1
00:01:10,404 --> 00:01:14,117
كيف الحال؟ إنه رايكي، ميلفين و تشارلي
(على قناة (قبلات أف أم

2
00:01:14,325 --> 00:01:16,745
ولذلك، نحن وعدنا بأننا سوف
نمثل ذلك لكم في وقت سابق

3
00:01:16,910 --> 00:01:20,043
دعونا نعلم ما هو رأيكم في حائط
قناة (قبلات أف ام) على الفيس بوك

4
00:01:20,247 --> 00:01:22,299
هناك المزيد من الموسيقى القادمة

5
00:01:22,458 --> 00:01:26,301
سنقوم بأستكمال لكم ما يحدث
على الطرق في حوالي عشر دقائق

6
00:01:26,462 --> 00:01:29,309
سوف نستقبل أسئلتكم
للضيف في هذا الصباح

7
00:01:29,465 --> 00:01:33,345
اذا كان لديكم أي اسئلة، تواصلوا معنا
عبر التويتر وقوموا بالمشاركة

8
00:01:33,510 --> 00:01:37,852
دعونا نواصل القبلات مع الالحان المتداولة
هذا لجميع الذين في طريقهم للكلية

9
00:01:38,015 --> 00:01:40,234
قم بتشغيل ذلك و مواصلة القبلات

10
00:04:48,121 --> 00:04:51,254
- ما الذي حدث؟
- اعتقد بأن كان هناك زلزال

11
00:04:51,416 --> 00:04:55,011
لا تكون غبي، منذ متى؟
" هل لديهم زلزال في " باترسي

12
00:04:55,796 --> 00:04:57,433
أوه، يا الهي

13
00:04:57,631 --> 00:04:59,185
ماذا؟

14
00:04:59,508 --> 00:05:01,845
- ماذا؟ ما ذلك؟
-  تبدو انها قنبلة

15
00:05:03,220 --> 00:05:05,355
لماذا الأرهابيين قاموا بالتفجيير هنا؟

16
00:05:05,556 --> 00:05:07,477
من المنطقي أكثر قد وقع زلزال

17
00:05:18,694 --> 00:05:21,458
هل لديك تلفاز؟

18
00:05:27,619 --> 00:05:29,506
اللعنة

19
00:05:36,253 --> 00:05:38,472
تلك سيارتي

20
00:05:38,672 --> 00:05:41,555
مهلاً، من الممكن ان يكون
المكان خطراً هناك

21
00:05:42,342 --> 00:05:44,762
ذلك مُزاح سخيف معي

22
00:06:36,813 --> 00:06:38,700
أوه، يا الهي

23
00:06:49,660 --> 00:06:51,083
قم بتشغيل التلفاز

24
00:06:52,079 --> 00:06:54,380
،نِيك)، افعل ذلك فقط)
فقط قم بتشغيل اللتلفاز

25
00:06:56,041 --> 00:06:58,461
أعتقد بأن هناك حادث تحطم طائرة

26
00:07:01,630 --> 00:07:05,722
لا، لا هنا - استطيع ان ارى الدخان
خارج من مكان ما في الحديقة

27
00:07:07,302 --> 00:07:09,390
نِيك) فقط، قم بتشغيل التلفاز)

28
00:07:24,611 --> 00:07:26,865
أوه، اللعنة
(فوكسي)

29
00:07:28,615 --> 00:07:32,577
فوكسي؟، فوكسي؟ هل أنت هناك
هيا، هيا تعال الى هنا

30
00:07:49,302 --> 00:07:50,726
ما ذلك بحق الجحيم

31
00:08:23,503 --> 00:08:25,674
فوكسي، عد الى هنا

32
00:08:33,346 --> 00:08:35,316
فوكسي؟

33
00:09:01,041 --> 00:09:02,631
فوكسي، ما ذلك؟

34
00:09:07,172 --> 00:09:08,643
فوكسي؟

35
00:09:09,841 --> 00:09:11,763
ما ذلك؟

36
00:09:17,516 --> 00:09:19,521
!فوكسي

37
00:09:25,607 --> 00:09:27,742
فوكسي

38
00:10:55,155 --> 00:10:57,575
أنا غسلت الصحون الليلة الماضية

39
00:10:57,741 --> 00:11:00,671
حتى الأكواب المفضلة لديك
في أعلى الخزانة على اليمين

40
00:11:00,869 --> 00:11:02,839
عظيم، شكراً

41
00:11:06,583 --> 00:11:10,011
أنت لا تعرف لأي سبب من الأسباب
هيا فعلت ذلك بي، اليس كذلك؟

42
00:11:11,671 --> 00:11:13,593
أنا أسف

43
00:11:15,133 --> 00:11:18,894
- انا لا يمكنني ان اعتقد انها فعلت ذلك بي
- انساها، حسناً؟

44
00:11:20,472 --> 00:11:23,853
أعني، ربما قد تحصل على أفضل
حالا مع نفسك لفترة من الوقت

45
00:11:24,017 --> 00:11:27,564
أنت أبدا لم تكن وحدك
أنت دائماً إما معها أو معي

46
00:11:28,563 --> 00:11:30,366
نعم

47
00:11:38,073 --> 00:11:42,628
هل تمانع بأخنفاض النافذة الخاص بك؟
تفوح رأئحة دخان

48
00:11:47,540 --> 00:11:49,462
لقد خسرت وديعتي
هل تعلم ذلك؟

49
00:11:49,626 --> 00:11:52,805
نعم، لقد قلت لي ذلك حوالي خمسين مرة

50
00:11:54,839 --> 00:12:00,226
،أنظر، تشارلي، نهاية العلاقات
الناس تتغير، لا يمكنك لوم نفسك

51
00:12:01,471 --> 00:12:04,271
أنت يجب ان تكون الشخص الوحيد
الذي لايزال يستخدم الثقاب

52
00:12:04,474 --> 00:12:05,897
نعم، انه مفيد

53
00:12:06,059 --> 00:12:08,230
ربما ترغب في حرق منزلك

54
00:12:08,395 --> 00:12:11,942
،مهلاً، أتعلم ماذا؟ أتعلم
انا لا ألوم نفسي، أنا الومها هي

55
00:12:12,148 --> 00:12:16,490
- هل انا تغيرت؟ هل ابدو وكأنني متغير؟
- لا، لم تتغير، تشاري، لا

56
00:12:16,861 --> 00:12:18,415
لا

57
00:12:19,155 --> 00:12:21,207
. . . بريطانيا في حالة تأهب قصوى

58
00:12:21,366 --> 00:12:25,791
،أنا لازلت نفس الشخص، لا زلت محبوب
. . . افعل ذلك لكل اصدقائها، تشارلي، لذلك

59
00:12:25,996 --> 00:12:28,499
" في هذه المرحلة ليس واضحاً ما حدث "

60
00:12:28,707 --> 00:12:33,179
ولكن التقارير تقول بأن هُناك طائرة تحطمت "
" بالقرب من حديقة (هايد) في وسط لندن

61
00:12:33,378 --> 00:12:36,391
" . . . نحن لم نعلم كم هو حجم الطائرة "

62
00:12:36,548 --> 00:12:37,971
أتسمع ذلك؟

63
00:12:38,133 --> 00:12:42,356
- " ربما كانت طائرة شحن عسكرية "
- أنا فقط لم أحضر ما فعلت

64
00:12:42,554 --> 00:12:45,816
لقد تحطمت الطائرة اللعينة
!في وسط لندن، من فضلك

65
00:12:46,016 --> 00:12:48,733
اعتداء أو اختطاف، يدعون من المحتمل "
" أن يكون خطأ من المحرك

66
00:12:48,935 --> 00:12:51,616
،هناك شخص أخر
يجب أن يكون هناك شخص أخر

67
00:12:51,771 --> 00:12:53,990
" يدعي بأن اطلق نار على الطائرة "

68
00:12:54,190 --> 00:12:58,450
" . . . حجر صحي في وسط لندن، في الواقع، نأمل أن "

69
00:13:00,113 --> 00:13:03,826
لماذا تلك الأمور تحدث دائماً
عندما تريد الحصول على مكان ما؟

70
00:13:05,493 --> 00:13:08,791
أوه أنظر الى ذلك
. . . من اجل الـ

71
00:13:11,082 --> 00:13:12,506
يا رجل

72
00:13:27,849 --> 00:13:29,272
حاول الأن

73
00:13:34,147 --> 00:13:36,733
- لا يزال لا شئ
- أوه، أنت تمزح معي

74
00:13:36,941 --> 00:13:41,912
إنهم من المفترض ان يخرجوا الناس
ليس لأجل المصلحة

75
00:13:42,197 --> 00:13:46,586
أنتِ لا تستطيعين الحصول على
مظهر جيد لكيفية أن الامن جيد

76
00:13:51,081 --> 00:13:56,087
سأحاول شئ اخر
انت تعلم، شئ جديد

77
00:14:14,395 --> 00:14:18,358
هل تنظر الى ذلك؟
هناك معطف رجل هنا

78
00:14:18,566 --> 00:14:20,821
هل تلك سيارة (شيلي)؟

79
00:14:21,027 --> 00:14:24,076
- تلك سترة رجل، انها سترة رجل
- اهدى

80
00:14:24,239 --> 00:14:26,291
- دعني وأذهب
- لا، حتى تهدأ

81
00:14:26,491 --> 00:14:30,453
(انا اشتريت تلك السيارة لنا، (مارك
اشتريت تلك السيارة

82
00:14:30,662 --> 00:14:32,998
ربما ذلك هو سبب تركها لك

83
00:14:33,581 --> 00:14:35,800
قريبا جدا، نعم؟ آسف

84
00:14:36,543 --> 00:14:40,386
- . . . أنت سخيف و رديء
- تشارلي! تشارلي، أترك ذلك

85
00:14:43,675 --> 00:14:45,680
- هل تشعر بتحسن؟
- نعم، قليلاً

86
00:14:47,637 --> 00:14:49,060
أنت علي، اتعلم

87
00:14:49,264 --> 00:14:50,936
- أوه، اسف، اسف
- نعم

88
00:14:56,062 --> 00:14:57,735
لذا، ماذا لو إنها هنا

89
00:14:57,939 --> 00:15:02,080
أنت ابتسم، واحضر ادواتك
ثم نغادر الى الخارج، حسناً؟

90
00:15:03,653 --> 00:15:08,410
- هيا، دعنا نحصل عليها
- . . . نعم، ولكن إذا قالت لي كلمة واحدة

91
00:15:11,452 --> 00:15:13,255
- جرب الآن
- ما الذي يحدث؟

92
00:15:15,290 --> 00:15:17,046
أعتقادي أنه حادث تحطم طائرة

93
00:15:17,208 --> 00:15:20,720
انها عطلت جميع الطاقة
وخطوط الهواتف في المنطقة

94
00:15:20,920 --> 00:15:23,257
أنها لخبطة جميع انظمة الأمن

95
00:15:23,464 --> 00:15:25,351
وبقى كل شئ مؤمن

96
00:15:25,508 --> 00:15:27,513
لا يوجد هجوم هنا

97
00:15:28,636 --> 00:15:32,184
أتعلمون يارفاق، استمروا في الدردشة
انا لست بحاجة للذهاب الى أي مكان

98
00:15:34,392 --> 00:15:36,444
دعونا نجرب ذلك

99
00:15:43,359 --> 00:15:44,949
شكراً لك

100
00:15:45,153 --> 00:15:50,373
- هل نحن سوف نكون قادرين على الخروج من هنا؟
- أوه، نعم، نعم، لا تقلق بشأن ذلك

101
00:15:50,700 --> 00:15:53,630
فرحت لذلك أعتقدت
بأنها كانت سوف تقتلني

102
00:15:57,248 --> 00:16:00,012
لا، لا

103
00:16:01,502 --> 00:16:02,926
بارع

104
00:16:04,214 --> 00:16:06,432
انت تعلم ما قمت به الان
أليس كذلك؟

105
00:16:06,841 --> 00:16:11,681
هو إعادة توجيه جرس الإنذار
لحالة طوارئ نظام الطاقة

106
00:16:12,472 --> 00:16:16,268
خلاف ذلك أنت سوف تبقى هنا طوال الليل
أنت في مأزق صحيح

107
00:16:17,602 --> 00:16:19,903
لذلك، اين طابقك السفلي، أيها الفتى؟

108
00:16:28,071 --> 00:16:29,992
ايهما هو؟

109
00:16:31,866 --> 00:16:34,120
أنت لا تذكر، أليس كذلك؟

110
00:16:50,969 --> 00:16:53,472
هل سوف تفعل شئ
عندما ترى (شيلي)؟

111
00:16:53,638 --> 00:16:56,438
- بالتأكيد لن افعل
- أنت، اليس كذلك؟

112
00:16:56,641 --> 00:16:58,148
عدني بأنك لن تفعل

113
00:16:58,351 --> 00:17:00,688
- !تشارلي
- !اعدك

114
00:17:13,116 --> 00:17:15,287
رائحة كريهة، أليس كذلك؟

115
00:17:17,912 --> 00:17:21,009
حسناً، دعني اعلم إذا انت
تحتاج الى شئ ما؟

116
00:17:59,370 --> 00:18:01,007
مرحباً

117
00:18:29,192 --> 00:18:31,327
مرحباً؟

118
00:18:42,955 --> 00:18:44,961
شخص ما هنا؟

119
00:19:07,897 --> 00:19:09,819
- ماذا؟
- سهل، جدي

120
00:19:10,024 --> 00:19:12,492
كنت أسمع بأنك في الطابق العلوي

121
00:19:12,652 --> 00:19:16,033
أعتقد بأنك تبحث عن ذلك
اليس كذلك؟

122
00:19:17,532 --> 00:19:18,955
جدي؟

123
00:19:25,748 --> 00:19:27,800
لننطلق

124
00:19:27,959 --> 00:19:31,305
دعنا ننظر لذلك

125
00:20:04,287 --> 00:20:07,585
- لماذا لا نتحرك نحن من هنا؟
- من الذي أحضر هذا المقعد؟

126
00:20:07,790 --> 00:20:10,804
- انا الذي احضرته
- كيف يمكنك أن تعلم؟

127
00:20:11,002 --> 00:20:14,015
أخترت ذلك، (تشارلي) ليس لديه
أي مكان ليضع فيه ذلك

128
00:20:14,172 --> 00:20:15,559
أنه لا يحبه على أي حال

129
00:20:15,756 --> 00:20:19,019
إنه ليس لديه مكان
لأنكِ قمتِ بركله الى الخارج

130
00:20:19,218 --> 00:20:21,686
هل تريد الابدء من احضار
بعض الاشياء الى الاسفل؟

131
00:20:21,888 --> 00:20:24,356
لا، ان سعيد لغاية
لكي اساعدكِ هنا

132
00:20:24,515 --> 00:20:26,900
نعم، السبب بأنك حقاً تريد
ان تساعد اليس كذلك؟

133
00:20:28,895 --> 00:20:31,528
حسنا، مرحبا، من هو ذلك الرجل؟

134
00:20:32,398 --> 00:20:33,869
أحب ذلك، ضعيه هناك

135
00:20:34,025 --> 00:20:35,531
- في ذلك الصندوق
- نعم

136
00:20:35,693 --> 00:20:37,994
انه واحد من أول الأشياء
التي احضرها لي تشارلي

137
00:20:38,196 --> 00:20:40,960
- كريس
- انه لطيف، انه لطيف

138
00:20:41,157 --> 00:20:42,628
،إذا كان شخص ما قد اشترى لي هذا

139
00:20:42,783 --> 00:20:45,963
لن أخذ خمس سنوات لكي اتخلص منه

140
00:20:50,124 --> 00:20:52,675
- صدفة
- أنا سأخذ ذلك

141
00:20:53,920 --> 00:20:57,383
- محرج
- نعم، محرج، اصدقاء، نعم

142
00:20:57,590 --> 00:21:01,303
- أنت قد تريد اعتبارها اعمالك
- اتركه، تشارلي، أترك الأمر

