1
00:00:01,999 --> 00:00:06,999
translated by:
<font color="#800000">H.O.S</font>

2
00:00:07,174 --> 00:00:12,174
تعديل : 
<font color="#800000">أبو مشعل</font>

3
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
" صف الطبول"

4
00:00:38,304 --> 00:00:40,940
(ديشوان مارتن)

5
00:00:41,073 --> 00:00:44,377
(ديلفين ماثيوز)

6
00:00:44,477 --> 00:00:47,246
(كالفين مايز)

7
00:00:47,313 --> 00:00:50,950
(جوزيه ميندوزا)

8
00:00:51,050 --> 00:00:53,786
(بونيتا ميركادو)

9
00:00:53,920 --> 00:00:56,255
(كيرتيس ميريديث)

10
00:00:56,322 --> 00:00:59,725
(ريني ميان)

11
00:00:59,825 --> 00:01:02,562
(تايرون ميديلتون)

12
00:01:02,662 --> 00:01:05,464
(سالي ميلبورن)

13
00:01:05,565 --> 00:01:09,268
(ديفون مايلز)

14
00:01:09,335 --> 00:01:12,471
!(رائع, (ديفون

15
00:01:12,572 --> 00:01:14,240
!رائع

16
00:01:19,011 --> 00:01:22,114
..وكأفضل فرقة في البطولة الوطنية

17
00:01:22,181 --> 00:01:24,684
(بقيادة المخرج (جيم أندرسون...

18
00:01:24,784 --> 00:01:28,020
يعزفون أغنية أخيرة
..مع أفضل عازفينا

19
00:01:28,154 --> 00:01:29,922
أُحب أن أُذكرَكم

20
00:01:30,022 --> 00:01:33,292
..أنه مهما كانت معوقات الحياة

21
00:01:33,359 --> 00:01:34,961
دائماً تَذكروا

22
00:01:35,027 --> 00:01:37,663
يمكنكم..أن..تُحَلقوا

23
00:02:45,932 --> 00:02:47,366
حسناً

24
00:02:47,433 --> 00:02:50,436
يا فتى, ألا يُكمن أن أخذ لك صوره أبداً؟

25
00:02:50,570 --> 00:02:51,437
حسناً, حسناً

26
00:02:51,571 --> 00:02:53,272
هيا, حسناً

27
00:02:53,406 --> 00:02:54,340
هل أنت جاهز؟

28
00:02:55,775 --> 00:02:57,577
أنت, هذا كان رائع

29
00:02:57,677 --> 00:02:59,212
حظ طيب لك,حسناً؟

30
00:02:59,278 --> 00:03:00,913
...أيٌ من هذه الفتيات

31
00:03:01,047 --> 00:03:02,181
أعطوكَ هذه؟

32
00:03:02,281 --> 00:03:03,516
ولا واحدة

33
00:03:03,616 --> 00:03:04,784
إنها من أجلكِ

34
00:03:05,952 --> 00:03:07,920
(ديفون)

35
00:03:08,020 --> 00:03:08,921
...لما كنت سأصل هنا

36
00:03:09,021 --> 00:03:10,690
لولاكِ أنتِ

37
00:03:10,790 --> 00:03:12,225
لم أكن لأفعل شيئاً بدونكِ؟

38
00:03:15,962 --> 00:03:17,697
ستكونِ على ما يرام, صحيح؟

39
00:03:19,098 --> 00:03:20,266
..أعني

40
00:03:20,366 --> 00:03:22,535
يرتابني شعور غريب لتركي لكِ  هكذا

41
00:03:22,635 --> 00:03:23,536
يا فتى, أرجوك

42
00:03:23,636 --> 00:03:26,572
الآن بما أنك ستذهب
سأستعد للحفلة

43
00:03:29,909 --> 00:03:30,877
..حسناً, إنظري

44
00:03:31,978 --> 00:03:33,246
يجب أن أذهب بسرعة

45
00:03:33,312 --> 00:03:34,247
إنتظر, الآن

46
00:03:34,313 --> 00:03:35,481
سيأتي ضيوف لنا بالمنزل

47
00:03:35,615 --> 00:03:36,482
سأعود سريعاً

48
00:03:36,616 --> 00:03:37,717
أعدكِ-
..(ديفون)-

49
00:03:37,817 --> 00:03:39,752
أعدكِ, سأعود بسرعة

50
00:03:47,960 --> 00:03:48,895
التالي

51
00:03:51,330 --> 00:03:52,298
التالي

52
00:03:56,269 --> 00:03:58,171
بحق الجحيم ما هذا؟

53
00:03:58,304 --> 00:03:59,639
(أنا (ديفون

54
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
ماذا؟

55
00:04:02,008 --> 00:04:04,844
(أنا (ديفون

56
00:04:07,079 --> 00:04:08,281
...لقد كنت آتي هنا

57
00:04:08,347 --> 00:04:10,616
كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين...

58
00:04:12,752 --> 00:04:15,087
..أفكر إن كنت سأعطيكَ هذه التذكرة

59
00:04:15,188 --> 00:04:17,290
لحفل تخرجي

60
00:04:18,858 --> 00:04:21,127
والآن غيرتُ رأيي

61
00:04:24,597 --> 00:04:25,498
..إنظر, يارجل

62
00:04:25,598 --> 00:04:26,632
أريدك أن تعلم...

63
00:04:26,699 --> 00:04:28,000
أني حصلتُ على الشهادة

64
00:04:28,134 --> 00:04:30,469
لَم يُقبض عليّ من قبل

65
00:04:30,536 --> 00:04:33,840
ولا يوجد حِفنة من الأولاد يحومون حولي

66
00:04:33,940 --> 00:04:35,474
...على خلافكَ انت

67
00:04:35,541 --> 00:04:37,610
أنا أفعل شيئاً بموسيقاي

68
00:04:40,813 --> 00:04:44,150
(لدي منحةً كاملة لأنضم ل (أتلانتا أ و ت

69
00:04:44,217 --> 00:04:46,452
سأعزف على الطبول

70
00:04:50,723 --> 00:04:53,626
ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور

71
00:04:57,563 --> 00:05:00,700
أني فعلتُ ذلك من دونك

72
00:05:36,102 --> 00:05:38,104
"إنه يومٌ مشمس وجميل"

73
00:05:38,204 --> 00:05:40,673
"هنا في "أتلانتا" ودرجة الحرارة 83 درجة"

74
00:05:40,773 --> 00:05:42,542
""المرور مزدحم هنا في "شجرة الخوخ"

75
00:05:42,608 --> 00:05:44,110
"وطوال الطريق حتى وسط المدينة"

76
00:05:44,210 --> 00:05:46,412
لكن الطريق 285 يبدو أفضل

77
00:05:46,546 --> 00:05:49,015
"الآن, المحطة الإذاعية رقم واحد في "اتلانتا""

78
00:05:49,115 --> 00:05:50,416
"تُقدم لكم موسيقى لمدة ساعة بدون توقف"

79
00:05:50,550 --> 00:05:51,851
كيف حالكم؟

80
00:05:52,952 --> 00:05:55,588
أنا إسمي (تشارلز), وأنا
"أعزف على "البوق

81
00:06:04,597 --> 00:06:06,532
مرحباً, أنت, كيف الحال يا رجل؟

82
00:06:06,632 --> 00:06:07,767
(أنا (ديفون

83
00:06:07,867 --> 00:06:08,768
كيف الحال يا رجل؟

84
00:06:08,868 --> 00:06:09,769
رائع على "الطبلة" ذات الوجهين

85
00:06:09,869 --> 00:06:12,305
حسناً. ظننت أني أُكلم نفسي للحظة هنا

86
00:06:12,405 --> 00:06:13,940
كيف حالك, (تشارلز)؟
(أنا (جيسون

87
00:06:14,040 --> 00:06:15,575
كله عن الصوت العميق يا عزيزي

88
00:06:15,641 --> 00:06:17,643
اجل. حسناً. كيف الحال؟

89
00:06:17,777 --> 00:06:19,779
(أنا (إرنست

90
00:06:19,879 --> 00:06:25,084
طبله مزدوجة", أو ذات الصوت العميق"
أي "طبلة" في الحقيقة

91
00:06:25,151 --> 00:06:27,653
أنا فقط احاول أن أٌتقنها كلها

92
00:06:27,787 --> 00:06:29,822
مرحباً, من هؤلاء؟

93
00:06:29,956 --> 00:06:30,923
(إنهم (موريسون براون

94
00:06:32,058 --> 00:06:33,226
قل الحقيقة

95
00:06:33,326 --> 00:06:35,428
..هؤلاء هم الرائعون

96
00:06:35,495 --> 00:06:37,663
"(الرائعون (موريسون براون"

97
00:06:37,797 --> 00:06:39,465
أنت, (بيرترام), هل أنت
السائقُ الخاص بهم أم بنا؟

98
00:06:39,565 --> 00:06:41,467
!أنا سائق حر أيها الرفاق

99
00:06:41,567 --> 00:06:43,436
..لقد كنت أشجعكم سابقاً يا رفاق

100
00:06:43,503 --> 00:06:44,604
تلك الأيام...

101
00:06:44,670 --> 00:06:46,472
عندما كانت موسيقاقم رائعة

102
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
...لكن منذ ذلك الحين

103
00:06:47,840 --> 00:06:50,576
كل ما حصلتم عليه هو
(مدير الفرقة الجديد سيد (لي

104
00:06:50,676 --> 00:06:51,611
(الدكتور (لي

105
00:06:51,677 --> 00:06:52,812
حسناً, أيّاً كان

106
00:06:54,013 --> 00:06:55,014
يجب على أحدهم أن يعطي هذا الرجل

107
00:06:55,114 --> 00:06:58,584
كأس من "الكونياك"  أو شئ كهذا

108
00:06:58,684 --> 00:06:59,652
لأنه طوال الأربع سنوات الماضية

109
00:06:59,785 --> 00:07:01,287
(في مسابقة ال(بي إي تي

110
00:07:01,354 --> 00:07:02,855
موريس براون) كانت)

111
00:07:02,989 --> 00:07:04,824
تهزمنا بكل سهوله,تهزمنا بكل سهوله

112
00:07:06,759 --> 00:07:09,028
..أنت, ربما عليك أن تُوقف الحافلة

113
00:07:09,162 --> 00:07:11,631
لأنني على الحافلة الخطأ

114
00:07:30,316 --> 00:07:31,617
..رائ

115
00:07:31,717 --> 00:07:32,618
!رائع...

116
00:07:32,718 --> 00:07:33,853
الجميلات على الشمال

117
00:07:33,953 --> 00:07:35,521
الجميلات على اليمين

118
00:07:35,655 --> 00:07:37,123
إنظر إلى تلك الطالبة الجديدة

119
00:07:37,223 --> 00:07:38,224
هناك

120
00:07:38,357 --> 00:07:40,893
أترى, لن أعبث مع فتاة كهذه

121
00:07:41,027 --> 00:07:42,495
لأنها لا تبدو كطالبة جديدة

122
00:07:44,730 --> 00:07:46,666
حسناً, يارفاق

123
00:07:46,732 --> 00:07:48,835
أواثقٌ أنكَ لا تحتاج للدعم؟

124
00:07:48,901 --> 00:07:50,803
لو سمحتِ

125
00:07:50,903 --> 00:07:53,639
أنتِ, كيف الحال؟

126
00:07:54,907 --> 00:07:56,542
كيف الحال؟

127
00:07:56,642 --> 00:07:58,744
...(بخير, أنا (ديفون

128
00:07:58,878 --> 00:08:01,647
(لكن يُمكنك أن تناديني ب(دي

129
00:08:01,747 --> 00:08:03,015
(مرحباً (ديفون

130
00:08:04,884 --> 00:08:06,319
ألن تُخبريني بإسمكِ؟

131
00:08:08,020 --> 00:08:09,422
(ليلى)

132
00:08:09,555 --> 00:08:10,756
(ليلى)

133
00:08:10,890 --> 00:08:11,924
إنه إسم مثير

134
00:08:12,058 --> 00:08:13,559
إذاً أنت طالب جديد؟

135
00:08:13,693 --> 00:08:15,661
أجل, للآن فقط

136
00:08:15,761 --> 00:08:16,996
ماذا, هل أنتِ في مرحلة أعلى؟

137
00:08:17,096 --> 00:08:18,164
للآن فقط

138
00:08:18,264 --> 00:08:19,265
كيف حالكم جميعاً؟
كيف حالكم جميعاً؟

139
00:08:19,398 --> 00:08:20,266
(حسناً, أنا (تشارلز

140
00:08:20,399 --> 00:08:21,400
أنا (تشارلز), كيف حالكم؟

141
00:08:21,534 --> 00:08:22,435
هل أنت بخير يا رجل؟

142
00:08:22,535 --> 00:08:23,436
حقاً؟
أجل. أنا بخير

143
00:08:23,536 --> 00:08:24,437
يا صاح, ماذا تفعل؟

144
00:08:24,537 --> 00:08:26,005
!أنت تُعيقني هنا

145
00:08:26,105 --> 00:08:27,240
ماذا تعني بأُعيقك يا رجل؟

146
00:08:27,340 --> 00:08:28,274
...لقد جئت هنا

147
00:08:28,374 --> 00:08:29,542
لأني كنتُ قلقٌ بشأنكَ

148
00:08:29,609 --> 00:08:30,910
(من الرائع مقابلتكَ, (ديفون

149
00:08:31,010 --> 00:08:32,245
حسناً, أراكِ لاحقاً

150
00:08:34,947 --> 00:08:36,015
..ماذا تعني بأني أُعيقك

151
00:08:36,115 --> 00:08:37,617
..إن كنتم هنا لتتدربوا مع الفرقة

152
00:08:37,750 --> 00:08:38,851
!تجمعوا هنا

153
00:08:38,951 --> 00:08:40,620
إنظروا جيداً لهذا الرجل

154
00:08:40,753 --> 00:08:43,289
هذا الأسود (أدونيس) هو هدية من الله

155
00:08:43,422 --> 00:08:45,625
(ويعرف أيضاً بإسم (جي جي

156
00:08:45,758 --> 00:08:47,226
هكذا ستعرفوه وتُنادوه

157
00:08:47,293 --> 00:08:49,028
من الآن فصاعداً

158
00:08:49,128 --> 00:08:50,563
!أنا (باك) المتوحش

159
00:08:50,630 --> 00:08:51,964
نحنُ رؤساؤكم في فرقة الطبول

160
00:08:52,098 --> 00:08:53,599
..سنبدأ غداً

161
00:08:53,733 --> 00:08:55,434
دائماً إرتدي ملابس بيضاء

162
00:08:55,568 --> 00:08:57,103
...سيُساعدنا ذلك في التعرف عليك

163
00:08:57,236 --> 00:08:59,639
أنكَ الأحمقُ الذي لا يعرفُ شيئاً

164
00:08:59,772 --> 00:09:03,242
..ربما يوماً ما سيكون لك الشرف والإمتياز

165
00:09:03,309 --> 00:09:05,311
لترتدي الملابس الملونة للمدرسة
..لكن للآن

166
00:09:05,444 --> 00:09:07,947
أنتَ تُشبه الملابس البيضاء
التي ستقوم بإرتدائها

167
00:09:08,080 --> 00:09:08,981
هل هذا مفهوم؟

168
00:09:09,081 --> 00:09:09,982
أجل, سيدي

169
00:09:10,082 --> 00:09:10,983
!هل هذا مفهوم؟

170
00:09:11,083 --> 00:09:11,984
أجل, سيدي

171
00:09:12,084 --> 00:09:13,486
إذهبوا إلى غُرَفِكم

172
00:09:13,586 --> 00:09:15,054
تعرفوا على القواعد من الكتاب الذي معكم

173
00:09:15,154 --> 00:09:17,290
العشاء في الساعة السادسة في قاعة الطعام

174
00:09:17,390 --> 00:09:18,724
وبعد ذلك نَومٍ في نَومٍ

175
00:09:18,825 --> 00:09:19,725
!إنصرفوا

176
00:09:19,826 --> 00:09:20,726
نَومٍ في نَومٍ؟

177
00:09:22,261 --> 00:09:24,163
يارجل,يبدو أنه لا يوجد لديهم حظر تجول

178
00:09:24,263 --> 00:09:26,065
أخبرني أحدهم عن هذا المكان

179
00:09:26,165 --> 00:09:27,633
حيثُ يُفترض بالفتيات أن يُضاجعونا

180
00:09:27,733 --> 00:09:28,801
جميعاً؟

181
00:09:28,901 --> 00:09:29,836
حسناً

182
00:10:07,707 --> 00:10:09,308
لنقم بهذا

183
00:10:14,680 --> 00:10:15,548
إنهضوا بسرعة

184
00:10:15,681 --> 00:10:16,549
!هـــــيا

185
00:10:16,682 --> 00:10:17,550
!هـــــيا

186
00:10:17,683 --> 00:10:18,951
أريدكم في الخارج حالاً

187
00:10:19,051 --> 00:10:21,053
!هـــيا! تحركوا

188
00:10:26,826 --> 00:10:28,327
تباً, لا

189
00:11:09,068 --> 00:11:11,270
صباح الخير

190
00:11:11,404 --> 00:11:13,372
صباح الخير

191
00:11:13,439 --> 00:11:16,709
صباح الخير للموسيقى

192
00:11:16,776 --> 00:11:18,044
..صباح الخير ومرحباً بكم

193
00:11:18,110 --> 00:11:20,947
في جامعة (أ و ت) اتلانتا
للتدريب مع فرقة العزف

194
00:11:21,080 --> 00:11:24,283
الأسبوعين القادمين سيكونوا
...عبارة عن مقدمة لك

195
00:11:24,417 --> 00:11:25,618
..وربما الإنضمام

196
00:11:25,751 --> 00:11:27,453
لفرقة عزف عظيمة

197
00:11:27,587 --> 00:11:28,554
...إن كنتَ هنا

198
00:11:28,688 --> 00:11:31,390
فذلك بسبب أنكَ تؤمن بالموسيقى

199
00:11:31,457 --> 00:11:33,059
...إن كنتَ هنا

200
00:11:33,125 --> 00:11:34,393
..فذلك بسبب أنكَ تؤمن ب

201
00:11:34,460 --> 00:11:37,096
(كولتران), (مايلز ديفيز)
....(ستيف ووندر)

202
00:11:37,196 --> 00:11:39,599
والعناصر المعروفة باسم
الأرض, الماء والهواء

203
00:11:39,699 --> 00:11:40,933
...إن كنتَ هنا

204
00:11:41,033 --> 00:11:42,935
...فذلك لأن لديك إعتقاد قوي

205
00:11:43,035 --> 00:11:44,637
...لا شك فيه

206
00:11:44,770 --> 00:11:45,638
! بالعمل الجَماعي

207
00:11:45,771 --> 00:11:46,639
هيا, أسرع

208
00:11:49,075 --> 00:11:51,477
...وإن أردتَ الإستمرار هنا

209
00:11:51,611 --> 00:11:55,715
فيجب أن تبدأ في الحضور في الميعاد

210
00:11:55,815 --> 00:11:57,783
...أنت

211
00:11:59,819 --> 00:12:01,621
من هو شريك غرفتك؟

212
00:12:01,754 --> 00:12:03,789
(ديفون)

213
00:12:03,923 --> 00:12:05,625
(مايلز)

214
00:12:05,725 --> 00:12:07,160
!سيدي

215
00:12:16,602 --> 00:12:18,638
!إنظروا للأمام

216
00:12:22,508 --> 00:12:24,010
كيف الحال د (لي)؟

217
00:12:24,143 --> 00:12:26,179
(بخير حالٍ, سيد (مايلز
من الرائع وجودك هنا

218
00:12:26,312 --> 00:12:27,413
شكراً لكَ سيدي

219
00:12:27,513 --> 00:12:29,515
لِما هوَ متأخر؟

220
00:12:29,649 --> 00:12:31,317
أظن أنه أفرط في النوم

221
00:12:31,450 --> 00:12:33,853
حسناً, لِما لم تقم بإيقاظه؟

222
00:12:33,953 --> 00:12:36,689
أنا لستُ بأمهِ سيدي

223
00:12:38,491 --> 00:12:39,992
...(لقد سألت السيد (مايلز

224
00:12:40,126 --> 00:12:42,028
!"لِما شريك غرفته متأخر"

225
00:12:42,128 --> 00:12:44,764
"وهو يقول, "أظن أنه أفرط في النوم

226
00:12:44,864 --> 00:12:46,999
سألتهُ," لِما لم تقم بإيقاظه"؟

227
00:12:47,099 --> 00:12:50,469
"وهو يقول "أنه ليس بأمهِ

228
00:12:50,536 --> 00:12:53,039
قادة القسم,
ما هو شعارُنا؟

229
00:12:53,172 --> 00:12:55,274
فرقة واحدة, صوت واحد

230
00:12:55,374 --> 00:12:57,210
فرقة واحدة, صوت واحد

231
00:12:57,343 --> 00:12:58,878
...عندما يتأخر واحدٌ منا

232
00:12:59,011 --> 00:13:00,179
فجميعُنا متأخرون

233
00:13:00,313 --> 00:13:02,615
...عندما يبدو واحدٌ منا سئ

234
00:13:02,715 --> 00:13:05,051
!فجميعُنا نكون سيئون

235
00:13:05,184 --> 00:13:06,352
لذا ما هو الشعار؟

236
00:13:06,486 --> 00:13:09,889
فرقة واحدة, صوت واحد

237
00:13:11,190 --> 00:13:12,725
...والآن أريد عشر دورات

238
00:13:12,859 --> 00:13:14,861
لكل من ليس بأم شريك غرفته

239
00:13:17,163 --> 00:13:18,798
لا تنتحبوا

240
00:13:18,898 --> 00:13:20,833
وبينما تركضون حول الميدان

241
00:13:20,900 --> 00:13:22,502
إسمحوا للأنشودة القوية

242
00:13:22,568 --> 00:13:23,636
"ل" القديس يأتي سيراً

243
00:13:23,736 --> 00:13:25,071
تتدفق خلال عقولكم

244
00:13:27,740 --> 00:13:28,674
هيا,إركضوا

245
00:13:28,741 --> 00:13:29,742
لا تسيروا

246
00:13:33,746 --> 00:13:36,015
هيا تحركوا

247
00:13:39,252 --> 00:13:41,087
الأبواق هي صوت الفرقة

248
00:13:41,220 --> 00:13:43,256
نحن النغمة
نحن الوضوح

249
00:13:43,389 --> 00:13:46,092
نحن أهم شئ في هذه الفرقة

250
00:13:46,225 --> 00:13:47,360
نحن الصوت العالي

251
00:13:47,426 --> 00:13:50,563
عازفوا "الساكسفون" هم الحقيقة
الأفضل والأقوى

252
00:13:50,696 --> 00:13:51,831
أترون, بمجرد أن يسمعونا

253
00:13:57,837 --> 00:13:59,572
..نحن القلب

254
00:13:59,672 --> 00:14:00,840
والروح

255
00:14:00,940 --> 00:14:03,075
بدون هذا القسم

256
00:14:03,209 --> 00:14:05,878
الفرقة لا تتحرك
لا تكون حية

257
00:14:19,192 --> 00:14:21,761
..نحن نبضُ الفريق

258
00:14:21,894 --> 00:14:23,763
وبدون النبض...

259
00:14:23,863 --> 00:14:25,598
أنت ميت

260
00:14:29,702 --> 00:14:31,938
لهذا نحن أهم قسم في هذه الفرقة

261
00:14:33,072 --> 00:14:34,373
حسناً, أيها الفريق
عشرُ دقائق راحة

262
00:14:34,473 --> 00:14:35,374
رائع

263
00:14:35,474 --> 00:14:36,943
!إلى أين أنت ذاهبون بحق الجحيم؟

264
00:14:37,043 --> 00:14:38,277
لقد قال أن نأخذ قسطاً من الراحة

265
00:14:38,377 --> 00:14:40,046
هل قلتُ أنا خذوا  قسطاً من الراحة؟

266
00:14:40,146 --> 00:14:41,614
لا-
لا؟-

267
00:14:41,714 --> 00:14:44,717
لا, أيها الأخ الأكبر للرجل الحديدي, سيدي

268
00:14:44,817 --> 00:14:47,286
..نحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء العزف

269
00:14:47,386 --> 00:14:49,956
ونحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء التدريب

270
00:14:50,056 --> 00:14:52,625
أريدكم أن تقوموا ب30 تمرين ضغط

271
00:14:52,758 --> 00:14:54,961
هل لديكَ مُشكلة؟

272
00:14:55,094 --> 00:14:56,963
لا, أيها الكلب

273
00:14:57,063 --> 00:14:59,432
تريد 30 تمرين ضغط
ستحصل على 30 تمرين ضغط

274
00:14:59,499 --> 00:15:01,400
قم بعمل 32 تمرين

275
00:15:04,270 --> 00:15:05,471
إنظر هناك

276
00:15:05,605 --> 00:15:07,940
توجد فتاة معنا هنا

277
00:15:08,007 --> 00:15:09,575
إنها (جين) معنا في المنزل

278
00:15:10,676 --> 00:15:11,777
مرحباً, عزيزتِ
..ربما تريدين ان تقومي

279
00:15:11,844 --> 00:15:13,646
بتمارين الضغط الخاصة بالفتيات
..لأنكِ كما تعلمِ

280
00:15:13,779 --> 00:15:15,481
الرجال يحتاجون لشئ

281
00:15:15,581 --> 00:15:17,150
ناعم ليستندوا عليه

282
00:15:25,358 --> 00:15:26,692
!اللعنة-
!اللعنة-

283
00:15:27,960 --> 00:15:29,862
إختر طبلة

284
00:15:29,996 --> 00:15:32,131
من هذا الجانب فقط

285
00:15:32,198 --> 00:15:33,766
وقم بالتوقيع هنا

286
00:15:33,866 --> 00:15:35,501
..إستمتعوا بها الآن

287
00:15:35,601 --> 00:15:38,638
لأنها من الممكن أن تكون المرة الاخيرة
"التي يري أحدكم فيها "طبلة

288
00:15:44,777 --> 00:15:46,112
بحق الجحيم ماذا تفعل؟

289
00:15:47,213 --> 00:15:48,548
أحصل على "الطبلة" الخاصة بي

290
00:15:48,681 --> 00:15:49,549
..لا, أترى

291
00:15:49,682 --> 00:15:51,517
هذه من أجل قارعي الطبول الأفضل

292
00:15:51,651 --> 00:15:52,552
الصف الأول

293
00:15:52,652 --> 00:15:54,220
أنت لست من الصف الأول

294
00:15:54,353 --> 00:15:55,822
أنت لا شئ

295
00:15:55,888 --> 00:15:58,024
ضعها مكانها

296
00:15:58,157 --> 00:15:59,826
سأفعل ذلك عندما تهدأ

297
00:16:02,562 --> 00:16:05,164
فليخرج الجميع من هنا

298
00:16:06,799 --> 00:16:08,401
!الآن

299
00:16:21,914 --> 00:16:24,717
أيها الفتى, إياك وأن تُقلل من إحترامي

300
00:16:24,817 --> 00:16:28,187
أيها الكلب, عليكَ أن تحترم
الآخرين حتى يحترموك

301
00:16:28,254 --> 00:16:30,423
ماذا, هل انت خائفٌ مني؟

302
00:16:30,556 --> 00:16:32,525
أنا لا أعرفُ شئ عنكَ أيها الأحمق

303
00:16:32,658 --> 00:16:33,926
حقاً؟

304
00:16:34,060 --> 00:16:35,261
إذاً, أنت لا تعرف كيف أن رَجلًك
...(د(لي

305
00:16:35,394 --> 00:16:38,097
قطع الطريق إلى نيويورك
..ليجلس معي في غرفتي

306
00:16:38,231 --> 00:16:40,266
ويُخبر أمي إلي أي مدى
تحتاجني هذه الفرقة؟

307
00:16:40,399 --> 00:16:44,170
أنا لا أُبالي إنّ كان
جلسَ مع أُمكَ في سريرها

308
00:16:44,270 --> 00:16:47,440
أنا أملكُ صف الطبول

309
00:16:47,573 --> 00:16:50,743
إن أردتَ واحدةً
فإنك تأتي إليّ

310
00:16:50,877 --> 00:16:53,246
والآن ضع "الطبلة" مكانها

311
00:17:02,622 --> 00:17:04,524
..الأشياء المقرفة الخاصة بك

312
00:17:04,624 --> 00:17:07,260
ستجدها هناك

313
00:17:13,766 --> 00:17:15,034
هيا, لنذهب

314
00:17:15,134 --> 00:17:16,035
...إن لم تستطيع التحمل

315
00:17:16,135 --> 00:17:17,103
..ضع"الطبلة" مكانها في المخزن

316
00:17:17,236 --> 00:17:18,104
!وعُد إلى بيتك

317
00:17:18,237 --> 00:17:21,541
الآن, تحركوا, إرفعوا أقدامكم
وستصلون إلى الأعلى

318
00:17:21,641 --> 00:17:22,942
..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة

319
00:17:23,042 --> 00:17:23,943
!بالجري هكذا

320
00:17:24,043 --> 00:17:25,311
(لنذهب, أيها العم (بين

321
00:17:25,444 --> 00:17:27,380
أراهن مؤخرتك الريفية
..أنك ستركض أسرع لو كان لديّ

322
00:17:27,480 --> 00:17:29,382
واحدة مِن بسكويت جَدتّك الطازج

323
00:17:29,482 --> 00:17:31,617
أظنُ أنه ليس يوم الفتى الأبيض, أليس كذلك؟

324
00:17:31,751 --> 00:17:32,718
هيا, إنطلقوا

325
00:17:32,819 --> 00:17:34,487
هيا, أكملوا

326
00:17:35,788 --> 00:17:36,823
هيا يا فتى

327
00:17:36,956 --> 00:17:39,926
بسبب مؤخرتك السيئة تحصل على "طبله" سيئة

328
00:17:39,992 --> 00:17:42,628
يافتى, أنت ستتخرج بالقميص الأبيض

329
00:18:00,613 --> 00:18:02,415
ما إسمك أيها الأحمق؟

330
00:18:02,515 --> 00:18:03,950
جيسون فلور) سيدي)

331
00:18:04,016 --> 00:18:06,018
"المعروف"بالعمل الإيجابي

332
00:18:06,152 --> 00:18:07,019
...إٍسمٌ رائع

333
00:18:07,153 --> 00:18:09,121
أطلقه عليّ الأخُ الأصغر للرجل الحديدي أمس

334
00:18:09,188 --> 00:18:10,490
ما الخطب؟

335
00:18:10,623 --> 00:18:12,825
ألا يوجد عدد كافي من السود في "جورجيا" للتكنولوجيا؟

336
00:18:12,925 --> 00:18:15,294
...لا أجد طريقة سَيرهم أو أذواقهم الموسيقية

337
00:18:15,361 --> 00:18:17,163
!مثيرة لهذه الدرجة, سيدي

338
00:18:17,296 --> 00:18:18,798
...و لا

339
00:18:18,865 --> 00:18:20,800
لا يوجد عدد كافي من السود

340
00:18:23,870 --> 00:18:25,538
الآن إنتهيت من العبث بالإيقاع

341
00:18:26,672 --> 00:18:27,940
قوموا بذلك من الأعلى

342
00:18:32,879 --> 00:18:35,448
تباً

343
00:18:35,548 --> 00:18:38,351
لا يُخبروك بكل هذا عندما يقوموا بتجنيدك

344
00:18:39,652 --> 00:18:41,621
"لَم أعرف يا سيد"صاحب الدورة الأولي

345
00:18:41,721 --> 00:18:43,990
أتريد أن تتحدث عن القسوة؟

346
00:18:44,056 --> 00:18:45,224
حاول تغيير السير من
.."طريقة سير الفيالق"

347
00:18:45,358 --> 00:18:46,826
"إلى طريقة السير العادية"

348
00:18:46,959 --> 00:18:48,227
الآن هذا قاسٍ بحق

349
00:18:49,362 --> 00:18:51,831
أراهن أن هذا قاسٍ عليك

350
00:18:52,899 --> 00:18:55,902
...حقاً, صحيح لا تحاول فِعل هذا حتى
"الرجال البيض لا يُمكنهم القفز"

351
00:18:56,035 --> 00:18:57,637
لديّ مهارات يا رجل

352
00:18:57,737 --> 00:19:00,006
..ما أقوله أنه في مدرستي

353
00:19:00,072 --> 00:19:02,575
فرقة السير كانت تتمحور دائماً
عن الإنضباط مثل الجيش

354
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
كان يُمكن أن أكون من الصفوة
في "جورجيا" للتكنولوجيا

355
00:19:06,078 --> 00:19:07,880
أو في جامعة"جورجيا" في لحظة

356
00:19:07,980 --> 00:19:09,682
حسناً

357
00:19:09,749 --> 00:19:11,751
إذاً, لِما أنتَ هنا؟

358
00:19:11,851 --> 00:19:13,653
لأني أُحب السود

359
00:19:14,754 --> 00:19:15,822
حسناً. حسناً

360
00:19:15,922 --> 00:19:17,256
...لا, في الحقيقة يا رجل

361
00:19:17,390 --> 00:19:18,491
أنا أُحب هذه الفرقة

362
00:19:18,591 --> 00:19:20,860
لقد ترعرت في هذا الشارع

363
00:19:20,927 --> 00:19:22,929
...عندما كنتُ صغيراً

364
00:19:23,029 --> 00:19:25,731
كنتُ أسمعهم يتدربون من عند منزلي

365
00:19:25,832 --> 00:19:27,567
...وأنا ألعب بالخارج

366
00:19:29,435 --> 00:19:31,671
أنا جاد يارفاق, بربكم

367
00:19:31,771 --> 00:19:33,406
السبب الذي دفعني للإنضمام

368
00:19:33,539 --> 00:19:35,741
لقد اخترتُ "طبله" في المقام الأول

369
00:19:35,875 --> 00:19:38,077
أشعر بك تعزف على هذه أيها الكلب

370
00:19:39,779 --> 00:19:40,913
!تباً

371
00:19:42,048 --> 00:19:43,382
مرحباً؟

372
00:19:44,450 --> 00:19:46,052
أجل

373
00:19:46,118 --> 00:19:47,720
يُمكن أن أفعل ذلك

374
00:19:47,787 --> 00:19:49,222
أجل

375
00:19:51,257 --> 00:19:52,525
يُمكن أن أفعل ذلك

376
00:19:53,626 --> 00:19:54,594
...يُمكن

377
00:19:54,694 --> 00:19:56,195
يُمكن أن أفعل ذلك

378
00:19:57,930 --> 00:19:59,599
"!لا تُبطئوا! تحركوا! تحركوا"

379
00:19:59,732 --> 00:20:01,033
هيا. هيا
!إلتقطوها

380
00:20:06,572 --> 00:20:09,275
"دائماً البداية اليوم"

381
00:20:09,375 --> 00:20:11,577
أحد أفضل العِبارات لديّ

382
00:20:11,644 --> 00:20:14,780
الرئيس (واغنر), يالها من مفاجاة سارة

383
00:20:14,914 --> 00:20:16,916
...إذاً, ما البداية المُثيرة

384
00:20:16,983 --> 00:20:18,651
التي يمكن أن نتطلع إليها هذا العام؟

385
00:20:18,784 --> 00:20:21,320
...حسناً, في الغالب أني سأستمر

386
00:20:21,454 --> 00:20:23,389
في جميع الإتجاهات في هذا البرنامج

387
00:20:23,489 --> 00:20:26,159
هذا الإتجاة دائماً ما يخسر

388
00:20:26,292 --> 00:20:28,294
..لا أظنُ أنه يمكننا قياس مدى نجاحنا

389
00:20:28,394 --> 00:20:29,295
...بعدد الأشخاص

390
00:20:29,395 --> 00:20:30,830
الذين يهزون مؤخراتهم في المُدرجات

391
00:20:30,930 --> 00:20:33,166
ولا, لم نفز بجائزة(بي إي تي) الكلاسيكية

392
00:20:33,299 --> 00:20:35,501
ولكن أهم إلتزام لدينا هو التعليم

393
00:20:35,635 --> 00:20:37,470
ومِن ثَم الإمتاع

394
00:20:37,603 --> 00:20:39,505
أرجوك, لا أريد سماع
(خطبه (التعليم والإمتاع) يا (جيمس

