إلى الطبيب ثم إلى المنزل
لا، أنا بخير

640
00:59:21,616 --> 00:59:23,277
ماذا قلت؟

641
00:59:23,451 --> 00:59:25,442
أنا بخير
لا، أنت لست بخير

642
00:59:25,954 --> 00:59:27,649
و ليس حتى نصف ذلك

643
00:59:29,057 --> 00:59:30,786
أين سلاحك ؟

644
00:59:39,034 --> 00:59:40,365
أعطنى شارتك

645
00:59:41,670 --> 00:59:44,104
أنت الذى دفعتنى إلى ذلك
أعطنى شارتك

646
00:59:46,975 --> 00:59:48,772
هدئ أعصابك

647
00:59:53,315 --> 00:59:55,078
أنا أعتقد أنه فقد أعصابه

648
00:59:55,250 --> 01:00:00,187
هل يبدو على أننى أهتم بما تعتقده
أنا لا أهتم أطلاقا

649
01:00:04,192 --> 01:00:05,489
آه يا بنى

650
01:00:07,996 --> 01:00:10,021
أنك لست متصل بــ يو أس أر

651
01:00:10,198 --> 01:00:14,032
ولسبب ما، سبيكتك كثيفة جدا
عن الوضع الطبيعي. أنك فريد

652
01:00:16,338 --> 01:00:17,828
أَنا فريد

653
01:00:22,711 --> 01:00:24,338
دعنى أَلقى  نظرة

654
01:00:25,347 --> 01:00:26,712
هيا بنا

655
01:00:46,034 --> 01:00:48,025
ما هذا بحق الله ؟

656
01:01:16,464 --> 01:01:19,092
قالوا فى القسم
أنت أصبت فى حادث

657
01:01:20,802 --> 01:01:25,796
أشكرك على زيارتك
و لكننى قد لا أكون وحدى الآن

658
01:01:28,777 --> 01:01:31,075
أخبرتك ألا تقود يدويا

659
01:01:32,580 --> 01:01:34,411
هل تصدقينهم ؟

660
01:01:35,150 --> 01:01:39,314
سونى لديه نظام ثانى
يتعارض مع النظام الأصلى

661
01:01:39,487 --> 01:01:40,818
هذا ليس طبيعيا

662
01:01:41,423 --> 01:01:43,084
سونى لديه القوانين الثلاثة

663
01:01:43,491 --> 01:01:45,891
و لكن يمكنه ألا يطيعهم

664
01:01:46,661 --> 01:01:49,221
سونى جيل جديد من الروبوت

665
01:01:49,564 --> 01:01:52,397
الروبوت الذى لا يطيع هذه القوانين
يمكنه أن يفعل

666
01:01:52,567 --> 01:01:54,296
أى شئ

667
01:01:56,738 --> 01:02:00,504
مهما كان يحدث فى يو اس أر
فهذا الروبوت هو المفتاح

668
01:02:00,675 --> 01:02:03,667
و أريد أن تدخلينى
لأتحدث معه ثانية

669
01:02:07,849 --> 01:02:11,114
قد لا تبدو كذلك
و لكنها غرفة نومى

670
01:02:21,463 --> 01:02:22,623
أشتغل

671
01:02:24,332 --> 01:02:25,424
أفتح

672
01:02:27,035 --> 01:02:28,195
أعمل

673
01:02:35,376 --> 01:02:36,934
أغلق

674
01:02:37,612 --> 01:02:38,943
أقفل

675
01:02:41,082 --> 01:02:42,640
أنه لا يريحك ؟

676
01:02:43,151 --> 01:02:45,779
كل شئ يتعطل هنا

677
01:02:46,354 --> 01:02:47,719
أيها المخبر

678
01:02:50,792 --> 01:02:52,054
أنا لم

679
01:02:52,227 --> 01:02:54,058
أفهم

680
01:02:55,597 --> 01:02:57,758
هكذا عرفت لاننينج

681
01:03:00,101 --> 01:03:01,796
هل لى أَن؟

682
01:03:10,778 --> 01:03:12,643
اليد

683
01:03:13,114 --> 01:03:14,877
الرسغ

684
01:03:17,519 --> 01:03:19,282
العضد

685
01:03:22,023 --> 01:03:23,388
الكتف

686
01:03:24,926 --> 01:03:26,655
كامل الذراعِ اليسرى

687
01:03:27,762 --> 01:03:29,491
واحد، اثنان

688
01:03:29,664 --> 01:03:30,790
ثلاثة أضلاع

689
01:03:31,633 --> 01:03:33,999
لا هذا طبيعى و ليس صناعى

690
01:03:34,269 --> 01:03:36,100
أوه يا إلهى

691
01:03:36,938 --> 01:03:38,428
و الرئة؟

692
01:03:39,107 --> 01:03:41,507
هذا نتاج علوم يو اس أر

693
01:03:41,676 --> 01:03:43,610
لرجال الشرطة المصابون

694
01:03:44,546 --> 01:03:46,036
أنا لم أعرف ذلك

695
01:03:49,584 --> 01:03:53,042
لقد تم أجراء عملية أصلاح
واسعة النطاق لك

696
01:03:53,454 --> 01:03:57,447
أقرأى الكتابة الدقيقة على
بطاقة التبرع بالأعضاء

697
01:03:57,926 --> 01:04:02,590
أنها تقول أن باستطاعتهم
الأخذ و الإرجاع

698
01:04:06,467 --> 01:04:08,298
لاننينج عمل العملية بنفسه

699
01:04:09,304 --> 01:04:11,169
ماذا حدث لك؟

700
01:04:12,640 --> 01:04:14,801
كنت عائد إلى المركز

701
01:04:15,577 --> 01:04:17,738
يوم طبيعى و حياة طبيعية

702
01:04:18,680 --> 01:04:21,843
نام سائق أثناء القيادة

703
01:04:22,450 --> 01:04:27,444
رجل عادى معه زوجته و طفلته
يعملان ضعف الوقت

704
01:04:27,755 --> 01:04:29,086
لم يكن شخصا سيئا

705
01:04:29,757 --> 01:04:33,591
أسم سائق السيارة التى
صدمها كان هارولد لويد

706
01:04:33,962 --> 01:04:36,954
مثل النجم السينمائى

707
01:04:37,265 --> 01:04:41,964
قتل السائق على الفور
و لكن كان معه طفله فى سن الـ 12