143
00:21:01,510 --> 00:21:05,224
- نعم، لا تتوقف على حسابي.
- تشارلي، ماذا تفعل هنا؟

144
00:21:05,431 --> 00:21:07,732
- ماذا انا؟
-  يجب ان لا تكون هنا

145
00:21:07,892 --> 00:21:10,656
تركت رسالة تخبرك بالوقت الذي اعود فيه

146
00:21:10,853 --> 00:21:13,701
بالتالي أنتِ تريدين ان ارى
كل ذلك، ثم، اليس كذلك

147
00:21:13,856 --> 00:21:15,908
تشارلي، ماذا تريد؟

148
00:21:18,194 --> 00:21:21,124
أريد أن أعرف ما حدث لنا
هذا ما أريده

149
00:21:21,280 --> 00:21:22,787
تشارلي، هذا ليس الوقت المناسب

150
00:21:22,990 --> 00:21:27,166
لا يهمني أي شخص هنا
اريد ان اعرف لماذا تفرقنا

151
00:21:27,328 --> 00:21:30,626
اريد ان اعرف لماذا نحن نقف هنا
. . . واشيائنا مخزنة في صناديق

152
00:21:30,831 --> 00:21:33,086
أعني، ماذا تريد من التخزين؟

153
00:21:39,423 --> 00:21:41,310
ماذا؟

154
00:21:45,388 --> 00:21:48,318
أنت تملك مزح سخيف

155
00:21:56,983 --> 00:21:59,070
. . . أوه، لا يمكن أن تكون

156
00:22:01,612 --> 00:22:03,534
أنا أكره حياتي، بالفعل

157
00:22:04,782 --> 00:22:09,088
يجب ان احصل على وظيفة جديدة
ذلك سخيف مثير للسخرية فقط

158
00:22:09,287 --> 00:22:12,750
سخيف تماما مثير للسخرية

159
00:22:13,749 --> 00:22:18,009
أنا أتعامل مع الدمى المتحركة
المطلقة، بكل صراحة

160
00:22:18,212 --> 00:22:22,174
عمل في مستودع تخزين
ذلك عمل مثير للسخرية

161
00:22:22,383 --> 00:22:25,348
انظر بعد اشياء الاشخاص
. . . اعتقد، ماذا

162
00:22:34,228 --> 00:22:36,280
(هل انت الذي فعلت ذلك، (ميت

163
00:22:39,692 --> 00:22:41,779
لا أستطيع أن أسمعك

164
00:22:54,332 --> 00:22:56,502
ما هذا بحق الجحيم؟

165
00:23:41,504 --> 00:23:42,975
ماذا كان ذلك؟

166
00:23:47,093 --> 00:23:50,556
ربما فقط الهواء حل
في الأنابيب أو شيء ما

167
00:23:57,228 --> 00:24:00,656
- تشارلي، يجب عليك ان تذهب.
- ربما يجب نذهب جميعاً

168
00:24:00,815 --> 00:24:03,994
- اذاً الكهرباء قطعت، يجب ان نذهب جميعاً
- لا، سوف تعود مرة اخرى

169
00:24:04,193 --> 00:24:07,123
انها تقوم بذلك طوال اليوم
منذ ان تحطمت الطائرة

170
00:24:07,279 --> 00:24:09,119
انا فقط ارد ان احصل على
تصنيف كل شئ

171
00:24:10,116 --> 00:24:13,330
- لذلك انتِ يمكنكِ اخراجي من حياتك؟
-  نعم، تشارلي

172
00:24:13,494 --> 00:24:16,175
- لذلك انا استطيع اخراجك من حياتي
- اللعنة

173
00:24:16,372 --> 00:24:19,089
- مهلاً، انتبه الى ما تقول
-  مارك

174
00:24:22,128 --> 00:24:23,800
تشارلي، دعنا نغادر

175
00:24:24,004 --> 00:24:28,180
- . . . انا لا اعلم لماذا ينبغي لنا
- دعنا نغادر، اخرج هيا، لنذهب

176
00:24:28,384 --> 00:24:30,804
- وداعاً، وداعاً
- اصمت، كريس، حقاً

177
00:24:33,139 --> 00:24:34,811
هل أنتِ بخير، حبيبتي؟

178
00:24:38,144 --> 00:24:40,824
كان كريس محظوظ بأنني لم اصفعه

179
00:24:41,021 --> 00:24:45,162
- أنت تعرف بأنه كان محظوظاً، أليس كذلك؟
- نعم، نعم، نعم، كان محظوظاً

180
00:24:46,986 --> 00:24:49,572
الدرج في ذلك الطريق، اليس كذلك؟

181
00:25:03,627 --> 00:25:05,846
هل انتِ متأكدة بأنكِ
لا تريدين الذهاب الى المنزل

182
00:25:06,005 --> 00:25:08,804
نعم، من فضلكِ
دعونا نذهب الى المنزل

183
00:25:09,008 --> 00:25:12,804
لا، أنتِ اذهبي انا فقط اريد البقاء
وانتهي من ذلك الليلة

184
00:25:13,429 --> 00:25:17,023
حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان
سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟

185
00:25:17,183 --> 00:25:18,654
انا اشعر بالجوع

186
00:25:18,809 --> 00:25:21,739
هناك آلة بيع في الطابق السفلي
من جانب المراحيض

187
00:25:24,648 --> 00:25:27,781
حسنا، انظر، سأذهب معه
لأنني بحاجة إلى الحمام

188
00:25:27,985 --> 00:25:29,456
- هل تريدين أنت تأتي؟
- لا

189
00:25:29,653 --> 00:25:32,287
- احضري لي بعض الماء عندنا تعودين، حسناً؟
- حسناً

190
00:25:46,170 --> 00:25:47,973
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

191
00:25:50,716 --> 00:25:55,106
هل يوجد أي شخص من العملاء
الذين يعملون هنا، لا؟، مرحباً

192
00:26:00,809 --> 00:26:02,363
مرحباً؟

193
00:26:21,205 --> 00:26:22,712
الموتى فى الخط

194
00:26:24,959 --> 00:26:27,676
هل المهندس (فان) لايزال هناك؟

195
00:26:32,675 --> 00:26:35,807
- نعم.
- نعم، يجب أن يكون هناك

196
00:26:40,599 --> 00:26:43,317
لايوجد لدي خدمة، هل لديك؟

197
00:26:43,477 --> 00:26:47,618
اشك في ذلك لان هاتفي
في الجزء السفلي من النهر

198
00:26:49,483 --> 00:26:51,239
- لماذا؟
- ذلك ما حدث

199
00:26:51,402 --> 00:26:55,079
عندما تحدث شخص ما
عبر الهاتف، مارك - مرحباً

200
00:26:57,199 --> 00:27:00,497
أنا لا أعلم، ربما الارسال
قطع بواسطة الحادث

201
00:27:00,703 --> 00:27:04,879
حسناً، لا اريد ان اقضي ليلتي هنا
استطيع ان اقول لك من ذلك كثير

202
00:27:05,082 --> 00:27:08,795
المهندس سوف يعود
. . . وبعد ذلك سنقوم بتسوية جميع

203
00:27:08,961 --> 00:27:11,180
- ماذا تفعل؟
- ابتعد عن طريقي

204
00:27:11,338 --> 00:27:13,474
- تشارلي، هيا.
- ابتعد عن طريقي

205
00:27:24,184 --> 00:27:26,439
حسناً، أنت بالتاكيد خدشته

206
00:27:26,645 --> 00:27:29,694
أعني، ما كنت ستفعل اذا كسرت الزجاج؟

207
00:27:29,898 --> 00:27:32,532
هناك معدن مصراع في الخارج

208
00:27:34,278 --> 00:27:37,327
عظيم، بالتالي ماذا سنفعل الأن؟

209
00:27:46,999 --> 00:27:50,012
- دائماً تجعلني اضحك
-  كيف؟

210
00:27:50,169 --> 00:27:53,016
تفعل اشياء في وجهها مثل ذلك
وكيف تفعل تلك الاشياء؟

