1
00:00:01,704 --> 00:00:01,844
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ت

2
00:00:01,845 --> 00:00:01,985
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
تر

3
00:00:01,986 --> 00:00:02,126
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترج

4
00:00:02,127 --> 00:00:02,267
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجم

5
00:00:02,268 --> 00:00:02,407
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

6
00:00:02,408 --> 00:00:02,548
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

7
00:00:02,549 --> 00:00:02,689
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

8
00:00:02,690 --> 00:00:02,830
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
ف

9
00:00:02,831 --> 00:00:02,971
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
في

10
00:00:02,972 --> 00:00:03,112
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيص

11
00:00:03,113 --> 00:00:03,253
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

12
00:00:03,254 --> 00:00:03,393
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

13
00:00:03,394 --> 00:00:03,534
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إ

14
00:00:03,535 --> 00:00:03,675
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إب

15
00:00:03,676 --> 00:00:03,816
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبر

16
00:00:03,817 --> 00:00:03,957
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبرا

17
00:00:03,958 --> 00:00:04,098
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراه

18
00:00:04,099 --> 00:00:04,238
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهي

19
00:00:04,239 --> 00:00:04,379
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

20
00:00:04,380 --> 00:00:04,520
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

21
00:00:04,521 --> 00:00:04,661
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

22
00:00:04,662 --> 00:00:04,802
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

23
00:00:04,803 --> 00:00:04,943
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - ع

24
00:00:04,944 --> 00:00:05,084
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عب

25
00:00:05,085 --> 00:00:05,224
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبد

26
00:00:05,225 --> 00:00:05,365
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدا

27
00:00:05,366 --> 00:00:05,506
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدال

28
00:00:05,507 --> 00:00:05,647
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالر

29
00:00:05,648 --> 00:00:05,788
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرح

30
00:00:05,789 --> 00:00:05,929
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحم

31
00:00:05,930 --> 00:00:06,069
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

32
00:00:06,070 --> 00:00:06,210
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

33
00:00:06,211 --> 00:00:06,351
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أ

34
00:00:06,352 --> 00:00:06,492
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أس

35
00:00:06,493 --> 00:00:06,633
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسا

36
00:00:06,634 --> 00:00:06,774
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسام

37
00:00:06,775 --> 00:00:06,914
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

38
00:00:06,915 --> 00:00:07,055
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

39
00:00:07,056 --> 00:00:07,196
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

40
00:00:07,197 --> 00:00:07,337
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
A

41
00:00:07,338 --> 00:00:07,478
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Ab

42
00:00:07,479 --> 00:00:07,619
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abd

43
00:00:07,620 --> 00:00:07,760
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abde

44
00:00:07,761 --> 00:00:07,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdel

45
00:00:07,901 --> 00:00:08,041
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelr

46
00:00:08,042 --> 00:00:08,182
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelra

47
00:00:08,183 --> 00:00:08,323
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrah

48
00:00:08,324 --> 00:00:08,464
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahm

49
00:00:08,465 --> 00:00:08,605
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahma

50
00:00:08,606 --> 00:00:08,745
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman

51
00:00:08,746 --> 00:00:08,886
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman9

52
00:00:08,887 --> 00:00:09,027
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

53
00:00:09,028 --> 00:00:09,168
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

54
00:00:09,169 --> 00:00:09,309
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

55
00:00:09,310 --> 00:00:09,450
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

56
00:00:09,451 --> 00:00:09,591
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3

57
00:00:09,592 --> 00:00:09,731
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3N

58
00:00:09,732 --> 00:00:09,872
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3Na

59
00:00:09,873 --> 00:00:10,013
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaG

60
00:00:10,014 --> 00:00:10,154
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

61
00:00:10,155 --> 00:00:10,295
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

62
00:00:10,296 --> 00:00:10,436
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt T

63
00:00:10,437 --> 00:00:10,576
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt Ta

64
00:00:10,577 --> 00:00:10,717
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaF

65
00:00:10,718 --> 00:00:10,858
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFi

66
00:00:10,859 --> 00:00:11,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

67
00:00:11,400 --> 00:00:11,800
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

68
00:00:11,900 --> 00:00:12,300
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

69
00:00:12,400 --> 00:00:13,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

70
00:00:13,100 --> 00:00:22,200
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

71
00:00:49,080 --> 00:00:58,566
{\fad(6000,3000)}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
{\fnArabic Typesetting\fs72}الرّجُل العَنكبوت المُدهِش

72
00:00:59,080 --> 00:01:04,566
.خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

73
00:01:04,720 --> 00:01:06,131
.مستعدٌّ أم لا، ها أنا قادم

74
00:02:18,200 --> 00:02:19,690
أبي؟

75
00:02:21,080 --> 00:02:22,764
!أبي؟

76
00:03:23,400 --> 00:03:26,369
(ستبقى مع العمّة (ماي
.و العمّ (بِن) لفترةٍ وجيزة

77
00:03:26,640 --> 00:03:28,608
.أريد الذهاب معك -
.كلّا -

78
00:03:32,960 --> 00:03:37,162
.لا يحبّ القشرة على شطائره
.و يحب النوم مع إضاءة بسيطة في الليل

79
00:03:37,320 --> 00:03:39,368
.(هيّا يا (ماري -
.ربّاه -

80
00:03:43,440 --> 00:03:44,851
...أبي

81
00:03:45,680 --> 00:03:47,284
.كن مطيعاً

82
00:04:04,480 --> 00:04:07,045
.آسف -
.(صباح الخير، (فلاش -

83
00:04:09,880 --> 00:04:11,882
.(صباح الخير، (باركر

84
00:04:17,560 --> 00:04:19,881
مرحباً، أنتَ (بيتر) صحّ؟

85
00:04:21,560 --> 00:04:24,730
.حقّاً راقت لي صورك -
.شكراً -

86
00:04:25,080 --> 00:04:27,246
أصغِ، أأنت مشغول ليلة الجمعة؟

87
00:04:32,560 --> 00:04:38,687
جميل، هلاّ التقطت صوراً لسيّارة خليلي؟
.أريد صورة مميزة لعيد ميلاده

88
00:04:38,840 --> 00:04:41,810
،ذلك كان لطفاً منّك
.تلك فكرة جميلة

89
00:04:42,360 --> 00:04:46,044
.سأرى التزاماتي القديمة -
.حسناً -

90
00:04:47,160 --> 00:04:48,381
.(باركر) -
نعم سيّدي؟ -

91
00:04:48,400 --> 00:04:50,368
ألا زلت محتفظاً بلوح التزلج؟

92
00:04:50,520 --> 00:04:53,406
.أجل -
.أبقِها بعيداً عن الأرض، والعجلات عالياً -

93
00:04:53,560 --> 00:04:54,641
هكذا؟

94
00:04:54,800 --> 00:04:56,450
.أجل -
.حسناً -

95
00:05:21,560 --> 00:05:22,846
!تناولها! تناولها! تناولها

96
00:05:23,000 --> 00:05:24,331
!تناولها! تناولها

97
00:05:24,480 --> 00:05:26,926
!تناولها! تناولها! تناولها

98
00:05:27,080 --> 00:05:30,971
!تناول سلطتُك (جوردن). هيّا

99
00:05:31,120 --> 00:05:33,731
.يا (باركر) التقط صورةً لهذا، هيّا

100
00:05:33,880 --> 00:05:38,969
.لن ألتقط صورةً لذلك، أنزله يا رجل
.جوردن) لا تتناولها، لا تتناولها)

101
00:05:39,120 --> 00:05:41,691
.(التقط صورةً، (باركر -
.(أنزِله، (فلاش -

102
00:05:41,840 --> 00:05:46,000
.التقط صورةً -
.(أنزله يا (يوجين -

103
00:05:52,760 --> 00:05:53,409
.(هيّا، انهض، (باركر

104
00:05:56,040 --> 00:05:59,209
.انهض، هيّا

105
00:06:02,040 --> 00:06:05,086
.ما زلتُ رافضاً التقاط الصورة -
.(ابقَ أرضاً، (باركر -

106
00:06:05,560 --> 00:06:07,005
مَن يريد المزيد؟

107
00:06:07,160 --> 00:06:10,491
!المزيد -
.(فلاش) -

108
00:06:10,640 --> 00:06:12,449
فلاش) أما زلنا على موعدنا)
اليوم بعد المدرسة؟

109
00:06:12,600 --> 00:06:18,321
.بيتي السّاعة3:30. آمل أنّك أديت فرضك
.بالمرّة الماضية خاب ظنّي بك

110
00:06:18,480 --> 00:06:21,801
.غوين)، تنحّي) -
فلاش) ماذا لو نذهب للصف، ما رأيك؟) -

111
00:06:24,520 --> 00:06:26,010
.أيّاً يكن

112
00:06:50,080 --> 00:06:55,482
.أعتقد بأنّ ذلك عظيم، ما فعلته بالخارج
.كان غباءً، لكنّه كان تصرفاً عظيماً

113
00:06:56,360 --> 00:06:59,124
.ربما يجدر بك الذهاب للممرضة
.ربّما قد أصبتَ بارتجاجٍ

114
00:07:01,120 --> 00:07:03,647
ما اسمك؟ -
لا تعرفين اسمي؟ -

115
00:07:03,960 --> 00:07:07,524
.بلى، أعرف اسمك
.إنّما أريد أن أرى إن كنت تعرف اسمك

116
00:07:09,200 --> 00:07:10,690
.(بيتر)

117
00:07:11,640 --> 00:07:13,802
.(باركر)، (بيتر باركر) -
.حسناً -

118
00:07:20,960 --> 00:07:24,046
.ما زلت راغبة بذهابكَ للممرضة مع ذلك -
أنت (غوين)، صحّ؟ -

119
00:07:24,200 --> 00:07:25,361
.(غوين ستايسي)

120
00:07:25,720 --> 00:07:27,290
.حسناً

121
00:07:28,480 --> 00:07:30,084
.مرحباً

122
00:07:30,240 --> 00:07:32,930
.سأعد سباغيتي وكرات اللحم الليلة

123
00:07:33,480 --> 00:07:39,361
.أأنت جادّة؟ سباغيتي وكرات اللحم الليلة -
منذ متى لا تحبّ السباغيتي وكرات اللحم؟ -

124
00:07:39,800 --> 00:07:45,567
يا إلهي، ماذا حلَّ بوجهك؟
.أنا بخير، سقطت... أثناء التزلج -

125
00:07:45,880 --> 00:07:47,245
.لا بأس

126
00:07:48,000 --> 00:07:52,844
بِن باركر) إيّاك أن تفكر بأن تضع)
.هذا الصندوق القذر بمطبخي

127
00:07:53,000 --> 00:07:55,650
.هذه جوائزي في البولينع -
،بجلّ الاحترام -

128
00:07:55,660 --> 00:07:57,245
.اترك ذلك الصندوق القذر عن مطبخي

129
00:07:57,400 --> 00:07:58,811
ماذا حلَّ بك؟ -
.سقطَ -

130
00:07:58,960 --> 00:08:01,645
لا أعلم لمَ تركبون تلك الأشياء
.التي لم أعهدها قطّ

131
00:08:01,800 --> 00:08:05,050
،لأنّها غبية وخطرة
تتذكرين حينما كنّا غبيّيْن وخطيريْن؟

132
00:08:05,200 --> 00:08:06,167
.كلّا

133
00:08:06,320 --> 00:08:09,407
.صدّقيني، كنّا -
رائع أن أعرف، أين الفيضان؟ -

134
00:08:09,560 --> 00:08:11,005
.اتبعني، سأريك

135
00:08:11,160 --> 00:08:12,321
أأنت جاد؟ -
.أجل -

136
00:08:12,960 --> 00:08:14,041
.حسناً

137
00:08:15,920 --> 00:08:20,370
.أعتقد السبب علبة المكثف -
،كلاّ، الماء كثير في علبة المكثف -

138
00:08:20,520 --> 00:08:22,363
،أو في أنابيب التبادل الحرّاري
.هذا سيكون معبئاً

139
00:08:22,520 --> 00:08:24,807
.هذا الأمر الوحيد الذي يبدو منطقياً

140
00:08:24,960 --> 00:08:26,786
أيسعك إصلاحها؟ -
.كلاّ، ليس الليلة -

141
00:08:26,800 --> 00:08:29,531
.سأعرج على محل المعدّات بالغد -
،حسناً -

142
00:08:29,680 --> 00:08:32,001
.في هذه الأثناء ضع هذا على وجهك

143
00:08:33,920 --> 00:08:35,570
كيف كان يبدو الشخص الآخر؟

144
00:08:37,080 --> 00:08:40,084
.بربّك، أعرف تعبير الوجه حين أرى متشاجراً

145
00:08:41,160 --> 00:08:43,891
نعم أم لا؟
أعليّ الاتّصال بوالِد أحدهم؟

146
00:08:44,400 --> 00:08:45,287
.لا، لا

147
00:08:45,440 --> 00:08:46,487
.حسناً

148
00:08:46,640 --> 00:08:48,642
.(لن أخبر عمّتك (ماي

149
00:08:49,200 --> 00:08:51,965
أشفق على المسكين الذي
.تصب غضبها عليه

150
00:08:53,560 --> 00:08:57,561
.قبل أن تصعد، تفقد لو ثمّة شيء يستحقّ الحفظ -
.حسناً -

151
00:09:13,880 --> 00:09:15,928
.السباكون لا يصلحون الأجهزة المنزلية -
.بلى -

152
00:09:16,080 --> 00:09:19,524
.بل يصلحون الأنابيب والمضخات -
.إلّا إن طلبتَ منهم ذلك -

153
00:09:23,640 --> 00:09:29,124
.نسيت كليّاً التحدّث عن هذا، إنّه لوالدك
.طلبَ منّا الاحتفاظ بمكان آمن

154
00:09:33,000 --> 00:09:36,243
رآه في إطارٍ من جلد
.بمحلٍ عند الجادّة 9

155
00:09:36,920 --> 00:09:39,924
كان في 19، فماذا عسى أن يفعل
شابٌ في 19 بحقيبةٍ قديمة؟

156
00:09:40,320 --> 00:09:41,810
توقّع من الذي باعها له؟

157
00:09:41,960 --> 00:09:44,767
.لا أدري -
.أمّك، هكذا تقابلا -

158
00:09:45,800 --> 00:09:50,524
طلب منك الاحتفاظ بها بمكانٍ آمن؟ لماذا؟
لا يوجد شيء بها، هل نظرت فيها، لا شيء؟

159
00:09:50,680 --> 00:09:52,728
.(والدكَ كان في غاية السرّية، (بيتر

160
00:09:53,880 --> 00:09:55,291
.أجل، أعلم

161
00:10:01,080 --> 00:10:03,650
مَن هذا؟
هل تعرفان مَن هذا؟

162
00:10:03,800 --> 00:10:06,321
.إنّه شخصٌ كان يعمل مع والدك، أظنّ

163
00:10:11,000 --> 00:10:12,843
أبعِدها عن الطّاولة، حسناً؟

164
00:10:13,000 --> 00:10:15,924
.نحن سنأكل. اغسل يديك

165
00:10:16,080 --> 00:10:17,889
.الآن -
.حسناً -

166
00:10:18,040 --> 00:10:19,007
.اذهب

167
00:10:53,360 --> 00:10:55,961
.(أريدك أن تكون مطيعاً (بيتر -
إلى أين ستذهب؟ -

168
00:10:56,120 --> 00:10:59,323
.ثمّة أمرٌ سنقوم به أنا وأمّك

169
00:11:54,080 --> 00:11:55,320
ما هذا؟

170
00:11:58,120 --> 00:12:00,248
"صفر صفر خوازميّة معدل الانحلال"

171
00:12:02,800 --> 00:12:04,484
...حسناً، لحظة، لحظة

172
00:12:12,160 --> 00:12:13,889
.تفضّل

173
00:12:14,520 --> 00:12:15,328
أأنت بخير؟

174
00:12:15,480 --> 00:12:17,721
أجل، ماذا هناك؟ -
.يا إلهي -

175
00:12:17,880 --> 00:12:21,962
تشبهه حقّاً، هل لي بالدخول؟ -
.أجل -

176
00:12:26,200 --> 00:12:28,043
...أصغِ

177
00:12:28,200 --> 00:12:31,171
.(لستُ مثقفاً للغاية يا (بيتر
.(تعلم ذلك يا (بيتر

178
00:12:31,600 --> 00:12:34,843
سحقاً، كنت عاجزاً عن مساعدك في أداءِ
.فروضك عندما كنت في العاشرة

179
00:12:35,120 --> 00:12:37,487
...لكن ما أحاول قوله

180
00:12:38,000 --> 00:12:40,287
أعلم بأنّ الأمر كان قاسياً
.عليك دون والدك

181
00:12:40,720 --> 00:12:42,529
.و أعلم بأنّنا لا نتحدّث عنهما كثيراً

182
00:12:42,680 --> 00:12:46,011
.أجل، لا بأس -
.كلاّ، ليس كذلك -

183
00:12:46,960 --> 00:12:49,531
.أملت تغيير الأمر، لكنّي عجزت

184
00:12:51,320 --> 00:12:55,925
كيرت كونورز) ذلك اسم الرجل)
.الذي في الصورة مع والدك

185
00:12:56,080 --> 00:13:00,767
عملا سوياً لسنوات كانا وشيكان
.لكن بعد تلك الليلة لم نرَه مجدّداً

186
00:13:01,360 --> 00:13:04,121
.لم يتصل حتّى، ولا مرّة

187
00:13:06,520 --> 00:13:08,090
.تصور

188
00:13:11,800 --> 00:13:12,483
.إنّها جميلة

189
00:13:17,680 --> 00:13:18,681
أيّها العمّ (بِن)؟

190
00:13:18,840 --> 00:13:20,046
ماذا؟

191
00:13:20,600 --> 00:13:22,045
أنت أبٌ عظيم، صحّ؟

192
00:13:28,400 --> 00:13:32,045
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"التّهجين بين الفصائل"
"علمٌ خيالي أم علمٌ واقعي"

193
00:13:35,400 --> 00:13:39,045
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"(تحطم طائرة يقتل (ريتشارد) و (ماري باركر"

194
00:13:43,400 --> 00:13:50,045
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"(كيرت كونورز) عالَمٌ بلا ضعف مقالات (أوسكورب)"
"تصور، كلّ شخص مماثل"

195
00:13:56,000 --> 00:13:58,045
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"أوسكورب"

196
00:14:15,800 --> 00:14:17,962
معذرةً؟ -
ماذا؟ -

197
00:14:18,120 --> 00:14:19,645
بمَ أساعدك؟

198
00:14:19,800 --> 00:14:24,929
.(لا أدري أنا هنا لرؤية د.(كونورز -
.حسناً، ستجده بنفسك على يسارك -

199
00:14:26,680 --> 00:14:30,520
أأنت هنا للزمالة التدريبية؟ -
.أجل، أجل -

200
00:14:30,680 --> 00:14:33,689
.حسناً، ستجد شارتك على اليسار

201
00:14:39,040 --> 00:14:41,887
هل يصعب عليك أن تجد شارتك؟ -
.كلاّ، وجدتها -

202
00:14:44,360 --> 00:14:47,049
.(حسناً، سيّد (غويفيرا

203
00:14:47,060 --> 00:14:49,887
".شكراً" -
".على الرّحب والسّعة" -

204
00:14:50,040 --> 00:14:52,088
".(مرحباً بكم في (أوسكورب"

205
00:14:52,240 --> 00:14:54,971
".(أُنشأت من قبل المؤسس (نورمان إسبورن"

206
00:14:55,120 --> 00:14:58,647
".برج (أوسكورب) يحوي 108 من طوابق الإبداع"

207
00:14:59,720 --> 00:15:03,611
عقولنا العلميّة تتجاوز حدود"
".الدفاع، الطب الحيويّ و التقنيات الحديثة

208
00:15:03,760 --> 00:15:06,445
"...المستقبل يكمن هنا"

209
00:15:06,800 --> 00:15:10,242
(مرحباً بكم في (أوسكورب) أنا (غوين ستايسي
أنا مرشدةٌ في (ميدتاون) للعلوم

210
00:15:10,400 --> 00:15:14,002
،(و أنا المسؤولة عن الزمالة لدى الد.(كونورز
.لذلك سأكون معكم طِوال فترة زيارتكم

211
00:15:14,520 --> 00:15:19,131
.حيث أذهب، تذهبون هذه القاعدة الأساسيّة
.إذا تذكرتم ذلك سيكون الجميع بخير

212
00:15:19,280 --> 00:15:21,647
...و إذا نسيتم حينها -
!أنصِتا -

213
00:15:21,800 --> 00:15:25,681
.اخبراهم بأنّ (ريدريغو غويفيرا) بالأسفل

214
00:15:25,840 --> 00:15:26,966
!(اسمي (ريدريغو

215
00:15:27,120 --> 00:15:29,851
أعتقد لا داعي أن أخبركم بما سيحدث
.عندما تنسون ذلك

216
00:15:30,680 --> 00:15:31,329
هلاّ مضينا؟

217
00:15:39,000 --> 00:15:40,570
.تعالوا من هذا الطريق

218
00:15:44,600 --> 00:15:46,802
.(مساء الخير، (غوين -
.(د.(كونورز -

219
00:15:47,800 --> 00:15:51,485
.(مرحباً أدعى الد.(كيرتس كونورز

220
00:15:51,640 --> 00:15:53,802
.و نعم، في حالة اندهاشكم بأنّي أعسر

221
00:15:53,960 --> 00:15:58,529
لستُ عاجزاً، بل عالماً اعتبرُ فريداً
.عالمياً في علم الزواحف

222
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
.تلك الزواحف التي تبدو مجهولةً لكم

223
00:16:01,480 --> 00:16:05,646
لكن كمريضة الشلل الرعاشي التي
،تترقب بفزع بينما جسمها يخلُّ بها

224
00:16:05,800 --> 00:16:11,088
،أو لرجلٍ مصابٌ بضمورٍ شبكي
،الذي تنمو عيناه خافتةً

225
00:16:11,090 --> 00:16:16,766
،أتوق لعلاج نفسي
.أريد أن أضع عالماً بلا ضعف

226
00:16:16,920 --> 00:16:19,764
فأيّ واحد منكم يخاطر ويقول كيف؟

227
00:16:20,240 --> 00:16:21,082
.أجل

228
00:16:21,240 --> 00:16:26,685
الخلايا الجذعية؟ -
.واعِد، لكن الحل أعتقد أكثرُ... جوهرية -

229
00:16:28,880 --> 00:16:32,370
لا أحد؟ -
."التّهجين بين الفصائل" -

230
00:16:38,280 --> 00:16:43,963
الإنسان يصاب بالشلل الرعاشي حين يبدأ
.إفراز الدوبامين من خلايا المخ بالاختفاء

231
00:16:44,120 --> 00:16:48,008
لكن السمك المخطط له القدرة
.على تجديد الخلايا حسب الأمر

232
00:16:48,440 --> 00:16:52,925
في حال إن كنت قادراً على إعطاء هذه القدرة
...لتلك المرأة التي تتحدّث عنها، ذلك

233
00:16:53,920 --> 00:16:55,206
.ستتماثل للشفاء تلقائياً

234
00:16:55,680 --> 00:16:58,126
.إنّما عليك نقل الخياشيم إلى رقبتِها

235
00:17:01,560 --> 00:17:02,686
وأنت؟

236
00:17:04,760 --> 00:17:08,165
.أحد طلاب (ميدتاون) للعلوم الأفضل والألمع -
حقّاً؟ -

237
00:17:08,320 --> 00:17:09,287
.إنّه ثانِ صفّه

238
00:17:10,360 --> 00:17:12,124
.ثانِ -
.أجل -

239
00:17:12,280 --> 00:17:14,651
أأنت متأكّدة حيال ذلك؟ -
.جِدُ متأكّدة -

240
00:17:18,000 --> 00:17:21,721
خشيتُ نداء الواجب، سأترككم في أيدٍ
.(بارعة الآنسة (ستايسي

241
00:17:22,040 --> 00:17:23,690
.سرّني لقاؤكم

242
00:17:26,680 --> 00:17:28,125
.لو أحببتم التجمع هنا

243
00:17:28,280 --> 00:17:30,203
".مرحباً بكم في (أوسكورب) شجرة الحياة"

244
00:17:31,000 --> 00:17:33,651
".شجرة حياة كوكبنا فوضويّة"

245
00:17:34,240 --> 00:17:37,090
"...في (أوسكورب) قسم "التهجين بين الفصائل" -
.مرحباً -

246
00:17:37,240 --> 00:17:40,130
"...نسعى إلى اكتشاف طرق جديدة مثيرة"

247
00:17:41,480 --> 00:17:42,641
ماذا تفعل يا "ريدريغو"؟

248
00:17:45,600 --> 00:17:48,126
.أجل -
ماذا تفعل هنا؟ -

249
00:17:48,280 --> 00:17:51,085
.أعمل هنا، لا أعمل هنا
،كنت ناوياً القول بأنّي أعمل هنا

250
00:17:51,240 --> 00:17:54,323
،لكنك يبدو في الحقيقة تعملين هنا
.لذا تعلمين في الحقيقة بأنّي لا أعمل هنا

251
00:17:54,480 --> 00:17:58,484
هل تلاحقني؟ -
.كلاّ، لا ألاحقكِ. لا أملك أدنى فكرة بأنّكِ تعملين هنا -

252
00:17:58,640 --> 00:18:03,245
إذن ما الذي جاء بك لهنا؟ -
.انسللت لأنّي أحبّ العلوم فحسب -

253
00:18:03,400 --> 00:18:05,129
تحبُّ العلوم؟ -
.متيمٌ بها -

254
00:18:05,280 --> 00:18:06,850
لذا فانسللتَ...؟

255
00:18:07,000 --> 00:18:09,082
.يجب أن أقود هذه المجموعة -
.أعلم -

256
00:18:09,240 --> 00:18:12,050
.سأسلك لاحقاً حيال هذا الموضوع
.لا تدخلني في مشاكل

257
00:18:12,200 --> 00:18:14,362
.لن أفعل -
.ابقَ مع المجموعة -

258
00:18:15,000 --> 00:18:18,322
حسناً يا رفاق، سآخذكم الآن
.إلى غرفة المفاعلات الحيويّة

259
00:18:21,960 --> 00:18:25,807
.آسف

260
00:20:43,320 --> 00:20:49,645
تلقينا النتائج من مرسال الحمض النوويّ الريبي
.تباعاً هذا الصباح، كانت نتائج... مخيبه

261
00:20:55,160 --> 00:20:57,726
.فسر ذلك -
.نهاية أخرى مسدودة -

262
00:20:57,880 --> 00:20:59,484
."إنّها "خُوارزميّة معدل الانحلال

263
00:20:59,920 --> 00:21:02,048
.هذا سيكون متوقع -
متوقّع؟ -

264
00:21:02,200 --> 00:21:05,722
.قلت بأنّك كنت وشيكاً -
.كنّا وشيكين، لكن الأمر سيستغرق وقتاً -

265
00:21:05,880 --> 00:21:09,407
ليس لديه متّسع من الوقت. الد. (نورمان
.(أسبورن) يحتضر أيّها الد. (كونورز

266
00:21:09,920 --> 00:21:11,126
.أنقِذه

267
00:21:13,360 --> 00:21:15,124
.و إلّا سنفقد رأسيْنا

268
00:21:32,760 --> 00:21:34,171
...أنا -
.أعطِني شارتك -

269
00:21:36,280 --> 00:21:37,566
.أعطِني إياها

270
00:21:41,080 --> 00:21:42,411
.آسف

271
00:22:40,800 --> 00:22:43,087
.مُشمئز، أشتم رائحة الجعّة

272
00:22:44,600 --> 00:22:49,084
...متأسف، لم أقصد فعل ذلك، أنا

273
00:22:50,360 --> 00:22:53,244
.أبعد يدَك عنها -
...أحاول إبعاد يـد -

274
00:22:56,760 --> 00:22:58,562
أأنت تمزح؟ -
.كلاّ، متأسف -

275
00:22:58,720 --> 00:23:02,090
أأنت تمزح معي هكذا؟ -
.(عليك به (رودي -

276
00:23:05,240 --> 00:23:07,567
متأسف يا رجل، أأنت بخير؟

277
00:23:10,360 --> 00:23:11,850
!اقضِ عليه -
.هيّا -

278
00:23:14,520 --> 00:23:15,885
!نَل منه

279
00:23:18,560 --> 00:23:21,160
.لا يا رجل، ليس لوحي
...رجاءً يا صاح، لا

280
00:23:23,000 --> 00:23:24,047
!متأسف

281
00:23:26,720 --> 00:23:28,802
.متأسف، متأسف

282
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
.أنا بشدة الأسف

283
00:23:34,040 --> 00:23:38,489
"جزيرة كوني) الوقّفة التالية)"

284
00:23:50,000 --> 00:23:53,046
.مرحباً، مرحباً -
.مرحباً -

285
00:23:53,200 --> 00:23:56,124
...آسف أنا متأخر، حصل لي -
.كنّا قلقين للغاية -

286
00:23:56,280 --> 00:23:58,806
.أعلم أنا آسف. احذريها

287
00:24:05,560 --> 00:24:06,721
.(تلك ذبابة، (بيتر

288
00:24:10,680 --> 00:24:12,205
.أجل

289
00:24:17,280 --> 00:24:19,686
.متأسف لكما، أبقيتكما لحد الآن

290
00:24:19,840 --> 00:24:24,925
،فأنا عديم الإحساس وعديم المسئولية
.وأنا جائع

291
00:24:29,160 --> 00:24:30,764
.رغيف لحم

292
00:24:33,200 --> 00:24:34,361
ثمل؟

293
00:24:34,520 --> 00:24:35,521
ما هذا؟

294
00:24:35,680 --> 00:24:37,011
.لا أعتقد ذلك

295
00:24:37,160 --> 00:24:38,764
.هذا رغيف لحمك

296
00:24:40,880 --> 00:24:42,848
.هذا يفوقُ أرغفة اللحمِ الأخرى

297
00:24:44,080 --> 00:24:47,606
.ثمّة خطبٌ مريبٌ جداً -
.أجل -

298
00:24:47,760 --> 00:24:49,728
.لا أحد يحبّ رغيف اللّحم خاصّتك

299
00:24:55,640 --> 00:24:57,085
.مسكتُها

300
00:25:00,440 --> 00:25:04,600
.أخذَ المعكرونة المجمّدة والجبن -
.لاحظتُ ذلك -

301
00:25:05,640 --> 00:25:08,246
لمَ لمْ تخبرني بأنّك لا تحبّ
رغيفي الخاصّ؟

302
00:25:08,480 --> 00:25:13,331
،كان بمقدورك قول ذلك لي مذ 37 سنة
لكم من أرغفة لحم أعددتها لكَ؟

303
00:27:08,880 --> 00:27:10,208
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"أعراض لدغات العنكبوت"

304
00:27:19,880 --> 00:27:22,208
{\a6}
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
"لدغات العنكبوت"

305
00:27:57,480 --> 00:27:58,208
بيتر)؟)

306
00:27:59,520 --> 00:28:00,601
ماذا تفعل؟

307
00:28:03,280 --> 00:28:05,850
.فرض منزلي -
.احترس -

308
00:28:06,000 --> 00:28:07,525
.بالتأكّيد

309
00:28:16,320 --> 00:28:17,731
د.(كونورز)؟

310
00:28:19,840 --> 00:28:22,446
...لا تتذكرني، أنا -
.أنت المتدرب لذاك اليوم -

311
00:28:23,000 --> 00:28:24,604
.أجل، صحيح

312
00:28:24,760 --> 00:28:29,361
،متيقن من أنّك شابٌ مميز
.لكن هذا بيت، أنشدك أن تحدد موعداً في مكتبي

313
00:28:29,520 --> 00:28:30,851
.(أنا ابن (ريتشارد باركر

314
00:28:37,880 --> 00:28:38,961
بيتر)؟)

315
00:28:41,480 --> 00:28:46,328
أخشى بأنّي لا أقدر على مساعدتك
.بيتر)، فلا أعلم سبب مغادرتهما، أو إلى أين ذهبا)

316
00:28:49,000 --> 00:28:51,891
.ردة فعل جيّدة -
.شكراً لك -

317
00:28:56,680 --> 00:28:58,682
.شكراً لك -
.قرأتُ كتابك -

318
00:28:58,840 --> 00:29:00,251
.أجل

319
00:29:00,400 --> 00:29:01,526
.إنّه مثير

320
00:29:01,680 --> 00:29:06,166
أتعتقد أنّ التّهجين بيت الفصائل ممكن؟ -
.أجل، بالطّبع -

321
00:29:06,320 --> 00:29:08,687
لكن لسَنوات أنا و والدكَ
،سُخر منّا بسبب نظريتنا

322
00:29:08,840 --> 00:29:11,491
ليس في المجتمع عموماً
.حتّى في (أوسكورب) أيضاً

323
00:29:11,640 --> 00:29:13,688
.أطلقوا علينا العلماء المجانيين

324
00:29:14,680 --> 00:29:18,531
بعدها والدك هجّنَ العناكب
.و كلّ شيء تغير

325
00:29:18,680 --> 00:29:22,329
.النتائج فيما بعد كانت مُشجعة ومذهلة

326
00:29:24,280 --> 00:29:31,285
.كنّا سنغير حياة الملايين
.بما فيهم حياتي، بعدها انتهى الأمر

327
00:29:32,120 --> 00:29:34,930
.اختفى

328
00:29:35,600 --> 00:29:37,489
.أخذَ أبحاثه معه

329
00:29:38,520 --> 00:29:41,000
...بعدها علمت بدونه

330
00:29:51,320 --> 00:29:53,402
.كنتُ غاضباً

331
00:29:56,040 --> 00:30:01,483
لذا بقيت بعيداً عنك وعن عائلتك
.و لهذا أنا حقّاً آسف

332
00:30:09,520 --> 00:30:11,090
...لنفرض

333
00:30:11,680 --> 00:30:15,002
.لنفرض بأنّ الأمر نجح، جعلت الأمر ينجح

334
00:30:15,480 --> 00:30:22,202
ما مدى سيادة الفصائل الغريبة؟
ماذا احتماليّة وجود أعراض جانبيّة لذلك؟

335
00:30:25,680 --> 00:30:28,729
يصعب القول، إذا أخذنا بعين الاعتبار
.أنّ لا مُختَبر بقى على قيد الحياة

336
00:30:29,160 --> 00:30:31,965
...لطالما كانت المشكلة -
خُوارزميّة معدل الانحلال"؟" -

337
00:30:34,760 --> 00:30:36,250
.صحيح -
.حسناً -

338
00:30:37,600 --> 00:30:40,444
أيُمكنني؟ -
.بالطبع -

339
00:31:02,040 --> 00:31:05,689
عجباً، كيف حللتَ هذا؟

340
00:31:12,160 --> 00:31:14,606
بيتر) ما رأيك أن تعرج لرؤيتي في البرج)

341
00:31:14,760 --> 00:31:16,603
يوماً ما بعد المدرسة؟ -
.أجل -

342
00:31:18,800 --> 00:31:20,404
.شكراً لك

343
00:31:40,400 --> 00:31:43,850
.رقم واحد هيّا (ريجي) أدرها، تحرّك

344
00:31:47,120 --> 00:31:47,848
!مرفوض

345
00:31:49,400 --> 00:31:53,050
.(فعلت هذا عمداً (فلاش -
.كلاّ، لكن كان عليّ فعله عمدًا -

346
00:31:53,070 --> 00:31:54,202
.من الأفضل أن تراقبي ظهرك

347
00:32:01,400 --> 00:32:02,322
حسناً؟

348
00:32:08,800 --> 00:32:09,562
.(أعدها (باركر

349
00:32:14,840 --> 00:32:15,887
.هيّا يا رجل

350
00:32:17,720 --> 00:32:18,687
.لحظة

351
00:32:21,880 --> 00:32:24,247
لمَ لا تأخذها مني؟

352
00:32:28,280 --> 00:32:31,166
.هيّا (فلاش)، خذها -
.امضِ، خذها -

353
00:32:51,280 --> 00:32:52,088
.خذها فحسب

354
00:32:54,360 --> 00:32:56,442
حسناً، ماذا عن هذا؟

355
00:32:58,360 --> 00:32:59,247
ماذا عن ذلك؟

356
00:33:03,320 --> 00:33:05,368
.(هيّا (فلاش -
.كفّْ عن التلاعب -

357
00:33:05,520 --> 00:33:09,006
.خذها منه -
.هيّا (فلاش)، خذها -

358
00:33:09,160 --> 00:33:12,444
.خذها، كفّْ عن التلاعب -
.يا (فلاش)، هيّا -

359
00:33:12,600 --> 00:33:14,204
ماذا تفعل؟ -
ما الأمر؟ -

360
00:33:15,880 --> 00:33:16,642
ماذا تفعل؟

361
00:33:19,520 --> 00:33:21,568
.حسناً، أرِني ما لديك، هيّا (باركر)، هيّا

362
00:33:34,520 --> 00:33:37,042
.سلوك (بيتر) غير مقبول تمامًا

363
00:33:37,200 --> 00:33:40,931
لن يجعلونا ندفع ثمن لوحة السلّة، تعرف؟ -
.لا أكترثُ لأمر ذلك -

364
00:33:41,080 --> 00:33:42,730
أكان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا؟ -

365
00:33:42,880 --> 00:33:47,604
.ما سمعته للتوّ
هل أذللتَ ذلك الولد؟

366
00:33:48,440 --> 00:33:51,647
...نعم، أذللته. لكن -
لكن ماذا؟ -

367
00:33:51,800 --> 00:33:53,211
.سوا بأنّ هذا الرجل يستحقّ ذلك -
حقّاً؟ -

368
00:33:53,360 --> 00:33:55,010
.أجل -
أهو الفتى الذي ضربك؟ -

369
00:33:57,240 --> 00:34:00,364
أهو؟ -
...أجل، لكن -

370
00:34:00,520 --> 00:34:02,522
إذن كل هذا من أجل تصفية الحساب؟

371
00:34:03,000 --> 00:34:06,368
إن كان كذلك، أعتقد بأنّك
مرتاح البال الآن، صحّ؟

372
00:34:06,520 --> 00:34:07,487
أأنا محقّ أم مخطئ؟

373
00:34:09,400 --> 00:34:10,925
.أجل، اعتقدتُ ذلك

374
00:34:11,520 --> 00:34:15,809
،حسناً، شكراً لك على عملك الطائش
تعيّن عليّ تغيير نوبات العمل، لذا عليك

375
00:34:15,960 --> 00:34:19,487
إقلال العمّة (مي) الليلة
عند التاسعة، مفهوم؟

376
00:34:20,000 --> 00:34:21,365
هل ذلك مفهوم؟ -
.أجل -

377
00:34:21,520 --> 00:34:23,170
.حسناً

378
00:34:25,400 --> 00:34:26,481
.تبدو مألوفة

379
00:34:28,920 --> 00:34:30,331
.الفتاة على حاسوبك

380
00:34:30,960 --> 00:34:32,086
.أجل

381
00:34:32,240 --> 00:34:35,084
.يضعُ صورتكِ على حاسوبه
.أنا ضابط الخفر خاصّته

382
00:34:35,760 --> 00:34:37,410
.(لا تنسَ العمّة (مي

383
00:34:41,000 --> 00:34:42,684
.حسناً

384
00:34:46,160 --> 00:34:49,167
.إنّه ذو شخصيّة، ذلك عمّي

385
00:34:49,320 --> 00:34:52,771
.مريضٌ بالكذب، يحسبك شخصًا آخر

386
00:34:52,920 --> 00:34:55,321
صدقاً، لا تملك صورتي على حاسوبك؟

387
00:34:55,480 --> 00:34:58,484
.التقطتُ صورةً لفريق المناظرة، وكنتِ ضمن الفريق

388
00:34:58,640 --> 00:35:00,681
.صحيح -
.إذن لا بد أنّه رآها -

389
00:35:00,700 --> 00:35:04,925
.كنتُ أتحسس شيئاً ما -
كنتَ تحسس شيئاً ما"؟" -

390
00:35:05,560 --> 00:35:07,642
.لم أكن سأجيب على ذلك

391
00:35:09,680 --> 00:35:14,328
هل فُصِلتَ؟ -
.كلّا، لم أُفصَل. بلّ عُوقبت -

392
00:35:17,440 --> 00:35:22,522
...إذن تريدين أن... لا أدري -
أريد ماذا؟ -

393
00:35:23,160 --> 00:35:26,130
...لا أدري، بوسعنا

394
00:35:31,160 --> 00:35:38,887
،أو بوسعنا عمل شيء آخر
...أو يمكننا... إن رفضتِ... بوسعنا

395
00:35:39,040 --> 00:35:40,530
أجل؟ -
.أجل، أيّهما -

396
00:35:41,880 --> 00:35:43,928
حقّاً؟ -
.بالتأكيد -

397
00:35:44,760 --> 00:35:47,006
.حسناً، جيّد، يبدو جيّداً

398
00:35:47,160 --> 00:35:48,082
.رائع

399
00:35:48,600 --> 00:35:50,045
.حسناً

400
00:35:50,240 --> 00:35:54,682
.لا أقدر الآن، مشغولٌ جدّاً الآن -
.حسناً، أنا أيضاً -

401
00:35:50,493 --> 00:35:55,397
"اسرقي قلبي وصيني لساني"{\pos(230,190)}

402
00:35:57,595 --> 00:36:03,546
"أشعر بأن آن أواني"{\pos(230,190)}

403
00:36:06,172 --> 00:36:11,209
"اسمحي لي بالدخول، افتحي الباب"

404
00:36:14,906 --> 00:36:18,960
"لم أشعر بهذا الشعور من قبل"

405
00:36:22,032 --> 00:36:24,628
"العجلاتُ تستمر بالدوران"

406
00:36:26,149 --> 00:36:28,365
"الطبّال بدأ يطبّل"

407
00:36:30,082 --> 00:36:36,115
"لا أدري لأيّ طريق أنا ذاهب"
"فلا أدري من أيّ طريق أتيت"

408
00:36:39,210 --> 00:36:44,542
"لأجلكِ أنا انتظرت، حتّى ظهرت المملكة"

409
00:36:47,181 --> 00:36:52,791
"حتّى أيامي، أيامي مُكتملة"

410
00:36:55,466 --> 00:37:00,398
"أقولُ بأنّك ستأتي، فأطلقي عناني"

411
00:37:03,167 --> 00:37:08,396
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

412
00:37:11,048 --> 00:37:16,936
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

413
00:37:19,246 --> 00:37:25,489
فقط قولي بأنّك ستنتظرين"
"ستنتظرين من أجلي

414
00:35:56,920 --> 00:35:59,651
...لكن ربما

415
00:35:59,800 --> 00:36:01,882
...أجل، تعلم -
...مرة أخرى -

416
00:36:02,040 --> 00:36:03,644
.بأيّ وقت -
.حسناً -

417
00:36:03,800 --> 00:36:05,404
.وداعاً -
.حسناً -

418
00:37:29,760 --> 00:37:34,482
،لدينا هيكل البروتين
،الحمض النوويّ الاستشرابيّ

419
00:37:34,640 --> 00:37:37,769
،اختبار التهجين الوراثي، ذلك التصوير الإشعاعي
.و هو الفريد على الكوكب

420
00:37:38,200 --> 00:37:40,601
...لدينا -
.أتذكر ذلك -

421
00:37:40,760 --> 00:37:43,760
.رأيت ذلك من قبل -
.(جهاز (غنالي -

422
00:37:43,920 --> 00:37:46,526
.أجل، أتذكر صورة ذلك بمكتب والدي

423
00:37:46,680 --> 00:37:50,181
الفكرة كانت بسيطة، حشوها بمضادٍ حيوي
،تخلّف غيمة تفاعليّة

424
00:37:50,240 --> 00:37:55,963
.التي يمكن تبديدها على حيّ، حتّى على مدينة بأسرها
.نظرياً يسعك معالجة شلل الأطفال بحلول العصر

425
00:37:56,560 --> 00:37:58,050
.إنّه مذهل

426
00:37:58,200 --> 00:38:04,803
،حسناً آخرون اختلفوا، ما إذا حُشيّ الجهاز بالسمّ
.ماذا إن أردت الانسحاب، لا يسعك الهروب من غيمة

427
00:38:04,860 --> 00:38:06,848
.لذا وجودها افتراء، مغطاة بالغبار

428
00:38:07,680 --> 00:38:10,160
.ما تراه هنا نموذج حاسوبي لزاحفة العظاءة

429
00:38:10,320 --> 00:38:13,403
العديد من هذه المخلوقات العجيبة
تملك قدرة هائلة على التكيف

430
00:38:13,560 --> 00:38:15,961
.بوسعهم تجديد أطرافهم عند الحاجة

431
00:38:16,120 --> 00:38:17,884
.يسعك تخيل حَسَدي

432
00:38:18,040 --> 00:38:22,202
نحاول استغلال هذه القدرة
(وتحويلها إلى الهدف: (فريدي

433
00:38:22,360 --> 00:38:24,522
.الفأرُ ذو الأرجلِ الثلاثة

434
00:38:25,520 --> 00:38:27,602
.أدخل الخوارزميّة الآن

435
00:38:30,720 --> 00:38:31,607
أيجب أن تجيب على ذلك؟

436
00:38:37,480 --> 00:38:39,805
"النظام جاهز لإدخال الجين"

437
00:38:39,960 --> 00:38:41,530
.حسناً

438
00:38:42,040 --> 00:38:43,371
.انظر

439
00:38:45,160 --> 00:38:46,321
أترى ما أحاول فعله؟

440
00:38:46,480 --> 00:38:48,289
.فصل البروتينات -
.المناعة تستجيب -

441
00:38:48,440 --> 00:38:52,200
"...بدء الاختبارات، في الانتظار"

442
00:38:52,360 --> 00:38:53,850
"فشل، الهدف ميّت"

443
00:38:54,000 --> 00:38:56,882
.هيّا، هيّا، هيّا -
"في الانتظار... فشل" -

444
00:38:57,040 --> 00:38:58,041
"في الانتظار... فشل"

445
00:38:58,200 --> 00:38:59,361
"في الانتظار... فشل"

446
00:38:59,520 --> 00:39:01,090
"...الهدف ميت، في الانتظار"

447
00:39:01,240 --> 00:39:03,846
"إدخال الخوازميّة مقبول"

448
00:39:04,040 --> 00:39:09,361
إعادة النمو مكتمل، العلامات الحيوية طبيعية"
"ضغط الدم طبيعي

449
00:39:09,880 --> 00:39:12,281
"التجدُّد نجح"

450
00:39:12,600 --> 00:39:14,170
.مدهش

451
00:39:18,160 --> 00:39:19,969
.شكراً لك

452
00:39:20,800 --> 00:39:24,401
،(قابل (فريد) و (ويلما
.فأرانا ذوَي الثلاثة أرجل

453
00:39:30,120 --> 00:39:31,724
.مرحباً يا صاح أمسكتُك

454
00:39:33,360 --> 00:39:38,369
.حسناً، احذر من الوخز عن طريق الخطأ
.التجارب على الإنسان ليست قبل الأسبوع القادم

455
00:39:41,200 --> 00:39:42,008
.هناك

456
00:39:49,520 --> 00:39:53,207
.مرحباً -
...مرحباً، اعتقد أنّك -

457
00:39:53,360 --> 00:39:57,041
ألم تنسَ شيئاً؟ -
ماذا؟ -

458
00:39:57,200 --> 00:40:00,886
لا تجب على ذلك، لكنّي مسرور
.لمعرفة أنّه يعمل

459
00:40:01,880 --> 00:40:05,646
.تدين لعمّتك بالاعتذار، اعتذارٌ بترجٍّ

460
00:40:07,640 --> 00:40:10,330
.كن رجلاً، ادخل واعتذر

461
00:40:13,680 --> 00:40:18,165
...أنا آسف أيّتها العمّة (مي)، حصل لي -
.صدقاً، لست مضطراً للاعتذار لي -

462
00:40:18,320 --> 00:40:20,049
.بلى عليه أن يعتذر -
.(بِن) -

463
00:40:20,880 --> 00:40:22,689
.متأسف أيّها العمّ (بِن) فأنا مشتت

464
00:40:22,840 --> 00:40:24,683
.إنّه مشتّت -
.أجل -

465
00:40:24,840 --> 00:40:27,844
عمّتك، زوجتي مشت مسافة 12 عمارة

466
00:40:28,000 --> 00:40:31,322
،لوحدها في منتصف الليل
ثمّ الانتظار بمحطة مترو أنفاق مهجورة

467
00:40:31,480 --> 00:40:32,686
.لأنّك مشتت

468
00:40:32,840 --> 00:40:36,568
بِن)، عزيزي، صدّقاً أنا قادرة)
...كلياً على المشي للبيت

469
00:40:36,720 --> 00:40:38,688
.لن تدافعي عن هذا الولد

470
00:40:38,840 --> 00:40:40,080
...لستُ أدافع -
!بلى -

471
00:40:40,240 --> 00:40:42,641
.أصغِ إليّ بنيّ -
.أجل، تفضّل -

472
00:40:42,800 --> 00:40:46,841
.إنّك تشبه أباك كثيراً
،أنت حقّاً يا (بيتر) وذلك شيءٌ رائع

473
00:40:47,000 --> 00:40:50,004
.لكنّ والدكَ عاش طبقًا لفلسفة ومبدأ

474
00:40:50,160 --> 00:40:55,887
لقد اعتقد أنّكَ إذا كان يسعك عمل الخير
.لأشخاص آخرين، عليك الالتزام لعمل ذلك الخير

475
00:40:56,040 --> 00:41:00,763
،هذا الأساس هنا
.ليس خياراً، بل مسؤولية

476
00:41:02,840 --> 00:41:05,241
.ذلك رائع، عظيم

477
00:41:06,120 --> 00:41:08,248
كلّ شيءٍ على ما يرام، فأين هو؟

478
00:41:09,080 --> 00:41:13,249
ماذا؟ -
أين هو؟ أين أبي؟ -

479
00:41:13,400 --> 00:41:16,768
ألم يعتقد بأن ذلك من مسؤوليته
أن يكون هنا ليخبرني ذلك بنفسه؟

480
00:41:16,920 --> 00:41:20,010
برّبك، كيف تجرؤ؟ -
كيف أجرؤ؟ بل أنت كيف تجرؤ؟ -

481
00:41:24,440 --> 00:41:27,289
إلى أين أنت ذاهب؟
.بيتر) عد إلى هنا، رجاءً)

482
00:41:36,440 --> 00:41:39,444
بِن) دعه لوحد لفترة وجيزة)
.وسيكون بخير

483
00:41:51,920 --> 00:41:52,887
!(بيتر)

484
00:41:55,440 --> 00:41:56,930
بيتر)؟)

485
00:42:02,200 --> 00:42:03,645
!(بيتر)

486
00:42:08,520 --> 00:42:09,442
.ذلك 2,07 دولاراً

487
00:42:12,760 --> 00:42:13,761
.ذلك 2,07 دولاراً

488
00:42:13,920 --> 00:42:15,206
.أجل، أعلم

489
00:42:15,360 --> 00:42:18,091
.أنت تأخر الصف

490
00:42:18,240 --> 00:42:20,447
،كلاّ، يمكنك تركُ بنساً
.و لا يمكنك أخذُ بنساً

491
00:42:20,480 --> 00:42:22,720
ماذا؟ -
،يمكنك تركُ بنساً بأي وقت -

492
00:42:22,880 --> 00:42:25,406
.عليك صرف 10 دولار لأخذ بنساً

493
00:42:25,560 --> 00:42:27,403
سياسة المحل، عليك الدفع؟

494
00:42:27,560 --> 00:42:29,881
.أنت تأخر صفي -
.لا أملك سِنتَيْن -

495
00:42:30,040 --> 00:42:31,644
.لا تستطيع شراء حليبك، تنحَّ جانباً فحسب

496
00:42:31,800 --> 00:42:33,962
ماذا، والدك لم يعطِك مالاً كافياً
لأجل الحليب؟

497
00:42:34,120 --> 00:42:36,561
.نحن نتحدّث بشأن السِنتَيْن -
.تنحَّ جانباً فحسب، يا فتى -

498
00:42:43,120 --> 00:42:44,167
حقّاً؟

499
00:42:56,760 --> 00:42:58,330
.ليس حسناً، يا رجل

500
00:43:00,920 --> 00:43:03,611
.يا رجل، توقّف
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

501
00:43:03,760 --> 00:43:06,571
يا فتى، القليل من المساعدة؟ -
.ليست من سياستي -

502
00:43:06,960 --> 00:43:08,121
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

503
00:43:09,880 --> 00:43:11,120
!أنت، توقّف

504
00:43:12,240 --> 00:43:13,810
.أحدٌ ما يوقّف هذا الرجل

505
00:43:52,240 --> 00:43:55,690
ربّاه، ساعدوني، العمّ (بِن)؟

506
00:43:56,280 --> 00:44:00,321
.اتصلوا بالإسعاف
.أحدٌ ما يتصلُ بالإسعاف

507
00:44:00,920 --> 00:44:02,524
...(العمّ (بِن)، العمّ (بِن
...ربّاه، ربّاه

508
00:44:06,040 --> 00:44:07,690
...ربّاه

509
00:44:10,920 --> 00:44:12,251
.كلّا

510
00:44:14,320 --> 00:44:16,209
.ربّاه

511
00:44:19,960 --> 00:44:23,760
.الشّاهد أعطى المواصفات للرّسّام
.أريدك أن تلقي نظرة

512
00:44:27,960 --> 00:44:29,724
.كلاّ، لا أعرفه

513
00:44:30,640 --> 00:44:34,291
.لم أكن أتوقّع بأنّكِ ستعرفينه سيّدتي
،محققّو الجنائيات يعملون على ذلك

514
00:44:34,440 --> 00:44:37,084
.سنرى ما سيحصل -
.حسناً -

515
00:44:42,400 --> 00:44:45,251
هلاّ لي بالرسم؟ -
.طبعاً -

516
00:44:47,480 --> 00:44:51,606
ثمّة شيءٌ آخر، وشمَ بوشمِ نجمة
.على ساعده الأيسر

517
00:45:17,960 --> 00:45:24,484
بيتر) أعلم بأنّ الأمور تأزمت مؤخراً)"
"ومتأسفٌ حيال ذلك

518
00:45:25,040 --> 00:45:27,168
"أعتقد بأنّي أعلمُ بما تشعر"

519
00:45:42,640 --> 00:45:44,244
.(مرحباً، (باركر

520
00:45:45,200 --> 00:45:47,248
.(ليس اليوم (فلاش -
.هون عليك، أريد فقط التحدّث -

521
00:45:52,280 --> 00:45:54,044
تشعر بتحسن، صحّ؟

522
00:45:55,000 --> 00:45:58,491
.عمّكَ مات، تعازيّ

523
00:45:58,640 --> 00:46:03,805
.أتفهّم، تعازيّ -
.حسناً -

524
00:46:09,840 --> 00:46:11,046
...(بيتر)

525
00:46:52,800 --> 00:46:56,525
ابقي بعيداً عن هنا، أتفهمينني؟
ابقي بعيداً عن (جو) أتفهمينني؟

526
00:46:58,680 --> 00:47:01,571
تحبُ ضربَ الفتيات؟
مثل ضرب العجائز؟

527
00:47:01,720 --> 00:47:03,282
.أيّها الصديق، واصل السير فحسب

528
00:47:03,440 --> 00:47:05,761
.فأنتَ في المكان الخطأ -
متى آخر مرّة كنت بـ(كوينز)؟ -

529
00:47:06,360 --> 00:47:09,403
.طرحتُ سؤالاً يا رجل -
.فيكي)، لا.  -أهذا سلاحاً) -

530
00:47:09,560 --> 00:47:10,607
تهمُ لقتلي أيضاً؟

531
00:47:12,520 --> 00:47:15,367
.توقّف
.أنت

532
00:47:16,440 --> 00:47:17,680
!(مهلًا، لا تضرب (نكي

533
00:47:17,840 --> 00:47:19,001
!تراجع

534
00:47:20,120 --> 00:47:21,690
.هذا الرجل مجنون

535
00:47:22,440 --> 00:47:23,487
!نل منه

536
00:47:27,800 --> 00:47:29,962
!عُد إلى هُنا يا رجل
!نل منه

537
00:47:36,440 --> 00:47:37,248
!اتبعه

538
00:47:40,800 --> 00:47:42,404
!اذهب يا رجل -
!سأتبعكَ -

539
00:47:51,400 --> 00:47:52,128
!امضوا

540
00:47:53,400 --> 00:47:54,561
!ها هو ذا

541
00:47:54,720 --> 00:47:55,528
!لا يمكنك الهرب

542
00:48:11,480 --> 00:48:13,244
".وشمَ بوشمِ نجمة على ساعده الأيسر"

543
00:48:24,640 --> 00:48:25,482
حقّاً؟

544
00:48:33,720 --> 00:48:37,089
أعرفُ شكلكَ، أتسمعني؟

545
00:48:37,480 --> 00:48:39,767
.رأيتُ وجهك

546
00:49:15,960 --> 00:49:17,564
أذلك كلّ ما لديك؟

547
00:49:19,160 --> 00:49:20,605
.خذها وحسب

548
00:49:25,720 --> 00:49:32,844
هندسة العناكب المحسنة جينياً ففي"
"القسم الحيوي بـ(أسكورب) قامت بتقوية الشدّ الفريدة

549
00:49:33,000 --> 00:49:36,607
"نحن بدأنا نفهم التطبيقات الصناعية المحتملة"

550
00:49:36,760 --> 00:49:42,044
".كريّة واحد يمكنها تخزين خيوط تصل لمئات الأمتار"

551
00:49:50,640 --> 00:49:51,402
..يا للهول

552
00:50:46,560 --> 00:50:51,043
"انتباه، جميع الوحدات المتمركزة بفناء 13"

553
00:50:51,200 --> 00:50:59,170
"(تلقينا 10-13 بلاغاً غرب الشارع 13 لـ(برودواي"
"مُعتدٍ، بعمر 30 يزن 170-180 باونداً"

554
00:50:59,320 --> 00:51:03,326
بني وطويل الشعر للأكتاف، آخر مرّة شوهد"
"يتوجهه شرقاً ماشياً نحو الشارع 19

555
00:51:30,800 --> 00:51:33,121
حصلتَ على الوصف؟ -
.كلاّ، يرتدي قِناع -

556
00:51:33,720 --> 00:51:36,126
قِناع؟ -
.و أغلب ضحاياه مشتبه بهم -

557
00:51:36,280 --> 00:51:39,523
،بعضهم مدانٌ بجرائم
.يطلقون عليه المقتصّ

558
00:51:39,680 --> 00:51:41,967
.حسناً، هو ليس مقتصاً، بل مُفسد

559
00:51:42,120 --> 00:51:45,881
ساعدوني، أحد ما يقبض عليّ
.أرجوكم أخرجوني من هنا

560
00:51:47,240 --> 00:51:48,526
.انظروا

561
00:51:59,200 --> 00:52:01,089
...لَدُنيّ، لَدُنيّ

562
00:52:01,840 --> 00:52:03,802
.كلّ شيء، لَدُنيّ

563
00:52:04,120 --> 00:52:08,124
موّجة السرعة الاستثنائية
.وظيفةٌ لكلٍّ من الكتلة والتسارع

564
00:52:08,280 --> 00:52:12,527
برّبك، تعلم أفضل من الجميع
.وزنٌ يفوقُ البندول ليس له تأثيراً على السّرعة

565
00:52:12,680 --> 00:52:16,287
لا يحدث تردداً، لكن
.كليّاً يعتبر عنصراً في الزخم

566
00:52:51,160 --> 00:52:56,359
.أهلاّ بالعمّة (مي)، نعم
.بيضٌ؟ عضوي، فهمت

567
00:53:27,720 --> 00:53:31,689
،تعلم مستقبلاً إذا سرقت سيّارات
.لا تلبس زيّ سارق السيّارة

568
00:53:31,840 --> 00:53:33,330
من أنت؟ شُرطي؟

569
00:53:34,120 --> 00:53:38,205
حقّاً، متأكّد بأنّك تحسبني شُرطي؟
شرطي بجلدٍ أحمرٍ وأزرقٍ ضيقٍ؟

570
00:53:38,360 --> 00:53:39,805
...تعلم، أنت

571
00:53:40,520 --> 00:53:43,451
.عقلك مُثقف

572
00:53:43,600 --> 00:53:49,130
كنت أذهب لأحد الأشخاص، ذكي، ذكي
.يستخدم النافذة، يخرج من النافذة

573
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
.ها أنت ذا، استوعبت الأمر

574
00:54:02,680 --> 00:54:04,921
.دعني أذهب -
أتلك سكينة؟ أتلك سكينة حقيقيّة؟ -

575
00:54:05,080 --> 00:54:07,805
.أجل، إنّها سكينة حقيقيّة -
.نقطة ضعفي، السكاكين صغيرة -

576
00:54:07,960 --> 00:54:11,483
.دعني أذهب -
.كل شيء إلّا السكاكين. إنّها بسيطة -

577
00:54:11,640 --> 00:54:13,051
.ذلك رائع -
ما هذا؟ -

578
00:54:13,200 --> 00:54:15,680
،نسيجٌ طوّرته بنفسي
.لا أعتقد أنّك تريد أن تعرف حياله

579
00:54:15,840 --> 00:54:16,489
!هيّا، دعني أذهب

580
00:54:18,320 --> 00:54:19,970
...انتظر، لحظة، لحظة

581
00:54:20,120 --> 00:54:21,201
...حرّرني... يا رجل

582
00:54:22,400 --> 00:54:24,607
.هيّا دعني أذهب
.كفّ عن هذا

583
00:54:25,400 --> 00:54:27,971
.ذلك ليس مضحكاً... برّبك، ساعدني -
.بلّ مضحكاً نوعاً ما -

584
00:54:38,400 --> 00:54:41,849
.هذا قد يُصعب من الموقف
.اثبت مكانُك

585
00:54:47,160 --> 00:54:48,446
.الشرطة هنا

586
00:54:48,600 --> 00:54:51,001
.لقد قبضتُ عليه -
!مكانك -

587
00:54:51,160 --> 00:54:52,924
.لن يبرحَ مكانه -
.لا تتحرّك -

588
00:54:53,080 --> 00:54:55,326
أأنت جاد؟ -
مَن أنت؟ -

589
00:54:55,720 --> 00:54:58,282
.يبدو أنّه لا أحد يفهم فكرة القناع -
!مكانُك -

590
00:55:01,160 --> 00:55:04,967
.للتوّ أديت 80% من عملك
أهكذا تكافئني؟

591
00:55:08,440 --> 00:55:09,566
!مكانك

592
00:55:29,480 --> 00:55:30,720
.حسناً، ذلك كان ممتعاً

593
00:55:32,120 --> 00:55:33,690
.حافلة! مرحباً جميعاً

594
00:55:37,480 --> 00:55:38,561
ماذا تفعل؟

595
00:55:42,960 --> 00:55:46,845
.احترسوا، أنا أتأرجح، أتأرجح

596
00:56:01,360 --> 00:56:04,011
،(إذن 35 من أفضل رجال الشرطة بـ(نيو يورك
،مقابل شخص واحد

597
00:56:04,160 --> 00:56:09,246
بزيّ ضيّق، ألست محقّاً؟

598
00:56:22,680 --> 00:56:24,170
.ليس عليكِ انتظاري، تعلمين

599
00:56:24,320 --> 00:56:25,560
.بلى سأنتظر -
.ِليس عليك -

600
00:56:25,720 --> 00:56:29,281
بلى، أين كنت؟ -
.كنتُ في الخارج -

601
00:56:29,440 --> 00:56:31,329
هل أحضرتَ البيض؟

602
00:56:32,800 --> 00:56:35,561
.كلاّ، نسيتُ البيض
.سأحضرهم الآن

603
00:56:35,720 --> 00:56:39,323
لا، بالتأكيد لن تذهب
.ليس بهذه الساعة

604
00:56:41,080 --> 00:56:42,889
.(انظر إليّ (بيتر

605
00:56:44,560 --> 00:56:47,040
.أبعد الغطاء اللعين وانظر إليّ

606
00:56:54,240 --> 00:56:58,971
.(بيتر)
أين ذهبت، مَن قام بهذا؟

607
00:56:59,120 --> 00:57:00,849
.(رجاءً اذهبي للنوم أيّتها العمّة (مي

608
00:57:01,000 --> 00:57:05,048
.رجاءً اخبرني -
.(رجاءً اذهبي للنوم أيّتها العمّة (مي -

609
00:57:05,200 --> 00:57:08,124
أعجز عن النوم، ألا تفهم؟
.أعجز عن النوم

610
00:57:19,160 --> 00:57:21,561
.بيتر)، أصغِ إليّ)

611
00:57:22,240 --> 00:57:25,050
،الأسرار لها ثمن
.ليست بالمجان

612
00:57:25,200 --> 00:57:27,328
.لا الآن، وللأبد

613
00:57:34,720 --> 00:57:36,609
.التّهجين بين الفصائل أخيراً نجح

614
00:57:36,920 --> 00:57:39,969
استخدمت حمض العظاءة النوويّ لمساعدة
.فريدي) لتجدُّد طرفه)

615
00:57:40,120 --> 00:57:43,325
.إنّها معجزة -
.ذلك عملٌ شاق ووعد -

616
00:57:43,480 --> 00:57:47,246
.وخطوة تقربنا من التجربة على الإنسان -
.ليس لديه وقت لخطوات صغيرة -

617
00:57:47,400 --> 00:57:48,287
صغيرة؟

618
00:57:48,440 --> 00:57:51,684
.أعني أنّه لا يسعه الانتظار -
.حسناً، سيتعيّن عليه الانتظار -

619
00:57:52,080 --> 00:57:55,648
.ما لم يرِد أن يغدو فأر تجارب -
.كلاّ، ذلك ليس مقصدي -

620
00:57:55,800 --> 00:58:01,168
فما مقصدُك إذن؟ -
.عليك التجربة على الإنسان، فوراً -

621
00:58:01,320 --> 00:58:03,402
.كلاّ، لن أفعل ولا أريد

622
00:58:03,560 --> 00:58:08,523
.إذن سيموت -
.(الناس يموتون، حتّى وإن كان (نورمان إسبورن -

623
00:58:08,680 --> 00:58:11,325
.لم ننتهِ -
التجربة على الإنسان؟ -

624
00:58:11,480 --> 00:58:13,960
مَن أين ستجد متطوعاً في المعمورة؟

625
00:58:14,120 --> 00:58:16,600
في القسم، بقدر احتياج
.لأيّ أحد لحقنة نزلة البرد

626
00:58:16,760 --> 00:58:19,525
أعتقد بأنّ ذلك المُختبِر
.بالمستشفى فنتخذه انطلاقة

627
00:58:19,680 --> 00:58:23,087
.لا بد أنّك تمازحني -
.لا أمازحُك -

628
00:58:29,280 --> 00:58:32,721
،(الوقت متأخر للصدمة و الاستياء (كيرت
.حوالي 15 عاماً متأخراً

629
00:58:32,920 --> 00:58:34,684
.لا أدري عمّا تتحدّث

630
00:58:34,840 --> 00:58:39,171
ريتشارد باركر) لباسه حسنة، أما أنت)
.فبذلتُك رخيصة، كما كانت آنذاك

631
00:58:39,320 --> 00:58:42,370
.لا علاقة لي بذلك -
أهذا ما قلته لابنه، (بيتر)؟ -

632
00:58:47,800 --> 00:58:51,646
.لا أعلم بما تقول -
لا تعلم أم لا تريد أن تعلم؟ -

633
00:58:53,640 --> 00:58:55,324
.سأذكركَ بالذي حدث

634
00:58:55,480 --> 00:58:58,802
ريتشارد باركر) قالَ حيال نفس الأمر)
.الذي قلته الآن

635
00:59:01,080 --> 00:59:04,129
.(الوقت يمضي د.(كونورز

636
00:59:05,080 --> 00:59:06,764
...أنا

637
00:59:14,080 --> 00:59:15,650
.أرفض

638
00:59:17,760 --> 00:59:19,330
.حسنٌ

639
00:59:23,720 --> 00:59:26,326
.الصّيغة أصبحتْ ملكنا الآن على أيّ حال

640
00:59:27,360 --> 00:59:34,730
.ودّع الذّراع الذي حلمتَ به
.سأوقفكَ عن العمل، أفرِغ مكتبكَ بحلول الصّباح

641
00:59:34,880 --> 00:59:38,248
.يُمكن لألعابكَ أن تؤخذ أيضًا

642
00:59:40,280 --> 00:59:41,327
صحيح يا (فريدي)؟

643
00:59:55,920 --> 00:59:56,921
.مرحبًا -
.مرحبًا -

644
00:59:57,080 --> 00:59:59,161
كيف الحال؟ -
إلى أين أنتَ قاصِد؟ -

645
01:00:00,120 --> 01:00:02,566
."يوم الاثنين، إلى المجموعة الدراسيّة "ب -
.إنّه الخميس -

646
01:00:03,040 --> 01:00:04,610
إنّه الخميس؟ -
ماذا حلّ بعيْنكَ؟ -

647
01:00:04,760 --> 01:00:06,364
ماذا؟ -
.عيناكَ تبدو مصابتين -

648
01:00:06,520 --> 01:00:09,450
...أجل، كلّا، لستُ
...ربما لديّ طفح جلديّ أو

649
01:00:09,600 --> 01:00:11,329
الأمر في غاية السّوء، أذهبت إلى الممرّضة؟

650
01:00:13,480 --> 01:00:15,130
أتحبّ (برانزينو/سمكَ القاروس)؟

651
01:00:16,120 --> 01:00:19,324
السّمك؟ -
.كلّا، كلّا. أعلم -

652
01:00:19,480 --> 01:00:28,444
.إن أردتَ، بإمكانكَ القدوم إلى هذا العنوان اللّيلة
.أمّي ستطبخ سمك القاروس

653
01:00:28,920 --> 01:00:35,126
إنّها الشّقّة 2016، لم أدوّن
.ذلك الجزء، لا أعلم السّبب

654
01:00:35,280 --> 01:00:38,531
.سأتذكّره -
.رقم 2016 -

655
01:01:43,800 --> 01:01:45,086
.مرحبًا

656
01:01:46,360 --> 01:01:49,890
كيف وصلتَ إلى هُنا؟ -
.من سلّم الحرائق -

657
01:01:51,000 --> 01:01:52,445
.حارس بنايتكِ مُرهِب

658
01:01:53,320 --> 01:01:56,605
.لقد صعدتَ 20 طابقًا -
.أجل، لا بأس -

659
01:02:00,600 --> 01:02:02,523
.هذه غرفتكِ -
.أجل، هذه غرفتي -

660
01:02:02,680 --> 01:02:05,891
.كتب وأحذية

661
01:02:08,920 --> 01:02:11,731
.أحضرتُ لأمّكِ تلك

662
01:02:11,960 --> 01:02:12,927
.جميلة

663
01:02:13,080 --> 01:02:14,684
أجل، إنّها جميلة، صحيح؟ -
.إنّها جميلة -

664
01:02:14,840 --> 01:02:16,171
.لقد كانتْ لطيفةً

665
01:02:16,320 --> 01:02:18,049
.كلّا، إنّها ما زالتْ لطيفة -
.إنّي آسف -

666
01:02:18,200 --> 01:02:22,490
.كلّا، إنّها مثيرة للإعجاب، لقد تماسكتْ جيّدًا -
.سأحتفظ بتلك -

667
01:02:23,200 --> 01:02:24,611
أبذلتكَ معكَ هُنا؟

668
01:02:27,520 --> 01:02:29,124
بذلتي؟

669
01:02:29,280 --> 01:02:32,801
.من أجل العشاء
أسترتدي ذلك؟

670
01:02:32,960 --> 01:02:33,927
...ذلك -
.مرحبًا عزيزتي -

671
01:02:39,320 --> 01:02:42,124
.(لا بدّ أنّكَ (بيتر -
.(يا أبي، هذا (بيتر -

672
01:02:44,680 --> 01:02:48,081
.سعيد لمقابلتكَ يا سيّدي -
.وأنا أيضًا -

673
01:02:48,240 --> 01:02:51,806
.العشاء جاهز
.آمل أنّكَ تحب سمك القاروس

674
01:02:51,960 --> 01:02:53,450
!ومن لا يحبّه؟

675
01:03:50,520 --> 01:03:54,648
<i>إيما)، معكِ (كِرت)، أهو عندكِ؟) -
.أخشى أنّه ليس هنا يا دكتور -</i>

676
01:03:54,800 --> 01:03:57,531
<i>.(السّيّارة ستقلّه إلى مستشفى (فيتران) في (بروكلن
</i>

677
01:03:57,680 --> 01:04:01,207
.كلّا، لا يُمكنه يا (إيما)، عليكِ إيقافه

678
01:04:01,360 --> 01:04:03,681
<i>لكنتُ فعلتُ، لكنّي لا أستطيع
.التّواصل معه حينما يكون على الجسر</i>

679
01:04:03,840 --> 01:04:06,684
<i>سأحرص على أن يتلقّى
.الدّكتور (راثا) اتّصالكَ في أقرب وقت</i>

680
01:04:16,280 --> 01:04:19,489
سأذهب إلى جادّة (هولتون) بعد
.النّهر، إنّي مُستعجل

681
01:04:19,640 --> 01:04:22,966
أتريدني أن أسلك النّفق أم الجسر؟ -
.الجسر! اسلك الجسر -

682
01:04:23,120 --> 01:04:24,406
.حسنٌ، سنسلكه

683
01:04:24,560 --> 01:04:26,488
أأنتَ بخير يا رجل؟

684
01:04:27,360 --> 01:04:29,321
أأنتَ تحت تأثير المخدّرات يا رجل؟

685
01:04:30,400 --> 01:04:33,681
.قُد وحسب -
.حسنٌ -

686
01:04:39,680 --> 01:04:44,530
...ألديكَ مشكلة؟ الرّأس تؤكل من النّاحية
.سايمون)، ساعِد صديق (غوين) في أكل السّمكة)

687
01:04:46,000 --> 01:04:48,690
.ليستْ لديّ أدنى فكرة -
.أوّل مرة -

688
01:04:48,840 --> 01:04:50,365
.سمك القاروس

689
01:04:50,520 --> 01:04:53,171
لِمَ لا تُحدّثنا عن يومكَ يا (جورج)؟ -
أجل يا أبتِ، أقبضتم على ذلك الرّجل العنكبوت؟ -

690
01:04:53,320 --> 01:04:59,566
.كلّا، ليس بعد، لكنّنا سنقبض عليه
.إنّه هاوٍ يعتدي على المدنيّين ليلًا

691
01:04:59,720 --> 01:05:05,251
.إنّه أخرق ويترك أدلّةً ولكنّه يظلّ خطيرًا -
أيعتدي على النّاس؟ -

692
01:05:07,000 --> 01:05:11,569
لستُ متأكّدًا، أعني أنّي قد رأيتُ ذلك
،المقطع المرئيّ له مع سارق السّيّارة

693
01:05:11,720 --> 01:05:14,724
...وأعتقد أنّ أغلب النّاس سيقولون أنّه كان

694
01:05:15,440 --> 01:05:19,329
.يوفّر خدمةً عامّةً -
.أغلب النّاس إذن سيكونون على خطأ -

695
01:05:20,560 --> 01:05:25,246
.إن أردتُ سارق السّيّارة مقبوضًا عليه، لكنتُ فعلتُ -
فلِمَ لم يكن إذن؟ -

696
01:05:29,080 --> 01:05:35,048
دعني أوضّح لكَ الأمر، سارق السّيّارة
.كان يقودنا إلى أناسٍ يسيّرون كافّة العمليّة

697
01:05:35,200 --> 01:05:38,090
،لقد مرّت ستّة أشهر، هذا يُدعى التّخطيط
."إنّي متأكّد أنّكَ تعلم معنى كلمة "التّخطيط

698
01:05:38,240 --> 01:05:40,641
لقد سمعتَها في المدرسة؟ -
.أجل -

699
01:05:40,800 --> 01:05:41,642
.طيّب

700
01:05:42,160 --> 01:05:47,700
.حسنٌ، من الجليّ أنّه لم يكن يدري أنّكَ كنتَ تملك خطّةً -
تبدو عالِمًا بالكثير حيال هذه القضيّة، أتعلم شيئًا لسنا نعلمه؟ -

701
01:05:47,720 --> 01:05:49,927
أعني، أيّ جانبٍ تتّخذه؟ -
.لستُ متّخذًا أيّ جانبٍ -

702
01:05:50,080 --> 01:05:53,050
...شاهدتُ المقطع المرئيّ على الانترنت -
.لقد شاهدتَ المقطع المرئيّ على الانترنت -

703
01:05:53,200 --> 01:05:59,724
.حسنٌ، فالقضيّة أُغلِقت إذن -
.كلّا، حسب رأيِّ، إن شاهدتَ المقطع ستجده يحاول المساعدة -

704
01:05:59,880 --> 01:06:02,645
طبعًا، جُعِلَ على الانترنت
.كأنّه بطل مقنّع أو شيء كهذا

705
01:06:02,800 --> 01:06:05,250
...كلّا، لا أقول أنّه بطل، لا اعتقده بطلًا إطلاقًا

706
01:06:05,260 --> 01:06:07,789
ماذا الذي تحاول أن تقوله؟ -
.إنّي أقول أنّه يحاول المساعدة -

707
01:06:07,800 --> 01:06:09,230
لكن على ما يبدو أنّه يحاول فعل
.شيء لا يُمكن للشّرطة أن تفعله

708
01:06:09,240 --> 01:06:10,571
شيء لا يُمكن للشّرطة أن تفعله؟

709
01:06:10,720 --> 01:06:12,210
.لا أدري -
ماذا تعتقدنا نفعل طوال اليوم؟ -

710
01:06:12,360 --> 01:06:15,729
تعتقدنا نجلس ونأكل الكعك المحلّى؟

711
01:06:15,880 --> 01:06:17,848
.(جورج) -
.أبي -

712
01:06:18,040 --> 01:06:18,723
تفعلون ماذا يا أبي؟ -
.(هاورد) -

713
01:06:18,880 --> 01:06:20,644
.أعتقد أنّه يدافع عمّا تدافع عنه يا سيّدي

714
01:06:20,800 --> 01:06:24,442
.يحمي الأبرياء من الأشرار -
.إنّي أدافع عن القانون والنّظام يا بنيّ -

715
01:06:24,600 --> 01:06:29,204
.ذلك ما أدافع عنه. إنّي أرتدي شارةً
.هذا الرّجل يرتدي قناعًا، كخارج عن القانون

716
01:06:29,360 --> 01:06:34,042
إنّه يطارد المجرمين وكلّهم يشبهون
.بعضهم البعض، وكأنّ لديه ثأر شخصيّ

717
01:06:34,200 --> 01:06:39,004
.(لكنّه لا يحمي الأبرياء يا سيّد (باركر -
.(لنستنشق بعض الهواء خارجًا يا (بيتر -

718
01:06:39,600 --> 01:06:41,682
.يا أبي، علينا التّحدّث -
.أجل -

719
01:06:43,960 --> 01:06:48,042
أشكركم على استضافتي، إنّي آسفٌ
.إن كنتُ أهنتكَ، لم أكن أقصد ذلك

720
01:06:48,240 --> 01:06:51,403
.على الرّحب والسّعة -
.سمك القاروس كان طيّبًا جدًّا يا سيّدة (ستايسي)، أشكركِ -

721
01:06:51,560 --> 01:06:53,562
.على الرّحب والسّعة

722
01:06:55,200 --> 01:06:57,646
.أبي -
أجل؟ -

723
01:07:04,120 --> 01:07:10,330
.ذلك كان شيئًا ذا شأن كبير -
.إنّي آسف، خِلتُه سيقبض عليّ أثناء حديثنا -

724
01:07:10,480 --> 01:07:13,006
.كلّا، لم أكن لأسمح له أن يقبض عليكَ

725
01:07:17,560 --> 01:07:20,166
ماذا حدث لوجهكَ؟ -
.سأخبركِ شيئًا -

726
01:07:21,960 --> 01:07:23,166
.حسنٌ

727
01:07:28,080 --> 01:07:29,320
.لقد لُدِغتُ

728
01:07:33,440 --> 01:07:34,327
.وأنا كذلك

729
01:07:39,560 --> 01:07:40,925
.حسنٌ

730
01:07:42,360 --> 01:07:44,761
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ
.عليّ أن أخبركِ هذا الشّيء وحسب

731
01:07:44,920 --> 01:07:49,491
والأمر بشأن المقتصّ وسارق السّيّارة، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

732
01:07:49,640 --> 01:07:51,244
ماذا؟

733
01:07:51,400 --> 01:07:53,562
.كلّا، كلّا، كلّا -
.لا أريد التّحدث بشأن الأمر -

734
01:07:53,720 --> 01:07:55,324
.انسي ذلك، لن أتحدّث عن ذلك

735
01:07:55,480 --> 01:07:57,642
سأتحدّث عنّي، حسنٌ؟ -
ماذا عنكَ؟ -

736
01:07:57,800 --> 01:08:02,846
...الأمر... أتمنّى أنّي
.لا يُمكنني. الأمر يصعب قوله

737
01:08:03,000 --> 01:08:03,967
.قُله وحسب

738
01:08:04,120 --> 01:08:06,168
.لا أدري -
.قُله -

739
01:08:08,880 --> 01:08:10,120
ماذا؟ ماذا؟

740
01:08:13,440 --> 01:08:15,090
ماذا؟

741
01:08:18,960 --> 01:08:20,769
.حسنٌ، انسَ الأمر إذن

742
01:08:28,560 --> 01:08:29,971
أنتَ...؟

743
01:08:38,240 --> 01:08:40,288
.إنّكَ الرّجل العنكبوت -
.اصمتي -

744
01:08:45,080 --> 01:08:46,525
غوين)؟)

745
01:08:47,720 --> 01:08:49,006
...(غوين)

746
01:08:50,000 --> 01:08:51,843
.أبوكِ يريدكِ أن تدخلي حالًا

747
01:08:52,240 --> 01:08:53,401
.حسنٌ

748
01:08:53,560 --> 01:08:54,527
حسنٌ؟ -
.أجل -

749
01:08:57,200 --> 01:08:58,201
.(غوين)

750
01:08:58,360 --> 01:08:59,964
.إنّي قادمة

751
01:09:30,160 --> 01:09:31,919
.إنّي واقعة في مشكلة

752
01:09:54,440 --> 01:09:57,249
هلّا تعرف ماذا يجري يا (آلفريد)؟

753
01:10:04,400 --> 01:10:05,208
.ممتاز

754
01:10:12,000 --> 01:10:13,286
ما هذا؟

755
01:10:13,440 --> 01:10:15,249
!ربّاه -
!لا أدري -

756
01:10:15,400 --> 01:10:16,765
!عودي إلى السّيّارة

757
01:10:21,640 --> 01:10:22,971
!ساعدوني

758
01:10:24,600 --> 01:10:25,442
!ساعدوني

759
01:11:03,920 --> 01:11:06,048
!قادمٌ

760
01:11:26,160 --> 01:11:26,843
!فليساعدني أحد

761
01:11:27,640 --> 01:11:29,244
!ساعدوني! طفلي محاصر

762
01:11:38,600 --> 01:11:39,726
!أريد أبي

763
01:11:40,040 --> 01:11:41,041
!أبي

764
01:11:41,200 --> 01:11:42,531
!ساعدوني

765
01:11:42,680 --> 01:11:43,329
.مرحبًا يا صديقي

766
01:11:43,480 --> 01:11:44,606
.لا بأس -
.ابتعد عنّي -

767
01:11:45,520 --> 01:11:46,601
!ساعدوني -
.انظر -

768
01:11:48,080 --> 01:11:49,889
إنّي رجل عاديّ، حسنٌ؟

769
01:11:51,520 --> 01:11:52,362
أتريد الإمساك به؟

770
01:11:54,000 --> 01:11:54,762
.أمسِك بقناعي

771
01:11:55,360 --> 01:11:56,247
.حسنٌ

772
01:11:57,720 --> 01:12:00,042
ما اسمك؟
جاك)؟)

773
01:12:00,920 --> 01:12:02,524
.أجل -
.دعني أخرجكَ من هُنا -

774
01:12:03,840 --> 01:12:05,524
.حسنٌ، ابقَ ثابتًا

775
01:12:05,680 --> 01:12:06,488
.حسنٌ

776
01:12:06,640 --> 01:12:07,846
.حسنٌ، أمسكتُ بك

777
01:12:12,080 --> 01:12:12,729
.حسنٌ، انظر

778
01:12:12,880 --> 01:12:16,568
سأشدّ الحزام. اثبت مكانكَ على
المقعد أمامكَ. وعِند العدّ 3؟

779
01:12:16,800 --> 01:12:19,371
.حسنٌ -
.حسنٌ، 1، 2، 3 -

780
01:12:21,440 --> 01:12:23,488
أرأيتَ سهولة الأمر؟
.لقد قمتَ بعمل عظيم

781
01:12:23,640 --> 01:12:25,290
.حسنٌ

782
01:12:38,360 --> 01:12:39,646
.تسلّق يا (جاك) الآن

783
01:12:39,800 --> 01:12:41,370
.لا يُمكنني -
.بلى -

784
01:12:46,520 --> 01:12:49,965
.ارتدِ القناع
.سيجعلكَ قويًّا

785
01:12:50,520 --> 01:12:51,806
.(ثق بي يا (جاك

786
01:12:51,960 --> 01:12:52,882
.ارتدِه

787
01:12:53,640 --> 01:12:56,166
.ها أنتَ ذا يا صديقي

788
01:12:56,320 --> 01:12:57,401
.حسنٌ، تسلّق الآن

789
01:12:57,560 --> 01:12:58,527
.(هيّا يا (جاك

790
01:13:02,120 --> 01:13:02,769
.افعل لي معروفًا

791
01:13:02,920 --> 01:13:06,841
أسرع قليلًا يا صديقي، حسنٌ؟
.أنتَ تقوم بالأمر على نحوٍ عظيم يا صديقي

792
01:13:07,000 --> 01:13:09,565
.واصِل. واصِل

793
01:13:09,720 --> 01:13:10,721
.واصِل

794
01:13:11,600 --> 01:13:12,886
!كلّا

795
01:13:26,920 --> 01:13:28,570
.جاك). ربّاه)

796
01:13:28,720 --> 01:13:30,165
.أحمد الرّبّ

797
01:13:31,800 --> 01:13:33,086
أأنتَ بخير؟

798
01:13:36,000 --> 01:13:37,411
.بنيّ. بنيّ

799
01:13:38,200 --> 01:13:39,281
.بنيّ

800
01:13:39,440 --> 01:13:41,124
.بنيّ

801
01:13:45,440 --> 01:13:46,441
من أنتَ؟

802
01:13:48,760 --> 01:13:50,205
.الرّجل العنكبوت

803
01:14:35,360 --> 01:14:37,249
.رائع

804
01:14:45,080 --> 01:14:46,081
.اهدأوا يا رجال

805
01:14:47,040 --> 01:14:48,610
.اهدأوا يا أولاد

806
01:14:48,760 --> 01:14:54,322
أنصِتوا. في حوالي السّاعة التّاسعة مساءً
.(البارحة، وقعتْ حادثة على جسر (وليامزبرج

807
01:14:54,840 --> 01:14:59,445
<i>...الأمور متضاربة بشأن أغلب ما حدث
...بيد أنّه كان هنالك العديد من الشّهود</i>

808
01:14:59,600 --> 01:15:05,884
<i>في مسرح الجريمة، وأيضًا استنتاجاتنا الأوّليّة
.أكّدتْ تمامًا وجود شخص واحد في مسرح الجريمة</i>

809
01:15:06,040 --> 01:15:07,451
<i>...لذلك صباح اليوم</i>

810
01:15:07,600 --> 01:15:12,329
<i>أصدرتُ أمرًا باعتقال المقتصّ
.المقنّع المعروف بالرّجل العنكبوت</i>

811
01:15:18,000 --> 01:15:23,324
<i>وأخيرًا، تقابل أعضاء مجلس المدينة مع أصحاب الأملاك
...ومسئولو المطار في اجتماع من بين أربعة اجتماعات</i>

812
01:15:30,320 --> 01:15:31,651
.ما أجمله

813
01:15:31,800 --> 01:15:33,564
.يعلم كيف يلدغ مع ذلك

814
01:15:33,720 --> 01:15:36,402
من يدري أيضًا بشأن ذلك؟ -
.أنتِ وحسب -

815
01:15:36,560 --> 01:15:37,766
حقًّا؟

816
01:15:40,120 --> 01:15:41,963
...إنّكِ

817
01:15:42,680 --> 01:15:47,445
إنّكِ لا تصدّقين قول الشّرطة، صحيح؟ -
.بالطّبع لا أصدّق -

818
01:15:49,400 --> 01:15:52,604
أيخيفك الأمر؟
ما يُمكنكَ فعله؟

819
01:15:55,000 --> 01:15:56,286
.كلّا

820
01:15:57,360 --> 01:15:58,407
.كلّا

821
01:15:59,360 --> 01:16:04,247
ماذا كان شكل ذاك الشّيء على الجسر؟ -
.لقد كان كبيرًا جدًّا. أكبر من أن يكون إنسانًا -

822
01:16:04,600 --> 01:16:08,171
.عليكَ أن تتوارى عن الأنظار -
.كلّا، لا يُمكنني فعل ذلك -

823
01:16:08,360 --> 01:16:16,843
ينبغي عليكَ. أعني، ما السّبب؟ -
.بسبب ما حدث البارحة. أولئك النّاس على الجسر -

824
01:16:17,000 --> 01:16:20,846
.أيًّا يكن ما هاجمهم كان ليقتلهم

825
01:16:22,440 --> 01:16:27,281
.لذا فعليّ ملاحقته -
.تلكَ ليستْ مهمّتكَ -

826
01:16:28,640 --> 01:16:30,165
.و ربما تكون

827
01:16:34,880 --> 01:16:36,370
.لقد أحببتُ تقبيلكِ

828
01:16:38,880 --> 01:16:40,325
.إنّكِ مُقبّلة مدهشة

829
01:16:43,000 --> 01:16:46,203
...حسنٌ، كما تعلم، لقد
.لقد كان الأمر طيّبًا لي أيضًا

830
01:16:48,760 --> 01:16:50,330
حقًّا؟

831
01:16:59,360 --> 01:17:00,441
من فعل ذلك؟

832
01:17:21,280 --> 01:17:22,247
!مرحبًا

833
01:17:31,480 --> 01:17:33,608
.ليس من اللّطيف أن تتطفّل

834
01:17:36,400 --> 01:17:38,209
.لقد منحتُ الجميع هذا الأسبوع إجازةً

835
01:17:40,360 --> 01:17:41,009
.أجل

836
01:17:42,200 --> 01:17:47,128
أوَلا يُفترض بكَ أن تكون في المدرسة؟ -
.كلّا، ليستْ حصّة إلزاميّة -

837
01:17:47,280 --> 01:17:52,280
.أردتُ أن أسألكَ سؤالًا
أنّى للمفترس أن يطارد زاحفةً؟

838
01:17:52,440 --> 01:17:56,526
إنّه لا يطاردها. أغلب الزّواحف
.تكون أعلى سلسلتها الغذائيّة

839
01:17:56,680 --> 01:17:59,725
.ملوك مجالهم -
.لا بدّ أن هنالك نقاط ضعف لديها -

840
01:17:59,880 --> 01:18:02,360
لِمَ الاهتمام المفاجئ بذوات الدّم البارد؟

841
01:18:05,720 --> 01:18:11,923
.إنّه مجرّد سؤال
.متعلّق بعلم الأحياء في المدرسة

842
01:18:12,320 --> 01:18:16,483
إذن، فبسبب الدّم البارد، هل
يتفاعلون مع التّغيّر الحراريّ؟

843
01:18:16,640 --> 01:18:17,971
.عليكَ أن تمسك بواحدةٍ أوّلًا

844
01:18:18,840 --> 01:18:22,003
ثمّة شائعة تقول أنّ هنالك فصيلةً
جديدةً في (نيو يورك)، أسمعتَها؟

845
01:18:22,160 --> 01:18:23,605
.جميلة وضخمة

846
01:18:24,720 --> 01:18:28,683
ماذا تعلم بشأن الفصيلة الجديدة؟ أرأيتها؟ -
.كلّا، لم تُصنّف بعد -

847
01:18:31,520 --> 01:18:35,202
.لكن يُمكن أن تكون عدائيّة إن شعرتْ بالخطر

848
01:18:42,640 --> 01:18:46,526
دكتور، أأنتَ بخير؟ -
.بأفضل حالٍ يا (بيتر)، بأفضل حالٍ -

849
01:18:46,680 --> 01:18:48,170
.الآن، اعذرني

850
01:18:48,320 --> 01:18:53,441
.أخشى أنّ عليّ أن أطلب منكَ المغادرة
.لديّ مشروع جديد أعمل عليه. يجب أن أختلي بنفسي

851
01:18:54,040 --> 01:18:56,247
.طيّب، طيّب، طيّب

852
01:18:56,760 --> 01:18:58,524
.طيّب

853
01:18:59,080 --> 01:19:01,890
.لا تقلق يا سيّد (باركر)، سأعود

854
01:19:02,840 --> 01:19:04,888
.أمور رائعة في انتظارنا

855
01:19:06,080 --> 01:19:07,809
.أمور رائعة

856
01:19:21,760 --> 01:19:23,000
فريد)؟)

857
01:19:27,600 --> 01:19:32,281
سيّدي العمدة، إن كان هنالك ديناصور
.ضخمًا يجوب المدينة، لكنتَ أوّل العالِمين

858
01:19:32,440 --> 01:19:37,008
لذا فأخبر ابنكَ أنّه يُمكن أن يرتاح بسلام، حسنٌ؟
.أجل. أنا وأنتَ يا سيّدي

859
01:19:37,160 --> 01:19:39,288
.حسنٌ، وداعًا

860
01:19:39,295 --> 01:19:43,300
يا سيّد (باركر)، لِمَ لستَ في المدرسة؟ -
.الحصّة ليستْ إلزاميّةً ولدي وقت فراغ -

861
01:19:43,320 --> 01:19:45,886
.حسنٌ، ليس لدي وقت فراغ
.لذا فقُل ما عندكَ سريعًا

862
01:19:46,040 --> 01:19:50,687
حسنٌ، ربّما لا يكون هنالك ديناصور يجوب
.أرجاء المدينة. بل شيء أخطر وأعلم مَن هو

863
01:19:50,840 --> 01:19:52,365
تعلم مَن هو؟ -
.(دكتور (كيرتس كونورز -

864
01:19:52,520 --> 01:19:53,851
.إنّه عالِم كيميائيّ حيويّ -
لدى (أوسكورب)؟ -

865
01:19:54,000 --> 01:19:55,445
.ذلك صحيح -
...(دكتور (كونورز -

866
01:19:55,600 --> 01:19:57,523
مُعلِّم ابنتي. أذلك مَن تقصده؟

867
01:19:57,680 --> 01:19:58,841
.أجل -
.حسنٌ -

868
01:19:59,000 --> 01:20:04,288
مؤخّرًا، لقد أعطى الدّكتور (كونورز) رسالة تزكية
.للجامعة لـ(غوين). لقد كانتْ جميلة. لقد بكيتُ لمّا قرأتُها

869
01:20:04,440 --> 01:20:08,808
أتحاول إقناعي أنّه يجوب أرجاء
المدينة مرتديًا زيّ ديناصور؟

870
01:20:08,960 --> 01:20:20,244
.ليس مرتديًا زيّ ديناصور. لقد حوّل نفسه إلى عظّاءةٍ -
دعني أسألكَ سؤالًا. أتحسبني عمدة (طوكيو)؟ -

871
01:20:20,400 --> 01:20:25,844
إنّي أخبركَ الحقيقة المطلقة. لقد عمل هذا الرّجل
.طوال حياته على التّهجين بين الفصائل

872
01:20:26,000 --> 01:20:29,402
لقد خسر ذراعًا وحاول أن يجعله ينمو
.مجدّدًا، لكنّ المعادلة لم تكن متوازنة

873
01:20:29,560 --> 01:20:31,927
لقد تحوّل إلى عظّاءة. إنّه
.يستخدم حمض العظّاءة النّوويّ

874
01:20:32,080 --> 01:20:38,167
.إنّه خطير ويخطّط لشيء مروّع. أعلم. أعلم -
.حسنٌ، أتفهّم الأمر -

875
01:20:39,000 --> 01:20:43,131
إليكَ ما سنفعله. ستعود إلى
.(التّسكع مع مواطني (طوكيو

876
01:20:43,280 --> 01:20:47,528
.وسأعود إلى حماية مواطني مدينتنا الجميلة

877
01:20:47,680 --> 01:20:52,844
.أيّها الرّقيب (بتلر)، رجاءً رافِق السّيّد (باركر) إلى المدرسة -
.أيّها النّقيب (ستايسي)، لستُ أعبث معكَ -

878
01:20:53,000 --> 01:20:57,650
.اقبض عليه. استدعِه وحسب. عليكَ فعل ذلك
.إنّه مصدر خطر للجميع

879
01:20:57,800 --> 01:20:59,962
.أنصِت إليّ رجاءً -
.لنمضِ -

880
01:21:04,120 --> 01:21:09,325
جيمي). أحضر لي كلّ المعلومات)
.(التي لدينا عن الدّكتور (كيرتس كونورز

881
01:21:09,480 --> 01:21:11,959
.حسنٌ؟ حالًا -
.حاضر -

882
01:21:36,280 --> 01:21:39,810
.(الشّخص: دكتور (كيرتس كونورز
.درجة الحرارة الحاليّة: 89.7 فهرنهايت/32 مئوية

883
01:21:39,960 --> 01:21:41,371
.مستقرّة مُذ 48 ساعة

884
01:21:41,520 --> 01:21:45,684
تحاليل الدّم تشير إلى وجود كريّات بيضاء
.لمفاويّة ووحيديّة متّسقة مع ماضِ الشّخص

885
01:21:51,200 --> 01:21:57,331
.معدّل التّخثّر تحسّن إلى حدّ كبير
.تعزيز ملحوظ في الاستجابة العضليّة والقوّة والمرونة

886
01:22:04,840 --> 01:22:09,401
.تحسّن مشابه في النّظر
.الشّخص لم يعد يحتاج إلى عدسات تصحيح النّظر

887
01:22:14,520 --> 01:22:19,407
.الأمر لم يعد متعلّقًا بعلاج المرضى
.بل الوصول إلى الكمال

888
01:22:28,280 --> 01:22:34,047
،في محاولة لتصحيح نكسة تجديديّة
.زيدت الجرعة إلى 200 ميللجرام

889
01:24:04,960 --> 01:24:09,721
.لقد ردعتَني مرّةً
.لن تردعني مُجدّدًا

890
01:24:11,640 --> 01:24:14,530
!إنّي أزداد قوّةً في كلّ يوم يمضي

891
01:24:51,680 --> 01:24:53,170
.ذلك كان سيّئًا

892
01:25:04,120 --> 01:25:05,724
.(بيتر باركر)

893
01:25:22,680 --> 01:25:24,170
.ادخل

894
01:25:26,520 --> 01:25:29,724
.ربّما ينبغي عليكَ التّفكير في المجيء عبر الرّدهة

895
01:25:31,280 --> 01:25:34,204
...أبي يعتقد أنّكَ

896
01:25:34,360 --> 01:25:37,091
.تحتاج لعلاج ورعاية نفسيّة -
حقًّا؟ -

897
01:25:37,320 --> 01:25:38,845
.(بيتر)

898
01:25:39,360 --> 01:25:40,327
ماذا حدث؟

899
01:25:40,480 --> 01:25:41,766
.ينبغي عليكِ أن تري الرّجل الآخر

900
01:25:43,520 --> 01:25:47,764
،الرّجل الآخر، في هذه الحالة
.يكون عظّاءة متحوّلة ضخمة

901
01:25:47,920 --> 01:25:48,887
.غوين)، يا عزيزتي)

902
01:25:49,040 --> 01:25:51,161
أتريدين كاكاو؟
.هاورد) يُعدّ الكاكاو)

903
01:25:55,560 --> 01:25:58,684
.كلّا يا أبتي، لا أريد كاكاو
.صدقًا، عمري 17 عام

904
01:25:58,840 --> 01:25:59,648
.حسنٌ

905
01:25:59,800 --> 01:26:03,691
تذكّرتُ فتاةً قالتْ أنّها تحلم
.بالعيش في منزلٍ من الشوك ولا

906
01:26:03,840 --> 01:26:06,765
.حسنٌ، ذلك غير ممكن تنفيذه
.ومُسمِن

907
01:26:09,880 --> 01:26:10,927
.منزل من الشوكولاتة

908
01:26:13,680 --> 01:26:15,409
.آسفة يا أبتي -
.لا بأس -

909
01:26:15,560 --> 01:26:18,245
...لا يُمكنني شرب الكاكاو الآن لأنّي أعم

910
01:26:18,400 --> 01:26:23,090
...أفعل هذا
.لديّ تشنّجات

911
01:26:23,920 --> 01:26:25,888
...أشعر بالغثيان و

912
01:26:26,040 --> 01:26:28,247
.وبالهيجان العاطفيّ. لا أنفك أبكي -
.لا بأس، حسنٌ -

913
01:26:28,400 --> 01:26:30,050
.حسنٌ -
.الأمر قاسٍ -

914
01:26:30,880 --> 01:26:32,166
.لستَ تريد معرفة ما يجري

915
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
.الأمر في غاية السوء -
.فهمتُ -

916
01:26:33,600 --> 01:26:35,489
.أشكرك يا أبي -
.حسنٌ -

917
01:26:59,560 --> 01:27:03,965
.اهدأ أيّها الفتى الحشرة -
بِمَ نعتني؟ -

918
01:27:08,840 --> 01:27:10,604
.سأكون بخير

919
01:27:10,760 --> 01:27:13,366
.كلّا -
.بلى -

920
01:27:14,680 --> 01:27:18,526
.أعلم الأمر -
أيّ أمر؟ -

921
01:27:19,440 --> 01:27:26,731
في كلّ يوم، على حد تذكّري، يغادر أبي
...في كلّ صباح، ويرتدي شارةً على صدره

922
01:27:26,880 --> 01:27:29,087
.ويضع سلاحًا في جنبه

923
01:27:31,640 --> 01:27:36,447
وفي كلّ يوم، على حد تذكّري، لم
.أعلم أنّه سيرجع إلى منزله أم لا

924
01:27:45,600 --> 01:27:47,364
.أنا معكِ

925
01:27:48,560 --> 01:27:49,686
حسنٌ؟

926
01:27:52,280 --> 01:27:53,247
حسنٌ؟

927
01:27:54,760 --> 01:28:00,210
.عليّ ردعه رغمًا عن ذلك
.عليّ ردعه، لأنّي صنعته

928
01:28:03,360 --> 01:28:12,608
ماذا تعني؟ -
.لقد أعطيتُه معادلةً جعلتْ الأمر ممكنًا -

929
01:28:19,920 --> 01:28:22,685
.شيء كان يعمل عليه أبي

930
01:28:22,840 --> 01:28:30,767
سرّيًّا، والآن أدري سببَ إبقاء
.الأمر سرًّا، لذلك هذه مسؤوليّتي

931
01:28:33,960 --> 01:28:36,042
.عليّ إصلاح الأمر

932
01:28:39,000 --> 01:28:40,604
.(بيتر)

933
01:28:46,400 --> 01:28:48,448
.لنخرج من هنا

934
01:28:48,600 --> 01:28:52,130
لنخرج من هنا لدقيقةٍ وحسب، حسنٌ؟

935
01:28:52,800 --> 01:28:54,689
.كلّا -
.بلى -

936
01:28:54,840 --> 01:28:55,966
.كلّا -
.بلى -

937
01:28:56,120 --> 01:28:57,246
.بلى

938
01:28:57,400 --> 01:29:01,801
.إن رآني أبويَّ مُغادرةً فإنّ أمري منتهٍ

939
01:29:04,200 --> 01:29:06,202
.لن يراكِ أيّ من أبويْكِ

940
01:29:19,000 --> 01:29:22,324
<i>.بيتر باركر)... الرّجل العنكبوت)</i>

941
01:29:22,680 --> 01:29:29,131
<i>!لستُ من يحتاج إلى المساعدة
!لن يكون هنالك منبوذون أو أيّ وحدةٍ</i>

942
01:29:29,280 --> 01:29:35,327
<i>التّوزيع على الفصائل بإمكانه أن
.يحسّن البشر على نطاق نشوئيّ</i>

943
01:29:35,760 --> 01:29:38,001
<i>.على المرء أن يتكيّف على النّجاة</i>

944
01:29:41,200 --> 01:29:47,482
تغيّري كالثّعبان، قد يُحرّرني"
".من الجسد الذي أنحصر فيه

945
01:29:47,640 --> 01:29:51,762
<i>هل ستتخلّى عن الأمر؟
بعد كلّ ما تعرف أنّكَ قادر على فعله؟</i>

946
01:29:51,920 --> 01:29:54,446
<i>بعد كلّ القوّة التي تشعر بها؟</i>

947
01:29:57,800 --> 01:30:00,047
<i>!بإمكاني إنقاذهم</i>

948
01:30:06,480 --> 01:30:10,450
<i>!(لن تقف في طريقي لتنفيذ خطّتي يا (بيتر باركر</i>

949
01:30:35,760 --> 01:30:36,966
!امضي، امضي

950
01:31:11,840 --> 01:31:13,763
.(ما من مكان لتختبئ فيه يا (بيتر

951
01:31:30,600 --> 01:31:33,922
كلّ هذه الأرواح التّائهة
.الوحيدة، بإمكاني أن أنقذها

952
01:31:34,080 --> 01:31:38,367
.(بإمكاني أن أعالجهم، ما من داعٍ لإيقافي يا (بيتر

953
01:31:47,520 --> 01:31:49,522
.لستَ تفكّر صحيحًا أيّها الدّكتور

954
01:31:53,080 --> 01:31:54,650
!توقّف! لستَ على طبيعتكَ

955
01:31:59,600 --> 01:32:00,522
!لنناقش الأمر

956
01:32:01,600 --> 01:32:02,328
!أيّها الدّكتور

957
01:32:08,160 --> 01:32:09,161
.يا للهول

958
01:32:14,520 --> 01:32:15,521
حسنٌ، أذن، أفلا تريد الحديث؟

959
01:32:16,320 --> 01:32:17,810
.خذ هذه

960
01:32:21,280 --> 01:32:27,242
...لا... تجعلني
!مضطرًّا... لإيذائك

961
01:32:34,800 --> 01:32:36,086
!مقزز

962
01:32:45,720 --> 01:32:47,051
!(غوين)

963
01:33:10,000 --> 01:33:12,128
.سألقيكِ من النّافذة الآن -
ماذا؟ -

964
01:33:24,800 --> 01:33:27,564
.أحد الأشخاص كان عظّاءةً سيّئة

965
01:34:12,520 --> 01:34:18,002
.(معك النّقيب (وليامز) من شرطة مدينة (نيور يورك
.إنّا نحاصر المبنى

966
01:34:26,800 --> 01:34:28,723
!ألفا"، لنمضِ. هيّا"

967
01:34:39,880 --> 01:34:42,167
أين أنتَ؟ -
.إنّي بخير -

968
01:34:42,320 --> 01:34:45,563
إنّي في المجاري أتعقّبه، عليّ
.ردعه قبل أن يتأذّى أيّ أحد

969
01:34:45,720 --> 01:34:49,440
لكن نحتاج إلى ترياق، أتعلمين كيف تصنعينه من المصل؟ -
.أجل، إنّي أصنع لـ(كونورز) دائمًا -

970
01:34:49,600 --> 01:34:51,921
حسنٌ، عظيم، أنصِتي. أريدكِ أن
تذهبي إلى (أوسكورب)، وتصلي إلى

971
01:34:52,080 --> 01:35:00,204
،ملفّ التّهجين بين الفصائل، إنّه مصل أزرق -
.رقم الملف: 12389.      - حسنٌ، إنّي في طريقي

972
01:35:30,400 --> 01:35:36,122
<i>لقد أمضيتُ حياتي كعالِمٍ محاولًا
.صنع عالَم بلا ضعف ولا منبوذين</i>

973
01:35:36,280 --> 01:35:40,723
<i>لقد أجريتُ أبحاث لصنع إنسان
.أقوى لكنّ ذلك غير ممكن</i>

974
01:35:40,880 --> 01:35:45,764
<i>.البشر مخلوقات ضعيفة وواهنة ومثيرة للشّفقة</i>

975
01:35:45,920 --> 01:35:49,648
<i>لِمَ عسى المرء يكون بشريًّا في حين
أنّ بإمكانه أن يكون أكثر بكثير؟</i>

976
01:35:49,800 --> 01:35:56,411
<i>.أسرَع وأقوى وأذكى
.هذه هديّتي لكم</i>

977
01:36:04,560 --> 01:36:06,164
.(أوسكورب)

978
01:36:08,320 --> 01:36:09,401
!(أيّها النّقيب (ستايسي -
ماذا؟ -

979
01:36:09,560 --> 01:36:14,208
.(العظّاءة متّجهة إلى محطّة (شارع القناة -
ماذا عن الرّجل العنكبوت؟ -

980
01:36:14,360 --> 01:36:15,521
.كان داخل المدرسة الثّانويّة

981
01:36:15,680 --> 01:36:17,523
!أريد إبعاد ذلك الرّجل العنكبوت عن الشّارع

982
01:37:59,760 --> 01:38:02,525
<i>!لقد نشرت العظّاءة غازاتٍ سامّة</i>

983
01:38:02,680 --> 01:38:07,643
<i>كلّ محاولات ردعها باءتْ بالفشل، إنّها الآن
.متّجهة شمالًا إلى الجادّة السّابعة، حوّل</i>

984
01:38:11,480 --> 01:38:12,322
.مرحبًا -
أين أنت؟ -

985
01:38:12,480 --> 01:38:13,850
.(أنا في (أوسكورب

986
01:38:13,880 --> 01:38:15,564
عليكِ المغادرة الآن، حسنٌ؟

987
01:38:15,720 --> 01:38:18,007
.صنع التّرياق جارٍ -
.كلّا، كلّا، كلّا -

988
01:38:18,160 --> 01:38:20,527
.كونورز) في طريقه)
.إنّه قادم إليكِ الآن، إنّه يحتاج جهاز التّوزيع

989
01:38:20,680 --> 01:38:24,406
...سيصيب المدينة بأكملها -
.تبقّى من الدّقائق ثمانٍ -

990
01:38:24,560 --> 01:38:27,006
ستنتظرين هناك 8 دقائق بعد ما
!أخبرتكِ به للتّوّ؟ النّاس سيموتون

991
01:38:27,160 --> 01:38:29,601
!غادري الآن! هذا أمر، حسنٌ؟

992
01:38:29,760 --> 01:38:32,405
.سأخرج الجميع -
...أسمعتِ ما -

993
01:38:32,560 --> 01:38:35,484
غوين)، أيّتها العنيدة، أأنتِ جادّة؟)

994
01:38:51,320 --> 01:38:52,446
!إنّه يتّجه جنوبًا

995
01:39:02,760 --> 01:39:04,683
!توقّف وإلّا أطلقنا الرّصاص عليكَ

996
01:39:04,840 --> 01:39:07,966
<i>!إنّكَ محاصر، ما من مناصٍ</i>

997
01:39:08,400 --> 01:39:09,765
<i>!خالٍ</i>

998
01:40:09,160 --> 01:40:10,491
<i>!خالٍ</i>

999
01:40:10,640 --> 01:40:11,721
<i>!خالٍ في الأعلى</i>

1000
01:40:13,480 --> 01:40:15,966
<i>!خالٍ يا سيّدي -
!كلّ الأماكن خالية يا سيّدي -</i>

1001
01:40:40,400 --> 01:40:41,890
!أجمد مكانكَ

1002
01:40:42,520 --> 01:40:46,930
!على الأرض
!ضع يديْكَ وراء رأسكَ! الآن

1003
01:40:50,160 --> 01:40:51,571
باركر)؟)

1004
01:40:53,360 --> 01:40:56,767
!إنّها متّجهة إلى (أوسكورب) وابنتكَ هُناك الآن

1005
01:41:09,000 --> 01:41:10,240
.عليكَ أن تدعني أغادر

1006
01:41:24,240 --> 01:41:24,968
!لا تطلق الرّصاص

1007
01:41:31,760 --> 01:41:34,161
.حسنٌ يا (بول)، إن لم أرَ فلن أصدّق

1008
01:41:34,320 --> 01:41:38,643
لن أتجرّأ وأقول ماذا الذي يزحف بالضّبط
،)على الجانب الشّماليّ لبرج (أوسكورب

1009
01:41:38,800 --> 01:41:41,929
.لكنّه من الواضح ليس بشريًّا وإنّه قويّ جدًّا

1010
01:41:57,560 --> 01:41:59,483
<i>.الوقت المتبقّي: دقيقة واحدة</i>

1011
01:43:09,440 --> 01:43:11,442
<i>.اكتمل التّرياق</i>

1012
01:43:23,760 --> 01:43:25,410
.يا للهول

1013
01:43:25,560 --> 01:43:28,131
<i>.تأتينا الآن أخبارٌ محدَّثةٌ للتّوّ</i>

1014
01:43:28,280 --> 01:43:34,009
<i>.شرطة (نيو يورك) طلبتْ إخلاءً واسعًا للمدينة
.لكلّ شيء جنوب شارع 54</i>

1015
01:43:34,800 --> 01:43:39,047
<i>.إن كنتَ أحد ساكني جنوب شارع 54 فعليكَ مغادرة المكان فورًا</i>

1016
01:43:48,120 --> 01:43:54,491
<i>.(يبدو أنّ الرّجل العنكبوت متّجه إلى (أوسكورب
.يبدو مصابًا وليس من المؤكّد أنّه سيصل سليمًا</i>

1017
01:43:54,640 --> 01:43:57,171
.ذلك هو الرّجل الذي أنقذ ولدي على الجسر

1018
01:43:57,320 --> 01:44:01,121
،يا (تروي)، إنّهم يطلبون منّا المغادرة
.هنالك شيء سيّئ جدًّا يحدث في وسط المدينة

1019
01:44:01,280 --> 01:44:03,760
أما زلتَ صديقًا لـ(ماثيوز)، موظّف
الرافعات في الجادّة السّادسة؟

1020
01:44:03,920 --> 01:44:05,763
.أجل -
.اتّصل به من أجلي -

1021
01:44:05,920 --> 01:44:10,208
الشّرطة تخلي الجميع من المكان، من يهتمّ؟ -
!اتّصل به من أجلي -

1022
01:44:27,080 --> 01:44:29,606
!تشارلي)، أوصلني بـ(إنريكز) من شارع 54)

1023
01:44:29,760 --> 01:44:31,762
.حسنٌ -
.(احضر إلى هُنا حالًا يا (آنجلو -

1024
01:44:31,920 --> 01:44:34,161
!يا (والسكي)! ستعمل لوقت إضافيّ

1025
01:44:35,480 --> 01:44:41,081
<i>،كلّ موظفو الرافعات في الجادّة السّادسة
.أرجِحوا الأذرع فوق الجادّة</i>

1026
01:44:41,240 --> 01:44:43,481
<i>الانفجار عند الزّاوية 90. الرّجل
.العنكبوت يحتاج الأذرع مصطفّةً وعاليةً</i>

1027
01:44:43,640 --> 01:44:45,608
<i>.لنوفّر له طريقًا خاليًا، حوّل</i>

1028
01:45:17,960 --> 01:45:19,564
.(هيّا يا (باركر

1029
01:47:11,520 --> 01:47:12,567
!أبي

1030
01:47:12,720 --> 01:47:14,802
.عليّ أن أعطي هذه للرّجل العنكبوت -
.اركبي -

1031
01:47:14,960 --> 01:47:16,724
.بإمكانها أن توقف العظّاءة -
.اركبي السيّارة -

1032
01:47:16,880 --> 01:47:19,645
!لستَ تفهم الأمر -
.بلى -

1033
01:47:19,800 --> 01:47:23,246
صديقُكِ الحميم رجُل مقنّع
.ذو أوجه كثيرة، أفهم الأمر

1034
01:47:23,400 --> 01:47:26,364
.أعطيني هذه، اركبي السّيّارة

1035
01:47:29,800 --> 01:47:31,802
.رجاءً تأكّد من سلامته

1036
01:47:43,800 --> 01:47:46,690
<i>.تهيئة جهاز "غنالي" جارية</i>

1037
01:47:46,840 --> 01:47:49,730
<i>.التّفجير بعد دقيقتيْن</i>

1038
01:49:08,640 --> 01:49:11,086
.بيتر باركر) المسكين)

1039
01:49:12,160 --> 01:49:18,564
.ليس لديكَ أب أو أمّ أو عمّ

1040
01:49:19,680 --> 01:49:21,489
.وحيد تمامًا

1041
01:49:22,680 --> 01:49:23,647
!إنّه ليس وحيدًا

1042
01:49:41,920 --> 01:49:44,400
<i>.التّفجير بعد 45 ثانية</i>

1043
01:49:53,840 --> 01:49:54,568
!(هديّة من (غوين

1044
01:49:56,960 --> 01:49:58,371
!سأتكفّل بالأمر هُنا يا (بيتر)، امضِ

1045
01:50:04,040 --> 01:50:07,006
<i>.التّفجير بعد ثلاثين ثانية</i>

1046
01:50:24,040 --> 01:50:27,250
<i>.التّفجير بعد عشر ثوان</i>

1047
01:50:27,680 --> 01:50:37,843
<i>تسع، ثماني، سبع، ست، خمس، أربع</i>

1048
01:50:38,760 --> 01:50:44,369
<i>.ثلاث، ثانيتيْن، ثانيةٍ</i>

1049
01:51:09,080 --> 01:51:10,684
!كلّا

1050
01:51:12,120 --> 01:51:14,043
!كلّا

1051
01:52:22,200 --> 01:52:23,281
.النّقيب

1052
01:52:24,760 --> 01:52:26,205
!أيّها النّقيب

1053
01:52:28,760 --> 01:52:32,281
...العظّاءة -
.لا بأس، لقد أوقفناها -

1054
01:52:32,920 --> 01:52:33,762
.حسنٌ

1055
01:52:33,920 --> 01:52:38,566
.حسنٌ، دعني أُخرجكَ من هُنا
.هيّا، لا بأس

1056
01:52:38,720 --> 01:52:40,131
.انظر إليّ، ابقَ معي

1057
01:52:40,280 --> 01:52:42,282
المساعدة قادمة في الطّريق، حسنٌ؟

1058
01:52:42,440 --> 01:52:47,246
عليكَ... عليكَ أن تكون مُغادرًا
ما إن يصلوا إلى هُنا، حسنٌ؟

1059
01:52:47,400 --> 01:52:51,521
.لن أبرح مكاني -
.(لقد كنتُ مخطئًا بشأنكَ يا (بيتر -

1060
01:52:52,200 --> 01:52:53,690
.هذه المدينة تحتاجكَ

1061
01:52:55,600 --> 01:52:58,406
.هاكَ، ستحتاجه

1062
01:53:02,640 --> 01:53:04,529
.ستكتسب أعداءً

1063
01:53:06,840 --> 01:53:11,963
.وسيتأذّى أناس
.وأحيانًا، أناس قريبون منكَ

1064
01:53:15,720 --> 01:53:23,121
لذا فأريدكَ أن تعدني بشيء، حسنٌ؟
.أبعِد (غوين) خارجَ الأمر

1065
01:53:25,560 --> 01:53:27,130
عِدني بذلك. حسنٌ؟

1066
01:53:32,520 --> 01:53:34,124
أتعدني؟

1067
01:54:44,800 --> 01:54:54,570
<i>.(هدوء غريب حلّ على مدينة (نيو يورك
،)كما يبدو أنّ رذاذَ ترياقٍ قد رُشَّ من فوق برج (أوسكورب</i>

1068
01:54:54,720 --> 01:54:58,804
<i>.ويبدو أنّه قد تصدّى إلى السّموم الحيويّة
...ساكِنو جنوب (منهاتن) بإمكانهم أن يرتاحوا بسلامٍ</i>

1069
01:54:58,960 --> 01:55:04,522
<i>،علمًا بأنّ العقل المدبّر وراء المؤامرة المُرعبة
.وهو د.(كيرتس كونورز)، أصبح وراء القضبان</i>

1070
01:55:42,120 --> 01:55:44,088
.لا بأس يا عزيزي

1071
01:55:46,160 --> 01:55:47,969
.لا بأس

1072
01:55:49,000 --> 01:55:50,365
.لا بأس

1073
01:55:50,840 --> 01:55:55,364
.ليلة قاسية -
.سيكون الأمر على ما يرام -

1074
01:56:46,920 --> 01:56:48,570
أين كنتَ؟

1075
01:56:51,440 --> 01:56:52,965
.مرحبًا

1076
01:56:57,600 --> 01:56:59,170
.لقد مات أبي

1077
01:57:02,960 --> 01:57:04,644
.وكانتْ هنالك جنازة

1078
01:57:06,040 --> 01:57:11,891
.لقد أطلقوا الرّصاص تحيّةً له وألقوا خطبًا

1079
01:57:15,280 --> 01:57:19,851
.اثنان من مدرسيِّ جاءا
.(وأيضًا (فلاش

1080
01:57:24,560 --> 01:57:27,086
.الجميع كان موجودًا سواكَ

1081
01:57:41,080 --> 01:57:43,128
.لا يسعني فعل هذا، لا يسعني فعل هذا

1082
01:57:45,280 --> 01:57:48,765
...إنّي آسِف، لا يُمكنني -
ماذا تقول؟ -

1083
01:57:48,920 --> 01:57:50,684
.لا يُمكننا أن نتقابل مُجدّدًا

1084
01:57:52,560 --> 01:57:53,971
.لا يُمكنني

1085
01:58:18,520 --> 01:58:20,443
لقد جعلكَ تقطع وعدًا، صحيح؟

1086
01:58:24,280 --> 01:58:28,001
.بأن تبقى بعيدًا عنّي
.لأكون آمِنةً

1087
01:58:53,400 --> 01:58:58,369
.يا لها من فتاة جميلة -
.(أجل، ذلك ما قاله عنها عمّي (بِن -

1088
01:58:59,360 --> 01:59:00,964
أطلبتَ منها الخروج في موعد؟

1089
01:59:04,560 --> 01:59:05,846
لماذا؟

1090
01:59:06,880 --> 01:59:10,851
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

1091
01:59:13,320 --> 01:59:14,970
.لستُ جيّدًا لها

1092
01:59:18,000 --> 01:59:25,250
.يا (بيتر باركر)، إن كنت تتحلّى بشيء فإنّه الجُودُ
.إن كان أحد يختلف على ذلك فليتحدّث معي

1093
01:59:42,240 --> 01:59:48,642
<i>يا (بيتر)، أعلم أن الأمور كانتْ صعبةً
.عليكَ مؤخّرًا وإنّي آسف على ذلك</i>

1094
01:59:49,040 --> 01:59:51,884
<i>.أعتقد أنّي أعرف شعوركَ</i>

1095
01:59:52,040 --> 01:59:58,924
<i>مُذ كنتَ ولدًا صغيرًا، لقد كنتَ
.تعيش وسط أمور لم تُحلّ</i>

1096
02:00:00,080 --> 02:00:08,207
<i>حسنٌ، اسمعها من رجُل هَرِم: هذه الأمور توصلنا
.إلى نهاية الطّريق وتجعلنا من نحن عليه</i>

1097
02:00:08,440 --> 02:00:19,685
<i>.وإن قُدّر لأحدٍ العظمة، فإنّه أنتَ يا بنيّ
.إنّكَ تدين للعالَم بهباتِكَ، عليكَ أن تعرف كيف تستغلّها</i>

1098
02:00:20,200 --> 02:00:25,767
<i>.وأينما توصلكَ الأمور، سنكون بجانبكَ دائمًا</i>

1099
02:00:26,560 --> 02:00:33,245
<i>.(لذا، فعُد إلى المنزل يا (بيتر
.إنّكَ بطلي وإنّي أحبّكَ</i>

1100
02:00:41,320 --> 02:00:42,970
.(مرحبًا يا (باركر

1101
02:00:43,120 --> 02:00:44,531
مرحبًا، كيف الأمور؟

1102
02:00:45,440 --> 02:00:46,771
.لقد ظهرتَ أخيرًا يا رجُل

1103
02:00:48,280 --> 02:00:49,088
.ذلك قميص رائع

1104
02:00:50,880 --> 02:00:55,051
.أجل، الولد مجنون
.لكنّ الفتيات تجدنه جذّابًا

1105
02:00:57,720 --> 02:01:00,326
.هيّا يا رفاق، لقد سمعتم الجرس
.لنمضِ إلى الفصل

1106
02:01:09,400 --> 02:01:15,449
كان لديّ أستاذ أحبّ إخبار تلامِذته أنّ هنالك
.عشر حبكات وحسب في المؤلّفات الخاليّة

1107
02:01:16,360 --> 02:01:22,205
حسنٌ، إنّي هُنا لأخبركم أنّه كان
."مُخطئًا، هنالك حبكة واحدة وحسب: "من أكون؟

1108
02:01:22,880 --> 02:01:29,484
.(متأخر مُجدّدًا يا سيّد (باركر
.حسنٌ، على الأقل بإمكاننا دائمًا الاعتماد عليك

1109
02:01:29,640 --> 02:01:32,291
.آسف يا آنسة (ريتر)، ذلك لن يحدث ثانيةً، أعِدكِ

1110
02:01:32,440 --> 02:01:38,682
.(لا تقطع وعودًا لا يُمكنكَ الإيفاء بها يا سيّد (باركر -
.أجل، لكن تلكنّ الوعود هي الأفضل -

1111
02:01:38,840 --> 02:01:42,683
.حسنٌ، افتحوا كتبكم، ولنبدأ من الصّفحة الأولى

1112
02:04:30,760 --> 02:04:33,240
.مرحبًا يا دكتور

1113
02:04:33,400 --> 02:04:35,841
أأخبرتَ الولد؟ -
بمَ؟ -

1114
02:04:36,000 --> 02:04:39,607
أأخبرت الولد بحقيقة أبيه؟

1115
02:04:41,200 --> 02:04:43,725
.كلّا -
.حسنٌ، ذلك جيّد جدًّا -

1116
02:04:44,040 --> 02:04:46,162
.سندعه وشأنه في الوقت الحاليّ

1117
02:04:47,160 --> 02:04:49,162
!عليكَ أن تدعه وشأنه إلى الأبد

1118
02:04:50,563 --> 02:04:50,675
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ت

1119
02:04:50,676 --> 02:04:50,788
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
تر

1120
02:04:50,789 --> 02:04:50,900
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترج

1121
02:04:50,901 --> 02:04:51,013
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجم

1122
02:04:51,014 --> 02:04:51,126
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1123
02:04:51,127 --> 02:04:51,238
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1124
02:04:51,239 --> 02:04:51,351
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة

1125
02:04:51,352 --> 02:04:51,464
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
ف

1126
02:04:51,465 --> 02:04:51,576
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
في

1127
02:04:51,577 --> 02:04:51,689
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيص

1128
02:04:51,690 --> 02:04:51,802
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

1129
02:04:51,803 --> 02:04:51,914
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل

1130
02:04:51,915 --> 02:04:52,027
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إ

1131
02:04:52,028 --> 02:04:52,140
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إب

1132
02:04:52,141 --> 02:04:52,253
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبر

1133
02:04:52,254 --> 02:04:52,365
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبرا

1134
02:04:52,366 --> 02:04:52,478
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراه

1135
02:04:52,479 --> 02:04:52,591
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهي

1136
02:04:52,592 --> 02:04:52,703
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

1137
02:04:52,704 --> 02:04:52,816
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم

1138
02:04:52,817 --> 02:04:52,929
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

1139
02:04:52,930 --> 02:04:53,041
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم -

1140
02:04:53,042 --> 02:04:53,154
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - ع

1141
02:04:53,155 --> 02:04:53,267
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عب

1142
02:04:53,268 --> 02:04:53,379
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبد

1143
02:04:53,380 --> 02:04:53,492
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدا

1144
02:04:53,493 --> 02:04:53,605
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدال

1145
02:04:53,606 --> 02:04:53,717
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالر

1146
02:04:53,718 --> 02:04:53,830
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرح

1147
02:04:53,831 --> 02:04:53,943
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحم

1148
02:04:53,944 --> 02:04:54,055
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

1149
02:04:54,056 --> 02:04:54,168
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن

1150
02:04:54,169 --> 02:04:54,281
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أ

1151
02:04:54,282 --> 02:04:54,393
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أس

1152
02:04:54,394 --> 02:04:54,506
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسا

1153
02:04:54,507 --> 02:04:54,619
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسام

1154
02:04:54,620 --> 02:04:54,731
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1155
02:04:54,732 --> 02:04:54,844
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1156
02:04:54,845 --> 02:04:54,957
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة

1157
02:04:54,958 --> 02:04:55,069
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
A

1158
02:04:55,070 --> 02:04:55,182
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Ab

1159
02:04:55,183 --> 02:04:55,295
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abd

1160
02:04:55,296 --> 02:04:55,407
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abde

1161
02:04:55,408 --> 02:04:55,520
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdel

1162
02:04:55,521 --> 02:04:55,633
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelr

1163
02:04:55,634 --> 02:04:55,745
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelra

1164
02:04:55,746 --> 02:04:55,858
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrah

1165
02:04:55,859 --> 02:04:55,971
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahm

1166
02:04:55,972 --> 02:04:56,084
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahma

1167
02:04:56,085 --> 02:04:56,196
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman

1168
02:04:56,197 --> 02:04:56,309
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman9

1169
02:04:56,310 --> 02:04:56,422
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

1170
02:04:56,423 --> 02:04:56,534
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92

1171
02:04:56,535 --> 02:04:56,647
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

1172
02:04:56,648 --> 02:04:56,760
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 -

1173
02:04:56,761 --> 02:04:56,872
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3

1174
02:04:56,873 --> 02:04:56,985
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3N

1175
02:04:56,986 --> 02:04:57,098
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3Na

1176
02:04:57,099 --> 02:04:57,210
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaG

1177
02:04:57,211 --> 02:04:57,323
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

1178
02:04:57,324 --> 02:04:57,436
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt

1179
02:04:57,437 --> 02:04:57,548
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt T

1180
02:04:57,549 --> 02:04:57,661
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt Ta

1181
02:04:57,662 --> 02:04:57,774
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaF

1182
02:04:57,775 --> 02:04:57,886
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFi

1183
02:04:57,887 --> 02:04:57,999
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1184
02:04:58,000 --> 02:05:00,000
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1185
02:05:00,100 --> 02:05:00,700
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1186
02:05:00,800 --> 02:05:01,400
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK

1187
02:05:01,400 --> 02:08:04,500
{\4c&H939393&\c&H0000FF&\3c&HAD151A&}
ترجمة
فيصل إبراهيم - عبدالرحمن أسامة
Abdelrahman92 - 3NaGt TaFiK