1
00:00:01,722 --> 00:01:03,819
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By: LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}

1
00:01:10,432 --> 00:01:14,145
كيف الحال؟ إنه رايكي، ميلفين و تشارلي
(على قناة (قبلات أف أم

2
00:01:14,452 --> 00:01:16,873
ولذلك، نحن وعدنا بأننا سوف
نمثل ذلك لكم في وقت سابق

3
00:01:17,039 --> 00:01:20,171
دعونا نعلم ما هو رأيكم في حائط
قناة (قبلات أف ام) على الفيس بوك

4
00:01:20,375 --> 00:01:22,427
هناك المزيد من الموسيقى القادمة

5
00:01:22,586 --> 00:01:26,429
سنقوم بأستكمال لكم ما يحدث
على الطرق في حوالي عشر دقائق

6
00:01:26,589 --> 00:01:29,436
سوف نستقبل أسئلتكم
للضيف في هذا الصباح

7
00:01:29,592 --> 00:01:33,471
اذا كان لديكم أي اسئلة، تواصلوا معنا
عبر التويتر وقوموا بالمشاركة

8
00:01:33,637 --> 00:01:37,978
دعونا نواصل القبلات مع الالحان المتداولة
هذا لجميع الذين في طريقهم للكلية

9
00:01:38,141 --> 00:01:40,360
قم بتشغيل ذلك و مواصلة القبلات

12
00:04:48,227 --> 00:04:51,359
- ما الذي حدث؟
- اعتقد بأن كان هناك زلزال

13
00:04:51,522 --> 00:04:55,115
لا تكون غبي، منذ متى؟
" هل لديهم زلزال في " باترسي

14
00:04:55,901 --> 00:04:57,537
أوه، يا الهي

15
00:04:57,736 --> 00:04:59,289
ماذا؟

16
00:04:59,612 --> 00:05:01,949
- ماذا؟ ما ذلك؟
-  تبدو انها قنبلة

17
00:05:03,324 --> 00:05:05,459
لماذا الأرهابيين قاموا بالتفجيير هنا؟

18
00:05:05,659 --> 00:05:07,581
من المنطقي أكثر قد وقع زلزال

19
00:05:18,796 --> 00:05:21,560
هل لديك تلفاز؟

20
00:05:27,720 --> 00:05:29,606
اللعنة

21
00:05:36,353 --> 00:05:38,571
تلك سيارتي

22
00:05:38,772 --> 00:05:41,654
مهلاً، من الممكن ان يكون
المكان خطراً هناك

23
00:05:42,442 --> 00:05:44,861
ذلك مُزاح سخيف معي

24
00:06:36,907 --> 00:06:38,793
أوه، يا الهي

25
00:06:49,752 --> 00:06:51,175
قم بتشغيل التلفاز

26
00:06:52,171 --> 00:06:54,472
،نِيك)، افعل ذلك فقط)
فقط قم بتشغيل اللتلفاز

27
00:06:56,133 --> 00:06:58,552
أعتقد بأن هناك حادث تحطم طائرة

28
00:07:01,721 --> 00:07:05,813
لا، لا هنا - استطيع ان ارى الدخان
خارج من مكان ما في الحديقة

29
00:07:07,392 --> 00:07:09,480
نِيك) فقط، قم بتشغيل التلفاز)

30
00:07:24,700 --> 00:07:26,954
أوه، اللعنة
(فوكسي)

31
00:07:28,704 --> 00:07:32,666
فوكسي؟، فوكسي؟ هل أنت هناك
هيا، هيا تعال الى هنا

32
00:07:49,389 --> 00:07:50,812
ما ذلك بحق الجحيم

33
00:08:23,586 --> 00:08:25,756
فوكسي، عد الى هنا

34
00:08:33,428 --> 00:08:35,397
فوكسي؟

35
00:09:01,120 --> 00:09:02,710
فوكسي، ما ذلك؟

36
00:09:07,250 --> 00:09:08,721
فوكسي؟

37
00:09:09,919 --> 00:09:11,841
 ما ذلك؟

38
00:09:17,593 --> 00:09:19,597
!فوكسي

39
00:09:25,683 --> 00:09:27,818
فوكسي

46
00:10:55,221 --> 00:10:57,641
أنا غسلت الصحون الليلة الماضية

47
00:10:57,807 --> 00:11:00,736
حتى الأكواب المفضلة لديك
في أعلى الخزانة على اليمين

48
00:11:00,935 --> 00:11:02,904
عظيم، شكراً

50
00:11:06,648 --> 00:11:10,076
أنت لا تعرف لأي سبب من الأسباب
هيا فعلت ذلك بي، اليس كذلك؟

51
00:11:11,736 --> 00:11:13,657
أنا أسف

52
00:11:15,197 --> 00:11:18,958
- انا لا يمكنني ان اعتقد انها فعلت ذلك بي
- انساها، حسناً؟

53
00:11:20,535 --> 00:11:23,916
أعني، ربما قد تحصل على أفضل
حالا مع نفسك لفترة من الوقت

54
00:11:24,080 --> 00:11:27,627
أنت أبدا لم تكن وحدك
أنت دائماً إما معها أو معي

55
00:11:28,626 --> 00:11:30,428
نعم

56
00:11:38,134 --> 00:11:42,689
هل تمانع بأخنفاض النافذة الخاص بك؟
تفوح رأئحة دخان

57
00:11:47,601 --> 00:11:49,522
لقد خسرت وديعتي
هل تعلم ذلك؟

58
00:11:49,686 --> 00:11:52,866
نعم، لقد قلت لي ذلك حوالي خمسين مرة

59
00:11:54,900 --> 00:12:00,286
،أنظر، تشارلي، نهاية العلاقات
الناس تتغير، لا يمكنك لوم نفسك

60
00:12:01,531 --> 00:12:04,330
أنت يجب ان تكون الشخص الوحيد
الذي لايزال يستخدم الثقاب

61
00:12:04,533 --> 00:12:05,956
نعم، انه مفيد

62
00:12:06,118 --> 00:12:08,289
ربما ترغب في حرق منزلك

63
00:12:08,453 --> 00:12:12,000
،مهلاً، أتعلم ماذا؟ أتعلم
انا لا ألوم نفسي، أنا الومها هي

64
00:12:12,207 --> 00:12:16,548
- هل انا تغيرت؟ هل ابدو وكأنني متغير؟
- لا، لم تتغير، تشاري، لا

65
00:12:16,919 --> 00:12:18,473
لا

66
00:12:19,213 --> 00:12:21,265
. . . بريطانيا في حالة تأهب قصوى

67
00:12:21,423 --> 00:12:25,848
،أنا لازلت نفس الشخص، لا زلت محبوب
. . . افعل ذلك لكل اصدقائها، تشارلي، لذلك

68
00:12:26,052 --> 00:12:28,556
" في هذه المرحلة ليس واضحاً ما حدث "

69
00:12:28,763 --> 00:12:33,235
ولكن التقارير تقول بأن هُناك طائرة تحطمت "
" بالقرب من حديقة (هايد) في وسط لندن

70
00:12:33,434 --> 00:12:36,447
" . . . نحن لم نعلم كم هو حجم الطائرة "

71
00:12:36,603 --> 00:12:38,026
أتسمع ذلك؟

72
00:12:38,188 --> 00:12:42,410
- " ربما كانت طائرة شحن عسكرية "
- أنا فقط لم أحضر ما فعلت

73
00:12:42,609 --> 00:12:45,871
لقد تحطمت الطائرة اللعينة
!في وسط لندن، من فضلك

74
00:12:46,070 --> 00:12:48,787
اعتداء أو اختطاف، يدعون من المحتمل "
" أن يكون خطأ من المحرك

75
00:12:48,989 --> 00:12:51,670
،هناك شخص أخر
يجب أن يكون هناك شخص أخر

76
00:12:51,825 --> 00:12:54,044
" يدعي بأن اطلق نار على الطائرة "

77
00:12:54,244 --> 00:12:58,503
" . . . حجر صحي في وسط لندن، في الواقع، نأمل أن "

78
00:13:00,166 --> 00:13:03,878
لماذا تلك الأمور تحدث دائماً
عندما تريد الحصول على مكان ما؟

79
00:13:05,545 --> 00:13:08,843
أوه أنظر الى ذلك
. . . من اجل الـ

80
00:13:11,134 --> 00:13:12,557
يا رجل

81
00:13:27,899 --> 00:13:29,323
حاول الأن

82
00:13:34,197 --> 00:13:36,782
- لا يزال لا شئ
- أوه، أنت تمزح معي

83
00:13:36,991 --> 00:13:41,961
إنهم من المفترض ان يخرجوا الناس
ليس لأجل المصلحة

84
00:13:42,245 --> 00:13:46,635
أنتِ لا تستطيعين الحصول على
مظهر جيد لكيفية أن الامن جيد

85
00:13:51,128 --> 00:13:56,134
سأحاول شئ اخر
انت تعلم، شئ جديد

86
00:14:14,440 --> 00:14:18,402
هل تنظر الى ذلك؟
هناك معطف رجل هنا

87
00:14:18,611 --> 00:14:20,865
هل تلك سيارة (شيلي)؟

88
00:14:21,071 --> 00:14:24,120
- تلك سترة رجل، انها سترة رجل
- اهدى

89
00:14:24,282 --> 00:14:26,334
- دعني وأذهب
- لا، حتى تهدأ

90
00:14:26,534 --> 00:14:30,496
(انا اشتريت تلك السيارة لنا، (مارك
اشتريت تلك السيارة

91
00:14:30,705 --> 00:14:33,041
ربما ذلك هو سبب تركها لك

92
00:14:33,624 --> 00:14:35,843
قريبا جدا، نعم؟ آسف

93
00:14:36,585 --> 00:14:40,428
- . . . أنت سخيف و رديء
- تشارلي! تشارلي، أترك ذلك

94
00:14:43,716 --> 00:14:45,721
- هل تشعر بتحسن؟
- نعم، قليلاً

95
00:14:47,678 --> 00:14:49,101
أنت علي، اتعلم

96
00:14:49,305 --> 00:14:50,977
- أوه، اسف، اسف
- نعم

97
00:14:56,103 --> 00:14:57,775
لذا، ماذا لو إنها هنا

98
00:14:57,980 --> 00:15:02,120
أنت ابتسم، واحضر ادواتك
ثم نغادر الى الخارج، حسناً؟

99
00:15:03,693 --> 00:15:08,449
- هيا، دعنا نحصل عليها
- . . . نعم، ولكن إذا قالت لي كلمة واحدة

100
00:15:11,492 --> 00:15:13,294
- جرب الآن
- ما الذي يحدث؟

101
00:15:15,328 --> 00:15:17,084
أعتقادي أنه حادث تحطم طائرة

102
00:15:17,247 --> 00:15:20,758
انها عطلت جميع الطاقة
 وخطوط الهواتف في المنطقة

103
00:15:20,958 --> 00:15:23,295
أنها لخبطة جميع انظمة الأمن

104
00:15:23,502 --> 00:15:25,388
وبقى كل شئ مؤمن

105
00:15:25,546 --> 00:15:27,551
لا يوجد هجوم هنا

106
00:15:28,674 --> 00:15:32,220
أتعلمون يارفاق، استمروا في الدردشة
انا لست بحاجة للذهاب الى أي مكان

107
00:15:34,429 --> 00:15:36,480
دعونا نجرب ذلك

109
00:15:43,395 --> 00:15:44,985
شكراً لك

110
00:15:45,188 --> 00:15:50,407
- هل نحن سوف نكون قادرين على الخروج من هنا؟
- أوه، نعم، نعم، لا تقلق بشأن ذلك

111
00:15:50,735 --> 00:15:53,664
فرحت لذلك أعتقدت
بأنها كانت سوف تقتلني

112
00:15:57,282 --> 00:16:00,046
لا، لا

113
00:16:01,536 --> 00:16:02,959
بارع

114
00:16:04,247 --> 00:16:06,465
انت تعلم ما قمت به الان
أليس كذلك؟

115
00:16:06,874 --> 00:16:11,714
هو إعادة توجيه جرس الإنذار
لحالة طوارئ نظام الطاقة

116
00:16:12,504 --> 00:16:16,300
خلاف ذلك أنت سوف تبقى هنا طوال الليل
أنت في مأزق صحيح

117
00:16:17,633 --> 00:16:19,934
لذلك، اين طابقك السفلي، أيها الفتى؟

118
00:16:28,102 --> 00:16:30,023
ايهما هو؟

119
00:16:31,897 --> 00:16:34,151
أنت لا تذكر، أليس كذلك؟

120
00:16:50,997 --> 00:16:53,500
هل سوف تفعل شئ
عندما ترى (شيلي)؟

121
00:16:53,666 --> 00:16:56,465
- بالتأكيد لن افعل
- أنت، اليس كذلك؟

122
00:16:56,669 --> 00:16:58,175
عدني بأنك لن تفعل

123
00:16:58,379 --> 00:17:00,715
- !تشارلي
- !اعدك

125
00:17:13,142 --> 00:17:15,312
رائحة كريهة، أليس كذلك؟

126
00:17:17,938 --> 00:17:21,034
حسناً، دعني اعلم إذا انت
تحتاج الى شئ ما؟

129
00:17:59,392 --> 00:18:01,029
مرحباً

130
00:18:29,210 --> 00:18:31,345
مرحباً؟

131
00:18:42,972 --> 00:18:44,977
شخص ما هنا؟

134
00:19:07,910 --> 00:19:09,832
- ماذا؟
- سهل، جدي

135
00:19:10,037 --> 00:19:12,505
كنت أسمع بأنك في الطابق العلوي

136
00:19:12,665 --> 00:19:16,046
أعتقد بأنك تبحث عن ذلك
اليس كذلك؟

137
00:19:17,544 --> 00:19:18,967
جدي؟

138
00:19:25,760 --> 00:19:27,812
لننطلق

139
00:19:27,971 --> 00:19:31,316
دعنا ننظر لذلك

140
00:20:04,294 --> 00:20:07,592
- لماذا لا نتحرك نحن من هنا؟
- من الذي أحضر هذا المقعد؟

141
00:20:07,798 --> 00:20:10,811
- انا الذي احضرته
- كيف يمكنك أن تعلم؟

142
00:20:11,009 --> 00:20:14,022
أخترت ذلك، (تشارلي) ليس لديه
أي مكان ليضع فيه ذلك

143
00:20:14,178 --> 00:20:15,566
أنه لا يحبه على أي حال

144
00:20:15,763 --> 00:20:19,025
إنه ليس لديه مكان
لأنكِ قمتِ بركله الى الخارج

145
00:20:19,224 --> 00:20:21,692
هل تريد الابدء من احضار
بعض الاشياء الى الاسفل؟

146
00:20:21,893 --> 00:20:24,361
لا، ان سعيد لغاية
لكي اساعدكِ هنا

147
00:20:24,521 --> 00:20:26,905
نعم، السبب بأنك حقاً تريد
ان تساعد اليس كذلك؟

148
00:20:28,899 --> 00:20:31,533
حسنا، مرحبا، من هو ذلك الرجل؟

149
00:20:32,403 --> 00:20:33,874
أحب ذلك، ضعيه هناك

150
00:20:34,029 --> 00:20:35,536
- في ذلك الصندوق
- نعم

151
00:20:35,697 --> 00:20:37,998
انه واحد من أول الأشياء
التي احضرها لي تشارلي

152
00:20:38,199 --> 00:20:40,963
- كريس
- انه لطيف، انه لطيف

153
00:20:41,160 --> 00:20:42,631
،إذا كان شخص ما قد اشترى لي هذا

154
00:20:42,787 --> 00:20:45,966
لن أخذ خمس سنوات لكي اتخلص منه

155
00:20:50,127 --> 00:20:52,677
- صدفة
- أنا سأخذ ذلك

156
00:20:53,922 --> 00:20:57,386
- محرج
- نعم، محرج، اصدقاء، نعم

157
00:20:57,592 --> 00:21:01,305
- أنت قد تريد اعتبارها اعمالك
- اتركه، تشارلي، أترك الأمر

158
00:21:01,513 --> 00:21:05,225
- نعم، لا تتوقف على حسابي.
- تشارلي، ماذا تفعل هنا؟

159
00:21:05,433 --> 00:21:07,734
- ماذا انا؟
-  يجب ان لا تكون هنا

160
00:21:07,893 --> 00:21:10,657
تركت رسالة تخبرك بالوقت الذي اعود فيه

161
00:21:10,854 --> 00:21:13,701
بالتالي أنتِ تريدين ان ارى
كل ذلك، ثم، اليس كذلك

162
00:21:13,857 --> 00:21:15,909
تشارلي، ماذا تريد؟

163
00:21:18,194 --> 00:21:21,124
أريد أن أعرف ما حدث لنا
هذا ما أريده

164
00:21:21,280 --> 00:21:22,787
تشارلي، هذا ليس الوقت المناسب

165
00:21:22,990 --> 00:21:27,165
لا يهمني أي شخص هنا
اريد ان اعرف لماذا تفرقنا

166
00:21:27,327 --> 00:21:30,625
اريد ان اعرف لماذا نحن نقف هنا
. . . واشيائنا مخزنة في صناديق

167
00:21:30,830 --> 00:21:33,084
أعني، ماذا تريد من التخزين؟

168
00:21:39,421 --> 00:21:41,307
ماذا؟

169
00:21:45,385 --> 00:21:48,314
أنت تملك مزح سخيف

171
00:21:56,978 --> 00:21:59,065
. . . أوه، لا يمكن أن تكون

172
00:22:01,607 --> 00:22:03,529
أنا أكره حياتي، بالفعل

173
00:22:04,777 --> 00:22:09,083
يجب ان احصل على وظيفة جديدة
ذلك سخيف مثير للسخرية فقط

174
00:22:09,281 --> 00:22:12,744
سخيف تماما مثير للسخرية

175
00:22:13,743 --> 00:22:18,002
أنا أتعامل مع الدمى المتحركة
المطلقة، بكل صراحة

176
00:22:18,205 --> 00:22:22,167
عمل في مستودع تخزين
ذلك عمل مثير للسخرية

177
00:22:22,375 --> 00:22:25,341
انظر بعد اشياء الاشخاص
. . . اعتقد، ماذا

178
00:22:34,220 --> 00:22:36,272
(هل انت الذي فعلت ذلك، (ميت

179
00:22:39,683 --> 00:22:41,771
لا أستطيع أن أسمعك

180
00:22:54,321 --> 00:22:56,492
ما هذا بحق الجحيم؟

181
00:23:41,488 --> 00:23:42,959
ماذا كان ذلك؟

182
00:23:47,076 --> 00:23:50,540
ربما فقط الهواء حل
في الأنابيب أو شيء ما

183
00:23:57,210 --> 00:24:00,639
- تشارلي، يجب عليك ان تذهب.
- ربما يجب نذهب جميعاً

184
00:24:00,798 --> 00:24:03,976
- اذاً الكهرباء قطعت، يجب ان نذهب جميعاً
- لا، سوف تعود مرة اخرى

185
00:24:04,176 --> 00:24:07,105
انها تقوم بذلك طوال اليوم
منذ ان تحطمت الطائرة

186
00:24:07,262 --> 00:24:09,101
انا فقط ارد ان احصل على
تصنيف كل شئ

187
00:24:10,097 --> 00:24:13,312
- لذلك انتِ يمكنكِ اخراجي من حياتك؟
-  نعم، تشارلي

188
00:24:13,475 --> 00:24:16,156
- لذلك انا استطيع اخراجك من حياتي
- اللعنة

189
00:24:16,353 --> 00:24:19,070
- مهلاً، انتبه الى ما تقول
-  مارك

190
00:24:22,108 --> 00:24:23,780
تشارلي، دعنا نغادر

191
00:24:23,985 --> 00:24:28,160
- . . . انا لا اعلم لماذا ينبغي لنا
- دعنا نغادر، اخرج هيا، لنذهب

192
00:24:28,364 --> 00:24:30,783
- وداعاً، وداعاً
- اصمت، كريس، حقاً

193
00:24:33,118 --> 00:24:34,790
هل أنتِ بخير، حبيبتي؟

194
00:24:38,122 --> 00:24:40,803
كان كريس محظوظ بأنني لم اصفعه

195
00:24:41,000 --> 00:24:45,140
- أنت تعرف بأنه كان محظوظاً، أليس كذلك؟
- نعم، نعم، نعم، كان محظوظاً

196
00:24:46,963 --> 00:24:49,549
الدرج في ذلك الطريق، اليس كذلك؟

197
00:25:03,603 --> 00:25:05,822
هل انتِ متأكدة بأنكِ
لا تريدين الذهاب الى المنزل

198
00:25:05,980 --> 00:25:08,779
نعم، من فضلكِ
دعونا نذهب الى المنزل

199
00:25:08,983 --> 00:25:12,779
لا، أنتِ اذهبي انا فقط اريد البقاء
وانتهي من ذلك الليلة

200
00:25:13,403 --> 00:25:16,997
حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان
سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟

201
00:25:17,157 --> 00:25:18,628
انا اشعر بالجوع

202
00:25:18,783 --> 00:25:21,713
هناك آلة بيع في الطابق السفلي
من جانب المراحيض

203
00:25:24,621 --> 00:25:27,753
حسنا، انظر، سأذهب معه
لأنني بحاجة إلى الحمام

204
00:25:27,958 --> 00:25:29,430
- هل تريدين أنت تأتي؟
- لا

205
00:25:29,627 --> 00:25:32,260
- احضري لي بعض الماء عندنا تعودين، حسناً؟
- حسناً

206
00:25:46,141 --> 00:25:47,944
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

207
00:25:50,687 --> 00:25:55,076
هل يوجد أي شخص من العملاء
الذين يعملون هنا، لا؟، مرحباً

208
00:26:00,779 --> 00:26:02,333
مرحباً؟

209
00:26:21,172 --> 00:26:22,679
الموتى فى الخط

210
00:26:24,926 --> 00:26:27,643
هل المهندس (فان) لايزال هناك؟

211
00:26:32,641 --> 00:26:35,773
- نعم.
- نعم، يجب أن يكون هناك

212
00:26:40,564 --> 00:26:43,281
لايوجد لدي خدمة، هل لديك؟

213
00:26:43,442 --> 00:26:47,582
اشك في ذلك لان هاتفي
في الجزء السفلي من النهر

214
00:26:49,447 --> 00:26:51,203
- لماذا؟
- ذلك ما حدث

215
00:26:51,366 --> 00:26:55,043
عندما تحدث شخص ما
عبر الهاتف، مارك - مرحباً

216
00:26:57,162 --> 00:27:00,461
أنا لا أعلم، ربما الارسال
قطع بواسطة الحادث

217
00:27:00,666 --> 00:27:04,842
حسناً، لا اريد ان اقضي ليلتي هنا
استطيع ان اقول لك من ذلك كثير

218
00:27:05,045 --> 00:27:08,758
المهندس سوف يعود
. . . وبعد ذلك سنقوم بتسوية جميع

219
00:27:08,924 --> 00:27:11,142
- ماذا تفعل؟
- ابتعد عن طريقي

220
00:27:11,301 --> 00:27:13,436
- تشارلي، هيا.
- ابتعد عن طريقي

221
00:27:24,145 --> 00:27:26,399
حسناً، أنت بالتاكيد خدشته

222
00:27:26,606 --> 00:27:29,654
أعني، ما كنت ستفعل اذا كسرت الزجاج؟

223
00:27:29,859 --> 00:27:32,492
هناك معدن مصراع في الخارج

224
00:27:34,238 --> 00:27:37,286
عظيم، بالتالي ماذا سنفعل الأن؟

225
00:27:46,957 --> 00:27:49,970
- دائماً تجعلني اضحك
-  كيف؟

226
00:27:50,127 --> 00:27:52,974
تفعل اشياء في وجهها مثل ذلك
وكيف تفعل تلك الاشياء؟

227
00:27:53,129 --> 00:27:57,056
سيئة للغاية، عظيم
هل سوف تحضر لي الماء؟

228
00:27:57,258 --> 00:28:00,354
- ليس هناك اي
- تأكد لا أحد يأتي لي، من فضلك

229
00:28:00,511 --> 00:28:02,563
- لا أحد سيأتي. اسرعي
- أوه، يا إلهي

230
00:28:47,345 --> 00:28:51,057
ما ذلك؟
أوه، تريد بعض مني؟

232
00:28:53,934 --> 00:28:55,571
نعم، ذلك جيد، تشارلي

234
00:29:10,157 --> 00:29:11,877
!اللعنة

235
00:29:36,013 --> 00:29:37,768
كريس؟

236
00:29:40,225 --> 00:29:42,395
كريس، ذلك أنت؟

237
00:29:47,940 --> 00:29:50,657
نيكي، هل أنتهيتِ هناك؟

238
00:29:52,527 --> 00:29:54,164
نعم، دقيقة واحدة فقط

239
00:29:55,655 --> 00:29:58,241
كريس، هل اتى شخص ما هنا؟

240
00:30:07,958 --> 00:30:09,714
مرحباً؟

241
00:30:16,216 --> 00:30:18,185
مرحباً؟

242
00:31:15,018 --> 00:31:16,441
ما كان ذلك؟

243
00:32:12,903 --> 00:32:14,575
مرحباً؟

244
00:32:22,036 --> 00:32:23,875
مرحباً؟

245
00:32:25,039 --> 00:32:27,126
هل يوجد شخص ما هنا؟

246
00:32:44,431 --> 00:32:46,151
مرحباً؟

247
00:33:30,222 --> 00:33:34,184
- نحن نجب ان تخرج من هنا، يارجل
- ماذا تفعل هنا؟

248
00:33:34,392 --> 00:33:37,240
لا، انت لم تفهم

249
00:33:37,770 --> 00:33:40,487
انه قادم لقتلنا

250
00:33:47,779 --> 00:33:49,582
انه قادم

251
00:34:32,986 --> 00:34:34,742
مرحباً

252
00:34:36,365 --> 00:34:39,579
- لماذا لاتزالون هنا؟
- المصاريع الأمنية قُفلت

253
00:34:39,743 --> 00:34:43,290
نحن نبحث عن الرجل الذي
يعمل هنا، بما انتِ قد رأيته

254
00:34:43,454 --> 00:34:45,175
لا

255
00:34:45,373 --> 00:34:49,881
أين نيكي و والأحمق؟

256
00:34:50,669 --> 00:34:52,888
لقد ذهبوا للحصول على وجبة خفيفة

257
00:35:03,555 --> 00:35:05,809
أوه، هناك مصباح
. . . من ذلك الوقت عندما

259
00:35:08,393 --> 00:35:10,149
نعم

260
00:35:13,981 --> 00:35:16,318
ماذا؟

261
00:35:16,483 --> 00:35:18,903
. . . فقط

262
00:35:19,778 --> 00:35:22,114
تشارلي يريد منك
ان تذهب وتتركنا وحدنا

263
00:35:22,322 --> 00:35:26,497
حتى نتمكن من الحديث بشأن العلاقة
التي لم تكن لدينا، مرة أخرى

264
00:35:26,701 --> 00:35:30,164
لا، أنا لم أقل ذلك، هذا ليس
ما قصدته، أنا لم أقل ذلك

265
00:35:30,371 --> 00:35:32,921
ولكن، شيلي
. . . إذا كنتِ ترغبين في مناقشة الأمر، يمكننا

266
00:35:33,123 --> 00:35:35,673
انظروا، انا سوف اغادر يارفاق، حسناً؟

267
00:35:35,834 --> 00:35:37,506
لا، مارك، ابقى

268
00:35:38,211 --> 00:35:44,676
تشارلي، لقد انتهى، تقبل هذه الخطوة.
لا استطيع التحدث بعد ذلك

269
00:35:44,883 --> 00:35:47,469
قول لي ما فعلته خطأ
اعطني شيئا

270
00:35:47,636 --> 00:35:49,273
لا شئ

271
00:35:49,471 --> 00:35:51,855
لا شئ، انا فقط

272
00:35:53,683 --> 00:35:56,566
انا لم أحبك

273
00:35:59,813 --> 00:36:03,656
لا اعرف كيف اجعله اكثر
وضوحاً بالنسبة لك

274
00:36:05,528 --> 00:36:11,411
أنت لا تثيرني
انت لا تجعلني سعيدة

275
00:36:11,908 --> 00:36:14,127
انت لا تجعل لي أي شئ

276
00:36:19,540 --> 00:36:21,379
لماذا لا تتقبل ذلك

277
00:36:28,464 --> 00:36:31,976
- شيلي، دعينا فقط ...
- تشارلي، تشارلي، اتركها، حسناً؟

278
00:36:32,176 --> 00:36:34,263
دعها تهدأ

279
00:36:36,138 --> 00:36:38,439
أنظر، سوف اذهب لأتحدث معها، حسناً؟

280
00:36:38,640 --> 00:36:40,063
نعم، شكراً يارجل

281
00:36:40,267 --> 00:36:42,402
- حسناً
- شكراً لك

282
00:37:03,829 --> 00:37:05,585
هل انتِ بخير؟

283
00:37:07,040 --> 00:37:11,097
لا يمكنني ان ان اعود اليه مرة اخرى، مارك
هو السبب في عصبيتي الاخيرة

284
00:37:11,294 --> 00:37:13,797
- لقد كان مستاء
- نعم، حسنا، انه لا يستمر

285
00:37:13,963 --> 00:37:15,469
في اي شئ اخر في كل وقت

286
00:37:15,673 --> 00:37:19,635
لماذا علي التعامل مع مثل ذلك
انا الوحيدة الذي يجب علي ان اقوم بكل شئ؟

287
00:37:19,843 --> 00:37:22,524
- أنتِ لا تفعلي ذلك
- حقا؟

288
00:37:24,055 --> 00:37:26,274
- مارك
- تعالي الى هنا، ادخلي

289
00:37:33,397 --> 00:37:35,484
مارك، توقف

290
00:37:37,109 --> 00:37:39,577
متى سوف تخبرين (تشارلي) بشأننا

291
00:37:41,238 --> 00:37:43,706
ليس بعد انه سوف يقتلنا
الأن اذا اكتشف ذلك

292
00:37:43,865 --> 00:37:45,953
هل ستقولي له في نهاية المطاف؟

293
00:37:46,117 --> 00:37:47,790
لا اعلم

294
00:37:50,121 --> 00:37:52,375
هل انت متأكد بشأننا؟

295
00:37:53,499 --> 00:37:56,796
- يجب تعود إليه.
- في دقيقة واحدة

296
00:37:57,752 --> 00:37:59,757
ليس هنا

297
00:38:36,120 --> 00:38:38,125
ماذا تفعل هنا؟

298
00:38:39,289 --> 00:38:41,211
نحن احتجزنا هنا

299
00:38:41,666 --> 00:38:46,008
ذهبت إلى ألأسفل للعثور على حارس
أو موظف استقبال، ولكن لم أتمكن من العثور عليه

300
00:38:46,212 --> 00:38:47,635
أين الجميع؟

301
00:38:50,466 --> 00:38:51,889
- تشارلي؟
- ماذا؟

302
00:38:52,092 --> 00:38:53,978
أين الجميع؟

303
00:38:57,513 --> 00:38:59,435
تحدثت الى شيلي بشان شعورها بشأننا

304
00:38:59,599 --> 00:39:03,110
كان عليها الذهاب بعيداً
 عني بقدر الأمكان

305
00:39:03,310 --> 00:39:07,072
- وذهب مارك بعدها
- حسناً

306
00:39:07,273 --> 00:39:12,113
- وكريس، هل عاد الى هنا؟
- هل ابدو وكانني مارسة معه الجنس؟

307
00:39:12,319 --> 00:39:15,167
لماذا انت مثل الشاذ، تشارلي؟

308
00:39:15,655 --> 00:39:17,495
مهلاً، ربما هذا هو السبب
في إنها تركتك

309
00:39:27,916 --> 00:39:29,637
انتظري هنا

310
00:39:36,924 --> 00:39:39,059
- مارك؟ مارك؟
- تشارلي

311
00:39:39,218 --> 00:39:41,437
- أنت بخير؟ سمعت صرخة.
- نعم، وأنت؟

312
00:39:41,595 --> 00:39:43,267
- نعم
-  اين شيلي

313
00:39:43,430 --> 00:39:45,814
انها على ما يرام، انها على ما يرام

314
00:39:57,484 --> 00:39:59,536
- !مارك
- !لا، تشارلي

315
00:39:59,736 --> 00:40:03,082
- كف عن هذا، توقف
- كفُ عن هذا يا رفاق، دعه يذهب

316
00:40:08,285 --> 00:40:11,631
- . . . تشارلي
- لا، لا تلمسيني، لا تلمسيني

317
00:40:11,830 --> 00:40:13,467
أنا آسفة، انه فقط حدث

318
00:40:16,334 --> 00:40:18,505
انه فقط حدث؟

319
00:40:19,754 --> 00:40:21,640
حسناً، من متى وذلك يحدث؟

320
00:40:21,839 --> 00:40:23,595
. . . انظر، ليس
- أصمت

321
00:40:23,757 --> 00:40:26,438
أصمت، انا لا اتحدث إليك

322
00:40:26,635 --> 00:40:28,604
من متى يحدث ذلك؟

323
00:40:28,803 --> 00:40:32,480
عندما كنا معا؟ منذ أن افترقنا؟
 أريد أن أعرف، اخبريني فقط

324
00:40:32,682 --> 00:40:35,695
- لا يهم
- أجيبي عن السؤال اللعين

325
00:40:48,447 --> 00:40:50,582
مفيد، نعم؟

326
00:40:55,161 --> 00:40:56,798
 . . . لذلك فقط
. . . فقط

327
00:40:57,538 --> 00:41:00,385
في كل مرة أنت اخذت فيها واحدة من
،رحلات العمل لبرايتون

328
00:41:00,541 --> 00:41:02,960
كنت تذهب لرؤيتها؟

330
00:41:07,130 --> 00:41:08,553
نعم

331
00:41:09,382 --> 00:41:11,054
انا أسفة

332
00:41:15,345 --> 00:41:18,228
- تشارلي، الى اين تذهب؟
- دعيه

333
00:41:23,019 --> 00:41:24,988
أنيقة

334
00:41:30,192 --> 00:41:32,197
حسناً، على الاقل انه علم الأن

335
00:41:34,571 --> 00:41:37,121
اريد فقط الذهاب الى المنزل

336
00:41:46,706 --> 00:41:48,129
تشارلي

337
00:41:49,083 --> 00:41:50,804
- انتظر
- نعم

338
00:41:53,963 --> 00:41:57,142
- . . . فقط
- لم أكن أعرف

339
00:41:57,299 --> 00:42:00,063
انتِ أفضل صديقة لها
وانتِ تعلمين شيئا عن ذلك؟

340
00:42:00,218 --> 00:42:03,267
مارك افضل صديق لك
وانت لم تكن تعرف

341
00:42:04,097 --> 00:42:05,520
حسنا، الى أين أنت ذاهب؟

342
00:42:05,723 --> 00:42:08,440
موظف الأستقبال يجب ان يكون
هنا في مكان ما

343
00:42:08,602 --> 00:42:10,653
- يجب ان اذهب الى المنزل
- مهلاً

344
00:42:11,729 --> 00:42:14,659
انا اسفة لما فعلوه بك

345
00:42:20,279 --> 00:42:21,666
- تشارلي
- ماذا؟

346
00:42:21,822 --> 00:42:23,209
سمعت شيئا

347
00:42:28,202 --> 00:42:29,922
مرحباً؟

348
00:42:45,092 --> 00:42:48,722
- لا يوجد شيء هنا، دعينا نذهب.
- لا، انتظر، سمعت شيئا

349
00:42:49,221 --> 00:42:51,273
انتِ لم تسمعي أي شيء

350
00:42:51,431 --> 00:42:52,984
سمعت، هناك
هل سمعت ذلك؟

351
00:42:53,183 --> 00:42:54,819
حقاً؟

352
00:43:06,611 --> 00:43:08,947
كريس، كريس؟

353
00:43:09,280 --> 00:43:11,083
حبيبي، ما الأمر؟

354
00:43:11,699 --> 00:43:14,463
كريس، ماذا تفعل هنا؟

355
00:43:14,660 --> 00:43:17,673
كريس، ماذا تفعل؟
انه يبدو غبي، هيا

356
00:43:17,871 --> 00:43:20,884
لا، انه ليس كذلك. هل أنت بخير؟
عزيزي، انظر في وجهي

357
00:43:21,916 --> 00:43:23,838
أوه، يا ألهي

358
00:43:25,419 --> 00:43:29,262
انها على ما يرام، انها على ما يرام
أنا هنا ماذا حدث؟

359
00:43:30,966 --> 00:43:32,353
كريس؟

360
00:43:32,801 --> 00:43:34,224
- مهلاً
- كريس

361
00:43:42,936 --> 00:43:45,818
هل أنت بخير؟

362
00:43:46,022 --> 00:43:48,027
توقف عن ذلك

363
00:43:49,108 --> 00:43:50,864
عزيزي

364
00:43:59,033 --> 00:44:00,753
. . . ما الذي

365
00:44:04,747 --> 00:44:06,834
ما الذي حدث
اخبرني ما حدث؟

366
00:44:06,999 --> 00:44:09,881
،أعطيني هاتف
انا بحاجة الى بعض الضوء

367
00:44:33,772 --> 00:44:36,073
لا يوجد شيء هنا

368
00:44:55,333 --> 00:44:57,053
نيكي؟

369
00:44:57,627 --> 00:45:01,423
نيكي، ما هو الخطب أين تشارلي؟

370
00:45:02,548 --> 00:45:04,599
انه هناك

371
00:45:09,429 --> 00:45:10,817
ما ؟

372
00:45:10,973 --> 00:45:13,143
- ماذا حدث؟
- كريس

373
00:45:13,308 --> 00:45:16,902
موظف الاستقبال
لقد انفجر وجهه الى قطع

374
00:45:19,146 --> 00:45:24,366
نحن جميعا سوف نموت

375
00:45:35,244 --> 00:45:37,628
 تعتقدين بأنني لا اعلم بأنكِ
. . . تعملين من أجل

376
00:45:37,788 --> 00:45:40,007
انها ارسلتك، انها لم تفعل؟
انا اعلم انها فعلت

377
00:45:40,207 --> 00:45:42,009
يارفاق، ساعدوني

378
00:45:42,167 --> 00:45:46,129
انا أعلم لعبتك، تحوليين التسلل الي
. . . انا عندي عيون في الجزء الخلفي من

379
00:45:46,337 --> 00:45:49,599
- ماذا تفعل؟
- لايمكنك ان تأخذني، أتركني

380
00:45:49,965 --> 00:45:51,686
أنت قمت بارسال لها رسالة لي

381
00:45:51,842 --> 00:45:54,890
انت قلت لها لا تستطيع
ان تحضر الدم من الحجر

382
00:46:07,147 --> 00:46:10,326
- نيكي، هل أنتِ بخير؟
- نعم

383
00:46:10,525 --> 00:46:13,289
نعم، أنا بخير
أعتقد بأنه اراد قتلي

384
00:46:15,780 --> 00:46:19,161
- مازال يتنفس؟
- نعم.

385
00:46:19,366 --> 00:46:22,628
ولكنه سيُعاني من الصداع عندما يستيقظ

386
00:46:23,912 --> 00:46:27,340
- ماذا ينبغي أن نفعل معه؟
- نقتله

387
00:46:30,918 --> 00:46:33,137
انه قتل رجل اخرى
وكان يريد قتلي

388
00:46:33,295 --> 00:46:35,466
- نقتله
- جيد

389
00:46:35,964 --> 00:46:40,021
وبالظبط ما كان سيفعل
نيكي؟ هل سيقتلكِ بفرشاة؟

390
00:46:42,096 --> 00:46:43,519
دعونا نوقفه

391
00:46:43,847 --> 00:46:47,026
مهلاً، مهلاً

392
00:46:48,893 --> 00:46:50,483
من أنت؟

393
00:46:51,604 --> 00:46:54,321
دعني ارحل، لأ

394
00:46:54,690 --> 00:46:58,071
ليس ممتعاً بقدر الامكان البقاء على الجانب
الاخر من ذلك، أليس كذلك؟

395
00:46:58,277 --> 00:46:59,866
لماذا قتلت ذلك الرجل؟

396
00:47:01,529 --> 00:47:03,083
لماذا؟

397
00:47:03,281 --> 00:47:05,535
- من أنت؟
- اللعنة عليك

398
00:47:05,741 --> 00:47:08,956
قد يكون أنت وجدتني
ولكن انا لن اقول لك أي شئ

399
00:47:09,161 --> 00:47:12,375
أنت تقول ذلك السموم العاهرة
للذهاب للعنة نفسها

400
00:47:12,873 --> 00:47:15,458
ما هي، العاهرة، السموم؟ هي؟

401
00:47:15,667 --> 00:47:17,469
زوجتي

402
00:47:17,669 --> 00:47:19,638
- زوجتك؟
- من زوجتك؟

403
00:47:19,795 --> 00:47:21,635
- ميري
- لا أعرفها

404
00:47:21,839 --> 00:47:24,473
- لماذا قتلت موظف الاستقبال؟
- قتلت؟

405
00:47:24,716 --> 00:47:27,765
- (نعم، سمعت ما قالته، (قتلت
- ولكنني لم أفعل

406
00:47:28,220 --> 00:47:32,525
حسنا، لقد كنت فقط ، كنت انظر، فقط
الى الطابق السفلي القادم لتنظيف أسناني

407
00:47:35,226 --> 00:47:38,773
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

408
00:47:38,937 --> 00:47:40,360
حسنا، أنا أعيش هنا

409
00:47:41,356 --> 00:47:42,779
أنت تعيش هنا؟

410
00:47:44,275 --> 00:47:45,782
زوجتي، لم ترسل لك؟

411
00:47:45,985 --> 00:47:49,331
- لماذا زوجتك ترسل لنا؟
- انها طلقتني

412
00:47:49,488 --> 00:47:51,789
انها تحاول أن تجفف دمي
أترى، نعم

413
00:47:52,616 --> 00:47:56,922
انها لن تحصل على اخر قرش لي
لايوجد طريق

414
00:47:57,662 --> 00:48:00,545
نقلت كل ما عندي من الأشياء هنا
أنا اعيش هنا الأن

415
00:48:00,748 --> 00:48:03,797
إنها لا تجدني أبداً، أبداً

416
00:48:11,966 --> 00:48:14,268
عندما هاجمتها، كما رأيت

417
00:48:14,470 --> 00:48:16,391
أعتقدت بأن زوجتي ارسلتها

418
00:48:17,848 --> 00:48:21,691
- أنت رأيت أي شخص آخر هنا الليلة؟
- لا، لا يوجد

419
00:48:22,101 --> 00:48:25,114
- إنه لا يبدو مثل القاتل
- كم عدد الذين ألتقيت بهم؟

420
00:48:25,313 --> 00:48:27,993
أنه يفسر، النعال وثوب خلع الملابس

421
00:48:28,148 --> 00:48:30,948
لا شيء يفسر ذلك ثوب خلع الملابس

422
00:48:31,485 --> 00:48:34,070
هل لديك جعل نكتة
 من كل شيء؟

423
00:48:34,237 --> 00:48:37,167
- أنتِ لا تقولي لي أي شيء بعد الآن
- هل من الممكن ان تصمتوا ؟

424
00:48:40,785 --> 00:48:44,627
انه قادم لنا ، انه قادم لنا

425
00:48:45,706 --> 00:48:47,177
علينا الخروج من هنا

426
00:48:48,708 --> 00:48:50,962
. . . علينا
علينا الخروج من هنا

427
00:48:51,377 --> 00:48:53,678
ما هو ذلك، كريس؟

428
00:48:56,965 --> 00:48:58,389
إغلقِ الباب

429
00:48:59,718 --> 00:49:01,474
هيا

430
00:49:26,408 --> 00:49:28,460
أعتقد انها ذهبت

431
00:49:38,961 --> 00:49:42,175
أنها سوف تقتلنا
انها سوف تقتلنا جميعاً

433
00:49:53,224 --> 00:49:54,945
!كريس

434
00:51:40,945 --> 00:51:44,457
- لن تريه مرة اخرى
-  ماذا نحن سنفعل؟

435
00:51:44,657 --> 00:51:46,662
- انا فقط اريد الخروج من هنا
- لا نستطيع

436
00:51:46,825 --> 00:51:48,877
لأن المصاريع النافذة مغلقة

437
00:51:49,077 --> 00:51:52,209
وحدتي هي افضل رهان
. . . انها مقفلة من الداخل، في حالة

438
00:51:52,372 --> 00:51:55,551
في حالة وجدت زوجتك هنا.
حصلت عليها، حصلت عليها

439
00:51:58,961 --> 00:52:04,430
- هناك الطريق، أسفل هنا، الدرج وفوق
- عظيم، المزيد من المخارج

440
00:52:04,591 --> 00:52:08,138
وحدتي في المستوى أربعة
سنكون اكثر أماناً هناك

441
00:52:16,727 --> 00:52:18,317
اللعنة

442
00:52:20,021 --> 00:52:21,742
اين المفاتيح؟

443
00:52:22,857 --> 00:52:26,369
- المفاتيح، المفاتيح لقد ضاعت، اللعنة
- اعثر عليها

444
00:52:33,075 --> 00:52:35,044
- اللعنة
- افتح الباب

445
00:52:35,952 --> 00:52:38,123
- افتح الباب
- افتح الباب

446
00:52:38,705 --> 00:52:42,050
- هيا، أفتح الباب
- أنا اقم بذلك، أنا اقم بذلك

447
00:52:42,249 --> 00:52:44,052
!هيا

448
00:52:44,543 --> 00:52:46,430
!هيا

449
00:52:47,255 --> 00:52:48,726
إنه قادم

450
00:52:48,923 --> 00:52:51,508
- المفاتيح عالقة
-  انه قادم

451
00:52:59,974 --> 00:53:01,860
أوه، اللعنة

452
00:53:06,021 --> 00:53:08,358
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

453
00:53:09,441 --> 00:53:12,988
جاء من الطائرة
كنت أضع المال على ذلك

454
00:53:14,612 --> 00:53:17,459
لقد كنت اتابع ذلك في نشرات
الاخبار كل فترة بعد الظهر

455
00:53:19,158 --> 00:53:22,206
ترى؟ ليس هناك وسيلة
انها طائرة شحن عادية

456
00:53:22,995 --> 00:53:26,874
لقد كانت تخوض أسفل منتصف لندن
الجيش في كل مكان، قناصون، والكثير

457
00:53:27,040 --> 00:53:30,219
طائرة أخرى كبيرة تتجه نحو المجال "
" الجوي في المملكة المتحدة

458
00:53:30,376 --> 00:53:32,713
" وتجاهلت كافة طلبات الهبوط المعروفة "

459
00:53:32,920 --> 00:53:34,972
وزارة الدفاع أكدت الآن "
" طائرات مقاتلة

460
00:53:35,130 --> 00:53:37,894
" وقد تدافعت وهي في مهمة اعتراض "

461
00:53:38,091 --> 00:53:42,018
في خطوة مفاجئة ومثيرة للقلق "
" الدبابات في شوارع لندن

462
00:53:42,553 --> 00:53:44,890
وهم يعرفون هناك
كان شيئا على متن الطائرة

463
00:53:45,056 --> 00:53:48,353
شيء سري للغاية
شئ مصنف

464
00:53:48,976 --> 00:53:51,823
شيء من ذلك القبيل
شئ لعين هناك

465
00:53:52,062 --> 00:53:56,154
ونحن نستمع للرجل الذي يعيش
في وحدة تخزين ومجنون بشكل واضح؟

466
00:53:57,025 --> 00:54:00,239
تعتقد الحكومة
لم تعلم عن هذا لسنوات؟

467
00:54:00,403 --> 00:54:03,914
مرحباً، ربما أنت واحد من الذين
مختلين، لم لا تشاهد ذلك؟

469
00:54:05,782 --> 00:54:08,463
أياً كان، فأنه خارجاً هناك
على طلاقة

470
00:54:08,618 --> 00:54:11,797
وانها لا تحاول بالضبط
لتكوين صداقات معنا، أليس كذلك؟

471
00:54:12,580 --> 00:54:15,083
حسنا، دعونا نتخيل لثانية واحدة

472
00:54:15,249 --> 00:54:19,390
أن ما تقوله هو ممكن عن بُعد

473
00:54:19,712 --> 00:54:21,135
ماذا تعتقد أنها تريد؟

474
00:54:22,590 --> 00:54:28,307
من أجل البقاء، ربما؟ لا أعرف
اللعنة لا اعرف، ليس لدي أدنى فكرة

475
00:54:29,221 --> 00:54:32,020
لا أستطيع سماع ذلك
اعتقد انها ذهبت؟

476
00:54:32,390 --> 00:54:34,360
ربما تحاول العثور
 على طريق اخر هنا

477
00:54:34,517 --> 00:54:37,151
نحن بحاجة للخروج من هنا
قبل أن يفعل

478
00:54:37,311 --> 00:54:39,150
مصاريع الباب قد تأمنت

479
00:54:39,355 --> 00:54:43,281
حتى لو خرجنا من هنا، سوف نزال
محاصرين، والى أين نذهب؟

480
00:54:45,485 --> 00:54:46,908
. . . انتظر، تذكر

481
00:54:47,070 --> 00:54:51,744
تذكر عندما وصلنا هنا
كان هناك رجل ،في الخارج، هو والمهندس

482
00:54:51,949 --> 00:54:55,247
وكان لديه ذلك الجهاز واستطاع
التحكم في صعودا وهبوط المصاريع

483
00:54:55,452 --> 00:54:57,955
نجده، ونعثر على الجهاز
يمكننا الخروج

484
00:54:58,121 --> 00:55:01,051
جميع أنظمة الطاقة والأسلاك
في الطابق السفلي

485
00:55:01,249 --> 00:55:05,009
إذا أراد المهندس تجاوز النظام
،إنه يذهب الى هناك

486
00:55:05,211 --> 00:55:07,595
حسنا، ليس هناك طريق
انا ذاهب الى هناك مرة أخرى

487
00:55:07,755 --> 00:55:12,594
اللعنة، انه على حق
ما نحتاج اليه هو الاسلحة

488
00:55:12,801 --> 00:55:17,060
- هل لديك أسلحة؟
- لا

489
00:55:19,306 --> 00:55:22,189
لكنني أعرف من اين اعثر على البعض

490
00:55:22,434 --> 00:55:24,071
وحدات أخرى

491
00:55:24,269 --> 00:55:26,737
ولكن هذا لا يزال يعني
علينا أن نذهب الى هناك

492
00:55:27,397 --> 00:55:30,778
،لن نخرج
فوق

493
00:55:32,193 --> 00:55:35,407
حسناً ما عليك القيام به هو الوصول
الى نهاية بعيدة

494
00:55:35,612 --> 00:55:39,622
ذلك فيها جميع الوحدات الكبيرة
ذلك يوجد فيها كل الاشياء الجيدة

495
00:56:35,333 --> 00:56:39,425
(تشارلي، أنظر، بشان (شيلي
تحدث مثل تلك الامور فقط

496
00:56:39,628 --> 00:56:42,048
- . . . لديها طموح، أنت
- ،اسمع

497
00:56:43,006 --> 00:56:47,265
قد يتعين علينا أن نعمل معا للحصول على
مخرج للحياة، ولكن عندما انتهى ذلك

498
00:56:47,468 --> 00:56:50,019
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

499
00:59:24,234 --> 00:59:26,914
تشارلي، أعتقد حقا
أن لدينا ما يكفي

500
00:59:27,695 --> 00:59:29,700
تشارلي

502
01:00:33,170 --> 01:00:36,219
!انها طريق مسدود، انها طريق مسدود

503
01:00:40,051 --> 01:00:42,270
فوق، فوق

504
01:00:45,181 --> 01:00:47,020
. . . ساعدني

505
01:00:47,224 --> 01:00:50,237
ساعدني، أرفعني لفوق

506
01:00:54,856 --> 01:00:57,276
أعطني الحقيبة، أعطني الحقيبة

508
01:01:19,545 --> 01:01:22,890
ارفعني، حسناً

509
01:01:28,261 --> 01:01:30,680
- تشارلي، أعطني يدك
- مارك

510
01:01:31,263 --> 01:01:32,686
تشارلي

511
01:01:33,307 --> 01:01:34,778
مارك

512
01:01:35,600 --> 01:01:37,356
اعطني يدك

513
01:01:38,561 --> 01:01:40,364
مارك، ارفعني

514
01:01:59,623 --> 01:02:01,046
مارك

515
01:02:12,092 --> 01:02:15,473
- أنه أتى
- هيا بسرعة، خذه، إستمر

516
01:02:15,678 --> 01:02:17,315
ذلك هو

517
01:02:22,434 --> 01:02:25,151
- مهلاً
-  مارك، ماذا بشأن تشارلي

518
01:02:25,312 --> 01:02:28,242
- إنه ذهب، حسناً؟
- ماذا تعني، "بأنه ذهب"؟

519
01:02:28,440 --> 01:02:30,160
!إنه ذهب، شيلي

520
01:02:30,358 --> 01:02:32,612
إنه ذهب، إنه ذهب

521
01:02:32,818 --> 01:02:37,041
لم يكن هناك شئ أفعله
حاولت انقاذه، حاولت انقاذه

522
01:02:38,115 --> 01:02:40,618
مزق فتحات الهواء
كانت مثل الورق

523
01:02:40,784 --> 01:02:43,916
علينا الخروج من هنا
يجب ان نرحل من هنا

524
01:02:44,078 --> 01:02:45,881
خذ هذه، نحن بحاجة للذهاب

525
01:02:46,622 --> 01:02:48,674
نحن بحاجة للذهاب، خذها

526
01:02:49,041 --> 01:02:51,011
هنا، شيلي، خذِ السكين

527
01:02:51,210 --> 01:02:55,350
خذ ذلك، خذ ذلك، هيا
علينا الخروج من هنا

528
01:02:55,547 --> 01:02:56,970
حسناً

529
01:02:57,841 --> 01:03:00,142
حسناً، حسناً

530
01:04:23,167 --> 01:04:24,590
أنا أحبك

531
01:05:54,707 --> 01:05:56,130
. . . تشارلي، أعتقدت

532
01:05:57,834 --> 01:05:59,756
- انه قادم
-  هيا

533
01:06:12,889 --> 01:06:14,443
أوه، عزيزي

534
01:06:27,445 --> 01:06:28,951
هيا

535
01:06:36,495 --> 01:06:39,294
لا تفقد المسار من الآخرين، تشارلي
أذهب

536
01:06:40,164 --> 01:06:42,845
سأكون بخير، أنا اعلم ماذا سافعل

537
01:06:55,970 --> 01:06:58,734
انظر يبدو انه انا وانت فقط

538
01:07:00,349 --> 01:07:02,354
انظر أليك

539
01:07:03,143 --> 01:07:05,693
انت وحش، أليس كذلك؟

540
01:07:07,063 --> 01:07:09,946
لأ شئ لكن وحش

541
01:07:10,691 --> 01:07:13,740
أتعلم، أنت مثل زوجتي تماماً

542
01:07:13,903 --> 01:07:19,834
نعم، أنت مثل (ميري)، نعم

543
01:07:20,825 --> 01:07:24,621
. . . ميري

544
01:07:34,921 --> 01:07:38,053
أبداً لا تملك روح المُزاح
أليس كذلك؟

545
01:07:57,484 --> 01:07:59,488
إنه سيكون أسفل هنا

546
01:07:59,694 --> 01:08:02,327
لا يوجد طريق
لذلك انا ذاهبة الى اسفل هناك

547
01:08:03,322 --> 01:08:05,790
أنتِ تريدين البقاء هنا لوحدك؟

548
01:08:35,017 --> 01:08:39,406
حسناً، انتما الاثنين اذهبا بهذا الطريق
انا ونيكي سوف نذهب بهذا الطريق

549
01:10:09,351 --> 01:10:12,068
تشارلي

551
01:10:29,410 --> 01:10:32,838
وجدنا المهندس
حسناً، البعض منه

552
01:10:33,205 --> 01:10:36,669
ولكن الجهاز لن يكون بعيداً
أنتم يارفاق عودوا الى الطابق العلوي

553
01:11:05,735 --> 01:11:08,582
لا استطيع رؤية ذلك، نيكي
سوف إستمر في ذلك

554
01:11:27,337 --> 01:11:29,923
- أسرع
- حقاً؟

555
01:11:30,131 --> 01:11:34,936
ذلك لأنني استمتع بوقتي
في الاسفل هنا

556
01:11:39,139 --> 01:11:40,776
إنه ليس هنا، اللعنة

557
01:11:41,308 --> 01:11:42,731
تشارلي

558
01:11:44,019 --> 01:11:46,154
- ذلك هو؟
- نعم

559
01:11:47,105 --> 01:11:48,825
تشارلي

560
01:12:01,159 --> 01:12:04,421
يا شباب، لقد حصلنا عليه

561
01:12:13,711 --> 01:12:15,597
أين شيلي؟

562
01:12:18,049 --> 01:12:19,436
أين شيلي؟

563
01:12:19,592 --> 01:12:21,312
أحاط الأمر بها
لم يكن هناك شئ أفعله

564
01:12:21,468 --> 01:12:23,105
- لا
- نحن سوف نبحث عنها

565
01:12:23,261 --> 01:12:27,105
لا، فات الأوان لذلك
علينا الخروج وإلا سنموت جميعاً

566
01:12:36,691 --> 01:12:40,072
لا يمكنك انقاذ حياتها
انها ميتة بالفعل

567
01:12:40,236 --> 01:12:42,572
ماذا، هل تعتقد
بأنها ذهبت تبحث عنك؟

568
01:12:43,655 --> 01:12:46,040
على الأقل يمكننا الخروج
وطلب المساعدة

569
01:12:46,199 --> 01:12:49,414
تخبرني دائماً بانني يجب
،ان اكون لوحدي

570
01:12:49,619 --> 01:12:53,249
نعم، واعتقد دائماً عليك
ولكن أنت، اليس كذلك؟

571
01:12:54,415 --> 01:12:56,716
انت بحاجة ألي

572
01:12:57,751 --> 01:13:01,345
انه من السهل ان تكون جيد
لواحد مملاً مثل تشارلي، أليس كذلك؟

573
01:13:02,005 --> 01:13:05,931
،لم يكن بأمكانك الحصول على صديقتك
عليك الذهاب والمضاجعة فقط

574
01:13:06,134 --> 01:13:08,221
نعم، ولكنها تحب ذلك

575
01:13:11,138 --> 01:13:14,768
لا أزال انا لا اريد
ان اراها تتأذى، وهل تعلم لماذا؟

576
01:13:14,933 --> 01:13:19,689
ليس لدي شئ لأخسره
لذلك انا سوف أذهب واقاتل ذلك الشئ

577
01:13:20,229 --> 01:13:26,077
واذا مت، على الأقل انا اعلم
بأنني مت رجل أكثر منك

578
01:13:27,819 --> 01:13:30,073
ذلك انتحار، تشارلي

579
01:13:32,365 --> 01:13:34,002
إنتحار

580
01:14:01,850 --> 01:14:03,689
شيلي

581
01:14:05,062 --> 01:14:07,066
شيلي

582
01:15:07,325 --> 01:15:11,417
- تشارلي؟ تشارلي، هل تسمعني؟
-  أنتِ على قيد الحياة

583
01:15:11,620 --> 01:15:14,170
- شيلي، أين انتِ
- انا في المصعد

584
01:15:14,373 --> 01:15:17,137
- هل انتِ بخير؟
- نعم، انا لا اعلم اين ذهب ذلك

585
01:15:17,334 --> 01:15:20,430
- انا قادم لمساعدتك
- عليك أن تسرع

586
01:15:41,689 --> 01:15:44,868
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تشبه؟

587
01:15:45,026 --> 01:15:47,327
انا سوف أنقذ مؤخرتك

588
01:15:48,696 --> 01:15:50,700
هل لديك ضوء؟

589
01:16:14,885 --> 01:16:16,308
لا

590
01:17:29,786 --> 01:17:31,956
- أنتِ بخير؟
- نعم

591
01:17:33,539 --> 01:17:36,552
- هل تعتقد باننا قتلنا ذلك؟
- انا لا أعلم

592
01:17:36,708 --> 01:17:38,962
- انا ذاهب لرؤية شيلي
- حسناً

593
01:17:40,503 --> 01:17:42,306
أسرع

594
01:18:12,907 --> 01:18:14,710
شيلي؟

595
01:18:23,958 --> 01:18:25,761
شيلي؟

596
01:18:27,587 --> 01:18:29,923
- تشارلي
- شيلي

597
01:18:37,847 --> 01:18:41,144
- أنت أنقذتني
- انتِ مندهشة من الصوت؟

598
01:18:41,850 --> 01:18:43,820
- هل مات؟
- أعتقد ذلك

599
01:18:44,019 --> 01:18:46,487
حسناً، لنخرج من هنا

600
01:19:17,632 --> 01:19:19,471
مارك؟

601
01:19:20,384 --> 01:19:21,807
مارك؟

602
01:19:22,845 --> 01:19:24,731
مارك، مارك

603
01:19:24,930 --> 01:19:27,231
مارك، أفتح الباب

604
01:19:27,390 --> 01:19:29,442
أفتح الباب، ماذا تفعل؟

605
01:19:29,642 --> 01:19:33,189
- مارك، أفتح الباب
- مارك، ماذا تفعل

606
01:19:33,938 --> 01:19:36,073
مارك

607
01:19:37,816 --> 01:19:39,655
مارك، افتح الباب

608
01:19:46,657 --> 01:19:50,121
مارك، ماذا تفعل
أفتح، أفتح الباب

609
01:19:51,411 --> 01:19:54,757
- !مارك، مارك
- !مارك، مارك

610
01:19:55,707 --> 01:19:57,427
- !مارك، مارك
-  !مارك، مارك

611
01:19:57,625 --> 01:19:59,215
مارك، أفتح الباب

612
01:19:59,419 --> 01:20:02,005
أفتح الباب، مارك

613
01:20:12,639 --> 01:20:14,940
مارك، مارك، افتح الباب

614
01:20:17,978 --> 01:20:20,991
هيا، ساعدوني مع ذلك
ساعدوني لتحريكه

615
01:20:26,026 --> 01:20:28,114
أين ذهب؟

616
01:20:28,278 --> 01:20:30,449
- أعطني المفاتيح
- إنه لن يعمل

617
01:20:30,614 --> 01:20:32,583
إنه لن يعمل

618
01:20:46,002 --> 01:20:47,841
نحن حصلنا على الخروج من هنا

619
01:21:17,697 --> 01:21:19,499
اللعنة عليك

620
01:21:41,761 --> 01:21:43,563
تشارلي

621
01:21:58,525 --> 01:22:02,748
انا فقط اريد العودة الى المنزل

622
01:23:17,805 --> 01:23:23,487
تشارلي، انا حقاً أسفة على كل شئ

623
01:23:27,355 --> 01:23:29,490
هل ترغب في الصعود؟

624
01:23:33,152 --> 01:23:37,244
لا، أعتقد يمكنني المشي، شكراً لكِ

625
01:23:42,118 --> 01:23:44,170
تشارلي

626
01:23:45,162 --> 01:23:47,879
هل كسرت ممساح الزجاج الأمامي
من سيارتي؟

627
01:23:48,040 --> 01:23:49,677
نعم

628
01:24:26,615 --> 02:26:23,025
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By : LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}