395
00:20:39,605 --> 00:20:41,440
وفر ذلك لطلابك

396
00:20:41,507 --> 00:20:43,176
إنها جيدة

397
00:20:43,309 --> 00:20:46,012
الأولاد في برنامجي يتعلمون

398
00:20:46,145 --> 00:20:47,680
...لن يكون هناك برنامج

399
00:20:47,814 --> 00:20:50,416
إذا إستمرَ الخريجين في الخسارة

400
00:20:50,516 --> 00:20:52,318
نحن نفوز, وهم يُحررون الشكيات

401
00:20:52,451 --> 00:20:54,620
كان د(هيندرسون) ذكي كفاية ليعلم ذلك

402
00:20:54,687 --> 00:20:57,023
لقد عزف موسيقى مشهورة

403
00:20:57,156 --> 00:20:59,091
(كان ذلك مثل (جيمس براون) و(مارفن جاي

404
00:20:59,192 --> 00:21:01,260
"ليس "أغنية السير

405
00:21:01,360 --> 00:21:02,862
الآن, أنا سأعزف موسيقى مشهورة

406
00:21:02,995 --> 00:21:05,031
ولكن لن يكون ذلك على حساب القواعد الموسيقى

407
00:21:05,164 --> 00:21:06,098
...عندما قمتَ بتوظيفي

408
00:21:06,199 --> 00:21:07,767
...أردتني أن أسعى إلى الكمال

409
00:21:07,867 --> 00:21:11,204
وهذا ما أفلعهُ تحديداً

410
00:21:11,337 --> 00:21:14,207
وقُلتُ أيضاً أننا نحتاج للفوز

411
00:21:14,340 --> 00:21:16,309
"واحد, إثنان"

412
00:21:16,375 --> 00:21:19,212
واحد, إثنان

413
00:21:19,345 --> 00:21:20,813
واحد, إثنان

414
00:21:20,880 --> 00:21:22,882
...واحد-
!إثبتوا-

415
00:21:23,983 --> 00:21:26,686
أريد ركبتيك أن تصل  لصدرك

416
00:21:26,819 --> 00:21:29,689
ثم القدم تضربُ الأرض

417
00:21:29,789 --> 00:21:31,858
!سأقولها مجدداً

418
00:21:31,991 --> 00:21:33,493
!الركبتين عند الصدر

419
00:21:33,559 --> 00:21:36,662
ثُم القدم تضربُ الأرض

420
00:21:36,729 --> 00:21:38,965
!(باك وايلد)

421
00:21:39,065 --> 00:21:40,867
"عندما أقول"الصدر
"أنت تقول"للخارج

422
00:21:41,000 --> 00:21:41,868
!الصدر-
!للخارج-

423
00:21:42,001 --> 00:21:43,302
!الصدر-
!للخارج-

424
00:21:43,402 --> 00:21:44,637
ما الخطب بصدرك؟

425
00:21:44,737 --> 00:21:46,005
ألم يتحرك صدرك للخارج؟

426
00:21:46,072 --> 00:21:48,241
ما الخطب بصدره؟

427
00:21:48,374 --> 00:21:51,144
!اجعل صدرك للخارج

428
00:21:51,244 --> 00:21:52,145
!الصدر-
!للخارج-

429
00:21:52,245 --> 00:21:53,312
!الصدر-
!للخارج-

430
00:21:53,412 --> 00:21:54,413
!الصدر-
!للخارج-

431
00:21:54,547 --> 00:21:55,414
!الصدر-
!للخارج-

432
00:21:55,548 --> 00:21:57,517
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة

433
00:21:57,650 --> 00:21:59,719
خمسة وستة وسبعة وثمانية

434
00:21:59,852 --> 00:22:02,655
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة

435
00:22:02,755 --> 00:22:04,891
خمسة وستة وسبعة

436
00:22:05,024 --> 00:22:05,925
هيا, لنذهب

437
00:22:15,001 --> 00:22:16,269
....أنا آسفة , لكن

438
00:22:16,402 --> 00:22:17,737
التدريبات مُغلقة

439
00:22:17,870 --> 00:22:19,872
لَم أعرف أنكِ راقصة

440
00:22:19,939 --> 00:22:22,341
هل أعرفك؟

441
00:22:22,441 --> 00:22:23,509
ماذا, ألا تعرفِ؟

442
00:22:23,609 --> 00:22:25,044
..(أرسلني د(لي

443
00:22:25,111 --> 00:22:26,879
أنتِ تعلمِ, لأتفقد الأمور

444
00:22:26,946 --> 00:22:28,714
لتتفقد الأمور؟

445
00:22:28,781 --> 00:22:31,350
أجل, أترين, لقد حصلوا على
عازف الطبول الرائع الجديد

446
00:22:31,450 --> 00:22:33,119
ذو المظهر الرائع ذو الشعر الإفريقي

447
00:22:33,252 --> 00:22:34,854
أجل, إنه على وشك أن يفعل أشياء

448
00:22:34,954 --> 00:22:36,522
كما لم تسمعي عنها من قبل

449
00:22:36,622 --> 00:22:37,523
...أترين, يُمكنني أن أُساعدكِ

450
00:22:37,623 --> 00:22:38,558
ببعضٍ من حركات الرقص

451
00:22:38,624 --> 00:22:40,359
واحد, إثنان, ثلاثة

452
00:22:40,459 --> 00:22:42,028
أوقعهُ, خُذهُ

453
00:22:42,128 --> 00:22:44,530
أوقعهُ, أجل

454
00:22:44,630 --> 00:22:46,399
(كفى, (ديفون

455
00:22:47,800 --> 00:22:48,801
ظننتُ أنكِ لت تتذكريني

456
00:22:50,803 --> 00:22:53,439
...راحة لمدة خمسُ دقائق

457
00:22:53,573 --> 00:22:55,041
وليس خمسة عشر

458
00:22:55,141 --> 00:22:58,644
...يا (ديفون), إن واصلت في الإخفاق

459
00:22:58,778 --> 00:23:00,880
فلربما يحصل (إرنست) على صدر

460
00:23:04,417 --> 00:23:05,918
...ولربما يُصبح (ديدري) أقوي

461
00:23:06,052 --> 00:23:07,420
ليواعد فتاة مُثيرة

462
00:23:13,659 --> 00:23:14,961
توقفوا, توقفوا

463
00:23:15,094 --> 00:23:16,462
توقفوا, توقفوا

464
00:23:16,562 --> 00:23:18,798
جميعكم, إلى ماذا تنظرون؟

465
00:23:18,931 --> 00:23:20,466
...الطبول" لن تبرح مكانها"

466
00:23:20,600 --> 00:23:22,902
لذا لِما تنظروا للأسفل أيها المهرجون؟

467
00:23:23,002 --> 00:23:25,138
دائماً تذكروا هذا

468
00:23:25,238 --> 00:23:26,606
...العزف على الطبول

469
00:23:26,672 --> 00:23:28,107
مثلُ ممارسة الحب

470
00:23:28,174 --> 00:23:29,575
أنت لن تنظر للأسفل

471
00:23:29,675 --> 00:23:31,944
لترى ما يحدث بالأسفل
أثناء ممارسة الحب

472
00:23:33,846 --> 00:23:35,181
عيونك عليّ

473
00:23:35,314 --> 00:23:37,183
لا تنظر للأسفل

474
00:23:40,686 --> 00:23:41,787
أجل

475
00:23:41,854 --> 00:23:43,356
...الآن, عندما تُمارس الحب بشكل صحيح

476
00:23:43,489 --> 00:23:45,191
...عندما تتولى أموركَ

477
00:23:45,324 --> 00:23:46,659
!فيُمكنك الشعور بهذا

478
00:23:49,128 --> 00:23:50,530
ربما لا يُمكنك

479
00:23:53,533 --> 00:23:55,168
عيونكِ عليّ

480
00:24:01,307 --> 00:24:02,809
...أجل

481
00:24:02,875 --> 00:24:03,876
أتعلمِ كيف هو الحال

482
00:24:03,976 --> 00:24:05,211
عندما تقومِ بضرب تلك البقعة, صحيح؟

483
00:24:05,344 --> 00:24:06,846
أليس كذلك يا فتاة؟

484
00:24:09,215 --> 00:24:11,851
لا تنظروا للأسفل أبداً

485
00:24:35,174 --> 00:24:36,409
هذا رائع

486
00:24:36,542 --> 00:24:39,045
شكراً لكَ سيدي

487
00:24:40,546 --> 00:24:41,714
...ما أعجبني أكثر

488
00:24:41,848 --> 00:24:44,217
...أنه عوضاً عن جعل (شون) يبدو سيئاً

489
00:24:44,317 --> 00:24:46,385
جعلتَ نفسك تبدو كالأحمق

490
00:24:48,488 --> 00:24:49,422
...لنقوم بها من الأعلى

491
00:24:49,522 --> 00:24:51,224
وهذه المرة, إتبعني

492
00:25:02,201 --> 00:25:03,402
لا تنظر للأسفل, ألا تَذكُر؟

493
00:25:13,880 --> 00:25:15,781
..عليكَ أن تتعلم كيف تَتّبع

494
00:25:15,882 --> 00:25:17,917
(قبل أن تقود يا سيد (مايلز

495
00:26:09,901 --> 00:26:11,103
تهانئي

496
00:26:11,169 --> 00:26:12,671
لستُم حمقى بعد الآن

497
00:26:14,406 --> 00:26:15,807
أنتم الآن عازفوا الطبول الحمقى

498
00:26:17,576 --> 00:26:18,677
...وغداً

499
00:26:18,810 --> 00:26:21,646
..ستتم عملية التصفية بينكم

500
00:26:21,747 --> 00:26:25,684
وهذا سيُحدد من منكم سيُبح من قارعي الطبول الصفوة

501
00:26:26,918 --> 00:26:29,621
...لذا الليلة, إحتفلوا

502
00:26:31,590 --> 00:26:33,425
لأنكم نجحتم في التدريب

503
00:26:35,127 --> 00:26:36,595
مهلاً, مهلاً

504
00:26:36,695 --> 00:26:40,198
بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب

505
00:26:40,332 --> 00:26:44,770
ما أهم شئ بالنسبة لأفضل الموسيقيين؟

506
00:26:44,870 --> 00:26:48,040
أفضل الموسيقيين يجب أن يقرأو الموسيقى

507
00:26:48,173 --> 00:26:50,876
...متى يُمكن لقارع طبول الصف الثاني أو الثالث

508
00:26:51,009 --> 00:26:53,612
أن يقوم بعمل تحدي للحصول على بقعة في الملعب؟

509
00:26:53,712 --> 00:26:56,181
في التريب قبل الأداء الرئيسي, سيدي

510
00:26:58,483 --> 00:26:59,618
..ما هيَ

511
00:27:03,221 --> 00:27:05,223
آخر قاعدة في كتاب القواعد؟

512
00:27:16,735 --> 00:27:17,969
رأس

513
00:27:20,706 --> 00:27:22,741
كن مُتقدماً عن اللعبة

514
00:27:28,246 --> 00:27:29,648
..فرقة واحدة, صوت ٌ واحد يعني

515
00:27:29,748 --> 00:27:31,883
أنكم جميعاً مسئولون عن بَعضكم البعض

516
00:27:33,418 --> 00:27:34,820
..هذا يعني أنكم جيعاً مسئولون

517
00:27:34,920 --> 00:27:39,691
لتوضحوا "لقتى الغابه" هنا
ما هيَ آخر قاعدة

518
00:27:44,229 --> 00:27:45,564
علامَ تَضحكون؟

519
00:27:47,032 --> 00:27:49,735
!إجلس, يافتى
!إجلس

520
00:27:49,868 --> 00:27:51,837
ماذا يحدث؟ هل سأحصل على رقصة أو شئٍ ما؟
?

521
00:27:51,937 --> 00:27:52,838
(من (ديدري

522
00:27:52,938 --> 00:27:54,039
شئٍ كهذا

523
00:27:54,106 --> 00:27:56,041
لِما لا تقرأ آخر صفحة يا أخي؟

524
00:27:56,108 --> 00:27:57,609
حسناً, حسناً

525
00:27:57,709 --> 00:27:59,745
"إن لم تقرأ كتاب القواعد"

526
00:27:59,878 --> 00:28:02,247
"سنحلق لكَ رأسك"

527
00:28:02,381 --> 00:28:05,417
أخبرتكَ أن تقرأ هذا الكتاب
أخبرتكَ بذلك, أيها الكلب

528
00:28:05,550 --> 00:28:06,952
(ديفون), (ديفون)
..هل تُريدني أن أساعدك

529
00:28:07,052 --> 00:28:08,387
في قص شعرك؟

530
00:28:08,453 --> 00:28:10,055
هل تُريديني أن أساعدكِ في قص شعركِ أنتِ؟

531
00:28:10,122 --> 00:28:12,624
أرني بعض الحب أيها الكلب

532
00:28:12,724 --> 00:28:14,426
ديفون) دعني أخبرك)

533
00:28:14,559 --> 00:28:16,061
...يُمكنك أن تبدو مثلي

534
00:28:16,128 --> 00:28:19,564
لكن لن يُمكنك العزف مثلي أبداً

535
00:28:22,300 --> 00:28:25,437
شاهد جسارتي

536
00:28:25,570 --> 00:28:26,972
أنتَ لن تلمِس رأسي

537
00:28:27,072 --> 00:28:28,106
...إن لم تتبع القواعد

538
00:28:28,240 --> 00:28:29,441
فلن تقوم بأداء الإختبار

539
00:28:30,575 --> 00:28:31,610
أيّاً كان يارجل

540
00:28:31,743 --> 00:28:34,780
هل هذا ما تريدني أن أقوله لـــ د(لي)؟

541
00:28:34,913 --> 00:28:36,081
(لا يُهمني ما تقوله لــ د(لي

542
00:28:36,148 --> 00:28:37,416
د(لي) ليس أبي

543
00:28:37,482 --> 00:28:39,251
هذا هُراء

544
00:28:43,655 --> 00:28:46,425
ما كمية السمك التي سيقوم (تشارلز) بوضعها هناك؟

545
00:28:46,491 --> 00:28:49,428
!سيقوم بإخراج الجميع مِن المبنى, اللعنة

546
00:28:54,333 --> 00:28:57,436
أتعلم, أن أخو (شون) سيكون سعيد جداً

547
00:28:57,502 --> 00:28:58,804
عندما يعلم أنك تركت الفرقة

548
00:28:58,937 --> 00:28:59,971
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك

549
00:28:59,971 --> 00:29:00,839
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك

550
00:29:05,310 --> 00:29:08,113
حسناً, كما تُريد

551
00:29:08,180 --> 00:29:10,115
أنا على وشك الذهاب للحصول
على بعض الحسناوات

552
00:29:11,850 --> 00:29:12,784
!إصرخ

553
00:29:21,860 --> 00:29:23,862
هذا هو الأفضل

554
00:29:45,217 --> 00:29:47,219
لديّ الفتى هنا في المنتصف

555
00:29:47,352 --> 00:29:49,221
إنتظر, إنتظر, إنتظر
توقف. توقف

556
00:29:49,354 --> 00:29:50,822
مَن منكم يستطيع عمل هذه القَصَة لي؟

557
00:29:52,858 --> 00:29:54,192
أنا سأفعل
أنا سأفعل

558
00:29:54,326 --> 00:29:56,228
حسناً, أيها الحمقى, طريقة الإختيار

559
00:29:56,361 --> 00:29:59,531
سيتم ترتيبكم من المستوى الأول إلى المستوى الرابع

560
00:29:59,665 --> 00:30:04,569
ولكن مَن يكون ضمن المستوى الأول فقط
سيضمن لنفسهِ مكان في الميدان

561
00:30:04,703 --> 00:30:07,739
وإن كنتَ ضمن المستوى الثاني أو الثالث
...فمازال بإمكانك الحصول على مكان

562
00:30:07,873 --> 00:30:11,076
في الأقسام المطلوبة, لذا قوموا بأفضل ما عندكم

563
00:30:11,209 --> 00:30:12,844
سأراكم على الجانب الآخر

564
00:30:25,223 --> 00:30:27,392
من هذا؟

565
00:30:27,492 --> 00:30:29,094
طلاب الصف الأعلى

566
00:30:29,227 --> 00:30:30,429
يقومون بإضاءة أنوارهم
ليقولوا  أي مستوى

567
00:30:30,562 --> 00:30:32,097
نستحق الحصول عليه

568
00:30:32,230 --> 00:30:35,434
مرحباً, (تشارلز), ما الخطب بجواربك؟

569
00:30:35,567 --> 00:30:36,768
يارجل, لا تقلق بشأن جواربي

570
00:30:36,902 --> 00:30:38,403
إنه أمر خاص بعازفين (الطوبا) أيها القصير

571
00:30:38,537 --> 00:30:40,739
يُفضل أنه كذلك

572
00:30:47,713 --> 00:30:50,382
سيد (مايلز), من فضلك قم بعزف
القطعة الموسيقية المطلوبة

573
00:30:50,449 --> 00:30:52,084
إنها امامك

574
00:31:09,968 --> 00:31:12,304
...أَلَم تُلاحظ أنه لم ينظر أسفل

575
00:31:12,437 --> 00:31:14,106
ليرى القطعة الموسييقية

576
00:31:14,239 --> 00:31:15,807
وماذا في ذلك؟-
وماذا في ذلك؟-

577
00:31:15,941 --> 00:31:18,643
من يُمكنه حفظ قطعة موسيقية كاملة؟

578
00:31:18,777 --> 00:31:20,145
إنها مُعقدة

579
00:31:20,278 --> 00:31:21,146
لابد من قرائتها

580
00:31:21,279 --> 00:31:23,815
من المُفترض أن يتعثر أُثناء قرائتها

581
00:31:23,949 --> 00:31:24,816
مثلما فعلت أنت؟

582
00:31:49,908 --> 00:31:52,477
...سيد (مايلز), أظن أنهُ لم تُعجبكَ

583
00:31:52,611 --> 00:31:54,146
القطعة الموسيقية المكتوبة أمامكَ

584
00:31:54,279 --> 00:31:55,781
لا, فكرتُ فقط أن أُضيف

585
00:31:55,914 --> 00:31:58,316
شئ صغير في النهاية

586
00:32:02,254 --> 00:32:03,321
يُمكنهُ أن يعزف

587
00:32:03,422 --> 00:32:05,157
جميعنا نعرفُ ذلك

588
00:32:05,257 --> 00:32:07,025
لكن سلوكهِ سئ للغاية

589
00:32:07,159 --> 00:32:09,161
الآن, لقد أضعت 3 سنوات في بناء هذه الفرقة

590
00:32:09,294 --> 00:32:12,297
والإنسجام بينهم رائع
وأنا لا أريد تعريض ذلك للخطر

591
00:32:17,602 --> 00:32:20,172
فريقك يظن شئ غيرُ ذلك

592
00:32:40,726 --> 00:32:44,196
رائع! المستوى الثاني

593
00:32:47,566 --> 00:32:50,869
لقد فعلتها يا أمي

594
00:32:51,003 --> 00:32:53,305
أجل, المستوى الأول في كل شئ

595
00:32:53,405 --> 00:32:55,907
أول مُستجد يقوم بذلك

596
00:32:56,041 --> 00:32:59,144
لقد اتصلتُ بكِ لأخبركِ أن كل شئ على مايرُام

597
00:32:59,244 --> 00:33:01,313
بربكِ, تعلمِ ماذا يعني هذا

598
00:33:01,413 --> 00:33:03,382
أجل, كل شئ جيد

599
00:33:15,427 --> 00:33:16,328
لو سمحت

600
00:33:17,429 --> 00:33:18,597
...مرحباً, أنا أبحث

601
00:33:18,730 --> 00:33:20,932
عن هذا الفتى صاحب الشكل الرائع

602
00:33:22,067 --> 00:33:23,001
..ولقد سمعت

603
00:33:23,101 --> 00:33:26,204
سمعت أنهُ تَم قبوله في صف الطبول

604
00:33:26,271 --> 00:33:28,206
الآن تقولين النكات

605
00:33:28,273 --> 00:33:29,841
تهانئي

606
00:33:29,941 --> 00:33:31,076
شكراً

607
00:33:31,209 --> 00:33:34,112
أتعلمِ, لا أطيق الإنتظار
حتى أراكِ تأتين إليّ

608
00:33:34,246 --> 00:33:38,083
هل النساء يَسّتَجِبنّ لطريقة كلامك معهم؟

609
00:33:40,185 --> 00:33:42,421
حسناً, في الغالب هم يأتون إليّ

610
00:33:42,554 --> 00:33:44,589
هذا عالم الرجل

611
00:33:44,723 --> 00:33:46,892
ماذا؟ إنتظري

612
00:33:46,958 --> 00:33:48,260
إلي أين تذهبين؟

613
00:33:48,360 --> 00:33:50,862
إنه خطأي, إنتظري

614
00:33:53,732 --> 00:33:56,601
لِما لا تُعلميني كيف أُخاطب الفتيات

615
00:33:59,738 --> 00:34:01,273
حسناً

616
00:34:01,406 --> 00:34:03,608
ماذا عن إظهار بعض الإهتمام بشئ

617
00:34:03,742 --> 00:34:05,777
بدلاً من كيف يبدو مظهرها؟

618
00:34:05,911 --> 00:34:08,113
حسناً, لنرى ما لديكِ هنا
All right.

619
00:34:08,246 --> 00:34:10,916
تباً, يافتاة, ماذا أنتِ
عضوة في نادي "أوبرا" للقراءة؟

620
00:34:10,982 --> 00:34:13,485
أنا رائدة الفلسفة

621
00:34:13,585 --> 00:34:15,787
الفلسفة؟ هذا عميق

622
00:34:15,921 --> 00:34:16,922
أجل

623
00:34:16,989 --> 00:34:19,491
مثل فتاة إختبارات المواهب؟

624
00:34:19,591 --> 00:34:20,792
...ربما والديك اعتادوا

625
00:34:20,926 --> 00:34:23,161
وضع جميع تقاريركِ في الثلاجة

626
00:34:23,295 --> 00:34:24,463
وأمكِ تقول,انظرا

627
00:34:24,596 --> 00:34:26,665
طفلتي حصلت على ممتاز مجدداً

628
00:34:26,798 --> 00:34:28,133
أجل, فعلت ذلك

629
00:34:28,266 --> 00:34:31,269
شئٍ كهذا. ماذا عنك؟

630
00:34:31,336 --> 00:34:33,605
في ماذا أنت جيد ليكون
أبويك فخوران بكَ؟

631
00:34:33,672 --> 00:34:34,806
...لأخبركِ بالحقيقة

632
00:34:34,940 --> 00:34:36,274
...لَم أظنُ أبداً أني سألتحق بالكلية

633
00:34:36,341 --> 00:34:37,609
حتى قام د(لي) بطلبي هنا

634
00:34:39,678 --> 00:34:41,413
هل الأمر بسيط هكذا بالنسبة لك؟

635
00:34:43,849 --> 00:34:45,517
أجل

636
00:34:48,020 --> 00:34:48,987
...يجب عليّ

637
00:34:49,087 --> 00:34:51,289
أتعلمِ. دعيني أحمل هذه عنك

638
00:34:51,356 --> 00:34:52,791
هذا لطفٌ منك

639
00:34:52,858 --> 00:34:54,626
حقاً, ظننتُ أن ذلك سيُعجبكِ

640
00:34:54,693 --> 00:34:58,430
لقد أعجبني ذلك
لكن يُمكنني تدبر الأمر

641
00:35:00,198 --> 00:35:01,800
لديّ سيارة

642
00:35:01,867 --> 00:35:02,934
حقاً؟

643
00:35:38,736 --> 00:35:40,871
إستمعوا جيداً

644
00:35:41,004 --> 00:35:42,639
هذا آخر جزء من الطبول

645
00:35:42,740 --> 00:35:44,308
قبل أن أقوم بالعزف المُنفرد

646
00:35:46,410 --> 00:35:48,479
إنتبهوا

647
00:35:50,748 --> 00:35:53,016
الآن, سأقوم بذلك ببطئ

648
00:35:53,083 --> 00:35:54,017
إنتبهوا

649
00:36:16,240 --> 00:36:17,541
...المباراة القادمة بعد أسبوع

650
00:36:17,608 --> 00:36:19,943
لذا علينا أن نبدأ في تعلم التموج سريعاً

651
00:36:20,077 --> 00:36:21,445
لذا أخرجوا القطعة الموسيقية

652
00:36:32,122 --> 00:36:33,123
أجل, هذا سيفي بالغرض

653
00:36:35,125 --> 00:36:37,628
...حسناً, تصميم الرقصات

654
00:36:37,761 --> 00:36:39,963
سيتم يوم الأربعاء

655
00:36:40,097 --> 00:36:42,733
وأول بداية لنا ستكون يوم السبت

656
00:36:42,800 --> 00:36:45,469
هذه واحدة من الأغاني الجديدة
من أجل العرض القادم

657
00:36:45,602 --> 00:36:48,305
(بواسطة(أ, م, ن
أرض, ماء ونار

658
00:36:48,439 --> 00:36:49,807
المدرسة القديمة

659
00:36:49,940 --> 00:36:51,809
الآن مما تشتكي؟

660
00:36:51,942 --> 00:36:54,712
حسناً, أرى ذلك
تظنون جميعكم أنكم فرقة؟

661
00:36:54,812 --> 00:36:56,146
أجل

662
00:36:56,280 --> 00:36:58,449
حسناً, الأرض, الماء, والهواء كانوا فرقة

663
00:36:58,582 --> 00:37:00,084
قديماً في زمنك

664
00:37:00,217 --> 00:37:01,118
توقفوا, توقفوا
هل هذا ما في الأمر؟

665
00:37:01,251 --> 00:37:03,153
إذاً, ماذا تريدون أن تعزفوا
مقطوعة لـ(أنجي ستون)؟

666
00:37:03,287 --> 00:37:04,221
!أجل

667
00:37:04,321 --> 00:37:05,422
ماذا؟ والرائع(جي)؟

668
00:37:05,489 --> 00:37:07,591
!أجل

669
00:37:07,658 --> 00:37:09,259
و(سنوبي دوجي)؟

670
00:37:14,565 --> 00:37:17,801
كل هؤلاء عبارة عن عينات من هذه المجموعة,حسناً؟

671
00:37:17,901 --> 00:37:20,504
هذا ما سنقوم بعزفه, لنُركز جيداً

672
00:37:24,508 --> 00:37:27,611
...واحد, إثنان, جاهز

673
00:37:28,612 --> 00:37:50,612
H.O.S

674
00:38:22,566 --> 00:38:25,869
قبل أن نأخذ راحة
..يوجد تحدٍ

675
00:38:25,969 --> 00:38:28,472
"من أجل مباراة"ويلمينجتون

676
00:38:28,572 --> 00:38:30,841
(من المستوى الثالث (دونيل جونز

677
00:38:30,908 --> 00:38:33,477
يتحدى (جيسون فلور) من المستوى الثاني

678
00:38:33,577 --> 00:38:35,813
...في أساسيات الموسيقى

679
00:38:35,913 --> 00:38:37,181
وتصميم الرقصات

680
00:38:38,215 --> 00:38:39,149
الأمام والوسط

681
00:38:39,249 --> 00:38:40,150
يارجل, هذا زميلي في الغرفة

682
00:38:40,250 --> 00:38:42,086
تباً, هذا عبث

683
00:38:43,587 --> 00:38:44,588
أبقوا الأبواق على إستعداد

684
00:38:44,722 --> 00:38:48,325
إبدأوا معاً
لا تُفسدوا هذا

685
00:38:48,425 --> 00:38:49,827
لندعمه لو سمحتم

686
00:38:49,927 --> 00:38:51,328
لنبدأ ذلك من الجسر

687
00:38:54,932 --> 00:38:56,900
أنت, إفعل ما تستطيع يافتى

688
00:39:46,984 --> 00:39:48,285
حسناً, خذوا خمسه

689
00:39:51,588 --> 00:39:53,290
يا من أصغر مني

690
00:39:53,424 --> 00:39:55,793
أحتاج لمتطوع ليُنظف الطبول من أجل يوم غد

691
00:39:55,926 --> 00:39:57,294
يارجل, هذه وظيفة من في المستوى الرابع

692
00:39:57,428 --> 00:40:00,130
والآن أنا أجعلها وظيفتك

693
00:40:00,264 --> 00:40:02,666
إن لم يُعجبك فاستقيل

694
00:40:23,520 --> 00:40:24,455
أتحتاج للمساعدة؟

695
00:40:39,370 --> 00:40:41,438
لقد أمسكتني أقوم بتنظيف الطبول

696
00:40:41,538 --> 00:40:42,806
حتى بزوغ الفجر

697
00:40:42,873 --> 00:40:46,176
لأن أحدهم في صف أكبر مني يكرهني

698
00:40:46,276 --> 00:40:48,812
وأنا أنظف هذه الطبلة

699
00:40:48,879 --> 00:40:50,481
وأنا قوي مثل الألياف

700
00:40:50,547 --> 00:40:52,149
ماذا سأفعل بيدي لاحقاً

701
00:40:52,216 --> 00:40:55,152
مثل الفتيات يجعلنّ أي شئ سئ يبدو جيداً

702
00:40:55,219 --> 00:40:58,655
(هذا الصغير ابن (هارلم
جعلها تبدو كالجديدة

703
00:41:04,561 --> 00:41:05,662
تباً, الجمهور مُتَحمِس

704
00:41:05,729 --> 00:41:07,498
أكثر مما كان عندما كان الفريق في الملعب

705
00:41:07,564 --> 00:41:10,167
لأن هنا كل ما يهم هو فرقة العزف

706
00:41:10,234 --> 00:41:12,336
بعد النصف الأول هو وقت اللعب

707
00:41:12,403 --> 00:41:14,505
"قارعوا الطبول"
...آخر نصيحة

708
00:41:14,571 --> 00:41:15,839
للجدد بمجرد أن ندخل

709
00:41:15,906 --> 00:41:17,674
إذا أوقعت العِصي الخاصة بك
لا تنحني لكي تلتقطها

710
00:41:17,741 --> 00:41:19,343
فقط استمر في تحريك يديك

711
00:41:19,410 --> 00:41:21,178
أنا لا أوقع العِصي الخاصة بي أبداً

712
00:41:23,247 --> 00:41:24,181
يا فتى, أنتَ على وشك الظهور

713
00:41:24,248 --> 00:41:25,849
أمام آلاف الجماهير

714
00:41:25,916 --> 00:41:28,919
الجمهور, والأضواء, ذلك مُخيف

715
00:41:29,019 --> 00:41:30,888
حتى لفتىً مُتَحمِس مثلِك

716
00:41:30,988 --> 00:41:34,058
أجل, أراهنك أنه مُخيف أكثر
لشخص يقوم بالعزف المنفرد

717
00:41:34,191 --> 00:41:36,193
ماذا؟

718
00:41:36,260 --> 00:41:38,028
أنا لا أتمتم

719
00:41:40,597 --> 00:41:42,366
أتريد أن تقوم بعزفي؟

720
00:41:42,433 --> 00:41:43,434
افعل ذلك

721
00:41:43,567 --> 00:41:44,668
ماذا؟

722
00:41:44,768 --> 00:41:47,371
يا فتى, أنت لا تريد اخباري بذلك

723
00:41:47,438 --> 00:41:48,706
كله لكَ يا فتى

724
00:41:48,772 --> 00:41:50,207
أرني ذلك

725
00:41:54,378 --> 00:41:56,380
ماذا تفعل يا صاح؟

726
00:41:56,513 --> 00:41:58,449
سيتجمد من الخوف مثلُ أي فتى جديد

727
00:41:58,582 --> 00:42:01,218
يجب أن نُعلمهُ درساً

728
00:42:01,285 --> 00:42:02,753
...حسناً, أيها الفهود

729
00:42:02,886 --> 00:42:05,122
لنبدأ الموسم بداية جيدة

730
00:42:05,255 --> 00:42:07,091
فرقة واحدة, صوتٌ واحد

731
00:42:07,191 --> 00:42:09,093
صفوة العازفون

732
00:42:36,754 --> 00:42:38,989
"هذه اللحظة التى كنتم جميعاً في إنتظارها"

733
00:42:39,123 --> 00:42:40,290
..."قفوا على أقدامكم"

734
00:42:40,424 --> 00:42:42,059
"واستعدوا لأسوأ فرقة"

735
00:42:42,159 --> 00:42:43,794
"في الأرض"

736
00:42:43,927 --> 00:42:46,230
..."فرقة الفهود"

737
00:42:46,330 --> 00:42:47,831
"يقومون بنشر أسلوبهم الجنوبي القذر"

738
00:42:47,965 --> 00:42:51,235
!"عازفوا "أتلانتا" في بيتنا"

739
00:44:15,819 --> 00:44:18,722
!"توقفوا! إنتظروا لحظه"

740
00:44:18,822 --> 00:44:21,425
!"لنضيف إليها تأثير الطبول"

741
00:44:21,558 --> 00:44:24,495
"أنتم جميعاً لستم جاهزون لما سيحدث"

742
00:44:24,595 --> 00:44:27,064
"أسوأ صف للطبول في الأرض"

743
00:44:27,197 --> 00:44:30,567
ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن"
..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك

744
00:44:30,667 --> 00:44:32,603
"لأننا وُلدنا بها"

745
00:44:32,736 --> 00:44:35,372
"إستعدوا لتروا كيف أضفنا لها"

746
00:44:35,439 --> 00:44:36,440
" "تأثير مدينة "أتلانتا"

747
00:44:36,573 --> 00:44:38,842
!صف الطبول! جهزوا طبولكم

748
00:45:38,843 --> 00:45:50,843
H.O.S

749
00:47:11,395 --> 00:47:13,097
!فكوا حزام الأمان"
"!هذا كل شئ

750
00:47:13,230 --> 00:47:16,333
" "أسوأ فرقة في الأرض "أتلانتا"

751
00:47:16,433 --> 00:47:17,901
...تظن أنكَ تعرف

752
00:47:18,035 --> 00:47:20,738
لكن ليس لديك أدنى فكرة

753
00:47:26,910 --> 00:47:28,779
يارجل, هذا كان رائعاً

754
00:47:30,014 --> 00:47:32,049
ما كان هذا؟

755
00:47:33,450 --> 00:47:35,519
على ماذا تدربنا؟

756
00:47:35,619 --> 00:47:37,421
لما نتدرب؟

757
00:47:38,622 --> 00:47:40,557
لقد كنت هناك تعزف لوحدك لمدة خمس دقائق

758
00:47:40,624 --> 00:47:41,558
...إنّ لَم يُمكنني أن أُشير

759
00:47:41,625 --> 00:47:42,926
لقائد الطبول أن يقوم بالخاتمة

760
00:47:43,060 --> 00:47:45,262
!لكنتَ ما تزال هناك تقوم بضرب الطبلة اللعينة

761
00:47:45,396 --> 00:47:48,098
د(لي), سيدي, يوجد تفسير لِما حدث

762
00:47:48,232 --> 00:47:49,199
أترى, (ديفون) هنا ظن

763
00:47:49,299 --> 00:47:50,367
هل أبدو وكأني أحتاج منك

764
00:47:50,467 --> 00:47:53,470
أن تُفسر لي شئ الآن؟

765
00:47:53,604 --> 00:47:55,472
لا, سيدي

766
00:47:55,606 --> 00:47:57,141
...لا أعرف ما يوجد بينكم

767
00:47:57,274 --> 00:47:59,109
ولكن يجب أن تقوما بحل تلك المشكلة

768
00:47:59,209 --> 00:48:01,645
لأنها مؤخرتي هنا التي على الحافة

769
00:48:01,779 --> 00:48:03,981
الآن, هذه بداية جديدة

770
00:48:04,114 --> 00:48:07,051
هذا تماماً ما أتحدثُ عنه

771
00:48:07,151 --> 00:48:09,286
عمل رائع يا بُني

772
00:48:09,420 --> 00:48:12,122
في الحقيقة شئٌ

773
00:48:12,256 --> 00:48:14,058
أنت شئٌ مميز

774
00:48:14,158 --> 00:48:15,726
شكراً لكَ سيدي

775
00:48:15,826 --> 00:48:17,161
عمل رائع منكم جميعاً

776
00:48:17,294 --> 00:48:19,329
الآن, لنرى إن كان فريق
موريس براون) سيتفوق على هذا)

777
00:48:21,565 --> 00:48:23,100
بعض الخريجين يريدون التحدث معك

778
00:48:23,233 --> 00:48:24,268
أحتاج لحظة هنا فقط, سيدي

779
00:48:24,401 --> 00:48:26,303
ها هم هناك

780
00:48:27,971 --> 00:48:30,107
لا تجعلهم ينتظرون

781
00:48:30,174 --> 00:48:31,975
!بداية جديدة

782
00:48:34,178 --> 00:48:35,079
"!بداية جديدة"

783
00:48:35,179 --> 00:48:37,147
...(شون)

784
00:48:37,247 --> 00:48:40,284
...أريد منك أن تنظف الطبول الليلة

785
00:48:40,351 --> 00:48:43,420
ويُفضل أن أرى نفسي في الفضة

786
00:48:43,520 --> 00:48:46,156
حسناً, سيدي

787
00:48:51,929 --> 00:48:54,365
"لقد تركت المُنظف في الرف الأسفل"بي

788
00:49:06,276 --> 00:49:09,013
هذا جيد

789
00:49:09,146 --> 00:49:12,516
ديفون), يا رجل, اريد أن أخبرك)

790
00:49:12,649 --> 00:49:14,351
أنت قضيت عليهم هناك

791
00:49:14,485 --> 00:49:15,986
لقد قمت بإظهار مهارتك اليوم

792
00:49:16,053 --> 00:49:17,388
ستكون على خير حال

793
00:49:17,521 --> 00:49:19,323
في الحقيقة, أنت رائع

794
00:49:19,390 --> 00:49:23,027
حسناً, ماذا عني وعنكم الليلة؟

795
00:49:23,160 --> 00:49:24,328
ماذا سنفعل؟

796
00:49:24,395 --> 00:49:27,197
آسف يارفاق, لكن لديّ خطط أخرى

797
00:49:29,033 --> 00:49:30,467
حسناً, حسناً, لا بأس

798
00:49:32,803 --> 00:49:35,039
أأنت على عجلة من أمرك؟

799
00:49:39,510 --> 00:49:41,178
لا, حسناً, أجل

800
00:49:41,245 --> 00:49:43,380
...أجل, عليّ الذهاب

801
00:49:43,514 --> 00:49:48,052
لهذه المقابلة, حفلة صغيرة
أو لا شئ, أنت تعلم

802
00:49:48,185 --> 00:49:49,720
الكلب مُرهق

803
00:49:49,853 --> 00:49:51,488
هل تُريد الخرج معي؟

804
00:49:51,588 --> 00:49:53,424
يمكنني أن أبقيك يقظاً

805
00:49:53,557 --> 00:49:55,092
حقاً؟

806
00:49:55,225 --> 00:49:56,393
أجل

807
00:49:56,527 --> 00:49:59,730
لا! لا, لا, يجب أن

808
00:49:59,830 --> 00:50:00,831
يجب أن أتولى أموري

809
00:50:00,931 --> 00:50:02,232
يجب أن أتولى الأمور بنفسي

810
00:50:04,101 --> 00:50:06,937
حب واحد...وكل هذا

811
00:50:07,071 --> 00:50:09,840
كونوا على خير حال

812
00:50:09,940 --> 00:50:11,442
لقد بصق في البطاطا الفرنسية خاصتي

813
00:50:11,575 --> 00:50:14,378
أريد البطاطا ومشروب الكوكا, من فضلكِ

814
00:50:14,445 --> 00:50:17,781
سأدفع أنا, احتفظي بالباقي

815
00:50:17,915 --> 00:50:20,851
مُنفق سخي

816
00:50:20,951 --> 00:50:23,754
دعني أرى. دولاران و27 سنتاً

817
00:50:23,854 --> 00:50:25,255
شكراً لك

818
00:50:25,389 --> 00:50:27,257
تمهلي, لقد بدأنا المواعدة للتو

819
00:50:27,391 --> 00:50:30,294
كل ما يُمكنك أكلة سيأتي بعد ذلك

820
00:50:30,427 --> 00:50:32,429
إذاً, هناك موعد؟

821
00:50:32,563 --> 00:50:34,398
...أجل, أنا أحاول أن أجهز

822
00:50:34,465 --> 00:50:37,034
موعد صغير طارئ

823
00:50:37,134 --> 00:50:38,869
حقاً؟

824
00:50:40,637 --> 00:50:43,774
لكن نحن بنات الجنوب
لا نحب المواعيد الطارئة

825
00:50:46,076 --> 00:50:48,245
لدينا أحباب

826
00:50:50,481 --> 00:50:53,283
"أنتِ تقتليني بكلمة "أحباب

827
00:50:53,417 --> 00:50:56,320
حسناً

828
00:50:56,453 --> 00:50:58,088
...لنقول أننا نتظاهر بذلك

829
00:50:58,155 --> 00:50:59,289
حسناً

830
00:50:59,423 --> 00:51:01,425
ماذا سيفعل الحبيب في موقف كهذا؟

831
00:51:01,492 --> 00:51:05,295
سيأخذني إلى حفلة سيجما الليلة

832
00:51:49,039 --> 00:51:51,809
ليلى), عزيزتي, لنقوم بالرقص)

833
00:51:51,875 --> 00:51:54,178
حسناً

834
00:51:54,311 --> 00:51:55,946
اعذرني

835
00:51:56,046 --> 00:51:57,781
سأعود حالاً

836
00:51:57,881 --> 00:51:59,350
حسناً

837
00:52:03,821 --> 00:52:05,389
أيها الفتيات هل تشعرون بهذه الرقصة قادمة؟

838
00:52:05,522 --> 00:52:07,224
"أجل"

839
00:52:09,226 --> 00:52:10,828
قومي بذلك يا فتاة

840
00:52:10,961 --> 00:52:13,197
قومي بذلك

841
00:52:32,416 --> 00:52:34,718
فلنكسر ذلك الآن

842
00:52:36,887 --> 00:52:39,056
"سيجما"

843
00:52:40,758 --> 00:52:41,859
"فاي"

844
00:52:41,925 --> 00:52:43,027
حسناً

845
00:52:43,093 --> 00:52:46,397
"ألفا سيجما فاي ألفا"

846
00:52:46,530 --> 00:52:49,266
!"إبساي"

847
00:52:59,276 --> 00:53:01,445
"كل هذه رموز رياضية"

848
00:53:02,680 --> 00:53:06,950
"أجل"

849
00:53:42,486 --> 00:53:46,256
"عندما أنظر لعينيكِ"

850
00:53:46,323 --> 00:53:50,394
"حبيبتي, أجد نفسي أُحلِق"

851
00:53:50,494 --> 00:53:54,064
"أنتِ الوحيدة من أحتاجها في حياتي"

852
00:53:54,164 --> 00:53:59,169
"حبيبتي, لا أعرف فقط كيف أصف"

853
00:53:59,303 --> 00:54:04,775
"الشعور الذي داخلي نحوكِ"

854
00:54:04,842 --> 00:54:08,946
"تجعليني أشعر كالفراشة"

855
00:54:12,249 --> 00:54:14,184
(سيد (تايلور

856
00:54:14,318 --> 00:54:16,020
هل انتهيت من ايقاعات منتصف اللعبة؟

857
00:54:16,153 --> 00:54:17,955
أنهيتها للتو

858
00:54:18,022 --> 00:54:20,124
جيد, لنسمعها

859
00:54:23,260 --> 00:54:25,095
في الحقيقة, د(لي), لما لا
ندع (ديفون) يقوم بذلك؟

860
00:54:28,265 --> 00:54:30,167
لا. أنت الكلب الكبير

861
00:54:30,300 --> 00:54:31,168
افعل ما يخصك

862
00:54:31,301 --> 00:54:33,604
لا أظن أنه سيساعد أكثر
لو شخص آخر قام بعزغها

863
00:54:33,704 --> 00:54:35,539
لن أقوم بها كما ينبغي

864
00:54:35,673 --> 00:54:37,875
ماذا أنتم (بيفوس), و(أسود الرأس)؟

865
00:54:38,008 --> 00:54:39,276
(لا يجب أن تكون رائعة (ديفون

866
00:54:39,376 --> 00:54:40,344
أريد فقط أن أسمعها

867
00:54:40,444 --> 00:54:42,980
هيا, لقد عزفت مقطوعة من قبل

868
00:54:43,113 --> 00:54:45,282
بعد أن عزفتها أنا بلحظات

869
00:54:45,382 --> 00:54:46,984
يمكنك أن تقوم بها

870
00:54:47,051 --> 00:54:50,854
هيا, قم بذلك

871
00:54:50,988 --> 00:54:51,989
هيا

872
00:54:52,056 --> 00:54:54,658
(هيا (ديفون

873
00:54:56,527 --> 00:54:57,895
ما الخطب (ديفون)؟

874
00:55:10,407 --> 00:55:11,875
سيد (مايلز), هل توجد مشكلة؟

875
00:55:12,009 --> 00:55:14,712
لا أشعر برغبة في عزف تلك المقطوعة
.

876
00:55:14,845 --> 00:55:17,214
(هذه كانت حركة سيئة (شون

877
00:55:17,314 --> 00:55:20,250
كان هذا واضحاً, لو كان
أحدهم ألقى بالاً لذلك

878
00:55:21,585 --> 00:55:22,986
شخصياً,  لا يُهمني بتاتاً

879
00:55:23,087 --> 00:55:24,221
إن كان الفتى لا يستطيع قراءة الكتاب

880
00:55:24,355 --> 00:55:25,589
إنه مُتمكن, وأنت تعرف ذلك

881
00:55:25,723 --> 00:55:27,858
فليكن لديكَ بعض الإحترام للقِسم
(الذي أنت به (روبرت

882
00:55:27,925 --> 00:55:29,360
يوجد لدينا معايير

883
00:55:29,426 --> 00:55:31,362
ومهمتي أن أقوم بحماية الفرقة
وهذا ما قمتُ بفعله

884
00:55:31,428 --> 00:55:32,896
إن لم يُعجبك الأمر, يمكنك أن تفعل مثله

885
00:55:34,398 --> 00:55:36,700
لقد كذبتَ في الطلب الذي قدمته

886
00:55:36,767 --> 00:55:37,868
لقد كذبتَ أثناء الإختبار

887
00:55:38,002 --> 00:55:39,603
عندما عزفت القطعة المطلوبة

888
00:55:39,737 --> 00:55:41,905
لقد كذبتَ عليّ

889
00:55:42,006 --> 00:55:44,608
لم أظن أن هذا بالأمر الهام

890
00:55:48,212 --> 00:55:50,080
اعزف هذه

891
00:55:52,416 --> 00:55:53,851
...هذه موسيقى الأسبوع القادم

892
00:55:53,951 --> 00:55:56,520
وأنت لا يُمكنك قرائتها

893
00:55:56,620 --> 00:55:58,088
...وعلى حد علمي

894
00:55:58,188 --> 00:56:00,090
فإن هذا شئٌ هام

895
00:56:05,062 --> 00:56:05,929
...سأقوم بتسجيلك

896
00:56:06,063 --> 00:56:07,598
في البرنامج الدراسي الأولي

897
00:56:07,731 --> 00:56:09,933
ماذا؟, هذا يعني خمس حصص

898
00:56:10,034 --> 00:56:11,969
أنت محق يعني حضورك خمس حصص

899
00:56:12,102 --> 00:56:13,203
...وربما يصبحوا عشرة

900
00:56:13,303 --> 00:56:15,039
خصوصاً إن كنتَ تخطط للعودة
إلى عازفوا الصف الأول

901
00:56:15,139 --> 00:56:17,207
في أي وقت قريب

902
00:56:17,307 --> 00:56:18,976
ماذا تعني بأعود للصف الأول؟

903
00:56:19,109 --> 00:56:21,578
اعني أنت الآن في الصف الرابع

904
00:56:21,645 --> 00:56:23,714
...إن لَم يُمكنك قراءة الموسيقى

905
00:56:23,781 --> 00:56:25,482
فلا يمكنك أن تكون في الميدان

906
00:56:25,616 --> 00:56:27,451
لا يمكن أن تفعل هذا بي

907
00:56:27,584 --> 00:56:28,952
أنا أفضل قارع لديك

908
00:56:29,086 --> 00:56:30,921
ولا يوجد فصل يمكنه أن
يعلم أحد ليكون أفضل مني

909
00:56:30,988 --> 00:56:32,122
معذرةً؟

910
00:56:32,256 --> 00:56:34,458
كوني أنا هو ما جعلني آتي إلى هذا المكان

911
00:56:34,558 --> 00:56:37,661
...لا, الكذب

912
00:56:37,795 --> 00:56:40,798
هو ما أحضرك هنا

913
00:56:40,931 --> 00:56:42,900
...وإن لم يكن لديك الشرف والإنضباط

914
00:56:43,000 --> 00:56:45,636
...لتتعلم حِرفتك

915
00:56:45,736 --> 00:56:48,405
فبكل صراحة (ديفون), أنت لا
تستحق الوجود هنا

916
00:56:54,611 --> 00:56:57,815
أنا لا أفهمك في بعض الأوقات

917
00:56:59,183 --> 00:57:01,685
..إن كانت الموسيقى هي ما تحب

918
00:57:01,819 --> 00:57:04,788
لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟

919
00:57:06,357 --> 00:57:08,792
أنتِ تُحبين الرقص, صحيح؟

920
00:57:08,859 --> 00:57:10,794
لِما لا تتعلمين ذلك؟

921
00:57:14,098 --> 00:57:16,633
والديّ يدفعون مصاريف تعليمي

922
00:57:18,635 --> 00:57:21,505
...وبالنسبة لهم

923
00:57:21,638 --> 00:57:24,008
الرقص ليس شئ رئيسي

924
00:57:25,876 --> 00:57:28,846
حسناً, هل هو حقيقي بالنسبة لكِ؟

925
00:57:28,979 --> 00:57:33,183
لأني عندما أراكِ ترقصي في الميدان

926
00:57:33,317 --> 00:57:35,185
يبدو عليكِ السعادة

927
00:57:35,319 --> 00:57:37,654
هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي

928
00:57:43,227 --> 00:57:45,162
ليس الأمر دائماً بكونك تفعل ما تُحب

929
00:57:45,229 --> 00:57:46,830
(طوال الوقت (ديفون

930
00:57:48,799 --> 00:57:53,203
أترين, أنا لا أفهم هذا
لِما جئتِ إلى هنا  إذاً؟

931
00:57:53,337 --> 00:57:56,840
لقد علمتُ دوماً أني ساكون هنا

932
00:57:56,907 --> 00:57:58,842
"كِلا والديّ ذهبوا إلى فريق"أتلانتا

933
00:57:58,909 --> 00:58:02,079
أمي, سيجما فاي ألفا
وأبي, كل الأمريكيون

934
00:58:02,212 --> 00:58:05,382
فقط, ستقابلهم في المباراة القادمة

935
00:58:06,917 --> 00:58:08,519
ماذا؟

936
00:58:08,585 --> 00:58:11,055
الأخ سيقابل الوالدان

937
00:58:19,897 --> 00:58:21,832
أرجوك اذهب إلى الصف

938
00:59:05,442 --> 00:59:07,211
"النتيجة 14 إلى 10"

939
00:59:07,311 --> 00:59:10,280
"وجامعة"أتلانتا" في المركز الثالث"

940
00:59:22,292 --> 00:59:25,796
"حسناً, سيد (وين), يمكنك البدء"

941
01:00:05,803 --> 01:00:08,205
موسيقى الهيب هوب

942
01:00:13,043 --> 01:00:16,213
لديهم موسيقيون, لكن لا يوجد لديهم فرقة

943
01:00:16,347 --> 01:00:18,482
اقضي عليهم بمقطوعة صغيرة من النحلة الطنانة

944
01:00:18,549 --> 01:00:19,783
"أخبرتكم أن النتيجة 14 إلى 10"

945
01:00:19,883 --> 01:00:21,518
أوشكنا على الوصول لمنتصف الشوط

946
01:00:21,652 --> 01:00:23,821
"...وفي لحظات معدودة سنقوم بسماع"

947
01:00:23,887 --> 01:00:25,155
"رحلة النحلة الطنانة"

948
01:00:25,222 --> 01:00:26,790
"رحلة النحلة الطنانة"

949
01:00:26,890 --> 01:00:28,025
"رحلة النحلة الطنانة"

950
01:00:55,753 --> 01:00:57,054
"نشكر الراعي"

951
01:00:57,187 --> 01:00:59,390
"لجلبهِ لنا كرة القدم الكلاسيكية"

952
01:01:02,593 --> 01:01:04,028
"شركة فارم للتأمين"

953
01:01:04,094 --> 01:01:07,197
مثل الجار الوفي شركة "فارم" معنا هنا

954
01:01:20,411 --> 01:01:22,613
يارجل, هذا ما يجب أن نعزفه

955
01:02:41,474 --> 01:02:44,610
"والآن انتصف الوقت"

956
01:02:44,677 --> 01:02:47,146
"استعدوا لتعيشوا سبع دقائق"

957
01:02:47,280 --> 01:02:49,348
"من الحركات التي ستشعل عقولكم"

958
01:02:49,482 --> 01:02:52,151
420ثانية من الصوت المثير

959
01:02:52,285 --> 01:02:53,319
"ها هم أتوا"

960
01:02:53,452 --> 01:02:57,123
"جامعة موريس براون"
"فرقة الذئاب"

961
01:03:12,638 --> 01:03:13,973
"قائد المجموعة"

962
01:03:14,040 --> 01:03:16,876
"يمكنكم الآن امتلاك للميدان"

963
01:03:32,058 --> 01:03:35,394
"جامعة "أتلانتا" أخرجوا أوراقكم وأقلامكم"

964
01:03:35,528 --> 01:03:38,464
"هكذا يتم العزف"