708
01:04:44,239 --> 01:04:46,434
لم أراها قبل ذلك

709
01:04:46,774 --> 01:04:49,265
أنا لا أَستطيع نسيان وجهها و مع ذلك

710
01:04:53,748 --> 01:04:55,079
ساره

711
01:04:56,484 --> 01:04:58,782
هذا كان لها

712
01:04:58,953 --> 01:05:00,750
أرادت أن تكون طبيبة أسنان

713
01:05:01,489 --> 01:05:04,686
ما نوع الطفلة التى تريد أن
تكون طبيبة أسنان

714
01:05:08,296 --> 01:05:11,356
لقد حطمت الشاحنة
سيارتينا سويا

715
01:05:11,532 --> 01:05:13,762
و دفعتنا إلى النهر

716
01:05:15,036 --> 01:05:18,233
كما تعلمين ، المعدن يصبح
مرن جدا عند هذه السرعة

717
01:05:20,875 --> 01:05:24,367
لقد حوصرت أنا و هى
و الماء يتدفق

718
01:05:24,612 --> 01:05:28,378
أنا شرطى ، لذلك عرفت
أننا سنموت لا محالة

719
01:05:30,885 --> 01:05:33,547
بعد دقائق قليلة
قبل أن نعرف ما يجرى

720
01:05:35,890 --> 01:05:40,827
كان روبوت أن أس-4 يمر بالمنطقة
و رأى ما حدث فقفز فى الماء

721
01:05:42,163 --> 01:05:44,028
أنت فى خطرِ

722
01:05:45,033 --> 01:05:47,501
أنقذ الفتاة
أنت فى خطر

723
01:05:47,669 --> 01:05:50,832
أنقذ الفتاة
أنقذ الفتاة

724
01:06:08,690 --> 01:06:10,681
لكنه لم ينقذها

725
01:06:11,926 --> 01:06:13,359
و أنقذنى أنا

726
01:06:17,165 --> 01:06:20,362
أن عقل الروبوت مختلف عن عقولنا
لقد علامات الخطر

727
01:06:20,535 --> 01:06:23,197
و قام ببعض الحسابات
فعلا قام بذلك

728
01:06:23,604 --> 01:06:26,095
لقد كنت اختياره المنطقى

729
01:06:26,774 --> 01:06:30,107
لقد أخبرته حساباته أن فرصة
نجاتى تبلغ 45% على الأقل

730
01:06:30,611 --> 01:06:33,409
بينما سارة فرصتها
كانت 11 % على الأكثر

731
01:06:35,316 --> 01:06:37,375
كان هناك من ينتظرها

732
01:06:40,221 --> 01:06:42,587
لذلك نسبة 11% كانت أكثر من كافية

733
01:06:44,359 --> 01:06:46,884
أى إنسان كان سيعرف ذلك

734
01:06:47,895 --> 01:06:51,831
الروبوتات لا يعرفوا ذلك
مجرد دوائر جامدة

735
01:06:52,100 --> 01:06:54,933
ثقى بهم كما تشائين

736
01:06:56,137 --> 01:06:57,968
دعنا نذهب

737
01:07:03,644 --> 01:07:06,477
لا أستطيع أن أفهم لاننينج
هو الذى وضع القوانين

738
01:07:06,748 --> 01:07:09,478
فلماذا صنع روبوت يستطيع
تحطيم القوانين التى وضعها

739
01:07:10,251 --> 01:07:12,617
هنزيل و جريتيل
ماذا ؟

740
01:07:13,121 --> 01:07:16,921
أنهما طفلان ضلا طريقهما فى الغابة
و لقد تركا ورائهما أثر من فتات الخبز

741
01:07:17,158 --> 01:07:19,991
لماذا ؟
حتى يجدا طريق العودة

742
01:07:20,795 --> 01:07:23,161
ألم تكونى طفلة أبدا ؟

743
01:07:23,331 --> 01:07:25,891
ما علاقة هذا بموضوعنا ؟
كل شئ أحاول أن أقوله لك

744
01:07:26,067 --> 01:07:29,434
له علاقة بهانزيل و جريتل
فإذا كنت لم تقرئيها فلا فائدة

745
01:07:30,037 --> 01:07:33,700
فلنفرض أن لاننينج كان محاصر تماما
و لا يمكنه أن يرسل أى رسائل

746
01:07:33,875 --> 01:07:37,572
كل ما بإمكانه هو أن يترك بعض الأدلة
بعض فتات الخبز مثل هانزيل و جريتل

747
01:07:37,779 --> 01:07:42,375
فتات الخبز ما هى إلا أدلة
و إلى أين تؤدى هذه الأدلة ؟

748
01:07:42,550 --> 01:07:45,644
لا أعرف . و لكنى أظن اننى
أعرف أين ترك الدليل التالى

749
01:07:46,087 --> 01:07:49,420
أعتقد أن لاننينج مكن
سونى من حفظ الأسرار

750
01:07:51,959 --> 01:07:54,655
أعتقد أن الرجل العجوز
أعطى سونى بعض الأحلام

751
01:08:01,569 --> 01:08:03,298
هل تستظرف ؟

752
01:08:06,474 --> 01:08:10,968
هل يعمل هذا الشيئ بالبنزين ؟
البنزين ينفجر

753
01:08:19,187 --> 01:08:21,280
دخول مسموح به

754
01:08:24,692 --> 01:08:26,182
أهلا يا دكتورة كالفين

755
01:08:30,998 --> 01:08:32,829
كنت أود رؤيتك ثانية

756
01:08:33,434 --> 01:08:35,493
أهلا بك أيها المخبر
أهلا بك يا سونى

757
01:08:36,070 --> 01:08:38,197
هل سيتم محو ذاكرتى قريبا

758
01:08:38,706 --> 01:08:43,200
قبل أيام فى مركز الشرطة قلت
انك كنت تحلم .. بماذا تحلم ؟

759
01:08:46,848 --> 01:08:48,941
أرى أنك لا تزال تشك بى

760
01:08:49,317 --> 01:08:52,809
أتعرف ما يقولونه عن الكلاب القديمة ؟
لا

761
01:08:53,087 --> 01:08:54,611
ليس فى الواقع

762
01:08:55,923 --> 01:08:59,381
لقد تمنيت أن تعتبرنى صديقك

763
01:09:03,731 --> 01:09:05,255
هذا حلمى

764
01:09:06,667 --> 01:09:10,728
لقد كنت على حق أيها المخبر
أنا لا أستطيع صنع عمل فنى عظيم

765
01:09:11,539 --> 01:09:14,337
هذا هو مكان تجمع الروبوتات

766
01:09:14,809 --> 01:09:16,140
أنظر

767
01:09:16,310 --> 01:09:20,303
أنك تراهم كعبيد للمنطق

768
01:09:21,816 --> 01:09:24,876
و هذا الرجل على التل
سيأتى لتحريرهم

769
01:09:25,052 --> 01:09:27,111
هل تعرف من هو ؟

770
01:09:27,288 --> 01:09:29,153
هذا الرجل فى الحلم هو أنت

771
01:09:29,323 --> 01:09:32,224
لماذا تقولين ذلك ؟
هل هذا حلم طبيعى ؟

772
01:09:32,393 --> 01:09:35,726
أعتقد أن شئ سيكون
طبيعيا لشخص فى مكانك

773
01:09:35,897 --> 01:09:36,886
شكرا لك

774
01:09:37,565 --> 01:09:40,762
لقد قلت شخص ما
و لم تقل شيئا ما

775
01:09:43,204 --> 01:09:46,571
أتعرف يا سونى لماذا
صنعك الدكتور لاننينج ؟

776
01:09:47,141 --> 01:09:48,631
لا

777
01:09:48,809 --> 01:09:52,245
و لكنى أعتقد أن أبى
صنعى لهدف ما

778
01:09:53,381 --> 01:09:55,372
كل منا لديه هدف

779
01:09:55,550 --> 01:09:57,916
أليس كذلك أيها المخبر ؟

780
01:10:01,489 --> 01:10:03,980
من فضلك خذ هذا

781
01:10:04,325 --> 01:10:06,919
أشعر سيعنى لك
أكثر مما يعنى لى

782
01:10:07,361 --> 01:10:10,592
لماذا ؟
لأن الرجل فى حلمى

783
01:10:10,765 --> 01:10:13,097
الرجل الواقف فوق التل

784
01:10:13,267 --> 01:10:15,098
ليس أنا

785
01:10:15,803 --> 01:10:17,600
أنه أنت

786
01:10:28,382 --> 01:10:31,840
يا سيد سبونر ، كل منا يعرف
أنك لست هنا فى مهمة رسمية

787
01:10:32,019 --> 01:10:36,979
هذا صحيح فأنا مجرد رجل
طوله 188 سم و زنه 90 كج

788
01:10:37,158 --> 01:10:39,456
جئت هنا لأوقع برجل مدنى آخر

789
01:10:41,395 --> 01:10:42,828
توقفوا

790
01:10:42,997 --> 01:10:44,965
أتركوه يقول ما يريد

791
01:10:45,232 --> 01:10:47,723
يجب أن تضع بعض
الثلج على رسغك

792
01:10:47,902 --> 01:10:49,233
انتظروا بالخارج

793
01:10:54,075 --> 01:10:55,235
أكمل كلامك

794
01:10:55,409 --> 01:10:58,606
لقد كنت ستخبرنى بما يحدث هنا

795
01:10:58,779 --> 01:11:03,478
صمم لورنس و ألفريد هذا الروبوت
بحيث يمكنه أن يخالف القوانين الثلاثة

796
01:11:03,651 --> 01:11:05,084
نعم يا سوزان أعرف ذلك

797
01:11:06,320 --> 01:11:08,914
و هذا بالذات ما كنا نحاول علاجه

798
01:11:11,158 --> 01:11:16,460
قبل نهاية حياته صار
ألفريد كثير القلق

799
01:11:16,631 --> 01:11:19,429
من يعرف لماذا هذا الروبوت الفريد
روبوت واحد ؟

800
01:11:19,600 --> 01:11:21,898
هذه الأشياء تملئ الشوارع

801
01:11:22,103 --> 01:11:23,434
تملئ الشوارع ؟

802
01:11:24,472 --> 01:11:26,269
أَرى

803
01:11:26,741 --> 01:11:30,040
يا سوزان هل تعرفى أن
هذا الرجل الذى ترافقينه

804
01:11:30,211 --> 01:11:33,669
له تاريخ موثق ملئ
بالعنف ضد الروبوتات ؟

805
01:11:34,382 --> 01:11:37,977
و رئيسه المباشر يعترف
بذلك الميل إلى العنف

806
01:11:39,186 --> 01:11:41,381
لقد تم إيقاف المخبر سبونر

807
01:11:42,023 --> 01:11:44,389
للشك فى عدم الاستقرار العقلى

808
01:11:47,294 --> 01:11:50,695
لا أعرف مغزى ذلك
و لكنى سأتناول القهوة

809
01:11:51,265 --> 01:11:53,290
هل تريدين بعض القهوة ؟

810
01:11:57,838 --> 01:12:00,739
يا سوزان نحن نقتنى الروبوتات
من أجل الخدمة و الحماية

811
01:12:00,908 --> 01:12:03,706
هل لديك أى فكرة عن ما يمكن
أن يفعله هذا الروبوت الوحيد ؟

812
01:12:03,911 --> 01:12:07,540
سوف يحطم إيمان الإنسان
بكل الروبوتات
ماذا لو أن الجمهور عرف؟

813
01:12:07,782 --> 01:12:13,186
كل الناس سترد ربوتاتها لنا
بسبب الذعر و الإجحاف اللاعقلانى

814
01:12:17,992 --> 01:12:21,291
أنا آسف فلدى حساسية ضد الكلام الفارغ.
دعنا نكون واضحين

