1
00:00:02,050 --> 00:00:02,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ت

2
00:00:02,150 --> 00:00:02,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
تر

3
00:00:02,250 --> 00:00:02,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترج

4
00:00:02,450 --> 00:00:02,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجم

5
00:00:02,550 --> 00:00:02,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

6
00:00:02,750 --> 00:00:02,850
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

7
00:00:02,850 --> 00:00:02,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

8
00:00:02,950 --> 00:00:03,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
ف

9
00:00:03,150 --> 00:00:03,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
في

10
00:00:03,350 --> 00:00:03,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيص

11
00:00:03,550 --> 00:00:03,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

12
00:00:03,650 --> 00:00:03,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

13
00:00:03,750 --> 00:00:03,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إ

14
00:00:03,950 --> 00:00:04,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إب

15
00:00:04,050 --> 00:00:04,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبر

16
00:00:04,250 --> 00:00:04,350
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبرا

17
00:00:04,350 --> 00:00:04,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراه

18
00:00:04,450 --> 00:00:04,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهي

19
00:00:04,650 --> 00:00:04,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

20
00:00:04,750 --> 00:00:04,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

21
00:00:04,950 --> 00:00:05,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

22
00:00:05,050 --> 00:00:05,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

23
00:00:05,250 --> 00:00:05,350
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - ع

24
00:00:05,350 --> 00:00:05,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عب

25
00:00:05,450 --> 00:00:05,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبد

26
00:00:05,650 --> 00:00:05,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدا

27
00:00:05,850 --> 00:00:06,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدال

28
00:00:06,050 --> 00:00:06,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالر

29
00:00:06,150 --> 00:00:06,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرح

30
00:00:06,250 --> 00:00:06,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحم

31
00:00:06,450 --> 00:00:06,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

32
00:00:06,550 --> 00:00:06,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

33
00:00:06,750 --> 00:00:06,850
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أ

34
00:00:06,850 --> 00:00:06,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أس

35
00:00:06,950 --> 00:00:07,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسا

36
00:00:07,150 --> 00:00:07,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسام

37
00:00:07,250 --> 00:00:07,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

38
00:00:07,450 --> 00:00:07,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

39
00:00:07,550 --> 00:00:07,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

40
00:00:07,650 --> 00:00:07,850
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
A

41
00:00:07,850 --> 00:00:07,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Ab

42
00:00:07,950 --> 00:00:08,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abd

43
00:00:08,250 --> 00:00:08,350
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abde

44
00:00:08,350 --> 00:00:08,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdel

45
00:00:08,550 --> 00:00:08,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelr

46
00:00:08,650 --> 00:00:08,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelra

47
00:00:08,750 --> 00:00:08,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrah

48
00:00:08,950 --> 00:00:09,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahm

49
00:00:09,050 --> 00:00:09,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahma

50
00:00:09,250 --> 00:00:09,350
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman

51
00:00:09,350 --> 00:00:09,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman9

52
00:00:09,450 --> 00:00:09,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

53
00:00:09,650 --> 00:00:09,750
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

54
00:00:09,750 --> 00:00:09,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

55
00:00:09,950 --> 00:00:10,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

56
00:00:10,050 --> 00:00:10,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3

57
00:00:10,150 --> 00:00:10,350
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3N

58
00:00:10,350 --> 00:00:10,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3Na

59
00:00:10,450 --> 00:00:10,650
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaG

60
00:00:10,750 --> 00:00:10,850
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

61
00:00:10,850 --> 00:00:10,950
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

62
00:00:10,950 --> 00:00:11,150
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt T

63
00:00:11,150 --> 00:00:11,250
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt Ta

64
00:00:11,250 --> 00:00:11,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaF

65
00:00:11,450 --> 00:00:11,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFi

66
00:00:11,550 --> 00:00:12,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

67
00:00:12,150 --> 00:00:12,550
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

68
00:00:12,650 --> 00:00:13,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

69
00:00:13,250 --> 00:00:13,850
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

70
00:00:13,950 --> 00:00:23,050
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

71
00:00:51,350 --> 00:01:00,850
{\fad(6000,3000)}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
{\fnArabic Typesetting\fs72}الرّجُل العَنكبوت المُدهِش

72
00:01:02,700 --> 00:01:08,200
.خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

73
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
.مستعدٌّ أم لا، ها أنا قادم

74
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
أبي؟

75
00:02:28,200 --> 00:02:29,900
!أبي؟

76
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
(ستبقى مع العمّة (ماي
.و العمّ (بِن) لفترةٍ وجيزة

77
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
.أريد الذهاب معك -
.كلّا -

78
00:03:43,100 --> 00:03:47,300
.لا يحبّ القشرة على شطائره
.و يحب النوم مع إضاءة بسيطة في الليل

79
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
.(هيّا يا (ماري -
.ربّاه -

80
00:03:54,100 --> 00:03:55,500
...أبي

81
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
.كن مطيعاً

82
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
.آسف -
.(صباح الخير، (فلاش -

83
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
.(صباح الخير، (باركر

84
00:04:29,600 --> 00:04:31,900
مرحباً، أنتَ (بيتر) صحّ؟

85
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
.حقّاً راقت لي صورك -
.شكراً -

86
00:04:37,400 --> 00:04:39,600
أصغِ، أأنت مشغول ليلة الجمعة؟

87
00:04:45,300 --> 00:04:51,400
جميل، هلاّ التقطت صوراً لسيّارة خليلي؟
.أريد صورة مميزة لعيد ميلاده

88
00:04:51,800 --> 00:04:54,800
،ذلك كان لطفاً منّك
.تلك فكرة جميلة

89
00:04:55,500 --> 00:04:59,200
.سأرى التزاماتي القديمة -
.حسناً -

90
00:05:00,500 --> 00:05:01,700
.(باركر) -
نعم سيّدي؟ -

91
00:05:01,800 --> 00:05:03,700
ألا زلت محتفظاً بلوح التزلج؟

92
00:05:04,000 --> 00:05:06,900
.أجل -
.أبقِها بعيداً عن الأرض، والعجلات عالياً -

93
00:05:07,200 --> 00:05:08,300
هكذا؟

94
00:05:08,500 --> 00:05:10,100
.أجل -
.حسناً -

95
00:05:36,400 --> 00:05:37,700
!تناولها! تناولها! تناولها

96
00:05:37,900 --> 00:05:39,200
!تناولها! تناولها

97
00:05:39,400 --> 00:05:41,900
!تناولها! تناولها! تناولها

98
00:05:42,100 --> 00:05:46,000
!تناول سلطتُك (جوردن). هيّا

99
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
.يا (باركر) التقط صورةً لهذا، هيّا

100
00:05:49,200 --> 00:05:54,300
.لن ألتقط صورةً لذلك، أنزله يا رجل
.جوردن) لا تتناولها، لا تتناولها)

101
00:05:54,700 --> 00:05:57,200
.(التقط صورةً، (باركر -
.(أنزِله، (فلاش -

102
00:05:57,500 --> 00:06:01,700
.التقط صورةً -
.(أنزله يا (يوجين -

103
00:06:08,900 --> 00:06:09,600
.(هيّا، انهض، (باركر

104
00:06:12,300 --> 00:06:15,500
.انهض، هيّا

105
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
.ما زلتُ رافضاً التقاط الصورة -
.(ابقَ أرضاً، (باركر -

106
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
مَن يريد المزيد؟

107
00:06:23,900 --> 00:06:27,200
!المزيد -
.(فلاش) -

108
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
فلاش) أما زلنا على موعدنا)
اليوم بعد المدرسة؟

109
00:06:29,600 --> 00:06:35,300
.بيتي السّاعة3:30. آمل أنّك أديت فرضك
.بالمرّة الماضية خاب ظنّي بك

110
00:06:35,700 --> 00:06:39,100
.غوين)، تنحّي) -
فلاش) ماذا لو نذهب للصف، ما رأيك؟) -

111
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
.أيّاً يكن

112
00:07:08,600 --> 00:07:14,000
.أعتقد بأنّ ذلك عظيم، ما فعلته بالخارج
.كان غباءً، لكنّه كان تصرفاً عظيماً

113
00:07:15,200 --> 00:07:18,000
.ربما يجدر بك الذهاب للممرضة
.ربّما قد أصبتَ بارتجاجٍ

114
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
ما اسمك؟ -
لا تعرفين اسمي؟ -

115
00:07:23,100 --> 00:07:26,700
.بلى، أعرف اسمك
.إنّما أريد أن أرى إن كنت تعرف اسمك

116
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
.(بيتر)

117
00:07:31,200 --> 00:07:33,400
.(باركر)، (بيتر باركر) -
.حسناً -

118
00:07:40,900 --> 00:07:44,000
.ما زلت راغبة بذهابكَ للممرضة مع ذلك -
أنت (غوين)، صحّ؟ -

119
00:07:44,300 --> 00:07:45,400
.(غوين ستايسي)

120
00:07:45,900 --> 00:07:47,400
.حسناً

121
00:07:48,700 --> 00:07:50,300
.مرحباً

122
00:07:50,500 --> 00:07:53,200
.سأعد سباغيتي وكرات اللحم الليلة

123
00:07:53,900 --> 00:07:59,800
.أأنت جادّة؟ سباغيتي وكرات اللحم الليلة -
منذ متى لا تحبّ السباغيتي وكرات اللحم؟ -

124
00:08:00,600 --> 00:08:06,300
يا إلهي، ماذا حلَّ بوجهك؟
.أنا بخير، سقطت... أثناء التزلج -

125
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
.لا بأس

126
00:08:09,100 --> 00:08:13,900
بِن باركر) إيّاك أن تفكر بأن تضع)
.هذا الصندوق القذر بمطبخي

127
00:08:14,300 --> 00:08:16,900
.هذه جوائزي في البولينع -
،بجلّ الاحترام -

128
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
.اترك ذلك الصندوق القذر عن مطبخي

129
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
ماذا حلَّ بك؟ -
.سقطَ -

130
00:08:20,500 --> 00:08:23,200
لا أعلم لمَ تركبون تلك الأشياء
.التي لم أعهدها قطّ

131
00:08:23,500 --> 00:08:26,700
،لأنّها غبية وخطرة
تتذكرين حينما كنّا غبيّيْن وخطيريْن؟

132
00:08:27,000 --> 00:08:27,900
.كلّا

133
00:08:28,200 --> 00:08:31,300
.صدّقيني، كنّا -
رائع أن أعرف، أين الفيضان؟ -

134
00:08:31,500 --> 00:08:33,000
.اتبعني، سأريك

135
00:08:33,200 --> 00:08:34,400
أأنت جاد؟ -
.أجل -

136
00:08:35,100 --> 00:08:36,200
.حسناً

137
00:08:38,200 --> 00:08:42,600
.أعتقد السبب علبة المكثف -
،كلاّ، الماء كثير في علبة المكثف -

138
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
،أو في أنابيب التبادل الحرّاري
.هذا سيكون معبئاً

139
00:08:45,100 --> 00:08:47,400
.هذا الأمر الوحيد الذي يبدو منطقياً

140
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
أيسعك إصلاحها؟ -
.كلاّ، ليس الليلة -

141
00:08:49,600 --> 00:08:52,300
.سأعرج على محل المعدّات بالغد -
،حسناً -

142
00:08:52,500 --> 00:08:54,900
.في هذه الأثناء ضع هذا على وجهك

143
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
كيف كان يبدو الشخص الآخر؟

144
00:09:00,200 --> 00:09:03,200
.بربّك، أعرف تعبير الوجه حين أرى متشاجراً

145
00:09:04,500 --> 00:09:07,200
نعم أم لا؟
أعليّ الاتّصال بوالِد أحدهم؟

146
00:09:07,900 --> 00:09:08,700
.لا، لا

147
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
.حسناً

148
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
.(لن أخبر عمّتك (ماي

149
00:09:12,900 --> 00:09:15,600
أشفق على المسكين الذي
.تصب غضبها عليه

150
00:09:17,400 --> 00:09:21,400
.قبل أن تصعد، تفقد لو ثمّة شيء يستحقّ الحفظ -
.حسناً -

151
00:09:38,600 --> 00:09:40,700
.السباكون لا يصلحون الأجهزة المنزلية -
.بلى -

152
00:09:40,900 --> 00:09:44,400
.بل يصلحون الأنابيب والمضخات -
.إلّا إن طلبتَ منهم ذلك -

153
00:09:48,800 --> 00:09:54,300
.نسيت كليّاً التحدّث عن هذا، إنّه لوالدك
.طلبَ منّا الاحتفاظ بمكان آمن

154
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
رآه في إطارٍ من جلد
.بمحلٍ عند الجادّة 9

155
00:10:02,700 --> 00:10:05,700
كان في 19، فماذا عسى أن يفعل
شابٌ في 19 بحقيبةٍ قديمة؟

156
00:10:06,200 --> 00:10:07,700
توقّع من الذي باعها له؟

157
00:10:07,900 --> 00:10:10,700
.لا أدري -
.أمّك، هكذا تقابلا -

158
00:10:11,900 --> 00:10:16,600
طلب منك الاحتفاظ بها بمكانٍ آمن؟ لماذا؟
لا يوجد شيء بها، هل نظرت فيها، لا شيء؟

159
00:10:16,900 --> 00:10:19,000
.(والدكَ كان في غاية السرّية، (بيتر

160
00:10:20,300 --> 00:10:21,700
.أجل، أعلم

161
00:10:27,800 --> 00:10:30,400
مَن هذا؟
هل تعرفان مَن هذا؟

162
00:10:30,700 --> 00:10:33,200
.إنّه شخصٌ كان يعمل مع والدك، أظنّ

163
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
أبعِدها عن الطّاولة، حسناً؟

164
00:10:40,300 --> 00:10:43,200
.نحن سنأكل. اغسل يديك

165
00:10:43,400 --> 00:10:45,200
.الآن -
.حسناً -

166
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
.اذهب

167
00:11:22,300 --> 00:11:24,900
.(أريدك أن تكون مطيعاً (بيتر -
إلى أين ستذهب؟ -

168
00:11:25,200 --> 00:11:28,400
.ثمّة أمرٌ سنقوم به أنا وأمّك

169
00:12:25,600 --> 00:12:26,900
ما هذا؟

170
00:12:29,900 --> 00:12:32,000
"صفر صفر خوازميّة معدل الانحلال"

171
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
...حسناً، لحظة، لحظة

172
00:12:44,500 --> 00:12:46,200
.تفضّل

173
00:12:47,000 --> 00:12:47,800
أأنت بخير؟

174
00:12:47,900 --> 00:12:50,200
أجل، ماذا هناك؟ -
.يا إلهي -

175
00:12:50,400 --> 00:12:54,500
تشبهه حقّاً، هل لي بالدخول؟ -
.أجل -

176
00:12:59,200 --> 00:13:01,000
...أصغِ

177
00:13:01,300 --> 00:13:04,200
.(لستُ مثقفاً للغاية يا (بيتر
.(تعلم ذلك يا (بيتر

178
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
سحقاً، كنت عاجزاً عن مساعدك في أداءِ
.فروضك عندما كنت في العاشرة

179
00:13:08,500 --> 00:13:10,800
...لكن ما أحاول قوله

180
00:13:11,500 --> 00:13:13,700
أعلم بأنّ الأمر كان قاسياً
.عليك دون والدك

181
00:13:14,300 --> 00:13:16,100
.و أعلم بأنّنا لا نتحدّث عنهما كثيراً

182
00:13:16,300 --> 00:13:19,700
.أجل، لا بأس -
.كلاّ، ليس كذلك -

183
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
.أملت تغيير الأمر، لكنّي عجزت

184
00:13:25,400 --> 00:13:30,000
كيرت كونورز) ذلك اسم الرجل)
.الذي في الصورة مع والدك

185
00:13:30,300 --> 00:13:35,000
عملا سوياً لسنوات كانا وشيكان
.لكن بعد تلك الليلة لم نرَه مجدّداً

186
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
.لم يتصل حتّى، ولا مرّة

187
00:13:41,200 --> 00:13:42,700
.تصور

188
00:13:46,700 --> 00:13:47,300
.إنّها جميلة

189
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
أيّها العمّ (بِن)؟

190
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
ماذا؟

191
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
أنت أبٌ عظيم، صحّ؟

192
00:14:04,000 --> 00:14:07,600
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"التّهجين بين الفصائل"
"علمٌ خيالي أم علمٌ واقعي"

193
00:14:11,300 --> 00:14:14,900
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"(تحطم طائرة يقتل (ريتشارد) و (ماري باركر"

194
00:14:19,700 --> 00:14:26,300
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"(كيرت كونورز) عالَمٌ بلا ضعف مقالات (أوسكورب)"
"تصور، كلّ شخص مماثل"

195
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"أوسكورب"

196
00:14:53,500 --> 00:14:55,600
معذرةً؟ -
ماذا؟ -

197
00:14:55,900 --> 00:14:57,400
بمَ أساعدك؟

198
00:14:57,600 --> 00:15:02,700
.(لا أدري أنا هنا لرؤية د.(كونورز -
.حسناً، ستجده بنفسك على يسارك -

199
00:15:04,700 --> 00:15:08,600
أأنت هنا للزمالة التدريبية؟ -
.أجل، أجل -

200
00:15:08,900 --> 00:15:11,900
.حسناً، ستجد شارتك على اليسار

201
00:15:17,700 --> 00:15:20,500
هل يصعب عليك أن تجد شارتك؟ -
.كلاّ، وجدتها -

202
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
.(حسناً، سيّد (غويفيرا

203
00:15:26,000 --> 00:15:28,800
".شكراً" -
".على الرّحب والسّعة" -

204
00:15:29,100 --> 00:15:31,100
".(مرحباً بكم في (أوسكورب"

205
00:15:31,400 --> 00:15:34,100
".(أُنشأت من قبل المؤسس (نورمان إسبورن"

206
00:15:34,400 --> 00:15:37,900
".برج (أوسكورب) يحوي 108 من طوابق الإبداع"

207
00:15:39,200 --> 00:15:43,100
عقولنا العلميّة تتجاوز حدود"
".الدفاع، الطب الحيويّ و التقنيات الحديثة

208
00:15:43,400 --> 00:15:46,100
"...المستقبل يكمن هنا"

209
00:15:46,600 --> 00:15:50,000
(مرحباً بكم في (أوسكورب) أنا (غوين ستايسي
أنا مرشدةٌ في (ميدتاون) للعلوم

210
00:15:50,400 --> 00:15:54,000
،(و أنا المسؤولة عن الزمالة لدى الد.(كونورز
.لذلك سأكون معكم طِوال فترة زيارتكم

211
00:15:54,700 --> 00:15:59,300
.حيث أذهب، تذهبون هذه القاعدة الأساسيّة
.إذا تذكرتم ذلك سيكون الجميع بخير

212
00:15:59,600 --> 00:16:02,000
...و إذا نسيتم حينها -
!أنصِتا -

213
00:16:02,300 --> 00:16:06,100
.اخبراهم بأنّ (ريدريغو غويفيرا) بالأسفل

214
00:16:06,500 --> 00:16:07,600
!(اسمي (ريدريغو

215
00:16:07,800 --> 00:16:10,500
أعتقد لا داعي أن أخبركم بما سيحدث
.عندما تنسون ذلك

216
00:16:11,500 --> 00:16:12,200
هلاّ مضينا؟

217
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
.تعالوا من هذا الطريق

218
00:16:26,100 --> 00:16:28,300
.(مساء الخير، (غوين -
.(د.(كونورز -

219
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
.(مرحباً أدعى الد.(كيرتس كونورز

220
00:16:33,400 --> 00:16:35,600
.و نعم، في حالة اندهاشكم بأنّي أعسر

221
00:16:35,800 --> 00:16:40,400
لستُ عاجزاً، بل عالماً اعتبرُ فريداً
.عالمياً في علم الزواحف

222
00:16:40,700 --> 00:16:43,400
.تلك الزواحف التي تبدو مجهولةً لكم

223
00:16:43,600 --> 00:16:47,800
لكن كمريضة الشلل الرعاشي التي
،تترقب بفزع بينما جسمها يخلُّ بها

224
00:16:48,200 --> 00:16:53,400
،أو لرجلٍ مصابٌ بضمورٍ شبكي
،الذي تنمو عيناه خافتةً

225
00:16:53,600 --> 00:16:59,300
،أتوق لعلاج نفسي
.أريد أن أضع عالماً بلا ضعف

226
00:16:59,700 --> 00:17:02,500
فأيّ واحد منكم يخاطر ويقول كيف؟

227
00:17:03,200 --> 00:17:04,000
.أجل

228
00:17:04,200 --> 00:17:09,600
الخلايا الجذعية؟ -
.واعِد، لكن الحل أعتقد أكثرُ... جوهرية -

229
00:17:12,100 --> 00:17:15,600
لا أحد؟ -
."التّهجين بين الفصائل" -

230
00:17:21,900 --> 00:17:27,600
الإنسان يصاب بالشلل الرعاشي حين يبدأ
.إفراز الدوبامين من خلايا المخ بالاختفاء

231
00:17:28,100 --> 00:17:32,000
لكن السمك المخطط له القدرة
.على تجديد الخلايا حسب الأمر

232
00:17:32,600 --> 00:17:37,100
في حال إن كنت قادراً على إعطاء هذه القدرة
...لتلك المرأة التي تتحدّث عنها، ذلك

233
00:17:38,300 --> 00:17:39,600
.ستتماثل للشفاء تلقائياً

234
00:17:40,100 --> 00:17:42,600
.إنّما عليك نقل الخياشيم إلى رقبتِها

235
00:17:46,200 --> 00:17:47,300
وأنت؟

236
00:17:49,600 --> 00:17:53,000
.أحد طلاب (ميدتاون) للعلوم الأفضل والألمع -
حقّاً؟ -

237
00:17:53,300 --> 00:17:54,200
.إنّه ثانِ صفّه

238
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
.ثانِ -
.أجل -

239
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
أأنت متأكّدة حيال ذلك؟ -
.جِدُ متأكّدة -

240
00:18:03,400 --> 00:18:07,100
خشيتُ نداء الواجب، سأترككم في أيدٍ
.(بارعة الآنسة (ستايسي

241
00:18:07,600 --> 00:18:09,200
.سرّني لقاؤكم

242
00:18:12,400 --> 00:18:13,900
.لو أحببتم التجمع هنا

243
00:18:14,100 --> 00:18:16,100
".مرحباً بكم في (أوسكورب) شجرة الحياة"

244
00:18:17,000 --> 00:18:19,600
".شجرة حياة كوكبنا فوضويّة"

245
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
"...في (أوسكورب) قسم "التهجين بين الفصائل" -
.مرحباً -

246
00:18:23,500 --> 00:18:26,400
"...نسعى إلى اكتشاف طرق جديدة مثيرة"

247
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
ماذا تفعل يا "ريدريغو"؟

248
00:18:32,200 --> 00:18:34,700
.أجل -
ماذا تفعل هنا؟ -

249
00:18:34,900 --> 00:18:37,700
.أعمل هنا، لا أعمل هنا
،كنت ناوياً القول بأنّي أعمل هنا

250
00:18:38,100 --> 00:18:41,200
،لكنك يبدو في الحقيقة تعملين هنا
.لذا تعلمين في الحقيقة بأنّي لا أعمل هنا

251
00:18:41,400 --> 00:18:45,400
هل تلاحقني؟ -
.كلاّ، لا ألاحقكِ. لا أملك أدنى فكرة بأنّكِ تعملين هنا -

252
00:18:45,800 --> 00:18:50,400
إذن ما الذي جاء بك لهنا؟ -
.انسللت لأنّي أحبّ العلوم فحسب -

253
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
تحبُّ العلوم؟ -
.متيمٌ بها -

254
00:18:52,700 --> 00:18:54,300
لذا فانسللتَ...؟

255
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
.يجب أن أقود هذه المجموعة -
.أعلم -

256
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
.سأسلك لاحقاً حيال هذا الموضوع
.لا تدخلني في مشاكل

257
00:19:00,000 --> 00:19:02,100
.لن أفعل -
.ابقَ مع المجموعة -

258
00:19:02,900 --> 00:19:06,200
حسناً يا رفاق، سآخذكم الآن
.إلى غرفة المفاعلات الحيويّة

259
00:19:10,100 --> 00:19:14,000
.آسف

260
00:21:37,500 --> 00:21:43,800
تلقينا النتائج من مرسال الحمض النوويّ الريبي
.تباعاً هذا الصباح، كانت نتائج... مخيبه

261
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
.فسر ذلك -
.نهاية أخرى مسدودة -

262
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
."إنّها "خُوارزميّة معدل الانحلال

263
00:21:54,800 --> 00:21:56,900
.هذا سيكون متوقع -
متوقّع؟ -

264
00:21:57,200 --> 00:22:00,700
.قلت بأنّك كنت وشيكاً -
.كنّا وشيكين، لكن الأمر سيستغرق وقتاً -

265
00:22:01,000 --> 00:22:04,600
ليس لديه متّسع من الوقت. الد. (نورمان
.(أسبورن) يحتضر أيّها الد. (كونورز

266
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
.أنقِذه

267
00:22:08,800 --> 00:22:10,600
.و إلّا سنفقد رأسيْنا

268
00:22:29,000 --> 00:22:30,400
...أنا -
.أعطِني شارتك -

269
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
.أعطِني إياها

270
00:22:37,700 --> 00:22:39,100
.آسف

271
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
.مُشمئز، أشتم رائحة الجعّة

272
00:23:44,000 --> 00:23:48,400
...متأسف، لم أقصد فعل ذلك، أنا

273
00:23:49,900 --> 00:23:52,800
.أبعد يدَك عنها -
...أحاول إبعاد يـد -

274
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
أأنت تمزح؟ -
.كلاّ، متأسف -

275
00:23:58,700 --> 00:24:02,000
أأنت تمزح معي هكذا؟ -
.(عليك به (رودي -

276
00:24:05,500 --> 00:24:07,800
متأسف يا رجل، أأنت بخير؟

277
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
!اقضِ عليه -
.هيّا -

278
00:24:15,200 --> 00:24:16,500
!نَل منه

279
00:24:19,300 --> 00:24:21,900
.لا يا رجل، ليس لوحي
...رجاءً يا صاح، لا

280
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
!متأسف

281
00:24:27,900 --> 00:24:30,000
.متأسف، متأسف

282
00:24:30,200 --> 00:24:31,500
.أنا بشدة الأسف

283
00:24:35,500 --> 00:24:39,900
"جزيرة كوني) الوقّفة التالية)"

284
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
.مرحباً، مرحباً -
.مرحباً -

285
00:24:55,500 --> 00:24:58,400
...آسف أنا متأخر، حصل لي -
.كنّا قلقين للغاية -

286
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
.أعلم أنا آسف. احذريها

287
00:25:08,300 --> 00:25:09,500
.(تلك ذبابة، (بيتر

288
00:25:13,700 --> 00:25:15,300
.أجل

289
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
.متأسف لكما، أبقيتكما لحد الآن

290
00:25:23,200 --> 00:25:28,300
،فأنا عديم الإحساس وعديم المسئولية
.وأنا جائع

291
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
.رغيف لحم

292
00:25:37,200 --> 00:25:38,300
ثمل؟

293
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
ما هذا؟

294
00:25:39,700 --> 00:25:41,100
.لا أعتقد ذلك

295
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
.هذا رغيف لحمك

296
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
.هذا يفوقُ أرغفة اللحمِ الأخرى

297
00:25:48,500 --> 00:25:52,100
.ثمّة خطبٌ مريبٌ جداً -
.أجل -

298
00:25:52,300 --> 00:25:54,300
.لا أحد يحبّ رغيف اللّحم خاصّتك

299
00:26:00,600 --> 00:26:02,000
.مسكتُها

300
00:26:05,600 --> 00:26:09,800
.أخذَ المعكرونة المجمّدة والجبن -
.لاحظتُ ذلك -

301
00:26:11,000 --> 00:26:13,600
لمَ لمْ تخبرني بأنّك لا تحبّ
رغيفي الخاصّ؟

302
00:26:13,900 --> 00:26:18,800
،كان بمقدورك قول ذلك لي مذ 37 سنة
لكم من أرغفة لحم أعددتها لكَ؟

303
00:28:19,500 --> 00:28:20,900
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"أعراض لدغات العنكبوت"

304
00:28:30,900 --> 00:28:33,300
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"لدغات العنكبوت"

305
00:29:10,100 --> 00:29:10,900
بيتر)؟)

306
00:29:12,300 --> 00:29:13,400
ماذا تفعل؟

307
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
.فرض منزلي -
.احترس -

308
00:29:19,100 --> 00:29:20,600
.بالتأكّيد

309
00:29:29,800 --> 00:29:31,200
د.(كونورز)؟

310
00:29:33,500 --> 00:29:36,100
...لا تتذكرني، أنا -
.أنت المتدرب لذاك اليوم -

311
00:29:36,800 --> 00:29:38,400
.أجل، صحيح

312
00:29:38,600 --> 00:29:43,200
،متيقن من أنّك شابٌ مميز
.لكن هذا بيت، أنشدك أن تحدد موعداً في مكتبي

313
00:29:43,600 --> 00:29:44,900
.(أنا ابن (ريتشارد باركر

314
00:29:52,300 --> 00:29:53,400
بيتر)؟)

315
00:29:56,000 --> 00:30:00,900
أخشى بأنّي لا أقدر على مساعدتك
.بيتر)، فلا أعلم سبب مغادرتهما، أو إلى أين ذهبا)

316
00:30:03,900 --> 00:30:06,700
.ردة فعل جيّدة -
.شكراً لك -

317
00:30:11,900 --> 00:30:13,900
.شكراً لك -
.قرأتُ كتابك -

318
00:30:14,200 --> 00:30:15,600
.أجل

319
00:30:15,800 --> 00:30:16,900
.إنّه مثير

320
00:30:17,100 --> 00:30:21,600
أتعتقد أنّ التّهجين بيت الفصائل ممكن؟ -
.أجل، بالطّبع -

321
00:30:22,000 --> 00:30:24,300
لكن لسَنوات أنا و والدكَ
،سُخر منّا بسبب نظريتنا

322
00:30:24,600 --> 00:30:27,200
ليس في المجتمع عموماً
.حتّى في (أوسكورب) أيضاً

323
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
.أطلقوا علينا العلماء المجانيين

324
00:30:30,600 --> 00:30:34,500
بعدها والدك هجّنَ العناكب
.و كلّ شيء تغير

325
00:30:34,800 --> 00:30:38,500
.النتائج فيما بعد كانت مُشجعة ومذهلة

326
00:30:40,600 --> 00:30:47,600
.كنّا سنغير حياة الملايين
.بما فيهم حياتي، بعدها انتهى الأمر

327
00:30:48,900 --> 00:30:51,700
.اختفى

328
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
.أخذَ أبحاثه معه

329
00:30:55,600 --> 00:30:58,100
...بعدها علمت بدونه

330
00:31:08,900 --> 00:31:11,000
.كنتُ غاضباً

331
00:31:13,800 --> 00:31:19,200
لذا بقيت بعيداً عنك وعن عائلتك
.و لهذا أنا حقّاً آسف

332
00:31:27,900 --> 00:31:29,400
...لنفرض

333
00:31:30,100 --> 00:31:33,500
.لنفرض بأنّ الأمر نجح، جعلت الأمر ينجح

334
00:31:34,000 --> 00:31:40,800
ما مدى سيادة الفصائل الغريبة؟
ماذا احتماليّة وجود أعراض جانبيّة لذلك؟

335
00:31:44,700 --> 00:31:47,800
يصعب القول، إذا أخذنا بعين الاعتبار
.أنّ لا مُختَبر بقى على قيد الحياة

336
00:31:48,300 --> 00:31:51,100
...لطالما كانت المشكلة -
خُوارزميّة معدل الانحلال"؟" -

337
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
.صحيح -
.حسناً -

338
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
أيُمكنني؟ -
.بالطبع -

339
00:32:22,600 --> 00:32:26,200
عجباً، كيف حللتَ هذا؟

340
00:32:33,100 --> 00:32:35,600
بيتر) ما رأيك أن تعرج لرؤيتي في البرج)

341
00:32:35,900 --> 00:32:37,800
يوماً ما بعد المدرسة؟ -
.أجل -

342
00:32:40,100 --> 00:32:41,700
.شكراً لك

343
00:33:02,700 --> 00:33:06,100
.رقم واحد هيّا (ريجي) أدرها، تحرّك

344
00:33:09,600 --> 00:33:10,300
!مرفوض

345
00:33:12,000 --> 00:33:15,600
.(فعلت هذا عمداً (فلاش -
.كلاّ، لكن كان عليّ فعله عمدًا -

346
00:33:15,800 --> 00:33:17,000
.من الأفضل أن تراقبي ظهرك

347
00:33:24,600 --> 00:33:25,500
حسناً؟

348
00:33:32,300 --> 00:33:33,000
.(أعدها (باركر

349
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
.هيّا يا رجل

350
00:33:41,500 --> 00:33:42,400
.لحظة

351
00:33:45,800 --> 00:33:48,200
لمَ لا تأخذها مني؟

352
00:33:52,500 --> 00:33:55,400
.هيّا (فلاش)، خذها -
.امضِ، خذها -

353
00:34:16,500 --> 00:34:17,300
.خذها فحسب

354
00:34:19,700 --> 00:34:21,800
حسناً، ماذا عن هذا؟

355
00:34:23,900 --> 00:34:24,800
ماذا عن ذلك؟

356
00:34:29,100 --> 00:34:31,100
.(هيّا (فلاش -
.كفّْ عن التلاعب -

357
00:34:31,400 --> 00:34:34,900
.خذها منه -
.هيّا (فلاش)، خذها -

358
00:34:35,100 --> 00:34:38,400
.خذها، كفّْ عن التلاعب -
.يا (فلاش)، هيّا -

359
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
ماذا تفعل؟ -
ما الأمر؟ -

360
00:34:42,100 --> 00:34:42,900
ماذا تفعل؟

361
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
.حسناً، أرِني ما لديك، هيّا (باركر)، هيّا

362
00:35:01,600 --> 00:35:04,100
.سلوك (بيتر) غير مقبول تمامًا

363
00:35:04,400 --> 00:35:08,100
لن يجعلونا ندفع ثمن لوحة السلّة، تعرف؟ -
.لا أكترثُ لأمر ذلك -

364
00:35:08,400 --> 00:35:10,100
أكان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا؟ -

365
00:35:10,300 --> 00:35:15,100
.ما سمعته للتوّ
هل أذللتَ ذلك الولد؟

366
00:35:16,100 --> 00:35:19,300
...نعم، أذللته. لكن -
لكن ماذا؟ -

367
00:35:19,700 --> 00:35:21,100
.سوا بأنّ هذا الرجل يستحقّ ذلك -
حقّاً؟ -

368
00:35:21,200 --> 00:35:22,900
.أجل -
أهو الفتى الذي ضربك؟ -

369
00:35:25,300 --> 00:35:28,400
أهو؟ -
...أجل، لكن -

370
00:35:28,700 --> 00:35:30,700
إذن كل هذا من أجل تصفية الحساب؟

371
00:35:31,300 --> 00:35:34,600
إن كان كذلك، أعتقد بأنّك
مرتاح البال الآن، صحّ؟

372
00:35:35,000 --> 00:35:35,900
أأنا محقّ أم مخطئ؟

373
00:35:38,000 --> 00:35:39,500
.أجل، اعتقدتُ ذلك

374
00:35:40,200 --> 00:35:44,500
،حسناً، شكراً لك على عملك الطائش
تعيّن عليّ تغيير نوبات العمل، لذا عليك

375
00:35:44,800 --> 00:35:48,300
إقلال العمّة (مي) الليلة
عند التاسعة، مفهوم؟

376
00:35:49,100 --> 00:35:50,400
هل ذلك مفهوم؟ -
.أجل -

377
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
.حسناً

378
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
.تبدو مألوفة

379
00:35:58,300 --> 00:35:59,700
.الفتاة على حاسوبك

380
00:36:00,400 --> 00:36:01,500
.أجل

381
00:36:01,800 --> 00:36:04,600
.يضعُ صورتكِ على حاسوبه
.أنا ضابط الخفر خاصّته

382
00:36:05,400 --> 00:36:07,100
.(لا تنسَ العمّة (مي

383
00:36:11,000 --> 00:36:12,600
.حسناً

384
00:36:16,300 --> 00:36:19,300
.إنّه ذو شخصيّة، ذلك عمّي

385
00:36:19,600 --> 00:36:23,000
.مريضٌ بالكذب، يحسبك شخصًا آخر

386
00:36:23,400 --> 00:36:25,800
صدقاً، لا تملك صورتي على حاسوبك؟

387
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
.التقطتُ صورةً لفريق المناظرة، وكنتِ ضمن الفريق

388
00:36:29,300 --> 00:36:31,300
.صحيح -
.إذن لا بد أنّه رآها -

389
00:36:31,500 --> 00:36:35,700
.كنتُ أصلحُ شيئاً ما -
كنتَ تصلحُ شيئاً ما"؟" -

390
00:36:36,500 --> 00:36:38,600
.لم أكن سأجيب على ذلك

391
00:36:40,800 --> 00:36:45,500
هل فُصِلتَ؟ -
.كلّا، لم أُفصَل. بلّ عُوقبت -

392
00:36:48,900 --> 00:36:54,000
...إذن تريدين أن... لا أدري -
أريد ماذا؟ -

393
00:36:54,900 --> 00:36:57,900
...لا أدري، بوسعنا

394
00:37:03,200 --> 00:37:10,900
،أو بوسعنا عمل شيء آخر
...أو يمكننا... إن رفضتِ... بوسعنا

395
00:37:11,400 --> 00:37:12,900
أجل؟ -
.أجل، أيّهما -

396
00:37:14,400 --> 00:37:16,500
حقّاً؟ -
.بالتأكيد -

397
00:37:17,400 --> 00:37:19,700
.حسناً، جيّد، يبدو جيّداً

398
00:37:19,900 --> 00:37:20,800
.رائع

399
00:37:21,500 --> 00:37:22,900
.حسناً

400
00:37:23,100 --> 00:37:27,500
.لا أقدر الآن، مشغولٌ جدّاً الآن -
.حسناً، أنا أيضاً -

401
00:37:23,300 --> 00:37:28,200
"اسرقي قلبي وصيني لساني"{\pos(230,190)}

402
00:37:30,700 --> 00:37:36,700
"أشعر بأن آن أواني"{\pos(230,190)}

403
00:37:39,700 --> 00:37:44,800
"اسمحي لي بالدخول، افتحي الباب"

404
00:37:48,900 --> 00:37:52,900
"لم أشعر بهذا الشعور من قبل"

405
00:37:56,300 --> 00:37:58,900
"العجلاتُ تستمر بالدوران"

406
00:38:00,600 --> 00:38:02,800
"الطبّال بدأ يطبّل"

407
00:38:04,600 --> 00:38:10,700
"لا أدري لأيّ طريق أنا ذاهب"
"فلا أدري من أيّ طريق أتيت"

408
00:38:14,200 --> 00:38:19,500
"لأجلكِ أنا انتظرت، حتّى ظهرت المملكة"

409
00:38:22,400 --> 00:38:28,000
"حتّى أيامي، أيامي مُكتملة"

410
00:38:31,100 --> 00:38:36,000
"أقولُ بأنّك ستأتي، فأطلقي عناني"

411
00:38:39,100 --> 00:38:44,300
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

412
00:38:47,400 --> 00:38:53,300
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

413
00:38:55,900 --> 00:39:02,100
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

414
00:37:30,100 --> 00:37:32,800
...لكن ربما

415
00:37:33,100 --> 00:37:35,100
...أجل، تعلم -
...مرة أخرى -

416
00:37:35,400 --> 00:37:37,000
.بأيّ وقت -
.حسناً -

417
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
.وداعاً -
.حسناً -

418
00:39:06,900 --> 00:39:11,600
،لدينا هيكل البروتين
،الحمض النوويّ الاستشرابيّ

419
00:39:12,000 --> 00:39:15,100
،اختبار التهجين الوراثي، ذلك التصوير الإشعاعي
.و هو الفريد على الكوكب

420
00:39:15,700 --> 00:39:18,100
...لدينا -
.أتذكر ذلك -

421
00:39:18,300 --> 00:39:21,300
.رأيت ذلك من قبل -
.(جهاز (غنالي -

422
00:39:21,700 --> 00:39:24,300
.أجل، أتذكر صورة ذلك بمكتب والدي

423
00:39:24,500 --> 00:39:28,000
الفكرة كانت بسيطة، حشوها بمضادٍ حيوي
،تخلّف غيمة تفاعليّة

424
00:39:28,200 --> 00:39:33,900
.التي يمكن تبديدها على حيّ، حتّى على مدينة بأسرها
.نظرياً يسعك معالجة شلل الأطفال بحلول العصر

425
00:39:34,800 --> 00:39:36,300
.إنّه مذهل

426
00:39:36,600 --> 00:39:43,200
،حسناً آخرون اختلفوا، ما إذا حُشيّ الجهاز بالسمّ
.ماذا إن أردت الانسحاب، لا يسعك الهروب من غيمة

427
00:39:43,500 --> 00:39:45,500
.لذا وجودها افتراء، مغطاة بالغبار

428
00:39:46,400 --> 00:39:48,900
.ما تراه هنا نموذج حاسوبي لزاحفة العظاءة

429
00:39:49,200 --> 00:39:52,300
العديد من هذه المخلوقات العجيبة
تملك قدرة هائلة على التكيف

430
00:39:52,500 --> 00:39:54,900
.بوسعهم تجديد أطرافهم عند الحاجة

431
00:39:55,200 --> 00:39:56,900
.يسعك تخيل حَسَدي

432
00:39:57,200 --> 00:40:01,400
نحاول استغلال هذه القدرة
(وتحويلها إلى الهدف: (فريدي

433
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
.الفأرُ ذو الأرجلِ الثلاثة

434
00:40:05,100 --> 00:40:07,200
.أدخل الخوارزميّة الآن

435
00:40:10,500 --> 00:40:11,400
أيجب أن تجيب على ذلك؟

436
00:40:17,500 --> 00:40:19,900
"النظام جاهز لإدخال الجين"

437
00:40:20,100 --> 00:40:21,700
.حسناً

438
00:40:22,300 --> 00:40:23,600
.انظر

439
00:40:25,500 --> 00:40:26,700
أترى ما أحاول فعله؟

440
00:40:26,800 --> 00:40:28,600
.فصل البروتينات -
.المناعة تستجيب -

441
00:40:28,900 --> 00:40:32,700
"...بدء الاختبارات، في الانتظار"

442
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
"فشل، الهدف ميّت"

443
00:40:34,800 --> 00:40:37,600
.هيّا، هيّا، هيّا -
"في الانتظار... فشل" -

444
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
"في الانتظار... فشل"

445
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
"في الانتظار... فشل"

446
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
"...الهدف ميت، في الانتظار"

447
00:40:42,300 --> 00:40:44,900
"إدخال الخوازميّة مقبول"

448
00:40:45,200 --> 00:40:50,500
إعادة النمو مكتمل، العلامات الحيوية طبيعية"
"ضغط الدم طبيعي

449
00:40:51,200 --> 00:40:53,600
"التجدُّد نجح"

450
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
.مدهش

451
00:40:59,900 --> 00:41:01,700
.شكراً لك

452
00:41:02,700 --> 00:41:06,300
،(قابل (فريد) و (ويلما
.فأرانا ذوَي الثلاثة أرجل

453
00:41:12,400 --> 00:41:14,000
.مرحباً يا صاح أمسكتُك

454
00:41:15,700 --> 00:41:20,700
.حسناً، احذر من الوخز عن طريق الخطأ
.التجارب على الإنسان ليست قبل الأسبوع القادم

455
00:41:24,000 --> 00:41:24,800
.هناك

456
00:41:32,600 --> 00:41:36,300
.مرحباً -
...مرحباً، اعتقد أنّك -

457
00:41:36,600 --> 00:41:40,300
ألم تنسَ شيئاً؟ -
ماذا؟ -

458
00:41:40,700 --> 00:41:44,300
لا تجب على ذلك، لكنّي مسرور
.لمعرفة أنّه يعمل

459
00:41:45,500 --> 00:41:49,300
.تدين لعمّتك بالاعتذار، اعتذارٌ بترجٍّ

460
00:41:51,500 --> 00:41:54,200
.كن رجلاً، ادخل واعتذر

461
00:41:57,800 --> 00:42:02,300
...أنا آسف أيّتها العمّة (مي)، حصل لي -
.صدقاً، لست مضطراً للاعتذار لي -

462
00:42:02,700 --> 00:42:04,400
.بلى عليه أن يعتذر -
.(بِن) -

463
00:42:05,300 --> 00:42:07,100
.متأسف أيّها العمّ (بِن) فأنا مشتت

464
00:42:07,400 --> 00:42:09,200
.إنّه مشتّت -
.أجل -

465
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
عمّتك، زوجتي مشت مسافة 12 عمارة

466
00:42:12,800 --> 00:42:16,100
،لوحدها في منتصف الليل
ثمّ الانتظار بمحطة مترو أنفاق مهجورة

467
00:42:16,300 --> 00:42:17,500
.لأنّك مشتت

468
00:42:17,800 --> 00:42:21,500
بِن)، عزيزي، صدّقاً أنا قادرة)
...كلياً على المشي للبيت

469
00:42:21,900 --> 00:42:23,800
.لن تدافعي عن هذا الولد

470
00:42:24,000 --> 00:42:25,200
...لستُ أدافع -
!بلى -

471
00:42:25,500 --> 00:42:27,900
.أصغِ إليّ بنيّ -
.أجل، تفضّل -

472
00:42:28,200 --> 00:42:32,200
.إنّك تشبه أباك كثيراً
،أنت حقّاً يا (بيتر) وذلك شيءٌ رائع

473
00:42:32,600 --> 00:42:35,600
.لكنّ والدكَ عاش طبقًا لفلسفة ومبدأ

474
00:42:35,800 --> 00:42:41,500
لقد اعتقد أنّكَ إذا كان يسعك عمل الخير
.لأشخاص آخرين، عليك الالتزام لعمل ذلك الخير

475
00:42:42,000 --> 00:42:46,700
،هذا الأساس هنا
.ليس خياراً، بل مسؤولية

476
00:42:49,100 --> 00:42:51,500
.ذلك رائع، عظيم

477
00:42:52,500 --> 00:42:54,600
كلّ شيءٍ على ما يرام، فأين هو؟

478
00:42:55,500 --> 00:42:59,700
ماذا؟ -
أين هو؟ أين أبي؟ -

479
00:43:00,100 --> 00:43:03,400
ألم يعتقد بأن ذلك من مسؤوليته
أن يكون هنا ليخبرني ذلك بنفسه؟

480
00:43:03,800 --> 00:43:06,900
برّبك، كيف تجرؤ؟ -
كيف أجرؤ؟ بل أنت كيف تجرؤ؟ -

481
00:43:11,600 --> 00:43:14,400
إلى أين أنت ذاهب؟
.بيتر) عد إلى هنا، رجاءً)

482
00:43:24,100 --> 00:43:27,100
بِن) دعه لوحد لفترة وجيزة)
.وسيكون بخير

483
00:43:40,300 --> 00:43:41,200
!(بيتر)

484
00:43:43,900 --> 00:43:45,400
بيتر)؟)

485
00:43:51,000 --> 00:43:52,400
!(بيتر)

486
00:43:57,600 --> 00:43:58,500
.ذلك 2,07 دولاراً

487
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
.ذلك 2,07 دولاراً

488
00:44:03,200 --> 00:44:04,500
.أجل، أعلم

489
00:44:04,700 --> 00:44:07,400
.أنت تأخر الصف

490
00:44:07,700 --> 00:44:09,900
،كلاّ، يمكنك تركُ بنساً
.و لا يمكنك أخذُ بنساً

491
00:44:10,000 --> 00:44:12,300
ماذا؟ -
،يمكنك تركُ بنساً بأي وقت -

492
00:44:12,500 --> 00:44:15,100
.عليك صرف 10 دولار لأخذ بنساً

493
00:44:15,300 --> 00:44:17,200
سياسة المحل، عليك الدفع؟

494
00:44:17,400 --> 00:44:19,700
.أنت تأخر صفي -
.لا أملك سِنتَيْن -

495
00:44:20,000 --> 00:44:21,600
.لا تستطيع شراء حليبك، تنحَّ جانباً فحسب

496
00:44:21,900 --> 00:44:24,000
ماذا، والدك لم يعطِك مالاً كافياً
لأجل الحليب؟

497
00:44:24,300 --> 00:44:26,700
.نحن نتحدّث بشأن السِنتَيْن -
.تنحَّ جانباً فحسب، يا فتى -

498
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
حقّاً؟

499
00:44:47,800 --> 00:44:49,400
.ليس حسناً، يا رجل

500
00:44:52,200 --> 00:44:54,900
.يا رجل، توقّف
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

501
00:44:55,100 --> 00:44:57,900
يا فتى، القليل من المساعدة؟ -
.ليست من سياستي -

502
00:44:58,500 --> 00:44:59,700
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

503
00:45:01,500 --> 00:45:02,800
!أنت، توقّف

504
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

505
00:45:45,700 --> 00:45:49,100
ربّاه، ساعدوني، العمّ (بِن)؟

506
00:45:49,900 --> 00:45:54,000
.اتصلوا بالإسعاف
.أحدٌ ما يتصلُ بالإسعاف

507
00:45:54,800 --> 00:45:56,400
...(العمّ (بِن)، العمّ (بِن
...ربّاه، ربّاه

508
00:46:00,100 --> 00:46:01,700
...ربّاه

509
00:46:05,200 --> 00:46:06,500
.كلّا

510
00:46:08,700 --> 00:46:10,600
.ربّاه

511
00:46:14,600 --> 00:46:18,400
.الشّاهد أعطى المواصفات للرّسّام
.أريدك أن تلقي نظرة

512
00:46:22,900 --> 00:46:24,700
.كلاّ، لا أعرفه

513
00:46:25,700 --> 00:46:29,300
.لم أكن أتوقّع بأنّكِ ستعرفينه سيّدتي
،محققّو الجنائيات يعملون على ذلك

514
00:46:29,700 --> 00:46:32,300
.سنرى ما سيحصل -
.حسناً -

515
00:46:38,000 --> 00:46:40,800
هلاّ لي بالرسم؟ -
.طبعاً -

516
00:46:43,300 --> 00:46:47,500
ثمّة شيءٌ آخر، وشمَ بوشمِ نجمة
.على ساعده الأيسر

517
00:47:15,100 --> 00:47:21,600
بيتر) أعلم بأنّ الأمور تأزمت مؤخراً)"
"ومتأسفٌ حيال ذلك

518
00:47:22,500 --> 00:47:24,600
"أعتقد بأنّي أعلمُ بما تشعر"

519
00:47:40,800 --> 00:47:42,400
.(مرحباً، (باركر

520
00:47:43,500 --> 00:47:45,500
.(ليس اليوم (فلاش -
.هون عليك، أريد فقط التحدّث -

521
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
تشعر بتحسن، صحّ؟

522
00:47:53,700 --> 00:47:57,100
.عمّكَ مات، تعازيّ

523
00:47:57,500 --> 00:48:02,700
.أتفهّم، تعازيّ -
.حسناً -

524
00:48:09,200 --> 00:48:10,400
...(بيتر)

525
00:48:54,000 --> 00:48:57,700
ابقي بعيداً عن هنا، أتفهمينني؟
ابقي بعيداً عن (جو) أتفهمينني؟

526
00:49:00,100 --> 00:49:03,000
تحبُ ضربَ الفتيات؟
مثل ضرب العجائز؟

527
00:49:03,300 --> 00:49:04,800
.أيّها الصديق، واصل السير فحسب

528
00:49:05,100 --> 00:49:07,400
.فأنتَ في المكان الخطأ -
متى آخر مرّة كنت بـ(كوينز)؟ -

529
00:49:08,100 --> 00:49:11,200
.طرحتُ سؤالاً يا رجل -
.فيكي)، لا.  -أهذا سلاحاً) -

530
00:49:11,400 --> 00:49:12,500
تهمُ لقتلي أيضاً؟

531
00:49:14,500 --> 00:49:17,300
.توقّف
.أنت

532
00:49:18,600 --> 00:49:19,800
!(مهلًا، لا تضرب (نكي

533
00:49:20,100 --> 00:49:21,300
!تراجع

534
00:49:22,500 --> 00:49:24,000
.هذا الرجل مجنون

535
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
!نل منه

536
00:49:30,500 --> 00:49:32,600
!عُد إلى هُنا يا رجل
!نل منه

537
00:49:39,500 --> 00:49:40,300
!اتبعه

538
00:49:44,100 --> 00:49:45,700
!اذهب يا رجل -
!سأتبعكَ -

539
00:49:55,100 --> 00:49:55,800
!امضوا

540
00:49:57,200 --> 00:49:58,300
!ها هو ذا

541
00:49:58,500 --> 00:49:59,300
!لا يمكنك الهرب

542
00:50:16,000 --> 00:50:17,800
".وشمَ بوشمِ نجمة على ساعده الأيسر"

543
00:50:29,700 --> 00:50:30,500
حقّاً؟

544
00:50:39,200 --> 00:50:42,500
أعرفُ شكلكَ، أتسمعني؟

545
00:50:43,100 --> 00:50:45,400
.رأيتُ وجهك

546
00:51:23,200 --> 00:51:24,800
أذلك كلّ ما لديك؟

547
00:51:26,600 --> 00:51:28,100
.خذها وحسب

548
00:51:33,400 --> 00:51:40,500
هندسة العناكب المحسنة جينياً ففي"
"القسم الحيوي بـ(أسكورب) قامت بتقوية الشدّ الفريدة

549
00:51:41,000 --> 00:51:44,600
"نحن بدأنا نفهم التطبيقات الصناعية المحتملة"

550
00:51:44,900 --> 00:51:50,200
".كريّة واحد يمكنها تخزين خيوط تصل لمئات الأمتار"

551
00:51:59,400 --> 00:52:00,200
..يا للهول

552
00:52:57,700 --> 00:53:02,200
"انتباه، جميع الوحدات المتمركزة بفناء 13"

553
00:53:02,600 --> 00:53:10,500
"(تلقينا 10-13 بلاغاً غرب الشارع 13 لـ(برودواي"
"مُعتدٍ، بعمر 30 يزن 170-180 باونداً"

554
00:53:11,000 --> 00:53:15,000
بني وطويل الشعر للأكتاف، آخر مرّة شوهد"
"يتوجهه شرقاً ماشياً نحو الشارع 19

555
00:53:43,900 --> 00:53:46,200
حصلتَ على الوصف؟ -
.كلاّ، يرتدي قِناع -

556
00:53:46,900 --> 00:53:49,300
قِناع؟ -
.و أغلب ضحاياه مشتبه بهم -

557
00:53:49,500 --> 00:53:52,800
،بعضهم مدانٌ بجرائم
.يطلقون عليه المقتصّ

558
00:53:53,000 --> 00:53:55,300
.حسناً، هو ليس مقتصاً، بل مُفسد

559
00:53:55,700 --> 00:53:59,400
ساعدوني، أحد ما يقبض عليّ
.أرجوكم أخرجوني من هنا

560
00:54:01,000 --> 00:54:02,300
.انظروا

561
00:54:13,500 --> 00:54:15,300
...لَدُنيّ، لَدُنيّ

562
00:54:16,200 --> 00:54:18,200
.كلّ شيء، لَدُنيّ

563
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
موّجة السرعة الاستثنائية
.وظيفةٌ لكلٍّ من الكتلة والتسارع

564
00:54:22,900 --> 00:54:27,200
برّبك، تعلم أفضل من الجميع
.وزنٌ يفوقُ البندول ليس له تأثيراً على السّرعة

565
00:54:27,500 --> 00:54:31,100
لا يحدث تردداً، لكن
.كليّاً يعتبر عنصراً في الزخم

566
00:55:07,600 --> 00:55:12,800
.أهلاّ بالعمّة (مي)، نعم
.بيضٌ؟ عضوي، فهمت

567
00:55:45,800 --> 00:55:49,700
،تعلم مستقبلاً إذا سرقت سيّارات
.لا تلبس زيّ سارق السيّارة

568
00:55:50,000 --> 00:55:51,500
من أنت؟ شُرطي؟

569
00:55:52,400 --> 00:55:56,500
حقّاً، متأكّد بأنّك تحسبني شُرطي؟
شرطي بجلدٍ أحمرٍ وأزرقٍ ضيقٍ؟

570
00:55:56,800 --> 00:55:58,300
...تعلم، أنت

571
00:55:59,100 --> 00:56:02,000
.عقلك مُثقف

572
00:56:02,300 --> 00:56:07,800
كنت أذهب لأحد الأشخاص، ذكي، ذكي
.يستخدم النافذة، يخرج من النافذة

573
00:56:08,200 --> 00:56:09,500
.ها أنت ذا، استوعبت الأمر

574
00:56:22,200 --> 00:56:24,500
.دعني أذهب -
أتلك سكينة؟ أتلك سكينة حقيقيّة؟ -

575
00:56:24,700 --> 00:56:27,500
.أجل، إنّها سكينة حقيقيّة -
.نقطة ضعفي، السكاكين صغيرة -

576
00:56:27,700 --> 00:56:31,200
.دعني أذهب -
.كل شيء إلّا السكاكين. إنّها بسيطة -

577
00:56:31,500 --> 00:56:32,900
.ذلك رائع -
ما هذا؟ -

578
00:56:33,200 --> 00:56:35,600
،نسيجٌ طوّرته بنفسي
.لا أعتقد أنّك تريد أن تعرف حياله

579
00:56:35,900 --> 00:56:36,500
!هيّا، دعني أذهب

580
00:56:38,500 --> 00:56:40,100
...انتظر، لحظة، لحظة

581
00:56:40,400 --> 00:56:41,500
...حرّرني... يا رجل

582
00:56:42,800 --> 00:56:45,000
.هيّا دعني أذهب
.كفّ عن هذا

583
00:56:45,900 --> 00:56:48,400
.ذلك ليس مضحكاً... برّبك، ساعدني -
.بلّ مضحكاً نوعاً ما -

584
00:56:59,500 --> 00:57:02,900
.هذا قد يُصعب من الموقف
.اثبت مكانُك

585
00:57:08,600 --> 00:57:09,900
.الشرطة هنا

586
00:57:10,100 --> 00:57:12,500
.لقد قبضتُ عليه -
!مكانك -

587
00:57:12,700 --> 00:57:14,500
.لن يبرحَ مكانه -
.لا تتحرّك -

588
00:57:14,700 --> 00:57:17,000
أأنت جاد؟ -
مَن أنت؟ -

589
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
.يبدو أنّه لا أحد يفهم فكرة القناع -
!مكانُك -

590
00:57:23,200 --> 00:57:27,000
.للتوّ أديت 80% من عملك
أهكذا تكافئني؟

591
00:57:30,800 --> 00:57:31,900
!مكانك

592
00:57:52,700 --> 00:57:54,000
.حسناً، ذلك كان ممتعاً

593
00:57:55,500 --> 00:57:57,000
.حافلة! مرحباً جميعاً

594
00:58:01,000 --> 00:58:02,100
ماذا تفعل؟

595
00:58:06,700 --> 00:58:10,600
.احترسوا، أنا أتأرجح، أتأرجح

596
00:58:25,900 --> 00:58:28,600
،(إذن 35 من أفضل رجال الشرطة بـ(نيو يورك
،مقابل شخص واحد

597
00:58:28,800 --> 00:58:33,900
بزيّ ضيّق، ألست محقّاً؟

598
00:58:48,100 --> 00:58:49,600
.ليس عليكِ انتظاري، تعلمين

599
00:58:49,900 --> 00:58:51,100
.بلى سأنتظر -
.ِليس عليك -

600
00:58:51,400 --> 00:58:54,900
بلى، أين كنت؟ -
.كنتُ في الخارج -

601
00:58:55,200 --> 00:58:57,100
هل أحضرتَ البيض؟

602
00:58:58,800 --> 00:59:01,500
.كلاّ، نسيتُ البيض
.سأحضرهم الآن

603
00:59:01,800 --> 00:59:05,400
لا، بالتأكيد لن تذهب
.ليس بهذه الساعة

604
00:59:07,300 --> 00:59:09,100
.(انظر إليّ (بيتر

605
00:59:11,000 --> 00:59:13,500
.أبعد الغطاء اللعين وانظر إليّ

606
00:59:21,100 --> 00:59:25,800
.(بيتر)
أين ذهبت، مَن قام بهذا؟

607
00:59:26,200 --> 00:59:27,900
.(رجاءً اذهبي للنوم أيّتها العمّة (مي

608
00:59:28,200 --> 00:59:32,200
.رجاءً اخبرني -
.(رجاءً اذهبي للنوم أيّتها العمّة (مي -

609
00:59:32,500 --> 00:59:35,400
أعجز عن النوم، ألا تفهم؟
.أعجز عن النوم

610
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
.بيتر)، أصغِ إليّ)

611
00:59:50,300 --> 00:59:53,100
،الأسرار لها ثمن
.ليست بالمجان

612
00:59:53,400 --> 00:59:55,500
.لا الآن، وللأبد

613
01:00:03,300 --> 01:00:05,200
.التّهجين بين الفصائل أخيراً نجح

614
01:00:05,600 --> 01:00:08,600
استخدمت حمض العظاءة النوويّ لمساعدة
.فريدي) لتجدُّد طرفه)

615
01:00:08,900 --> 01:00:12,100
.إنّها معجزة -
.ذلك عملٌ شاق ووعد -

616
01:00:12,400 --> 01:00:16,200
.وخطوة تقربنا من التجربة على الإنسان -
.ليس لديه وقت لخطوات صغيرة -

617
01:00:16,600 --> 01:00:17,400
صغيرة؟

618
01:00:17,600 --> 01:00:20,800
.أعني أنّه لا يسعه الانتظار -
.حسناً، سيتعيّن عليه الانتظار -

619
01:00:21,300 --> 01:00:24,900
.ما لم يرِد أن يغدو فأر تجارب -
.كلاّ، ذلك ليس مقصدي -

620
01:00:25,300 --> 01:00:30,600
فما مقصدُك إذن؟ -
.عليك التجربة على الإنسان، فوراً -

621
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
.كلاّ، لن أفعل ولا أريد

622
01:00:33,300 --> 01:00:38,300
.إذن سيموت -
.(الناس يموتون، حتّى وإن كان (نورمان إسبورن -

623
01:00:38,700 --> 01:00:41,400
.لم ننتهِ -
التجربة على الإنسان؟ -

624
01:00:41,600 --> 01:00:44,100
مَن أين ستجد متطوعاً في المعمورة؟

625
01:00:44,400 --> 01:00:46,900
في القسم، بقدر احتياج
.لأيّ أحد لحقنة نزلة البرد

626
01:00:47,100 --> 01:00:49,900
أعتقد بأنّ ذلك المُختبِر
.بالمستشفى فنتخذه انطلاقة

627
01:00:50,100 --> 01:00:53,500
.لا بد أنّك تمازحني -
.لا أمازحُك -

628
01:01:00,100 --> 01:01:03,600
،(الوقت متأخر للصدمة و الاستياء (كيرت
.حوالي 15 عاماً متأخراً

629
01:01:04,000 --> 01:01:05,700
.لا أدري عمّا تتحدّث

630
01:01:06,000 --> 01:01:10,300
ريتشارد باركر) لباسه حسنة، أما أنت)
.فبذلتُك رخيصة، كما كانت آنذاك

631
01:01:10,700 --> 01:01:13,700
.لا علاقة لي بذلك -
أهذا ما قلته لابنه، (بيتر)؟ -

632
01:01:19,500 --> 01:01:23,300
.لا أعلم بما تقول -
لا تعلم أم لا تريد أن تعلم؟ -

633
01:01:25,600 --> 01:01:27,300
.سأذكركَ بالذي حدث

634
01:01:27,500 --> 01:01:30,900
ريتشارد باركر) قالَ حيال نفس الأمر)
.الذي قلته الآن

635
01:01:33,300 --> 01:01:36,400
.(الوقت يمضي د.(كونورز

636
01:01:37,500 --> 01:01:39,200
...أنا

637
01:01:46,800 --> 01:01:48,400
.أرفض

638
01:01:50,700 --> 01:01:52,300
.حسنٌ

639
01:01:57,000 --> 01:01:59,600
.الصّيغة أصبحتْ ملكنا الآن على أيّ حال

640
01:02:00,700 --> 01:02:08,100
.ودّع الذّراع الذي حلمتَ به
.سأوقفكَ عن العمل، أفرِغ مكتبكَ بحلول الصّباح

641
01:02:08,500 --> 01:02:11,900
.يُمكن لألعابكَ أن تؤخذ أيضًا

642
01:02:14,200 --> 01:02:15,300
صحيح يا (فريدي)؟

643
01:02:30,500 --> 01:02:31,500
.مرحبًا -
.مرحبًا -

644
01:02:31,700 --> 01:02:33,800
كيف الحال؟ -
إلى أين أنتَ قاصِد؟ -

645
01:02:34,900 --> 01:02:37,300
."يوم الاثنين، إلى المجموعة الدراسيّة "ب -
.إنّه الخميس -

646
01:02:37,900 --> 01:02:39,500
إنّه الخميس؟ -
ماذا حلّ بعيْنكَ؟ -

647
01:02:39,700 --> 01:02:41,300
ماذا؟ -
.عيناكَ تبدو مصابتين -

648
01:02:41,600 --> 01:02:44,500
...أجل، كلّا، لستُ
...ربما لديّ طفح جلديّ أو

649
01:02:44,800 --> 01:02:46,500
الأمر في غاية السّوء، أذهبت إلى الممرّضة؟

650
01:02:48,800 --> 01:02:50,500
أتحبّ (برانزينو/سمكَ القاروس)؟

651
01:02:51,600 --> 01:02:54,800
السّمك؟ -
.كلّا، كلّا. أعلم -

652
01:02:55,000 --> 01:03:04,000
.إن أردتَ، بإمكانكَ القدوم إلى هذا العنوان اللّيلة
.أمّي ستطبخ سمك القاروس

653
01:03:04,900 --> 01:03:11,100
إنّها الشّقّة 2016، لم أدوّن
.ذلك الجزء، لا أعلم السّبب

654
01:03:11,500 --> 01:03:14,800
.سأتذكّره -
.رقم 2016 -

655
01:04:23,000 --> 01:04:24,200
.مرحبًا

656
01:04:25,600 --> 01:04:29,100
كيف وصلتَ إلى هُنا؟ -
.من سلّم الحرائق -

657
01:04:30,500 --> 01:04:31,900
.حارس بنايتكِ مُرهِب

658
01:04:32,900 --> 01:04:36,200
.لقد صعدتَ 20 طابقًا -
.أجل، لا بأس -

659
01:04:40,600 --> 01:04:42,500
.هذه غرفتكِ -
.أجل، هذه غرفتي -

660
01:04:42,600 --> 01:04:45,800
.كتب وأحذية

661
01:04:49,200 --> 01:04:52,000
.أحضرتُ لأمّكِ تلك

662
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
.جميلة

663
01:04:53,500 --> 01:04:55,100
أجل، إنّها جميلة، صحيح؟ -
.إنّها جميلة -

664
01:04:55,400 --> 01:04:56,700
.لقد كانتْ لطيفةً

665
01:04:56,900 --> 01:04:58,600
.كلّا، إنّها ما زالتْ لطيفة -
.إنّي آسف -

666
01:04:58,900 --> 01:05:03,100
.كلّا، إنّها مثيرة للإعجاب، لقد تماسكتْ جيّدًا -
.سأحتفظ بتلك -

667
01:05:04,100 --> 01:05:05,500
أبذلتكَ معكَ هُنا؟

668
01:05:08,600 --> 01:05:10,200
بذلتي؟

669
01:05:10,400 --> 01:05:14,000
.من أجل العشاء
أسترتدي ذلك؟

670
01:05:14,200 --> 01:05:15,200
...ذلك -
.مرحبًا عزيزتي -

671
01:05:20,900 --> 01:05:23,700
.(لا بدّ أنّكَ (بيتر -
.(يا أبي، هذا (بيتر -

672
01:05:26,400 --> 01:05:29,800
.سعيد لمقابلتكَ يا سيّدي -
.وأنا أيضًا -

673
01:05:30,200 --> 01:05:33,800
.العشاء جاهز
.آمل أنّكَ تحب سمك القاروس

674
01:05:34,000 --> 01:05:35,500
!ومن لا يحبّه؟

675
01:06:35,200 --> 01:06:39,300
<i>إيما)، معكِ (كِرت)، أهو عندكِ؟) -
.أخشى أنّه ليس هنا يا دكتور -</i>

676
01:06:39,600 --> 01:06:42,300
<i>.(السّيّارة ستقلّه إلى مستشفى (فيتران) في (بروكلن
</i>

677
01:06:42,600 --> 01:06:46,200
.كلّا، لا يُمكنه يا (إيما)، عليكِ إيقافه

678
01:06:46,400 --> 01:06:48,700
<i>لكنتُ فعلتُ، لكنّي لا أستطيع
.التّواصل معه حينما يكون على الجسر</i>

679
01:06:49,000 --> 01:06:51,800
<i>سأحرص على أن يتلقّى
.الدّكتور (راثا) اتّصالكَ في أقرب وقت</i>

680
01:07:01,900 --> 01:07:05,100
سأذهب إلى جادّة (هولتون) بعد
.النّهر، إنّي مُستعجل

681
01:07:05,500 --> 01:07:08,800
أتريدني أن أسلك النّفق أم الجسر؟ -
.الجسر! اسلك الجسر -

682
01:07:09,100 --> 01:07:10,400
.حسنٌ، سنسلكه

683
01:07:10,600 --> 01:07:12,500
أأنتَ بخير يا رجل؟

684
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
أأنتَ تحت تأثير المخدّرات يا رجل؟

685
01:07:16,800 --> 01:07:20,000
.قُد وحسب -
.حسنٌ -

686
01:07:26,300 --> 01:07:31,200
...ألديكَ مشكلة؟ الرّأس تؤكل من النّاحية
.سايمون)، ساعِد صديق (غوين) في أكل السّمكة)

687
01:07:33,000 --> 01:07:35,600
.ليستْ لديّ أدنى فكرة -
.أوّل مرة -

688
01:07:35,900 --> 01:07:37,400
.سمك القاروس

689
01:07:37,700 --> 01:07:40,300
لِمَ لا تُحدّثنا عن يومكَ يا (جورج)؟ -
أجل يا أبتِ، أقبضتم على ذلك الرّجل العنكبوت؟ -

690
01:07:40,600 --> 01:07:46,800
.كلّا، ليس بعد، لكنّنا سنقبض عليه
.إنّه هاوٍ يعتدي على المدنيّين ليلًا

691
01:07:47,300 --> 01:07:52,800
.إنّه أخرق ويترك أدلّةً ولكنّه يظلّ خطيرًا -
أيعتدي على النّاس؟ -

692
01:07:54,900 --> 01:07:59,400
لستُ متأكّدًا، أعني أنّي قد رأيتُ ذلك
،المقطع المرئيّ له مع سارق السّيّارة

693
01:07:59,800 --> 01:08:02,800
...وأعتقد أنّ أغلب النّاس سيقولون أنّه كان

694
01:08:03,700 --> 01:08:07,600
.يوفّر خدمةً عامّةً -
.أغلب النّاس إذن سيكونون على خطأ -

695
01:08:09,000 --> 01:08:13,700
.إن أردتُ سارق السّيّارة مقبوضًا عليه، لكنتُ فعلتُ -
فلِمَ لم يكن إذن؟ -

696
01:08:17,900 --> 01:08:23,900
دعني أوضّح لكَ الأمر، سارق السّيّارة
.كان يقودنا إلى أناسٍ يسيّرون كافّة العمليّة

697
01:08:24,300 --> 01:08:27,100
،لقد مرّت ستّة أشهر، هذا يُدعى التّخطيط
."إنّي متأكّد أنّكَ تعلم معنى كلمة "التّخطيط

698
01:08:27,400 --> 01:08:29,800
لقد سمعتَها في المدرسة؟ -
.أجل -

699
01:08:30,200 --> 01:08:31,000
.طيّب

700
01:08:31,500 --> 01:08:37,100
.حسنٌ، من الجليّ أنّه لم يكن يدري أنّكَ كنتَ تملك خطّةً -
تبدو عالِمًا بالكثير حيال هذه القضيّة، أتعلم شيئًا لسنا نعلمه؟ -

701
01:08:37,400 --> 01:08:39,600
أعني، أيّ جانبٍ تتّخذه؟ -
.لستُ متّخذًا أيّ جانبٍ -

702
01:08:39,800 --> 01:08:42,800
...شاهدتُ المقطع المرئيّ على الانترنت -
.لقد شاهدتَ المقطع المرئيّ على الانترنت -

703
01:08:43,100 --> 01:08:49,600
.حسنٌ، فالقضيّة أُغلِقت إذن -
.كلّا، حسب رأيِّ، إن شاهدتَ المقطع ستجده يحاول المساعدة -

704
01:08:50,000 --> 01:08:52,800
طبعًا، جُعِلَ على الانترنت
.كأنّه بطل مقنّع أو شيء كهذا

705
01:08:53,100 --> 01:08:55,500
...كلّا، لا أقول أنّه بطل، لا اعتقده بطلًا إطلاقًا

706
01:08:55,600 --> 01:08:58,100
ماذا الذي تحاول أن تقوله؟ -
.إنّي أقول أنّه يحاول المساعدة -

707
01:08:58,300 --> 01:08:59,700
لكن على ما يبدو أنّه يحاول فعل
.شيء لا يُمكن للشّرطة أن تفعله

708
01:08:59,800 --> 01:09:01,100
شيء لا يُمكن للشّرطة أن تفعله؟

709
01:09:01,300 --> 01:09:02,800
.لا أدري -
ماذا تعتقدنا نفعل طوال اليوم؟ -

710
01:09:03,000 --> 01:09:06,400
تعتقدنا نجلس ونأكل الكعك المحلّى؟

711
01:09:06,700 --> 01:09:08,700
.(جورج) -
.أبي -

712
01:09:08,900 --> 01:09:09,600
تفعلون ماذا يا أبي؟ -
.(هاورد) -

713
01:09:09,800 --> 01:09:11,600
.أعتقد أنّه يدافع عمّا تدافع عنه يا سيّدي

714
01:09:11,900 --> 01:09:15,500
.يحمي الأبرياء من الأشرار -
.إنّي أدافع عن القانون والنّظام يا بنيّ -

715
01:09:15,800 --> 01:09:20,400
.ذلك ما أدافع عنه. إنّي أرتدي شارةً
.هذا الرّجل يرتدي قناعًا، كخارج عن القانون

716
01:09:20,700 --> 01:09:25,400
إنّه يطارد المجرمين وكلّهم يشبهون
.بعضهم البعض، وكأنّ لديه ثأر شخصيّ

717
01:09:25,800 --> 01:09:30,600
.(لكنّه لا يحمي الأبرياء يا سيّد (باركر -
.(لنستنشق بعض الهواء خارجًا يا (بيتر -

718
01:09:31,500 --> 01:09:33,500
.يا أبي، علينا التّحدّث -
.أجل -

719
01:09:36,000 --> 01:09:40,100
أشكركم على استضافتي، إنّي آسفٌ
.إن كنتُ أهنتكَ، لم أكن أقصد ذلك

720
01:09:40,400 --> 01:09:43,600
.على الرّحب والسّعة -
.سمك القاروس كان طيّبًا جدًّا يا سيّدة (ستايسي)، أشكركِ -

721
01:09:43,900 --> 01:09:45,900
.على الرّحب والسّعة

722
01:09:47,700 --> 01:09:50,100
.أبي -
أجل؟ -

723
01:09:57,000 --> 01:10:03,200
.ذلك كان شيئًا ذا شأن كبير -
.إنّي آسف، خِلتُه سيقبض عليّ أثناء حديثنا -

724
01:10:03,600 --> 01:10:06,200
.كلّا، لم أكن لأسمح له أن يقبض عليكَ

725
01:10:11,000 --> 01:10:13,600
ماذا حدث لوجهكَ؟ -
.سأخبركِ شيئًا -

726
01:10:15,600 --> 01:10:16,800
.حسنٌ

727
01:10:21,900 --> 01:10:23,200
.لقد لُدِغتُ

728
01:10:27,600 --> 01:10:28,500
.وأنا كذلك

729
01:10:33,900 --> 01:10:35,300
.حسنٌ

730
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ
.عليّ أن أخبركِ هذا الشّيء وحسب

731
01:10:39,600 --> 01:10:44,100
والأمر بشأن المقتصّ وسارق السّيّارة، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

732
01:10:44,500 --> 01:10:46,100
ماذا؟

733
01:10:46,300 --> 01:10:48,400
.كلّا، كلّا، كلّا -
.لا أريد التّحدث بشأن الأمر -

734
01:10:48,700 --> 01:10:50,300
.انسي ذلك، لن أتحدّث عن ذلك

735
01:10:50,500 --> 01:10:52,700
سأتحدّث عنّي، حسنٌ؟ -
ماذا عنكَ؟ -

736
01:10:53,000 --> 01:10:58,000
...الأمر... أتمنّى أنّي
.لا يُمكنني. الأمر يصعب قوله

737
01:10:58,400 --> 01:10:59,300
.قُله وحسب

738
01:10:59,600 --> 01:11:01,600
.لا أدري -
.قُله -

739
01:11:04,500 --> 01:11:05,800
ماذا؟ ماذا؟

740
01:11:09,300 --> 01:11:10,900
ماذا؟

741
01:11:15,000 --> 01:11:16,800
.حسنٌ، انسَ الأمر إذن

742
01:11:25,000 --> 01:11:26,400
أنتَ...؟

743
01:11:35,100 --> 01:11:37,100
.إنّكَ الرّجل العنكبوت -
.اصمتي -

744
01:11:42,200 --> 01:11:43,700
غوين)؟)

745
01:11:45,000 --> 01:11:46,300
...(غوين)

746
01:11:47,400 --> 01:11:49,200
.أبوكِ يريدكِ أن تدخلي حالًا

747
01:11:49,700 --> 01:11:50,900
.حسنٌ

748
01:11:51,100 --> 01:11:52,100
حسنٌ؟ -
.أجل -

749
01:11:54,900 --> 01:11:55,900
.(غوين)

750
01:11:56,100 --> 01:11:57,700
.إنّي قادمة

751
01:12:29,200 --> 01:12:31,000
.إنّي واقعة في مشكلة

752
01:12:54,600 --> 01:12:57,400
هلّا تعرف ماذا يجري يا (آلفريد)؟

753
01:13:05,000 --> 01:13:05,800
.ممتاز

754
01:13:12,900 --> 01:13:14,100
ما هذا؟

755
01:13:14,400 --> 01:13:16,200
!ربّاه -
!لا أدري -

756
01:13:16,500 --> 01:13:17,800
!عودي إلى السّيّارة

757
01:13:22,900 --> 01:13:24,200
!ساعدوني

758
01:13:26,100 --> 01:13:26,900
!ساعدوني

759
01:14:07,100 --> 01:14:09,200
!قادمٌ

760
01:14:30,200 --> 01:14:30,900
!فليساعدني أحد

761
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
!ساعدوني! طفلي محاصر

762
01:14:43,200 --> 01:14:44,300
!أريد أبي

763
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
!أبي

764
01:14:45,900 --> 01:14:47,200
!ساعدوني

765
01:14:47,400 --> 01:14:48,100
.مرحبًا يا صديقي

766
01:14:48,200 --> 01:14:49,400
.لا بأس -
.ابتعد عنّي -

767
01:14:50,400 --> 01:14:51,500
!ساعدوني -
.انظر -

768
01:14:53,000 --> 01:14:54,800
إنّي رجل عاديّ، حسنٌ؟

769
01:14:56,700 --> 01:14:57,500
أتريد الإمساك به؟

770
01:14:59,300 --> 01:15:00,000
.أمسِك بقناعي

771
01:15:00,600 --> 01:15:01,500
.حسنٌ

772
01:15:03,100 --> 01:15:05,400
ما اسمك؟
جاك)؟)

773
01:15:06,500 --> 01:15:08,100
.أجل -
.دعني أخرجكَ من هُنا -

774
01:15:09,500 --> 01:15:11,200
.حسنٌ، ابقَ ثابتًا

775
01:15:11,400 --> 01:15:12,200
.حسنٌ

776
01:15:12,400 --> 01:15:13,600
.حسنٌ، أمسكتُ بك

777
01:15:18,100 --> 01:15:18,800
.حسنٌ، انظر

778
01:15:18,900 --> 01:15:22,600
سأشدّ الحزام. اثبت مكانكَ على
المقعد أمامكَ. وعِند العدّ 3؟

779
01:15:23,100 --> 01:15:25,600
.حسنٌ -
.حسنٌ، 1، 2، 3 -

780
01:15:27,900 --> 01:15:29,900
أرأيتَ سهولة الأمر؟
.لقد قمتَ بعمل عظيم

781
01:15:30,200 --> 01:15:31,800
.حسنٌ

782
01:15:45,500 --> 01:15:46,800
.تسلّق يا (جاك) الآن

783
01:15:47,000 --> 01:15:48,500
.لا يُمكنني -
.بلى -

784
01:15:54,000 --> 01:15:57,400
.ارتدِ القناع
.سيجعلكَ قويًّا

785
01:15:58,200 --> 01:15:59,500
.(ثق بي يا (جاك

786
01:15:59,700 --> 01:16:00,600
.ارتدِه

787
01:16:01,400 --> 01:16:03,900
.ها أنتَ ذا يا صديقي

788
01:16:04,200 --> 01:16:05,300
.حسنٌ، تسلّق الآن

789
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
.(هيّا يا (جاك

790
01:16:10,300 --> 01:16:10,900
.افعل لي معروفًا

791
01:16:11,100 --> 01:16:15,000
أسرع قليلًا يا صديقي، حسنٌ؟
.أنتَ تقوم بالأمر على نحوٍ عظيم يا صديقي

792
01:16:15,400 --> 01:16:17,900
.واصِل. واصِل

793
01:16:18,200 --> 01:16:19,200
.واصِل

794
01:16:20,200 --> 01:16:21,400
!كلّا

795
01:16:36,200 --> 01:16:37,800
.جاك). ربّاه)

796
01:16:38,000 --> 01:16:39,400
.أحمد الرّبّ

797
01:16:41,300 --> 01:16:42,500
أأنتَ بخير؟

798
01:16:45,600 --> 01:16:47,000
.بنيّ. بنيّ

799
01:16:47,900 --> 01:16:48,900
.بنيّ

800
01:16:49,200 --> 01:16:50,900
.بنيّ

801
01:16:55,400 --> 01:16:56,400
من أنتَ؟

802
01:16:58,900 --> 01:17:00,400
.الرّجل العنكبوت

803
01:17:47,500 --> 01:17:49,400
.رائع

804
01:17:57,600 --> 01:17:58,600
.اهدأوا يا رجال

805
01:17:59,700 --> 01:18:01,300
.اهدأوا يا أولاد

806
01:18:01,400 --> 01:18:07,000
أنصِتوا. في حوالي السّاعة التّاسعة مساءً
.(البارحة، وقعتْ حادثة على جسر (وليامزبرج

807
01:18:07,800 --> 01:18:12,400
<i>...الأمور متضاربة بشأن أغلب ما حدث
...بيد أنّه كان هنالك العديد من الشّهود</i>

808
01:18:12,800 --> 01:18:19,000
<i>في مسرح الجريمة، وأيضًا استنتاجاتنا الأوّليّة
.أكّدتْ تمامًا وجود شخص واحد في مسرح الجريمة</i>

809
01:18:19,500 --> 01:18:20,900
<i>...لذلك صباح اليوم</i>

810
01:18:21,200 --> 01:18:25,900
<i>أصدرتُ أمرًا باعتقال المقتصّ
.المقنّع المعروف بالرّجل العنكبوت</i>

811
01:18:32,000 --> 01:18:37,300
<i>وأخيرًا، تقابل أعضاء مجلس المدينة مع أصحاب الأملاك
...ومسئولو المطار في اجتماع من بين أربعة اجتماعات</i>

812
01:18:44,800 --> 01:18:46,100
.ما أجمله

813
01:18:46,400 --> 01:18:48,100
.يعلم كيف يلدغ مع ذلك

814
01:18:48,400 --> 01:18:51,100
من يدري أيضًا بشأن ذلك؟ -
.أنتِ وحسب -

815
01:18:51,300 --> 01:18:52,500
حقًّا؟

816
01:18:55,000 --> 01:18:56,800
...إنّكِ

817
01:18:57,600 --> 01:19:02,400
إنّكِ لا تصدّقين قول الشّرطة، صحيح؟ -
.بالطّبع لا أصدّق -

818
01:19:04,700 --> 01:19:07,900
أيخيفك الأمر؟
ما يُمكنكَ فعله؟

819
01:19:10,600 --> 01:19:11,800
.كلّا

820
01:19:13,000 --> 01:19:14,100
.كلّا

821
01:19:15,100 --> 01:19:20,000
ماذا كان شكل ذاك الشّيء على الجسر؟ -
.لقد كان كبيرًا جدًّا. أكبر من أن يكون إنسانًا -

822
01:19:20,600 --> 01:19:24,100
.عليكَ أن تتوارى عن الأنظار -
.كلّا، لا يُمكنني فعل ذلك -

823
01:19:24,400 --> 01:19:32,900
ينبغي عليكَ. أعني، ما السّبب؟ -
.بسبب ما حدث البارحة. أولئك النّاس على الجسر -

824
01:19:33,500 --> 01:19:37,300
.أيًّا يكن ما هاجمهم كان ليقتلهم

825
01:19:39,100 --> 01:19:43,900
.لذا فعليّ ملاحقته -
.تلكَ ليستْ مهمّتكَ -

826
01:19:45,600 --> 01:19:47,100
.و ربما تكون

827
01:19:52,100 --> 01:19:53,600
.لقد أحببتُ تقبيلكِ

828
01:19:56,200 --> 01:19:57,700
.إنّكِ مُقبّلة مدهشة

829
01:20:00,600 --> 01:20:03,800
...حسنٌ، كما تعلم، لقد
.لقد كان الأمر طيّبًا لي أيضًا

830
01:20:06,600 --> 01:20:08,200
حقًّا؟

831
01:20:17,600 --> 01:20:18,700
من فعل ذلك؟

832
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
!مرحبًا

833
01:20:51,100 --> 01:20:53,300
.ليس من اللّطيف أن تتطفّل

834
01:20:56,300 --> 01:20:58,100
.لقد منحتُ الجميع هذا الأسبوع إجازةً

835
01:21:00,400 --> 01:21:01,100
.أجل

836
01:21:02,400 --> 01:21:07,300
أوَلا يُفترض بكَ أن تكون في المدرسة؟ -
.كلّا، ليستْ حصّة إلزاميّة -

837
01:21:07,600 --> 01:21:12,600
.أردتُ أن أسألكَ سؤالًا
أنّى للمفترس أن يطارد زاحفةً؟

838
01:21:13,000 --> 01:21:17,100
إنّه لا يطاردها. أغلب الزّواحف
.تكون أعلى سلسلتها الغذائيّة

839
01:21:17,400 --> 01:21:20,500
.ملوك مجالهم -
.لا بدّ أن هنالك نقاط ضعف لديها -

840
01:21:20,700 --> 01:21:23,200
لِمَ الاهتمام المفاجئ بذوات الدّم البارد؟

841
01:21:26,900 --> 01:21:33,100
.إنّه مجرّد سؤال
.متعلّق بعلم الأحياء في المدرسة

842
01:21:33,700 --> 01:21:37,800
إذن، فبسبب الدّم البارد، هل
يتفاعلون مع التّغيّر الحراريّ؟

843
01:21:38,200 --> 01:21:39,500
.عليكَ أن تمسك بواحدةٍ أوّلًا

844
01:21:40,500 --> 01:21:43,700
ثمّة شائعة تقول أنّ هنالك فصيلةً
جديدةً في (نيو يورك)، أسمعتَها؟

845
01:21:44,000 --> 01:21:45,500
.جميلة وضخمة

846
01:21:46,700 --> 01:21:50,600
ماذا تعلم بشأن الفصيلة الجديدة؟ أرأيتها؟ -
.كلّا، لم تُصنّف بعد -

847
01:21:53,800 --> 01:21:57,500
.لكن يُمكن أن تكون عدائيّة إن شعرتْ بالخطر

848
01:22:05,300 --> 01:22:09,200
دكتور، أأنتَ بخير؟ -
.بأفضل حالٍ يا (بيتر)، بأفضل حالٍ -

849
01:22:09,500 --> 01:22:11,000
.الآن، اعذرني

850
01:22:11,300 --> 01:22:16,400
.أخشى أنّ عليّ أن أطلب منكَ المغادرة
.لديّ مشروع جديد أعمل عليه. يجب أن أختلي بنفسي

851
01:22:17,200 --> 01:22:19,400
.طيّب، طيّب، طيّب

852
01:22:20,000 --> 01:22:21,800
.طيّب

853
01:22:22,400 --> 01:22:25,200
.لا تقلق يا سيّد (باركر)، سأعود

854
01:22:26,400 --> 01:22:28,400
.أمور رائعة في انتظارنا

855
01:22:29,700 --> 01:22:31,500
.أمور رائعة

856
01:22:46,100 --> 01:22:47,400
فريد)؟)

857
01:22:52,300 --> 01:22:56,900
سيّدي العمدة، إن كان هنالك ديناصور
.ضخمًا يجوب المدينة، لكنتَ أوّل العالِمين

858
01:22:57,300 --> 01:23:01,900
لذا فأخبر ابنكَ أنّه يُمكن أن يرتاح بسلام، حسنٌ؟
.أجل. أنا وأنتَ يا سيّدي

859
01:23:02,200 --> 01:23:04,300
.حسنٌ، وداعًا

860
01:23:04,300 --> 01:23:08,400
يا سيّد (باركر)، لِمَ لستَ في المدرسة؟ -
.الحصّة ليستْ إلزاميّةً ولدي وقت فراغ -

861
01:23:08,600 --> 01:23:11,100
.حسنٌ، ليس لدي وقت فراغ
.لذا فقُل ما عندكَ سريعًا

862
01:23:11,400 --> 01:23:16,000
حسنٌ، ربّما لا يكون هنالك ديناصور يجوب
.أرجاء المدينة. بل شيء أخطر وأعلم مَن هو

863
01:23:16,400 --> 01:23:17,900
تعلم مَن هو؟ -
.(دكتور (كيرتس كونورز -

864
01:23:18,200 --> 01:23:19,500
.إنّه عالِم كيميائيّ حيويّ -
لدى (أوسكورب)؟ -

865
01:23:19,800 --> 01:23:21,200
.ذلك صحيح -
...(دكتور (كونورز -

866
01:23:21,400 --> 01:23:23,300
مُعلِّم ابنتي. أذلك مَن تقصده؟

867
01:23:23,500 --> 01:23:24,700
.أجل -
.حسنٌ -

868
01:23:25,000 --> 01:23:30,200
مؤخّرًا، لقد أعطى الدّكتور (كونورز) رسالة تزكية
.للجامعة لـ(غوين). لقد كانتْ جميلة. لقد بكيتُ لمّا قرأتُها

869
01:23:30,600 --> 01:23:35,000
أتحاول إقناعي أنّه يجوب أرجاء
المدينة مرتديًا زيّ ديناصور؟

870
01:23:35,300 --> 01:23:46,600
.ليس مرتديًا زيّ ديناصور. لقد حوّل نفسه إلى عظّاءةٍ -
دعني أسألكَ سؤالًا. أتحسبني عمدة (طوكيو)؟ -

871
01:23:47,300 --> 01:23:52,700
إنّي أخبركَ الحقيقة المطلقة. لقد عمل هذا الرّجل
.طوال حياته على التّهجين بين الفصائل

872
01:23:53,100 --> 01:23:56,500
لقد خسر ذراعًا وحاول أن يجعله ينمو
.مجدّدًا، لكنّ المعادلة لم تكن متوازنة

873
01:23:56,800 --> 01:23:59,200
لقد تحوّل إلى عظّاءة. إنّه
.يستخدم حمض العظّاءة النّوويّ

874
01:23:59,400 --> 01:24:05,500
.إنّه خطير ويخطّط لشيء مروّع. أعلم. أعلم -
.حسنٌ، أتفهّم الأمر -

875
01:24:06,700 --> 01:24:10,800
إليكَ ما سنفعله. ستعود إلى
.(التّسكع مع مواطني (طوكيو

876
01:24:11,100 --> 01:24:15,400
.وسأعود إلى حماية مواطني مدينتنا الجميلة

877
01:24:15,700 --> 01:24:20,900
.أيّها الرّقيب (بتلر)، رجاءً رافِق السّيّد (باركر) إلى المدرسة -
.أيّها النّقيب (ستايسي)، لستُ أعبث معكَ -

878
01:24:21,300 --> 01:24:25,900
.اقبض عليه. استدعِه وحسب. عليكَ فعل ذلك
.إنّه مصدر خطر للجميع

879
01:24:26,300 --> 01:24:28,400
.أنصِت إليّ رجاءً -
.لنمضِ -

880
01:24:32,900 --> 01:24:38,100
جيمي). أحضر لي كلّ المعلومات)
.(التي لدينا عن الدّكتور (كيرتس كونورز

881
01:24:38,400 --> 01:24:40,900
.حسنٌ؟ حالًا -
.حاضر -

882
01:25:06,300 --> 01:25:09,900
.(الشّخص: دكتور (كيرتس كونورز
.درجة الحرارة الحاليّة: 89.7 فهرنهايت/32 مئوية

883
01:25:10,200 --> 01:25:11,600
.مستقرّة مُذ 48 ساعة

884
01:25:11,900 --> 01:25:16,000
تحاليل الدّم تشير إلى وجود كريّات بيضاء
.لمفاويّة ووحيديّة متّسقة مع ماضِ الشّخص

885
01:25:22,000 --> 01:25:28,100
.معدّل التّخثّر تحسّن إلى حدّ كبير
.تعزيز ملحوظ في الاستجابة العضليّة والقوّة والمرونة

886
01:25:36,200 --> 01:25:40,800
.تحسّن مشابه في النّظر
.الشّخص لم يعد يحتاج إلى عدسات تصحيح النّظر

887
01:25:46,300 --> 01:25:51,200
.الأمر لم يعد متعلّقًا بعلاج المرضى
.بل الوصول إلى الكمال

888
01:26:00,600 --> 01:26:06,400
،في محاولة لتصحيح نكسة تجديديّة
.زيدت الجرعة إلى 200 ميللجرام

889
01:27:41,400 --> 01:27:46,200
.لقد ردعتَني مرّةً
.لن تردعني مُجدّدًا

890
01:27:48,400 --> 01:27:51,300
!إنّي أزداد قوّةً في كلّ يوم يمضي

891
01:28:30,100 --> 01:28:31,600
.ذلك كان سيّئًا

892
01:28:43,100 --> 01:28:44,700
.(بيتر باركر)

893
01:29:02,400 --> 01:29:03,900
.ادخل

894
01:29:06,500 --> 01:29:09,700
.ربّما ينبغي عليكَ التّفكير في المجيء عبر الرّدهة

895
01:29:11,400 --> 01:29:14,400
...أبي يعتقد أنّكَ

896
01:29:14,600 --> 01:29:17,300
.تحتاج لعلاج ورعاية نفسيّة -
حقًّا؟ -

897
01:29:17,700 --> 01:29:19,200
.(بيتر)

898
01:29:19,800 --> 01:29:20,800
ماذا حدث؟

899
01:29:21,000 --> 01:29:22,300
.ينبغي عليكِ أن تري الرّجل الآخر

900
01:29:24,200 --> 01:29:28,400
،الرّجل الآخر، في هذه الحالة
.يكون عظّاءة متحوّلة ضخمة

901
01:29:28,800 --> 01:29:29,700
.غوين)، يا عزيزتي)

902
01:29:29,900 --> 01:29:32,000
أتريدين كاكاو؟
.هاورد) يُعدّ الكاكاو)

903
01:29:36,700 --> 01:29:39,800
.كلّا يا أبتي، لا أريد كاكاو
.صدقًا، عمري 17 عام

904
01:29:40,200 --> 01:29:41,000
.حسنٌ

905
01:29:41,200 --> 01:29:45,000
تذكّرتُ فتاةً قالتْ أنّها تحلم
.بالعيش في منزلٍ من الشوك ولا

906
01:29:45,400 --> 01:29:48,300
.حسنٌ، ذلك غير ممكن تنفيذه
.ومُسمِن

907
01:29:51,600 --> 01:29:52,700
.منزل من الشوكولاتة

908
01:29:55,600 --> 01:29:57,400
.آسفة يا أبتي -
.لا بأس -

909
01:29:57,600 --> 01:30:00,300
...لا يُمكنني شرب الكاكاو الآن لأنّي أعم

910
01:30:00,600 --> 01:30:05,200
...أفعل هذا
.لديّ تشنّجات

911
01:30:06,300 --> 01:30:08,200
...أشعر بالغثيان و

912
01:30:08,500 --> 01:30:10,700
.وبالهيجان العاطفيّ. لا أنفك أبكي -
.لا بأس، حسنٌ -

913
01:30:11,000 --> 01:30:12,600
.حسنٌ -
.الأمر قاسٍ -

914
01:30:13,500 --> 01:30:14,800
.لستَ تريد معرفة ما يجري

915
01:30:15,100 --> 01:30:16,200
.الأمر في غاية السوء -
.فهمتُ -

916
01:30:16,400 --> 01:30:18,200
.أشكرك يا أبي -
.حسنٌ -

917
01:30:43,400 --> 01:30:47,800
.اهدأ أيّها الفتى الحشرة -
بِمَ نعتني؟ -

918
01:30:53,100 --> 01:30:54,900
.سأكون بخير

919
01:30:55,100 --> 01:30:57,700
.كلّا -
.بلى -

920
01:30:59,200 --> 01:31:03,100
.أعلم الأمر -
أيّ أمر؟ -

921
01:31:04,200 --> 01:31:11,500
في كلّ يوم، على حد تذكّري، يغادر أبي
...في كلّ صباح، ويرتدي شارةً على صدره

922
01:31:11,900 --> 01:31:14,100
.ويضع سلاحًا في جنبه

923
01:31:16,900 --> 01:31:21,700
وفي كلّ يوم، على حد تذكّري، لم
.أعلم أنّه سيرجع إلى منزله أم لا

924
01:31:31,500 --> 01:31:33,200
.أنا معكِ

925
01:31:34,500 --> 01:31:35,600
حسنٌ؟

926
01:31:38,400 --> 01:31:39,400
حسنٌ؟

927
01:31:41,000 --> 01:31:46,500
.عليّ ردعه رغمًا عن ذلك
.عليّ ردعه، لأنّي صنعته

928
01:31:50,000 --> 01:31:59,300
ماذا تعني؟ -
.لقد أعطيتُه معادلةً جعلتْ الأمر ممكنًا -

929
01:32:07,300 --> 01:32:10,000
.شيء كان يعمل عليه أبي

930
01:32:10,300 --> 01:32:18,200
سرّيًّا، والآن أدري سببَ إبقاء
.الأمر سرًّا، لذلك هذه مسؤوليّتي

931
01:32:21,900 --> 01:32:24,000
.عليّ إصلاح الأمر

932
01:32:27,200 --> 01:32:28,800
.(بيتر)

933
01:32:34,900 --> 01:32:36,900
.لنخرج من هنا

934
01:32:37,200 --> 01:32:40,700
لنخرج من هنا لدقيقةٍ وحسب، حسنٌ؟

935
01:32:41,600 --> 01:32:43,400
.كلّا -
.بلى -

936
01:32:43,700 --> 01:32:44,800
.كلّا -
.بلى -

937
01:32:45,000 --> 01:32:46,100
.بلى

938
01:32:46,400 --> 01:32:50,800
.إن رآني أبويَّ مُغادرةً فإنّ أمري منتهٍ

939
01:32:53,500 --> 01:32:55,500
.لن يراكِ أيّ من أبويْكِ

940
01:33:08,900 --> 01:33:12,200
<i>.بيتر باركر)... الرّجل العنكبوت)</i>

941
01:33:12,700 --> 01:33:19,200
<i>!لستُ من يحتاج إلى المساعدة
!لن يكون هنالك منبوذون أو أيّ وحدةٍ</i>

942
01:33:19,500 --> 01:33:25,600
<i>التّوزيع على الفصائل بإمكانه أن
.يحسّن البشر على نطاق نشوئيّ</i>

943
01:33:26,300 --> 01:33:28,600
<i>.على المرء أن يتكيّف على النّجاة</i>

944
01:33:32,000 --> 01:33:38,200
تغيّري كالثّعبان، قد يُحرّرني"
".من الجسد الذي أنحصر فيه

945
01:33:38,700 --> 01:33:42,800
<i>هل ستتخلّى عن الأمر؟
بعد كلّ ما تعرف أنّكَ قادر على فعله؟</i>

946
01:33:43,200 --> 01:33:45,700
<i>بعد كلّ القوّة التي تشعر بها؟</i>

947
01:33:49,400 --> 01:33:51,600
<i>!بإمكاني إنقاذهم</i>

948
01:33:58,300 --> 01:34:02,300
<i>!(لن تقف في طريقي لتنفيذ خطّتي يا (بيتر باركر</i>

949
01:34:28,900 --> 01:34:30,100
!امضي، امضي

950
01:35:06,500 --> 01:35:08,400
.(ما من مكان لتختبئ فيه يا (بيتر

951
01:35:26,100 --> 01:35:29,400
كلّ هذه الأرواح التّائهة
.الوحيدة، بإمكاني أن أنقذها

952
01:35:29,700 --> 01:35:34,000
.(بإمكاني أن أعالجهم، ما من داعٍ لإيقافي يا (بيتر

953
01:35:43,700 --> 01:35:45,700
.لستَ تفكّر صحيحًا أيّها الدّكتور

954
01:35:49,500 --> 01:35:51,100
!توقّف! لستَ على طبيعتكَ

955
01:35:56,400 --> 01:35:57,300
!لنناقش الأمر

956
01:35:58,400 --> 01:35:59,100
!أيّها الدّكتور

957
01:36:05,200 --> 01:36:06,200
.يا للهول

958
01:36:11,900 --> 01:36:12,900
حسنٌ، أذن، أفلا تريد الحديث؟

959
01:36:13,800 --> 01:36:15,300
.خذ هذه

960
01:36:18,900 --> 01:36:24,900
...لا... تجعلني
!مضطرًّا... لإيذائك

961
01:36:33,100 --> 01:36:34,300
!مقزز

962
01:36:44,400 --> 01:36:45,700
!(غوين)

963
01:37:09,800 --> 01:37:11,900
.سألقيكِ من النّافذة الآن -
ماذا؟ -

964
01:37:25,200 --> 01:37:27,900
.أحد الأشخاص كان عظّاءةً سيّئة

965
01:38:14,900 --> 01:38:20,400
.(معك النّقيب (وليامز) من شرطة مدينة (نيور يورك
.إنّا نحاصر المبنى

966
01:38:29,800 --> 01:38:31,700
!ألفا"، لنمضِ. هيّا"

967
01:38:43,400 --> 01:38:45,700
أين أنتَ؟ -
.إنّي بخير -

968
01:38:46,000 --> 01:38:49,200
إنّي في المجاري أتعقّبه، عليّ
.ردعه قبل أن يتأذّى أيّ أحد

969
01:38:49,500 --> 01:38:53,200
لكن نحتاج إلى ترياق، أتعلمين كيف تصنعينه من المصل؟ -
.أجل، إنّي أصنع لـ(كونورز) دائمًا -

970
01:38:53,600 --> 01:38:55,900
حسنٌ، عظيم، أنصِتي. أريدكِ أن
تذهبي إلى (أوسكورب)، وتصلي إلى

971
01:38:56,100 --> 01:39:04,300
،ملفّ التّهجين بين الفصائل، إنّه مصل أزرق -
.رقم الملف: 12389.      - حسنٌ، إنّي في طريقي

972
01:39:36,200 --> 01:39:41,900
<i>لقد أمضيتُ حياتي كعالِمٍ محاولًا
.صنع عالَم بلا ضعف ولا منبوذين</i>

973
01:39:42,200 --> 01:39:46,700
<i>لقد أجريتُ أبحاث لصنع إنسان
.أقوى لكنّ ذلك غير ممكن</i>

974
01:39:47,000 --> 01:39:51,900
<i>.البشر مخلوقات ضعيفة وواهنة ومثيرة للشّفقة</i>

975
01:39:52,300 --> 01:39:56,000
<i>لِمَ عسى المرء يكون بشريًّا في حين
أنّ بإمكانه أن يكون أكثر بكثير؟</i>

976
01:39:56,400 --> 01:40:03,000
<i>.أسرَع وأقوى وأذكى
.هذه هديّتي لكم</i>

977
01:40:11,700 --> 01:40:13,300
.(أوسكورب)

978
01:40:15,700 --> 01:40:16,800
!(أيّها النّقيب (ستايسي -
ماذا؟ -

979
01:40:16,900 --> 01:40:21,600
.(العظّاءة متّجهة إلى محطّة (شارع القناة -
ماذا عن الرّجل العنكبوت؟ -

980
01:40:21,900 --> 01:40:23,100
.كان داخل المدرسة الثّانويّة

981
01:40:23,300 --> 01:40:25,200
!أريد إبعاد ذلك الرّجل العنكبوت عن الشّارع

982
01:42:11,800 --> 01:42:14,600
<i>!لقد نشرت العظّاءة غازاتٍ سامّة</i>

983
01:42:14,900 --> 01:42:19,900
<i>كلّ محاولات ردعها باءتْ بالفشل، إنّها الآن
.متّجهة شمالًا إلى الجادّة السّابعة، حوّل</i>

984
01:42:24,000 --> 01:42:24,900
.مرحبًا -
أين أنت؟ -

985
01:42:25,100 --> 01:42:26,500
.(أنا في (أوسكورب

986
01:42:26,500 --> 01:42:28,200
عليكِ المغادرة الآن، حسنٌ؟

987
01:42:28,500 --> 01:42:30,800
.صنع التّرياق جارٍ -
.كلّا، كلّا، كلّا -

988
01:42:31,000 --> 01:42:33,400
.كونورز) في طريقه)
.إنّه قادم إليكِ الآن، إنّه يحتاج جهاز التّوزيع

989
01:42:33,600 --> 01:42:37,400
...سيصيب المدينة بأكملها -
.تبقّى من الدّقائق ثمانٍ -

990
01:42:37,700 --> 01:42:40,200
ستنتظرين هناك 8 دقائق بعد ما
!أخبرتكِ به للتّوّ؟ النّاس سيموتون

991
01:42:40,400 --> 01:42:42,900
!غادري الآن! هذا أمر، حسنٌ؟

992
01:42:43,100 --> 01:42:45,800
.سأخرج الجميع -
...أسمعتِ ما -

993
01:42:46,000 --> 01:42:48,900
غوين)، أيّتها العنيدة، أأنتِ جادّة؟)

994
01:43:05,600 --> 01:43:06,700
!إنّه يتّجه جنوبًا

995
01:43:17,500 --> 01:43:19,400
!توقّف وإلّا أطلقنا الرّصاص عليكَ

996
01:43:19,700 --> 01:43:22,800
<i>!إنّكَ محاصر، ما من مناصٍ</i>

997
01:43:23,500 --> 01:43:24,800
<i>!خالٍ</i>

998
01:44:26,800 --> 01:44:28,100
<i>!خالٍ</i>

999
01:44:28,300 --> 01:44:29,400
<i>!خالٍ في الأعلى</i>

1000
01:44:31,200 --> 01:44:33,700
<i>!خالٍ يا سيّدي -
!كلّ الأماكن خالية يا سيّدي -</i>

1001
01:44:59,400 --> 01:45:00,800
!أجمد مكانكَ

1002
01:45:01,600 --> 01:45:06,000
!على الأرض
!ضع يديْكَ وراء رأسكَ! الآن

1003
01:45:09,500 --> 01:45:10,900
باركر)؟)

1004
01:45:12,800 --> 01:45:16,200
!إنّها متّجهة إلى (أوسكورب) وابنتكَ هُناك الآن

1005
01:45:29,200 --> 01:45:30,400
.عليكَ أن تدعني أغادر

1006
01:45:45,100 --> 01:45:45,800
!لا تطلق الرّصاص

1007
01:45:52,900 --> 01:45:55,300
.حسنٌ يا (بول)، إن لم أرَ فلن أصدّق

1008
01:45:55,600 --> 01:45:59,900
لن أتجرّأ وأقول ماذا الذي يزحف بالضّبط
،)على الجانب الشّماليّ لبرج (أوسكورب

1009
01:46:00,300 --> 01:46:03,400
.لكنّه من الواضح ليس بشريًّا وإنّه قويّ جدًّا

1010
01:46:19,800 --> 01:46:21,700
<i>.الوقت المتبقّي: دقيقة واحدة</i>

1011
01:47:34,700 --> 01:47:36,700
<i>.اكتمل التّرياق</i>

1012
01:47:49,700 --> 01:47:51,400
.يا للهول

1013
01:47:51,500 --> 01:47:54,100
<i>.تأتينا الآن أخبارٌ محدَّثةٌ للتّوّ</i>

1014
01:47:54,400 --> 01:48:00,200
<i>.شرطة (نيو يورك) طلبتْ إخلاءً واسعًا للمدينة
.لكلّ شيء جنوب شارع 54</i>

1015
01:48:01,200 --> 01:48:05,400
<i>.إن كنتَ أحد ساكني جنوب شارع 54 فعليكَ مغادرة المكان فورًا</i>

1016
01:48:15,100 --> 01:48:21,400
<i>.(يبدو أنّ الرّجل العنكبوت متّجه إلى (أوسكورب
.يبدو مصابًا وليس من المؤكّد أنّه سيصل سليمًا</i>

1017
01:48:21,900 --> 01:48:24,400
.ذلك هو الرّجل الذي أنقذ ولدي على الجسر

1018
01:48:24,700 --> 01:48:28,500
،يا (تروي)، إنّهم يطلبون منّا المغادرة
.هنالك شيء سيّئ جدًّا يحدث في وسط المدينة

1019
01:48:28,800 --> 01:48:31,300
أما زلتَ صديقًا لـ(ماثيوز)، موظّف
الرافعات في الجادّة السّادسة؟

1020
01:48:31,600 --> 01:48:33,400
.أجل -
.اتّصل به من أجلي -

1021
01:48:33,700 --> 01:48:38,000
الشّرطة تخلي الجميع من المكان، من يهتمّ؟ -
!اتّصل به من أجلي -

1022
01:48:55,700 --> 01:48:58,300
!تشارلي)، أوصلني بـ(إنريكز) من شارع 54)

1023
01:48:58,500 --> 01:49:00,500
.حسنٌ -
.(احضر إلى هُنا حالًا يا (آنجلو -

1024
01:49:00,800 --> 01:49:03,000
!يا (والسكي)! ستعمل لوقت إضافيّ

1025
01:49:04,400 --> 01:49:10,000
<i>،كلّ موظفو الرافعات في الجادّة السّادسة
.أرجِحوا الأذرع فوق الجادّة</i>

1026
01:49:10,500 --> 01:49:12,700
<i>الانفجار عند الزّاوية 90. الرّجل
.العنكبوت يحتاج الأذرع مصطفّةً وعاليةً</i>

1027
01:49:13,000 --> 01:49:15,000
<i>.لنوفّر له طريقًا خاليًا، حوّل</i>

1028
01:49:48,700 --> 01:49:50,300
.(هيّا يا (باركر

1029
01:51:47,200 --> 01:51:48,200
!أبي

1030
01:51:48,400 --> 01:51:50,500
.عليّ أن أعطي هذه للرّجل العنكبوت -
.اركبي -

1031
01:51:50,700 --> 01:51:52,500
.بإمكانها أن توقف العظّاءة -
.اركبي السيّارة -

1032
01:51:52,700 --> 01:51:55,500
!لستَ تفهم الأمر -
.بلى -

1033
01:51:55,800 --> 01:51:59,200
صديقُكِ الحميم رجُل مقنّع
.ذو أوجه كثيرة، أفهم الأمر

1034
01:51:59,600 --> 01:52:02,500
.أعطيني هذه، اركبي السّيّارة

1035
01:52:06,300 --> 01:52:08,300
.رجاءً تأكّد من سلامته

1036
01:52:20,900 --> 01:52:23,700
<i>.تهيئة جهاز "غنالي" جارية</i>

1037
01:52:24,000 --> 01:52:26,900
<i>.التّفجير بعد دقيقتيْن</i>

1038
01:53:49,300 --> 01:53:51,700
.بيتر باركر) المسكين)

1039
01:53:52,900 --> 01:53:59,300
.ليس لديكَ أب أو أمّ أو عمّ

1040
01:54:00,800 --> 01:54:02,600
.وحيد تمامًا

1041
01:54:03,900 --> 01:54:04,900
!إنّه ليس وحيدًا

1042
01:54:24,000 --> 01:54:26,500
<i>.التّفجير بعد 45 ثانية</i>

1043
01:54:36,400 --> 01:54:37,100
!(هديّة من (غوين

1044
01:54:39,600 --> 01:54:41,000
!سأتكفّل بالأمر هُنا يا (بيتر)، امضِ

1045
01:54:47,000 --> 01:54:50,000
<i>.التّفجير بعد ثلاثين ثانية</i>

1046
01:55:07,900 --> 01:55:11,100
<i>.التّفجير بعد عشر ثوان</i>

1047
01:55:11,700 --> 01:55:21,900
<i>تسع، ثماني، سبع، ست، خمس، أربع</i>

1048
01:55:23,200 --> 01:55:28,800
<i>.ثلاث، ثانيتيْن، ثانيةٍ</i>

1049
01:55:54,800 --> 01:55:56,400
!كلّا

1050
01:55:58,100 --> 01:56:00,000
!كلّا

1051
01:57:11,100 --> 01:57:12,100
.النّقيب

1052
01:57:13,800 --> 01:57:15,300
!أيّها النّقيب

1053
01:57:17,900 --> 01:57:21,400
...العظّاءة -
.لا بأس، لقد أوقفناها -

1054
01:57:22,300 --> 01:57:23,100
.حسنٌ

1055
01:57:23,300 --> 01:57:27,900
.حسنٌ، دعني أُخرجكَ من هُنا
.هيّا، لا بأس

1056
01:57:28,400 --> 01:57:29,800
.انظر إليّ، ابقَ معي

1057
01:57:29,900 --> 01:57:31,900
المساعدة قادمة في الطّريق، حسنٌ؟

1058
01:57:32,200 --> 01:57:37,000
عليكَ... عليكَ أن تكون مُغادرًا
ما إن يصلوا إلى هُنا، حسنٌ؟

1059
01:57:37,400 --> 01:57:41,500
.لن أبرح مكاني -
.(لقد كنتُ مخطئًا بشأنكَ يا (بيتر -

1060
01:57:42,400 --> 01:57:43,800
.هذه المدينة تحتاجكَ

1061
01:57:46,000 --> 01:57:48,800
.هاكَ، ستحتاجه

1062
01:57:53,300 --> 01:57:55,200
.ستكتسب أعداءً

1063
01:57:57,700 --> 01:58:02,800
.وسيتأذّى أناس
.وأحيانًا، أناس قريبون منكَ

1064
01:58:06,900 --> 01:58:14,300
لذا فأريدكَ أن تعدني بشيء، حسنٌ؟
.أبعِد (غوين) خارجَ الأمر

1065
01:58:17,100 --> 01:58:18,700
عِدني بذلك. حسنٌ؟

1066
01:58:24,400 --> 01:58:26,000
أتعدني؟

1067
01:59:39,800 --> 01:59:49,500
<i>.(هدوء غريب حلّ على مدينة (نيو يورك
،)كما يبدو أنّ رذاذَ ترياقٍ قد رُشَّ من فوق برج (أوسكورب</i>

1068
01:59:50,200 --> 01:59:54,300
<i>.ويبدو أنّه قد تصدّى إلى السّموم الحيويّة
...ساكِنو جنوب (منهاتن) بإمكانهم أن يرتاحوا بسلامٍ</i>

1069
01:59:54,500 --> 02:00:00,100
<i>،علمًا بأنّ العقل المدبّر وراء المؤامرة المُرعبة
.وهو د.(كيرتس كونورز)، أصبح وراء القضبان</i>

1070
02:00:39,600 --> 02:00:41,500
.لا بأس يا عزيزي

1071
02:00:43,800 --> 02:00:45,600
.لا بأس

1072
02:00:46,800 --> 02:00:48,100
.لا بأس

1073
02:00:48,700 --> 02:00:53,200
.ليلة قاسية -
.سيكون الأمر على ما يرام -

1074
02:01:47,100 --> 02:01:48,700
أين كنتَ؟

1075
02:01:51,800 --> 02:01:53,300
.مرحبًا

1076
02:01:58,300 --> 02:01:59,800
.لقد مات أبي

1077
02:02:03,800 --> 02:02:05,500
.وكانتْ هنالك جنازة

1078
02:02:07,100 --> 02:02:12,900
.لقد أطلقوا الرّصاص تحيّةً له وألقوا خطبًا

1079
02:02:16,700 --> 02:02:21,300
.اثنان من مدرسيِّ جاءا
.(وأيضًا (فلاش

1080
02:02:26,400 --> 02:02:28,900
.الجميع كان موجودًا سواكَ

1081
02:02:43,600 --> 02:02:45,700
.لا يسعني فعل هذا، لا يسعني فعل هذا

1082
02:02:47,900 --> 02:02:51,400
...إنّي آسِف، لا يُمكنني -
ماذا تقول؟ -

1083
02:02:51,800 --> 02:02:53,500
.لا يُمكننا أن نتقابل مُجدّدًا

1084
02:02:55,500 --> 02:02:56,900
.لا يُمكنني

1085
02:03:22,700 --> 02:03:24,600
لقد جعلكَ تقطع وعدًا، صحيح؟

1086
02:03:28,600 --> 02:03:32,400
.بأن تبقى بعيدًا عنّي
.لأكون آمِنةً

1087
02:03:59,000 --> 02:04:03,900
.يا لها من فتاة جميلة -
.(أجل، ذلك ما قاله عنها عمّي (بِن -

1088
02:04:05,200 --> 02:04:06,800
أطلبتَ منها الخروج في موعد؟

1089
02:04:10,600 --> 02:04:11,900
لماذا؟

1090
02:04:13,000 --> 02:04:17,000
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

1091
02:04:19,800 --> 02:04:21,400
.لستُ جيّدًا لها

1092
02:04:24,700 --> 02:04:31,900
.يا (بيتر باركر)، إن كنت تتحلّى بشيء فإنّه الجُودُ
.إن كان أحد يختلف على ذلك فليتحدّث معي

1093
02:04:49,900 --> 02:04:56,300
<i>يا (بيتر)، أعلم أن الأمور كانتْ صعبةً
.عليكَ مؤخّرًا وإنّي آسف على ذلك</i>

1094
02:04:57,000 --> 02:04:59,800
<i>.أعتقد أنّي أعرف شعوركَ</i>

1095
02:05:00,100 --> 02:05:07,000
<i>مُذ كنتَ ولدًا صغيرًا، لقد كنتَ
.تعيش وسط أمور لم تُحلّ</i>

1096
02:05:08,500 --> 02:05:16,700
<i>حسنٌ، اسمعها من رجُل هَرِم: هذه الأمور توصلنا
.إلى نهاية الطّريق وتجعلنا من نحن عليه</i>

1097
02:05:17,200 --> 02:05:28,400
<i>.وإن قُدّر لأحدٍ العظمة، فإنّه أنتَ يا بنيّ
.إنّكَ تدين للعالَم بهباتِكَ، عليكَ أن تعرف كيف تستغلّها</i>

1098
02:05:29,600 --> 02:05:35,100
<i>.وأينما توصلكَ الأمور، سنكون بجانبكَ دائمًا</i>

1099
02:05:36,100 --> 02:05:42,800
<i>.(لذا، فعُد إلى المنزل يا (بيتر
.إنّكَ بطلي وإنّي أحبّكَ</i>

1100
02:05:51,600 --> 02:05:53,200
.(مرحبًا يا (باركر

1101
02:05:53,400 --> 02:05:54,800
مرحبًا، كيف الأمور؟

1102
02:05:55,800 --> 02:05:57,100
.لقد ظهرتَ أخيرًا يا رجُل

1103
02:05:58,700 --> 02:05:59,500
.ذلك قميص رائع

1104
02:06:01,500 --> 02:06:05,700
.أجل، الولد مجنون
.لكنّ الفتيات تجدنه جذّابًا

1105
02:06:08,700 --> 02:06:11,300
.هيّا يا رفاق، لقد سمعتم الجرس
.لنمضِ إلى الفصل

1106
02:06:20,900 --> 02:06:26,900
كان لديّ أستاذ أحبّ إخبار تلامِذته أنّ هنالك
.عشر حبكات وحسب في المؤلّفات الخاليّة

1107
02:06:28,000 --> 02:06:33,900
حسنٌ، إنّي هُنا لأخبركم أنّه كان
."مُخطئًا، هنالك حبكة واحدة وحسب: "من أكون؟

1108
02:06:34,800 --> 02:06:41,400
.(متأخر مُجدّدًا يا سيّد (باركر
.حسنٌ، على الأقل بإمكاننا دائمًا الاعتماد عليك

1109
02:06:41,900 --> 02:06:44,500
.آسف يا آنسة (ريتر)، ذلك لن يحدث ثانيةً، أعِدكِ

1110
02:06:44,800 --> 02:06:51,000
.(لا تقطع وعودًا لا يُمكنكَ الإيفاء بها يا سيّد (باركر -
.أجل، لكن تلكنّ الوعود هي الأفضل -

1111
02:06:51,500 --> 02:06:55,300
.حسنٌ، افتحوا كتبكم، ولنبدأ من الصّفحة الأولى

1112
02:09:50,700 --> 02:09:53,200
.مرحبًا يا دكتور

1113
02:09:53,600 --> 02:09:56,000
أأخبرتَ الولد؟ -
بمَ؟ -

1114
02:09:56,300 --> 02:09:59,900
أأخبرت الولد بحقيقة أبيه؟

1115
02:10:01,700 --> 02:10:04,200
.كلّا -
.حسنٌ، ذلك جيّد جدًّا -

1116
02:10:04,600 --> 02:10:06,700
.سندعه وشأنه في الوقت الحاليّ

1117
02:10:08,000 --> 02:10:10,000
!عليكَ أن تدعه وشأنه إلى الأبد

1118
02:10:09,500 --> 02:10:09,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ت

1119
02:10:09,600 --> 02:10:09,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
تر

1120
02:10:09,700 --> 02:10:09,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترج

1121
02:10:09,900 --> 02:10:10,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجم

1122
02:10:10,000 --> 02:10:10,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1123
02:10:10,100 --> 02:10:10,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1124
02:10:10,200 --> 02:10:10,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1125
02:10:10,300 --> 02:10:10,400
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
ف

1126
02:10:10,400 --> 02:10:10,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
في

1127
02:10:10,500 --> 02:10:10,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيص

1128
02:10:10,600 --> 02:10:10,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

1129
02:10:10,900 --> 02:10:11,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

1130
02:10:11,000 --> 02:10:11,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إ

1131
02:10:11,100 --> 02:10:11,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إب

1132
02:10:11,200 --> 02:10:11,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبر

1133
02:10:11,300 --> 02:10:11,400
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبرا

1134
02:10:11,400 --> 02:10:11,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراه

1135
02:10:11,500 --> 02:10:11,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهي

1136
02:10:11,600 --> 02:10:11,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

1137
02:10:11,800 --> 02:10:11,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

1138
02:10:11,900 --> 02:10:12,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

1139
02:10:12,000 --> 02:10:12,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

1140
02:10:12,100 --> 02:10:12,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - ع

1141
02:10:12,200 --> 02:10:12,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عب

1142
02:10:12,300 --> 02:10:12,400
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبد

1143
02:10:12,400 --> 02:10:12,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدا

1144
02:10:12,500 --> 02:10:12,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدال

1145
02:10:12,700 --> 02:10:12,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالر

1146
02:10:12,800 --> 02:10:12,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرح

1147
02:10:12,900 --> 02:10:13,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحم

1148
02:10:13,000 --> 02:10:13,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

1149
02:10:13,100 --> 02:10:13,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

1150
02:10:13,200 --> 02:10:13,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أ

1151
02:10:13,400 --> 02:10:13,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أس

1152
02:10:13,500 --> 02:10:13,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسا

1153
02:10:13,700 --> 02:10:13,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسام

1154
02:10:13,800 --> 02:10:13,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1155
02:10:13,900 --> 02:10:14,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1156
02:10:14,000 --> 02:10:14,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1157
02:10:14,100 --> 02:10:14,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
A

1158
02:10:14,200 --> 02:10:14,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Ab

1159
02:10:14,300 --> 02:10:14,400
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abd

1160
02:10:14,400 --> 02:10:14,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abde

1161
02:10:14,600 --> 02:10:14,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdel

1162
02:10:14,700 --> 02:10:14,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelr

1163
02:10:14,800 --> 02:10:14,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelra

1164
02:10:14,900 --> 02:10:15,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrah

1165
02:10:15,000 --> 02:10:15,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahm

1166
02:10:15,100 --> 02:10:15,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahma

1167
02:10:15,200 --> 02:10:15,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman

1168
02:10:15,300 --> 02:10:15,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman9

1169
02:10:15,500 --> 02:10:15,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

1170
02:10:15,600 --> 02:10:15,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

1171
02:10:15,800 --> 02:10:15,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

1172
02:10:15,900 --> 02:10:16,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

1173
02:10:16,000 --> 02:10:16,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3

1174
02:10:16,100 --> 02:10:16,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3N

1175
02:10:16,200 --> 02:10:16,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3Na

1176
02:10:16,300 --> 02:10:16,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaG

1177
02:10:16,500 --> 02:10:16,600
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

1178
02:10:16,600 --> 02:10:16,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

1179
02:10:16,700 --> 02:10:16,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt T

1180
02:10:16,800 --> 02:10:16,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt Ta

1181
02:10:16,900 --> 02:10:17,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaF

1182
02:10:17,000 --> 02:10:17,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFi

1183
02:10:17,100 --> 02:10:17,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1184
02:10:17,300 --> 02:10:19,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1185
02:10:19,500 --> 02:10:20,100
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1186
02:10:20,200 --> 02:10:20,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1187
02:10:20,900 --> 02:13:24,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK