3
00:00:40,900 --> 00:00:44,100
عجبي ، حان موعد
! غدائي
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,200
! آسف ... آسف
5
00:01:25,300 --> 00:01:28,100
... لا وقت للتواقيع
. ليس الآن ، شكرا لكم
6
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
عجبي ، (بيني) هذه هي الحياة الجميلة
7
00:01:51,900 --> 00:01:56,400
ماذا سينال قط مثلي أكثر
من وجبة جيدة و أصدقاء جيدون
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
(إعذرني ، (بيني
9
00:02:09,500 --> 00:02:12,700
تأكد من منح النادل البخشيش المعتاد
10
00:02:34,300 --> 00:02:38,100
! هذا أنت -
(مرحبا ، صديقي القديم ، (جريزوال -
11
00:02:38,200 --> 00:02:42,500
كما تعلم ، أود الحديث
معك لكن الحُب يناديني
12
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
ياقة (فلي) التي بعتها لي لا تعمل
13
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
حقا؟
14
00:02:47,700 --> 00:02:49,900
دعني ألق نظرة صديقي العزيز
15
00:02:50,600 --> 00:02:52,300
سأعدلها بلحظة
16
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
! ها قد تعدلت
17
00:02:54,400 --> 00:02:57,000
الآن يجب أن تعذرني ، أنا في
عجلة من أمري
18
00:02:57,700 --> 00:02:59,200
شكرا لك
19
00:03:07,300 --> 00:03:10,400
سأجعلك لا شيء سوى طعام
للطيور حالما ألتقطك
20
00:03:10,500 --> 00:03:12,900
و أقول ذلك لأني أكره الطيور
21
00:03:13,100 --> 00:03:15,900
حقا ، أنا أكره الطيور بشدة
22
00:03:21,400 --> 00:03:22,700
! فالتعد
23
00:03:49,600 --> 00:03:52,500
يمكنك دعوتي للعشاء لاحقا -
! كيف تجرؤ -
24
00:04:06,600 --> 00:04:09,100
إحذر - إسمنت رطب
25
00:04:14,300 --> 00:04:18,900
- بإمكانك تسميتي (تي
(سي) ... إختصارا لـ (توب كات
26
00:04:19,400 --> 00:04:22,600
ذلك حذق حقا ، اسمي
... تريكسي) لكن إختصارا)
27
00:04:22,700 --> 00:04:25,800
سيدة (توب كات) المستقبلية؟ -
لطيف حقا -
28
00:04:26,100 --> 00:04:30,800
للأسف أنا ذاهبة للعمل و لا
أخرج مع آي من قطط الشوارع
29
00:04:30,900 --> 00:04:34,200
، لم أكن أمزح
... أعتقد أنك سرقت قلبي
30
00:04:34,300 --> 00:04:37,900
و أنا من يتم مرافقته غالبا
31
00:04:38,800 --> 00:04:41,600
عجبي ، أذلك سبب أنه غاضب للغاية؟
32
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
حبوب للكناري
33
00:05:01,500 --> 00:05:03,700
الآن ، أين كنا؟
34
00:05:09,300 --> 00:05:11,400
زقاق كرات اللحم
35
00:05:29,000 --> 00:05:30,400
! بيني) ، صديقي)
36
00:05:31,700 --> 00:05:33,400
(مرحبا ، (تي سي
37
00:05:33,500 --> 00:05:36,600
عجبي ، (بيني) ، أنا عاشق
38
00:05:36,700 --> 00:05:39,100
... (بينما كنت تلعب دور (روميو
39
00:05:39,200 --> 00:05:43,000
أدرك النادل أننا كنا ...
غير مدعوين و طردني للخارج
40
00:05:43,100 --> 00:05:45,200
و السيء هو أنني لا زلت جائعا
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
... الرائحة تدل أنك تُحضر
42
00:05:47,100 --> 00:05:49,200
حساء النعال المفضل لديك ...
43
00:05:49,300 --> 00:05:52,100
لقد صنعت لتوى أفضل حساء دود لدي
44
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
! رائع
45
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
... (بيني)
46
00:06:01,800 --> 00:06:04,700
، (مرحبا أيها الضابط (ديبل
ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟
47
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
(تلقيت مكالمة من الطاهي (سنولي
48
00:06:07,100 --> 00:06:09,400
بشأن قطين غير مدعوين
49
00:06:10,200 --> 00:06:12,400
! هذا فظيع
50
00:06:12,500 --> 00:06:15,900
كيف يمكن لجريمة أن تحدث في
... هذه المدينة
51
00:06:16,000 --> 00:06:19,600
بوجود الضابط الشجاع (ديبل) فيها -
(فهمت ذلك (تي سي -
52
00:06:19,700 --> 00:06:21,900
... أنا على مقربة من ترقية مهمة
53
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
و أريد أن أتأكد أن لا تفسدها
54
00:06:24,300 --> 00:06:26,600
(أنت تُسيء لي ، سيد (ديبل
55
00:06:26,700 --> 00:06:30,400
مهما تفعل تأكد أن تبتعد
(عن قاعة الـ (كارنيجي
56
00:06:30,700 --> 00:06:32,200
عجبي ، أنا أتحدث كثيرا
57
00:06:32,300 --> 00:06:34,900
يجب أن أذهب -
(قاعة الـ (كارنيجي -
58
00:06:38,500 --> 00:06:42,800
عازف الكمان (لازلو لازلو) سيعزف
(الليلة في قاعة الـ (كارنيجي
59
00:06:42,900 --> 00:06:44,800
... (أنا أحب (لازلو لازلو
60
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
... كان معروف عنه أنه محتال
61
00:06:47,200 --> 00:06:49,300
و لا زال لا يمكن كشفه
بعد كل عرض
62
00:06:49,400 --> 00:06:55,300
من بين الذين يُتوقع حضروهم
(الحفل ، مهراجا الـ (بوكاجو
63
00:06:55,500 --> 00:06:59,000
الذي يعرف بتقديمه الياقوت كبخشيش
64
00:06:59,100 --> 00:07:00,900
... (عجبي ، (بيني
65
00:07:01,000 --> 00:07:04,400
هذا الياقوت هو الحل لجميع مشاكلنا
66
00:07:04,500 --> 00:07:08,300
فـ (تريكسي) ستحب أخيرا قط مثلي
67
00:07:08,400 --> 00:07:10,800
عندما لم نكن نعيش في الزقاق
68
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
لكنني أحب العيش بالزقاق
69
00:07:20,000 --> 00:07:21,600
رقم 22
70
00:07:22,600 --> 00:07:25,100
بينجو -
71
00:07:26,600 --> 00:07:28,900
(لا بد أنه (تي سي
72
00:07:44,500 --> 00:07:46,900
... كنت أود اللعب جولة أخرى لكن
73
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
تي سي) يناديني ، يجب أن أذهب)
74
00:07:50,900 --> 00:07:53,800
أعدني أنني الفتاة الوحيدة في حياتك
75
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
... حقا ... بالطبع أنت كذلك
76
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
سنكون معا للأبد ...
77
00:08:00,000 --> 00:08:03,800
أنت ، لقد وعدتني بنزهة
رومانسية في الحديقة
78
00:08:03,900 --> 00:08:07,100
عزيزتي ، أنا أقف لأحضر لك هدية
79
00:08:07,200 --> 00:08:10,400
... أغلقي عينيك ، سأمنحك الهدية
80
00:08:12,600 --> 00:08:16,000
فانسي فانسي) ... أنت الأفضل)
81
00:08:17,100 --> 00:08:18,400
... (فانسي)
82
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
... أنا أحذرك للمرة الأخيرة
83
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
توقف عن تقليدي ...
84
00:08:27,700 --> 00:08:31,600
تي سي) يناديني ، سنكمل الأمر لاحقا)
85
00:08:34,200 --> 00:08:36,300
تشو تشو)؟ (سبووك)؟)
86
00:08:36,500 --> 00:08:39,000
(فانسي فانسي) ، (براين)
87
00:08:39,500 --> 00:08:42,800
(الجميع هنا (تي سي) ما عدا (بيني
88
00:08:42,900 --> 00:08:47,000
(أنت (بيني -
أنا؟ حقا ، نعم -
89
00:08:50,900 --> 00:08:53,600
تشو تشو) أغلق ذلك)
90
00:08:53,700 --> 00:08:55,500
... الآن ، إسمعوا أيها الرفاق
91
00:08:55,600 --> 00:09:01,100
مهراجا الـ (بوكاجو) موجود في
القرية ، هذا يعني أن ياقوته معه
92
00:09:01,200 --> 00:09:06,300
(و ليس جميع الياقوتات ستعود مع (بيكوجو
93
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
... (لكن ، (تي سي
94
00:09:07,500 --> 00:09:12,300
مكتوب هنا أنا الضابط
ديبل) سيكون مرافق المهراجا)
95
00:09:12,400 --> 00:09:14,500
لن يدعك تقترب من ياقوته أبدا
96
00:09:14,600 --> 00:09:16,700
... (هذا صحيح ، (تشو تشو
97
00:09:16,800 --> 00:09:20,200
لهذا السبب لن أذهب لحفل الليلة
98
00:09:20,900 --> 00:09:24,300
إذن ، كيف يمكننا الإقتراب من المهراجا؟
99
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
... سأترك ذلك لـ
100
00:09:30,300 --> 00:09:34,800
(لملك النفظ العربي ، (علي كات ...
101
00:09:35,400 --> 00:09:38,300
أنت؟ أين (تي سي)؟
102
00:09:48,700 --> 00:09:53,500
. إبق قريبا مني سيدي المهراجا
. هناك العديد من الأنذال في المنطقة
103
00:09:53,700 --> 00:09:58,100
مقابل هذه النصيحة الغالية أيها
الضابط سأمنحك بقشيشا
104
00:09:58,200 --> 00:09:59,600
كلا ، شكرا لك
105
00:09:59,700 --> 00:10:04,100
، أن أكون ضابطا مخلصا
لهو المكافأة التي أطلبها
106
00:10:05,600 --> 00:10:08,800
عجبي ، هل رأيتم حجم تلك الياقوتة؟
107
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
... المهراجا المسكين
108
00:10:10,000 --> 00:10:13,700
يتوجب عليه حمل كل ذلك ...
الياقوت الثمين حيثما يذهب
109
00:10:13,800 --> 00:10:16,100
ما قولكم في تخفيف حمولته؟
110
00:10:24,400 --> 00:10:25,500
التذاكر نفذت
111
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
(يبدو أن التذاكر نفذت ، (تي سي
112
00:10:28,000 --> 00:10:30,300
كيف سندخل الآن؟
113
00:10:30,400 --> 00:10:34,000
حسنا ، بإمكاننا سرقة
... تذاكر الآخرين
114
00:10:34,700 --> 00:10:38,600
... عزيزي ، (براين) لسنا بقطط شوارع
115
00:10:38,700 --> 00:10:41,800
نحن نصابون ، ذلك يعني أننا نتبع قانونا
116
00:10:41,900 --> 00:10:45,400
نحن نسرق من أُناس يستحقوا
أن يُسرق منهم
117
00:10:45,900 --> 00:10:48,400
إبتعدوا عن طريقي أيها الحمقى
118
00:10:48,500 --> 00:10:51,400
لقد سأمت من جميعكم -
لم (كيم)؟ -
119
00:10:51,500 --> 00:10:54,800
اسمي (ستريكلاند) قد
إشتريت تذاكر عن الشبكة
120
00:10:54,900 --> 00:10:58,400
(نعم ، سيد (ستريكلاند
هل بقية زملاءك هنا؟
121
00:10:58,500 --> 00:11:00,900
أنا بمفردي أيتها الحمقاء
122
00:11:01,000 --> 00:11:06,800
لقد إشتريت المقعد الذي أمامي
و الذي خلفي و عن يميني و يساري
123
00:11:06,900 --> 00:11:11,400
لذا لن أكون مضطرا لأكون بالقرب
... من المزعجين و البغيضين
124
00:11:11,500 --> 00:11:12,900
مثلك
125
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
التذاكر ، لو سمحت
126
00:11:17,300 --> 00:11:20,600
ماذا تعني؟ إعتقدت أنهم
يجمعونها عند المدخل
127
00:11:20,700 --> 00:11:24,600
نعم ، سيدي ، لكن لأناس خاصون مثلك
128
00:11:24,800 --> 00:11:27,900
فلدينا فحص تتميمي عند الرصيف
129
00:11:28,200 --> 00:11:31,100
نعم ، هذا صحيح ، أنا شخص مهم
130
00:11:31,300 --> 00:11:35,300
و متأكد أنني أجمل شخص مهم
رأيته في حياتك
131
00:11:36,400 --> 00:11:38,000
... بالطبع
132
00:11:38,100 --> 00:11:43,400
سأعود حالا بعربة ذهبية لنقلك لمقعدك
133
00:11:43,500 --> 00:11:44,600
جيد
134
00:11:46,900 --> 00:11:49,700
أيها السادة ، من يريد مشاهدة العرض؟
135
00:11:57,700 --> 00:12:01,000
أين تلك العربة الذهبية لنقلي لمقعدي؟
136
00:12:01,100 --> 00:12:04,400
عربة؟ ... تم خداعك أيها الأحمق
137
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
لا يمكنك التعامل معي
هكذا؟ أنا شخص مهم جدا
138
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
كان حفلا قصيرا ، سيدي؟
139
00:12:21,100 --> 00:12:25,300
لا تهتمي بالحفل
تريكسي) . الآن ، أنت ، لنذهب)
140
00:12:38,200 --> 00:12:41,300
تي سي) ، كيف يمكننا)
تجاوز الضابط (ديبو)؟
141
00:12:41,400 --> 00:12:43,300
لا تقلق ، (بيني) صديقي
142
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
لديه عمل ليقوم به
143
00:12:45,700 --> 00:12:49,300
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات
144
00:12:49,400 --> 00:12:51,800
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات
145
00:12:51,900 --> 00:12:54,600
أريد البرنامج ، أيها الشاب
146
00:12:56,600 --> 00:12:59,000
! إنه لحديقة الحيوان
147
00:12:59,100 --> 00:13:00,700
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات
148
00:13:00,800 --> 00:13:04,100
ثلاث دولارات مقابل الحلوى ، سيدتي
149
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
عجبي ، يبدو معقولا
150
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
، حلوى مقابل 3 دولارات
هل أسمع 4 دولارات؟
151
00:13:09,300 --> 00:13:11,200
ماذا؟ -
... أربع دولارات هل أسمع -
152
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
عشرة؟ ...
153
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
عشر دولارات ، هل أسمع 20؟
154
00:13:14,500 --> 00:13:16,300
حلوى مقابل 50 دولار ، هل أبيع ... أبيع
155
00:13:16,400 --> 00:13:18,500
مئة دولار
156
00:13:18,600 --> 00:13:22,200
، لو علم القائد شيئا عن هذا
سيتم طردي
157
00:13:22,300 --> 00:13:25,700
، أرجو المعذرة سيدي
سأهتم بطرد بعض المشردين
158
00:13:25,800 --> 00:13:27,100
سأعود حالا
159
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
هل هذا المقعد محجوز؟
160
00:13:30,400 --> 00:13:34,300
... (في الحقيقة ، أنا الشيخ (علي كات
161
00:13:34,900 --> 00:13:37,800
و هذا مساعدي ، الشيخ الحقير
162
00:13:37,900 --> 00:13:40,600
... اسمي مهراجا -
... (الـ (بيكاجو -
163
00:13:40,700 --> 00:13:44,900
... تقابلنا على مأدبة ، لا أتذكر لمن
164
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
هل كانت " حفل تتويج الأمير
... جلبرت) في الحديقة الملكية)
165
00:13:47,900 --> 00:13:50,400
بإستضافة سمو الملك بيتر الثاني عشر "؟ ...
166
00:13:50,500 --> 00:13:52,800
إنها هي -
... غريب -
167
00:13:52,900 --> 00:13:55,400
لا أتذكر رؤيتك في آي من صوري ...
168
00:13:55,500 --> 00:13:59,800
أتمانع البحث عنك في مكتبة صوري؟
169
00:14:00,400 --> 00:14:02,700
أيها المهراجا ، ما هذا الجهاز؟
170
00:14:02,800 --> 00:14:04,400
... أنا أمتلك شركة تكنولوجيا
171
00:14:04,500 --> 00:14:08,400
و هذا النموذج التجريبي لمنتجنا
" الأخير ، " هاتف المهراجا 5000
172
00:14:08,500 --> 00:14:11,100
... (إنه هاتف و كاميرا و مشغل ( أم بي 3
173
00:14:11,200 --> 00:14:14,400
و ساعة و ميكرفون و فلاش و ...
... مروحة محمولة و حمالة أقلام
174
00:14:14,500 --> 00:14:16,200
و مجفف شعر و لوحة " سكايت بورد " و حقيبة ...
175
00:14:17,500 --> 00:14:19,800
حقيبة؟ لم؟
176
00:14:19,900 --> 00:14:22,500
لتحملها أينما ذهبت
177
00:14:22,700 --> 00:14:25,400
و هو يذكرني بمواعيدي المهمة
178
00:14:25,500 --> 00:14:28,700
إنتباة ... الحفل على وشك أن يبدأ
179
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
إنها موسيقى جميلة حقا
180
00:14:47,500 --> 00:14:49,300
ليست سيئة
181
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
لن يفاجئني الأمر لو أخطأ بالعزف
182
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
كيف تجرؤ؟
183
00:14:53,400 --> 00:14:56,100
لازلو لازلو) لا يمكن أن يُخطئ بالعزف)
184
00:14:56,200 --> 00:15:00,600
سأراهن بجميع ياقوتي على ذلك -
... هاك الرهان -
185
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
... سأعرض عليك
186
00:15:01,700 --> 00:15:04,200
صديقي ، الشيخ البدين هذا ...
187
00:15:04,400 --> 00:15:07,300
صديق ممتاز و قد خدم
النجوم من قبل
188
00:15:07,400 --> 00:15:10,300
هل يعمل على الويندوز؟
ويندوز فيستا؟
189
00:15:10,400 --> 00:15:14,200
، نعم ، مهما كان ذلك
فأنه يقوم به ... إتفقنا
190
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
، كل شيء في موقعه
أليس كذلك ، (بيني)؟
191
00:15:20,600 --> 00:15:23,200
معذرة ، شيء دخل في عيني
192
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
ماذا كان السؤال؟ -
هل الآخرين في مواقعهم؟ -
193
00:15:26,500 --> 00:15:28,800
جميعهم جاهزون
194
00:15:48,100 --> 00:15:51,400
! عجبي ، يا له من شيء غير متوقع البتة
195
00:15:51,500 --> 00:15:54,400
لازلو لازلو) ، أخطأ في العزف)
196
00:15:56,000 --> 00:16:00,300
... شيخ (على كات) أنا مُحرج تماما منك
197
00:16:00,400 --> 00:16:03,600
لقد منحت جميع ياقوتي كبقشيش
198
00:16:11,900 --> 00:16:13,700
... إسمعني
199
00:16:13,800 --> 00:16:16,900
، لا تقلق حيال ذلك
يجب أن نذهب على آي حال
200
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
(لكنني متمتع بالحفل (دي سي -
هيا -
201
00:16:20,100 --> 00:16:21,800
(الرجاء ، (شيخ علي كات
202
00:16:21,900 --> 00:16:26,200
- أنا أصر على قبولك لـ (هاتف
المهراجا 5000) مقابل الياقوت
203
00:16:26,300 --> 00:16:28,300
ستجده أكثر قيمة
204
00:16:29,000 --> 00:16:32,400
لم؟ هل يتحول لحقيبة مليئة
بالياقوت أيضا؟
205
00:16:39,500 --> 00:16:41,300
(مرحبا ، أيها الضابط (ديبو
206
00:16:41,500 --> 00:16:46,500
باني)؟ هذا يعني أن لا بد أن يكون)
(هذا (توب كات
207
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
(أرجوك أيها الضابط (ديبو
208
00:16:49,300 --> 00:16:52,200
لنتعامل مع الأمر كالبالغين
209
00:16:53,700 --> 00:16:56,700
يا إلهي ... ها قد ذهبت ترقيتي
210
00:16:56,800 --> 00:17:00,000
توب كات) ، فالتعد لهنا)
211
00:17:08,700 --> 00:17:11,000
! تي سي) فالتعد هنا)
212
00:17:11,100 --> 00:17:13,100
هل تحاول أن تتسبب بطردي؟
213
00:17:43,400 --> 00:17:44,700
من هنا
214
00:17:48,500 --> 00:17:50,700
تماسك ، (بيني) يا صديقي
215
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
! أنتما
216
00:18:11,800 --> 00:18:15,900
، شكرا لكم أيها الرفاق
لن أصبح مُدير شرطة أبدا
217
00:18:16,200 --> 00:18:19,400
أيها الضابط (ديبو) لم أعلم أنك تطبخ
218
00:18:19,500 --> 00:18:21,300
! مُدير شرطة ، ليس طاهيا
219
00:18:21,400 --> 00:18:23,500
لذلك كنت أعمل لوقت إضافي
220
00:18:23,600 --> 00:18:26,000
لأحل محل المدير الذي سيتقاعد
221
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
لكن الآن لن أحصل على
وظيفة أبدا
222
00:18:33,900 --> 00:18:35,700
... الضابط (ديبو) يتحدث
223
00:18:41,700 --> 00:18:46,500
... الضابط (ديبو) يتحدث
كيف حالك أيها المُدير؟
224
00:18:47,900 --> 00:18:50,900
أعتقد أنك قرأت الصحيفة؟
225
00:18:54,100 --> 00:18:59,500
... ألم تقرأ الصحيفة؟ نعم سيدي
أفهم الأمر
226
00:19:01,500 --> 00:19:05,500
سأكون مدير شرطة جديد في
مدينة نيويورك
227
00:19:11,300 --> 00:19:13,400
(أهلا بك ، (ديبو
228
00:19:13,500 --> 00:19:14,800
... لو لم يكن الأمر بسببنا
229
00:19:14,900 --> 00:19:18,400
لو لم يكن هناك جريمة لتحاربها
لما حصلت على الترقية أبدا
230
00:19:18,500 --> 00:19:20,400
يتوجب عليك منحنا أول راتب لك
231
00:19:20,500 --> 00:19:22,000
كم سيكون؟
232
00:19:22,100 --> 00:19:24,400
المُدير لم يعرض الوظيفة على تماما
233
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
... قال تعال للمركز
234
00:19:26,700 --> 00:19:28,500
لأجل إعلان مهم ...
235
00:19:28,600 --> 00:19:31,000
لكن ماذا ستكون غير الترقية؟
236
00:19:31,100 --> 00:19:32,800
... أخيرا
237
00:19:33,100 --> 00:19:36,500
لن أضطر أبدا لملاحقتكم أيها القطط
238
00:19:38,500 --> 00:19:40,100
... عزيزتي ، إنه أنا
239
00:19:40,200 --> 00:19:42,500
بإمكانك شراء القارب الذي تريدينه ...
240
00:19:42,600 --> 00:19:46,300
و التلفاز مسطح الشاشة ...
و بركة السباحة
241
00:19:47,900 --> 00:19:52,700
أتصدقون أن صديقنا القديم
ديبو) سيصبح مدير الشرطة؟)
242
00:19:52,800 --> 00:19:55,600
يجب أن نقيم له حفلا
243
00:19:58,800 --> 00:20:00,400
... (لكن ، (تي سي
244
00:20:00,500 --> 00:20:03,100
ألا يُفضل أن ننتظر عودة (ديبي) أولا؟
245
00:20:03,200 --> 00:20:05,900
لا أعتقد أن ذلك ضروريا
246
00:20:13,200 --> 00:20:14,300
... لربما قد سمعت
247
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
أنا بحاجة لأحدهم ...
ليحل مكاني كمدير للشرطة
248
00:20:17,300 --> 00:20:21,200
شخص لديه الخبرة و يمكنني ...
الوثوق به
249
00:20:21,300 --> 00:20:25,900
و شخص صوته أعلى من المعدل الطبيعي -
أفهم الأمر أيها المُدير -
250
00:20:26,000 --> 00:20:30,500
شخص قد وُلد في 18 ديسمبر
و يحب صيد السمك
251
00:20:30,600 --> 00:20:32,100
... و يحب شطائر سمك التونا
252
00:20:32,200 --> 00:20:34,900
و يضع قرش الحظ في ...
حذائه الأيمن
253
00:20:35,400 --> 00:20:38,600
... بسبب كل تلك الأسباب و غيرها
254
00:20:38,700 --> 00:20:41,700
... لي الشرف لأقدم لك أيها الضابط ...
255
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
ديبو) الفرصة الأولى لمقابلة) ...
... المدير الجديد
256
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
(لوك ستريكلاند) -
ماذا؟ -
257
00:20:50,200 --> 00:20:54,500
مرحبا ، (ديبو) أدرك أن
لدينا ذات تاريخ الميلاد
258
00:20:54,600 --> 00:20:58,700
من يمتلك خبرة شرطية أكثر من
... إبن زوجتي
259
00:20:58,800 --> 00:21:00,200
! و هو بحاجة لوظيفة ...
260
00:21:00,300 --> 00:21:03,200
الآن ، لو عذرتماني سأذهب
(للتقاعد في (فلوريدا
261
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
ديبو) ، أعلم فيما تفكر)
262
00:21:07,600 --> 00:21:10,100
كيف يمكنني أن أعمل مع "
" رجل بهذا الجمال؟
263
00:21:10,700 --> 00:21:13,400
لكن يجب أن تتغاضى
عن ذلك
264
00:21:13,500 --> 00:21:15,200
... و ربما تتسائل أيضا
265
00:21:15,300 --> 00:21:19,100
كيف يمكن لرجل لم يعمل في "
" مركز شرطة من قبل ، يُدير مركزا
266
00:21:19,200 --> 00:21:22,400
! و إجابتي هي : الحاسوب
267
00:21:22,500 --> 00:21:23,800
الحاسوب ، سيدي؟
268
00:21:23,900 --> 00:21:26,800
نعم ، صحيح ... في غضون 30
... ثانية من عملى كمدير
269
00:21:26,900 --> 00:21:30,900
قد إستبدلت جميع الزملاء ...
السابقين بحواسيب
270
00:21:31,000 --> 00:21:32,700
بواسطة حاسوب
271
00:21:37,300 --> 00:21:42,600
لكن ، لم سيدي؟ -
... الماكنات لا تُخطئ -
272
00:21:42,700 --> 00:21:45,500
أما البشر فيخطئون ...
273
00:21:45,600 --> 00:21:47,500
ليس دائما صحيح
274
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
أترى؟ أنت مُخطئ و قد
أثبت نظريتي للتو
275
00:21:51,000 --> 00:21:54,900
أكره قول ذلك ، لكن
لمَ لم تطردني؟
276
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
أنا بحاجة لأحدهم لتشغيل
الحواسيب
277
00:21:58,700 --> 00:22:01,800
بالإضافة ... كما أننا
... نتشارك ذات تاريخ الميلاد
278
00:22:01,900 --> 00:22:04,400
سيجعل من الإنضمام للحفل
شيء غير مُريح
279
00:22:05,100 --> 00:22:08,700
: أعلم فيم تُفكر
" أنه يزداد جمالا "
280
00:22:08,800 --> 00:22:11,200
الإجابة نعم ، نعم صحيح
281
00:22:11,300 --> 00:22:13,300
هذا ما تفعله السلطة بالرجل
282
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
... حسنا ، أود مزيدا من الحديث
283
00:22:15,500 --> 00:22:19,700
لكن لدي مهمة مفاجئة
لك ... على قدميك
284
00:22:44,500 --> 00:22:46,000
! ديبو) ، قد عُدت)
285
00:22:46,100 --> 00:22:47,500
... إعذرني لعدم الوقوف لك
286
00:22:47,600 --> 00:22:51,100
لكنني لم أشعر بهكذا إعياء من
قبل منذ أن تناولت كرات اللحم
287
00:22:51,700 --> 00:22:54,700
هل هذا ما تطلق عليه عمل
شرطي جيد ، يا (ديبو)؟
288
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
سيدي ، أنت لا تفهم الأمر
289
00:22:56,600 --> 00:23:00,900
أفهم الأمر تماما ، أنت تتراخى
في عملك
290
00:23:01,000 --> 00:23:04,300
أنت ، إسمع ، لا يمكنك
مخاطبته هكذا
291
00:23:04,400 --> 00:23:07,800
إنه ... مدير الشرطة -
أنا مدير الشرطة -
292
00:23:09,300 --> 00:23:13,100
لو لم تكن المُدير ، كيف
... يمكنك تسديد ثمن
293
00:23:13,100 --> 00:23:14,600
كل هذه الأشياء التي إشتريتها؟ ...
294
00:23:17,800 --> 00:23:21,100
أرجوك ، أيها المدير
ستريكلاند) إمنحني فرصة ثانية)
295
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
ستريكلاند)؟)
296
00:23:22,300 --> 00:23:27,200
أنت الرجل الذي سرقناه في
الحفل ، أتتذكر (تي سي)؟
297
00:23:27,300 --> 00:23:29,500
... سرقناه بسهولة -
... (بيني) -
298
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
(لا حاجة لإسكاته ، (توب كات
299
00:23:32,100 --> 00:23:33,900
أعلم تماما من تكون
300
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
... سأريك ماذا يحدث عندما
301
00:23:36,500 --> 00:23:38,800
(تعبث مع (ستريكلاند ...
302
00:23:43,000 --> 00:23:45,800
عجبي ، كم أحبك و أنت غاضب
303
00:23:47,300 --> 00:23:50,800
، (أيها المدير (ستريكلاند
... متأكد أن الأمر مُجرد سوء فهم
304
00:23:51,000 --> 00:23:52,100
ما هذا؟
305
00:23:52,200 --> 00:23:55,500
أتعتقد أنني سأدخل هذا
الزقاق القذر؟
306
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
أنا بالشكل ثلاثي الأبعاد ...
307
00:24:01,600 --> 00:24:04,500
... ديبو) ، عُد للمكتبي)
308
00:24:04,600 --> 00:24:07,100
. حالا ...
... و بالنسبة لك
309
00:24:07,200 --> 00:24:11,200
سأتعامل معك قريبا جدا
310
00:24:18,900 --> 00:24:22,500
كيف يمكنني إغلاق هذا؟
عجبي ، نعم ...
311
00:24:33,900 --> 00:24:37,100
شكرا جزيلا لك لتركك لي
في وظيفتي ، سيدي
312
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
حسنا ، لا أريد تضييع
... وقت الحواسيب المهم في
313
00:24:40,300 --> 00:24:41,500
في أعمال غير مهمة
314
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
لذا أوكلها جميعا لك
315
00:24:44,100 --> 00:24:46,900
تريكسي) ، أظهري للضابط)
... ديبو) مهماته الجديدة)
316
00:24:47,000 --> 00:24:48,100
و المكتب ...
317
00:24:48,200 --> 00:24:50,900
مكتب؟ شكرا جزيلا لك سيدي
318
00:24:51,100 --> 00:24:54,700
لربما تغيرت الظروف لتكون أفضل
319
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
(بالطبع ، سيحول (ستريكلاند
هذه المدينة لمكان أفضل
320
00:24:59,300 --> 00:25:02,000
... و الآن
هذا هو مكتبك
321
00:25:08,300 --> 00:25:10,300
حسنا ، على الأقل لدي نافذة
322
00:25:13,400 --> 00:25:16,900
إبدأ بالملفات التي على
(المكتب و لا تزعج (جيري
323
00:25:19,300 --> 00:25:20,400
مرحبا
324
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
... (أنا (جيري
لوح شوكلاتة؟
325
00:25:23,400 --> 00:25:25,300
شكرا ، أود تناول واحدا
326
00:25:25,500 --> 00:25:28,200
كلا ، قصدت أن كان لديك واحدا
327
00:25:28,300 --> 00:25:31,900
(لم يسمح لي (ستريكلاند
بإستراحة طعام ... أنا أتضور جوعا
328
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
... (هل صحيح ، (تي سي
329
00:25:39,800 --> 00:25:42,100
هل ذهب (ديبو) للأبد؟
330
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
(حسنا ، أخشى ذلك ، (براين
331
00:25:45,000 --> 00:25:48,800
أنت ، أليس يُفترض أن
تمسك السلم؟
332
00:25:58,100 --> 00:26:01,000
... لحسن الحظ ، دائما ما تهبط القطط على
333
00:26:04,300 --> 00:26:06,800
سأشتاق لـ (ديبو) كثيرا
334
00:26:06,900 --> 00:26:08,600
كان يبدو مُحبا للقطط
335
00:26:08,700 --> 00:26:13,000
نعم ، نعم ، كان كذلك . لكن الآن
قد ذهب (ديبو) و لدينا القدرة
336
00:26:13,100 --> 00:26:16,200
، التامة للسيطرة على الزقاق
بإمكاننا الإحتيال كما نشاء
337
00:26:16,300 --> 00:26:17,600
و نحتفل طوال الليل
338
00:26:17,700 --> 00:26:20,200
نأت و نذهب كيفما نشاء
339
00:26:20,300 --> 00:26:24,300
لكن (تي سي) ألم يكن ذلك ما كنا
نفعله عندما كان (ديبو) موجودا؟
340
00:26:24,400 --> 00:26:26,200
(نقطة جيدة ، (بيني
341
00:26:26,300 --> 00:26:30,000
كانت الحياة سهلة بالماضي
و ستصبح أكثر سهولة الآن
342
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
أليس هذا سخيفا؟
343
00:26:42,100 --> 00:26:45,400
(كنت أعلم أن (ستركلاند
طاغية ، لكن هذا صادم حقا
344
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
أيمكننا ترك ذلك الشيء
من التهكم لأنفسنا؟
345
00:26:52,100 --> 00:26:54,500
ماذا عسانا أن نفعل
الآن (تي سي)؟
346
00:26:55,100 --> 00:27:00,100
، لربما يمكننا الذهاب لحديقة الحيوان
لديهم غورلا جديدة بوزن 800 باوند
347
00:27:05,200 --> 00:27:07,500
بإمكاني رؤية بيتي من هنا
348
00:27:07,600 --> 00:27:11,100
و تلاحظ أنه جيد و آمن
سيدي العمدة
349
00:27:11,200 --> 00:27:14,800
بفعل التكنولوجيا ، بإمكاني مراقبة
جميع الجرائم في أرجاء المدينة
350
00:27:14,900 --> 00:27:18,300
و هذا يحضرني لما دعوتك له اليوم
351
00:27:18,400 --> 00:27:24,100
دعني أقدم لك الشرطي
الروبوت خاصتي
352
00:27:24,200 --> 00:27:26,700
أيريد أحدكما شاي أو قهوة؟
353
00:27:28,100 --> 00:27:30,500
عجبا ، يكاد يكون حيا
354
00:27:31,100 --> 00:27:32,600
كلا ، كلا ، كلا
355
00:27:32,700 --> 00:27:35,800
ديبو) هو الشيء الوحيد في)
هذا المركز الغير مُبرمج
356
00:27:35,900 --> 00:27:38,200
بإمكانك معرفة ذلك ، لأنه يرتكب أخطاء
357
00:27:38,300 --> 00:27:39,700
! راقب
358
00:27:41,900 --> 00:27:44,700
هذا هو الروبوت خاصتي
359
00:27:55,200 --> 00:27:57,400
... هناك شركة يمكنها بناء
360
00:27:57,500 --> 00:28:00,400
آلاف كثيرة من هذه الماكنات
361
00:28:00,500 --> 00:28:03,800
و كل ما أحتاجة آلاف كثيرة
من الدولارات
362
00:28:03,900 --> 00:28:07,500
و يحضرني أيضا لسبب دعوتك -
... لا أعلم -
363
00:28:07,600 --> 00:28:11,200
أتعتقد أن هذه الأنظمة
العالية التقنية ستنجح؟
364
00:28:11,300 --> 00:28:16,900
، بالطبع ، يمكنك خداع شُرطي
لكن لا يمكنك خداع التكنولوجيا
365
00:28:22,700 --> 00:28:24,500
كل شيء تمام
366
00:29:07,900 --> 00:29:10,300
! هذا ما أتكلم عنه ، عزيزي
367
00:29:11,100 --> 00:29:15,000
أهلا بعودتكم للديار ، أيها الفتية -
(قمت بالأمر مجددا ، (تي سي -
368
00:29:15,800 --> 00:29:18,800
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات)
369
00:29:18,900 --> 00:29:22,300
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات)
370
00:29:22,700 --> 00:29:25,100
أطعمه مجددا ، هلا فعلت ، (براين)؟
371
00:29:26,000 --> 00:29:28,800
(لكن لم يعد معنا موز (تي سي
372
00:29:31,500 --> 00:29:35,600
... يجب أن نُطعمه شيئا ، لذا
373
00:29:37,400 --> 00:29:38,500
خذ
374
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
! أنا مرهق ، مرهق ، مرهق
375
00:30:33,900 --> 00:30:36,000
مرحبا -
(مرحبا ، (تشو تشو -
376
00:30:41,100 --> 00:30:42,500
... حسنا ، أليس أنت
377
00:30:42,600 --> 00:30:46,500
فانسي فانسي) لن تهرب) ...
مني هذه المرة
378
00:30:47,000 --> 00:30:50,600
الآن ليس وقتا مناسبا ، سأحادثك غدا؟
379
00:30:50,700 --> 00:30:52,900
(حسنا ، (دانا -
من (دانا)؟ -
380
00:30:53,300 --> 00:30:56,600
(ديانا)؟، (ثايزي)؟ ... (فيفي)
381
00:30:57,500 --> 00:31:00,100
(فالتعد هنا ، (فانسي فانسي
382
00:31:11,700 --> 00:31:14,400
لن تندم على ذلك سيدي العمدة
383
00:31:14,500 --> 00:31:17,600
بإمكانك تحرير الشيك
(باسم (لوو ستريكلاند
384
00:31:17,700 --> 00:31:19,900
و لا حاجة لكتابة قيمة المبلغ
385
00:31:39,400 --> 00:31:41,700
! أنت ، ذلك بيتي
386
00:31:41,900 --> 00:31:44,300
... دولار واحد لتشاهدين الـ
387
00:31:44,400 --> 00:31:45,900
توب كات)؟)
388
00:31:48,000 --> 00:31:51,300
يبدو أن (توب كات) قد
تجاوز التكنولوجيا خاصتك
389
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
! كلا ، إنتظر ، إنتظر
390
00:31:54,100 --> 00:31:58,500
أخبرني عندما تصبح التكنولوجيا
... خاصتك قادرة على القبض على المجرمين
391
00:31:58,600 --> 00:32:01,900
أمثال (توب كات) و ستحصل ...
على المال بعدها
392
00:32:02,500 --> 00:32:05,200
. كلا ، فلتعد سيدي العمدة
... إنتظر
393
00:32:05,300 --> 00:32:07,400
! أرجو عُد أدراجك بأموالي
394
00:32:08,100 --> 00:32:09,900
الأمر فظيع ، سيدي
395
00:32:10,000 --> 00:32:15,000
حلمنا لجعل مدينة نيويورك
أفضل و أكثر أمانا قد إختفى
396
00:32:16,100 --> 00:32:19,600
، (إهدأي ، (تريكسي
... سأظهر للعمدة
397
00:32:19,700 --> 00:32:22,300
ماذا يمكن للتكنولوجيا أن تفعل ...