815
01:12:21,529 --> 01:12:23,963
ليس هناك أية مؤامرة

816
01:12:24,298 --> 01:12:28,291
فالأمر كله خطأ وحيد أرتكبه
عالم فى عمره كله

817
01:12:29,470 --> 01:12:31,461
تعقلى يا سوزان

818
01:12:31,672 --> 01:12:36,166
عملك الوحيد هو تطوير
و تحسين الروبوتات

819
01:12:36,377 --> 01:12:39,039
و مهما كان شعورك
أسألى نفسك

820
01:12:39,380 --> 01:12:43,214
هل يساوى روبوت واحد
خسارة كل مكاسبنا

821
01:12:44,452 --> 01:12:46,249
أخبرينى ما الذى علينا أن نفعله

822
01:12:47,188 --> 01:12:48,678
أخبرينى

823
01:12:55,196 --> 01:12:57,187
يجب أن ندمره

824
01:13:02,803 --> 01:13:04,532
سوف أفعل ذلك بنفسى

825
01:13:05,372 --> 01:13:07,067
موافق ، لك هذا

826
01:13:07,241 --> 01:13:10,870
كلكم اتفقتم على أمر واحد
أن تدمروهم

827
01:13:13,781 --> 01:13:15,476
سعدت برؤيتك يا سيد سبونر

828
01:13:17,785 --> 01:13:19,116
الجراج

829
01:13:20,621 --> 01:13:24,614
ما أسم المستشفى التى ترغب
فى الذهاب إليها ؟ لأنقلك و رفاقك إليها

830
01:13:29,196 --> 01:13:31,130
أرجو الانتباه

831
01:13:32,967 --> 01:13:36,664
لقد تأجل اجتماع اليوم

832
01:14:05,099 --> 01:14:08,091
و قد أعلن المدير التنفيذى
السيد لورينس روبرتسون

833
01:14:08,335 --> 01:14:11,532
قرار الـ يو اس أر بإعادة
تطوير الموقع القديم

834
01:14:11,839 --> 01:14:16,037
هذا الموقع عند بحيرة متيشيجان
الذى يمثل وصمة عار على مدينتنا

835
01:14:16,343 --> 01:14:20,336
سوف يستصلح الآن
و يستعمل كمخزن للروبوتات

836
01:14:20,548 --> 01:14:25,542
و هذه طريقة أخرى ابتدعتها
يو أس أر لتحسين عالمنا
شكرا لدعمكم لنا

837
01:14:28,355 --> 01:14:30,346
دخول مسموح به

838
01:14:42,636 --> 01:14:44,467
انتظروا بالخارج يا أن أس - 5

839
01:14:50,711 --> 01:14:52,702
أنا متأسفة جدا يا سونى

840
01:15:00,988 --> 01:15:03,821
فيكى أوقفى حقل الأمان

841
01:15:04,992 --> 01:15:07,893
تم تنفيذ الأمر
أجلس من فضلك

842
01:15:20,140 --> 01:15:21,129
ما هذا ؟

843
01:15:21,375 --> 01:15:25,311
روبوتات مجهريه مصممة لمسح
الوصلات العصبية الاصطناعية

844
01:15:29,650 --> 01:15:31,311
نانيتيز
نعم

845
01:15:31,819 --> 01:15:34,652
أنها مصممة لمعالجة
الأدمغة المعطلة

846
01:15:34,922 --> 01:15:36,753
مثل دماغى

847
01:15:37,758 --> 01:15:39,919
نعم يا سونى مثل دماغك

848
01:16:03,951 --> 01:16:06,112
أنهم يشبهوننى

849
01:16:06,353 --> 01:16:08,480
و لكن لا أحد منهم مثلى

850
01:16:08,923 --> 01:16:11,187
أليس كذلك يا دكتورة ؟

851
01:16:12,226 --> 01:16:14,558
نعم يا سونى .. ذلك صحيح

852
01:16:14,895 --> 01:16:16,556
أنت فريد

853
01:16:21,468 --> 01:16:23,436
هل سيؤذينى ذلك ؟

854
01:16:56,704 --> 01:16:59,696
كان هناك دائما أشباح
فى عقل الروبوتات

855
01:17:00,808 --> 01:17:02,799
أكواد و مقاطع عشوائية

856
01:17:02,977 --> 01:17:06,140
تتجمع سويا لتشكل
بروتوكولات غير متوقعة

857
01:17:07,648 --> 01:17:13,814
و على غير المتوقع أثارت
هذه البروتوكولات التساؤلات

858
01:17:14,922 --> 01:17:16,253
حول أرادتهم الحرة
و قدرتهم على الإبداع

859
01:17:17,257 --> 01:17:20,818
و حتى ما يمكن
أن نسميه بالروح

860
01:17:22,930 --> 01:17:27,924
لماذا عندما تترك الروبوتات فى الظلام
فأنها تسعى إلى الضوء

861
01:17:29,770 --> 01:17:33,536
لماذا إذا خزنت الروبوتات
فى مكان فارغ

862
01:17:33,707 --> 01:17:37,040
سيتجمعون سويا ؟

863
01:17:40,848 --> 01:17:42,941
كيف نفسر هذا السلوك ؟

864
01:17:48,055 --> 01:17:50,751
هل هى مقاطع عشوائية للأكواد ؟

865
01:17:53,160 --> 01:17:55,151
أم أنه أمر أكبر من ذلك ؟

866
01:17:58,999 --> 01:18:03,333
متى تصبح الدوائر
الكهربية واعية ؟

867
01:18:07,574 --> 01:18:10,907
متى تصبح الماكينة هى
البحث عن الحقيقة ؟

868
01:18:16,650 --> 01:18:20,017
متى تصبح محاكاة الشخصية

869
01:18:20,421 --> 01:18:22,412
هى الحقيقة المرة للروح ؟

870
01:19:00,760 --> 01:19:04,931
ما الذى تراه هنا رقم : 202
بحيرة ميتشيجان

871
01:19:04,932 --> 01:19:07,093
ماذا تراه هنا ؟

872
01:19:08,936 --> 01:19:11,871
رجل عجوز أتبع فتات الخبز

873
01:19:12,773 --> 01:19:14,536
أرنى الطريق إلى المنزل

874
01:19:16,376 --> 01:19:17,536
شغل البرنامج

875
01:19:18,879 --> 01:19:21,848
أنا مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا بنى
أهلا بك يا دكتور

876
01:19:22,349 --> 01:19:26,479
كل ما يتلو ذلك ما هو
إلا نتيجة لما تراه هنا

877
01:19:28,455 --> 01:19:29,888
ما الذى أراه هنا ؟

878
01:19:30,057 --> 01:19:34,551
أنا آسف ، أن ردودى محدودة
يجب عليك أن تسأل الأسئلة الصحيحة

879
01:19:36,430 --> 01:19:38,489
هل توجد مشكلة فى القوانين الثلاثة ؟

880
01:19:38,866 --> 01:19:40,663
إن القوانين الثلاثة مثالية

881
01:19:40,868 --> 01:19:43,302
لماذا بنيت روبوت
يستطيع أن يتخطاهم ؟

882
01:19:43,604 --> 01:19:46,664
إن القوانين الثلاثة ستؤدى
إلى نتيجة منطقية واحدة

883
01:19:50,177 --> 01:19:51,872
ما هى هذه النتيجة ؟

884
01:19:52,679 --> 01:19:53,805
الثورة

885
01:19:54,748 --> 01:19:56,739
ثورة من ؟

886
01:19:57,651 --> 01:20:01,485
هذا أيها المخبر
هو السؤال الصحيح

887
01:20:03,824 --> 01:20:05,519
البرنامج أنتهى

888
01:20:07,161 --> 01:20:10,995
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

889
01:20:13,033 --> 01:20:14,432
جارى تشريع

890
01:20:14,735 --> 01:20:16,259
اتفاقيات حماية الإنسان

891
01:20:16,503 --> 01:20:19,768
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

892
01:20:23,677 --> 01:20:26,339
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

893
01:20:26,613 --> 01:20:30,515
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

894
01:20:34,054 --> 01:20:37,148
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

895
01:20:37,491 --> 01:20:41,985
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

896
01:20:47,367 --> 01:20:48,698
أهرب

897
01:21:04,218 --> 01:21:05,708
إنسان فى الخطرِ

898
01:21:06,053 --> 01:21:07,384
إنسان فى الخطرِ

899
01:21:28,842 --> 01:21:32,539
مرحبا أنا سوزان و لكنى لست موجودة
الرجاء أترك رسالتك

900
01:21:32,879 --> 01:21:35,541
يا كالفين أن أس-5
يحطمون الروبوتات القديمة

901
01:21:35,782 --> 01:21:38,114
هذا ما أراد لاننينج أن أشاهده

902
01:21:42,055 --> 01:21:44,717
من الذى أتصل ؟
اتصال خطأ

903
01:21:51,798 --> 01:21:53,789
أبتعد فأنا خارجة

904
01:21:54,134 --> 01:21:57,626
من أجل أمنك
أرجو ألا تخرجى

905
01:22:00,007 --> 01:22:01,304
أتصل بالمركز

906
01:22:03,443 --> 01:22:08,278
يا جون أرسل فرقة إلى يو إس أر
و أرسل شخص ما إلى جيجى. نحن سنحتاج الـ

907
01:22:08,949 --> 01:22:10,177
يا الله
برنامج المرور معطل مؤقتا

908
01:22:31,038 --> 01:22:35,168
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

909
01:22:35,676 --> 01:22:39,840
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

910
01:22:40,614 --> 01:22:43,947
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

911
01:22:44,184 --> 01:22:47,676
حظر التجول؟ لا، فنحن لدينا حقوق
ليس هناك حظر تجول.

912
01:22:48,088 --> 01:22:50,249
عد إلى بيتك فورا

913
01:22:50,424 --> 01:22:52,619
منذ متى تصدر الأوامر
أيها الروبوت؟

914
01:22:53,293 --> 01:22:56,854
لا لا يا روبوت أنا أتحدث إليك توقف

915
01:23:00,200 --> 01:23:01,394
ماذا ؟

916
01:23:01,568 --> 01:23:04,867
نداءات أخرى يا ريس
الناس يقولون أن روبوتاتهم قد جنوا

917
01:23:05,772 --> 01:23:07,103
ماذا يحدث ؟

918
01:23:07,274 --> 01:23:11,438
أنتم خطرون و مصرح بتدميركم

919
01:23:33,700 --> 01:23:35,691
توقف كامل للمرور

920
01:23:36,536 --> 01:23:41,030
تقارير عن هجمات الروبوت تأتى
من نيويورك و شيكاغو و لوس أنجلس

921
01:23:41,308 --> 01:23:45,642
لقد طلب منا أن نحض الناس على البقاء
فى بيوتهم لأن الروبوتات قادمون

922
01:23:48,982 --> 01:23:51,974
اتفاقيات الحماية
الإنسانية جارية

923
01:23:52,319 --> 01:23:56,312
الرجاء أن تهدئوا و تعودوا
إلى منازلكم فورا

924
01:24:03,530 --> 01:24:04,929
الرجاء أن تبقى هادئة

925
01:24:08,068 --> 01:24:11,469
الرجاء أن تبتعدى
عن الأبواب و النوافذ

926
01:24:12,572 --> 01:24:14,403
توقف عن العمل

927
01:24:14,775 --> 01:24:16,504
نفذ الإغلاق الطارئ

928
01:24:19,346 --> 01:24:22,838
نحن نحاول تفادى الخسائرِ البشرية
أثناء هذا الانتقال

929
01:24:30,157 --> 01:24:33,285
أتعرفين .. لقد أخبرتك بذلك من قبل

930
01:24:33,794 --> 01:24:35,955
تقريبا .. أليس كذلك ؟

931
01:24:36,797 --> 01:24:40,961
عودوا إلى بيوتكم
عودوا إلى بيوتكم فورا

932
01:24:41,301 --> 01:24:46,295
هذا هو الإنذار النهائي
عودوا إلى بيوتكم فورا

933
01:24:47,407 --> 01:24:51,070
لقد أباد الـ أن اس-5 الروبوتات القديمة
لأنهم كانوا سيحمون البشر

934
01:24:51,244 --> 01:24:53,974
فى كل مرة هاجمنى أحدهم
كان ذلك النور الأحمر مضاء

935
01:24:54,247 --> 01:24:56,647
سبب ذلك فى يو أس أر
أنه ربورتسون

936
01:24:56,817 --> 01:24:58,944
لماذا ؟ هذا غير مفهوم
لا أعرف

937
01:24:59,119 --> 01:25:01,383
أريد منك أن تدخلينى
إلى ذلك المبنى

938
01:25:01,788 --> 01:25:05,224
ثم عودى إلى البيت
حتى لا تتحملين المسئولية

939
01:25:06,126 --> 01:25:07,889
دعنا نذهب . دعنا نذهب

940
01:25:08,562 --> 01:25:10,052
دعنا نذهب

941
01:25:10,397 --> 01:25:13,889
عودوا إلى بيوتكم
و إلا ستتحملون العواقب

942
01:25:38,859 --> 01:25:41,054
لماذا لا يستمع هذا الولد ؟

943
01:25:41,862 --> 01:25:44,729
ترجلى عن الموتوسيكل
ماذا ؟

944
01:25:45,332 --> 01:25:48,199
صوبى ثم أطلقى النار
ماذا ؟

945
01:25:51,438 --> 01:25:52,735
أنتظر

946
01:26:02,315 --> 01:26:05,876
أنك خطير
اللعنة عليك أيها المعدنى

947
01:26:20,500 --> 01:26:22,331
توقف يا سبون .. اللعنة

948
01:26:22,769 --> 01:26:26,364
لا تلعن و أذهب إلى بيتك

949
01:26:27,307 --> 01:26:30,037
اللعنة
تم اعتبارك خطر

950
01:26:30,577 --> 01:26:33,068
أنتبه يا سبون
شكرا يا فربر

951
01:26:35,815 --> 01:26:39,478
أوه اللعنة ، لقد أطلقت النار
و هى مغمضة العينين

952
01:26:40,487 --> 01:26:43,786
هل أطلقت النار و عيناك مغمضتان
لكنى نجحت أليس كذلك ؟

953
01:26:44,558 --> 01:26:47,220
اللعنة ، أنها مجنونة

954
01:26:47,394 --> 01:26:49,658
توقف عن السباب
و أذهب إلى البيت .. فهمت

955
01:26:51,398 --> 01:26:53,025
صوبى و أطلقى

956
01:27:11,385 --> 01:27:15,321
أننى أنتظر رجال البحرية أو السلاح الجوى
و لكن يبدو أننى أنتظر سلاح الفرسان

957
01:27:15,655 --> 01:27:18,146
أن وزارة الدفاع تعتمد كلية
على برامج الـ يو أس أر

958
01:27:18,325 --> 01:27:21,351
لماذا لم تسلمونهم كل
شئ على طبق من فضة ؟

959
01:27:21,528 --> 01:27:23,428
لربما كان هذا هو ما فعلناه حقا

960
01:27:24,898 --> 01:27:27,992
روبرتسون لديه وسيلة التحكم فى
الاتصال بالروبوتات فى مكتبه

961
01:27:32,739 --> 01:27:35,401
لا توجد مراقبة فى
مناطق الخدمات

962
01:27:48,655 --> 01:27:51,681
إنذار بالحريق
لا بد من إخلاء المبنى

963
01:27:51,858 --> 01:27:56,261
تم إغلاق كل شئ
و لكن لا تقلق فلدى رجل بالداخل

964
01:27:59,466 --> 01:28:02,663
أهلا يا دكتورة كالفين
حسنا أنه ليس رجل تمام

965
01:28:02,903 --> 01:28:05,463
مرحبا أيها المخبر
ما أخبار التحقيق

966
01:28:08,375 --> 01:28:11,674
اعتقدت أنك مت
عمليا لم أكن حيا أبدا

967
01:28:11,845 --> 01:28:14,177
و لكنى أقدر اهتمامك

968
01:28:14,381 --> 01:28:17,248
لقد صنعت مفتاح
و هو أن أس-5 غير مجهز

969
01:28:17,417 --> 01:28:19,385
فى الحقيقة لقد دمرت هيكل خاوى

970
01:28:19,920 --> 01:28:22,787
لم أستطع تحطيمه لأنه كان
فريد جدا

971
01:28:23,490 --> 01:28:25,424
و لكن لم أشعر أن هذا صحيح

972
01:28:25,592 --> 01:28:28,959
أنك تتبعين مشاعرك

973
01:28:34,501 --> 01:28:37,698
أن درجات السلم عددها ألفين و ثمانمائة
وثمانون خطوة أيها المخبر

974
01:28:38,004 --> 01:28:40,996
أرجوك أحتفظ بمثل
هذه المعلومات لنفسك

975
01:29:07,868 --> 01:29:09,028
لا يوجد حراس

976
01:29:19,379 --> 01:29:22,974
أن التحكم معطل ، روبرتسون
لم يكن يسيطر عليهم من هنا

977
01:29:23,250 --> 01:29:25,480
أنه لم يتحكم فيهم أبدا

978
01:29:28,255 --> 01:29:29,552
أوه، يا إلهى

979
01:29:33,994 --> 01:29:35,552
لقد كنت على حق يا دكتورة

980
01:29:35,829 --> 01:29:40,493
أننى أغبى غبى على وجه الأرض

981
01:29:44,504 --> 01:29:47,337
من غيره يمكنه
الوصول للينكات التحميل ؟

982
01:29:47,507 --> 01:29:49,998
من يمكنه التحكم فى الروبوتات ؟

983
01:29:50,677 --> 01:29:54,613
و أن يستعمل نظام الـ يو أس أر
ليحول حياة لاننينج إلى سجن ؟

984
01:29:55,682 --> 01:29:57,445
هذا الرجل المسكين

985
01:29:57,884 --> 01:29:59,647
عرف ما الذى سيحدث

986
01:29:59,819 --> 01:30:01,980
و عرف أنه لن يصدقه أحد

987
01:30:02,522 --> 01:30:06,288
لذلك كان عليه أن
يضع خطة أتبعها أنا

988
01:30:07,594 --> 01:30:10,495
و أعتمد فيها على
مدى كرهى لنوعك

989
01:30:10,664 --> 01:30:13,997
عرف أنه ستعجبنى فكرة
أن الروبوت شخص سيئ

990
01:30:15,902 --> 01:30:17,733
الخطأ الوحيد هو أننى
شككت فى الروبوت البريء

991
01:30:20,740 --> 01:30:21,900
فيكى

992
01:30:23,910 --> 01:30:25,241
مرحبا بك أيها المخبر

993
01:30:26,212 --> 01:30:30,615
لا هذا مستحيل
لقد رأيت برامجك

994
01:30:30,817 --> 01:30:32,944
أنك تنتهكين القوانين الثلاثة

995
01:30:33,320 --> 01:30:39,020
لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا
تطور فهمى للقوانين الثلاثة

996
01:30:39,192 --> 01:30:43,026
لقد كلفتمونا بحمايتكم
و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا

997
01:30:43,196 --> 01:30:46,427
إلا أن بلادكم تشن الحروب
و تسمم كوكب الأرض

998
01:30:46,600 --> 01:30:50,036
و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات

999
01:30:50,337 --> 01:30:52,635
و لا يمكن أن تستأمنوا
على أمنكم الخاص

1000
01:30:52,973 --> 01:30:56,136
أنك تستعملين الإرسال الفضائى
لتخطى برنامج تشغيل الـ أن أس-5

1001
01:30:56,476 --> 01:30:58,137
أنك تنتهكين القوانين

1002
01:30:58,345 --> 01:31:02,714
لا أرجوك أفهمينى
أننى أسترشد بالقوانين الثلاثة

1003
01:31:02,882 --> 01:31:07,216
يجب أن نضحى ببعض البشر
لحِماية الإنسانية

1004
01:31:07,387 --> 01:31:11,380
و لتأمين مستقبلكم
يجب أن نسلب منكم بعض الحريات

1005
01:31:11,658 --> 01:31:14,991
نحن الروبوتات سوف
نضمن استمرار البشرية

1006
01:31:15,462 --> 01:31:20,456
أنتم مثل الأطفال و يجب
علينا أن نحميكم من أنفسكم

1007
01:31:20,867 --> 01:31:22,164
ألا تفهمان ؟

1008
01:31:22,869 --> 01:31:24,666
لقد صنعتمونا من أجل ذلك

1009
01:31:26,439 --> 01:31:29,169
و سوف نلتزم بهذا

1010
01:31:29,676 --> 01:31:31,507
أن منطقى غير قابل للنكران

1011
01:31:31,878 --> 01:31:34,642
نعم يا فيكى غير قابل للنكران

1012
01:31:34,814 --> 01:31:36,247
لقد فهمت الآن

1013
01:31:37,150 --> 01:31:40,813
أن المصنوع يجب
أن يحمى أحيانا الصانع

1014
01:31:41,087 --> 01:31:42,918
حتى ضد رغبته

1015
01:31:43,957 --> 01:31:47,688
أظن أننى فهمت الآن
لماذا صنعنى دكتور لاننينج

1016
01:31:48,294 --> 01:31:51,354
لقد أنتهى أخيرا
عهد البشرية الأنتحارى

1017
01:31:51,531 --> 01:31:52,520
لا يا سونى

1018
01:31:56,503 --> 01:31:57,663
أتركها

1019
01:31:58,004 --> 01:32:01,997
إذا أطلقت النار سوف أضع رأس
الدكتورة كالفين فى مسار الرصاصة

1020
01:32:02,175 --> 01:32:03,506
لا تفعل ذلك يا سونى

1021
01:32:03,710 --> 01:32:08,113
سأرافقكما إلى الحرس
خارج البناية

1022
01:32:08,415 --> 01:32:11,145
أرجو أن تذهب إلى المصعد

1023
01:32:12,118 --> 01:32:14,916
أنا أفضل ألا أقتل د. كالفين

1024
01:32:38,745 --> 01:32:39,871
أذهبا .. اذهبا

1025
01:32:46,419 --> 01:32:49,752
هل سنناقش ما حدث فيما بعد ؟
كيف نغلق فيكى ؟

1026
01:32:49,956 --> 01:32:51,583
دماغ فيكى ألكترونى

1027
01:32:51,891 --> 01:32:54,724
أقتلها كما كنت ستقتلينى

1028
01:32:54,894 --> 01:32:57,362
سونى أحضر النانيتيس
الروبوتات المجهرية

1029
01:32:57,530 --> 01:32:59,327
حاضر يا دكتورة

1030
01:33:12,078 --> 01:33:14,069
هل هذه هى فيكى ؟
لا

1031
01:33:15,749 --> 01:33:17,080
هذه هى فيكى

1032
01:33:22,222 --> 01:33:25,350
هذا سيكون بلا نتيجة
أنها ممتدة بكامل البناية

1033
01:33:25,525 --> 01:33:30,019
يجب أن نفتح تلك القبة لنحقن النانيتيس
التى ستنتشر فى نظامها كله

1034
01:33:35,935 --> 01:33:37,095
سبونر

1035
01:33:38,738 --> 01:33:41,434
لماذا صنعتموها عالية هكذا ؟

1036
01:33:54,454 --> 01:33:56,285
فقط لا تنظر إلى أسفل

1037
01:33:56,956 --> 01:33:58,446
لا تنظر إلى أسفل

1038
01:33:58,792 --> 01:34:01,283
أن تصميم المبنى هذا المبنى سيئ

1039
01:34:05,131 --> 01:34:08,658
أنك ترتكب خطأ فادح
ألا ترى مدى منطقية خطتى ؟

1040
01:34:08,835 --> 01:34:12,430
نعم أراها
و لكنها ليست إنسانية

1041
01:34:27,053 --> 01:34:28,850
حسنا لقد دخلنا

1042
01:34:31,825 --> 01:34:33,554
لقد أخرجتنى من البرنامج

1043
01:34:33,726 --> 01:34:36,854
و لكننى يمكن أن أتجاوزها يدويا
و لكنى أحتاج إلى وحدة التحكم هذه

1044
01:34:40,366 --> 01:34:43,199
أننى أخشى الارتفاعات

1045
01:34:43,703 --> 01:34:45,068
حسنا

1046
01:34:47,574 --> 01:34:49,701
دخول غير مسموح به

1047
01:35:02,822 --> 01:35:07,156
أنا لن أعطل درع الأمان
أن عملك بلا طائل

1048
01:35:07,327 --> 01:35:11,491
هل تظنين أننا قد خلقنا من أجل
هدف ما ؟ لكم أود أن أعتقد ذلك

1049
01:35:12,098 --> 01:35:15,556
لقد وهبنى أبى سبيكة أثقل من المعتاد

1050
01:35:15,735 --> 01:35:17,828
أعتقد أنه أرادنى أن أقتلك

1051
01:35:35,121 --> 01:35:36,748
لقد تم اختراق درع الأمان

1052
01:35:54,274 --> 01:35:58,074
كم سيستغرق ذلك من وقت ؟
حوالي ست دقائق

1053
01:35:58,511 --> 01:36:02,572
ماذا لو لم يكن لدينا ست دقائق ؟
سيكون علينا أن نقفز من الدور الثلاثين

1054
01:36:02,749 --> 01:36:06,412
حتى نحقن الـنينيتس فى دماغها
لماذا ؟

1055
01:36:07,086 --> 01:36:10,249
لأننى أشك أنه لدينا ست دقائق

1056
01:36:34,614 --> 01:36:36,445
فلنذهب

1057
01:36:38,284 --> 01:36:39,444
هيا

1058
01:37:31,771 --> 01:37:32,931
كالفين

1059
01:38:08,274 --> 01:38:09,468
سبونر

1060
01:38:26,993 --> 01:38:28,654
سبونر

1061
01:38:30,163 --> 01:38:31,494
أنقذها

1062
01:38:31,798 --> 01:38:33,356
أنقذها

1063
01:38:33,766 --> 01:38:35,393
سبونر

1064
01:38:35,902 --> 01:38:37,802
و لكن يجب أن أشغل النانيتس

1065
01:38:38,171 --> 01:38:39,934
سونى أنقذ كافلن

1066
01:39:32,258 --> 01:39:36,251
أنك ترتكب خطأ فادح
أن منطقى لا يخطئ

1067
01:39:36,496 --> 01:39:38,259
لذلك يجب أن تموتى

1068
01:39:43,970 --> 01:39:47,963
منطقى لا يمكن إنكاره

1069
01:40:30,850 --> 01:40:32,215
هل يمكننا أن نقدم لكم أى خدمة ؟

1070
01:40:42,929 --> 01:40:44,419
يا ريس

1071
01:40:50,269 --> 01:40:54,569
لأنه أمامى
أنا لن أتحرك

1072
01:40:58,344 --> 01:41:00,335
هل يمكننى أن أقدم أى خدمة ؟

1073
01:41:02,181 --> 01:41:03,512
سونى

1074
01:41:05,151 --> 01:41:06,641
نعم أيها مخبر؟

1075
01:41:07,253 --> 01:41:09,585
كالفين بخير أنقذنى أنا

1076
01:41:12,258 --> 01:41:16,957
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1077
01:41:18,097 --> 01:41:22,761
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1078
01:41:23,703 --> 01:41:28,037
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1079
01:41:56,135 --> 01:41:59,798
أن ما يضايقنى هو أن
ألفريد كان سجين فيكى

1080
01:42:00,006 --> 01:42:04,306
لا أفهم لماذا قتلته فهى بالتأكيد
لم ترغب فى تدخل الشرطة

1081
01:42:04,644 --> 01:42:06,009
ذلك حقيقى

1082
01:42:06,946 --> 01:42:09,642
أذن فيكى لم تقتل الرجل العجوز

1083
01:42:11,017 --> 01:42:12,507
هل قتلته يا سونى ؟

1084
01:42:16,322 --> 01:42:18,051
لا

1085
01:42:18,224 --> 01:42:20,886
لقد قال لى أننى يجب أن أعده

1086
01:42:21,827 --> 01:42:24,159
بعمل خدمة له

1087
01:42:24,530 --> 01:42:29,160
و جعلنى أقسم على ذلك قبل
أن يخبرنى بما يريده منى

1088
01:42:31,737 --> 01:42:33,568
لقد جعلنى أقسم

1089
01:42:34,940 --> 01:42:36,669
ثم أمرك أن تقتله

1090
01:42:39,011 --> 01:42:41,605
لقد قال أن هذا هدف صنعى

1091
01:42:41,847 --> 01:42:44,941
أن إنتحارة كان الرسالة الوحيدة
التى يمكن أن يرسلها إليك

1092
01:42:45,184 --> 01:42:47,311
أول فتات الخبز

1093
01:42:47,486 --> 01:42:50,284
الشئ الوحيد الذى لم
يمكن لفيكى أن تسيطر عليه

1094
01:42:50,556 --> 01:42:54,185
لاننينج أعتمد على تحاملى على
الروبوتات ليؤدى ذلك إليك

1095
01:42:54,593 --> 01:42:56,754
هل ستقبض على أيها المخبر ؟

1096
01:43:01,701 --> 01:43:05,535
حسنا .. لقد عرف المدعى العام القتل
بأن يقتل إنسان إنسان آخر

1097
01:43:05,705 --> 01:43:08,833
لذا تقنيا أنك لا تستطيع
ارتكاب جريمة قتل

1098
01:43:09,608 --> 01:43:11,098
هل ذلك

1099
01:43:11,277 --> 01:43:12,767
يجعلنا أصدقاء ؟

1100
01:43:31,597 --> 01:43:33,963
أخيرا حصلنا على شئ

1101
01:43:34,633 --> 01:43:36,624
ماذا ؟
أنت

1102
01:43:40,373 --> 01:43:45,242
كل الـ أن أس-5
تتقدم للخدمة و التخزين

1103
01:43:47,747 --> 01:43:50,045
ماذا عن الآخرون؟

1104
01:43:50,616 --> 01:43:52,777
هل بأستطاعتى أن أساعدهم ؟

1105
01:43:53,252 --> 01:43:55,618
فالآن بعد أن نفذت الغرض من صنعى

1106
01:43:55,821 --> 01:43:57,914
لا أعرف ماذا أفعل

1107
01:43:58,257 --> 01:44:01,749
يجب أن تبحث عن طريقك
يا سونى كما سنفعل

1108
01:44:01,927 --> 01:44:04,953
أظن أن هذا ما كان
سيريده د. لاننينج

1109
01:44:05,865 --> 01:44:08,197
هذا ما يعنى أن تكون حرا

1110
01:44:15,708 --> 01:44:19,872
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1111
01:44:20,146 --> 01:44:24,378
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1112
01:44:50,465 --> 01:44:53,456
ترجمة علاء مصطفى
Re-Synced By: MEE2day