965
01:03:43,836 --> 01:03:45,238
...(د(لي

966
01:03:46,639 --> 01:03:50,376
أتريد أن تفسر لي, لِما (ديفون) ليس في الميدان؟

967
01:03:50,509 --> 01:03:51,711
لا أريد

968
01:03:51,844 --> 01:03:54,013
لا, دعني أعيد صياغة الجملة

969
01:03:54,080 --> 01:03:56,582
أريد فتاي في الميدان الآن

970
01:03:56,716 --> 01:03:58,885
هناك بعض المشاكل تمنع ذلك

971
01:03:59,018 --> 01:04:00,353
...لا, المشكلة الوحيدة

972
01:04:00,419 --> 01:04:02,021
...أني أريد الحصول على نفس العرض

973
01:04:02,154 --> 01:04:03,222
الذي حصلت عليه في المباراة الماضية

974
01:04:03,356 --> 01:04:06,492
وإلا لن يكون هناك برنامج العام القادم

975
01:04:18,437 --> 01:04:20,039
هذا على عاتقنا

976
01:04:25,745 --> 01:04:28,748
لا أصدق أننا لم نهزم هؤلاء الأغبياء

977
01:04:28,881 --> 01:04:31,784
هذا تحدي مباشر

978
01:04:31,918 --> 01:04:34,587
جامعة "أتلانتا" ستخرج خاسرة

979
01:04:36,622 --> 01:04:39,559
هل هكذا يجعلوك تستحق الحصول على المنحة؟

980
01:04:39,625 --> 01:04:42,195
"سيد (وين), من جامعة "موريس براون

981
01:04:42,295 --> 01:04:44,730
(من الجيد مقابلتك, أنا (ديفون

982
01:04:44,797 --> 01:04:46,098
أنا أعلم من أنت
أنا من أشد مُعجبيك

983
01:04:46,199 --> 01:04:47,633
لديك طريقة في التعامل مع الجماهير

984
01:04:47,767 --> 01:04:49,402
شكراً لك سيدي

985
01:04:49,468 --> 01:04:51,370
(الشريف د(لي

986
01:04:51,437 --> 01:04:54,640
كنت فقط أمدح طريقة (ديفون) في التعبئة

987
01:04:54,774 --> 01:04:57,810
أتعلم,بعد كونهِ خمس سنين كمساعد لي

988
01:04:57,944 --> 01:04:59,612
لم يتعلم أن يضع أفضل لاعب لديه

989
01:04:59,745 --> 01:05:02,381
في الميدان

990
01:05:02,448 --> 01:05:04,750
اصعد إلى الحافلة

991
01:05:04,817 --> 01:05:07,220
..إن أردت عزف بعض الموسيقى الحقيقية

992
01:05:07,320 --> 01:05:09,488
اتصل بي

993
01:05:09,622 --> 01:05:11,557
حسناً

994
01:05:11,624 --> 01:05:14,493
الآن لديك موسيقى في برنامجك

995
01:05:14,627 --> 01:05:15,661
...أنت تعلم, إن كنت تبحث

996
01:05:15,795 --> 01:05:16,896
...عن وظيفة هذا الصيف

997
01:05:16,963 --> 01:05:19,298
يمكنك أن تتصل بي أنت أيضاً

998
01:05:19,432 --> 01:05:22,101
كان يوجد الكثير من الهراء في حياتي

999
01:05:22,168 --> 01:05:24,971
سأستعمل هذه كورقة حمام

1000
01:05:26,672 --> 01:05:30,142
مازال لديك حس الفكاهة,
أنقذ مؤخرتك, حسناً؟

1001
01:05:32,144 --> 01:05:33,679
أراكم جميعاً في المسابقة الكلاسيكية

1002
01:06:24,363 --> 01:06:25,998
تغيير بسيط

1003
01:06:26,065 --> 01:06:28,534
...قبل أن نبدأ التدريب

1004
01:06:28,668 --> 01:06:30,069
..(العرض المنفرد لـ(ديفون) و (شون

1005
01:06:30,203 --> 01:06:32,238
من مباراة"ويلمينجتون" سيتم اضافته

1006
01:06:32,371 --> 01:06:33,406
للعرض القادم

1007
01:06:33,539 --> 01:06:36,209
تصميم الرقصات والأغاني سيتم يوم الثلاثاء

1008
01:06:36,342 --> 01:06:38,711
ونقوم بتحربة ذلك يومي الخميس والجمعة

1009
01:06:40,146 --> 01:06:43,049
سيد (مايلز)...استعد

1010
01:06:44,217 --> 01:06:45,651
...ماذا

1011
01:06:45,718 --> 01:06:47,687
هيا لنعمل

1012
01:06:52,491 --> 01:06:54,760
هذا هُراء

1013
01:06:58,698 --> 01:07:00,700
"...وها هم"

1014
01:07:00,833 --> 01:07:02,535
"...الملك والملكة"

1015
01:07:02,668 --> 01:07:04,003
"وملعب أتلانتا"

1016
01:07:04,070 --> 01:07:07,073
لكن جميعكم تعرفون, الأمر كله بشأن الفرقة"

1017
01:07:07,206 --> 01:07:08,841
"في المباريات التي على أرضنا 2002

1018
01:07:08,908 --> 01:07:12,345
قفوا على أقدامكم لأعظم مدرسة"
"وأسوأ فرقة في الأرض

1019
01:07:12,411 --> 01:07:14,247
"فرقة"اتلانتا

1020
01:08:10,803 --> 01:08:13,005
"لهذا تُسمى بالمباريات على أرضنا"

1021
01:08:13,139 --> 01:08:15,775
"أفضل لكم أن تتعرفوا على الحقيقة"

1022
01:08:15,908 --> 01:08:19,345
(الآن أعطوا بعض التشجيع لــ د(جيمس لي

1023
01:08:22,014 --> 01:08:23,316
أجل

1024
01:08:23,449 --> 01:08:26,118
(قابل د(لي

1025
01:08:26,185 --> 01:08:27,119
"...لقد قطعوا الطريق"

1026
01:08:27,186 --> 01:08:28,120
"..."من جامعة "ماكون"

1027
01:08:28,187 --> 01:08:29,255
"من أجل معركة الطبول السنوية"

1028
01:08:29,322 --> 01:08:32,291
"لن تكون هناك مناقشة"

1029
01:08:32,358 --> 01:08:33,860
نحن نتحكم في الإيقاع

1030
01:08:33,993 --> 01:08:35,428
لذا أخرجوا أفضل ما لديكم

1031
01:08:35,494 --> 01:08:37,797
وتذكروا, أبقوها نظيفة

1032
01:08:37,864 --> 01:08:39,098
لحظة واحدة

1033
01:08:39,165 --> 01:08:41,000
لقد جائوا هنا فقط ليروك

1034
01:09:18,170 --> 01:09:19,038
"هل هذا ما لديكم؟"

1035
01:09:19,171 --> 01:09:21,641
"هل هي ليلة الهُواة؟"

1036
01:09:21,741 --> 01:09:23,042
"شاهدوا هذا"

1037
01:09:48,401 --> 01:09:49,769
"هل تروهم وهم يدورون؟"

1038
01:10:05,418 --> 01:10:07,353
"المسحوق كانت فكرة جميلة"

1039
01:10:13,259 --> 01:10:14,961
هيا

1040
01:10:23,302 --> 01:10:25,905
(أحسنت عملاً (روي

1041
01:10:57,136 --> 01:10:59,639
لم تقل لي أنك خططت لهذا

1042
01:11:11,450 --> 01:11:13,286
!توقفوا! توقفوا

1043
01:11:15,521 --> 01:11:16,455
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك

1044
01:11:16,455 --> 01:11:19,258
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك

1045
01:11:19,325 --> 01:11:21,027
لقد قمت بحماية ظهري جيداً

1046
01:11:21,160 --> 01:11:23,162
لم أفعل ذلك من أجلك

1047
01:11:23,296 --> 01:11:24,764
كنت أفعل ذلك من أجل الفرقة

1048
01:11:24,830 --> 01:11:27,133
مباراة جيدة يا فتيات؟

1049
01:11:27,266 --> 01:11:28,701
أجل, كل شئ حدث كان جميلاً

1050
01:11:28,834 --> 01:11:30,870
...أظن أنه بقيّ لدينا ثلاث مباريات أخرى قبل

1051
01:11:31,003 --> 01:11:32,505
أبي

1052
01:11:32,638 --> 01:11:33,706
حسناً, لنذهب

1053
01:11:54,527 --> 01:11:57,029
لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟

1054
01:11:57,163 --> 01:11:59,899
لا يجب علينا أن نخبرك أي شئ

1055
01:12:03,035 --> 01:12:04,537
ماذا يحدث؟

1056
01:12:12,879 --> 01:12:14,680
حسناً, هل هكذا ستكون المعاملة؟

1057
01:12:16,883 --> 01:12:18,985
د(لي) يجب أن تتحدث إلى
المجموعة, إنهم يتحاشوني

1058
01:12:19,051 --> 01:12:23,022
انظر, أنا آسف بسبب يوم أمس

1059
01:12:23,155 --> 01:12:25,091
لقد انفلتت أعصابي

1060
01:12:25,224 --> 01:12:26,359
...لم يقم أحد بأخذ خطوة للأمام

1061
01:12:26,492 --> 01:12:27,560
ما أقولة, أنك وضعتني معهم

1062
01:12:27,693 --> 01:12:29,161
لأنك تعرف أنه يمكنني أن أجعل شئٌ ما يحدث

1063
01:12:33,065 --> 01:12:36,235
..لقد وضعتك معهم لأني أخطأت

1064
01:12:38,404 --> 01:12:40,907
والآن يجب أن أقوم بما أؤمن بهِ

1065
01:12:45,912 --> 01:12:48,548
أنت لم تعد عضو في هذه الفرقة

1066
01:12:51,284 --> 01:12:52,418
..ديفون) هناك أمور)

1067
01:12:52,552 --> 01:12:55,421
أنت لا تستطيع فهمها فحسب

1068
01:12:58,090 --> 01:12:59,392
(ديفون)

1069
01:13:03,429 --> 01:13:08,267
أجل, لقد توقعت أنك ستكوني عدتِ من العمل الآن

1070
01:13:08,401 --> 01:13:10,970
أجل, لقد استيقظت للتو

1071
01:13:11,103 --> 01:13:14,907
...أمي, أنا بخير

1072
01:13:16,442 --> 01:13:20,746
انها فقط امتحانات منتصف العام

1073
01:13:23,916 --> 01:13:25,585
..في الحقيقة

1074
01:13:25,651 --> 01:13:28,120
ربما يجب أن أذهب للمذاكرة الآن

1075
01:13:28,254 --> 01:13:30,389
لقد اتصلت بكِ لأسلم عليكِ

1076
01:13:36,495 --> 01:13:38,464
حسناً, سأكلمكِ لاحقاً

1077
01:13:40,132 --> 01:13:41,968
وأنا أحبكِ أيضاً

1078
01:13:54,780 --> 01:13:58,084
لن تكون الأمور كما هي عليه بدونك يارجل

1079
01:13:58,150 --> 01:13:59,785
(الأمر كله مُنوط بعازفوا (طوباس

1080
01:13:59,852 --> 01:14:03,623
(ماذا تعني؟ بأن الأمر دوما حول عازفوا(طوباس

1081
01:14:05,458 --> 01:14:07,927
يارجل, أنت تعلم. د(لي) يريد بعض الوقت فحسب

1082
01:14:08,027 --> 01:14:08,961
أعرف يارجل

1083
01:14:09,028 --> 01:14:10,997
أجل, لقد جئت في الموعد

1084
01:14:11,130 --> 01:14:13,132
لو جئت قبل خمس دقائق

1085
01:14:13,266 --> 01:14:14,800
أنت متاخر عندما تأتي في الميعاد

1086
01:14:16,769 --> 01:14:17,837
سنفتقدك يارجل

1087
01:14:17,970 --> 01:14:19,839
لِما تتصرف كأن الرجل  سيترك المدرسة؟

1088
01:14:19,972 --> 01:14:23,509
ليلة غدِ في غرفتي؟

1089
01:14:23,643 --> 01:14:25,178
سننتظرك, حسناً؟

1090
01:14:25,311 --> 01:14:26,179
أنت غبي

1091
01:14:26,312 --> 01:14:27,180
حسناً

1092
01:14:27,313 --> 01:14:28,281
خُذ هذه, حسناً

1093
01:14:28,347 --> 01:14:29,315
ابقوا على خير حال

1094
01:14:29,382 --> 01:14:30,449
حسناً, أراك في الصف

1095
01:14:34,554 --> 01:14:36,455
!توقفوا! توقفوا

1096
01:14:36,522 --> 01:14:39,025
بحق الجحيم ما كان هذا؟

1097
01:14:39,158 --> 01:14:40,526
يجب أن تقوموا بأفضل من هذا

1098
01:14:40,660 --> 01:14:41,527
سيد (ويد)؟

1099
01:14:41,661 --> 01:14:43,296
ماذا...ماذا هناك؟ ماذا؟

1100
01:14:43,362 --> 01:14:45,498
...حسناً, قَسمهم إلى مجموعات

1101
01:14:45,565 --> 01:14:47,033
واعزفوا شيئاً ما, أنت تعلم؟

1102
01:14:47,166 --> 01:14:48,301
أجل

1103
01:14:48,367 --> 01:14:50,369
الأمر كله مُنوط بالوقت حتى تأتي إلى هنا

1104
01:14:50,469 --> 01:14:51,671
ما الذي أخرك هكذا؟

1105
01:14:51,737 --> 01:14:54,373
آسف لمقاطعتي تدريبك يا سيدي

1106
01:14:55,575 --> 01:14:57,343
لقد قمت بعمل جيد هناك

1107
01:14:57,410 --> 01:15:00,012
الأسبوع الماضي في المباراة

1108
01:15:00,079 --> 01:15:03,049
أظن أن د(لي) عاقبك بسبب ذلك؟

1109
01:15:03,182 --> 01:15:05,084
في الحقيقة, لقد طردني من الفرقة

1110
01:15:05,218 --> 01:15:06,853
آسف لسماع هذايا بُني

1111
01:15:06,919 --> 01:15:08,020
...لكن انظر, هذا ما يحدث

1112
01:15:08,087 --> 01:15:11,858
عندما تكون جوهرة مثلك لا
تجد مكان لتلمع فيه

1113
01:15:14,360 --> 01:15:16,562
(أنت تعلم يا سيد (ويد

1114
01:15:16,696 --> 01:15:19,765
كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي

1115
01:15:19,899 --> 01:15:21,567
في فرقتك العام القادم

1116
01:15:21,701 --> 01:15:25,571
هذا بالتأكيد مُحتمل

1117
01:15:25,705 --> 01:15:27,740
...لكن أريدك أن تفكر جيداً بشأن ذلك

1118
01:15:27,874 --> 01:15:29,876
ثم عُد إلي  لتراني

1119
01:15:30,009 --> 01:15:31,777
في هذه الأثناء, سأتحدث إلى المدربين

1120
01:15:31,911 --> 01:15:33,346
بشأن موقفك من المنحة

1121
01:15:33,412 --> 01:15:36,249
حسناً

1122
01:15:36,382 --> 01:15:37,750
شكراً

1123
01:15:37,884 --> 01:15:38,885
حسناً

1124
01:15:39,018 --> 01:15:41,287
انظر. ربما يجب أن أخبرك هذا من الآن

1125
01:15:41,420 --> 01:15:43,356
وما ذلك؟

1126
01:15:43,422 --> 01:15:45,958
أنا لا أستطيع قراءة الموسيقى

1127
01:15:46,092 --> 01:15:47,727
لا تقلق بشأن هذا

1128
01:15:47,793 --> 01:15:49,929
الكثير من الرفاق لا يمكنهم قراءة العلامة
التي تُشير إلى دورة المياة

1129
01:15:50,062 --> 01:15:51,931
لا يعني ذلك أنهم لا يعرفون كيف يستخدمون واحدة

1130
01:15:55,434 --> 01:15:56,903
أتريد واحدة؟ حسناً

1131
01:16:01,807 --> 01:16:04,610
لحظة, هل يمكنك إحضار قطعة بيتزا؟

1132
01:16:07,613 --> 01:16:08,548
مرحباً

1133
01:16:14,220 --> 01:16:15,087
(ديفون)

1134
01:16:17,123 --> 01:16:18,991
الآن يمكنكِ رؤيتي؟

1135
01:16:22,962 --> 01:16:25,431
انظر, لقد فزعت

1136
01:16:25,498 --> 01:16:28,301
..كان أبويّ يتحدثون عن هذا الهُراء

1137
01:16:28,434 --> 01:16:30,636
بشأن من افتعل العراك في الميدان

1138
01:16:30,770 --> 01:16:31,637
..وأنا كنت

1139
01:16:31,771 --> 01:16:33,940
ديفون)...أنا آسفة)

1140
01:16:34,006 --> 01:16:36,909
ليس الأمر بشأن والديكِ

1141
01:16:36,976 --> 01:16:39,245
لقد تركتيني مُعلق

1142
01:16:40,980 --> 01:16:42,682
أتعرفين كيف هو هذا الشعور؟

1143
01:16:43,816 --> 01:16:45,418
لا؟

1144
01:16:45,484 --> 01:16:46,986
دعيني أريكِ

1145
01:16:51,824 --> 01:16:52,925
د(لي)؟

1146
01:16:52,992 --> 01:16:53,993
(د(لي

1147
01:16:55,328 --> 01:16:56,662
أريد أن أُحدثك قبل التدريب

1148
01:16:56,796 --> 01:16:58,965
..أفكر أنه بدلاً من تصعيد أحدهم

1149
01:16:59,031 --> 01:17:00,266
...(من الصف الثاني بدلاً من (ديفون

1150
01:17:00,333 --> 01:17:03,336
ربما يجب أن نكتفي بتسع عازفون

1151
01:17:03,436 --> 01:17:06,372
ومنذ متى تُفكر بذلك؟

1152
01:17:06,506 --> 01:17:08,641
هذا الصباح فقط

1153
01:17:08,774 --> 01:17:11,277
هل أنت متأكد؟

1154
01:17:11,344 --> 01:17:14,380
أظن أنك تفكر بهذا منذ اليوم الذي
...جعلتنا جميعاً نعرف أنه لا يستطيع القراءة

1155
01:17:14,514 --> 01:17:17,483
أو الليلة التي قام فيها بالعزف المُنفرد بدلاً منك

1156
01:17:17,617 --> 01:17:19,051
لا أعرف

1157
01:17:20,119 --> 01:17:22,154
...لكن منذ أن سمعتهُ وهو يعزف

1158
01:17:22,221 --> 01:17:27,193
أنت قررت أن الصف ..أو ربما أنت

1159
01:17:27,293 --> 01:17:28,961
ستكون أفضل بدونهِ

1160
01:17:33,299 --> 01:17:35,635
أتذكر عندما جعلتك قائد الصف؟

1161
01:17:38,504 --> 01:17:40,706
كنت تتعرق تتسائل كيف ستقود

1162
01:17:40,840 --> 01:17:44,544
هذه الفرقة, مجموعة من زملائك

1163
01:17:44,677 --> 01:17:47,213
وقلت لك ستكون على ما يرام

1164
01:17:47,346 --> 01:17:49,315
أتذكر لِما؟

1165
01:17:50,550 --> 01:17:52,084
..لقد أخبرتني أني أحب صوت عزف الصف

1166
01:17:52,218 --> 01:17:53,653
أكثر مما أحب صوت عزفي على طبلتي

1167
01:17:53,719 --> 01:17:58,524
أجل, وأنت فقدت رؤية ذلك

1168
01:17:58,591 --> 01:18:05,231
وهذا لا بأس بهِ, لأننا نفقد رؤية الأشياء أحياناً

1169
01:18:05,364 --> 01:18:08,234
لكن إن لم تتمالك نفسك
...(سيد (تايلور

1170
01:18:08,367 --> 01:18:09,836
..سيكون لديك وقت عصيب

1171
01:18:09,902 --> 01:18:13,706
(في قيادة الفريق في وجود أو عدم وجود (ديفون

1172
01:18:27,753 --> 01:18:29,388
(لقد تحدثت مع سيد (هيل

1173
01:18:29,522 --> 01:18:31,390
لأحصل على مساعدات مالية من أجل العام القادم

1174
01:18:31,457 --> 01:18:33,559
..احصل على وظيفة في هذا الصيف

1175
01:18:33,693 --> 01:18:34,961
واحصل على بعض المال

1176
01:18:35,094 --> 01:18:37,396
أنت تعلم ستحتاج لبعض المال؟

1177
01:18:37,463 --> 01:18:39,432
...أجل, أجل, الجميع يحتاج للمال

1178
01:18:39,565 --> 01:18:41,200
ومسابقة (بي إي تي) الكلاسيكية أوشكت

1179
01:18:41,267 --> 01:18:42,702
أين ستجلس , على الأرض؟

1180
01:18:42,768 --> 01:18:44,737
اجلس معنا في المقصورة العليا

1181
01:18:44,804 --> 01:18:46,639
يمكنك رؤية الأمور بشكل أفضل بالأعلى

1182
01:18:46,772 --> 01:18:49,242
رائع

1183
01:18:50,943 --> 01:18:52,545
الآن, ماذا يمكنك أن تخبرني؟

1184
01:18:52,612 --> 01:18:56,249
ماذا تعني, ماذا يمكنني أن أخبرك؟

1185
01:18:56,382 --> 01:18:58,050
ماذا تعني؟ ماذا أعني؟

1186
01:18:58,117 --> 01:19:01,487
أعلم أن د(لي) يعمل على شئ كبير
من أجل هذه المسابقة

1187
01:19:01,621 --> 01:19:02,488
..هذا الرجل عنيد للغاية

1188
01:19:02,622 --> 01:19:03,489
..ليجلس ويتقبل

1189
01:19:03,623 --> 01:19:04,490
هزيمته كرجل

1190
01:19:04,624 --> 01:19:05,491
أنت تعلم هذا

1191
01:19:07,760 --> 01:19:09,262
أنا لا أعلم

1192
01:19:09,395 --> 01:19:10,997
ها أنت مجدداً, لا تعلم

1193
01:19:12,999 --> 01:19:15,001
على الأقل أخبرني ما سيقوم بعزفه

1194
01:19:17,170 --> 01:19:18,638
لا, ليس لدي أدنى فكرة

1195
01:19:20,640 --> 01:19:21,507
...انظر يا بُني

1196
01:19:21,641 --> 01:19:24,944
أنا أفكر في إعطائك الكثير من
المساعدات المالية في العام القادم

1197
01:19:25,011 --> 01:19:26,179
يجب أن تُعطيني شئٌ ما

1198
01:19:26,312 --> 01:19:29,448
شئٌ ما في المقابل

1199
01:19:29,582 --> 01:19:31,284
لا تريد أن تُضيع صفقة كهذه

1200
01:19:38,591 --> 01:19:41,661
انظر, أنا لا أعلم ما يُخطط
(له د(لي

1201
01:19:41,794 --> 01:19:44,797
ومهما كان ما يخطط له
أتنمي أن يهزمكم شرّ هزيمة

1202
01:19:44,931 --> 01:19:47,300
أيها الحمقى, أحذية التماسيح

1203
01:19:50,203 --> 01:19:52,138
أنت (دي),  لديك طرد آخر

1204
01:19:52,205 --> 01:19:53,840
رائع

1205
01:19:56,843 --> 01:19:57,944
...مرحباً, إنه

1206
01:19:58,010 --> 01:19:59,345
أريد المزيد من أكل أُمكَ

1207
01:19:59,478 --> 01:20:01,180
..لأن البسكويت الذي أرسلتهُ آخر مرة

1208
01:20:01,314 --> 01:20:02,181
كان رائعاً

1209
01:20:12,291 --> 01:20:14,660
موسيقى من بعض القارعون الذين تعرفهم

1210
01:20:14,727 --> 01:20:17,363
وبعض الذين لا تعرفهم

1211
01:20:17,497 --> 01:20:18,631
أحبك, أبيك

1212
01:20:35,047 --> 01:20:38,484
(راي مايلز),
"اتصال دغر"

1213
01:21:36,609 --> 01:21:39,045
هل يعرف د(لي) أنك هنا؟

1214
01:21:40,913 --> 01:21:42,481
هل مسموح لك بدخول المبنى حتى؟

1215
01:21:42,615 --> 01:21:45,318
يارجل لدي بعض الأشياء في رأسي
أريد أن أقوم بتجربتها

1216
01:21:45,451 --> 01:21:49,121
حسناً, أسرع بهراءك المعهود

1217
01:21:49,255 --> 01:21:53,159
لقد فاض بي الكيل من إثبات أنك لست ببارع

1218
01:21:53,292 --> 01:21:56,162
أتريد أن تُبت لمرة وللأبد أني أفضل منك؟
هيا إذاً

1219
01:21:56,295 --> 01:21:58,297
أرني ما لديك, أيها الأخ
الأكبر لرجل الصفيح

1220
01:22:01,300 --> 01:22:02,168
اختار الصوت الصحيح

1221
01:22:02,301 --> 01:22:03,503
أيّاً كان

1222
01:22:03,636 --> 01:22:05,938
أيها الأحمق قارع الطبول الصغير

1223
01:22:07,640 --> 01:22:10,910
مهما كان لديك أيها الأصلع
فأنا لدي أفضل منك

1224
01:22:10,977 --> 01:22:13,079
يا من لا تعرف الطرق

1225
01:22:13,145 --> 01:22:14,447
أجل, أخطائك كثيرة

1226
01:22:14,514 --> 01:22:15,515
قل أني أفضل منك

1227
01:22:15,648 --> 01:22:17,016
أنا لا أحاول أن أسمعك

1228
01:22:17,149 --> 01:22:19,085
أنت لم تسمعني منذ أن دخلت الجامعة

1229
01:22:19,151 --> 01:22:20,253
لأني أعرف ماذا أنت

1230
01:22:20,319 --> 01:22:21,621
أنت لا تعرف شئٌ عني

1231
01:22:31,030 --> 01:22:32,098
ماذا؟

1232
01:22:33,499 --> 01:22:34,534
أجل, أنا الأفضل

1233
01:22:34,667 --> 01:22:36,002
أجل, أنا الأفضل

1234
01:22:36,135 --> 01:22:37,103
هذا ما أتحدث عنه

1235
01:22:37,170 --> 01:22:39,505
حسناً, اذهب وكن الأفضل
لكن بدون الصف

1236
01:22:45,678 --> 01:22:48,781
(أنت الأفضل (ديفون

1237
01:22:48,848 --> 01:22:51,317
ولكن عندما تكون في الميدان, لا أحد يسمعك

1238
01:22:51,384 --> 01:22:56,389
إنهم يستمعون للفرقة

1239
01:23:09,368 --> 01:23:12,238
اللعنة

1240
01:23:14,207 --> 01:23:17,310
انظر لهذا

1241
01:23:17,376 --> 01:23:19,212
ما هذا؟

1242
01:23:19,345 --> 01:23:21,314
هذا أنت

1243
01:23:21,414 --> 01:23:23,749
الآلة كات تُسجل؟

1244
01:23:23,883 --> 01:23:24,917
...لا أعرف كيف تضع

1245
01:23:25,051 --> 01:23:27,553
هذه المجموعة من التركيبات مع بعضها

1246
01:23:27,687 --> 01:23:31,390
حقاً, أعني, فعلياً؟

1247
01:23:31,524 --> 01:23:33,192
...حسناً, بما أنك لا تعزف الآن

1248
01:23:33,326 --> 01:23:35,328
ربما يجب أن أستخدم هذه لنفسي

1249
01:23:37,363 --> 01:23:38,831
أنا أعزف يارجل

1250
01:23:41,200 --> 01:23:43,035
..إنظر

1251
01:23:43,169 --> 01:23:45,271
سأساعدك في هذا

1252
01:25:08,654 --> 01:25:11,757
تفضل بالدخول

1253
01:25:11,824 --> 01:25:13,993
د(لي)؟ هل لديك لحظة؟

1254
01:25:14,126 --> 01:25:15,661
أجل

1255
01:25:17,630 --> 01:25:19,499
مرحباً, كيف الحال د(لي)؟

1256
01:25:19,632 --> 01:25:21,934
(سيد (مايلز

1257
01:25:22,001 --> 01:25:24,003
..كنت أتسائل

1258
01:25:24,136 --> 01:25:25,638
...حسناً, كنا نتسائل

1259
01:25:25,771 --> 01:25:28,307
إن كنت تحتاج  إيقاع معين لبداية المسابقة؟

1260
01:25:28,441 --> 01:25:32,378
ليس أني احاول الرجوع للصف أو شئٍ كهذا

1261
01:25:32,512 --> 01:25:35,281
أريدك فقط أن تتفقدهم

1262
01:25:35,348 --> 01:25:37,783
لا, لا, لا
دعني أرى

1263
01:25:37,850 --> 01:25:38,951
حسناً

1264
01:25:39,018 --> 01:25:42,455
(الآن الفكرة كانت لــ (ديفون

1265
01:25:42,522 --> 01:25:45,291
ولكن (شون) هنا هو من قام بتركيبها معاً؟

1266
01:25:45,358 --> 01:25:47,860
لكن جزء الطبول
كل شئ آخر

1267
01:25:47,994 --> 01:25:50,463
هو قام بهِ

1268
01:25:50,563 --> 01:25:51,864
ماذا, هل أنتم ثُنائي الآن؟

1269
01:25:51,998 --> 01:25:55,568
يوجد تأثير المدرسة القديمة بها

1270
01:25:55,701 --> 01:25:58,871
أتعلم, أحياناً عليك أن تعود للماضي فحسب

1271
01:25:59,005 --> 01:26:00,173
ليست فكرة سيئة

1272
01:26:00,239 --> 01:26:02,909
ليست فكرة سيئة على الإطلاق

1273
01:26:03,042 --> 01:26:05,344
...سنجرب شئ مختلف

1274
01:26:05,411 --> 01:26:06,879
...قليلاً هذا العام

1275
01:26:08,681 --> 01:26:10,883
...شئ من المدرسة القديمة

1276
01:26:11,017 --> 01:26:13,319
...ممزوج بقليل من

1277
01:26:13,386 --> 01:26:18,724
الأبواق القديمة والحديثة معاً في نفس الوقت

1278
01:26:18,858 --> 01:26:20,893
...وهذا هو محور الإتجاه الجديد

1279
01:26:21,027 --> 01:26:23,262
ملئ الفجوة

1280
01:26:23,396 --> 01:26:28,034
مقطوعتنا في المسابقة الكلاسيكية

1281
01:26:28,100 --> 01:26:30,336
تم تأليفها بواسطة إثنان منكم

1282
01:26:33,873 --> 01:26:37,343
(سيد (ديفون مايلز) وسيد(شون تايلر

1283
01:26:42,415 --> 01:26:45,017
...هذه المقطوعة معقدة للغاية

1284
01:26:45,084 --> 01:26:46,519
...ولكنها ليست بنفس التعقيد الذي

1285
01:26:46,586 --> 01:26:48,087
ستكون عليه التشكيلات

1286
01:26:48,187 --> 01:26:49,922
..لا يوجد وقت لنضيعهُ هنا يا قوم

1287
01:26:50,056 --> 01:26:51,257
...كما تقولون

1288
01:26:51,390 --> 01:26:53,125
هيا لنَسّكر

1289
01:27:41,440 --> 01:27:44,777
مرحباً, (جاي), ماذا تفعل يا رجل؟

1290
01:27:44,844 --> 01:27:47,413
ماذا يبدو لك أني افعل؟

1291
01:27:47,480 --> 01:27:49,949
أتدرب للحصول على مكاني مجدداً؟

1292
01:27:50,016 --> 01:27:51,784
كيف, بأن تقوم بالرقص وأنت تعزف؟

1293
01:27:55,855 --> 01:27:56,989
هذا هُراء

1294
01:27:57,123 --> 01:27:58,624
يجب أن أذهب وأتحدث لـ د(لي) فحسب

1295
01:27:58,758 --> 01:27:59,792
أعني, يوجد ثلاثة غيري

1296
01:27:59,926 --> 01:28:00,793
في الصف الثاني

1297
01:28:00,927 --> 01:28:02,628
وأنا من يتم تَحديه

1298
01:28:02,695 --> 01:28:03,663
جي) أنا أتسائل لِما؟)

1299
01:28:03,796 --> 01:28:04,664
...بكل صدق

1300
01:28:04,797 --> 01:28:06,165
لكنت تحديتك أنا أيضاً

1301
01:28:08,334 --> 01:28:10,002
خطأي أنا, خطأي أنا

1302
01:28:10,136 --> 01:28:11,871
شكراً لك يارجل

1303
01:28:12,004 --> 01:28:13,873
دعني أرى ما لديك

1304
01:28:14,006 --> 01:28:14,874
حسناً

1305
01:28:27,220 --> 01:28:28,654
لِمَ تقوم بإجبارها؟

1306
01:28:28,788 --> 01:28:31,123
أنا لا أقوم بإجبارها

1307
01:28:32,859 --> 01:28:35,661
...ما يجب عليك فعلهُ

1308
01:28:35,795 --> 01:28:37,497
يجب ان تضرب الطبلة

1309
01:28:37,563 --> 01:28:39,799
أنا أقوم بالضرب عليها

1310
01:28:39,866 --> 01:28:42,902
لا, هذا ليس ما أتحدث عنه

1311
01:28:45,171 --> 01:28:46,839
...انظر

1312
01:28:46,973 --> 01:28:48,207
أَحِب الطبلة

1313
01:28:48,341 --> 01:28:50,243
يارجل, أنا أُحب طبلتي

1314
01:28:51,811 --> 01:28:53,813
ما هي آخر مرة حظيت بالقليل؟

1315
01:28:53,880 --> 01:28:54,814
ماذا؟

1316
01:28:54,881 --> 01:28:55,882
يارجل, يجب أن تخرج من هذا

1317
01:28:55,982 --> 01:28:57,416
ما أقولهُ أني قلقٌ عليك

1318
01:28:57,550 --> 01:28:59,018
حقاً, يارجل ما يجب عليك فعله

1319
01:29:01,521 --> 01:29:02,989
...أنت تعلم, مثل

1320
01:29:03,055 --> 01:29:06,225
...مثل, أنت تعلم, أنت تعلم

1321
01:29:06,359 --> 01:29:09,829
"ماذا تفعل يا رجل؟"

1322
01:29:09,896 --> 01:29:10,863
"(ييجب أن تضرب الوسط يا (جاي

1323
01:29:10,930 --> 01:29:11,864
"اضرب الوسط"

1324
01:29:11,931 --> 01:29:13,533
"اضرب الوسط"

1325
01:29:13,666 --> 01:29:15,535
"أنت تقوم بذلك مثل البتول"

1326
01:29:15,668 --> 01:29:17,103
"أنا أحاول-"
"هيا, افعلها-"

1327
01:29:17,236 --> 01:29:18,704
"كيف هذا؟"

1328
01:29:18,771 --> 01:29:20,706
أجل, هكذا تفعلها"
"هكذا تضرب الطبلة

1329
01:29:20,873 --> 01:29:22,074
أنت تعلم, أنك غير مُحق في ذلك

1330
01:29:22,208 --> 01:29:23,609
عما تتحدث يا رجل؟

1331
01:29:23,743 --> 01:29:25,011
ماذا

1332
01:29:25,077 --> 01:29:27,613
ماذا

1333
01:29:27,747 --> 01:29:29,015
أجل, أجل

1334
01:29:30,082 --> 01:29:31,884
أيتها القصيرة

1335
01:29:32,018 --> 01:29:33,219
(ديفون)-
أيتها القصيرة-

1336
01:29:33,352 --> 01:29:34,921
!(ديفون)! (ديفون)

1337
01:29:35,054 --> 01:29:36,689
(لقد رأيت أحدهم يأخذ (إرنست

1338
01:29:36,756 --> 01:29:37,723
ماذا؟

1339
01:29:37,790 --> 01:29:38,758
(أحدهم أخذ (إرنست

1340
01:29:38,891 --> 01:29:39,859
انظر, لقد ناديت عليه

1341
01:29:39,959 --> 01:29:41,227
ولكنه لم يَرد عليّ

1342
01:29:41,360 --> 01:29:42,395
لقد ذهب معهم فحسب

1343
01:29:42,528 --> 01:29:44,764
هل أنتِ بخير, إهدأي, أين ذهبوا؟

1344
01:29:44,897 --> 01:29:46,265
"هل أنتِ واثقة انهم قالو الحدائق؟"

1345
01:29:46,399 --> 01:29:47,266
"أظن ذلك"

1346
01:29:47,400 --> 01:29:48,601
ماذا تعنين أنكِ تظني ذلك؟

1347
01:29:50,870 --> 01:29:52,805
...أيها السادة

1348
01:29:52,939 --> 01:29:55,308
لقد عبرتم الآن الرمال الحارقة

1349
01:29:55,441 --> 01:29:59,111
يا رجل إنه مثل (ك ك ك) الأسود

1350
01:29:59,245 --> 01:30:00,213
...هل يجب علينا أن نركل

1351
01:30:00,313 --> 01:30:02,615
...التضحية, العمل, الكدح

1352
01:30:02,748 --> 01:30:05,551
لتنضم إلى الأخوة على عكس الآخرين

1353
01:30:05,618 --> 01:30:07,086
أنتم الآن رجال التَمَيُز

1354
01:30:07,153 --> 01:30:08,221
(أنا لا أرى (إرنست

1355
01:30:08,321 --> 01:30:10,056
...يا سادة الخدمة

1356
01:30:10,122 --> 01:30:11,424
...أبناء المنحة

1357
01:30:11,491 --> 01:30:14,727
...إنه لمن دواعي سروري أن نقدم

1358
01:30:14,794 --> 01:30:17,497
"لكم فصل (لامدا مو) من "كابا كابا

1359
01:30:17,630 --> 01:30:19,432
"إبساي"

1360
01:30:19,499 --> 01:30:22,902
فرقة الأخوة الوطنية

1361
01:30:22,969 --> 01:30:24,437
ها هو

1362
01:30:24,504 --> 01:30:25,738
رحلتكم الآن انتهت

1363
01:30:25,805 --> 01:30:29,141
أجل, هذا رجُلي

1364
01:30:31,310 --> 01:30:33,146
كيف الحال يا رجل؟

1365
01:30:33,279 --> 01:30:34,847
ماذا تفعلون هنا؟

1366
01:30:34,981 --> 01:30:35,848
لقد انضممت اليهم

1367
01:30:35,982 --> 01:30:36,849
حقاً

1368
01:30:36,983 --> 01:30:38,651
ك ك إبساي) حتى الموت يارجل)

1369
01:30:38,784 --> 01:30:40,920
حسناً, لقد ظننت أنك فقدك عقلك

1370
01:30:40,987 --> 01:30:41,921
لم أستطع التحدث حيال هذا

1371
01:30:41,988 --> 01:30:43,923
أجل, بكل وضوح

1372
01:30:43,990 --> 01:30:45,758
حسناً, تهانئي يا رجل

1373
01:30:45,825 --> 01:30:47,026
انتظر

1374
01:30:47,160 --> 01:30:48,594
حسناً

1375
01:30:48,661 --> 01:30:53,132
أجل

1376
01:30:53,199 --> 01:30:57,003
أجل, أود الخروج معكِ

1377
01:30:57,136 --> 01:30:58,037
لاعب رائع

1378
01:30:58,171 --> 01:30:59,038
أجل, انظر لك

1379
01:30:59,172 --> 01:31:02,141
الأب القطة

1380
01:31:20,693 --> 01:31:24,197
...يقول الناس أن الفرقة

1381
01:31:24,330 --> 01:31:26,232
...مجرد إنعكاس للمخرج فحسب

1382
01:31:26,365 --> 01:31:29,035
...وأريدكم أن تعرفوا

1383
01:31:29,168 --> 01:31:31,838
...أنكم أثرتم في أيضاً

1384
01:31:31,904 --> 01:31:34,340
وأني فخور بكم للغاية

1385
01:31:34,473 --> 01:31:37,009
ونحن فخورون بك يا د(لي) أيضاً

1386
01:31:38,911 --> 01:31:42,181
(د(لي-
هيا, يا دكتور-

1387
01:31:43,649 --> 01:31:45,585
لو سمحت د(لي)؟

1388
01:31:45,718 --> 01:31:49,088
..أريد أن أتحدى (دونيل جونز) من الصف الثاني

1389
01:31:49,222 --> 01:31:51,090
في الموسيقى وتصميم الرقصات

1390
01:31:55,728 --> 01:31:57,730
الجميع على ركَبكم

1391
01:33:10,436 --> 01:33:13,639
(أجل, هكذا تقلبها يا (جاي

1392
01:33:16,943 --> 01:33:18,845
...(سيد (مايلز

1393
01:33:18,978 --> 01:33:20,313
هل يُمكنني أن أنفرد بك لثانية؟

1394
01:33:20,446 --> 01:33:22,482
أجل, أجل, سيدي

1395
01:33:26,586 --> 01:33:27,453
...لو كان هذا يعني شيئاً

1396
01:33:27,587 --> 01:33:28,955
فلقد كنت أعيد تفكيري لمئة مرة

1397
01:33:29,088 --> 01:33:31,090
بشأن عودتك للميدان غداً

1398
01:33:32,758 --> 01:33:34,360
أتفهم هذا

1399
01:33:34,494 --> 01:33:37,196
ولكن يُمكنني فعل شئ بشأن العام القادم

1400
01:33:37,330 --> 01:33:38,831
أنت تستحق هذا

1401
01:33:40,666 --> 01:33:42,134
حقاً؟

1402
01:33:42,268 --> 01:33:43,135
بالتأكيد

1403
01:33:43,269 --> 01:33:45,104
(شكراً لك يا د(لي

1404
01:33:45,171 --> 01:33:47,106
شكراً لك

1405
01:33:47,173 --> 01:33:48,441
لا توجد مشكلة

1406
01:34:05,024 --> 01:34:06,526
...انظري

1407
01:34:08,127 --> 01:34:10,163
ما رأيكِ بأن نبدأ صفحة جديدة؟

1408
01:34:12,865 --> 01:34:14,333
أودُ ذلك

1409
01:34:18,838 --> 01:34:19,972
(أنا (ديفون

1410
01:34:20,039 --> 01:34:21,874
(وأنا (ليلى

1411
01:34:22,008 --> 01:34:24,544
ما هو الشئ المُفضل لديكِ؟

1412
01:34:24,677 --> 01:34:26,179
الرقص

1413
01:34:27,313 --> 01:34:28,381
حسناً

1414
01:34:31,517 --> 01:34:32,685
شكرا ً لكِ

1415
01:34:35,188 --> 01:34:37,056
أعطيني عناقاً

1416
01:35:08,087 --> 01:35:10,089
"...لقد بدأ كل شئ منذ أربعون عاماً"

1417
01:35:10,189 --> 01:35:11,390
"...بفرقتين من "أتلانتا"

1418
01:35:11,524 --> 01:35:13,860
".."جامعة "أتلانتا" و "موريس براون"

1419
01:35:13,926 --> 01:35:15,962
"...يقومون بعمل منافسة صغيرة"

1420
01:35:16,095 --> 01:35:18,698
من أجل الحصول على المال لشراء الأزياء

1421
01:35:18,764 --> 01:35:20,433
...بداية متواضعة لما أًصبح

1422
01:35:20,566 --> 01:35:23,636
"أصبح حلم طال إنتظاره هنا في "جورجيا

1423
01:35:23,769 --> 01:35:26,906
اليوم في المسابقة الكلاسيكية"
"..يوجد خمسون ألف مُشجع

1424
01:35:27,039 --> 01:35:27,974
""من أجل قمة "جورجيا"

1425
01:35:28,107 --> 01:35:30,376
"وجمهور أكبر وراء الشاشات"

1426
01:35:30,443 --> 01:35:32,445
"بمرور السنين أصحبت المسابقة لامعة"

1427
01:35:32,578 --> 01:35:33,913
"وأكثر جاذبية"

1428
01:35:34,046 --> 01:35:35,915
"..(بوجود حامل اللقب البطل (كوريس براون"

1429
01:35:35,982 --> 01:35:37,617
"تعرفون ما هي التوقعات"

1430
01:35:37,750 --> 01:35:40,586
"خمسة من الجنوب يتنافسون على الأفضل"

1431
01:35:40,720 --> 01:35:44,490
"وجائزة خمسون الف دولار للفائز"

1432
01:38:48,174 --> 01:38:50,109
"...استعدوا لتعيشوا"

1433
01:38:50,176 --> 01:38:52,845
"سبع دقائق من الحركات التي ستضرب عقولكم"

1434
01:38:52,979 --> 01:38:54,847
"يا رجل, ألا يقومون بشئ جديد؟"

1435
01:38:54,981 --> 01:38:59,352
420ثانية من الصوت المثير

1436
01:39:04,824 --> 01:39:06,826
"استمعوا ,جميعاً"

1437
01:39:06,959 --> 01:39:09,495
"يدخلون الملعب الآن"

1438
01:39:09,629 --> 01:39:12,598
"..هذا هو مستقبل"

1439
01:39:12,665 --> 01:39:14,634
"الطبول"

1440
01:39:14,700 --> 01:39:18,137
"...بواسطة مطلب"

1441
01:39:18,204 --> 01:39:19,772
""من "موريس براون"

1442
01:39:19,872 --> 01:39:21,541
...فرقة الذئاب

1443
01:39:21,674 --> 01:39:24,477
"فنان التسجيل الرائع"

1444
01:39:24,544 --> 01:39:28,948
"بيتي بابلو"

1445
01:39:30,516 --> 01:39:31,717
"هل أنت جاهزون؟"

1446
01:39:32,952 --> 01:39:34,387
"هل أنت جاهزون؟"

1447
01:41:12,485 --> 01:41:14,053
حسناً, انتبهوا جيداً

1448
01:41:14,120 --> 01:41:15,321
..كما ترون

1449
01:41:15,454 --> 01:41:17,890
هناك الكثير يسعى لنيل الجائزة يارفاق

1450
01:41:17,957 --> 01:41:19,826
خمسون ألف دولار

1451
01:41:19,959 --> 01:41:21,160
...حسناً

1452
01:41:23,296 --> 01:41:25,932
لقد أُطفئ المذياع الآن

1453
01:41:25,998 --> 01:41:28,100
إنه وقت بعض الموسيقى الحقيقية

1454
01:41:28,234 --> 01:41:31,671
..ولكن عندما تخرجوا هناك اليوم

1455
01:41:31,804 --> 01:41:34,507
...أريدكم أن تفعلوا شئ واحد

1456
01:41:34,640 --> 01:41:37,944
وهو أن تستمتعوا بالعزف مع
زملائكم في الفرقة

1457
01:41:39,612 --> 01:41:41,080
...لذا ما هو شعارنا

1458
01:41:41,180 --> 01:41:43,483
!فرقة واحدة! صوتٌ واحد

1459
01:41:45,952 --> 01:41:46,786
حسناً

1460
01:41:48,120 --> 01:41:49,489
إنه وقت العرض

1461
01:41:52,492 --> 01:41:55,194
لقد رأينا المُقلدين

1462
01:41:55,328 --> 01:41:59,132
ورأينا الذين ينسخون

1463
01:41:59,198 --> 01:42:00,500
..لكن الآن

1464
01:42:00,633 --> 01:42:04,337
إنه وقت المبدعون

1465
01:42:05,605 --> 01:42:06,973
"...سيداتي سادتي"

1466
01:42:07,106 --> 01:42:09,108
"..أود أن أقدم لكم"

1467
01:42:09,208 --> 01:42:13,012
"فرقة "أتلانتا" للعزف"

1468
01:42:15,214 --> 01:42:17,316
"...والآن اربطوا أحزمة الأمان"

1469
01:42:17,450 --> 01:42:21,354
""واستمتعوا بعزف فريق "أتلانتا"

1470
01:42:24,357 --> 01:42:27,493
سنعود للوراء, سنعود بالزمن للوراء

1471
01:43:15,575 --> 01:43:18,878
"إذاً, ما رأيكم بالمدرسة القديمة؟"

1472
01:43:18,945 --> 01:43:20,213
"لنعطيهم فرصة أخرى"

1473
01:44:55,608 --> 01:44:57,443
"هيا بنا لنعود للمنزل"

1474
01:44:57,510 --> 01:44:59,812
"فريق "الفهود" سيفوز لا محالة"

1475
01:45:02,682 --> 01:45:05,184
"...والآن سيداتي سادتي"

1476
01:45:05,318 --> 01:45:07,453
"...لنُعلن عن الفائز في مسابقة الليلة"

1477
01:45:07,553 --> 01:45:09,121
".."مباشرةً من "نيويورك"

1478
01:45:09,188 --> 01:45:12,892
(إنها (بي إي تي) المعروفة ب(أي جي

1479
01:45:13,025 --> 01:45:16,329
كيف الحال "أتلانتا"؟
كيف حالكم جميعاً؟

1480
01:45:16,395 --> 01:45:18,731
كيف الحال "أتلانتا"؟

1481
01:45:18,865 --> 01:45:20,333
أنا متفرغة لكم جميعاً

1482
01:45:20,466 --> 01:45:22,235
و أنا (أي جي), من 106 بارك

1483
01:45:22,368 --> 01:45:24,036
بي إي تي)  من أفضل عشرة)

1484
01:45:24,170 --> 01:45:25,972
كيف حالكم هناك؟

1485
01:45:28,374 --> 01:45:31,177
لقد كانت ليلة رائعة لكم جميعاً

1486
01:45:31,310 --> 01:45:33,679
لم تتوقفوا عن الحز منذ أن بدأنا

1487
01:45:33,746 --> 01:45:36,516
لا شك, أن كل الفرق قاموا بأداء أفضل ما لديهم

1488
01:45:36,649 --> 01:45:39,652
لقد صعبتم الأمر على الحكام في إتخاذ القرار

1489
01:45:39,752 --> 01:45:40,987
صعب للغاية

1490
01:45:41,053 --> 01:45:43,689
صعب للغاية, في الحقيقة
...لدرجة أنه الليلة

1491
01:45:43,756 --> 01:45:45,758
"التصفية بين فرقتين"

1492
01:45:45,892 --> 01:45:47,393
هذا صحيح

1493
01:45:47,527 --> 01:45:49,529
هذا صحيح لدينا فريقين اليوم

1494
01:45:49,662 --> 01:45:51,264
لقد تخليتم عن كل شئ من أجل الفرق

1495
01:45:51,397 --> 01:45:53,533
...لقد عملوا بِكَد ليأتوا هنا الليلة

1496
01:45:53,666 --> 01:45:55,835
لكن إثنان فقط وقفوا حتى النهاية

1497
01:45:55,902 --> 01:45:58,504
وأنا لا أعرف بشأنكم جميعاً
ولكن التشويق يقتلني

1498
01:45:58,571 --> 01:46:00,506
لذا لنعجل بالأمر

1499
01:46:00,573 --> 01:46:02,175
..(حسناً, سيد (ويد

1500
01:46:02,241 --> 01:46:03,509
أجل

1501
01:46:03,576 --> 01:46:04,944
...(من (موريس براون

1502
01:46:09,348 --> 01:46:11,784
..."و د(لي) من جامعة "أتلانتا

1503
01:46:11,918 --> 01:46:13,452
أرجوكم تقدموا للأمام

1504
01:46:13,586 --> 01:46:14,620
أجل

1505
01:46:22,428 --> 01:46:24,764
"...سيداتي سادتي"

1506
01:46:24,897 --> 01:46:26,299
"...وللمرة الأولى"

1507
01:46:26,432 --> 01:46:27,300
"...في تاريخ"

1508
01:46:27,433 --> 01:46:30,403
مسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية

1509
01:46:30,470 --> 01:46:34,474
"أتلانتا" و "موريس براون""
"سيتواجهان في الميدان

1510
01:46:34,607 --> 01:46:38,244
"قارعوا الطبول سيحددوا الفائز بالبطولة"

1511
01:46:38,311 --> 01:46:39,745
"أرونا ما لديكم"

1512
01:46:39,812 --> 01:46:42,782
"كلا الفريقين سيؤدي مقطوعتين"

1513
01:46:42,915 --> 01:46:44,383
"...وبعد ذلك سيقرر الحكام

1514
01:46:44,484 --> 01:46:47,820
"من يفوز بجائزة الخمسون ألف دولار"

1515
01:46:47,954 --> 01:46:49,121
(ديفون)

1516
01:46:49,255 --> 01:46:50,389
نعم, سيدي

1517
01:46:50,456 --> 01:46:51,991
...أتريد أن تُذيقهم القليل

1518
01:46:52,125 --> 01:46:53,893
مما سيعانون منه طوال الموسم القادم؟

1519
01:46:56,062 --> 01:46:57,663
سأفعل إن وافق قائد الصف

1520
01:46:59,966 --> 01:47:02,768
أيها النسخة المُصغرة مني
عرفت أنك لا يمكنك البقاء بعيداً

1521
01:47:05,972 --> 01:47:06,839
"سيسيل"

1522
01:47:06,973 --> 01:47:08,274
شكراً لك

1523
01:47:08,341 --> 01:47:10,176
أرهم الجحيم

1524
01:47:10,309 --> 01:47:11,611
"سيسيل"-
ماذا؟-

1525
01:47:11,677 --> 01:47:12,912
اخلع هذا الزي

1526
01:47:12,979 --> 01:47:13,913
ماذا؟

1527
01:47:13,980 --> 01:47:15,848
والبنطال أيضاً, هيا

1528
01:51:44,484 --> 01:51:45,351
....لنكسر

1529
01:51:46,486 --> 01:51:47,453
لنكسرهم

1530
01:55:18,398 --> 01:55:19,833
لا بأس, لا بأس

1531
01:55:21,668 --> 01:55:24,370
يبدو أن الحكام اتخذوا قرارهم

1532
01:55:24,437 --> 01:55:26,105
...الفائز والبطل

1533
01:55:26,239 --> 01:55:29,108
..لمسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية

1534
01:55:29,242 --> 01:55:32,545
"هو جامعة "أتلانتا

1535
01:55:54,601 --> 01:55:56,536
انسوهم يا أغبياء

1536
01:55:59,973 --> 01:56:04,544
!"أتلانتا"! "أتلانتا"! "أتلانتا