398
00:32:23,000 --> 00:32:26,500
أنا عرفت (توب كات) بالصدفة
399
00:32:26,600 --> 00:32:28,200
هل هناك شيء يمكنني فعله؟
400
00:32:28,600 --> 00:32:32,200
! بالطبع ، بالطبع هناك شيء
401
00:32:37,600 --> 00:32:42,000
يجب أن أعترف أن طلبك
للخروج معي فجأة قد أدهشني
402
00:32:42,000 --> 00:32:43,500
كيف تمكنت من إيجادي؟
403
00:32:43,600 --> 00:32:46,600
بحثت عن كلمة " جميل " في
دليل الهاتف
404
00:32:46,700 --> 00:32:49,000
و بعدها إتصلت و طلبت
منك الخروج
405
00:32:50,700 --> 00:32:53,600
حسنا ، لم أفعل كذلك من قبل
406
00:32:53,700 --> 00:32:57,200
آسفة لأني كنت في عجلة من
أمري عندما تقابلنا أول مرة
407
00:32:57,300 --> 00:32:59,500
عشاء الليلة ، على حسابي
408
00:32:59,900 --> 00:33:03,000
أيها النادل ، أريد 5
طلبات من سرطان البحر
409
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
! أعتقد أني سأطلب السلطة
410
00:33:06,100 --> 00:33:09,900
هذا لُطف شديد منك أن تطلب
الطعام و تعود بالبقية لأصدقائك
411
00:33:10,000 --> 00:33:14,600
. نعم ، يا لها من فكرة رائعة
. إجعل الطلب 25 سرطان بحر
412
00:33:15,100 --> 00:33:18,300
أين كنا؟
413
00:33:18,400 --> 00:33:21,100
كنت أخبرك عن نفسي
414
00:33:21,200 --> 00:33:24,400
تربيت في دار أيتام و كبرت
و دخلت الكلية و درست بجد
415
00:33:24,500 --> 00:33:27,400
و عملت لأدفع تكاليف تعليمي
416
00:33:27,500 --> 00:33:29,600
و الآن ، لدي وظيفة مرموقة للغاية
417
00:33:29,700 --> 00:33:33,400
كما تعلمين العمل الغير
مُسلي لا يستمر
418
00:33:33,500 --> 00:33:36,700
مُتأكدة أنك تعيش في زقاق -
الزقاق ليس سيئا -
419
00:33:36,800 --> 00:33:40,100
بالأخص عندما يكون لديك أشخاص
جيدون يشاركونك العيش فيه
420
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
أنت و الرُعاع الآخرين؟
421
00:33:42,700 --> 00:33:44,400
لقد فهمتيني بشكل خاطئ
422
00:33:44,600 --> 00:33:49,800
نحن نسرق من أولئك الطماعين الأغنياء
الأنانيين و نأخذ المال لأنفسنا
423
00:33:51,100 --> 00:33:57,100
و للأيتام . ألم أخبرك كم أحب الأيتام؟
424
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
أرجو المعذرة ، يجب أن
أرد على هذه المكالمة
425
00:34:11,100 --> 00:34:12,400
بسرعة
426
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
لربما أعود بسرعة لو تركت
حقيبتي هنا
427
00:34:15,600 --> 00:34:19,900
إنها مليئة بأشياء مهمة و
سرية بالنسبة لي
428
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
... أنت تعلم ماذا يقولون دائما
429
00:34:21,700 --> 00:34:25,100
يمكنك معرفة الكثير عن "
" المرأة عن طريق حقيبتها
430
00:34:25,200 --> 00:34:26,900
نعم ، بالتأكيد
431
00:34:47,400 --> 00:34:50,900
كنت مُحقا ، لم يتمكن
من مقاومة معرفة ما فيها
432
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
! رائع
433
00:34:57,600 --> 00:35:00,800
... (تم ذلك ... أحسنت (تريكسي
434
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
... " و أحسنت أنت أيضا ، أيها " الجميل
435
00:35:05,400 --> 00:35:07,100
لا شيء ، فالتعودي هنا حالا
436
00:35:11,200 --> 00:35:15,600
. آسفة ، لكنني مضطرة للذهاب
. كان من اللطيف رؤيتك الليلة
437
00:35:16,000 --> 00:35:19,900
عجبا ، خسارة ، لتونا
... بدأنا بمعرفة بعضنا البعض
438
00:35:34,400 --> 00:35:37,700
أيها الرفاق ، لن تصدقوا
جمال الليلة التي قضيتها
439
00:35:37,800 --> 00:35:40,500
... أنا عاشق و لأحتفل
440
00:35:40,600 --> 00:35:44,000
قد أحضرك عشاءً لكم جميعا
441
00:35:44,100 --> 00:35:46,200
كيف أمكنك ذلك ، (تي سي)؟
442
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
لو كنت أعلم أنك ستكره
الأمر ، لأحضرت شرائح اللحم
443
00:35:50,700 --> 00:35:52,300
سمك؟
444
00:35:52,700 --> 00:35:54,000
(الـ (تشابز
445
00:35:54,100 --> 00:35:57,200
يا إلهي ، يا لكم من
مجموعة من الصعب إرضاءها؟
446
00:35:57,300 --> 00:35:59,000
(لسنا غاضبين حيال ذلك ، (تي سي
447
00:35:59,100 --> 00:36:02,400
نحن غاضبون حيال هذا
448
00:36:02,600 --> 00:36:06,100
توب كات الفظيع يسرق "
" دار أيتام المدينة
449
00:36:06,200 --> 00:36:09,400
ماذا؟ سأعترف أن القط
... الذي في الصورة
450
00:36:09,500 --> 00:36:12,600
ذو طلة جميلة للغاية ، لكنه ليس أنا ...
451
00:36:12,700 --> 00:36:15,700
... لو كنت كما تقول لم تسرق المال
452
00:36:15,800 --> 00:36:18,700
كيف أمكنك إحضار كل هذا ...
السرطان للعشاء؟
453
00:36:18,800 --> 00:36:22,200
أخبرتني أننا نسرق
الناس الذين يستحقون ذلك
454
00:36:22,300 --> 00:36:24,700
و أننا نلتزم بمجموعة قوانين
455
00:36:24,800 --> 00:36:28,200
أيها الفتية ، أيها
الفتية ، إهدأو ... أنا برئ
456
00:36:36,900 --> 00:36:38,700
! إعتقل ذلك القط
457
00:36:38,800 --> 00:36:41,500
ستريكلاند) ، أعلم أن لدينا إختلافات)
458
00:36:41,500 --> 00:36:43,100
لكنني برئ
459
00:36:43,200 --> 00:36:47,000
، أريد أن أصدق ذلك
تي سي) ، بصدق أود ذلك)
460
00:36:47,100 --> 00:36:51,600
لكن لدي صور لك من كاميرات
المراقبة تؤكد شيء مُخالف
461
00:36:56,300 --> 00:37:01,900
ليس هناك أفضل من سرقة الأيتام
462
00:37:02,000 --> 00:37:06,400
و هذا عُذر جيد لأبتعد عن
مجموعتي أيضا
463
00:37:06,500 --> 00:37:09,300
أنا أتحدث عن مجموعة ...
من الفاشلين
464
00:37:10,400 --> 00:37:16,200
و أيضا ، (ستريكلاند) هو أكثر
الرجال وسامة قد رأيت من قبل
465
00:37:16,900 --> 00:37:19,400
... (أنا أُقدر المجاملة ، (توب كات
466
00:37:19,500 --> 00:37:22,400
لكنها لا تغير الحقيقة أنك مجرم ...
467
00:37:22,600 --> 00:37:27,600
، و الشيء الأسوأ من ذلك
... أنك لن تتشارك المال المسروق
468
00:37:27,700 --> 00:37:30,400
مع مجموعتك ...
469
00:37:31,400 --> 00:37:33,300
هل ذلك حقيقي ، (تي سي)؟
470
00:37:33,400 --> 00:37:37,000
بالطبع لن أشارككم المال ، لأني
لم أسرقه
471
00:37:37,100 --> 00:37:38,700
أين ، (ديبو)؟
472
00:37:38,800 --> 00:37:40,000
فهو يعلم أني لن أكن لأفعل
شيء كهذا
473
00:37:40,100 --> 00:37:43,400
ديبو) مُهرج) -
بالطبع يمكن أن يكون أحمقا -
474
00:37:43,500 --> 00:37:47,200
كلا ، أقصد حرفيا أني
حولته لمُهرج
475
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
! أنت فجرته
476
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
! رافقني
477
00:37:54,900 --> 00:37:56,800
إنتظر ، أنا برئ ، يمكنني إثبات ذلك
478
00:37:56,900 --> 00:37:59,000
(كانت هناك فتاة ، اسمها (تريكسي
479
00:38:01,900 --> 00:38:05,500
. عجبا ، (تريكسي) ، أنت هنا
. أخبريهم أني كنت معك
480
00:38:08,600 --> 00:38:10,200
(تريكسي)
481
00:38:11,300 --> 00:38:13,900
عجبي ، أنت تعملين
لصالح (ستريكلاند)؟
482
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
... (آسفة (تي سي
... هذا
483
00:38:18,600 --> 00:38:22,400
هذا هو الأفضل للمدينة -
كان ذلك فخا؟ -
484
00:38:22,500 --> 00:38:23,900
أدخل في تلك الحاوية
485
00:38:24,000 --> 00:38:26,100
! يجب أن تساعدوني ، أيها الفتية
486
00:38:41,300 --> 00:38:46,200
و بموجب القانون أحكم
عليك بالسجن مدى الحياة
487
00:38:48,200 --> 00:38:50,600
(التالي ، (توب كات
488
00:38:52,500 --> 00:38:54,800
! لنرى ماذا لدينا هنا
489
00:38:54,900 --> 00:38:58,200
نعم ... نعم ... نعم
490
00:38:58,300 --> 00:39:00,200
هذا لا يعني شيئا
491
00:39:00,500 --> 00:39:05,300
كلا ، كلا ، كلا ، أنت
بالتأكيد لم ترتكب هذه الجريمة
492
00:39:05,600 --> 00:39:07,300
! أوافقك الرأي تماما
493
00:39:07,500 --> 00:39:09,900
نعم ، أعني أنك لست في محاكمة
494
00:39:10,000 --> 00:39:15,200
بلى ، أنت في محاكمة ، لكنك
تستحق أن تُعامل كبريء
495
00:39:15,300 --> 00:39:19,400
حتى يتم إثبات العكس و أنت
تستحق محاكمة عادلة و موضوعية
496
00:39:19,500 --> 00:39:21,400
أوافقك تماما
497
00:39:21,500 --> 00:39:24,400
! لندخل هيئة المحلفين
498
00:39:30,100 --> 00:39:33,600
لكن سيدي ، هذا ليس محكم
عادل أو موضوعي
499
00:39:33,700 --> 00:39:35,600
أريد أن أتحدث مع المحامي خاصتي
500
00:39:35,700 --> 00:39:39,500
ها أنا ذا ، وعدت أن
(أقوم بكل جهدي (توب كات
501
00:39:39,600 --> 00:39:43,100
هل تمزح معي؟ -
... قبل أن يُصبح مدير شرطة -
502
00:39:43,200 --> 00:39:46,100
كان (ستريكلاند) أفضل محامي
في المدينة
503
00:39:46,200 --> 00:39:49,200
و لا تنسى وسامتي ، سيادتك
504
00:39:49,300 --> 00:39:51,400
لكنني لا أريده أنت يُمثلني
505
00:39:51,500 --> 00:39:54,900
عُلم ، المتهم تنازل عن الدفاع
506
00:39:55,100 --> 00:40:01,300
أيها المحكم ، هل وصلت
لحكم في قضية الأيتام اللطيفين
507
00:40:01,400 --> 00:40:04,900
و (توب كات) الذي يبدو
جليا أنه مُذنب؟
508
00:40:05,000 --> 00:40:07,100
حُكم؟ لكن ، ماذا عن المحاكمة؟
509
00:40:07,200 --> 00:40:10,100
لا يهم . لقد رأينا جميعا الفيديو
منذ البداية
510
00:40:10,200 --> 00:40:13,100
لا شيء ليُقال ، لقد قمت بذلك فعلا
511
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
... نحن المحلفون ... وجدنا
512
00:40:15,300 --> 00:40:19,100
توب كات) مذنبا في) ...
جميع التُهم
513
00:40:19,200 --> 00:40:23,900
إذن ، سأرسلك لسجن القطط
514
00:40:26,600 --> 00:40:31,200
كلا ، يبدو أنه لا يمكنني
إرسالك هناك لأنه ممتلئ
515
00:40:32,000 --> 00:40:33,100
! نعم
516
00:40:33,200 --> 00:40:39,300
إذن ، أنا مضطر لإرسالك
لسجن الكلاب بالمقابل
517
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
! لكنني بريء
518
00:40:45,900 --> 00:40:48,600
... سيدي العمدة ، الآن يمكنك
519
00:40:48,700 --> 00:40:51,200
معرفة مدى مقدرة التكنولوجيا ...
على المحافظة على أمن مدينتنا
520
00:40:51,300 --> 00:40:55,000
(هاك المال (ستريكلاند
إستخدمها بحكمة
521
00:40:55,300 --> 00:41:00,400
لا تقلق ، سأقوم بذلك
522
00:41:03,200 --> 00:41:06,100
سجن الكلاب
إحذر من الكلاب
523
00:41:22,900 --> 00:41:26,400
... تنحوا ، (توب كات) يدخل
524
00:41:47,000 --> 00:41:49,700
ها قد جاء لعبة العض خاصتي -
عجبا؟ -
525
00:41:49,800 --> 00:41:53,700
بإمكانك أن تقول وداعا لبعضا
(من أرواحك التسعة ، (توب كات
526
00:41:53,800 --> 00:41:57,700
مرحبا ، صديقي القديم (جريزووالد)؟
لم أعتقلوك؟
527
00:41:57,800 --> 00:42:01,900
سرقت كتابا من المكتبة -
لا يبدو أنها جريمة خطيرة -
528
00:42:02,000 --> 00:42:05,800
كان اسم الكتاب " كيف تأكل
" القطط في السجن
529
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
! أنت ميت
530
00:42:16,400 --> 00:42:18,900
مرحبا ، صاح ، صديقتك هنا لرؤيتك
531
00:42:19,100 --> 00:42:21,900
لديها لون على ذيلها
532
00:42:22,000 --> 00:42:24,900
، أخيرا ، أنها صديقتي
إنتظرت 20 عاما
533
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
شكرا لك يا صاح
534
00:42:39,300 --> 00:42:41,200
أعلم أنكم جميعا تشعرون بالحزن
535
00:42:41,300 --> 00:42:44,800
لكن مع وجود (تي سي) في
السجن ، نحن بحاجة لقائد جديد
536
00:42:44,900 --> 00:42:47,100
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
537
00:42:47,200 --> 00:42:50,900
هي أن يفكر كل واحد منكم
في رقم من 1 لـ 5 . (بيني)؟
538
00:42:51,100 --> 00:42:52,700
اثنان -
(سبوك) -
539
00:42:53,100 --> 00:42:54,700
مثل ... واحد؟
540
00:42:54,800 --> 00:42:57,400
(فانسي فانسي) -
ثلاثة -
541
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
براين)؟)
542
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
براين)؟ (براين)؟)
543
00:43:02,800 --> 00:43:05,000
أنا أفكر ، أفكر
544
00:43:08,700 --> 00:43:12,400
فات الوقت ، جميعكم خطأ ... الرقم أربعة
545
00:43:12,600 --> 00:43:15,900
لكنك قلت أن يجب أن يكون
الرقم من 1 لـ ه؟
546
00:43:16,000 --> 00:43:17,100
(إنسى الأمر ، (براين
547
00:43:17,600 --> 00:43:18,800
لكن لا تقلقوا
548
00:43:18,900 --> 00:43:23,700
سنفعل مثلما كان يفعل (تي
سي) و سيكون كل شيء بخير
549
00:43:35,600 --> 00:43:37,700
إنتظروني
550
00:44:25,200 --> 00:44:27,800
إنتباه ... مواطنو نيويورك
551
00:44:28,000 --> 00:44:30,600
... كان الفضل للتنكولوجيا خاصتي
552
00:44:30,700 --> 00:44:34,700
التي سمحت لي بالقبض على ...
قط شرس و مجرم
553
00:44:35,500 --> 00:44:37,000
! مرحى
554
00:44:37,200 --> 00:44:40,100
و سأستمر في إستخدام
هذه التكنولوجيا
555
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
لأجعل حياتكم أكثر أمانا
556
00:44:42,800 --> 00:44:46,700
و ذلك بواسطة وضع كاميرات
مراقبة على جميع قارعات الطرق
557
00:44:50,900 --> 00:44:53,000
... في كل بيت
558
00:44:55,100 --> 00:44:57,100
... و في كل غرفة نوم ...
559
00:44:57,200 --> 00:44:59,900
و خزانة و حمام ...
560
00:45:01,400 --> 00:45:05,800
ليس هناك من سبيل لآي
منكم أن يختبئ أبدا
561
00:45:05,900 --> 00:45:07,500
أبدا
562
00:45:07,600 --> 00:45:12,100
و هناك أيضا منع تجوال بدأ
منذ نصف ساعة
563
00:45:12,200 --> 00:45:14,700
إذن ، إذهبوا لبيوتكم الآن
564
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
أعتقد أن ذلك هو الأمر
565
00:45:51,800 --> 00:45:55,200
عجبا ، كم أحبك و أنت
دكتاتور شرير
566
00:45:55,700 --> 00:46:00,100
سيدي ، ماذا فعلت؟ -
القضاء على الجريمة تماما -
567
00:46:00,200 --> 00:46:03,900
لن يتمكن أحد من إرتكاب آي
خطأ لو كان مراقبا بشكل دائم
568
00:46:04,000 --> 00:46:06,900
... بشكل دائم ، أليس ذلك
569
00:46:07,000 --> 00:46:08,800
مُلهم ... نعم
570
00:46:08,900 --> 00:46:10,900
إنها الطريقة الوحيدة لوقف الجريمة
571
00:46:11,000 --> 00:46:14,200
لو لم يخاف الشعب ، لن
يتعود على الطريقة الجديدة
572
00:46:18,700 --> 00:46:21,200
! هنا ، هنا ، هنا
573
00:46:21,300 --> 00:46:23,500
! هناك ، بسرعة
574
00:46:29,900 --> 00:46:31,400
أذاهب لمكان ما؟
575
00:46:32,000 --> 00:46:35,200
كلا ، كنت أفكر ببعض
التشجير ، لأحسن شكل المبنى
576
00:46:35,300 --> 00:46:37,400
أتعلم كيف هو؟
577
00:46:37,500 --> 00:46:40,400
... يجب أن تنتظر حديقتك
578
00:46:40,500 --> 00:46:43,800
لأني لدينا ديون يجب تسويتها ، أيها القط
579
00:46:47,500 --> 00:46:50,600
قط؟ على من تطلق قط؟
580
00:46:50,700 --> 00:46:54,700
أطلق عليك أنت قط -
بشكل واضح أنت مخطئ -
581
00:46:54,800 --> 00:46:58,900
أنا لست بقط ، أنا في
سجن الكلاب ، أليس كذلك؟
582
00:46:59,600 --> 00:47:01,600
سجن للكلاب فقط
583
00:47:02,300 --> 00:47:04,100
أعتقد ذلك
584
00:47:04,200 --> 00:47:07,400
كيف يمكن أن أكون قطا
لو كنت في سجن الكلاب؟
585
00:47:07,500 --> 00:47:10,600
لكن لم تبدو مختلفا عني؟
586
00:47:10,700 --> 00:47:13,100
لا أريد التحدث أمام
... الآخرين لكن
587
00:47:13,200 --> 00:47:15,200
لو كنت أنا كلب ، و قد ...
إتفقنا لتونا أنني كذلك
588
00:47:15,300 --> 00:47:17,600
و أنت مُختلف عني كما تعلم
589
00:47:17,700 --> 00:47:20,100
... أخشى أن ذلك يجعلك
590
00:47:20,200 --> 00:47:24,000
قط -
كلا ، لا يمكن ذلك -
591
00:47:24,100 --> 00:47:27,300
كل مطاردتي لذيلي ، و بولي
السريع و عضي لرجل البريد
592
00:47:27,400 --> 00:47:31,200
هل كل ذلك كان كذبة؟ -
ذلك الشيء الوحيد المعقول -
593
00:47:32,100 --> 00:47:36,400
أتعلم؟ أعتقد أنني لطالما
ساورني الشك حول ذلك
594
00:47:36,800 --> 00:47:38,800
... على مستوى ما
595
00:47:39,800 --> 00:47:42,800
، عجبا ، زوجتي المسكينة
... عندما تكتشف ذلك
596
00:47:46,000 --> 00:47:47,900
! لا يمكنك أن تخبر أحد
597
00:47:48,000 --> 00:47:51,900
صديقي (جريز) ، لن أسمح
لخروج هذا السر أبدا
598
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
بالطبع سأحتاج لبعض
المساعدات منك بالمقابل
599
00:47:57,200 --> 00:47:59,300
... أيمكنك البدء
600
00:48:08,600 --> 00:48:12,400
هل رأيت الـ (روبوت 815) الجديد الأنثوي؟
601
00:48:12,500 --> 00:48:16,600
نعم ، بالطبع ... لديها
جميع الأدوات المُلحقة
602
00:48:24,000 --> 00:48:25,900
إنظر لذلك الرصاص ، هناك
603
00:48:26,000 --> 00:48:27,900
! يا لها من حاوية قمامة جميلة
604
00:48:32,300 --> 00:48:34,000
(تي سي)
605
00:48:34,900 --> 00:48:37,600
توب كات) ، أين أنت؟)
606
00:48:38,100 --> 00:48:41,200
بيني)؟) -
(إنسى أمره ، (بيني -
607
00:48:41,500 --> 00:48:44,300
إنه بوجهين قد كذب علينا
608
00:48:44,400 --> 00:48:47,100
... (لقد سرق الـ (دولفين
609
00:48:47,500 --> 00:48:50,900
لربما يكونوا الـ (أيتام)؟
لقد نسيت
610
00:48:51,000 --> 00:48:53,700
... (أعتقد أننا قريبا سننسى (توب كات
611
00:48:53,800 --> 00:48:55,800
حسنا ، الأفضل أن ننساه ...
612
00:48:55,900 --> 00:49:01,200
أعتقد أنك مُحق ، لقد حان الوقت أن
ننسى (تي سي) و نمضي
613
00:49:13,300 --> 00:49:14,800
! لنرى هنا
614
00:49:14,900 --> 00:49:18,900
، لتتجسس على المواطنين
... قم بالوصول لعرض الكاميرا
615
00:49:19,000 --> 00:49:21,800
" و ذلك بالضغط على زر الـ " تجسس
616
00:49:23,500 --> 00:49:25,600
ذلك سهل حقا
617
00:49:28,100 --> 00:49:31,200
أنت ، ألديك تصريح لتأكل الموز
في الشارع؟
618
00:49:31,300 --> 00:49:32,400
سيء للغاية
619
00:49:32,500 --> 00:49:36,300
غرامة 100 دولار ، ألقها الآن
620
00:49:37,500 --> 00:49:43,000
و هناك 50 دولار غرامة مقابل إيجار
حاوية القمامة و 20 أخرى لإستخدامها
621
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
إدفع للضابط
622
00:49:46,100 --> 00:49:48,000
أنت ، رسوم إرتداء القبعة
623
00:49:48,500 --> 00:49:51,100
عشرون دولار
624
00:49:51,700 --> 00:49:54,000
تحملين قبعة وراء ظهرك
625
00:49:54,100 --> 00:49:59,000
ألف دولار رسوم و 3 أيام في السجن
626
00:50:01,200 --> 00:50:04,000
أنت ، ممنوع إيقاف السيارات
في آي وقت
627
00:50:04,500 --> 00:50:06,500
! لكن ، ليس هناك آي لافتة
628
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
! هاك اللافتة
629
00:50:26,800 --> 00:50:30,300
أليس رائعا (تريكسي)؟ لا يمكن
لأحد إيقافي
630
00:50:30,400 --> 00:50:34,000
و الشيء الرائع في ذلك ، أن
... بإمكاني إستخدام المال كله
631
00:50:34,100 --> 00:50:36,300
لأجعل من نفسي أكثر وسامة ...
632
00:50:36,400 --> 00:50:39,800
! إنظري ، لقد قمت بتبييض أسناني
633
00:50:40,100 --> 00:50:42,600
لكن الناس خائفين للغاية
634
00:50:42,700 --> 00:50:44,900
كيف أمكنك فعل ذلك ، (ستريكلاند)؟
635
00:50:45,000 --> 00:50:49,400
كان ذلك سهلا ، بالإستعانة بهذا الكتاب
636
00:50:49,500 --> 00:50:50,700
! هذه إساءة
637
00:50:51,100 --> 00:50:52,700
ماذا بشأن كل هذا المال؟
638
00:50:52,800 --> 00:50:55,400
(لا تقلقي ، (تريكسي
ستحصلين على حصتك قريبا
639
00:50:55,500 --> 00:50:57,700
ماذا؟ ليس هذا ما أريد
640
00:50:57,800 --> 00:50:59,900
كان يفترض أن تجعل هذه
المدينة أكثر أمنا
641
00:51:00,000 --> 00:51:02,800
لكن بدلا من ذلك ، لا أحد
مأمون منك
642
00:51:02,900 --> 00:51:06,100
لربما حان الوقت لتسألي
نفسك مع من أنت؟
643
00:51:06,200 --> 00:51:11,100
نعم ، ربما ... إعتبر هذه
إستقالتي ، سيدي
644
00:51:11,300 --> 00:51:14,600
(أتعلمين؟ أنت مطرودة (تريكسي
645
00:51:14,700 --> 00:51:17,500
أتسمعينني؟ مطرودة
646
00:51:18,600 --> 00:51:22,200
ليس هناك آي شخص صادق
في هذا المكان
647
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
أنتم ، لم أنتهى بنا
المطاف مفلسين؟
648
00:51:41,400 --> 00:51:45,800
أعتقد أننا نسينا كيف نجني
المال و نتذكر فقط كيف ننفقه
649
00:51:45,900 --> 00:51:48,600
أعتقد أن الشيء الجيد أن
الوضع لا يمكن أن يزداد سوءً
650
00:51:51,000 --> 00:51:54,200
الآن ، الأمور بالتأكيد
لا يمكن أن تصبح أكثر سوءً
651
00:51:57,300 --> 00:52:00,500
على الأقل لا يمكن للصاعقة
... أن تضرب مكان واحد مرتين
652
00:52:03,400 --> 00:52:04,900
! كفى
653
00:52:05,000 --> 00:52:07,800
لا أعتقد أن (تي سي) سيتركنا هكذا
654
00:52:07,900 --> 00:52:10,000
فهو يعلم أن لا يمكننا الإعتناء بأنفسنا
655
00:52:10,100 --> 00:52:16,000
أعتقد أن (تي سي) أمره
صعب كما أمرنا ... لربما أسوأ
656
00:52:22,200 --> 00:52:23,900
ماذا لديك؟
657
00:52:28,700 --> 00:52:30,900
حسنا ، تحرك
658
00:52:37,000 --> 00:52:39,200
! أليس هناك طعام أفضل هنا
659
00:52:39,300 --> 00:52:41,800
أنت ، ألن تكمل هذا؟
660
00:52:50,800 --> 00:52:53,500
هل رأينا من قبل (جريزووالد) يفعل ذلك؟
661
00:52:53,600 --> 00:52:56,800
! كلا ، و السجين الجديد يبدو غريبا
662
00:52:58,000 --> 00:53:03,200
لو كان (جريزووالد) يخدمه
، فلا بد أن يكون كلبا شرسا
663
00:53:07,000 --> 00:53:08,800
ما هذا بحق الجحيم؟
664
00:53:08,900 --> 00:53:12,500
الوحل سيدي ، جميع
الكلاب تأكله
665
00:53:12,600 --> 00:53:15,500
أفضل لي أن أتناول
القمامة الموجودة في الزقاق
666
00:53:15,600 --> 00:53:17,800
... ليس لأننا كلاب يعني أن
667
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
يعاملوننا كالكلاب ...
668
00:53:20,000 --> 00:53:22,400
! نعم ، نحن لسنا كلابا
669
00:53:42,700 --> 00:53:46,200
! أخيرا ، طعام جيد
! أحب ذلك
670
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
! مرحى
671
00:53:52,500 --> 00:53:54,200
! أريد مثل ما لديه
672
00:53:54,300 --> 00:53:58,200
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)
673
00:53:58,300 --> 00:54:03,300
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)
674
00:54:03,400 --> 00:54:07,900
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات) ، (توب كات)
675
00:54:08,000 --> 00:54:11,600
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)
676
00:54:13,700 --> 00:54:15,500
! أنزلوني أيها الفتية
677
00:54:17,800 --> 00:54:20,100
! أحتاج لوقت بمفردي
678
00:54:25,300 --> 00:54:27,200
ماذا حدث له؟
679
00:54:29,500 --> 00:54:36,600
... لا أفهم شيئا حقا
! و أيضا أنا لست بقط
680
00:54:46,700 --> 00:54:49,000
(لن تصدقني ، (جيري
681
00:54:49,100 --> 00:54:52,000
جعلني (ستريكلاند) أُنظف
التواليت خاصته مجددا
682
00:54:52,800 --> 00:54:54,400
جيري)؟)
683
00:54:56,500 --> 00:54:59,200
... ها أنا قادم
. أنت
684
00:54:59,300 --> 00:55:02,300
دعني أدخل ، هناك شيء
يجب أن تراه
685
00:55:08,100 --> 00:55:10,400
ملف (توب كات) السري؟
686
00:55:17,600 --> 00:55:21,000
ذلك الروبوت قد سرق دار
... ا لأيتام ... ذلك يعني
687
00:55:21,100 --> 00:55:23,000
! أن (توب كات) بريء
688
00:55:23,100 --> 00:55:26,100
... (أنت مخطأة (تريكسي
توب كات) مُدان)
689
00:55:27,400 --> 00:55:30,100
و يقف في طريقي
690
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
... لكن
691
00:55:31,300 --> 00:55:35,500
، مدير الشرطة القديم
والد زوجتك ، قد وثق بك
692
00:55:35,600 --> 00:55:39,300
والد زوجتي؟ لكن ليس
له إبنة حتى
693
00:55:39,400 --> 00:55:41,400
! هذا يؤكد لك مدى مقدرتي كمحتال
694
00:55:41,600 --> 00:55:43,800
سأذهب للشرطة و معي هذه
695
00:55:43,900 --> 00:55:46,600
هل نسيت (ديبو) ، أنا الشرطة
696
00:55:46,700 --> 00:55:49,800
و أنت لن تذهب لآي مكان
697
00:55:49,900 --> 00:55:52,200
! أيها الحراس ، إعتقلوه
698
00:55:54,000 --> 00:55:56,400
مدخل الباب صغير
بشكل مُضحك
699
00:55:56,900 --> 00:55:58,600
! التقدم للأمام مستحيل
700
00:56:00,100 --> 00:56:02,100
قد كنا أصدقاءً
701
00:56:03,800 --> 00:56:06,900
... (المقاومة غير مُجدية (ديبل
702
00:56:10,100 --> 00:56:13,700
... (لا مكان لتهرب منه ، (ديبو
. قبضت عليك
703
00:56:18,800 --> 00:56:20,900
إنتظر ! إنه حمام السيدات
704
00:56:21,000 --> 00:56:23,200
أيتوجب علينا قرع الباب أولا؟
705
00:56:25,100 --> 00:56:27,300
(مشغول ... أسرع (ديبو
706
00:56:30,400 --> 00:56:34,500
حمقى ، حطم ذلك الباب
و إعتقل أولئك الخونة
707
00:56:39,200 --> 00:56:41,100
... أسرع ، إهرب (ديبو) ، إهرب
708
00:56:41,200 --> 00:56:43,500
أخبر (توب كات) أني آسفة
709
00:56:43,900 --> 00:56:46,400
(سيقتلنا (ستريكلاند
710
00:56:46,500 --> 00:56:49,500
لا تقلق ، سنقول أن
طائرا عملاقا قد حمله فحسب
711
00:56:49,600 --> 00:56:52,400
. نعم ، نعم ، هذا جيدا
قرأت عن طائر كهذا من قبل
712
00:56:52,500 --> 00:56:54,100
متى تعلمت القراءة؟
713
00:57:00,600 --> 00:57:02,800
لا أعلم ماذا يفعل (توب كات) الآن؟
714
00:57:03,600 --> 00:57:05,900
متأكد أني أعرف واحدا يعلم عنه -
من؟ -
715
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
توب كات) ، كان دائما)
يعلم على ماذا سيقدم آي منا
716
00:57:10,300 --> 00:57:13,100
هل تبقى آي طعام؟ -
كلا -
717
00:57:13,200 --> 00:57:15,300
(كانت تلك مهمة (تي سي
718
00:57:15,400 --> 00:57:20,500
مع أيضا التنظيم و
التخطيط و إبعاد السحالي
719
00:57:21,400 --> 00:57:25,400
... إبتعدوا ، إبتعدوا
720
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
أيها الضابط ، (ديبو) ، ماذا
تفعل هنا؟
721
00:57:32,600 --> 00:57:34,100
لم أعد ضابطا
722
00:57:34,400 --> 00:57:38,600
الآن أنا خادم و نادل فحسب
723
00:57:38,700 --> 00:57:40,400
لا بد أن يكون ذلك لطيفا
724
00:57:40,500 --> 00:57:42,900
أنا هنا لأن (توب كات) بريء
725
00:57:43,000 --> 00:57:44,600
لم يقم بسرقة الأيتام البتة
726
00:57:45,500 --> 00:57:49,600
أتقصد أنه لم يُخالف
مبدأنا و يضلننا؟
727
00:57:49,700 --> 00:57:53,800
. كلا ، تم تلفيق التهمة له
. و كل الأمر هنا
728
00:57:54,600 --> 00:57:58,100
هذا الشيء لفق تهمة
لصديقي (توب كات)؟
729
00:57:58,500 --> 00:58:00,000
كلا
730
00:58:01,100 --> 00:58:03,200
سألتقطه ، سألتقطه
731
00:58:05,500 --> 00:58:07,300
رائع ... أخي
732
00:58:14,200 --> 00:58:16,800
كان ذلك الدليل الوحيد لدي
733
00:58:16,900 --> 00:58:19,100
الآن لن نتمكن من إخراجه
من السجن
734
00:58:19,600 --> 00:58:23,100
نعم سنفعل ذلك ، سنهربه
735
00:58:23,200 --> 00:58:26,900
(كنت معتادا للعب الـ (بوول
(مع واحد اسمه (بيج جاس
736
00:58:27,000 --> 00:58:30,200
و الذي تم إعتقاله مرات لا
يمكنني حصرها
737
00:58:30,300 --> 00:58:33,000
و بإمكانه العد لرقم عالي أيضا
738
00:58:33,100 --> 00:58:36,000
و ذات مرة هرب (جاس) من
سجن الكلاب
739
00:58:36,100 --> 00:58:39,500
تم إرساله لهناك بحكم مدى
الحياة لأنه عض رجل إطفاء
740
00:58:39,600 --> 00:58:42,200
عجبا ، ذلك مُقرف و ... رائع
741
00:58:42,300 --> 00:58:47,700
نعم ، لكن المشكلة الوحيدة
لديه أنه يسكن بعيدا
742
00:58:47,800 --> 00:58:49,300
إيمكننا إستخدام طوافة الشرطة؟
743
00:58:49,400 --> 00:58:53,600
(ليس مناسبا ، لدى (ستريكلاند
أكثر من جهاز تعقب
744
00:58:53,700 --> 00:58:55,200
سيقبض علينا في الحال
745
00:58:55,400 --> 00:58:58,600
أعتقد أن لدي الإجابة
746
00:59:03,300 --> 00:59:06,900
أنتم ، ذلك الكسوف الذي
ذكروه في الأخبار
747
00:59:07,000 --> 00:59:08,600
عجبا ، إنها شديدة الظلام
748
00:59:11,000 --> 00:59:13,800
كم من الوقت سيدوم؟
749
00:59:14,100 --> 00:59:15,900
عدة ثوان فحسب
750
00:59:17,600 --> 00:59:19,700
هاك ، قد إنتهى
751
00:59:19,800 --> 00:59:22,100
الآن ، هذا ما كنت أتحدث عنه
752
00:59:49,900 --> 00:59:51,800
... ليس عدم إقرارا بالجميل ، لكن
753
00:59:51,900 --> 00:59:55,200
أيمكن لهذا الشيء أن يتحرك
بشكل أسرع؟
754
00:59:55,300 --> 00:59:58,000
الإندفاع الثاني ... سيحدث
755
01:00:03,300 --> 01:00:05,700
! أيها الزملاء ... أوقفوه
756
01:00:05,900 --> 01:00:10,300
إنه يحب أخذ الصور ، إنها
... الطريقة الوحيدة
757
01:00:16,100 --> 01:00:17,300
قد توقف
758
01:00:20,800 --> 01:00:23,300
أنا شُرطي ، إقتح الباب
759
01:00:24,000 --> 01:00:26,200
لحظة ... فحسب
760
01:00:41,900 --> 01:00:43,500
! جيد ، جيد ، جيد
761
01:00:43,600 --> 01:00:46,400
يبدو أن (بيج جاس) و عصابته
كلها هنا
762
01:00:46,900 --> 01:00:49,000
الصغير) ، أليس كذلك؟) -
مساء الخير -
763
01:00:49,900 --> 01:00:52,300
(سكيني موول)
764
01:00:52,400 --> 01:00:54,000
(فاتي ستان)
765
01:00:54,200 --> 01:00:56,300
و بالطبع ، (بيل) ذو
العين الواحدة
766
01:00:56,500 --> 01:00:58,300
لم تطلق عليه ، (بيل) ذو
... العين الواحدة
767
01:00:58,300 --> 01:01:01,300
بينما لديه تشوهات أخرى كثيرة؟ ...
768
01:01:01,600 --> 01:01:05,800
أتعتقد أننا سنطلق عليه
لقبا جديدا بعد كل حادثة
769
01:01:06,900 --> 01:01:08,400
... إذن ماذا يمكنني و يمكن
770
01:01:08,600 --> 01:01:12,900
لزملائي محترمي القانون ...
أن يفعلوا لكم؟
771
01:01:13,000 --> 01:01:15,300
... زعيمنا تم إرساله للسجن
772
01:01:15,400 --> 01:01:17,000
في جريمة لم يرتكبها ...
773
01:01:17,100 --> 01:01:19,400
هل تسمحون مساعدتنا
لإخراجه ؟
774
01:01:19,500 --> 01:01:22,400
لم عساي أن أساعد (توب كات)؟
775
01:01:22,500 --> 01:01:23,800
لأنك مُدان له
776
01:01:26,600 --> 01:01:30,800
: الأيدي للأعلى ... قلت
الأيدي للأعلى
777
01:01:35,700 --> 01:01:39,400
جاس) ، لا شك أنك أفضل خياط)
778
01:01:44,900 --> 01:01:48,100
آسف ، (تي سي) ليس
لدي فكة الآن
779
01:01:48,200 --> 01:01:50,600
لا بأس ، فأنت مُدان لي
780
01:01:52,700 --> 01:01:55,800
جاس) ، نحن ذاهبون لسرقة)
بنك ، هل ستأت معنا؟
781
01:01:56,100 --> 01:01:59,100
حسنا ، هذا أفضل
من أن أكون خياطا
782
01:01:59,900 --> 01:02:04,500
أعتقد أني مُدان لـ (تي سي) ، سأساعدكم
783
01:02:04,600 --> 01:02:08,800
لكن قبل كل شيء ، العشاء
784
01:02:19,300 --> 01:02:22,900
كلا ، لربما يجب أن
نطلق عليه (بيل) النوافذ
785
01:02:23,000 --> 01:02:25,600
فقد سقط من النوافذ كثيرا
786
01:02:33,000 --> 01:02:35,500
لم نتحرك للخلف؟
787
01:02:35,600 --> 01:02:38,500
لأن لا يمكنني سوى الهرب
من السجن
788
01:02:38,600 --> 01:02:41,900
إنها الطريقة الوحيدة
لمعرفة كيف أعود للداخل
789
01:02:42,000 --> 01:02:45,600
إنتظر؟ حتى أنا أعتقد أن
هذا سبب غبي
790
01:02:47,900 --> 01:02:50,100
... أيها الرجال ، قبل أن نتقدم أكثر
791
01:02:50,200 --> 01:02:53,200
يجب أن أحذركم أن المشهد
... الذي ينتظركم في الجانب الآخر
792
01:02:53,200 --> 01:02:55,200
قد يكون من الصعب تحمله
793
01:02:55,700 --> 01:02:57,800
... لذا يجب إعتبار
794
01:02:57,900 --> 01:03:01,800
إنه مكان مُخيف و عنيف ...
مليء بكائنات مطلقة الشر
795
01:03:15,100 --> 01:03:19,100
فلتفرح (تي سي) ، فقد
حولت هذا المكان لنعيم
796
01:03:19,400 --> 01:03:20,600
... نعم
797
01:03:20,700 --> 01:03:22,400
تي سي) ، ها نحن)
798
01:03:27,900 --> 01:03:31,100
أنتم . ماذا تفعلون هنا؟
799
01:03:31,200 --> 01:03:35,600
نحن هنا لإنقاذك -
... و أنا أتيت لأعطيك هذا -
800
01:03:36,400 --> 01:03:41,000
دولار و 59 سنت ، لم أعد
مُدان لك بشيء بعد الآن
801
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
حظا موفقا ، أيها الرفاق
802
01:03:44,700 --> 01:03:47,800
بسرعة ، (تي سي) ، لنذهب
قبل أن يقبض الحُراس علينا
803
01:03:47,900 --> 01:03:50,200
و لم عساي أن أذهب معكم؟
804
01:03:50,700 --> 01:03:53,600
أنتم تعتقدون أنني مجرم خطير؟
805
01:03:53,700 --> 01:03:56,500
لا تنزعجوا -
(لا بأس (توب دووج -
806
01:03:56,600 --> 01:03:59,700
، لكننا نعلم الحقيقة الآن
أن (ستريكلاند) قد أوقعك
807
01:04:00,300 --> 01:04:03,700
أتذكر أن شخص آخر قد
قال ذات الشيء
808
01:04:03,800 --> 01:04:05,900
منذ وقت طويل
809
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
(كان ذلك أنت ، (تي سي
810
01:04:09,100 --> 01:04:12,300
صحيح ، (براين) ، لكن
لم أغادر هذا المكان؟
811
01:04:12,400 --> 01:04:14,300
لدي كل شيء قد أملت به من قبل
812
01:04:14,400 --> 01:04:17,100
أنا و أصدقائي الأعزاء الجدد
813
01:04:17,300 --> 01:04:22,500
- فيني) ، (أينشتين) ، (داندي)
(داندي) ، (سبكترام) و (شانانوقا
814
01:04:22,800 --> 01:04:25,500
مرحبا -
مرحبا -
815
01:04:25,600 --> 01:04:27,200
ماذا هنالك ، أيها الكلاب؟
816
01:04:27,300 --> 01:04:30,800
... مرحبا ،أيها الرفاق
! الأمر غريب حقا
817
01:04:31,200 --> 01:04:34,300
" أسعدني لقاءكم "
818
01:04:34,700 --> 01:04:37,200
! لكن ، أنتم لا تملكوننا
819
01:04:38,200 --> 01:04:41,300
أرجوك ، (تي سي) يجب أن تعود
820
01:04:41,500 --> 01:04:43,900
! لا يمكننا العمل بدونك
821
01:04:44,000 --> 01:04:47,800
، و الأكثر أهمية من ذلك
أننا إفتقدناك
822
01:04:48,200 --> 01:04:50,300
و آسفون لأننا شككنا بك
823
01:04:50,400 --> 01:04:52,700
لن يحدث ذلك مجددا
824
01:04:57,700 --> 01:05:00,800
عجبا ، أنا إفتقدكم أيضا
825
01:05:00,900 --> 01:05:03,700
و لا حتى كل تلك الأشياء
الجميلة يمكنها إسعادي
826
01:05:04,400 --> 01:05:06,800
في الحقيقة ، هذه الحلوى
أمكنها تخفيف الأمر لدي
827
01:05:06,800 --> 01:05:07,800
يجب أن تجربوها
828
01:05:12,100 --> 01:05:14,200
... هل يمكن التقليل من القضم و
829
01:05:14,300 --> 01:05:16,900
و التفكير في كيفية ...
خروجنا من هنا؟
830
01:05:17,000 --> 01:05:19,300
! كلا ... إنظروا
831
01:05:22,000 --> 01:05:25,400
كيف يمكننا المغادرة الآن؟
832
01:05:26,200 --> 01:05:28,300
! سنخرج من الباب الرئيسي
833
01:05:31,200 --> 01:05:34,100
... روبوت) صديقي)
هل سمعت الأخبار الرائعة؟
834
01:05:34,200 --> 01:05:36,600
لقد قضيت كامل محكوميتي
835
01:05:36,700 --> 01:05:40,600
. (عن ماذا تتحدث (تي سي
. لتوك وصلت هنا
836
01:05:40,900 --> 01:05:44,000
بالتأكيد ، نعم ... لكنك
سمعت أنني كلب ، أليس كذلك؟
837
01:05:44,200 --> 01:05:46,600
نعم ، لدي فكرة عن ذلك أيضا
838
01:05:46,700 --> 01:05:48,600
بالفعل أعلم
839
01:05:48,700 --> 01:05:51,300
... حسنا ، حسب حساباتي
840
01:05:51,400 --> 01:05:53,800
لو كان يوم الإنسان
... الواحد يساوي 7 أيام كلبية
841
01:05:53,800 --> 01:05:54,800
و أنا كلب ...
842
01:05:55,600 --> 01:05:58,000
بالجمع و التربيع و أخذ ...
... الجذر و الطرح
843
01:05:58,100 --> 01:06:00,900
... و باليد ثلاثة و الـ
844
01:06:01,100 --> 01:06:03,500
هذا يعني أنني أخرج من
السجن اليوم
845
01:06:03,600 --> 01:06:06,200
! يا للمفاجأة
846
01:06:06,300 --> 01:06:07,000
من هنا
847
01:06:07,100 --> 01:06:10,100
وداعا أيها الكلاب ، كان لطف
... منكم أن تظهروا لنا معشر القطط
848
01:06:10,100 --> 01:06:12,100
هكذا كرم ضيافة ...
849
01:06:12,200 --> 01:06:16,600
و لرعايتكم لقائدنا القط
(العزيز (تي سي
850
01:06:19,100 --> 01:06:24,500
أتخبرني أنني كنت
أخدم قطا؟
851
01:06:24,700 --> 01:06:27,500
! إمسكوه
852
01:06:34,200 --> 01:06:37,400
لو علمت تلك الكلاب أنني
قِط ، سأصبح طعاما لهم
853
01:06:44,900 --> 01:06:47,100
توقف عن الهرب أيها البدين
854
01:06:47,700 --> 01:06:50,300
على من تطلق (بدين) يا بدين؟
855
01:06:50,700 --> 01:06:54,800
عجبا ، أتعتقد حقا أنني بدين؟
! البرتقاني يجعلني أبدو سمينا
856
01:07:07,200 --> 01:07:10,500
يا لها من ربطة عنة
لطيفة؟ هل هي من الحرير؟
857
01:07:10,600 --> 01:07:13,300
(ربطني مصنوعة من نسيج الـ (دينوم
858
01:07:14,500 --> 01:07:17,300
! ماذا تفعل مع العدو؟ إنه الدخيل
859
01:07:18,300 --> 01:07:20,600
توقف عن تقليدي
860
01:07:57,500 --> 01:07:59,300
من هنا
861
01:08:08,500 --> 01:08:10,700
يبدو أنها النهاية أيها الفتية
862
01:08:10,800 --> 01:08:13,700
أسفي الوحيد أنني لن
أتمكن من النجاح مجددا
863
01:08:13,800 --> 01:08:15,900
الإحتيال مع أصدقائي
864
01:08:16,000 --> 01:08:18,300
و لن أتمكن من التقرب من
سيدة أُخرى
865
01:08:18,400 --> 01:08:20,700
و لن أكون أبدا مدير مركز شرطة
866
01:08:20,800 --> 01:08:24,600
و لن أعيش لأرى حروق
الشمس هذه تختفي
867
01:08:24,700 --> 01:08:30,300
و أنا لن أعرف أبدا أن باب
الخروج السري هذا سيفتح يوما
868
01:08:41,200 --> 01:08:44,200
أعتقد أننا فلتنا ... أيها
الرجال تجهزوا
869
01:08:44,300 --> 01:08:46,800
هذه العصابة ستنتقل
(لـ (ديترويت
870
01:08:46,900 --> 01:08:48,800
ديترويت)؟ ماذا تقصد؟)
871
01:08:48,900 --> 01:08:52,500
، (يجب أن ننقذ (تريكسي
(إنها سجينة لدى (ستريكلاند
872
01:08:52,800 --> 01:08:55,500
تستحق ذلك -
(كلا ، (تي سي -
873
01:08:55,600 --> 01:08:58,400
لولاها لما تمكنا أبدا من إنقاذك
874
01:08:58,600 --> 01:09:01,200
إنها من أخبرتي أنك بريء
875
01:09:01,900 --> 01:09:05,400
أعتقد أنك مُدان لـ (تريكسي) الآن
876
01:09:14,900 --> 01:09:16,800
! لنذهب ، أيها الرفاق
877
01:09:16,900 --> 01:09:18,800
إنتظر ... إنظر
878
01:09:21,200 --> 01:09:23,100
لن نتمكن من التسلل
من خلالهم
879
01:09:23,200 --> 01:09:25,700
هناك خرق أمني
880
01:09:25,800 --> 01:09:28,800
أنتم مُدانون بتهمة
خرق حظر التجوال الصارم
881
01:09:31,000 --> 01:09:35,700
إرفعوا أيديكم ليتم إعتقالكم
882
01:09:36,200 --> 01:09:40,000
. إنتظروا لحظة
لم لا تعتقلوا أنفسكم؟
883
01:09:40,900 --> 01:09:43,900
ليس مفهوما ، أرجو التفصيل
884
01:09:44,000 --> 01:09:48,200
الأمر بطيء قليلا ، لكنني
لا أفهمه
885
01:09:48,300 --> 01:09:50,700
و أنتم تتحركون بعد دخول
وقت حظر التجوال أيضا
886
01:09:52,300 --> 01:09:55,400
عجبا ، إنه وقت محظر التجوال
887
01:09:55,500 --> 01:09:56,800
! لربما نكون في مأزق
888
01:09:57,400 --> 01:09:59,800
نحن نخرق القانون ... نحن
نخرق القانون
889
01:10:12,000 --> 01:10:14,300
لدينا تغيير في الخطط
890
01:10:24,000 --> 01:10:27,100
كيف تجرؤون على مقاطعة
حمام الطين اليومي خاصتي؟
891
01:10:29,000 --> 01:10:31,100
(لقد إعتقلنا الضابظ (ديبو
892
01:10:31,200 --> 01:10:33,000
إتركوني
893
01:10:43,500 --> 01:10:46,600
متأكد أن مكتبك الأول
لم يكن يبدو مزدحما
894
01:10:46,700 --> 01:10:48,200
أليس كذلك ، (ديبو)؟
895
01:10:54,900 --> 01:10:58,200
سيدي العمدة؟
السيدة الغنية؟
896
01:10:58,800 --> 01:11:02,400
! كلا ، (جيري) ، ليس أنت أيضا
897
01:11:03,300 --> 01:11:07,200
لوح شوكولاتة؟ -
مئة دولار -
898
01:11:07,300 --> 01:11:09,600
هل تبقى من أحد في المدينة؟
899
01:11:09,700 --> 01:11:15,000
(كلا ، و دعني أقول لك شيئا (ديبو
، ذلك يُسهل عمل الشرطة كثيرا
900
01:11:15,100 --> 01:11:19,500
قريبا ، كل مدينة في
هذه الدولة ستبدو كهذه
901
01:11:19,600 --> 01:11:23,400
كما قلت : التكنولوجيا
تحل كل شيء
902
01:11:23,500 --> 01:11:27,300
الآن ، هلا عذرتني؟ حمام الطين
! خاصتي يجف
903
01:11:28,100 --> 01:11:32,900
لم لا تخبرني المزيد عن
مدى حبك للتكنولوجيا ، سيدي؟
904
01:11:33,300 --> 01:11:34,900
لا أمانع ذلك أبدا
905
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
أنا أحب التكنولوجيا أكثر من
حبي لقوس قزح
906
01:11:38,100 --> 01:11:40,200
أكثر من البوظة ...
907
01:11:40,300 --> 01:11:42,900
أكثر من بوظة قوس قزح ...
908
01:11:47,100 --> 01:11:48,700
... الآن ، ماذا؟
909
01:11:49,600 --> 01:11:51,000
! (توب كات)
910
01:11:51,000 --> 01:11:52,400
! أنت حُر
911
01:11:52,800 --> 01:11:55,200
شكرا لمساعدتك أولا
912
01:11:55,300 --> 01:11:56,900
الآن ، لنُخرجك من هنا
913
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
، (عجبا ، (توب كات
! ما قد فعلت لا يُغتفر
914
01:12:01,100 --> 01:12:02,300
سنتحدث لاحقا
915
01:12:02,400 --> 01:12:03,900
(ديبو) يصرف إنتباه (ستريكلاند)
916
01:12:04,000 --> 01:12:05,700
و لن يدوم الأمر طويلا
917
01:12:05,800 --> 01:12:09,600
أنا أحب التكنولوجيا أكثر
من البثرة التي على مؤخرتي
918
01:12:09,700 --> 01:12:13,200
... و التي تُشبه البقرة ...
. دعني أُريك
919
01:12:13,300 --> 01:12:14,500
فالتسرع
920
01:12:14,600 --> 01:12:16,800
هذا لو كنت أعلم كيف
... يفتح هذا الشيء
921
01:12:16,900 --> 01:12:19,000
ألديك آي فكرة؟
922
01:12:19,100 --> 01:12:20,700
... نعم ، دليل المستخدم
923
01:12:20,800 --> 01:12:24,100
يحتوي على جميع الشفرات
(الأساسية لنظام (ستريكلاند
924
01:12:24,200 --> 01:12:28,200
لسوء الحظ ، فهو يحتفظ به
في خزنة في داخل مركز القيادة
925
01:12:28,500 --> 01:12:31,200
و الوصول إليها سيكون
مستحيلا
926
01:12:31,300 --> 01:12:34,300
أنا لا أعرف معنى
" كلمة " مستحيل
927
01:12:34,400 --> 01:12:36,000
و أنا أيضا
928
01:12:37,000 --> 01:12:40,800
بالطبع ، (براين) ، لنذهب
أيها الرفاق
929
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
سنستخدم الدليل الموجود
في غرفة القيادة
930
01:12:49,600 --> 01:12:51,400
... يجب أن نذهب للـ
931
01:12:51,500 --> 01:12:55,800
إسمع ، يبدو أن أولئك شديدين
حقا ، كيف سيمكننا تجاوزهم؟
932
01:12:55,900 --> 01:12:58,800
لسوء الحظ ، ليس هناك
روبوت) على شكل سيدة)
933
01:12:59,100 --> 01:13:02,800
سيمكنني جذب إنتباههم
جميعا بينما تتسللون أنتم
934
01:13:05,100 --> 01:13:06,900
! مرحبا ، أيها الفتية
935
01:13:07,000 --> 01:13:08,500
! ها هنا
936
01:13:08,700 --> 01:13:12,500
... أنا هنا
! مرحبا
937
01:13:13,900 --> 01:13:15,500
! عجبا
938
01:13:17,100 --> 01:13:20,200
مرحبا ، ما هو رقمك المتسلسل؟
939
01:13:20,600 --> 01:13:22,600
أنت ، أنا من رآها أولا
940
01:13:32,900 --> 01:13:34,600
! تلك هي الخزنة
941
01:13:40,900 --> 01:13:43,600
و كيف يمكننا فتح الباب؟
942
01:13:43,700 --> 01:13:46,300
لو كان لدينا شيء سميك
943
01:13:46,400 --> 01:13:48,200
سيكون بإمكاننا كسر
ذلك الباب
944
01:13:55,800 --> 01:13:58,100
! عمل جيد أيها الفتية
945
01:13:58,200 --> 01:14:01,300
بسرعة ، أيها الرفاق -
حبيبتي ، أين تذهبين؟ -
946
01:14:03,600 --> 01:14:04,900
! نعم
947
01:14:11,000 --> 01:14:14,500
باب آخر؟ لا بد أنه يمازحني؟
948
01:14:18,000 --> 01:14:22,100
أرجو أن تؤكد الهوية
: بالإجابة على السؤال التالي
949
01:14:22,200 --> 01:14:26,200
من لوحة المفاتيح المثبتة على
الجدار ، من هو أجملهم جميعا؟
950
01:14:27,300 --> 01:14:32,400
(كلمة المرور هي (ستريكلاند -
تم منح الوصول -
951
01:14:38,500 --> 01:14:41,600
... وشم التكنولوجيا
. دعني أُريك ذلك
952
01:14:41,700 --> 01:14:43,700
دخلاء في باحة القيادة
953
01:14:45,600 --> 01:14:47,800
ماذا؟ إعتقدت إن الجميع
مسجونين
954
01:14:48,300 --> 01:14:51,300
لا بأس ، سأرى ذلك بنفسي
955
01:14:54,400 --> 01:14:56,100
! أترى ، وجدته
956
01:14:56,200 --> 01:14:59,500
أحسنت ، (بيني) ، كيف
يمكننا فتح الزنازين؟
957
01:14:59,600 --> 01:15:02,600
إنتظر ، هذا الشيء مكتبوب
بالبرتغالية
958
01:15:07,000 --> 01:15:10,700
إنتظر ، وجدت الجزء الإنجليزي
959
01:15:10,800 --> 01:15:14,900
تهانينا ، و شكرا لكم "
" لإختيار مركز القيادة خاصتنا
960
01:15:18,200 --> 01:15:20,500
" الرجاء ، لا تعرضه لدرجات حرارة عالية "
961
01:15:20,600 --> 01:15:24,300
" و إبعده دائما عن متناول الأطفال "
962
01:15:24,400 --> 01:15:26,800
. أعطني ذلك
. هناك فهرس هنا
963
01:15:26,900 --> 01:15:28,800
" حسنا ، إبحث عن " فتح الزنازين
964
01:15:28,900 --> 01:15:33,300
لنرى ... إرعاب المواطنين ، التدمير
الذاتي ، وضع الوقت و التاريخ
965
01:15:33,400 --> 01:15:36,700
إنتظر ، ماذا كان الآخير؟ -
وضع الوقت و التاريخ؟ -
966
01:15:36,800 --> 01:15:40,100
، كلا ... التدمير الذاتي
إبحث عن ذلك
967
01:15:40,400 --> 01:15:42,100
إنتظروا ، ماذا كان ذلك؟
968
01:15:44,700 --> 01:15:46,600
تي سي) ، وجدته)
969
01:15:48,100 --> 01:15:51,100
أتعتقد أنك عبقري ، أليس
كذلك ، (تي سي)؟
970
01:15:52,900 --> 01:15:54,800
أتعتقد أن بإمكانك التغلب
على (توب كات)؟
971
01:15:54,900 --> 01:15:56,500
لا أحد يتغلب على
972
01:15:56,600 --> 01:15:59,800
لدي التكنولوجيا بجانبي
973
01:16:00,100 --> 01:16:02,000
نعم ، فهمت ذلك
974
01:16:02,500 --> 01:16:06,300
و ماذا لديك؟ الخداع و الإحتيال البالي؟
975
01:16:06,400 --> 01:16:08,800
أم جمالك؟
. ذلك ليس كافيا
976
01:16:08,900 --> 01:16:14,100
- إنه عصر جديد ، (توب
كات) و ليس لك متسع فيه
977
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
أيها الـ (روبوتات) إحضروا
... للحصن حالا
978
01:16:17,500 --> 01:16:20,000
! لإبادة (توب كات) و عصابته ...
979
01:16:32,400 --> 01:16:36,700
... (ماذا سأقول ، (ستريكلاند
هل صنعت هذه الآليات بنفسك؟
980
01:16:36,800 --> 01:16:38,300
هل أنت مجنون؟
981
01:16:38,400 --> 01:16:42,500
ما كنت لأخاطر بيداي
الرائعين في الأعمال اليدوية
982
01:16:42,600 --> 01:16:45,500
أوكلت رجلا من رجالات
بيكوجو) ليقوم بالمهمة)
983
01:16:45,600 --> 01:16:47,400
ظننت حقا أن ذلك الشعار
يبدو مألوفا بالنسبة لي
984
01:16:47,500 --> 01:16:49,400
(أنا أعرف الـ (مهراجا
985
01:16:49,500 --> 01:16:53,400
و في آخر مرة أراه
فيها ، أعطاني هذه الآلة
986
01:16:53,500 --> 01:16:56,100
هاتف الـ (مهراجا) 5000
987
01:16:56,900 --> 01:16:59,200
عجبا ، أنا مُعجب تماما
988
01:16:59,600 --> 01:17:03,700
حسنا ، إنه هاتف و مشغل
... أم بي 3) و مجفف للشعر)
989
01:17:03,800 --> 01:17:08,700
و أيضا يمكنه بالمصادفة أن
يسيطر على الـ (روبوتات) خاصتك
990
01:17:19,400 --> 01:17:23,200
... توقف عن فعل ذلك
.... توقف
991
01:17:23,300 --> 01:17:25,200
... توقف عن ذلك و إلا
992
01:17:25,300 --> 01:17:27,600
... أُقسم
993
01:17:27,700 --> 01:17:30,500
يبدو أنني أُسيطر على
(المدينة الآن ، (ستريكلاند
994
01:17:30,600 --> 01:17:32,500
أطلب أن تحرر المواطنين من السجن
995
01:17:32,600 --> 01:17:35,300
و تخبر الناس أنني بريء
996
01:17:35,800 --> 01:17:37,000
! أبدا
997
01:17:37,100 --> 01:17:41,800
. حسنا ، لم تترك لي آي خيار
. (أيها الـ (روبوت) إعتقل (ستريكلاند
998
01:17:44,900 --> 01:17:49,000
! إعتقله ... إعتقله ... إعتقله
999
01:17:49,900 --> 01:17:51,800
يبدو أنهم قادمون لأجلك
1000
01:17:52,800 --> 01:17:54,700
أنت تعتقد أنك خارق الذكاء
1001
01:17:54,800 --> 01:17:59,900
بينما فشلت في إدراك أن لدي
كبسة " التدمير الآلي للنظام "
1002
01:18:03,700 --> 01:18:06,200
ماذا ستفعل بعد العمل؟
1003
01:18:10,500 --> 01:18:12,100
... ها قد وجدته
1004
01:18:12,200 --> 01:18:16,800
إضغط على " كبسة " التدمير
الذاتي الموجودة في لوحة التحكم
1005
01:18:19,900 --> 01:18:22,600
أتعلم ، لم تكن مضطرا
لفعل ذلك حقا
1006
01:18:23,000 --> 01:18:26,300
لكنني ... دمرت الـ (روبوتات)؟
1007
01:18:26,400 --> 01:18:30,800
مثلما قلت يستطيع هاتف الـ
مهراجا) 5000 فعل الكثير من الأشياء)
1008
01:18:30,900 --> 01:18:34,800
لكن ، لا يمكنه أن يسيطر
على الـ (روبوتات) خاصتك
1009
01:18:35,700 --> 01:18:37,400
إذن ، كيف ...؟
1010
01:18:37,600 --> 01:18:40,800
! من هذا؟ إنه (فانسي فانسي) فحسب
1011
01:18:41,300 --> 01:18:42,500
! مرحبا
1012
01:18:42,600 --> 01:18:47,200
سيد (ستريكلاند) بالنيابة
... عن القانون و كل ما يتعلق به
1013
01:18:47,300 --> 01:18:49,900
أنت رهن الإعتقال -
كلا ، أرجوك -
1014
01:18:50,000 --> 01:18:52,200
! أنا أجمل من أن أذهب للسجن
1015
01:18:52,300 --> 01:18:56,400
! توقف ، توقف ، توقف
1016
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
(لا تقلق ، (ستريكلاند
1017
01:18:58,100 --> 01:19:00,800
سمعت أن ليس هناك متسع
في سجن البشر
1018
01:19:31,900 --> 01:19:34,900
عجبي ، (فيفي) ، كنت أنتظرك
1019
01:19:35,000 --> 01:19:39,100
لكنك تأخرت كثيرا -
(كلا ، كلا ، لست (فيفي -
1020
01:19:39,200 --> 01:19:42,200
مستحيل ، مستحيل ، مستحيل
1021
01:19:47,500 --> 01:19:51,700
بدون آي تأخير ، أود أن
... أشكر البطل
1022
01:19:51,800 --> 01:19:55,700
الذي تصرف بسرعة لقلب ...
الطاولة على المدير الفاسد
1023
01:19:55,800 --> 01:19:58,500
... فأنا أُقدم مدير الشرطة الجديد
1024
01:19:58,600 --> 01:20:01,100
(المدير (ديبو ...
1025
01:20:13,800 --> 01:20:17,600
هذه أسعد لحظة في
حياتي كُلها
1026
01:20:17,800 --> 01:20:22,100
... (سأشتاق للضابط (ديبو
الآن لديه ترقية عظيمة
1027
01:20:23,100 --> 01:20:26,600
نعم ، و سأشتاق له أيضا
1028
01:20:31,900 --> 01:20:33,700
و أنا سأشتاق لكم
أيضا أيها الرفاق
1029
01:20:34,500 --> 01:20:36,200
(الضابط (ديبو
1030
01:20:36,300 --> 01:20:38,900
لا تعتقدوا أن بإمكانكم
التخلص مني بهذه السهولة
1031
01:20:39,000 --> 01:20:41,700
سأراقب بنفسي زقاق القطط
1032
01:20:44,400 --> 01:20:49,700
سنكون أكثر من سعداء لو
فعلت ذلك ... أكثر من سعداء
1033
01:20:53,100 --> 01:20:57,700
تريكسي) كما أتذكر ، أعتقد)
أني مُدان لك بعشاء سرطان البحر
1034
01:20:57,800 --> 01:21:03,600
الآن ، كما أتذكر ، فأنت
مدان لي بـ 25 عشاء سرطان بحر
1035
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
! مُضحك
1036
01:21:09,100 --> 01:21:11,100
سأنتظر اتصالك
1037
01:21:12,200 --> 01:21:15,100
هل سمعت أحدا يقول " عشاء "؟
1038
01:21:15,200 --> 01:21:16,600
! أنا أتضور جوعا
1039
01:21:16,700 --> 01:21:19,000
... أعرف شيئا سيسعدك تماما
1040
01:21:19,100 --> 01:21:22,300
طبقي الشهير " طبخة الأحذية
" القديمة مع صلصة الثوم
1041
01:21:22,700 --> 01:21:26,800
. نعم ، في الوقت المناسب
. فأنا جائع حقا
1042
01:21:28,400 --> 01:21:31,400
هل لديكم متسع لقط
في هذا الزقاق؟
1043
01:21:31,900 --> 01:21:33,800
بالطبع ، صديقي
1044
01:21:33,900 --> 01:21:36,400
هناك دائما متسع لقط جديد
في العصابة
1045
01:21:36,500 --> 01:21:39,700
" و أنت صديقي " قط كلبي
1046
01:21:39,900 --> 01:21:41,400
أقرب للكلب
1047
01:21:41,600 --> 01:21:45,800
. واحد ... اثنان
... واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة