1
00:00:01,422 --> 00:01:03,519
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By : LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}

1
00:01:10,132 --> 00:01:13,845
كيف الحال؟ إنه رايكي، ميلفين و تشارلي
(على قناة (قبلات أف أم

2
00:01:14,152 --> 00:01:16,573
ولذلك، نحن وعدنا بأننا سوف
نمثل ذلك لكم في وقت سابق

3
00:01:16,739 --> 00:01:19,871
دعونا نعلم ما هو رأيكم في حائط
قناة (قبلات أف ام) على الفيس بوك

4
00:01:20,075 --> 00:01:22,127
هناك المزيد من الموسيقى القادمة

5
00:01:22,286 --> 00:01:26,129
سنقوم بأستكمال لكم ما يحدث
على الطرق في حوالي عشر دقائق

6
00:01:26,289 --> 00:01:29,136
سوف نستقبل أسئلتكم
للضيف في هذا الصباح

7
00:01:29,292 --> 00:01:33,171
اذا كان لديكم أي اسئلة، تواصلوا معنا
عبر التويتر وقوموا بالمشاركة

8
00:01:33,337 --> 00:01:37,678
دعونا نواصل القبلات مع الالحان المتداولة
هذا لجميع الذين في طريقهم للكلية

9
00:01:37,841 --> 00:01:40,060
قم بتشغيل ذلك و مواصلة القبلات

12
00:04:47,927 --> 00:04:51,059
- ما الذي حدث؟
- اعتقد بأن كان هناك زلزال

13
00:04:51,222 --> 00:04:54,815
لا تكون غبي، منذ متى؟
" هل لديهم زلزال في " باترسي

14
00:04:55,601 --> 00:04:57,237
أوه، يا الهي

15
00:04:57,436 --> 00:04:58,989
ماذا؟

16
00:04:59,312 --> 00:05:01,649
- ماذا؟ ما ذلك؟
-  تبدو انها قنبلة

17
00:05:03,024 --> 00:05:05,159
لماذا الأرهابيين قاموا بالتفجيير هنا؟

18
00:05:05,359 --> 00:05:07,281
من المنطقي أكثر قد وقع زلزال

19
00:05:18,496 --> 00:05:21,260
هل لديك تلفاز؟

20
00:05:27,420 --> 00:05:29,306
اللعنة

21
00:05:36,053 --> 00:05:38,271
تلك سيارتي

22
00:05:38,472 --> 00:05:41,354
مهلاً، من الممكن ان يكون
المكان خطراً هناك

23
00:05:42,142 --> 00:05:44,561
ذلك مُزاح سخيف معي

24
00:06:36,607 --> 00:06:38,493
أوه، يا الهي

25
00:06:49,452 --> 00:06:50,875
قم بتشغيل التلفاز

26
00:06:51,871 --> 00:06:54,172
،نِيك)، افعل ذلك فقط)
فقط قم بتشغيل اللتلفاز

27
00:06:55,833 --> 00:06:58,252
أعتقد بأن هناك حادث تحطم طائرة

28
00:07:01,421 --> 00:07:05,513
لا، لا هنا - استطيع ان ارى الدخان
خارج من مكان ما في الحديقة

29
00:07:07,092 --> 00:07:09,180
نِيك) فقط، قم بتشغيل التلفاز)

30
00:07:24,400 --> 00:07:26,654
أوه، اللعنة
(فوكسي)

31
00:07:28,404 --> 00:07:32,366
فوكسي؟، فوكسي؟ هل أنت هناك
هيا، هيا تعال الى هنا

32
00:07:49,089 --> 00:07:50,512
ما ذلك بحق الجحيم

33
00:08:23,286 --> 00:08:25,456
فوكسي، عد الى هنا

34
00:08:33,128 --> 00:08:35,097
فوكسي؟

35
00:09:00,820 --> 00:09:02,410
فوكسي، ما ذلك؟

36
00:09:06,950 --> 00:09:08,421
فوكسي؟

37
00:09:09,619 --> 00:09:11,541
 ما ذلك؟

38
00:09:17,293 --> 00:09:19,297
!فوكسي

39
00:09:25,383 --> 00:09:27,518
فوكسي

46
00:10:54,921 --> 00:10:57,341
أنا غسلت الصحون الليلة الماضية

47
00:10:57,507 --> 00:11:00,436
حتى الأكواب المفضلة لديك
في أعلى الخزانة على اليمين

48
00:11:00,635 --> 00:11:02,604
عظيم، شكراً

50
00:11:06,348 --> 00:11:09,776
أنت لا تعرف لأي سبب من الأسباب
هيا فعلت ذلك بي، اليس كذلك؟

51
00:11:11,436 --> 00:11:13,357
أنا أسف

52
00:11:14,897 --> 00:11:18,658
- انا لا يمكنني ان اعتقد انها فعلت ذلك بي
- انساها، حسناً؟

53
00:11:20,235 --> 00:11:23,616
أعني، ربما قد تحصل على أفضل
حالا مع نفسك لفترة من الوقت

54
00:11:23,780 --> 00:11:27,327
أنت أبدا لم تكن وحدك
أنت دائماً إما معها أو معي

55
00:11:28,326 --> 00:11:30,128
نعم

56
00:11:37,834 --> 00:11:42,389
هل تمانع بأخنفاض النافذة الخاص بك؟
تفوح رأئحة دخان

57
00:11:47,301 --> 00:11:49,222
لقد خسرت وديعتي
هل تعلم ذلك؟

58
00:11:49,386 --> 00:11:52,566
نعم، لقد قلت لي ذلك حوالي خمسين مرة

59
00:11:54,600 --> 00:11:59,986
،أنظر، تشارلي، نهاية العلاقات
الناس تتغير، لا يمكنك لوم نفسك

60
00:12:01,231 --> 00:12:04,030
أنت يجب ان تكون الشخص الوحيد
الذي لايزال يستخدم الثقاب

61
00:12:04,233 --> 00:12:05,656
نعم، انه مفيد

62
00:12:05,818 --> 00:12:07,989
ربما ترغب في حرق منزلك

63
00:12:08,153 --> 00:12:11,700
،مهلاً، أتعلم ماذا؟ أتعلم
انا لا ألوم نفسي، أنا الومها هي

64
00:12:11,907 --> 00:12:16,248
- هل انا تغيرت؟ هل ابدو وكأنني متغير؟
- لا، لم تتغير، تشاري، لا

65
00:12:16,619 --> 00:12:18,173
لا

66
00:12:18,913 --> 00:12:20,965
. . . بريطانيا في حالة تأهب قصوى

67
00:12:21,123 --> 00:12:25,548
،أنا لازلت نفس الشخص، لا زلت محبوب
. . . افعل ذلك لكل اصدقائها، تشارلي، لذلك

68
00:12:25,752 --> 00:12:28,256
" في هذه المرحلة ليس واضحاً ما حدث "

69
00:12:28,463 --> 00:12:32,935
ولكن التقارير تقول بأن هُناك طائرة تحطمت "
" بالقرب من حديقة (هايد) في وسط لندن

70
00:12:33,134 --> 00:12:36,147
" . . . نحن لم نعلم كم هو حجم الطائرة "

71
00:12:36,303 --> 00:12:37,726
أتسمع ذلك؟

72
00:12:37,888 --> 00:12:42,110
- " ربما كانت طائرة شحن عسكرية "
- أنا فقط لم أحضر ما فعلت

73
00:12:42,309 --> 00:12:45,571
لقد تحطمت الطائرة اللعينة
!في وسط لندن، من فضلك

74
00:12:45,770 --> 00:12:48,487
اعتداء أو اختطاف، يدعون من المحتمل "
" أن يكون خطأ من المحرك

75
00:12:48,689 --> 00:12:51,370
،هناك شخص أخر
يجب أن يكون هناك شخص أخر

76
00:12:51,525 --> 00:12:53,744
" يدعي بأن اطلق نار على الطائرة "

77
00:12:53,944 --> 00:12:58,203
" . . . حجر صحي في وسط لندن، في الواقع، نأمل أن "

78
00:12:59,866 --> 00:13:03,578
لماذا تلك الأمور تحدث دائماً
عندما تريد الحصول على مكان ما؟

79
00:13:05,245 --> 00:13:08,543
أوه أنظر الى ذلك
. . . من اجل الـ

80
00:13:10,834 --> 00:13:12,257
يا رجل

81
00:13:27,599 --> 00:13:29,023
حاول الأن

82
00:13:33,897 --> 00:13:36,482
- لا يزال لا شئ
- أوه، أنت تمزح معي

83
00:13:36,691 --> 00:13:41,661
إنهم من المفترض ان يخرجوا الناس
ليس لأجل المصلحة

84
00:13:41,945 --> 00:13:46,335
أنتِ لا تستطيعين الحصول على
مظهر جيد لكيفية أن الامن جيد

85
00:13:50,828 --> 00:13:55,834
سأحاول شئ اخر
انت تعلم، شئ جديد

86
00:14:14,140 --> 00:14:18,102
هل تنظر الى ذلك؟
هناك معطف رجل هنا

87
00:14:18,311 --> 00:14:20,565
هل تلك سيارة (شيلي)؟

88
00:14:20,771 --> 00:14:23,820
- تلك سترة رجل، انها سترة رجل
- اهدى

89
00:14:23,982 --> 00:14:26,034
- دعني وأذهب
- لا، حتى تهدأ

90
00:14:26,234 --> 00:14:30,196
(انا اشتريت تلك السيارة لنا، (مارك
اشتريت تلك السيارة

91
00:14:30,405 --> 00:14:32,741
ربما ذلك هو سبب تركها لك

92
00:14:33,324 --> 00:14:35,543
قريبا جدا، نعم؟ آسف

93
00:14:36,285 --> 00:14:40,128
- . . . أنت سخيف و رديء
- تشارلي! تشارلي، أترك ذلك

94
00:14:43,416 --> 00:14:45,421
- هل تشعر بتحسن؟
- نعم، قليلاً

95
00:14:47,378 --> 00:14:48,801
أنت علي، اتعلم

96
00:14:49,005 --> 00:14:50,677
- أوه، اسف، اسف
- نعم

97
00:14:55,803 --> 00:14:57,475
لذا، ماذا لو إنها هنا

98
00:14:57,680 --> 00:15:01,820
أنت ابتسم، واحضر ادواتك
ثم نغادر الى الخارج، حسناً؟

99
00:15:03,393 --> 00:15:08,149
- هيا، دعنا نحصل عليها
- . . . نعم، ولكن إذا قالت لي كلمة واحدة

100
00:15:11,192 --> 00:15:12,994
- جرب الآن
- ما الذي يحدث؟

101
00:15:15,028 --> 00:15:16,784
أعتقادي أنه حادث تحطم طائرة

102
00:15:16,947 --> 00:15:20,458
انها عطلت جميع الطاقة
 وخطوط الهواتف في المنطقة

103
00:15:20,658 --> 00:15:22,995
أنها لخبطة جميع انظمة الأمن

104
00:15:23,202 --> 00:15:25,088
وبقى كل شئ مؤمن

105
00:15:25,246 --> 00:15:27,251
لا يوجد هجوم هنا

106
00:15:28,374 --> 00:15:31,920
أتعلمون يارفاق، استمروا في الدردشة
انا لست بحاجة للذهاب الى أي مكان

107
00:15:34,129 --> 00:15:36,180
دعونا نجرب ذلك

109
00:15:43,095 --> 00:15:44,685
شكراً لك

110
00:15:44,888 --> 00:15:50,107
- هل نحن سوف نكون قادرين على الخروج من هنا؟
- أوه، نعم، نعم، لا تقلق بشأن ذلك

111
00:15:50,435 --> 00:15:53,364
فرحت لذلك أعتقدت
بأنها كانت سوف تقتلني

112
00:15:56,982 --> 00:15:59,746
لا، لا

113
00:16:01,236 --> 00:16:02,659
بارع

114
00:16:03,947 --> 00:16:06,165
انت تعلم ما قمت به الان
أليس كذلك؟

115
00:16:06,574 --> 00:16:11,414
هو إعادة توجيه جرس الإنذار
لحالة طوارئ نظام الطاقة

116
00:16:12,204 --> 00:16:16,000
خلاف ذلك أنت سوف تبقى هنا طوال الليل
أنت في مأزق صحيح

117
00:16:17,333 --> 00:16:19,634
لذلك، اين طابقك السفلي، أيها الفتى؟

118
00:16:27,802 --> 00:16:29,723
ايهما هو؟

119
00:16:31,597 --> 00:16:33,851
أنت لا تذكر، أليس كذلك؟

120
00:16:50,697 --> 00:16:53,200
هل سوف تفعل شئ
عندما ترى (شيلي)؟

121
00:16:53,366 --> 00:16:56,165
- بالتأكيد لن افعل
- أنت، اليس كذلك؟

122
00:16:56,369 --> 00:16:57,875
عدني بأنك لن تفعل

123
00:16:58,079 --> 00:17:00,415
- !تشارلي
- !اعدك

125
00:17:12,842 --> 00:17:15,012
رائحة كريهة، أليس كذلك؟

126
00:17:17,638 --> 00:17:20,734
حسناً، دعني اعلم إذا انت
تحتاج الى شئ ما؟

129
00:17:59,092 --> 00:18:00,729
مرحباً

130
00:18:28,910 --> 00:18:31,045
مرحباً؟

131
00:18:42,672 --> 00:18:44,677
شخص ما هنا؟

134
00:19:07,610 --> 00:19:09,532
- ماذا؟
- سهل، جدي

135
00:19:09,737 --> 00:19:12,205
كنت أسمع بأنك في الطابق العلوي

136
00:19:12,365 --> 00:19:15,746
أعتقد بأنك تبحث عن ذلك
اليس كذلك؟

137
00:19:17,244 --> 00:19:18,667
جدي؟

138
00:19:25,460 --> 00:19:27,512
لننطلق

139
00:19:27,671 --> 00:19:31,016
دعنا ننظر لذلك

140
00:20:03,994 --> 00:20:07,292
- لماذا لا نتحرك نحن من هنا؟
- من الذي أحضر هذا المقعد؟

141
00:20:07,498 --> 00:20:10,511
- انا الذي احضرته
- كيف يمكنك أن تعلم؟

142
00:20:10,709 --> 00:20:13,722
أخترت ذلك، (تشارلي) ليس لديه
أي مكان ليضع فيه ذلك

143
00:20:13,878 --> 00:20:15,266
أنه لا يحبه على أي حال

144
00:20:15,463 --> 00:20:18,725
إنه ليس لديه مكان
لأنكِ قمتِ بركله الى الخارج

145
00:20:18,924 --> 00:20:21,392
هل تريد الابدء من احضار
بعض الاشياء الى الاسفل؟

146
00:20:21,593 --> 00:20:24,061
لا، ان سعيد لغاية
لكي اساعدكِ هنا

147
00:20:24,221 --> 00:20:26,605
نعم، السبب بأنك حقاً تريد
ان تساعد اليس كذلك؟

148
00:20:28,599 --> 00:20:31,233
حسنا، مرحبا، من هو ذلك الرجل؟

149
00:20:32,103 --> 00:20:33,574
أحب ذلك، ضعيه هناك

150
00:20:33,729 --> 00:20:35,236
- في ذلك الصندوق
- نعم

151
00:20:35,397 --> 00:20:37,698
انه واحد من أول الأشياء
التي احضرها لي تشارلي

152
00:20:37,899 --> 00:20:40,663
- كريس
- انه لطيف، انه لطيف

153
00:20:40,860 --> 00:20:42,331
،إذا كان شخص ما قد اشترى لي هذا

154
00:20:42,487 --> 00:20:45,666
لن أخذ خمس سنوات لكي اتخلص منه

155
00:20:49,827 --> 00:20:52,377
- صدفة
- أنا سأخذ ذلك

156
00:20:53,622 --> 00:20:57,086
- محرج
- نعم، محرج، اصدقاء، نعم

157
00:20:57,292 --> 00:21:01,005
- أنت قد تريد اعتبارها اعمالك
- اتركه، تشارلي، أترك الأمر

158
00:21:01,213 --> 00:21:04,925
- نعم، لا تتوقف على حسابي.
- تشارلي، ماذا تفعل هنا؟

159
00:21:05,133 --> 00:21:07,434
- ماذا انا؟
-  يجب ان لا تكون هنا

160
00:21:07,593 --> 00:21:10,357
تركت رسالة تخبرك بالوقت الذي اعود فيه

161
00:21:10,554 --> 00:21:13,401
بالتالي أنتِ تريدين ان ارى
كل ذلك، ثم، اليس كذلك

162
00:21:13,557 --> 00:21:15,609
تشارلي، ماذا تريد؟

163
00:21:17,894 --> 00:21:20,824
أريد أن أعرف ما حدث لنا
هذا ما أريده

164
00:21:20,980 --> 00:21:22,487
تشارلي، هذا ليس الوقت المناسب

165
00:21:22,690 --> 00:21:26,865
لا يهمني أي شخص هنا
اريد ان اعرف لماذا تفرقنا

166
00:21:27,027 --> 00:21:30,325
اريد ان اعرف لماذا نحن نقف هنا
. . . واشيائنا مخزنة في صناديق

167
00:21:30,530 --> 00:21:32,784
أعني، ماذا تريد من التخزين؟

168
00:21:39,121 --> 00:21:41,007
ماذا؟

169
00:21:45,085 --> 00:21:48,014
أنت تملك مزح سخيف

171
00:21:56,678 --> 00:21:58,765
. . . أوه، لا يمكن أن تكون

172
00:22:01,307 --> 00:22:03,229
أنا أكره حياتي، بالفعل

173
00:22:04,477 --> 00:22:08,783
يجب ان احصل على وظيفة جديدة
ذلك سخيف مثير للسخرية فقط

174
00:22:08,981 --> 00:22:12,444
سخيف تماما مثير للسخرية

175
00:22:13,443 --> 00:22:17,702
أنا أتعامل مع الدمى المتحركة
المطلقة، بكل صراحة

176
00:22:17,905 --> 00:22:21,867
عمل في مستودع تخزين
ذلك عمل مثير للسخرية

177
00:22:22,075 --> 00:22:25,041
انظر بعد اشياء الاشخاص
. . . اعتقد، ماذا

178
00:22:33,920 --> 00:22:35,972
(هل انت الذي فعلت ذلك، (ميت

179
00:22:39,383 --> 00:22:41,471
لا أستطيع أن أسمعك

180
00:22:54,021 --> 00:22:56,192
ما هذا بحق الجحيم؟

181
00:23:41,188 --> 00:23:42,659
ماذا كان ذلك؟

182
00:23:46,776 --> 00:23:50,240
ربما فقط الهواء حل
في الأنابيب أو شيء ما

183
00:23:56,910 --> 00:24:00,339
- تشارلي، يجب عليك ان تذهب.
- ربما يجب نذهب جميعاً

184
00:24:00,498 --> 00:24:03,676
- اذاً الكهرباء قطعت، يجب ان نذهب جميعاً
- لا، سوف تعود مرة اخرى

185
00:24:03,876 --> 00:24:06,805
انها تقوم بذلك طوال اليوم
منذ ان تحطمت الطائرة

186
00:24:06,962 --> 00:24:08,801
انا فقط ارد ان احصل على
تصنيف كل شئ

187
00:24:09,797 --> 00:24:13,012
- لذلك انتِ يمكنكِ اخراجي من حياتك؟
-  نعم، تشارلي

188
00:24:13,175 --> 00:24:15,856
- لذلك انا استطيع اخراجك من حياتي
- اللعنة

189
00:24:16,053 --> 00:24:18,770
- مهلاً، انتبه الى ما تقول
-  مارك

190
00:24:21,808 --> 00:24:23,480
تشارلي، دعنا نغادر

191
00:24:23,685 --> 00:24:27,860
- . . . انا لا اعلم لماذا ينبغي لنا
- دعنا نغادر، اخرج هيا، لنذهب

192
00:24:28,064 --> 00:24:30,483
- وداعاً، وداعاً
- اصمت، كريس، حقاً

193
00:24:32,818 --> 00:24:34,490
هل أنتِ بخير، حبيبتي؟

194
00:24:37,822 --> 00:24:40,503
كان كريس محظوظ بأنني لم اصفعه

195
00:24:40,700 --> 00:24:44,840
- أنت تعرف بأنه كان محظوظاً، أليس كذلك؟
- نعم، نعم، نعم، كان محظوظاً

196
00:24:46,663 --> 00:24:49,249
الدرج في ذلك الطريق، اليس كذلك؟

197
00:25:03,303 --> 00:25:05,522
هل انتِ متأكدة بأنكِ
لا تريدين الذهاب الى المنزل

198
00:25:05,680 --> 00:25:08,479
نعم، من فضلكِ
دعونا نذهب الى المنزل

199
00:25:08,683 --> 00:25:12,479
لا، أنتِ اذهبي انا فقط اريد البقاء
وانتهي من ذلك الليلة

200
00:25:13,103 --> 00:25:16,697
حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان
سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟

201
00:25:16,857 --> 00:25:18,328
انا اشعر بالجوع

202
00:25:18,483 --> 00:25:21,413
هناك آلة بيع في الطابق السفلي
من جانب المراحيض

203
00:25:24,321 --> 00:25:27,453
حسنا، انظر، سأذهب معه
لأنني بحاجة إلى الحمام

204
00:25:27,658 --> 00:25:29,130
- هل تريدين أنت تأتي؟
- لا

205
00:25:29,327 --> 00:25:31,960
- احضري لي بعض الماء عندنا تعودين، حسناً؟
- حسناً

206
00:25:45,841 --> 00:25:47,644
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

207
00:25:50,387 --> 00:25:54,776
هل يوجد أي شخص من العملاء
الذين يعملون هنا، لا؟، مرحباً

208
00:26:00,479 --> 00:26:02,033
مرحباً؟

209
00:26:20,872 --> 00:26:22,379
الموتى فى الخط

210
00:26:24,626 --> 00:26:27,343
هل المهندس (فان) لايزال هناك؟

211
00:26:32,341 --> 00:26:35,473
- نعم.
- نعم، يجب أن يكون هناك

212
00:26:40,264 --> 00:26:42,981
لايوجد لدي خدمة، هل لديك؟

213
00:26:43,142 --> 00:26:47,282
اشك في ذلك لان هاتفي
في الجزء السفلي من النهر

214
00:26:49,147 --> 00:26:50,903
- لماذا؟
- ذلك ما حدث

215
00:26:51,066 --> 00:26:54,743
عندما تحدث شخص ما
عبر الهاتف، مارك - مرحباً

216
00:26:56,862 --> 00:27:00,161
أنا لا أعلم، ربما الارسال
قطع بواسطة الحادث

217
00:27:00,366 --> 00:27:04,542
حسناً، لا اريد ان اقضي ليلتي هنا
استطيع ان اقول لك من ذلك كثير

218
00:27:04,745 --> 00:27:08,458
المهندس سوف يعود
. . . وبعد ذلك سنقوم بتسوية جميع

219
00:27:08,624 --> 00:27:10,842
- ماذا تفعل؟
- ابتعد عن طريقي

220
00:27:11,001 --> 00:27:13,136
- تشارلي، هيا.
- ابتعد عن طريقي

221
00:27:23,845 --> 00:27:26,099
حسناً، أنت بالتاكيد خدشته

222
00:27:26,306 --> 00:27:29,354
أعني، ما كنت ستفعل اذا كسرت الزجاج؟

223
00:27:29,559 --> 00:27:32,192
هناك معدن مصراع في الخارج

224
00:27:33,938 --> 00:27:36,986
عظيم، بالتالي ماذا سنفعل الأن؟

225
00:27:46,657 --> 00:27:49,670
- دائماً تجعلني اضحك
-  كيف؟

226
00:27:49,827 --> 00:27:52,674
تفعل اشياء في وجهها مثل ذلك
وكيف تفعل تلك الاشياء؟

227
00:27:52,829 --> 00:27:56,756
سيئة للغاية، عظيم
هل سوف تحضر لي الماء؟

228
00:27:56,958 --> 00:28:00,054
- ليس هناك اي
- تأكد لا أحد يأتي لي، من فضلك

229
00:28:00,211 --> 00:28:02,263
- لا أحد سيأتي. اسرعي
- أوه، يا إلهي

230
00:28:47,045 --> 00:28:50,757
ما ذلك؟
أوه، تريد بعض مني؟

232
00:28:53,634 --> 00:28:55,271
نعم، ذلك جيد، تشارلي

234
00:29:09,857 --> 00:29:11,577
!اللعنة

235
00:29:35,713 --> 00:29:37,468
كريس؟

236
00:29:39,925 --> 00:29:42,095
كريس، ذلك أنت؟

237
00:29:47,640 --> 00:29:50,357
نيكي، هل أنتهيتِ هناك؟

238
00:29:52,227 --> 00:29:53,864
نعم، دقيقة واحدة فقط

239
00:29:55,355 --> 00:29:57,941
كريس، هل اتى شخص ما هنا؟

240
00:30:07,658 --> 00:30:09,414
مرحباً؟

241
00:30:15,916 --> 00:30:17,885
مرحباً؟

242
00:31:14,718 --> 00:31:16,141
ما كان ذلك؟

243
00:32:12,603 --> 00:32:14,275
مرحباً؟

244
00:32:21,736 --> 00:32:23,575
مرحباً؟

245
00:32:24,739 --> 00:32:26,826
هل يوجد شخص ما هنا؟

246
00:32:44,131 --> 00:32:45,851
مرحباً؟

247
00:33:29,922 --> 00:33:33,884
- نحن نجب ان تخرج من هنا، يارجل
- ماذا تفعل هنا؟

248
00:33:34,092 --> 00:33:36,940
لا، انت لم تفهم

249
00:33:37,470 --> 00:33:40,187
انه قادم لقتلنا

250
00:33:47,479 --> 00:33:49,282
انه قادم

251
00:34:32,686 --> 00:34:34,442
مرحباً

252
00:34:36,065 --> 00:34:39,279
- لماذا لاتزالون هنا؟
- المصاريع الأمنية قُفلت

253
00:34:39,443 --> 00:34:42,990
نحن نبحث عن الرجل الذي
يعمل هنا، بما انتِ قد رأيته

254
00:34:43,154 --> 00:34:44,875
لا

255
00:34:45,073 --> 00:34:49,581
أين نيكي و والأحمق؟

256
00:34:50,369 --> 00:34:52,588
لقد ذهبوا للحصول على وجبة خفيفة

257
00:35:03,255 --> 00:35:05,509
أوه، هناك مصباح
. . . من ذلك الوقت عندما

259
00:35:08,093 --> 00:35:09,849
نعم

260
00:35:13,681 --> 00:35:16,018
ماذا؟

261
00:35:16,183 --> 00:35:18,603
. . . فقط

262
00:35:19,478 --> 00:35:21,814
تشارلي يريد منك
ان تذهب وتتركنا وحدنا

263
00:35:22,022 --> 00:35:26,197
حتى نتمكن من الحديث بشأن العلاقة
التي لم تكن لدينا، مرة أخرى

264
00:35:26,401 --> 00:35:29,864
لا، أنا لم أقل ذلك، هذا ليس
ما قصدته، أنا لم أقل ذلك

265
00:35:30,071 --> 00:35:32,621
ولكن، شيلي
. . . إذا كنتِ ترغبين في مناقشة الأمر، يمكننا

266
00:35:32,823 --> 00:35:35,373
انظروا، انا سوف اغادر يارفاق، حسناً؟

267
00:35:35,534 --> 00:35:37,206
لا، مارك، ابقى

268
00:35:37,911 --> 00:35:44,376
تشارلي، لقد انتهى، تقبل هذه الخطوة.
لا استطيع التحدث بعد ذلك

269
00:35:44,583 --> 00:35:47,169
قول لي ما فعلته خطأ
اعطني شيئا

270
00:35:47,336 --> 00:35:48,973
لا شئ

271
00:35:49,171 --> 00:35:51,555
لا شئ، انا فقط

272
00:35:53,383 --> 00:35:56,266
انا لم أحبك

273
00:35:59,513 --> 00:36:03,356
لا اعرف كيف اجعله اكثر
وضوحاً بالنسبة لك

274
00:36:05,228 --> 00:36:11,111
أنت لا تثيرني
انت لا تجعلني سعيدة

275
00:36:11,608 --> 00:36:13,827
انت لا تجعل لي أي شئ

276
00:36:19,240 --> 00:36:21,079
لماذا لا تتقبل ذلك

277
00:36:28,164 --> 00:36:31,676
- شيلي، دعينا فقط ...
- تشارلي، تشارلي، اتركها، حسناً؟

278
00:36:31,876 --> 00:36:33,963
دعها تهدأ

279
00:36:35,838 --> 00:36:38,139
أنظر، سوف اذهب لأتحدث معها، حسناً؟

280
00:36:38,340 --> 00:36:39,763
نعم، شكراً يارجل

281
00:36:39,967 --> 00:36:42,102
- حسناً
- شكراً لك

282
00:37:03,529 --> 00:37:05,285
هل انتِ بخير؟

283
00:37:06,740 --> 00:37:10,797
لا يمكنني ان ان اعود اليه مرة اخرى، مارك
هو السبب في عصبيتي الاخيرة

284
00:37:10,994 --> 00:37:13,497
- لقد كان مستاء
- نعم، حسنا، انه لا يستمر

285
00:37:13,663 --> 00:37:15,169
في اي شئ اخر في كل وقت

286
00:37:15,373 --> 00:37:19,335
لماذا علي التعامل مع مثل ذلك
انا الوحيدة الذي يجب علي ان اقوم بكل شئ؟

287
00:37:19,543 --> 00:37:22,224
- أنتِ لا تفعلي ذلك
- حقا؟

288
00:37:23,755 --> 00:37:25,974
- مارك
- تعالي الى هنا، ادخلي

289
00:37:33,097 --> 00:37:35,184
مارك، توقف

290
00:37:36,809 --> 00:37:39,277
متى سوف تخبرين (تشارلي) بشأننا

291
00:37:40,938 --> 00:37:43,406
ليس بعد انه سوف يقتلنا
الأن اذا اكتشف ذلك

292
00:37:43,565 --> 00:37:45,653
هل ستقولي له في نهاية المطاف؟

293
00:37:45,817 --> 00:37:47,490
لا اعلم

294
00:37:49,821 --> 00:37:52,075
هل انت متأكد بشأننا؟

295
00:37:53,199 --> 00:37:56,496
- يجب تعود إليه.
- في دقيقة واحدة

296
00:37:57,452 --> 00:37:59,457
ليس هنا

297
00:38:35,820 --> 00:38:37,825
ماذا تفعل هنا؟

298
00:38:38,989 --> 00:38:40,911
نحن احتجزنا هنا

299
00:38:41,366 --> 00:38:45,708
ذهبت إلى ألأسفل للعثور على حارس
أو موظف استقبال، ولكن لم أتمكن من العثور عليه

300
00:38:45,912 --> 00:38:47,335
أين الجميع؟

301
00:38:50,166 --> 00:38:51,589
- تشارلي؟
- ماذا؟

302
00:38:51,792 --> 00:38:53,678
أين الجميع؟

303
00:38:57,213 --> 00:38:59,135
تحدثت الى شيلي بشان شعورها بشأننا

304
00:38:59,299 --> 00:39:02,810
كان عليها الذهاب بعيداً
 عني بقدر الأمكان

305
00:39:03,010 --> 00:39:06,772
- وذهب مارك بعدها
- حسناً

306
00:39:06,973 --> 00:39:11,813
- وكريس، هل عاد الى هنا؟
- هل ابدو وكانني مارسة معه الجنس؟

307
00:39:12,019 --> 00:39:14,867
لماذا انت مثل الشاذ، تشارلي؟

308
00:39:15,355 --> 00:39:17,195
مهلاً، ربما هذا هو السبب
في إنها تركتك

309
00:39:27,616 --> 00:39:29,337
انتظري هنا

310
00:39:36,624 --> 00:39:38,759
- مارك؟ مارك؟
- تشارلي

311
00:39:38,918 --> 00:39:41,137
- أنت بخير؟ سمعت صرخة.
- نعم، وأنت؟

312
00:39:41,295 --> 00:39:42,967
- نعم
-  اين شيلي

313
00:39:43,130 --> 00:39:45,514
انها على ما يرام، انها على ما يرام

314
00:39:57,184 --> 00:39:59,236
- !مارك
- !لا، تشارلي

315
00:39:59,436 --> 00:40:02,782
- كف عن هذا، توقف
- كفُ عن هذا يا رفاق، دعه يذهب

316
00:40:07,985 --> 00:40:11,331
- . . . تشارلي
- لا، لا تلمسيني، لا تلمسيني

317
00:40:11,530 --> 00:40:13,167
أنا آسفة، انه فقط حدث

318
00:40:16,034 --> 00:40:18,205
انه فقط حدث؟

319
00:40:19,454 --> 00:40:21,340
حسناً، من متى وذلك يحدث؟

320
00:40:21,539 --> 00:40:23,295
. . . انظر، ليس
- أصمت

321
00:40:23,457 --> 00:40:26,138
أصمت، انا لا اتحدث إليك

322
00:40:26,335 --> 00:40:28,304
من متى يحدث ذلك؟

323
00:40:28,503 --> 00:40:32,180
عندما كنا معا؟ منذ أن افترقنا؟
 أريد أن أعرف، اخبريني فقط

324
00:40:32,382 --> 00:40:35,395
- لا يهم
- أجيبي عن السؤال اللعين

325
00:40:48,147 --> 00:40:50,282
مفيد، نعم؟

326
00:40:54,861 --> 00:40:56,498
 . . . لذلك فقط
. . . فقط

327
00:40:57,238 --> 00:41:00,085
في كل مرة أنت اخذت فيها واحدة من
،رحلات العمل لبرايتون

328
00:41:00,241 --> 00:41:02,660
كنت تذهب لرؤيتها؟

330
00:41:06,830 --> 00:41:08,253
نعم

331
00:41:09,082 --> 00:41:10,754
انا أسفة

332
00:41:15,045 --> 00:41:17,928
- تشارلي، الى اين تذهب؟
- دعيه

333
00:41:22,719 --> 00:41:24,688
أنيقة

334
00:41:29,892 --> 00:41:31,897
حسناً، على الاقل انه علم الأن

335
00:41:34,271 --> 00:41:36,821
اريد فقط الذهاب الى المنزل

336
00:41:46,406 --> 00:41:47,829
تشارلي

337
00:41:48,783 --> 00:41:50,504
- انتظر
- نعم

338
00:41:53,663 --> 00:41:56,842
- . . . فقط
- لم أكن أعرف

339
00:41:56,999 --> 00:41:59,763
انتِ أفضل صديقة لها
وانتِ تعلمين شيئا عن ذلك؟

340
00:41:59,918 --> 00:42:02,967
مارك افضل صديق لك
وانت لم تكن تعرف

341
00:42:03,797 --> 00:42:05,220
حسنا، الى أين أنت ذاهب؟

342
00:42:05,423 --> 00:42:08,140
موظف الأستقبال يجب ان يكون
هنا في مكان ما

343
00:42:08,302 --> 00:42:10,353
- يجب ان اذهب الى المنزل
- مهلاً

344
00:42:11,429 --> 00:42:14,359
انا اسفة لما فعلوه بك

345
00:42:19,979 --> 00:42:21,366
- تشارلي
- ماذا؟

346
00:42:21,522 --> 00:42:22,909
سمعت شيئا

347
00:42:27,902 --> 00:42:29,622
مرحباً؟

348
00:42:44,792 --> 00:42:48,422
- لا يوجد شيء هنا، دعينا نذهب.
- لا، انتظر، سمعت شيئا

349
00:42:48,921 --> 00:42:50,973
انتِ لم تسمعي أي شيء

350
00:42:51,131 --> 00:42:52,684
سمعت، هناك
هل سمعت ذلك؟

351
00:42:52,883 --> 00:42:54,519
حقاً؟

352
00:43:06,311 --> 00:43:08,647
كريس، كريس؟

353
00:43:08,980 --> 00:43:10,783
حبيبي، ما الأمر؟

354
00:43:11,399 --> 00:43:14,163
كريس، ماذا تفعل هنا؟

355
00:43:14,360 --> 00:43:17,373
كريس، ماذا تفعل؟
انه يبدو غبي، هيا

356
00:43:17,571 --> 00:43:20,584
لا، انه ليس كذلك. هل أنت بخير؟
عزيزي، انظر في وجهي

357
00:43:21,616 --> 00:43:23,538
أوه، يا ألهي

358
00:43:25,119 --> 00:43:28,962
انها على ما يرام، انها على ما يرام
أنا هنا ماذا حدث؟

359
00:43:30,666 --> 00:43:32,053
كريس؟

360
00:43:32,501 --> 00:43:33,924
- مهلاً
- كريس

361
00:43:42,636 --> 00:43:45,518
هل أنت بخير؟

362
00:43:45,722 --> 00:43:47,727
توقف عن ذلك

363
00:43:48,808 --> 00:43:50,564
عزيزي

364
00:43:58,733 --> 00:44:00,453
. . . ما الذي

365
00:44:04,447 --> 00:44:06,534
ما الذي حدث
اخبرني ما حدث؟

366
00:44:06,699 --> 00:44:09,581
،أعطيني هاتف
انا بحاجة الى بعض الضوء

367
00:44:33,472 --> 00:44:35,773
لا يوجد شيء هنا

368
00:44:55,033 --> 00:44:56,753
نيكي؟

369
00:44:57,327 --> 00:45:01,123
نيكي، ما هو الخطب أين تشارلي؟

370
00:45:02,248 --> 00:45:04,299
انه هناك

371
00:45:09,129 --> 00:45:10,517
ما ؟

372
00:45:10,673 --> 00:45:12,843
- ماذا حدث؟
- كريس

373
00:45:13,008 --> 00:45:16,602
موظف الاستقبال
لقد انفجر وجهه الى قطع

374
00:45:18,846 --> 00:45:24,066
نحن جميعا سوف نموت

375
00:45:34,944 --> 00:45:37,328
 تعتقدين بأنني لا اعلم بأنكِ
. . . تعملين من أجل

376
00:45:37,488 --> 00:45:39,707
انها ارسلتك، انها لم تفعل؟
انا اعلم انها فعلت

377
00:45:39,907 --> 00:45:41,709
يارفاق، ساعدوني

378
00:45:41,867 --> 00:45:45,829
انا أعلم لعبتك، تحوليين التسلل الي
. . . انا عندي عيون في الجزء الخلفي من

379
00:45:46,037 --> 00:45:49,299
- ماذا تفعل؟
- لايمكنك ان تأخذني، أتركني

380
00:45:49,665 --> 00:45:51,386
أنت قمت بارسال لها رسالة لي

381
00:45:51,542 --> 00:45:54,590
انت قلت لها لا تستطيع
ان تحضر الدم من الحجر

382
00:46:06,847 --> 00:46:10,026
- نيكي، هل أنتِ بخير؟
- نعم

383
00:46:10,225 --> 00:46:12,989
نعم، أنا بخير
أعتقد بأنه اراد قتلي

384
00:46:15,480 --> 00:46:18,861
- مازال يتنفس؟
- نعم.

385
00:46:19,066 --> 00:46:22,328
ولكنه سيُعاني من الصداع عندما يستيقظ

386
00:46:23,612 --> 00:46:27,040
- ماذا ينبغي أن نفعل معه؟
- نقتله

387
00:46:30,618 --> 00:46:32,837
انه قتل رجل اخرى
وكان يريد قتلي

388
00:46:32,995 --> 00:46:35,166
- نقتله
- جيد

389
00:46:35,664 --> 00:46:39,721
وبالظبط ما كان سيفعل
نيكي؟ هل سيقتلكِ بفرشاة؟

390
00:46:41,796 --> 00:46:43,219
دعونا نوقفه

391
00:46:43,547 --> 00:46:46,726
مهلاً، مهلاً

392
00:46:48,593 --> 00:46:50,183
من أنت؟

393
00:46:51,304 --> 00:46:54,021
دعني ارحل، لأ

394
00:46:54,390 --> 00:46:57,771
ليس ممتعاً بقدر الامكان البقاء على الجانب
الاخر من ذلك، أليس كذلك؟

395
00:46:57,977 --> 00:46:59,566
لماذا قتلت ذلك الرجل؟

396
00:47:01,229 --> 00:47:02,783
لماذا؟

397
00:47:02,981 --> 00:47:05,235
- من أنت؟
- اللعنة عليك

398
00:47:05,441 --> 00:47:08,656
قد يكون أنت وجدتني
ولكن انا لن اقول لك أي شئ

399
00:47:08,861 --> 00:47:12,075
أنت تقول ذلك السموم العاهرة
للذهاب للعنة نفسها

400
00:47:12,573 --> 00:47:15,158
ما هي، العاهرة، السموم؟ هي؟

401
00:47:15,367 --> 00:47:17,169
زوجتي

402
00:47:17,369 --> 00:47:19,338
- زوجتك؟
- من زوجتك؟

403
00:47:19,495 --> 00:47:21,335
- ميري
- لا أعرفها

404
00:47:21,539 --> 00:47:24,173
- لماذا قتلت موظف الاستقبال؟
- قتلت؟

405
00:47:24,416 --> 00:47:27,465
- (نعم، سمعت ما قالته، (قتلت
- ولكنني لم أفعل

406
00:47:27,920 --> 00:47:32,225
حسنا، لقد كنت فقط ، كنت انظر، فقط
الى الطابق السفلي القادم لتنظيف أسناني

407
00:47:34,926 --> 00:47:38,473
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

408
00:47:38,637 --> 00:47:40,060
حسنا، أنا أعيش هنا

409
00:47:41,056 --> 00:47:42,479
أنت تعيش هنا؟

410
00:47:43,975 --> 00:47:45,482
زوجتي، لم ترسل لك؟

411
00:47:45,685 --> 00:47:49,031
- لماذا زوجتك ترسل لنا؟
- انها طلقتني

412
00:47:49,188 --> 00:47:51,489
انها تحاول أن تجفف دمي
أترى، نعم

413
00:47:52,316 --> 00:47:56,622
انها لن تحصل على اخر قرش لي
لايوجد طريق

414
00:47:57,362 --> 00:48:00,245
نقلت كل ما عندي من الأشياء هنا
أنا اعيش هنا الأن

415
00:48:00,448 --> 00:48:03,497
إنها لا تجدني أبداً، أبداً

416
00:48:11,666 --> 00:48:13,968
عندما هاجمتها، كما رأيت

417
00:48:14,170 --> 00:48:16,091
أعتقدت بأن زوجتي ارسلتها

418
00:48:17,548 --> 00:48:21,391
- أنت رأيت أي شخص آخر هنا الليلة؟
- لا، لا يوجد

419
00:48:21,801 --> 00:48:24,814
- إنه لا يبدو مثل القاتل
- كم عدد الذين ألتقيت بهم؟

420
00:48:25,013 --> 00:48:27,693
أنه يفسر، النعال وثوب خلع الملابس

421
00:48:27,848 --> 00:48:30,648
لا شيء يفسر ذلك ثوب خلع الملابس

422
00:48:31,185 --> 00:48:33,770
هل لديك جعل نكتة
 من كل شيء؟

423
00:48:33,937 --> 00:48:36,867
- أنتِ لا تقولي لي أي شيء بعد الآن
- هل من الممكن ان تصمتوا ؟

424
00:48:40,485 --> 00:48:44,327
انه قادم لنا ، انه قادم لنا

425
00:48:45,406 --> 00:48:46,877
علينا الخروج من هنا

426
00:48:48,408 --> 00:48:50,662
. . . علينا
علينا الخروج من هنا

427
00:48:51,077 --> 00:48:53,378
ما هو ذلك، كريس؟

428
00:48:56,665 --> 00:48:58,089
إغلقِ الباب

429
00:48:59,418 --> 00:49:01,174
هيا

430
00:49:26,108 --> 00:49:28,160
أعتقد انها ذهبت

431
00:49:38,661 --> 00:49:41,875
أنها سوف تقتلنا
انها سوف تقتلنا جميعاً

433
00:49:52,924 --> 00:49:54,645
!كريس

434
00:51:40,645 --> 00:51:44,157
- لن تريه مرة اخرى
-  ماذا نحن سنفعل؟

435
00:51:44,357 --> 00:51:46,362
- انا فقط اريد الخروج من هنا
- لا نستطيع

436
00:51:46,525 --> 00:51:48,577
لأن المصاريع النافذة مغلقة

437
00:51:48,777 --> 00:51:51,909
وحدتي هي افضل رهان
. . . انها مقفلة من الداخل، في حالة

438
00:51:52,072 --> 00:51:55,251
في حالة وجدت زوجتك هنا.
حصلت عليها، حصلت عليها

439
00:51:58,661 --> 00:52:04,130
- هناك الطريق، أسفل هنا، الدرج وفوق
- عظيم، المزيد من المخارج

440
00:52:04,291 --> 00:52:07,838
وحدتي في المستوى أربعة
سنكون اكثر أماناً هناك

441
00:52:16,427 --> 00:52:18,017
اللعنة

442
00:52:19,721 --> 00:52:21,442
اين المفاتيح؟

443
00:52:22,557 --> 00:52:26,069
- المفاتيح، المفاتيح لقد ضاعت، اللعنة
- اعثر عليها

444
00:52:32,775 --> 00:52:34,744
- اللعنة
- افتح الباب

445
00:52:35,652 --> 00:52:37,823
- افتح الباب
- افتح الباب

446
00:52:38,405 --> 00:52:41,750
- هيا، أفتح الباب
- أنا اقم بذلك، أنا اقم بذلك

447
00:52:41,949 --> 00:52:43,752
!هيا

448
00:52:44,243 --> 00:52:46,130
!هيا

449
00:52:46,955 --> 00:52:48,426
إنه قادم

450
00:52:48,623 --> 00:52:51,208
- المفاتيح عالقة
-  انه قادم

451
00:52:59,674 --> 00:53:01,560
أوه، اللعنة

452
00:53:05,721 --> 00:53:08,058
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

453
00:53:09,141 --> 00:53:12,688
جاء من الطائرة
كنت أضع المال على ذلك

454
00:53:14,312 --> 00:53:17,159
لقد كنت اتابع ذلك في نشرات
الاخبار كل فترة بعد الظهر

455
00:53:18,858 --> 00:53:21,906
ترى؟ ليس هناك وسيلة
انها طائرة شحن عادية

456
00:53:22,695 --> 00:53:26,574
لقد كانت تخوض أسفل منتصف لندن
الجيش في كل مكان، قناصون، والكثير

457
00:53:26,740 --> 00:53:29,919
طائرة أخرى كبيرة تتجه نحو المجال "
" الجوي في المملكة المتحدة

458
00:53:30,076 --> 00:53:32,413
" وتجاهلت كافة طلبات الهبوط المعروفة "

459
00:53:32,620 --> 00:53:34,672
وزارة الدفاع أكدت الآن "
" طائرات مقاتلة

460
00:53:34,830 --> 00:53:37,594
" وقد تدافعت وهي في مهمة اعتراض "

461
00:53:37,791 --> 00:53:41,718
في خطوة مفاجئة ومثيرة للقلق "
" الدبابات في شوارع لندن

462
00:53:42,253 --> 00:53:44,590
وهم يعرفون هناك
كان شيئا على متن الطائرة

463
00:53:44,756 --> 00:53:48,053
شيء سري للغاية
شئ مصنف

464
00:53:48,676 --> 00:53:51,523
شيء من ذلك القبيل
شئ لعين هناك

465
00:53:51,762 --> 00:53:55,854
ونحن نستمع للرجل الذي يعيش
في وحدة تخزين ومجنون بشكل واضح؟

466
00:53:56,725 --> 00:53:59,939
تعتقد الحكومة
لم تعلم عن هذا لسنوات؟

467
00:54:00,103 --> 00:54:03,614
مرحباً، ربما أنت واحد من الذين
مختلين، لم لا تشاهد ذلك؟

469
00:54:05,482 --> 00:54:08,163
أياً كان، فأنه خارجاً هناك
على طلاقة

470
00:54:08,318 --> 00:54:11,497
وانها لا تحاول بالضبط
لتكوين صداقات معنا، أليس كذلك؟

471
00:54:12,280 --> 00:54:14,783
حسنا، دعونا نتخيل لثانية واحدة

472
00:54:14,949 --> 00:54:19,090
أن ما تقوله هو ممكن عن بُعد

473
00:54:19,412 --> 00:54:20,835
ماذا تعتقد أنها تريد؟

474
00:54:22,290 --> 00:54:28,007
من أجل البقاء، ربما؟ لا أعرف
اللعنة لا اعرف، ليس لدي أدنى فكرة

475
00:54:28,921 --> 00:54:31,720
لا أستطيع سماع ذلك
اعتقد انها ذهبت؟

476
00:54:32,090 --> 00:54:34,060
ربما تحاول العثور
 على طريق اخر هنا

477
00:54:34,217 --> 00:54:36,851
نحن بحاجة للخروج من هنا
قبل أن يفعل

478
00:54:37,011 --> 00:54:38,850
مصاريع الباب قد تأمنت

479
00:54:39,055 --> 00:54:42,981
حتى لو خرجنا من هنا، سوف نزال
محاصرين، والى أين نذهب؟

480
00:54:45,185 --> 00:54:46,608
. . . انتظر، تذكر

481
00:54:46,770 --> 00:54:51,444
تذكر عندما وصلنا هنا
كان هناك رجل ،في الخارج، هو والمهندس

482
00:54:51,649 --> 00:54:54,947
وكان لديه ذلك الجهاز واستطاع
التحكم في صعودا وهبوط المصاريع

483
00:54:55,152 --> 00:54:57,655
نجده، ونعثر على الجهاز
يمكننا الخروج

484
00:54:57,821 --> 00:55:00,751
جميع أنظمة الطاقة والأسلاك
في الطابق السفلي

485
00:55:00,949 --> 00:55:04,709
إذا أراد المهندس تجاوز النظام
،إنه يذهب الى هناك

486
00:55:04,911 --> 00:55:07,295
حسنا، ليس هناك طريق
انا ذاهب الى هناك مرة أخرى

487
00:55:07,455 --> 00:55:12,294
اللعنة، انه على حق
ما نحتاج اليه هو الاسلحة

488
00:55:12,501 --> 00:55:16,760
- هل لديك أسلحة؟
- لا

489
00:55:19,006 --> 00:55:21,889
لكنني أعرف من اين اعثر على البعض

490
00:55:22,134 --> 00:55:23,771
وحدات أخرى

491
00:55:23,969 --> 00:55:26,437
ولكن هذا لا يزال يعني
علينا أن نذهب الى هناك

492
00:55:27,097 --> 00:55:30,478
،لن نخرج
فوق

493
00:55:31,893 --> 00:55:35,107
حسناً ما عليك القيام به هو الوصول
الى نهاية بعيدة

494
00:55:35,312 --> 00:55:39,322
ذلك فيها جميع الوحدات الكبيرة
ذلك يوجد فيها كل الاشياء الجيدة

495
00:56:35,033 --> 00:56:39,125
(تشارلي، أنظر، بشان (شيلي
تحدث مثل تلك الامور فقط

496
00:56:39,328 --> 00:56:41,748
- . . . لديها طموح، أنت
- ،اسمع

497
00:56:42,706 --> 00:56:46,965
قد يتعين علينا أن نعمل معا للحصول على
مخرج للحياة، ولكن عندما انتهى ذلك

498
00:56:47,168 --> 00:56:49,719
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

499
00:59:23,934 --> 00:59:26,614
تشارلي، أعتقد حقا
أن لدينا ما يكفي

500
00:59:27,395 --> 00:59:29,400
تشارلي

502
01:00:32,870 --> 01:00:35,919
!انها طريق مسدود، انها طريق مسدود

503
01:00:39,751 --> 01:00:41,970
فوق، فوق

504
01:00:44,881 --> 01:00:46,720
. . . ساعدني

505
01:00:46,924 --> 01:00:49,937
ساعدني، أرفعني لفوق

506
01:00:54,556 --> 01:00:56,976
أعطني الحقيبة، أعطني الحقيبة

508
01:01:19,245 --> 01:01:22,590
ارفعني، حسناً

509
01:01:27,961 --> 01:01:30,380
- تشارلي، أعطني يدك
- مارك

510
01:01:30,963 --> 01:01:32,386
تشارلي

511
01:01:33,007 --> 01:01:34,478
مارك

512
01:01:35,300 --> 01:01:37,056
اعطني يدك

513
01:01:38,261 --> 01:01:40,064
مارك، ارفعني

514
01:01:59,323 --> 01:02:00,746
مارك

515
01:02:11,792 --> 01:02:15,173
- أنه أتى
- هيا بسرعة، خذه، إستمر

516
01:02:15,378 --> 01:02:17,015
ذلك هو

517
01:02:22,134 --> 01:02:24,851
- مهلاً
-  مارك، ماذا بشأن تشارلي

518
01:02:25,012 --> 01:02:27,942
- إنه ذهب، حسناً؟
- ماذا تعني، "بأنه ذهب"؟

519
01:02:28,140 --> 01:02:29,860
!إنه ذهب، شيلي

520
01:02:30,058 --> 01:02:32,312
إنه ذهب، إنه ذهب

521
01:02:32,518 --> 01:02:36,741
لم يكن هناك شئ أفعله
حاولت انقاذه، حاولت انقاذه

522
01:02:37,815 --> 01:02:40,318
مزق فتحات الهواء
كانت مثل الورق

523
01:02:40,484 --> 01:02:43,616
علينا الخروج من هنا
يجب ان نرحل من هنا

524
01:02:43,778 --> 01:02:45,581
خذ هذه، نحن بحاجة للذهاب

525
01:02:46,322 --> 01:02:48,374
نحن بحاجة للذهاب، خذها

526
01:02:48,741 --> 01:02:50,711
هنا، شيلي، خذِ السكين

527
01:02:50,910 --> 01:02:55,050
خذ ذلك، خذ ذلك، هيا
علينا الخروج من هنا

528
01:02:55,247 --> 01:02:56,670
حسناً

529
01:02:57,541 --> 01:02:59,842
حسناً، حسناً

530
01:04:22,867 --> 01:04:24,290
أنا أحبك

531
01:05:54,407 --> 01:05:55,830
. . . تشارلي، أعتقدت

532
01:05:57,534 --> 01:05:59,456
- انه قادم
-  هيا

533
01:06:12,589 --> 01:06:14,143
أوه، عزيزي

534
01:06:27,145 --> 01:06:28,651
هيا

535
01:06:36,195 --> 01:06:38,994
لا تفقد المسار من الآخرين، تشارلي
أذهب

536
01:06:39,864 --> 01:06:42,545
سأكون بخير، أنا اعلم ماذا سافعل

537
01:06:55,670 --> 01:06:58,434
انظر يبدو انه انا وانت فقط

538
01:07:00,049 --> 01:07:02,054
انظر أليك

539
01:07:02,843 --> 01:07:05,393
انت وحش، أليس كذلك؟

540
01:07:06,763 --> 01:07:09,646
لأ شئ لكن وحش

541
01:07:10,391 --> 01:07:13,440
أتعلم، أنت مثل زوجتي تماماً

542
01:07:13,603 --> 01:07:19,534
نعم، أنت مثل (ميري)، نعم

543
01:07:20,525 --> 01:07:24,321
. . . ميري

544
01:07:34,621 --> 01:07:37,753
أبداً لا تملك روح المُزاح
أليس كذلك؟

545
01:07:57,184 --> 01:07:59,188
إنه سيكون أسفل هنا

546
01:07:59,394 --> 01:08:02,027
لا يوجد طريق
لذلك انا ذاهبة الى اسفل هناك

547
01:08:03,022 --> 01:08:05,490
أنتِ تريدين البقاء هنا لوحدك؟

548
01:08:34,717 --> 01:08:39,106
حسناً، انتما الاثنين اذهبا بهذا الطريق
انا ونيكي سوف نذهب بهذا الطريق

549
01:10:09,051 --> 01:10:11,768
تشارلي

551
01:10:29,110 --> 01:10:32,538
وجدنا المهندس
حسناً، البعض منه

552
01:10:32,905 --> 01:10:36,369
ولكن الجهاز لن يكون بعيداً
أنتم يارفاق عودوا الى الطابق العلوي

553
01:11:05,435 --> 01:11:08,282
لا استطيع رؤية ذلك، نيكي
سوف إستمر في ذلك

554
01:11:27,037 --> 01:11:29,623
- أسرع
- حقاً؟

555
01:11:29,831 --> 01:11:34,636
ذلك لأنني استمتع بوقتي
في الاسفل هنا

556
01:11:38,839 --> 01:11:40,476
إنه ليس هنا، اللعنة

557
01:11:41,008 --> 01:11:42,431
تشارلي

558
01:11:43,719 --> 01:11:45,854
- ذلك هو؟
- نعم

559
01:11:46,805 --> 01:11:48,525
تشارلي

560
01:12:00,859 --> 01:12:04,121
يا شباب، لقد حصلنا عليه

561
01:12:13,411 --> 01:12:15,297
أين شيلي؟

562
01:12:17,749 --> 01:12:19,136
أين شيلي؟

563
01:12:19,292 --> 01:12:21,012
أحاط الأمر بها
لم يكن هناك شئ أفعله

564
01:12:21,168 --> 01:12:22,805
- لا
- نحن سوف نبحث عنها

565
01:12:22,961 --> 01:12:26,805
لا، فات الأوان لذلك
علينا الخروج وإلا سنموت جميعاً

566
01:12:36,391 --> 01:12:39,772
لا يمكنك انقاذ حياتها
انها ميتة بالفعل

567
01:12:39,936 --> 01:12:42,272
ماذا، هل تعتقد
بأنها ذهبت تبحث عنك؟

568
01:12:43,355 --> 01:12:45,740
على الأقل يمكننا الخروج
وطلب المساعدة

569
01:12:45,899 --> 01:12:49,114
تخبرني دائماً بانني يجب
،ان اكون لوحدي

570
01:12:49,319 --> 01:12:52,949
نعم، واعتقد دائماً عليك
ولكن أنت، اليس كذلك؟

571
01:12:54,115 --> 01:12:56,416
انت بحاجة ألي

572
01:12:57,451 --> 01:13:01,045
انه من السهل ان تكون جيد
لواحد مملاً مثل تشارلي، أليس كذلك؟

573
01:13:01,705 --> 01:13:05,631
،لم يكن بأمكانك الحصول على صديقتك
عليك الذهاب والمضاجعة فقط

574
01:13:05,834 --> 01:13:07,921
نعم، ولكنها تحب ذلك

575
01:13:10,838 --> 01:13:14,468
لا أزال انا لا اريد
ان اراها تتأذى، وهل تعلم لماذا؟

576
01:13:14,633 --> 01:13:19,389
ليس لدي شئ لأخسره
لذلك انا سوف أذهب واقاتل ذلك الشئ

577
01:13:19,929 --> 01:13:25,777
واذا مت، على الأقل انا اعلم
بأنني مت رجل أكثر منك

578
01:13:27,519 --> 01:13:29,773
ذلك انتحار، تشارلي

579
01:13:32,065 --> 01:13:33,702
إنتحار

580
01:14:01,550 --> 01:14:03,389
شيلي

581
01:14:04,762 --> 01:14:06,766
شيلي

582
01:15:07,025 --> 01:15:11,117
- تشارلي؟ تشارلي، هل تسمعني؟
-  أنتِ على قيد الحياة

583
01:15:11,320 --> 01:15:13,870
- شيلي، أين انتِ
- انا في المصعد

584
01:15:14,073 --> 01:15:16,837
- هل انتِ بخير؟
- نعم، انا لا اعلم اين ذهب ذلك

585
01:15:17,034 --> 01:15:20,130
- انا قادم لمساعدتك
- عليك أن تسرع

586
01:15:41,389 --> 01:15:44,568
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تشبه؟

587
01:15:44,726 --> 01:15:47,027
انا سوف أنقذ مؤخرتك

588
01:15:48,396 --> 01:15:50,400
هل لديك ضوء؟

589
01:16:14,585 --> 01:16:16,008
لا

590
01:17:29,486 --> 01:17:31,656
- أنتِ بخير؟
- نعم

591
01:17:33,239 --> 01:17:36,252
- هل تعتقد باننا قتلنا ذلك؟
- انا لا أعلم

592
01:17:36,408 --> 01:17:38,662
- انا ذاهب لرؤية شيلي
- حسناً

593
01:17:40,203 --> 01:17:42,006
أسرع

594
01:18:12,607 --> 01:18:14,410
شيلي؟

595
01:18:23,658 --> 01:18:25,461
شيلي؟

596
01:18:27,287 --> 01:18:29,623
- تشارلي
- شيلي

597
01:18:37,547 --> 01:18:40,844
- أنت أنقذتني
- انتِ مندهشة من الصوت؟

598
01:18:41,550 --> 01:18:43,520
- هل مات؟
- أعتقد ذلك

599
01:18:43,719 --> 01:18:46,187
حسناً، لنخرج من هنا

600
01:19:17,332 --> 01:19:19,171
مارك؟

601
01:19:20,084 --> 01:19:21,507
مارك؟

602
01:19:22,545 --> 01:19:24,431
مارك، مارك

603
01:19:24,630 --> 01:19:26,931
مارك، أفتح الباب

604
01:19:27,090 --> 01:19:29,142
أفتح الباب، ماذا تفعل؟

605
01:19:29,342 --> 01:19:32,889
- مارك، أفتح الباب
- مارك، ماذا تفعل

606
01:19:33,638 --> 01:19:35,773
مارك

607
01:19:37,516 --> 01:19:39,355
مارك، افتح الباب

608
01:19:46,357 --> 01:19:49,821
مارك، ماذا تفعل
أفتح، أفتح الباب

609
01:19:51,111 --> 01:19:54,457
- !مارك، مارك
- !مارك، مارك

610
01:19:55,407 --> 01:19:57,127
- !مارك، مارك
-  !مارك، مارك

611
01:19:57,325 --> 01:19:58,915
مارك، أفتح الباب

612
01:19:59,119 --> 01:20:01,705
أفتح الباب، مارك

613
01:20:12,339 --> 01:20:14,640
مارك، مارك، افتح الباب

614
01:20:17,678 --> 01:20:20,691
هيا، ساعدوني مع ذلك
ساعدوني لتحريكه

615
01:20:25,726 --> 01:20:27,814
أين ذهب؟

616
01:20:27,978 --> 01:20:30,149
- أعطني المفاتيح
- إنه لن يعمل

617
01:20:30,314 --> 01:20:32,283
إنه لن يعمل

618
01:20:45,702 --> 01:20:47,541
نحن حصلنا على الخروج من هنا

619
01:21:17,397 --> 01:21:19,199
اللعنة عليك

620
01:21:41,461 --> 01:21:43,263
تشارلي

621
01:21:58,225 --> 01:22:02,448
انا فقط اريد العودة الى المنزل

622
01:23:17,505 --> 01:23:23,187
تشارلي، انا حقاً أسفة على كل شئ

623
01:23:27,055 --> 01:23:29,190
هل ترغب في الصعود؟

624
01:23:32,852 --> 01:23:36,944
لا، أعتقد يمكنني المشي، شكراً لكِ

625
01:23:41,818 --> 01:23:43,870
تشارلي

626
01:23:44,862 --> 01:23:47,579
هل كسرت ممساح الزجاج الأمامي
من سيارتي؟

627
01:23:47,740 --> 01:23:49,377
نعم

628
01:24:26,315 --> 02:26:22,725
{\b1\fnTahoma\fs19}
LasTMan II : تمت الترجمة بواسطة{\b0}
{\b1\fnTahoma\fs23}i2xix@hotmail.com{\b0}
{\pos(200,200)}{\b1\fnTahoma\fs11}Translation By : LasTMan II ( i2xix@hotmail.com ){\b0}