211
00:27:53,172 --> 00:27:57,099
سيئة للغاية، عظيم
هل سوف تحضر لي الماء؟

212
00:27:57,301 --> 00:28:00,398
- ليس هناك اي
- تأكد لا أحد يأتي لي، من فضلك

213
00:28:00,554 --> 00:28:02,606
- لا أحد سيأتي. اسرعي
- أوه، يا إلهي

214
00:28:47,393 --> 00:28:51,106
ما ذلك؟
أوه، تريد بعض مني؟

215
00:28:53,982 --> 00:28:55,619
نعم، ذلك جيد، تشارلي

216
00:29:10,207 --> 00:29:11,927
!اللعنة

217
00:29:36,066 --> 00:29:37,822
كريس؟

218
00:29:40,279 --> 00:29:42,450
كريس، ذلك أنت؟

219
00:29:47,995 --> 00:29:50,712
نيكي، هل أنتهيتِ هناك؟

220
00:29:52,583 --> 00:29:54,220
نعم، دقيقة واحدة فقط

221
00:29:55,711 --> 00:29:58,297
كريس، هل اتى شخص ما هنا؟

222
00:30:08,015 --> 00:30:09,771
مرحباً؟

223
00:30:16,273 --> 00:30:18,243
مرحباً؟

224
00:31:15,082 --> 00:31:16,505
ما كان ذلك؟

225
00:32:12,973 --> 00:32:14,645
مرحباً؟

226
00:32:22,107 --> 00:32:23,946
مرحباً؟

227
00:32:25,110 --> 00:32:27,198
هل يوجد شخص ما هنا؟

228
00:32:44,504 --> 00:32:46,225
مرحباً؟

229
00:33:30,300 --> 00:33:34,262
- نحن نجب ان تخرج من هنا، يارجل
- ماذا تفعل هنا؟

230
00:33:34,471 --> 00:33:37,319
لا، انت لم تفهم

231
00:33:37,849 --> 00:33:40,567
انه قادم لقتلنا

232
00:33:47,859 --> 00:33:49,662
انه قادم

233
00:34:33,071 --> 00:34:34,827
مرحباً

234
00:34:36,450 --> 00:34:39,664
- لماذا لاتزالون هنا؟
- المصاريع الأمنية قُفلت

235
00:34:39,828 --> 00:34:43,375
نحن نبحث عن الرجل الذي
يعمل هنا، بما انتِ قد رأيته

236
00:34:43,540 --> 00:34:45,260
لا

237
00:34:45,459 --> 00:34:49,967
أين نيكي و والأحمق؟

238
00:34:50,755 --> 00:34:52,974
لقد ذهبوا للحصول على وجبة خفيفة

239
00:35:03,643 --> 00:35:05,898
أوه، هناك مصباح
. . . من ذلك الوقت عندما

240
00:35:08,482 --> 00:35:10,237
نعم

241
00:35:14,070 --> 00:35:16,407
ماذا؟

242
00:35:16,573 --> 00:35:18,993
. . . فقط

243
00:35:19,868 --> 00:35:22,205
تشارلي يريد منك
ان تذهب وتتركنا وحدنا

244
00:35:22,412 --> 00:35:26,588
حتى نتمكن من الحديث بشأن العلاقة
التي لم تكن لدينا، مرة أخرى

245
00:35:26,791 --> 00:35:30,255
لا، أنا لم أقل ذلك، هذا ليس
ما قصدته، أنا لم أقل ذلك

246
00:35:30,462 --> 00:35:33,012
ولكن، شيلي
. . . إذا كنتِ ترغبين في مناقشة الأمر، يمكننا

247
00:35:33,215 --> 00:35:35,765
انظروا، انا سوف اغادر يارفاق، حسناً؟

248
00:35:35,926 --> 00:35:37,598
لا، مارك، ابقى

249
00:35:38,303 --> 00:35:44,769
تشارلي، لقد انتهى، تقبل هذه الخطوة.
لا استطيع التحدث بعد ذلك

250
00:35:44,976 --> 00:35:47,562
قول لي ما فعلته خطأ
اعطني شيئا

251
00:35:47,729 --> 00:35:49,366
لا شئ

252
00:35:49,564 --> 00:35:51,949
لا شئ، انا فقط

253
00:35:53,777 --> 00:35:56,660
انا لم أحبك

254
00:35:59,908 --> 00:36:03,751
لا اعرف كيف اجعله اكثر
وضوحاً بالنسبة لك

255
00:36:05,622 --> 00:36:11,506
أنت لا تثيرني
انت لا تجعلني سعيدة

256
00:36:12,003 --> 00:36:14,222
انت لا تجعل لي أي شئ

257
00:36:19,636 --> 00:36:21,475
لماذا لا تتقبل ذلك

258
00:36:28,562 --> 00:36:32,073
- شيلي، دعينا فقط ...
- تشارلي، تشارلي، اتركها، حسناً؟

259
00:36:32,274 --> 00:36:34,361
دعها تهدأ

260
00:36:36,236 --> 00:36:38,537
أنظر، سوف اذهب لأتحدث معها، حسناً؟

261
00:36:38,738 --> 00:36:40,162
نعم، شكراً يارجل

262
00:36:40,365 --> 00:36:42,500
- حسناً
- شكراً لك

263
00:37:03,930 --> 00:37:05,686
هل انتِ بخير؟

264
00:37:07,142 --> 00:37:11,199
لا يمكنني ان ان اعود اليه مرة اخرى، مارك
هو السبب في عصبيتي الاخيرة

265
00:37:11,396 --> 00:37:13,900
- لقد كان مستاء
- نعم، حسنا، انه لا يستمر

266
00:37:14,065 --> 00:37:15,572
في اي شئ اخر في كل وقت

267
00:37:15,775 --> 00:37:19,738
لماذا علي التعامل مع مثل ذلك
انا الوحيدة الذي يجب علي ان اقوم بكل شئ؟

268
00:37:19,946 --> 00:37:22,627
- أنتِ لا تفعلي ذلك
- حقا؟

269
00:37:24,159 --> 00:37:26,378
- مارك
- تعالي الى هنا، ادخلي

270
00:37:33,501 --> 00:37:35,589
مارك، توقف

271
00:37:37,213 --> 00:37:39,682
متى سوف تخبرين (تشارلي) بشأننا

272
00:37:41,343 --> 00:37:43,811
ليس بعد انه سوف يقتلنا
الأن اذا اكتشف ذلك

273
00:37:43,970 --> 00:37:46,058
هل ستقولي له في نهاية المطاف؟

274
00:37:46,222 --> 00:37:47,895
لا اعلم

275
00:37:50,226 --> 00:37:52,481
هل انت متأكد بشأننا؟

276
00:37:53,605 --> 00:37:56,903
- يجب تعود إليه.
- في دقيقة واحدة

277
00:37:57,859 --> 00:37:59,864
ليس هنا

278
00:38:36,231 --> 00:38:38,236
ماذا تفعل هنا؟

279
00:38:39,401 --> 00:38:41,322
نحن احتجزنا هنا

280
00:38:41,778 --> 00:38:46,120
ذهبت إلى ألأسفل للعثور على حارس
أو موظف استقبال، ولكن لم أتمكن من العثور عليه

281
00:38:46,324 --> 00:38:47,747
أين الجميع؟

282
00:38:50,578 --> 00:38:52,002
- تشارلي؟
- ماذا؟

283
00:38:52,205 --> 00:38:54,091
أين الجميع؟

284
00:38:57,627 --> 00:38:59,549
تحدثت الى شيلي بشان شعورها بشأننا

285
00:38:59,713 --> 00:39:03,224
كان عليها الذهاب بعيداً
عني بقدر الأمكان

286
00:39:03,425 --> 00:39:07,186
- وذهب مارك بعدها
- حسناً

287
00:39:07,387 --> 00:39:12,227
- وكريس، هل عاد الى هنا؟
- هل ابدو وكانني مارسة معه الجنس؟

288
00:39:12,434 --> 00:39:15,281
لماذا انت مثل الشاذ، تشارلي؟

289
00:39:15,770 --> 00:39:17,610
مهلاً، ربما هذا هو السبب
في إنها تركتك

290
00:39:28,032 --> 00:39:29,753
انتظري هنا

291
00:39:37,041 --> 00:39:39,177
- مارك؟ مارك؟
- تشارلي

292
00:39:39,335 --> 00:39:41,554
- أنت بخير؟ سمعت صرخة.
- نعم، وأنت؟

293
00:39:41,713 --> 00:39:43,385
- نعم
-  اين شيلي

294
00:39:43,548 --> 00:39:45,933
انها على ما يرام، انها على ما يرام

295
00:39:57,604 --> 00:39:59,656
- !مارك
- !لا، تشارلي

296
00:39:59,856 --> 00:40:03,202
- كف عن هذا، توقف
- كفُ عن هذا يا رفاق، دعه يذهب

297
00:40:08,406 --> 00:40:11,752
- . . . تشارلي
- لا، لا تلمسيني، لا تلمسيني

298
00:40:11,951 --> 00:40:13,588
أنا آسفة، انه فقط حدث

299
00:40:16,456 --> 00:40:18,627
انه فقط حدث؟

300
00:40:19,876 --> 00:40:21,762
حسناً، من متى وذلك يحدث؟

301
00:40:21,961 --> 00:40:23,717
. . . انظر، ليس
- أصمت

302
00:40:23,880 --> 00:40:26,561
أصمت، انا لا اتحدث إليك

303
00:40:26,758 --> 00:40:28,727
من متى يحدث ذلك؟

304
00:40:28,927 --> 00:40:32,604
عندما كنا معا؟ منذ أن افترقنا؟
أريد أن أعرف، اخبريني فقط

305
00:40:32,806 --> 00:40:35,819
- لا يهم
- أجيبي عن السؤال اللعين

306
00:40:48,571 --> 00:40:50,707
مفيد، نعم؟

307
00:40:55,286 --> 00:40:56,923
. . . لذلك فقط
. . . فقط

308
00:40:57,664 --> 00:41:00,511
في كل مرة أنت اخذت فيها واحدة من
،رحلات العمل لبرايتون

309
00:41:00,667 --> 00:41:03,087
كنت تذهب لرؤيتها؟

310
00:41:07,257 --> 00:41:08,680
نعم

311
00:41:09,509 --> 00:41:11,181
انا أسفة

312
00:41:15,473 --> 00:41:18,356
- تشارلي، الى اين تذهب؟
- دعيه

313
00:41:23,147 --> 00:41:25,117
أنيقة

314
00:41:30,321 --> 00:41:32,326
حسناً، على الاقل انه علم الأن

315
00:41:34,701 --> 00:41:37,251
اريد فقط الذهاب الى المنزل

316
00:41:46,838 --> 00:41:48,261
تشارلي

317
00:41:49,215 --> 00:41:50,936
- انتظر
- نعم

318
00:41:54,095 --> 00:41:57,274
- . . . فقط
- لم أكن أعرف

319
00:41:57,432 --> 00:42:00,196
انتِ أفضل صديقة لها
وانتِ تعلمين شيئا عن ذلك؟

320
00:42:00,351 --> 00:42:03,400
مارك افضل صديق لك
وانت لم تكن تعرف

321
00:42:04,230 --> 00:42:05,653
حسنا، الى أين أنت ذاهب؟

322
00:42:05,857 --> 00:42:08,574
موظف الأستقبال يجب ان يكون
هنا في مكان ما

323
00:42:08,735 --> 00:42:10,787
- يجب ان اذهب الى المنزل
- مهلاً

324
00:42:11,863 --> 00:42:14,793
انا اسفة لما فعلوه بك

325
00:42:20,413 --> 00:42:21,801
- تشارلي
- ماذا؟

326
00:42:21,956 --> 00:42:23,344
سمعت شيئا

327
00:42:28,338 --> 00:42:30,058
مرحباً؟

328
00:42:45,229 --> 00:42:48,860
- لا يوجد شيء هنا، دعينا نذهب.
- لا، انتظر، سمعت شيئا

329
00:42:49,359 --> 00:42:51,411
انتِ لم تسمعي أي شيء

330
00:42:51,569 --> 00:42:53,123
سمعت، هناك
هل سمعت ذلك؟

331
00:42:53,321 --> 00:42:54,958
حقاً؟

332
00:43:06,751 --> 00:43:09,088
كريس، كريس؟

333
00:43:09,420 --> 00:43:11,223
حبيبي، ما الأمر؟

334
00:43:11,839 --> 00:43:14,604
كريس، ماذا تفعل هنا؟

335
00:43:14,801 --> 00:43:17,814
كريس، ماذا تفعل؟
انه يبدو غبي، هيا

336
00:43:18,012 --> 00:43:21,026
لا، انه ليس كذلك. هل أنت بخير؟
عزيزي، انظر في وجهي

337
00:43:22,058 --> 00:43:23,980
أوه، يا ألهي

338
00:43:25,561 --> 00:43:29,405
انها على ما يرام، انها على ما يرام
أنا هنا ماذا حدث؟

339
00:43:31,109 --> 00:43:32,496
كريس؟

340
00:43:32,944 --> 00:43:34,367
- مهلاً
- كريس

341
00:43:43,079 --> 00:43:45,962
هل أنت بخير؟

342
00:43:46,165 --> 00:43:48,170
توقف عن ذلك

343
00:43:49,252 --> 00:43:51,008
عزيزي

344
00:43:59,178 --> 00:44:00,899
. . . ما الذي

345
00:44:04,892 --> 00:44:06,980
ما الذي حدث
اخبرني ما حدث؟

346
00:44:07,145 --> 00:44:10,028
،أعطيني هاتف
انا بحاجة الى بعض الضوء

347
00:44:33,921 --> 00:44:36,223
لا يوجد شيء هنا

348
00:44:55,485 --> 00:44:57,205
نيكي؟

349
00:44:57,779 --> 00:45:01,575
نيكي، ما هو الخطب أين تشارلي؟

350
00:45:02,700 --> 00:45:04,752
انه هناك

351
00:45:09,582 --> 00:45:10,970
ما ؟

352
00:45:11,125 --> 00:45:13,296
- ماذا حدث؟
- كريس

353
00:45:13,461 --> 00:45:17,055
موظف الاستقبال
لقد انفجر وجهه الى قطع

354
00:45:19,300 --> 00:45:24,520
نحن جميعا سوف نموت

355
00:45:35,399 --> 00:45:37,784
تعتقدين بأنني لا اعلم بأنكِ
. . . تعملين من أجل

356
00:45:37,944 --> 00:45:40,163
انها ارسلتك، انها لم تفعل؟
انا اعلم انها فعلت

357
00:45:40,363 --> 00:45:42,166
يارفاق، ساعدوني

358
00:45:42,323 --> 00:45:46,285
انا أعلم لعبتك، تحوليين التسلل الي
. . . انا عندي عيون في الجزء الخلفي من

359
00:45:46,494 --> 00:45:49,756
- ماذا تفعل؟
- لايمكنك ان تأخذني، أتركني

360
00:45:50,122 --> 00:45:51,843
أنت قمت بارسال لها رسالة لي

361
00:45:51,999 --> 00:45:55,048
انت قلت لها لا تستطيع
ان تحضر الدم من الحجر

362
00:46:07,306 --> 00:46:10,486
- نيكي، هل أنتِ بخير؟
- نعم

363
00:46:10,685 --> 00:46:13,449
نعم، أنا بخير
أعتقد بأنه اراد قتلي

364
00:46:15,940 --> 00:46:19,321
- مازال يتنفس؟
- نعم.

365
00:46:19,527 --> 00:46:22,789
ولكنه سيُعاني من الصداع عندما يستيقظ

366
00:46:24,073 --> 00:46:27,501
- ماذا ينبغي أن نفعل معه؟
- نقتله

367
00:46:31,080 --> 00:46:33,299
انه قتل رجل اخرى
وكان يريد قتلي

368
00:46:33,457 --> 00:46:35,628
- نقتله
- جيد

369
00:46:36,127 --> 00:46:40,184
وبالظبط ما كان سيفعل
نيكي؟ هل سيقتلكِ بفرشاة؟

370
00:46:42,258 --> 00:46:43,681
دعونا نوقفه

371
00:46:44,010 --> 00:46:47,189
مهلاً، مهلاً

372
00:46:49,056 --> 00:46:50,646
من أنت؟

373
00:46:51,767 --> 00:46:54,485
دعني ارحل، لأ

374
00:46:54,854 --> 00:46:58,235
ليس ممتعاً بقدر الامكان البقاء على الجانب
الاخر من ذلك، أليس كذلك؟

375
00:46:58,441 --> 00:47:00,031
لماذا قتلت ذلك الرجل؟

376
00:47:01,694 --> 00:47:03,248
لماذا؟

377
00:47:03,446 --> 00:47:05,700
- من أنت؟
- اللعنة عليك

378
00:47:05,907 --> 00:47:09,121
قد يكون أنت وجدتني
ولكن انا لن اقول لك أي شئ

379
00:47:09,327 --> 00:47:12,541
أنت تقول ذلك السموم العاهرة
للذهاب للعنة نفسها

380
00:47:13,039 --> 00:47:15,625
ما هي، العاهرة، السموم؟ هي؟

381
00:47:15,833 --> 00:47:17,636
زوجتي

382
00:47:17,835 --> 00:47:19,805
- زوجتك؟
- من زوجتك؟

383
00:47:19,962 --> 00:47:21,802
- ميري
- لا أعرفها

384
00:47:22,006 --> 00:47:24,640
- لماذا قتلت موظف الاستقبال؟
- قتلت؟

385
00:47:24,884 --> 00:47:27,933
- (نعم، سمعت ما قالته، (قتلت
- ولكنني لم أفعل

386
00:47:28,387 --> 00:47:32,694
حسنا، لقد كنت فقط ، كنت انظر، فقط
الى الطابق السفلي القادم لتنظيف أسناني

387
00:47:35,394 --> 00:47:38,942
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

388
00:47:39,106 --> 00:47:40,530
حسنا، أنا أعيش هنا

389
00:47:41,525 --> 00:47:42,949
أنت تعيش هنا؟

390
00:47:44,445 --> 00:47:45,952
زوجتي، لم ترسل لك؟

391
00:47:46,155 --> 00:47:49,501
- لماذا زوجتك ترسل لنا؟
- انها طلقتني

392
00:47:49,659 --> 00:47:51,960
انها تحاول أن تجفف دمي
أترى، نعم

393
00:47:52,787 --> 00:47:57,093
انها لن تحصل على اخر قرش لي
لايوجد طريق

394
00:47:57,833 --> 00:48:00,716
نقلت كل ما عندي من الأشياء هنا
أنا اعيش هنا الأن

395
00:48:00,920 --> 00:48:03,969
إنها لا تجدني أبداً، أبداً

396
00:48:12,139 --> 00:48:14,441
عندما هاجمتها، كما رأيت

397
00:48:14,642 --> 00:48:16,564
أعتقدت بأن زوجتي ارسلتها

398
00:48:18,020 --> 00:48:21,864
- أنت رأيت أي شخص آخر هنا الليلة؟
- لا، لا يوجد

399
00:48:22,274 --> 00:48:25,288
- إنه لا يبدو مثل القاتل
- كم عدد الذين ألتقيت بهم؟

400
00:48:25,486 --> 00:48:28,167
أنه يفسر، النعال وثوب خلع الملابس

401
00:48:28,322 --> 00:48:31,122
لا شيء يفسر ذلك ثوب خلع الملابس

402
00:48:31,659 --> 00:48:34,245
هل لديك جعل نكتة
من كل شيء؟

403
00:48:34,412 --> 00:48:37,342
- أنتِ لا تقولي لي أي شيء بعد الآن
- هل من الممكن ان تصمتوا ؟

404
00:48:40,960 --> 00:48:44,803
انه قادم لنا ، انه قادم لنا

405
00:48:45,881 --> 00:48:47,353
علينا الخروج من هنا

406
00:48:48,884 --> 00:48:51,139
. . . علينا
علينا الخروج من هنا

407
00:48:51,554 --> 00:48:53,855
ما هو ذلك، كريس؟

408
00:48:57,143 --> 00:48:58,566
إغلقِ الباب

409
00:48:59,895 --> 00:49:01,651
هيا

410
00:49:26,589 --> 00:49:28,641
أعتقد انها ذهبت

411
00:49:39,143 --> 00:49:42,358
أنها سوف تقتلنا
انها سوف تقتلنا جميعاً

412
00:49:53,407 --> 00:49:55,128
!كريس

413
00:51:41,140 --> 00:51:44,652
- لن تريه مرة اخرى
-  ماذا نحن سنفعل؟

414
00:51:44,852 --> 00:51:46,857
- انا فقط اريد الخروج من هنا
- لا نستطيع

415
00:51:47,021 --> 00:51:49,073
لأن المصاريع النافذة مغلقة

416
00:51:49,273 --> 00:51:52,405
وحدتي هي افضل رهان
. . . انها مقفلة من الداخل، في حالة

417
00:51:52,568 --> 00:51:55,747
في حالة وجدت زوجتك هنا.
حصلت عليها، حصلت عليها

418
00:51:59,158 --> 00:52:04,627
- هناك الطريق، أسفل هنا، الدرج وفوق
- عظيم، المزيد من المخارج

419
00:52:04,788 --> 00:52:08,336
وحدتي في المستوى أربعة
سنكون اكثر أماناً هناك

420
00:52:16,926 --> 00:52:18,516
اللعنة

421
00:52:20,220 --> 00:52:21,941
اين المفاتيح؟

422
00:52:23,057 --> 00:52:26,568
- المفاتيح، المفاتيح لقد ضاعت، اللعنة
- اعثر عليها

423
00:52:33,275 --> 00:52:35,245
- اللعنة
- افتح الباب

424
00:52:36,153 --> 00:52:38,324
- افتح الباب
- افتح الباب

425
00:52:38,906 --> 00:52:42,252
- هيا، أفتح الباب
- أنا اقم بذلك، أنا اقم بذلك

426
00:52:42,451 --> 00:52:44,254
!هيا

427
00:52:44,745 --> 00:52:46,631
!هيا

428
00:52:47,456 --> 00:52:48,927
إنه قادم

429
00:52:49,124 --> 00:52:51,710
- المفاتيح عالقة
-  انه قادم

430
00:53:00,177 --> 00:53:02,063
أوه، اللعنة

431
00:53:06,225 --> 00:53:08,561
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

432
00:53:09,645 --> 00:53:13,192
جاء من الطائرة
كنت أضع المال على ذلك

433
00:53:14,817 --> 00:53:17,664
لقد كنت اتابع ذلك في نشرات
الاخبار كل فترة بعد الظهر

434
00:53:19,363 --> 00:53:22,412
ترى؟ ليس هناك وسيلة
انها طائرة شحن عادية

435
00:53:23,200 --> 00:53:27,080
لقد كانت تخوض أسفل منتصف لندن
الجيش في كل مكان، قناصون، والكثير

436
00:53:27,246 --> 00:53:30,425
طائرة أخرى كبيرة تتجه نحو المجال "
" الجوي في المملكة المتحدة

437
00:53:30,582 --> 00:53:32,919
" وتجاهلت كافة طلبات الهبوط المعروفة "

438
00:53:33,127 --> 00:53:35,179
وزارة الدفاع أكدت الآن "
" طائرات مقاتلة

439
00:53:35,337 --> 00:53:38,101
" وقد تدافعت وهي في مهمة اعتراض "

440
00:53:38,298 --> 00:53:42,225
في خطوة مفاجئة ومثيرة للقلق "
" الدبابات في شوارع لندن

441
00:53:42,761 --> 00:53:45,098
وهم يعرفون هناك
كان شيئا على متن الطائرة

442
00:53:45,264 --> 00:53:48,562
شيء سري للغاية
شئ مصنف

443
00:53:49,184 --> 00:53:52,032
شيء من ذلك القبيل
شئ لعين هناك

444
00:53:52,271 --> 00:53:56,363
ونحن نستمع للرجل الذي يعيش
في وحدة تخزين ومجنون بشكل واضح؟

445
00:53:57,234 --> 00:54:00,449
تعتقد الحكومة
لم تعلم عن هذا لسنوات؟

446
00:54:00,612 --> 00:54:04,124
مرحباً، ربما أنت واحد من الذين
مختلين، لم لا تشاهد ذلك؟

447
00:54:05,993 --> 00:54:08,674
أياً كان، فأنه خارجاً هناك
على طلاقة

448
00:54:08,829 --> 00:54:12,008
وانها لا تحاول بالضبط
لتكوين صداقات معنا، أليس كذلك؟

449
00:54:12,791 --> 00:54:15,295
حسنا، دعونا نتخيل لثانية واحدة

450
00:54:15,461 --> 00:54:19,601
أن ما تقوله هو ممكن عن بُعد

451
00:54:19,923 --> 00:54:21,347
ماذا تعتقد أنها تريد؟

452
00:54:22,801 --> 00:54:28,519
من أجل البقاء، ربما؟ لا أعرف
اللعنة لا اعرف، ليس لدي أدنى فكرة

453
00:54:29,433 --> 00:54:32,233
لا أستطيع سماع ذلك
اعتقد انها ذهبت؟

454
00:54:32,603 --> 00:54:34,572
ربما تحاول العثور
على طريق اخر هنا

455
00:54:34,730 --> 00:54:37,364
نحن بحاجة للخروج من هنا
قبل أن يفعل

456
00:54:37,524 --> 00:54:39,364
مصاريع الباب قد تأمنت

457
00:54:39,568 --> 00:54:43,495
حتى لو خرجنا من هنا، سوف نزال
محاصرين، والى أين نذهب؟

458
00:54:45,699 --> 00:54:47,122
. . . انتظر، تذكر

459
00:54:47,284 --> 00:54:51,959
تذكر عندما وصلنا هنا
كان هناك رجل ،في الخارج، هو والمهندس

460
00:54:52,164 --> 00:54:55,462
وكان لديه ذلك الجهاز واستطاع
التحكم في صعودا وهبوط المصاريع

461
00:54:55,667 --> 00:54:58,171
نجده، ونعثر على الجهاز
يمكننا الخروج

462
00:54:58,337 --> 00:55:01,267
جميع أنظمة الطاقة والأسلاك
في الطابق السفلي

463
00:55:01,465 --> 00:55:05,226
إذا أراد المهندس تجاوز النظام
،إنه يذهب الى هناك

464
00:55:05,427 --> 00:55:07,812
حسنا، ليس هناك طريق
انا ذاهب الى هناك مرة أخرى

465
00:55:07,971 --> 00:55:12,812
اللعنة، انه على حق
ما نحتاج اليه هو الاسلحة

466
00:55:13,018 --> 00:55:17,278
- هل لديك أسلحة؟
- لا

467
00:55:19,525 --> 00:55:22,408
لكنني أعرف من اين اعثر على البعض

468
00:55:22,653 --> 00:55:24,290
وحدات أخرى

469
00:55:24,488 --> 00:55:26,956
ولكن هذا لا يزال يعني
علينا أن نذهب الى هناك

470
00:55:27,616 --> 00:55:30,998
،لن نخرج
فوق

471
00:55:32,412 --> 00:55:35,627
حسناً ما عليك القيام به هو الوصول
الى نهاية بعيدة

472
00:55:35,833 --> 00:55:39,843
ذلك فيها جميع الوحدات الكبيرة
ذلك يوجد فيها كل الاشياء الجيدة

473
00:56:35,559 --> 00:56:39,652
(تشارلي، أنظر، بشان (شيلي
تحدث مثل تلك الامور فقط

474
00:56:39,855 --> 00:56:42,275
- . . . لديها طموح، أنت
- ،اسمع

475
00:56:43,233 --> 00:56:47,493
قد يتعين علينا أن نعمل معا للحصول على
مخرج للحياة، ولكن عندما انتهى ذلك

476
00:56:47,696 --> 00:56:50,246
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

477
00:59:24,478 --> 00:59:27,158
تشارلي، أعتقد حقا
أن لدينا ما يكفي

478
00:59:27,939 --> 00:59:29,945
تشارلي

479
01:00:33,421 --> 01:00:36,470
!انها طريق مسدود، انها طريق مسدود

480
01:00:40,303 --> 01:00:42,522
فوق، فوق

481
01:00:45,433 --> 01:00:47,273
. . . ساعدني

482
01:00:47,477 --> 01:00:50,491
ساعدني، أرفعني لفوق

483
01:00:55,110 --> 01:00:57,530
أعطني الحقيبة، أعطني الحقيبة

484
01:01:19,801 --> 01:01:23,147
ارفعني، حسناً

485
01:01:28,518 --> 01:01:30,938
- تشارلي، أعطني يدك
- مارك

486
01:01:31,521 --> 01:01:32,944
تشارلي

487
01:01:33,565 --> 01:01:35,036
مارك

488
01:01:35,859 --> 01:01:37,615
اعطني يدك

489
01:01:38,820 --> 01:01:40,623
مارك، ارفعني

490
01:01:59,883 --> 01:02:01,306
مارك

491
01:02:12,354 --> 01:02:15,735
- أنه أتى
- هيا بسرعة، خذه، إستمر

492
01:02:15,941 --> 01:02:17,578
ذلك هو

493
01:02:22,697 --> 01:02:25,415
- مهلاً
-  مارك، ماذا بشأن تشارلي

494
01:02:25,575 --> 01:02:28,505
- إنه ذهب، حسناً؟
- ماذا تعني، "بأنه ذهب"؟

495
01:02:28,703 --> 01:02:30,424
!إنه ذهب، شيلي

496
01:02:30,622 --> 01:02:32,876
إنه ذهب، إنه ذهب

497
01:02:33,083 --> 01:02:37,306
لم يكن هناك شئ أفعله
حاولت انقاذه، حاولت انقاذه

498
01:02:38,380 --> 01:02:40,883
مزق فتحات الهواء
كانت مثل الورق

499
01:02:41,049 --> 01:02:44,181
علينا الخروج من هنا
يجب ان نرحل من هنا

500
01:02:44,344 --> 01:02:46,147
خذ هذه، نحن بحاجة للذهاب

501
01:02:46,888 --> 01:02:48,940
نحن بحاجة للذهاب، خذها

502
01:02:49,307 --> 01:02:51,277
هنا، شيلي، خذِ السكين

503
01:02:51,476 --> 01:02:55,617
خذ ذلك، خذ ذلك، هيا
علينا الخروج من هنا

504
01:02:55,814 --> 01:02:57,237
حسناً

505
01:02:58,108 --> 01:03:00,409
حسناً، حسناً

506
01:04:23,443 --> 01:04:24,866
أنا أحبك

507
01:05:54,993 --> 01:05:56,416
. . . تشارلي، أعتقدت

508
01:05:58,121 --> 01:06:00,043
- انه قادم
-  هيا

509
01:06:13,178 --> 01:06:14,731
أوه، عزيزي

510
01:06:27,734 --> 01:06:29,240
هيا

511
01:06:36,784 --> 01:06:39,584
لا تفقد المسار من الآخرين، تشارلي
أذهب

512
01:06:40,455 --> 01:06:43,136
سأكون بخير، أنا اعلم ماذا سافعل

513
01:06:56,262 --> 01:06:59,026
انظر يبدو انه انا وانت فقط

514
01:07:00,642 --> 01:07:02,647
انظر أليك

515
01:07:03,436 --> 01:07:05,987
انت وحش، أليس كذلك؟

516
01:07:07,357 --> 01:07:10,240
لأ شئ لكن وحش

517
01:07:10,985 --> 01:07:14,034
أتعلم، أنت مثل زوجتي تماماً

518
01:07:14,197 --> 01:07:20,129
نعم، أنت مثل (ميري)، نعم

519
01:07:21,120 --> 01:07:24,917
. . . ميري

520
01:07:35,218 --> 01:07:38,350
أبداً لا تملك روح المُزاح
أليس كذلك؟

521
01:07:57,782 --> 01:07:59,787
إنه سيكون أسفل هنا

522
01:07:59,993 --> 01:08:02,626
لا يوجد طريق
لذلك انا ذاهبة الى اسفل هناك

523
01:08:03,621 --> 01:08:06,089
أنتِ تريدين البقاء هنا لوحدك؟

524
01:08:35,320 --> 01:08:39,709
حسناً، انتما الاثنين اذهبا بهذا الطريق
انا ونيكي سوف نذهب بهذا الطريق

525
01:10:09,664 --> 01:10:12,381
تشارلي

526
01:10:29,725 --> 01:10:33,154
وجدنا المهندس
حسناً، البعض منه

527
01:10:33,521 --> 01:10:36,985
ولكن الجهاز لن يكون بعيداً
أنتم يارفاق عودوا الى الطابق العلوي

528
01:11:06,053 --> 01:11:08,901
لا استطيع رؤية ذلك، نيكي
سوف إستمر في ذلك

529
01:11:27,658 --> 01:11:30,244
- أسرع
- حقاً؟

530
01:11:30,453 --> 01:11:35,258
ذلك لأنني استمتع بوقتي
في الاسفل هنا

531
01:11:39,462 --> 01:11:41,099
إنه ليس هنا، اللعنة

532
01:11:41,631 --> 01:11:43,054
تشارلي

533
01:11:44,342 --> 01:11:46,477
- ذلك هو؟
- نعم

534
01:11:47,428 --> 01:11:49,149
تشارلي

535
01:12:01,484 --> 01:12:04,746
يا شباب، لقد حصلنا عليه

536
01:12:14,038 --> 01:12:15,924
أين شيلي؟

537
01:12:18,376 --> 01:12:19,764
أين شيلي؟

538
01:12:19,919 --> 01:12:21,639
أحاط الأمر بها
لم يكن هناك شئ أفعله

539
01:12:21,796 --> 01:12:23,433
- لا
- نحن سوف نبحث عنها

540
01:12:23,589 --> 01:12:27,433
لا، فات الأوان لذلك
علينا الخروج وإلا سنموت جميعاً

541
01:12:37,019 --> 01:12:40,401
لا يمكنك انقاذ حياتها
انها ميتة بالفعل

542
01:12:40,565 --> 01:12:42,901
ماذا، هل تعتقد
بأنها ذهبت تبحث عنك؟

543
01:12:43,985 --> 01:12:46,369
على الأقل يمكننا الخروج
وطلب المساعدة

544
01:12:46,529 --> 01:12:49,743
تخبرني دائماً بانني يجب
،ان اكون لوحدي

545
01:12:49,949 --> 01:12:53,580
نعم، واعتقد دائماً عليك
ولكن أنت، اليس كذلك؟

546
01:12:54,745 --> 01:12:57,047
انت بحاجة ألي

547
01:12:58,082 --> 01:13:01,676
انه من السهل ان تكون جيد
لواحد مملاً مثل تشارلي، أليس كذلك؟

548
01:13:02,336 --> 01:13:06,263
،لم يكن بأمكانك الحصول على صديقتك
عليك الذهاب والمضاجعة فقط

549
01:13:06,465 --> 01:13:08,553
نعم، ولكنها تحب ذلك

550
01:13:11,470 --> 01:13:15,101
لا أزال انا لا اريد
ان اراها تتأذى، وهل تعلم لماذا؟

551
01:13:15,266 --> 01:13:20,023
ليس لدي شئ لأخسره
لذلك انا سوف أذهب واقاتل ذلك الشئ

552
01:13:20,563 --> 01:13:26,411
واذا مت، على الأقل انا اعلم
بأنني مت رجل أكثر منك

553
01:13:28,154 --> 01:13:30,408
ذلك انتحار، تشارلي

554
01:13:32,700 --> 01:13:34,337
إنتحار

555
01:14:02,188 --> 01:14:04,027
شيلي

556
01:14:05,399 --> 01:14:07,404
شيلي

557
01:15:07,670 --> 01:15:11,762
- تشارلي؟ تشارلي، هل تسمعني؟
-  أنتِ على قيد الحياة

558
01:15:11,966 --> 01:15:14,516
- شيلي، أين انتِ
- انا في المصعد

559
01:15:14,719 --> 01:15:17,483
- هل انتِ بخير؟
- نعم، انا لا اعلم اين ذهب ذلك

560
01:15:17,680 --> 01:15:20,777
- انا قادم لمساعدتك
- عليك أن تسرع

561
01:15:42,037 --> 01:15:45,217
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تشبه؟

562
01:15:45,374 --> 01:15:47,675
انا سوف أنقذ مؤخرتك

563
01:15:49,044 --> 01:15:51,050
هل لديك ضوء؟

564
01:16:15,237 --> 01:16:16,661
لا

565
01:17:30,145 --> 01:17:32,316
- أنتِ بخير؟
- نعم

566
01:17:33,899 --> 01:17:36,913
- هل تعتقد باننا قتلنا ذلك؟
- انا لا أعلم

567
01:17:37,069 --> 01:17:39,323
- انا ذاهب لرؤية شيلي
- حسناً

568
01:17:40,864 --> 01:17:42,667
أسرع

569
01:18:13,272 --> 01:18:15,075
شيلي؟

570
01:18:24,325 --> 01:18:26,127
شيلي؟

571
01:18:27,953 --> 01:18:30,290
- تشارلي
- شيلي

572
01:18:38,213 --> 01:18:41,512
- أنت أنقذتني
- انتِ مندهشة من الصوت؟

573
01:18:42,217 --> 01:18:44,187
- هل مات؟
- أعتقد ذلك

574
01:18:44,386 --> 01:18:46,854
حسناً، لنخرج من هنا

575
01:19:18,003 --> 01:19:19,843
مارك؟

576
01:19:20,756 --> 01:19:22,179
مارك؟

577
01:19:23,217 --> 01:19:25,103
مارك، مارك

578
01:19:25,302 --> 01:19:27,603
مارك، أفتح الباب

579
01:19:27,763 --> 01:19:29,815
أفتح الباب، ماذا تفعل؟

580
01:19:30,015 --> 01:19:33,562
- مارك، أفتح الباب
- مارك، ماذا تفعل

581
01:19:34,311 --> 01:19:36,447
مارك

582
01:19:38,190 --> 01:19:40,029
مارك، افتح الباب

583
01:19:47,032 --> 01:19:50,496
مارك، ماذا تفعل
أفتح، أفتح الباب

584
01:19:51,787 --> 01:19:55,133
- !مارك، مارك
- !مارك، مارك

585
01:19:56,083 --> 01:19:57,803
- !مارك، مارك
-  !مارك، مارك

586
01:19:58,001 --> 01:19:59,592
مارك، أفتح الباب

587
01:19:59,795 --> 01:20:02,381
أفتح الباب، مارك

588
01:20:13,016 --> 01:20:15,318
مارك، مارك، افتح الباب

589
01:20:18,355 --> 01:20:21,369
هيا، ساعدوني مع ذلك
ساعدوني لتحريكه

590
01:20:26,405 --> 01:20:28,492
أين ذهب؟

591
01:20:28,657 --> 01:20:30,828
- أعطني المفاتيح
- إنه لن يعمل

592
01:20:30,993 --> 01:20:32,962
إنه لن يعمل

593
01:20:46,383 --> 01:20:48,222
نحن حصلنا على الخروج من هنا

594
01:21:18,081 --> 01:21:19,884
اللعنة عليك

595
01:21:42,147 --> 01:21:43,950
تشارلي

596
01:21:58,914 --> 01:22:03,137
انا فقط اريد العودة الى المنزل

597
01:23:18,201 --> 01:23:23,884
تشارلي، انا حقاً أسفة على كل شئ

598
01:23:27,753 --> 01:23:29,888
هل ترغب في الصعود؟

599
01:23:33,550 --> 01:23:37,643
لا، أعتقد يمكنني المشي، شكراً لكِ

600
01:23:42,517 --> 01:23:44,569
تشارلي

601
01:23:45,562 --> 01:23:48,279
هل كسرت ممساح الزجاج الأمامي
من سيارتي؟

602
01:23:48,440 --> 01:23:50,077
نعم

