1
00:00:00,606 --> 00:00:13,236
koko2009 ترجمة:ً
Ahmtie تعديل التوقيت:ِ

2
00:00:14,238 --> 00:00:16,600
ما رأيك في هذا؟
إنها كالجنه

3
00:00:16,742 --> 00:00:19,193
لا أريد العوده إلى الوطن
ديفيد", تعال"

4
00:00:19,226 --> 00:00:21,316
إن هذا مذهلاً

5
00:00:21,349 --> 00:00:23,447
هل أنت مستعد للمفاجأه؟-
نعم-

6
00:00:23,575 --> 00:00:27,207
حسناً, مفاجأه

7
00:00:27,241 --> 00:00:28,599
هل أعجبتك؟-
أحبها-

8
00:00:28,717 --> 00:00:29,883
أحبك

9
00:00:30,034 --> 00:00:32,606
ماذا؟-
أحبك-

10
00:00:32,867 --> 00:00:34,090
و أنا أيضاً أحبك

11
00:00:34,123 --> 00:00:37,006
هذه العشرة أيام على
الجزيره معك

12
00:00:37,083 --> 00:00:40,727
هي الأفضل, لا أتذكر
شعوري بسعاده كتلك

13
00:00:40,761 --> 00:00:43,232
و لماذا تنتهي الأيام الرائعه؟

14
00:00:43,357 --> 00:00:44,981
من قال أنها ستنتهي؟

15
00:00:45,115 --> 00:00:47,518
ميا" أنا لا أعرفك لكني"

16
00:00:47,552 --> 00:00:50,630
أريد قضاء باقي عمري
محاولاً أن أعرفك

17
00:00:52,242 --> 00:00:54,778
هل تقصد ما فهمته؟

18
00:00:54,962 --> 00:00:56,519
نعم

19
00:00:57,884 --> 00:01:00,110
إنتظر حتى تقابل أسرتي

20
00:01:00,247 --> 00:01:02,869
بل إنتظري أنت حتى
تقابلي أسرتي

21
00:01:27,469 --> 00:01:29,169
معذره

22
00:02:16,443 --> 00:02:18,155
اللعنه

23
00:03:01,395 --> 00:03:03,539
مفاجأه

24
00:03:14,625 --> 00:03:18,034
لا يوجد ما هو أكثر
إحراجاً مما حدث مطلقاً

25
00:03:18,093 --> 00:03:21,929
كيف لنا أن نعلم أنك
ستدخل عارياً تماماً؟

26
00:03:22,384 --> 00:03:25,547
كان أمر بشع-
تعال-

27
00:03:25,580 --> 00:03:28,152
يسعدنا عودتك-
إنك تسكب شرابي-

28
00:03:28,290 --> 00:03:30,911
معذره فلقد إفتقدتك بشده

29
00:03:31,182 --> 00:03:34,336
"فلا أجد رفقه إلا "جراهام
و "لوك" لمدة ستة أشهر

30
00:03:34,369 --> 00:03:35,900
هل أنت بخير يا "جراهام"؟-
يوجد جبن عليه-

31
00:03:35,934 --> 00:03:38,214
أزله-
أجننت؟لا أستطيع إزالته و حسب-

32
00:03:38,248 --> 00:03:41,248
الجبن سيصيبني بوعكه-
وعكه؟-

33
00:03:41,281 --> 00:03:45,122
نعم, وعكه-
يسعدني أن كل شئ ظل على حاله-

34
00:03:45,155 --> 00:03:47,898
أين "لوك"؟-
سيأتي لاحقاً-

35
00:03:47,953 --> 00:03:50,489
ذهب إلى "ساره" للمره
الخمسين مليون هذا الأسبوع

36
00:03:51,222 --> 00:03:52,674
حقاً؟-
نعم, إنهما ليسا على ما يرام-

37
00:03:52,708 --> 00:03:55,276
إنها تواعد شخصاً
يدعى "تشيب", نعم

38
00:03:55,610 --> 00:03:58,980
تخيل حالك لو هجرتك فتاتك
"لأجل شخص يدعى "تشيب

39
00:03:59,077 --> 00:04:01,022
كما أنه ليس لديه
عضواً ذكرياً

40
00:04:01,056 --> 00:04:02,935
ماذا تعني أنه ليس
لديه عضو؟

41
00:04:02,968 --> 00:04:05,492
يبدو أنه فقده في حادث
و على أية حال

42
00:04:05,553 --> 00:04:07,444
كيف كانت رحلتك؟
أخبرنا بكل شئ

43
00:04:07,478 --> 00:04:09,801
كانت جميله

44
00:04:09,835 --> 00:04:12,455
هل مارست الجنس مع أحد؟-
بل ما هو أفضل-

45
00:04:13,640 --> 00:04:15,622
و ما الذي أفضل من هذا؟-
سأخبركم لاحقاً-

46
00:04:15,655 --> 00:04:17,493
أخبرنا الآن-
الحفل مازال مستمراً-

47
00:04:17,526 --> 00:04:19,119
أخبرنا-
كلا-

48
00:04:19,205 --> 00:04:21,977
ديفيد" لا يمكن أن"
تتركنا بهذه الحيره

49
00:04:22,157 --> 00:04:24,090
أنا سأتزوج

50
00:04:24,637 --> 00:04:29,169
حسناً الحفل إنتهى
أخرجوا جميعاً

51
00:04:30,115 --> 00:04:31,871
كيف حدث هذا؟

52
00:04:32,313 --> 00:04:34,901
كيف تظنونه حدث؟
لقد وقعت بالحب

53
00:04:34,934 --> 00:04:37,489
إسمها "ميا", إنها أستراليه

54
00:04:37,731 --> 00:04:41,602
تقابلنا في جزيرة توفالو
بالمحيط الهادي, و هي

55
00:04:41,685 --> 00:04:45,165
و هي أكثر الفتيات جمالاً
و ذكاءاً و روعه

56
00:04:46,472 --> 00:04:48,873
و الطبيعي في هذا الأمور
أن تقدموا لي التهاني

57
00:04:48,907 --> 00:04:51,624
تهانئي, أشعر كأنك هرمت
عشر سنين

58
00:04:51,657 --> 00:04:54,116
العطلات تنتهي بالمطار
و ليس بالزواج

59
00:04:54,149 --> 00:04:56,542
"لا تنصت له يا "ديفيد
هذا أمر عظيم

60
00:04:56,575 --> 00:04:59,909
نحن نساندك للنهايه, فقط
أخبرنا أين حفل الزفاف؟

61
00:04:59,942 --> 00:05:02,783
"في منزل أبوي "ميا
في أستراليا

62
00:05:03,298 --> 00:05:04,976
هل هذه مزحه؟

63
00:05:05,009 --> 00:05:07,118
لا أستطيع السفر لأستراليا
فهي بعيده جداً

64
00:05:07,152 --> 00:05:10,603
أنا مصاب بإعياء من الطيران-
ظننتكم ستساندوني-

65
00:05:10,709 --> 00:05:13,805
لو لم تأتوا فسأكون وحيداً
بين مئات الأستراليين

66
00:05:13,930 --> 00:05:16,362
أنتم كل ما لدي-
خلال صداقتنا لعشرين عام-

67
00:05:16,395 --> 00:05:18,215
هل تذكر أننا خذلناك يوماً؟

68
00:05:18,249 --> 00:05:19,820
ماذا عن إخباركم
"ل"ريتشيل بروكمان

69
00:05:19,853 --> 00:05:22,070
أني مريض بالزهري-
أقصد فيما عدا هذا اليوم-

70
00:05:22,104 --> 00:05:25,275
كنت تقود دراجتك بشارع
دورست ذهاباً و عوده وحيداً

71
00:05:25,309 --> 00:05:29,018
كفهد صغير, نحن من قبلناك
في عصبتنا

72
00:05:29,324 --> 00:05:32,268
رغم أن الجميع كانوا
يظنونك اليتيم الشاذ

73
00:05:32,302 --> 00:05:34,702
ماذا تعني بأن الجميع
ظنوا أني شاذاً

74
00:05:34,736 --> 00:05:37,997
أنا, لأنك كنت حساساً
و لطيف مع الناس

75
00:05:38,030 --> 00:05:41,258
هل ستنتقلا لشقه
أوسع في هارتفوردشير

76
00:05:41,746 --> 00:05:45,359
هل ستنتقل إلى أستراليا؟-
لم نقرر بعد-

77
00:05:46,059 --> 00:05:48,242
سنرى أولاً كيف
تسير الأمور

78
00:05:48,889 --> 00:05:50,364
"مرحباً "لوك

79
00:05:50,458 --> 00:05:52,029
"مرحباً "ديفيد

80
00:05:52,063 --> 00:05:53,601
كيف حالك؟-
بخير-

81
00:05:53,669 --> 00:05:55,492
أشعر أني أضعت آخر
خمس سنوات من حياتي

82
00:05:55,526 --> 00:05:59,579
مقابل الألم و المعاناه
و ماعدا ذلك أنا بخير

83
00:05:59,864 --> 00:06:02,612
ديفيد" سيتزوج و ينتقل"
إلى أستراليا

84
00:06:09,728 --> 00:06:11,722
تاكسي

85
00:06:15,773 --> 00:06:18,047
لماذا أرادت حضورك
قبل الزفاف بيوم؟

86
00:06:18,081 --> 00:06:20,289
لأن هذا رومانسي-
أتعرف ما يقلني؟-

87
00:06:20,322 --> 00:06:23,353
هو أنك ستقامر بالزواج
من فتاه لا تعرفها

88
00:06:23,387 --> 00:06:25,508
أنا لا أقامر إنها حبي الوحيد

89
00:06:25,541 --> 00:06:27,595
ماذا لو أنها مجرد شهوه؟-
كفى-

90
00:06:27,628 --> 00:06:32,355
إنها علاقه جاده-
ربما هي مجرد رغبه مقززه-

91
00:06:32,907 --> 00:06:36,268
لو فقدت أبواك صغيراً فإنك
ستقامر معتمداً على حظك

92
00:06:36,301 --> 00:06:39,126
بل هذه مقامره خطيره

93
00:06:39,159 --> 00:06:42,025
و ما الذي سأخسره؟-
نحن-

94
00:06:44,392 --> 00:06:46,537
أنا أقبل خسارتك لو
ظللت تثبطني

95
00:06:46,571 --> 00:06:51,719
أنا قلق عليك فأنا لا
أعرف هذه الفتاه و لا أنت

96
00:06:51,845 --> 00:06:53,676
هل تؤمن بالحب
من أول نظره؟

97
00:06:53,709 --> 00:06:57,253
لكن كيف إنتهى بالزواج
هذا تصرف كبار السن

98
00:06:57,286 --> 00:07:00,436
مظهرك يوحي أنك ستتزوج
طفله بالثامنه بحذاء رياضي

99
00:07:00,550 --> 00:07:03,231
ياللغرابه-
مرحباً-

100
00:07:03,392 --> 00:07:06,436
لوك" كيف حالك؟"-
سئ-

101
00:07:06,701 --> 00:07:08,683
ساره" و "تشيب" إنتقلا"
للعيش سوياً

102
00:07:08,716 --> 00:07:10,193
أنا آسف-
نعم-

103
00:07:10,227 --> 00:07:11,819
ربما تفيدك هذه الرحله

104
00:07:11,853 --> 00:07:14,476
فربما تبتعد قليلاً-
أو ربما تتحطم الطائره-

105
00:07:14,509 --> 00:07:15,886
معذره

106
00:07:17,436 --> 00:07:18,733
معذره

107
00:07:19,692 --> 00:07:22,484
آسف على التأخير كنت
أحضر بطاقات عملي الجديده

108
00:07:22,911 --> 00:07:24,221
تبدو عالميه

109
00:07:24,254 --> 00:07:28,079
هتلر" ذاهب إلى أستراليا"
سيكون حدثاً جللاً

110
00:07:29,399 --> 00:07:31,355
جراهام" ما الذي على وجهك؟"-
ماذا؟-

111
00:07:31,388 --> 00:07:33,917
هذا, تلك البشاعه

112
00:07:34,758 --> 00:07:36,918
هل تقصد الشارب؟-
نعم, الشارب-

113
00:07:37,303 --> 00:07:40,844
ستقابل أسرتي المقبله
و لن أدعك تبدو مثل

114
00:07:40,877 --> 00:07:43,648
مثل دكتاتور فاشي-
عما تتحدثان؟-

115
00:07:43,682 --> 00:07:45,982
الشارب هو الموضه الآن-
"لكن ليس شارب "هتلر-

116
00:07:46,015 --> 00:07:48,552
شعر شاربي ينمو هكذا

117
00:07:48,585 --> 00:07:50,660
و ليس بيدي أنه يشبه
"شارب "هتلر

118
00:07:50,694 --> 00:07:54,000
و لماذا السلبيه؟لما لا
تشبهونه بشارب "شابلن"؟

119
00:07:54,034 --> 00:07:55,943
إجلس, إنك تعيق الطريق-
آسف-

120
00:07:56,761 --> 00:07:58,407
يا إلهي

121
00:07:58,441 --> 00:08:01,674
هتلر" اللعين يجعل ترك"
الشارب أمراً صعباً

122
00:08:01,708 --> 00:08:03,073
يا رفاق

123
00:08:04,223 --> 00:08:06,869
إننا ذاهبون لأستراليا-
و سنتوقف بالطريق 14 مره-

124
00:08:06,903 --> 00:08:09,752
أريد خمراً نخباً لذلك
أرجوكِ

125
00:08:13,656 --> 00:08:17,439
"نخب صديقنا "ديفيد لوكنج
"السيد "ديفيد لوكنج

126
00:08:27,018 --> 00:08:30,142
8154ميل

127
00:08:35,219 --> 00:08:37,271
إنه مجاني

128
00:08:37,305 --> 00:08:38,929
ظننت الرحله لا نهايه لها

129
00:08:38,963 --> 00:08:40,961
كانت أسوأ من الجلوس
بحفلات موسيقى الجاز

130
00:08:40,994 --> 00:08:42,425
كانت جيده بمعظمها

131
00:08:42,458 --> 00:08:44,692
لأنك لم تجلس بجوار
ساعه ناطقه تغرق

132
00:08:44,726 --> 00:08:46,893
كيف ستركونه يلقي خطبة
وصيف العريس؟

133
00:08:46,926 --> 00:08:49,815
حتى أنا قد ألقيها خيراً منه-
أعطيته الخمر لينشغل به-

134
00:08:49,849 --> 00:08:52,034
أنت الخاسر لأنه
سيكون مضحكاً

135
00:08:52,067 --> 00:08:54,085
ديفيد لوكنج"؟"-
نعم-

136
00:08:54,384 --> 00:08:56,100
تعالوا من هنا
لو سمحتم

137
00:08:57,699 --> 00:08:59,309
خذ الحقيبه-
لماذا؟-

138
00:08:59,426 --> 00:09:01,397
بها شئ أحضرته لحفل
"عزوبية "ديفيد

139
00:09:01,430 --> 00:09:03,369
و لا أريدهم أن يفتشوها-
بالتأكيد لا-

140
00:09:03,402 --> 00:09:05,865
أنا أتصبب عرفاً
و أبدو مريباً

141
00:09:05,898 --> 00:09:09,551
و لن يفتشوك لأن تبدو مطمئناً-
صحيح, لكني لن آخذها-

142
00:09:09,585 --> 00:09:12,531
هل فعلنا شئ خاطئ؟-
"كلا يا سيد "لوكنج-

143
00:09:12,565 --> 00:09:15,989
أنا أعمل لدى حماك و أنتم
ذاهبون لغرفة كبار الزوار

144
00:09:16,023 --> 00:09:17,870
مرحباً إلى أستراليا

145
00:09:18,017 --> 00:09:22,078
غرفة كبار الزوار؟إذاً
سيفحصون حقيبتك بالأشعه

146
00:09:22,754 --> 00:09:27,110
مرحباً لغرفة الأشعه
سلم حقائبك كي تُفحص

147
00:09:31,127 --> 00:09:33,279
"جراهام فينسينت"-
نعم-

148
00:09:40,083 --> 00:09:43,379
هل نضع هذه ضمن أغراضك
المعفاه من الرسوم؟

149
00:09:44,465 --> 00:09:47,095
كم كان هذا محرجاً-
لماذا أحضرت قناع جنسي؟-

150
00:09:47,129 --> 00:09:49,902
لماذا أحضرته؟-
ظننته سيكون مضحكاً-

151
00:09:50,042 --> 00:09:51,416
نحن في أستراليا

152
00:09:51,450 --> 00:09:54,789
هل ستتأقلم هنا أم أن
الشمس ستصيبك بالجنون؟

153
00:09:55,007 --> 00:09:58,041
سأتقلم-
سأخبر "ساره" بوصولنا-

154
00:09:58,156 --> 00:10:01,712
لابد أنها تنتظر بجوار هاتفها-
هذه هي-

155
00:10:01,746 --> 00:10:04,427
"هذه "ميا-
أنا لست مرتبط-

156
00:10:07,773 --> 00:10:09,269
"ميا"

157
00:10:09,934 --> 00:10:11,988
"ديفيد"

158
00:10:13,274 --> 00:10:16,167
هل أنت بخير؟-
نعم, أنا بخير-

159
00:10:16,530 --> 00:10:18,019
أنا بخير

160
00:10:18,053 --> 00:10:21,018
كيف كانت رحلتك-
جيده, لكن طويله جداً-

161
00:10:21,186 --> 00:10:23,002
حقاً؟-
نعم-

162
00:10:23,035 --> 00:10:24,987
سأتركك معه-
حسناً-

163
00:10:25,212 --> 00:10:28,401
قابلي أصدقائي, هذا هو-
كلا, لا تخبرني-

164
00:10:28,555 --> 00:10:29,366
"توم"-
نعم-

165
00:10:29,400 --> 00:10:30,144
"لوك"-
نعم-

166
00:10:30,177 --> 00:10:33,544
و أنت-
"هذا شارب "تشارلي شابلن-

167
00:10:33,703 --> 00:10:36,189
جراهام", "ديفيد" أخبرني"
بكل شئ

168
00:10:36,222 --> 00:10:38,741
أرجو ألا يكون تحامل علينا-
بالتأكيد لا-

169
00:10:38,774 --> 00:10:41,259
فقط كان يصفكم أنكم
مجموعه من الحمقى

170
00:10:41,292 --> 00:10:44,664
حقاً؟-
كلا, لم يفعل-

171
00:10:44,940 --> 00:10:46,982
لقد أحضرت السياره
الكبيره و ستسعنا كلنا

172
00:10:47,016 --> 00:10:48,590
لا بأس, إننا سنستأجر سياره

173
00:10:48,624 --> 00:10:51,976
حقاً؟إن الطريق طويل و لدي
الوقت لأوصلكم بنفسي

174
00:10:52,069 --> 00:10:54,888
"إقضيه مع "ديفيد-
"إنك لا تعرف الطريق "توم-

175
00:10:54,922 --> 00:10:57,507
هناك أقمار صناعيه
و "جراهام" سيقود

176
00:10:57,541 --> 00:10:59,833
ماذا؟, كلا-
نعم-

177
00:10:59,950 --> 00:11:03,890
إذهبا لمزج بعض السوائل
من جسديكما و نلتقي لاحقاً

178
00:11:03,924 --> 00:11:06,274
حسناً, هذا جيد

179
00:11:07,978 --> 00:11:09,652
نلتقي لاحقاً-
إلى اللقاء-

180
00:11:09,725 --> 00:11:11,058
لا بأس

181
00:11:13,456 --> 00:11:15,494
هل أنت بخير؟-
نعم-

182
00:11:17,942 --> 00:11:19,774
لوك" هيا يا رجل"

183
00:11:19,808 --> 00:11:21,744
"إن "ساره-
إخرس-

184
00:11:21,778 --> 00:11:23,680
إذاً, نحن سوياً

185
00:11:23,755 --> 00:11:26,589
نعم, وسنتزوج غداً

186
00:11:26,623 --> 00:11:27,746
نعم

187
00:11:27,930 --> 00:11:29,746
هذا لا يمنحني وقتاً
لمعرفة أبواك

188
00:11:29,779 --> 00:11:32,276
لديك كل الوقت
الذي بالعالم

189
00:11:32,717 --> 00:11:35,797
لقد إنتظرتك
شهراً كاملاً

190
00:11:45,102 --> 00:11:47,302
ماذا لدينا هنا؟

191
00:11:48,907 --> 00:11:50,971
أعتقد أنها لم تكن
سعيده بإتصالي بها

192
00:11:51,315 --> 00:11:52,522
حقاً؟

193
00:11:52,555 --> 00:11:53,695
ما خطبها؟

194
00:11:53,728 --> 00:11:57,935
لو أني إنفصلت عن صديقه
سأحب أن تتصل بي دائماً

195
00:11:58,312 --> 00:12:01,285
على الأقل كانت لي صديقه-
و أنا كانت لي صديقات-

196
00:12:01,318 --> 00:12:04,057
الفتيات المطاطيه
للجنس لا تحتسب

197
00:12:04,091 --> 00:12:06,764
قلت لك أنها أُرسلت
لي بالخطأ

198
00:12:06,797 --> 00:12:10,006
سأتصل بها و أظل أتصل بها
إلى أن تقبل بي من جديد

199
00:12:10,039 --> 00:12:12,367
"خطه جيده يا "لوك

200
00:12:13,645 --> 00:12:16,407
سأمد يدي لألمسك

201
00:12:21,704 --> 00:12:24,452
لولا هذه الصوره كنت
سأقسم أن توفالو كانت

202
00:12:24,486 --> 00:12:26,122
حلماً؟

203
00:12:26,256 --> 00:12:30,533
أحياناً أتمنى أن أعود
إلى هناك بغمضة عين

204
00:12:31,973 --> 00:12:34,417
إحذري مما تتمنينه

205
00:12:44,198 --> 00:12:47,869
ماذا نفعل بالأدغال "توم"؟
هل تعرف أين نذهب؟

206
00:12:48,010 --> 00:12:50,313
سلكنا تحويله قصيره
من الطريق

207
00:12:50,575 --> 00:12:53,115
ذاهبين لشخص سيبيعنا
المخدرات لحفل الليله

208
00:12:53,148 --> 00:12:56,032
هل أنت متخلف؟-
لن أسلك تحويله-

209
00:12:56,066 --> 00:13:00,237
للذهاب لمنزل تاجر مخدرات
"لقد جئنا لأجل "ديفيد

210
00:13:00,271 --> 00:13:04,409
هذا لأجل "ديفيد" فلا يوجد
حفل عزوبيه دون مخدرات

211
00:13:04,674 --> 00:13:06,416
حقاً؟-
بلى-

212
00:13:06,716 --> 00:13:09,519
إنه بالقرب هناك
إنه قريب

213
00:13:16,299 --> 00:13:18,269
ياستر؟-
ياستر جرينج-

214
00:13:18,303 --> 00:13:21,188
إنه أقدم منزل في
جبال بلو

215
00:13:27,161 --> 00:13:29,498
"أمي, "داف

216
00:13:30,274 --> 00:13:32,151
"هذا هو "ديفيد

217
00:13:33,658 --> 00:13:36,723
ديفيد هذه أمي الحبيبه
"باربرا"

218
00:13:36,756 --> 00:13:39,788
مرحباً بك في أسرتنا
"يا "ديفيد

219
00:13:44,395 --> 00:13:47,288
أمي إنه إنجليزي
إنك ستخيفينه هكذا

220
00:13:47,322 --> 00:13:49,347
أنا آسفه

221
00:13:49,987 --> 00:13:53,602
"أنا "ديفني-
ديف" أختي و وصيفتي بالزفاف"-

222
00:13:53,636 --> 00:13:55,273
أسعدني لقاءك

223
00:13:55,307 --> 00:13:56,912
أين-
أباك؟-

224
00:13:56,946 --> 00:14:01,910
زوجي ظل الرجل الوحيد
بمنزلنا ل 25 عام

225
00:14:02,184 --> 00:14:06,319
لذلك أرجو أن تعذره على

226
00:14:07,461 --> 00:14:10,113
على حماسه الزائد-
حسناً-

227
00:14:10,146 --> 00:14:14,330
لا تقلق فهو لن يأكلك-
نعم لقد أفطرناه جيداً-

228
00:14:14,364 --> 00:14:19,109
أمستعد أنت للقاء السيناتور؟-
نعم, لا أطيق صبراً-

229
00:14:25,941 --> 00:14:29,690
هل ستخرج من السياره حقاً؟
ألم ترى فيلم وولف كريك؟

230
00:14:29,785 --> 00:14:32,055
ماذا؟سنكون على ما يرام

231
00:14:32,164 --> 00:14:34,931
"هل ستأتي يا "لو-
إذهبوا أنتم و دعوني أموت-

232
00:14:34,965 --> 00:14:37,482
لوك" إنتبه لحقيبتي فكل"
أغراضي بها

233
00:14:37,516 --> 00:14:41,015
لن أتركها إلا لو إغتصبوني
و مزقوني إرباً

234
00:14:42,372 --> 00:14:43,866
إنتظر

235
00:14:44,314 --> 00:14:45,644
إنتظر

236
00:14:47,865 --> 00:14:50,867
توم" يجب أن ندخل"
و نخرج بأقصى سرعه

237
00:14:50,872 --> 00:14:52,799
إنه تاجر مخدرات
"يا "جراهام

238
00:14:52,833 --> 00:14:56,738
أتظننا سنتناول معه الكعك
و الشاي؟لماذا أحضرتها؟

239
00:15:02,418 --> 00:15:04,223
"جيم"

240
00:15:04,827 --> 00:15:07,504
حان الوقت-
حسناً-

241
00:15:08,293 --> 00:15:12,055
أخيراً إلتقينا ببطل توفالو

242
00:15:12,089 --> 00:15:14,366
ديفيد" هذا أبي"
"جيم رام"

243
00:15:14,400 --> 00:15:16,643
كنت أتوقع شخصاً
أكثر ضخامه

244
00:15:16,764 --> 00:15:19,678
أبي كن مشجعاً

245
00:15:19,712 --> 00:15:22,734
نعم أمهله قليلاً قبل أن
تبدأ في إنتقاده

246
00:15:22,767 --> 00:15:24,328
"أرى أنك قابلت "ديفني

247
00:15:24,362 --> 00:15:28,818
كنا نتمنى زواجها ذات يوم
لكن إتضح أنها سحاقيه

248
00:15:28,851 --> 00:15:33,273
ديفيد" لابد أنك منهك"
أتريد الراحه قليلاً؟

249
00:15:33,896 --> 00:15:37,936
لابد أنه يريد أن يأخذ
جوله, أليس كذلك؟

250
00:15:38,255 --> 00:15:41,425
لقد كانت الرحله طويله لذلك

251
00:15:42,181 --> 00:15:44,309
الجوله ستكون رائعه

252
00:15:49,681 --> 00:15:52,124
مرحباً, هل أنت "راي"؟

253
00:15:52,311 --> 00:15:54,586
كلا-
"نحن نريد "راي-

254
00:15:54,698 --> 00:15:58,118
قال أن بإمكاننا الحضور
لأخذ بعض, مفهوم؟

255
00:15:58,542 --> 00:16:00,414
بعض المخدرات

256
00:16:01,152 --> 00:16:02,809
تعالوا إلى الداخل

257
00:16:05,829 --> 00:16:10,136
هل أرسلك "فرانك"؟-
كلا, أنا أرسلت لك إيميل-

258
00:16:11,578 --> 00:16:14,825
أنا "توم" من الموقع الألكتروني
هل تذكر؟

259
00:16:16,210 --> 00:16:19,550
و من هو رجل الحقيبه؟-
"صديقي "جراهام-

260
00:16:19,584 --> 00:16:22,891
"هذا ليس شارب "هتلر
شعر وجهي ينمو هكذا

261
00:16:22,925 --> 00:16:25,427
إجلسوا-
حسناً-

262
00:16:32,954 --> 00:16:34,227
إذاً

263
00:16:34,340 --> 00:16:36,228
كم تريد؟

264
00:16:36,261 --> 00:16:39,684
خمسه أو عشره كيلو؟

265
00:16:41,346 --> 00:16:44,757
بل ثُمن كيلو لو أن
هذا يناسبك

266
00:16:44,790 --> 00:16:48,075
إنه لحفل عزوبية صديق لنا

267
00:16:48,529 --> 00:16:50,289
أفضل أن تجربوه أولاً

268
00:16:50,323 --> 00:16:54,533
بدلاً من أن تأتوني بمنتصف
الليل مدعين أنه سئ

269
00:16:54,656 --> 00:16:57,419
لن نفعل هذا

270
00:16:58,213 --> 00:17:02,232
قلت أنا أفضل أن
تجربوه أولاً

271
00:17:10,030 --> 00:17:12,103
إنه جيد

272
00:17:12,712 --> 00:17:14,955
إنه جيد جداً

273
00:17:15,135 --> 00:17:16,784
القادم هو حمام الساونا

274
00:17:16,818 --> 00:17:20,325
نافذه سعة 12 بوصه
تطل على منظر رائع

275
00:17:20,755 --> 00:17:23,304
هذا مضحك-
"هذه ليست نكته يا "ديف-

276
00:17:23,337 --> 00:17:27,203
جدي بناه في عام 1963-
كان مجرد نجاراً-

277
00:17:27,204 --> 00:17:30,679
كان يكافح ليربي سبعة أبناء
و الآن أنا أمتلك المكان

278
00:17:30,882 --> 00:17:34,148
و سيؤل إليك "ديف" لو أنك
لا تمانع بتلويث يداك

279
00:17:34,182 --> 00:17:35,772
هل ترى هذا المنزل؟

280
00:17:35,805 --> 00:17:38,879
لو أحسنت التصرف
سنضع إسمك عليه

281
00:17:39,666 --> 00:17:42,786
هل أنتما أصدقاء؟-
نعم-

282
00:17:43,159 --> 00:17:45,946
تربينا بنفس الشارع-
جيد أن يكون لك أصدقاء-

283
00:17:45,980 --> 00:17:48,421
كل أصدقائي في السجن
أو أموات

284
00:17:48,514 --> 00:17:51,657
نحن أصدقاء على
الأنترنت لكن

285
00:17:52,499 --> 00:17:56,706
لكني لن أثق بك بسهوله
فالشخص قد يكون صديقك

286
00:17:56,993 --> 00:18:02,938
و باليوم التالي يخونك من
أجل جرام من المخدرات

287
00:18:04,269 --> 00:18:07,392
هل بوسعي دخول الحمام؟-
إنه هناك-

288
00:18:08,958 --> 00:18:10,526
"توم"

289
00:18:14,884 --> 00:18:16,202
مرحباً

290
00:18:16,236 --> 00:18:18,274
هل تود رؤية
وشمي الجديد؟

291
00:18:19,527 --> 00:18:21,023
نعم

292
00:18:25,072 --> 00:18:28,275
أليس جميلاً؟-
نعم-

293
00:18:30,075 --> 00:18:31,256
ماذا يعني؟

294
00:18:31,290 --> 00:18:36,290
هذا طفل يبكي و هذان
أبواه الأوغاد يهجرانه

295
00:18:36,728 --> 00:18:38,202
إنه مبتكر

296
00:18:38,236 --> 00:18:39,588
أبقيت الأفضل للنهايه

297
00:18:39,622 --> 00:18:43,113
إستعد يا "ديف" لأنك
سوف تنبهر

298
00:18:43,146 --> 00:18:46,879
"هذا مقر قيادة "جيم رام

299
00:18:47,625 --> 00:18:49,082
هذا رائع

300
00:18:49,116 --> 00:18:52,112
"و هو يبقي "رامزي
هنا أيضاً

301
00:18:52,847 --> 00:18:55,691
من هو "رامزي"؟-
إنه الأبن الذي لم ينله أبي-

302
00:18:55,725 --> 00:18:58,105
بل أنتِ الإبن الذي
لم أُرزق به

303
00:18:58,139 --> 00:19:03,553
إستعد "ديف" لمقابلة
الملك و بطل الأبطال

304
00:19:03,691 --> 00:19:07,440
"هذا هو "رامزي

305
00:19:08,717 --> 00:19:10,463
خروف

306
00:19:11,001 --> 00:19:12,360
في المنزل؟

307
00:19:12,393 --> 00:19:14,977
إنه ليس خروفاً عادياً

308
00:19:15,252 --> 00:19:19,365
منذ أخذت صوره معه
إزدهر مستقبلي السياسي

309
00:19:21,657 --> 00:19:25,632
لقد قابلت مساعدتي الكفء
"مورين كاب"

310
00:19:25,733 --> 00:19:31,228
سيد "لوكنج" أعددت جدولاً
بالترتيبات لك و لأصدقاءك

311
00:19:31,262 --> 00:19:34,153
أين أصدقاءك يا "ديفيد"؟

312
00:19:35,211 --> 00:19:37,535
هل لديك أبوان؟-
نعم-

313
00:19:37,568 --> 00:19:38,831
إنك محظوظ

314
00:19:39,347 --> 00:19:44,435
أبواي كانا يصطحباني إلى
مطعم كنتاكي

315
00:19:45,402 --> 00:19:47,669
مازلت أتذكرهم

316
00:19:47,702 --> 00:19:51,403
أبواي-
هذا أمر طبيعي-

317
00:19:54,473 --> 00:19:59,584
هل لي أن أخبرك
أمراً خاصاً؟

318
00:20:00,084 --> 00:20:03,289
أصبحت تنتابني نوبات هلع

319
00:20:03,408 --> 00:20:06,877
أكون هادئاً مسترخياً
و بعد لحظه

320
00:20:06,911 --> 00:20:13,503
ينتابني الخوف و أختنق
و يغمرني العرق

321
00:20:13,537 --> 00:20:15,491
إنه شعور بشع

322
00:20:21,137 --> 00:20:23,499
لا أعرف السبب لكني

323
00:20:24,521 --> 00:20:26,927
أشعر أنك و أنا

324
00:20:27,059 --> 00:20:30,853
أن بيننا رابطه خاصه

325
00:20:32,992 --> 00:20:34,022
"توم"

326
00:20:34,235 --> 00:20:37,245
هل ستقول شئ جيد؟-
نعم-

327
00:20:40,720 --> 00:20:43,732
هلا ذهبنا من هنا؟
هذا الشخص يخيفني جداً

328
00:20:44,302 --> 00:20:46,617
ما رأيك به؟

329
00:20:46,651 --> 00:20:50,554
إختيارك رائع, إنه
وسيم و لطيف

330
00:20:50,588 --> 00:20:53,099
و هادئ بدبلوماسيه-
نعم-

331
00:20:53,133 --> 00:20:56,026
هل تعلمين ماذا يقولون
عن الأشخاص الهادئين؟

332
00:20:56,059 --> 00:20:57,702
غداً سيكون شاقاً

333
00:20:57,735 --> 00:21:01,240
لكن إبنتي تقول أنك ستحسن
التصرف و هذا يكفيني

334
00:21:01,629 --> 00:21:05,402
نصف حكام أستراليا سيحضروا
لخيمة الزفاف

335
00:21:05,436 --> 00:21:09,309
ستخرج السكاكين لكن ليس
لقطع كعكة الزفاف

336
00:21:09,343 --> 00:21:13,184
بل لمشاهدة النائبه
"القادمه "ميا رام

337
00:21:13,218 --> 00:21:15,370
و هي تلقي كلمه

338
00:21:15,588 --> 00:21:18,159
هل تريد "ميا" أن
تصبح سيناتور؟

339
00:21:18,193 --> 00:21:20,731
نعم, لكنها لا تعرف
أنها تريد بعد

340
00:21:20,979 --> 00:21:23,907
جربوا هذه, لقد أحضرتها
من ماليزيا

341
00:21:23,940 --> 00:21:26,835
هذه البدينه
كنت أتعاطاها بكثره

342
00:21:27,282 --> 00:21:31,149
إنها تحدث أثراً قوياً
هل تريدون منها؟

343
00:21:31,152 --> 00:21:35,739
لا أحبها, و قد حان وقت
ذهابنا, أليس كذلك؟

344
00:21:35,773 --> 00:21:40,296
أعتقد بما أنك هنا أن بوسعنا
أن نلتقي؟

345
00:21:41,178 --> 00:21:44,941
نلتقي سوياً-
أحب ذلك لكن-

346
00:21:44,974 --> 00:21:47,483
لدينا مشاغل كثيره-
ما الذي لدينا؟-

347
00:21:47,627 --> 00:21:50,714
الزفاف-
نعم, لكن لا شئ بعد الزفاف-

348
00:21:50,748 --> 00:21:53,864
رائع, أعطني رقمك
و سأتصل بك

349
00:21:53,970 --> 00:21:54,990
رقمي؟-
نعم-

350
00:21:55,024 --> 00:21:58,988
لا أذكره فالهاتف جديد-
معي إحدى بطاقاته-

351
00:21:59,114 --> 00:22:03,665
بها رقمه و إيميله و أعتقد
أن ما بالخلف حساب تويتر

352
00:22:03,699 --> 00:22:06,338
ربما نخرج لتناول
الطعام سوياً

353
00:22:06,371 --> 00:22:08,915
هذا سيكون رائعاً-
نعم-

354
00:22:09,878 --> 00:22:12,839
لا داعي لهذا-
شكراً يا رجل-

355
00:22:15,567 --> 00:22:19,409
إذاً, بيننا موعد؟-
نعم-

356
00:22:24,274 --> 00:22:25,893
يالك من لعين

357
00:22:25,926 --> 00:22:28,530
لماذا أعطيته بطاقتي؟
أنا لا أحب هذا الرجل

358
00:22:28,563 --> 00:22:31,104
حقاً؟-
بالتأكيد, إنه يبدو معتوهاً-

359
00:22:31,137 --> 00:22:34,864
فلنذهب من هنا سريعاً

360
00:22:46,211 --> 00:22:48,500
يا إلهي

361
00:22:48,939 --> 00:22:52,372
ديف", أصدقاءك وصلوا"

362
00:22:59,401 --> 00:23:02,939
أحسنت إختيار شاربك-
شعر وجهي ينمو هكذا-

363
00:23:02,973 --> 00:23:06,479
لا يوجد متسع إلا لدكتاتور
واحد في أسرتنا

364
00:23:06,606 --> 00:23:10,216
أنا جائع جداً, يمكنني إلتهام
عشرات القطط الصغيره

365
00:23:11,299 --> 00:23:13,726
"الطعام رائع يا "باربرا
مما يتكون؟

366
00:23:14,237 --> 00:23:17,792
أسماك من خليج كريستال
و محار من خليج كوفن

367
00:23:17,825 --> 00:23:22,055
و جمبري بالجبن

368
00:23:26,849 --> 00:23:29,429
أنا آسف, هذا بسبب الجبن

369
00:23:30,221 --> 00:23:31,890
إنه يصيبني بوعكه

370
00:23:31,923 --> 00:23:33,913
ما عملك يا "لوك"؟

371
00:23:33,927 --> 00:23:37,033
أقع في حب فتيات
ثم يهجرنني

372
00:23:37,066 --> 00:23:39,492
لا تسمح لهن بذلك

373
00:23:39,526 --> 00:23:43,351
ماذا سيفعل العروسان
في آخر ليالي حريتهم؟

374
00:23:43,385 --> 00:23:46,959
سأذهب للساونا ثم أحظى
ببعض العنايه بأقدامي

375
00:23:46,993 --> 00:23:50,533
و ربما تزيلين شعر إبطيك-
"كفى يا "ديفني-

376
00:23:50,655 --> 00:23:53,382
الفتيات ستكون بمفردها الليله-
هذا مؤسف-

377
00:23:53,415 --> 00:23:56,374
و ماذا عنكم يا أولاد؟-
سنخرج و نشرب كأساً أو أثنين-

378
00:23:56,408 --> 00:23:58,516
إثنان فقط-
نرحب بحضورك معنا-

379
00:23:58,550 --> 00:24:01,076
نعم يا "جيم" تعال معنا
سنشرب حتى الثماله

380
00:24:01,233 --> 00:24:05,624
لن, نثمل-
هذا ما سنفعله-

381
00:24:06,663 --> 00:24:08,987
أعتذر عن أفعال
أصدقائي الشنيعه

382
00:24:09,021 --> 00:24:10,796
لا بأس, إنهم مضحكين

383
00:24:10,829 --> 00:24:13,234
لا يفترض أن يكونوا
مضحكين بل يكونوا طبيعيين

384
00:24:13,268 --> 00:24:17,238
حبيبي إنه زفاف و يحدث
خلاف بين الطبقات

385
00:24:22,698 --> 00:24:24,977
هل حان الوقت؟

386
00:24:25,011 --> 00:24:28,711
لن أراك إلا عند بدأ المراسم-
نعم-

387
00:24:30,850 --> 00:24:33,414
"أحبك يا سيد "لوكنج

388
00:24:36,716 --> 00:24:39,231
عليَ اللعنه, إنها حسناء-
أخفض صوتك-

389
00:24:39,264 --> 00:24:41,747
تبدو منفعل قليلاً-
أنا منفعل جداً-

390
00:24:41,781 --> 00:24:45,239
إنكم تتصرفون كالحمقى

391
00:24:45,272 --> 00:24:47,840
من الذي يتصرف بحماقه؟-
لقد تقيأت في طعامك-

392
00:24:47,874 --> 00:24:51,004
كان به جبن-
هذا الزفاف أهم شئ عندي-

393
00:24:51,037 --> 00:24:54,133
لذلك أريد منكم أن
تحسنوا التصرف

394
00:24:55,008 --> 00:24:56,878
حسناً

395
00:24:57,151 --> 00:25:01,006
لن أخرج معكم
و لن تجعلوني أثمل

396
00:25:02,817 --> 00:25:05,496
لقد شربت حتى الثماله
أيها الأوغاد

397
00:25:05,530 --> 00:25:08,177
إنها آخر ليله مع الشباب
و يجب أن تثمل

398
00:25:13,175 --> 00:25:15,419
كنتم دائماً بجانبي

399
00:25:15,453 --> 00:25:17,061
أين أنا؟

400
00:25:17,681 --> 00:25:20,799
نحن نعتبر أخوه-
و ماذا إذاً؟-

401
00:25:20,833 --> 00:25:24,269
كون "تشيب" ليس لديه
عضو لا ينعكس عليك

402
00:25:24,412 --> 00:25:27,052
من قال أنه ليس لديه عضو؟-
"توم"-

403
00:25:27,198 --> 00:25:29,895
"توم"-
تشيب" ليس كاملاً"-

404
00:25:32,170 --> 00:25:35,892
لا يجب أن تتحدث هكذا-
يا إلهي-

405
00:25:36,259 --> 00:25:38,301
"جراهام", "جراهام"

406
00:25:38,550 --> 00:25:41,082
ما هذا الشئ الذي
على عنقك؟

407
00:25:42,461 --> 00:25:44,229
إبتعد عني, إبتعد عني

408
00:25:46,242 --> 00:25:48,580
إبتعد عني, إبتعد عني

409
00:25:49,184 --> 00:25:52,320
أين هذا الشئ؟
أين هو يا رفاق؟

410
00:25:52,827 --> 00:25:55,655
إنها على الأرض مع غيرها
من أوراق الشجر

411
00:25:56,297 --> 00:25:58,159
يالكم من أوغاد

412
00:26:00,016 --> 00:26:02,614
ما الذي يوجد هنا؟

413
00:26:04,297 --> 00:26:07,237
أنظروا لحجم ثديه

414
00:26:09,425 --> 00:26:13,562
إنه ليس خروف عادي يا
"جراهام" إنه "رامزي"

415
00:26:13,696 --> 00:26:16,367
وراء كل عظيم خروف

416
00:26:18,837 --> 00:26:20,366
"ديفيد"

417
00:26:20,399 --> 00:26:23,673
"ديفيد"-
كلا, كلا-

418
00:26:28,956 --> 00:26:31,451
6ساعات و 59 دقيقه
على البدأ

419
00:26:31,485 --> 00:26:34,171
هيا يا رجال
هيا

420
00:26:39,545 --> 00:26:41,912
لم يفت وقت الفرار
مع عشيقك

421
00:26:42,567 --> 00:26:44,659
هذا إقتراح جيد لكن
هذا هو ما أفعله الآن

422
00:26:44,693 --> 00:26:48,419
لقد تركتي لي مهمة القيام
بالأفعال المشينه بالأسره

423
00:26:48,716 --> 00:26:52,275
مثل التدخين و تناول أطعمه
تسبب البدانه

424
00:26:52,309 --> 00:26:55,834
و الإدعاء بأنك سحاقيه فقط
لكي تغضبي أبي

425
00:26:55,868 --> 00:26:59,669
ديف", هل الشعور بمثل"
هذا التوتر أمر طبيعي؟

426
00:26:59,703 --> 00:27:03,472
نعم, فلعلك الآن ترتكبين
أكبر خطأ في حياتك

427
00:27:16,049 --> 00:27:18,258
"تشيب"

428
00:27:37,489 --> 00:27:38,855
اللعنه

429
00:27:40,100 --> 00:27:42,260
اللعنه-
"توم"-

430
00:27:42,294 --> 00:27:46,200
لماذا تصرخ؟-
لا أدري, ألا تعلم أنت؟-

431
00:27:46,499 --> 00:27:48,660
إنزعه عن وجهي

432
00:27:49,352 --> 00:27:51,317
حسناً, حسناً
إهدأ

433
00:27:53,482 --> 00:27:56,113
أسرع, أنا لا أستطيع التنفس

434
00:27:56,147 --> 00:27:59,705
لماذا تستخدمه؟-
إنزعه عني أرجوك-

435
00:28:08,662 --> 00:28:10,598
كيف الحال يا "رامزي"؟

436
00:28:16,157 --> 00:28:18,504
اللعنه

437
00:28:37,592 --> 00:28:41,635
إنتظر, سأجيب الطارق-
"ليس و أنا بهذا الحال "توم-

438
00:28:41,668 --> 00:28:44,343
ما الذي حل بيدي؟-
"توم"-

439
00:28:45,516 --> 00:28:47,969
"توم"-
"مرحباً "باربرا-

440
00:28:48,522 --> 00:28:52,356
لقد خرجت من
الحفل سالماً

441
00:28:53,973 --> 00:28:56,853
أنا فقط أسأل لو أنكم تريدون

442
00:28:57,062 --> 00:29:00,497
مناشف نظيفه-
لا نريد مناشف-

443
00:29:00,612 --> 00:29:05,831
جراهام" هل تريد مناشف؟"-
"كلا, شكراً يا "باربرا-

444
00:29:06,084 --> 00:29:08,414
قد يحتاج "ديفيد" بعض المناشف

445
00:29:08,486 --> 00:29:11,714
لو أردتم أي شئ
أنا موجوده

446
00:29:13,076 --> 00:29:14,762
"إلى اللقاء يا "باربرا

447
00:29:25,495 --> 00:29:26,827
نعم

448
00:29:28,819 --> 00:29:31,972
صباح الخير "ديفيد" هل أنت
مستعد لليوم العظيم؟

449
00:29:32,117 --> 00:29:32,819
نعم

450
00:29:32,852 --> 00:29:35,911
أريد أن أري لو أن غرفتك-
يا إلهي, كلا-

451
00:29:35,944 --> 00:29:38,894
أقصد, كلا شكراً

452
00:29:41,699 --> 00:29:45,636
حسناً, لكن أخبرني
لو أردت أي شئ

453
00:29:46,121 --> 00:29:46,836
نعم

454
00:29:46,870 --> 00:29:49,343
حسناً, وداعاً-
وداعاً-

455
00:29:56,993 --> 00:29:58,995
مرحباً

456
00:30:00,440 --> 00:30:03,465
يا إلهي, لماذا ترتدي قناع
جنسي يا "جراهام"؟

457
00:30:04,562 --> 00:30:06,731
وضعه على وجهي و أنا نائم

458
00:30:06,764 --> 00:30:08,028
و لا أدري كيف ظن
أن هذا مضحكاً؟

459
00:30:08,061 --> 00:30:09,542
إنه ليس مضحكاً بالتأكيد

460
00:30:09,575 --> 00:30:10,982
كفى

461
00:30:11,074 --> 00:30:14,258
السؤال الأصعب هو
ماذا يفعل "رامزي" بغرفتي؟

462
00:30:14,292 --> 00:30:16,627
من؟-
الخروف-

463
00:30:17,966 --> 00:30:21,686
"خروف "جيم-
هذا اللعين هو من عضني-

464
00:30:22,368 --> 00:30:25,091
إنه في غرفتي متزيناً
كأنه سيده, أقصد نعجه

465
00:30:25,125 --> 00:30:28,225
تزيينه كانت فكرتك-
نعم-

466
00:30:28,258 --> 00:30:29,624
بدت فكره مضحكه
في حينها

467
00:30:29,658 --> 00:30:32,247
يجب أن نعيده قبل
أن يكتشفوا غيابه

468
00:30:32,281 --> 00:30:35,820
لو علم "جيم" أننا فعلنا
هذا به سيثور جداً

469
00:30:36,020 --> 00:30:38,720
و أنا لا أريد ذلك في
يوم زفافي

470
00:30:38,737 --> 00:30:42,355
حسناً, أصلحوا الأمر إذاً
أعيدوها إلى

471
00:30:42,577 --> 00:30:45,423
أعيدوه إلى المنزل القديم

472
00:30:45,456 --> 00:30:47,110
نحن آسفون

473
00:31:08,306 --> 00:31:11,868
توم" كف عن تصويري"
أعطني هذا

474
00:31:18,219 --> 00:31:20,734
إنه فيل متنكر في
صورة خروف

475
00:31:20,961 --> 00:31:24,667
إن الملابس تناسبه-
أرجوكم أصلحوا الأمر-

476
00:31:25,830 --> 00:31:29,208
"جراهام" أزل شارب "هلتر"
و إلا لن تحضر الزفاف

477
00:31:29,751 --> 00:31:32,045
هل أنت جاد؟-
نعم-

478
00:31:43,795 --> 00:31:45,698
"ساره" أنا "لوك"

479
00:31:45,732 --> 00:31:48,584
الرابعه صباحاً عندكِ؟
أنا آسف

480
00:31:52,612 --> 00:31:56,093
توم" إرتدي ثياباً و لا"
تقف عارياً أمامه

481
00:31:56,309 --> 00:31:58,698
إنه عار أيضاً و لا تكن
"متحفظاً هكذا يا "جراهام

482
00:31:58,740 --> 00:32:02,954
لست متحفظاً لكن رؤيتك
عارياً بالصباح تسقمني

483
00:32:02,988 --> 00:32:05,356
نعم تسقمك بالحسد

484
00:32:15,317 --> 00:32:18,586
أنا أتفهم رغبتك في أن
يكون لك جسد كجسدي

485
00:32:18,619 --> 00:32:21,240
هذا لو أني أريد أن أصبح
عنكبوتاً أحمر ضخم

486
00:32:21,274 --> 00:32:23,862
ليزداد شعوري بالجاذبيه
الأرضيه لأنه مفيد

487
00:32:23,895 --> 00:32:26,624
عند ممارسة الرياضه لأنك

488
00:32:32,243 --> 00:32:34,376
"توم", "توم"-
ما الأمر؟-

489
00:32:35,198 --> 00:32:38,354
يبدو أني أخذتها بالخطأ
"من منزل "راي

490
00:32:39,623 --> 00:32:41,475
هل تملك منك الجنون
يا "جراهام"؟

491
00:32:41,584 --> 00:32:43,341
كيف تسرق مخدرات
رجل مثل "راي"؟

492
00:32:43,468 --> 00:32:45,925
لم أسرقها, بل أخطأت-
يا للغباء-

493
00:32:45,959 --> 00:32:48,283
هل تأخذ حقيبة مليئه
بالكوكايين بطريق الخطأ؟

494
00:32:48,421 --> 00:32:50,298
يا إلهي

495
00:32:50,433 --> 00:32:53,086
نحن مقضي علينا, سيضربنا
حتى الموت بالمكواه

496
00:32:53,120 --> 00:32:56,081
ماذا تقصد بنحن؟أنا
لم أسرق حقيبته

497
00:32:56,115 --> 00:32:59,044
أنت الذي تعرفه و أنا
لم أرد الذهاب له

498
00:32:59,152 --> 00:33:01,563
يا إلهي

499
00:33:01,697 --> 00:33:04,211
يجب أن تعيدها-
ماذا؟-

500
00:33:06,420 --> 00:33:08,777
هل أنت بخير؟-
نعم-

501
00:33:09,033 --> 00:33:11,436
هل سويتم أمر الخروف؟-
بشكل كبير-

502
00:33:11,688 --> 00:33:14,486
جيد, لا أريد أي
مشاكل اليوم

503
00:33:14,520 --> 00:33:19,215
بالحديث عن هذا, يجب
"أن أخرج قليلاً مع "جراهام

504
00:33:19,585 --> 00:33:22,362
ماذا؟-
هناك أمر يجب أن نسويه-

505
00:33:22,396 --> 00:33:25,259
لو تركتوني اليوم أقسم
ألا أكلمكم ثانيةً, مفهوم؟

506
00:33:25,293 --> 00:33:27,072
نعم, لا مشكله

507
00:33:29,998 --> 00:33:32,131
تبدو رائعاً

508
00:33:36,691 --> 00:33:38,885
حسناً؟-
لن نستطيع-

509
00:33:38,919 --> 00:33:41,679
سنأخذها له بصباح الغد
و نشرح له ما حدث

510
00:33:41,712 --> 00:33:43,927
و "راي" سيتفهم لأنه
رجل متعقل

511
00:33:43,961 --> 00:33:46,109
لا توجد علاقه بينه
و بين التعقل

512
00:33:46,143 --> 00:33:48,458
هل سمعت ما يقوله عن
تحطيم أعناق الناس

513
00:33:48,492 --> 00:33:50,512
بإستخدام الأجهزه
المنزليه؟

514
00:33:50,572 --> 00:33:51,701
أصمت

515
00:33:51,895 --> 00:33:54,501
هل تعتبر هذا تصرفاً
متعقلاً يا "توم"؟

516
00:33:54,535 --> 00:33:56,343
كلا-
يجب أن تتصل به-

517
00:33:56,377 --> 00:33:57,676
كلا-
"أرجوك يا "توم-

518
00:33:57,709 --> 00:34:00,068
إتصل و به أخبره
أننا سنحضرها غداً

519
00:34:00,102 --> 00:34:02,156
لما لا تتصل به؟
فهو يحبك أنت

520
00:34:02,190 --> 00:34:05,594
لأني سأفسد الأمر بقول
شيئاً غبياً و أنت تعرف

521
00:34:07,035 --> 00:34:09,503
يالك من مزعج

522
00:34:11,115 --> 00:34:13,408
لا توجد تغطيه-
أرجوك أن تحاول-

523
00:34:13,522 --> 00:34:15,738
إنك مدين لي بخدمه

524
00:34:25,417 --> 00:34:28,450
إنك تبدين جميله

525
00:34:28,484 --> 00:34:30,742
لا تضحكيني فأنا لا
أستطيع التنفس

526
00:34:32,131 --> 00:34:36,092
هديه قديمه-
كلا, إنها عملة حظك-

527
00:34:36,192 --> 00:34:38,304
قد تكونين بحاجه إليها

528
00:34:38,338 --> 00:34:41,769
آلو "راي", التغطيه
سيئه جداً

529
00:34:42,371 --> 00:34:43,775
تلك آلة ردود-
أترك له رساله-

530
00:34:43,809 --> 00:34:46,037
إبتعد قليلاً

531
00:34:46,071 --> 00:34:48,314
مرحباً "راي", نحن
"توم" و "جراهام"

532
00:34:48,428 --> 00:34:50,541
نكره قول ذلك لكن
مخدراتك معنا

533
00:34:50,574 --> 00:34:52,707
قل له أنه خطأ-
إنه خطأ-

534
00:34:52,741 --> 00:34:54,840
و سنحضرها بالغد-
إخرس-

535
00:34:54,992 --> 00:34:58,494
ليس أنت يا "راي" بل
جراهام" الغبي"

536
00:34:58,605 --> 00:35:00,799
نحن آسفون و سنحضرها بالغد

537
00:35:00,833 --> 00:35:02,961
و أتمنى ألا نتسبب في-
مشاكل-

538
00:35:02,995 --> 00:35:06,717
في مشاكل و تمتع
بعطلة نهاية الأسبوع

539
00:35:07,797 --> 00:35:10,832
تمت المهمه-
يا إلهي-

540
00:35:10,963 --> 00:35:13,637
إرتدي ثيابك بسرعه
و إلا تأخرنا

541
00:35:14,317 --> 00:35:17,894
بذلة الزفاف, لقد تركتها
"في منزل "راي

542
00:35:24,855 --> 00:35:28,494
الخيارات كثيره-
"السياسي البارع "جيم رام-

543
00:35:28,528 --> 00:35:31,380
يقوم بعمل تحالف
مختلف اليوم

544
00:35:31,747 --> 00:35:35,596
بزفاف إبنته "ميا" التي
"ستصبح الأميره "ميا

545
00:35:35,629 --> 00:35:37,979
"إلى "ديفيد لوكنج

546
00:35:38,013 --> 00:35:39,721
كيف كان ذلك؟
سئ؟

547
00:35:57,760 --> 00:36:00,473
لابد أنك تشعر
"بالإحراج يا "ديف

548
00:36:00,932 --> 00:36:03,362
جيم", هذا صحيح"

549
00:36:03,396 --> 00:36:05,894
لو أن هناك من يجب
أن تثير إعجابه اليوم

550
00:36:05,928 --> 00:36:08,336
أعرف-
"إيدي مارشال"-

551
00:36:08,370 --> 00:36:11,127
من قادة الحزب و هو آخر
عقبه بينك

552
00:36:11,161 --> 00:36:14,417
و بين هدية زفافك الرائعه
لما لا تذهب له

553
00:36:14,451 --> 00:36:18,303
و تبهره بسحرك الإنجليزي

554
00:36:30,181 --> 00:36:32,439
"لوك"-
"ديفيد"-

555
00:36:32,628 --> 00:36:35,940
هل أنت بخير؟-
نعم-

556
00:36:36,079 --> 00:36:38,450
أقصد أني بخير جداً

557
00:36:38,616 --> 00:36:40,241
لم أكن أفضل
حالاً من الآن

558
00:36:40,275 --> 00:36:43,075
هل إتصلت ب"ساره" مره آخرى؟-
نعم-

559
00:36:43,415 --> 00:36:46,715
قالت أنها تكرهني و
تتمنى موتي

560
00:36:47,373 --> 00:36:50,402
يا إلهي-
ديف" إذهب لزفافك"-

561
00:36:55,141 --> 00:36:58,117
إنك تشبه عمي الراحل-
نعم-

562
00:36:58,150 --> 00:37:01,893
أبدو كالأحمق فهذه
الأكمام طويله جداً

563
00:37:01,927 --> 00:37:05,523
إبق ذراعيك بجانبك-
مثل طائر البطريق-

564
00:37:05,557 --> 00:37:09,120
و هذا البنطال يسبب لي الحكه
إنها لا تطاق

565
00:37:09,154 --> 00:37:11,928
كف عن حك خصيتاك

566
00:37:11,961 --> 00:37:14,835
هذه المتحدثه الرسميه
"ميريان باورز"

567
00:37:14,868 --> 00:37:17,708
و صديقي قائد الشرطه
"ليون آرون إيدي"

568
00:37:18,419 --> 00:37:21,098
أسعدني لقاءكم جميعاً-
هل معك أحد من أسرتك؟-

569
00:37:21,131 --> 00:37:24,086
ديفيد" فقد أبواه لكننا"
أسرته الآن

570
00:37:24,120 --> 00:37:28,516
تقريباً, و أحضر أصدقاءه
كأسرته حتى ذلك الوقت

571
00:37:29,002 --> 00:37:32,077
الأسره شئ مهم و يجب
و يجب أن تثُمن ذلك

572
00:37:32,755 --> 00:37:36,639
حتى لو تحولت وصيفة العروس
إلى وصيف العريس

573
00:37:37,280 --> 00:37:38,696
قد تكون حولك الأسره

574
00:37:38,730 --> 00:37:42,081
و عندما لا تجدهم حولك
تتمنى وجودهم

575
00:37:42,113 --> 00:37:44,629
لكن بعد فوات الأوان

576
00:37:44,706 --> 00:37:48,078
و لا يبقى لك سوى
الأسف و الحزن

577
00:37:48,605 --> 00:37:51,229
و سنوات الضياع-
إئذنوا لي-

578
00:37:52,410 --> 00:37:53,652
ياله من مأزق

579
00:37:53,686 --> 00:37:56,307
من الحماقه أن تأخذ
متاعك لمنزل تاجر مخدرات

580
00:37:56,340 --> 00:37:58,561
توم" أنت من ذهبت بنا"
إلى هناك

581
00:37:58,594 --> 00:38:00,678
"معذره, "جراهام

582
00:38:00,907 --> 00:38:03,888
ما الذي ترتديه؟-
نسيت بذلتي فإستعرت هذه-

583
00:38:06,267 --> 00:38:08,266
لقد بدأت المراسم-
نعم-

584
00:38:08,384 --> 00:38:10,588
"قبل أن أنسى, "توم-
نعم-

585
00:38:10,849 --> 00:38:13,623
"هدية زفافي ل"ميا-
محمول؟, يالرومانسيتك-

586
00:38:13,656 --> 00:38:16,396
بل فيديو, قبل أن ألقي
كلمتي أوصله بالشاشه

587
00:38:16,430 --> 00:38:18,298
و شغله عندما أخبرك-
فهمت-

588
00:38:18,332 --> 00:38:21,068
هل أعدتم الخروف؟-
كلا لقد نسيت-

589
00:38:21,153 --> 00:38:23,160
كيف نسيت؟-
"الأحداث كثيره يا "ديفيد-

590
00:38:23,193 --> 00:38:26,779
أعيدوه بمجرد نهاية المراسم

591
00:38:28,670 --> 00:38:31,193
"يا إلهي, لقد فقدنا "لوك-
يا إلهي-

592
00:38:31,498 --> 00:38:33,666
ماذا يفعل؟-
نحن سنتصرف-

593
00:38:33,760 --> 00:38:36,136
جراهام" ضعه بالسياره"-
ماذا؟لماذا أنا؟-

594
00:38:36,170 --> 00:38:38,815
"لأني أعتني ب"ديفيد-
ماذا؟-

595
00:38:44,793 --> 00:38:47,584
لنقم بذلك-
أنا معك يا أخي-

596
00:38:49,671 --> 00:38:51,206
ماذا تفعل؟

597
00:38:52,979 --> 00:38:55,583
يا إلهي, كم زجاجه
شربت يا "لوك"؟

598
00:39:05,364 --> 00:39:07,798
خذ الخاتم-
حسناً-

599
00:39:33,928 --> 00:39:36,108
لقد بدأنا

600
00:40:05,053 --> 00:40:09,824
أحبائي, عندما يضع شخصاً
خاتماً بإصبع شخص أخر

601
00:40:10,057 --> 00:40:13,471
يقول, الآن أنت لي

602
00:40:13,504 --> 00:40:16,829
و هذا الفعل يزيل الغموض

603
00:40:16,866 --> 00:40:19,914
و يشكل نهاية العلاقه
و ليس بدايتها

604
00:40:20,016 --> 00:40:24,245
لأن الحكمه الحقه هي ألا
تحاول السيطره على الحب

605
00:40:24,947 --> 00:40:27,199
و لا تحاول التحكم به

606
00:40:27,277 --> 00:40:30,464
لكن قف في خشوع قائلاً

607
00:40:30,720 --> 00:40:33,984
أنا أحبك

608
00:40:39,846 --> 00:40:43,582
ديفيد" أرجوك ضع الخاتم"
"في إصبع "ميا

609
00:40:46,860 --> 00:40:50,133
ميا" أرجوكِ ضعي الخاتم"
"في إصبع "ديفيد

610
00:40:53,300 --> 00:40:57,233
ميا" هل تقبلين هذا"
الرجل زوجاً لك؟

611
00:40:58,339 --> 00:41:00,692
و أن تظلي معه

612
00:41:01,348 --> 00:41:04,478
في أوقات الصحه و المرض
حتى يفرقكما الموت؟

613
00:41:04,574 --> 00:41:06,113
نعم

614
00:41:08,540 --> 00:41:11,462
ديفيد" هل تقبل هذ المرأه"

615
00:41:11,496 --> 00:41:13,938
زوجةً لك

616
00:41:15,497 --> 00:41:17,734
و أن تظل معها

617
00:41:18,554 --> 00:41:22,327
في أوقات الصحه و المرض
حتى يفرقكما الموت؟

618
00:41:22,978 --> 00:41:24,517
نعم

619
00:41:25,472 --> 00:41:27,903
بمقتضى السلطه الممنوحه لي

620
00:41:27,937 --> 00:41:30,671
أعلنكما زوج و زوجه

621
00:41:30,705 --> 00:41:34,848
يمكنك الآن أن تُقبل-
الكره, كره ضخمه-

622
00:41:47,404 --> 00:41:50,366
لقد وعدتكم بذلك و
أوفيت بوعدي

623
00:41:50,584 --> 00:41:53,609
إلى الخيمه و المشروبات
على حسابي

624
00:41:53,690 --> 00:41:56,727
لنبدأ حفل حزب الأحرار

625
00:41:56,775 --> 00:41:58,005
هل أنت بخير؟-
قدمان إلى اليمين-

626
00:41:58,039 --> 00:42:00,674
و كانت ستدهس
"إيدي مارشال"

627
00:42:00,675 --> 00:42:04,846
دائماً تفوح منه رائحة الزهور-
هذا لم يهدئني-

628
00:42:04,880 --> 00:42:07,744
لعله إلتواء بسيط-
ميا" أنا آسف"-

629
00:42:07,777 --> 00:42:10,137
ديفيد" لا تنزعج"

630
00:42:10,479 --> 00:42:13,203
الجانب المضئ أننا قد نصبح
مشهورين على يوتيوب

631
00:42:13,237 --> 00:42:15,338
رائع-
مهلاً, مهلاً-

632
00:42:16,347 --> 00:42:17,288
"لوك"

633
00:42:17,322 --> 00:42:19,204
كدنا ننتهي

634
00:42:21,136 --> 00:42:24,746
جيم", أنا آسف جداً"

635
00:42:24,905 --> 00:42:25,805
على ماذا؟

636
00:42:25,838 --> 00:42:28,709
وصيفك فقط يلعب البولينج
بأعضاء البرلمان الأسترالي

637
00:42:28,742 --> 00:42:31,970
قل لأصدقائك أن يتوقفوا
"عن حماقاتهم يا "ديف

638
00:42:36,059 --> 00:42:37,735
"إيدي"

639
00:42:40,517 --> 00:42:42,203
أنا آسف جداً

640
00:42:42,334 --> 00:42:43,365
لا أدري ما حدث

641
00:42:43,399 --> 00:42:45,033
ماحدث أنك شربت ثلاثة
زجاجات من الشمبانيا

642
00:42:45,067 --> 00:42:48,037
كنت أستعد لخطبة
وصيف العريس

643
00:42:48,521 --> 00:42:52,087
و هي معي, تهانئنا
"ل"ديفيد" و "ميا

644
00:42:52,121 --> 00:42:55,654
لا تلقها الآن-
يسعدني أنك وجدت حبيبه-

645
00:42:55,687 --> 00:42:57,202
الوقت مازال مبكراً

646
00:43:00,266 --> 00:43:02,637
هذا هراء

647
00:43:04,108 --> 00:43:07,417
يا إلهي هل أنت غاضب مني-
سننتهي من هذا-

648
00:43:07,451 --> 00:43:08,862
اللعنه

649
00:43:10,455 --> 00:43:12,510
كلا, أتركها
أتركها

650
00:43:12,838 --> 00:43:15,334
سنعيد التفكير في خطبة
وصيف العريس

651
00:43:15,600 --> 00:43:17,190
سأتكفل بالأمر

652
00:43:18,092 --> 00:43:20,471
كفاك, معذره

653
00:43:32,789 --> 00:43:36,848
آسف السروال يسبب الحكه-
إفعل ما تشاء-

654
00:43:36,881 --> 00:43:38,579
فهذا لا يزعجني

655
00:43:39,885 --> 00:43:42,172
يعجبني زيك-
حقاً؟-

656
00:43:42,316 --> 00:43:44,036
إنه جميل

657
00:43:44,784 --> 00:43:46,464
رداءك

658
00:43:46,520 --> 00:43:51,067
لم أشأ إرتداء فستان رغم
أن البنطال يزعجني

659
00:43:54,141 --> 00:43:56,669
بإمكاننا أن نتبادل
أنا سأرتدي بنطالك

660
00:43:56,703 --> 00:43:59,076
و إرتدي بنطالي الذي
يسبب الحكه

661
00:43:59,110 --> 00:44:02,308
أريدك للحظات-
"بالتأكيد, هذه "ديفني" أخت "ميا-

662
00:44:02,342 --> 00:44:05,080
سنعود بعد قليل

663
00:44:05,526 --> 00:44:06,471
ما الأمر يا "توم"؟

664
00:44:06,689 --> 00:44:09,282
لم سحبتني هكذا؟
كنت أبلي جيداً

665
00:44:09,316 --> 00:44:11,875
هذا لن يحدث أبداً-
لما لا؟-

666
00:44:12,337 --> 00:44:15,382
لأنك ترتدي بذلة مسن
و لأنها سحاقيه

667
00:44:15,487 --> 00:44:17,895
سأغير ميلها الجنسي-
لا تكن سخيفاً-

668
00:44:17,929 --> 00:44:20,304
لن تستطيع فهذا أمر
صعب حتى عليَ

669
00:44:20,639 --> 00:44:22,008
أنصت

670
00:44:22,081 --> 00:44:24,980
ستهتم بخطبة الوصيف-
حسناً-

671
00:44:25,149 --> 00:44:26,348
عظيم

672
00:44:26,382 --> 00:44:30,626
ماذا تعني بأن أهتم بالخطبه؟-
أنت ستلقي الكلمه-

673
00:44:30,635 --> 00:44:31,756
حسناً-
جيد-

674
00:44:31,877 --> 00:44:33,394
معذره, لدي سؤال-
ماذا؟-

675
00:44:33,428 --> 00:44:36,896
هل جننت؟لا أقدر على إلقاء
الخطبه أمام كل هؤلاء

676
00:44:37,078 --> 00:44:39,584
لم أحضر خطبه-
لقد قلت أنك تريد إلقاءها-

677
00:44:39,618 --> 00:44:42,056
ليس بأن تفاجئني الآن-
إرتجل شيئاً-

678
00:44:42,090 --> 00:44:44,462
لا أستطيع, إرتجل أنت
"يا "توم

679
00:44:44,496 --> 00:44:47,714
أنصت لي, "ديفيد" يحتاجك
هذا يوم زفافه

680
00:44:47,894 --> 00:44:50,960
لذلك عليك أن تتحمل
المسؤليه لمره بحياتك

681
00:44:51,114 --> 00:44:54,193
أنا إتصلت ب "راي" و أنت
ستلقي الخطبه

682
00:44:55,127 --> 00:44:56,561
و لا تقلق

683
00:44:56,681 --> 00:44:58,603
أنا سأساعدك

684
00:44:59,594 --> 00:45:01,884
هل أنا أفسدت يوم زفافك؟

685
00:45:02,898 --> 00:45:05,848
"أنا أحبك يا "ديفيد-
و أنا أيضاً-

686
00:45:08,730 --> 00:45:11,025
أحبك لدرجة لو أنك إمرأه
كنت مارست الحب معك

687
00:45:11,450 --> 00:45:14,449
و قد أفعل ذلك لو
أنك لست إمرأه

688
00:45:14,596 --> 00:45:17,256
لأعبر لك عن تقديري
لك كصديق رائع

689
00:45:17,525 --> 00:45:20,141
إنك لست مضطراً لذلك

690
00:45:20,671 --> 00:45:23,117
حاول النوم لتتخلص
من الإرهاق

691
00:45:33,253 --> 00:45:36,160
لا أدري ماذا أقول-
كفى-

692
00:45:36,193 --> 00:45:38,741
لقد فعلناها, لقد تزوجنا

693
00:45:43,579 --> 00:45:48,196
ظننت أن أجمل إمرأه-
تسقطها كره من فوق تل؟-

694
00:45:48,229 --> 00:45:51,885
لا أريد أن أفقدك-
لقد نلتني منذ كنا في توفالو-

695
00:45:51,919 --> 00:45:54,359
و الآن أنت عالق
معي إلى الأبد

696
00:45:54,393 --> 00:46:00,269
سيداتي, سادتي صوتوا
"ل"ميا" و "ديفيد لوكينج

697
00:46:02,914 --> 00:46:05,095
"سيد "لوكنج

698
00:46:05,464 --> 00:46:08,498
"سيده "لوكنج-
فلنذهب-

699
00:46:14,776 --> 00:46:17,598
أعدك أن بقية اليوم
ستكون بلا مشاكل

700
00:46:17,632 --> 00:46:20,231
سأحضرها يا "راي" فقط
أمهلني عدة أيام أخرى

701
00:46:20,264 --> 00:46:25,001
هل تظنني غبياً ؟هل
أبدو لك مهرجاً؟

702
00:46:25,183 --> 00:46:26,677
"معذره يا "راي-
ماذا؟-

703
00:46:26,711 --> 00:46:30,055
هناك رساله على آلة
الرسائل, أتود سماعها؟

704
00:46:32,181 --> 00:46:34,511
"آلو "راي", نحن "توم
"و "جراهام

705
00:46:35,214 --> 00:46:37,284
إننا نكرهك

706
00:46:38,509 --> 00:46:41,160
معنا مخدراتك يا لعين

707
00:46:41,460 --> 00:46:43,437
تمتع بعطلة نهاية الأسبوع

708
00:46:50,038 --> 00:46:52,012
اللعنه , اللعنه

709
00:46:52,443 --> 00:46:56,018
اللعنه , لقد سرق مخدراتي

710
00:46:56,210 --> 00:47:01,461
هذا الوغد الصغير
إنتظر أيها الوغد

711
00:47:02,506 --> 00:47:04,043
"راي"

712
00:47:04,376 --> 00:47:08,346
إنها دعوة زفاف-
أحضر أغراضي-

713
00:47:09,265 --> 00:47:12,284
لا أصدق هذا , لا أصدق أني
وافقت على فعل هذا

714
00:47:12,409 --> 00:47:14,529
ماذا سأقول؟

715
00:47:14,740 --> 00:47:17,835
لما لا تقص عليهم دهشتنا
عندما علمنا أنه سيتزوج

716
00:47:17,836 --> 00:47:20,727
لأننا أول ما قابلناه
ظنناه شاذاً

717
00:47:20,760 --> 00:47:22,152
نعم, هذه مزحه جيده

718
00:47:22,185 --> 00:47:24,226
خطبة الوصيف يجب
أن تكون مضحكه

719
00:47:24,260 --> 00:47:27,965
من بالخارج ليسوا الجمهور
المناسب لهكذا حديث

720
00:47:28,124 --> 00:47:29,106
بل مناسبين

721
00:47:29,140 --> 00:47:32,477
لماذا لا أذكرهم أن أستراليا
كانت سجن بريطاني؟

722
00:47:32,510 --> 00:47:34,478
هل أقول شئ كهذا؟

723
00:47:34,512 --> 00:47:38,779
نعم لما تذكرهم بذلك؟

724
00:47:38,915 --> 00:47:42,452
مادمت بارعاً هكذا دعني
أرى ماذا كتبت

725
00:47:43,781 --> 00:47:45,773
رائع , لقد رسمت نهدين

726
00:47:46,138 --> 00:47:47,967
يفترض أنك تحاول مساعدتي

727
00:47:48,000 --> 00:47:51,144
أنا أساعدك و أخبرتك أن
تقص أمر الشذوذ

728
00:47:51,178 --> 00:47:52,905
لن أتحدث عن الشذوذ

729
00:48:00,039 --> 00:48:01,612
"جيم"-
نعم , عزيزتي-

730
00:48:02,094 --> 00:48:05,154
"ما الذي يفعله "إيدي مارشال
على مائدة العرس؟

731
00:48:05,840 --> 00:48:09,538
لابد أن خطأ قد حدث-
مورين" لا تخطئ"-

732
00:48:09,706 --> 00:48:12,659
هذه آخر فرصه لكي
تصارحني يا عزيزي

733
00:48:12,818 --> 00:48:15,469
كنتم تشكون أني لا أقضي
معكم الوقت الكافي

734
00:48:15,469 --> 00:48:16,978
نعم

735
00:48:17,011 --> 00:48:20,138
حسناً , أنا سأتقاعد

736
00:48:20,172 --> 00:48:22,163
لذلك أنا سأعلن إنسحابي

737
00:48:22,196 --> 00:48:24,574
و بمباركة "إيدي" سأمنح
"مقعدي إلى "ميا

738
00:48:24,688 --> 00:48:26,981
هل هذا هو ما
تريده "ميا"؟

739
00:48:27,465 --> 00:48:29,753
هل سألتها؟-
لست بحاجه لسؤالها-

740
00:48:29,786 --> 00:48:33,415
بل إسألها-
إنها مفاجأه , هدية الزفاف-

741
00:48:33,637 --> 00:48:36,655
"إنه ليس زفافك يا "جيم

742
00:48:39,500 --> 00:48:42,289
ياله من يوم جميل
أن نجتمع هنا اليوم

743
00:48:42,771 --> 00:48:46,588
إنه يوم رائع , يا إلهي
لقد أصابني القلق

744
00:48:46,797 --> 00:48:50,100
لا يمكنني القيام بهذا-
توقعت حدوث هذا-

745
00:48:52,068 --> 00:48:54,485
هل هذا كوكايين "راي"؟-
سنأخذ واحده فقط-

746
00:48:54,519 --> 00:48:57,726
هل جننت؟, يجب أن
نعيده بأكمله

747
00:48:57,769 --> 00:49:00,176
لا يمكنني كتابة الخطاب
و لا تعاطي المخدرات

748
00:49:00,210 --> 00:49:04,204
هذا سيمنحك الثقه أمامهم-
حقاً؟-

749
00:49:04,238 --> 00:49:06,585
بالتأكيد , هيا

750
00:49:15,520 --> 00:49:18,423
أليس هذا كثيراً؟-
يجب أن تتعاطى الكثير ليؤثر-

751
00:49:18,457 --> 00:49:20,926
أسرع قبل أن يأتي أحدهم

752
00:49:24,665 --> 00:49:27,958
"مساء الخير "باربرا-
ما الذي يحدث هنا؟-

753
00:49:28,307 --> 00:49:32,439
نحن فقط-
هل هذا كوكايين؟-

754
00:49:33,846 --> 00:49:37,050
نعم-
إذاً لا تقفوا هكذا-

755
00:49:37,810 --> 00:49:39,805
جهزهوها لي

756
00:49:46,183 --> 00:49:49,239
يمكنك البيع و إستبدال أملاكك

757
00:49:49,273 --> 00:49:52,752
و هذا سيشكل مكسباً
كبيراً بالمدينه

758
00:49:53,468 --> 00:49:55,840
"معذره , "ديفيد

759
00:49:56,797 --> 00:49:58,177
هذا رائع

760
00:49:58,211 --> 00:50:00,877
أربع سنوات من دراسة العلوم
السياسيه تفعل بك هذا

761
00:50:00,910 --> 00:50:02,404
ظننتك درست علم الإجتماع-
كلا-

762
00:50:02,558 --> 00:50:06,314
تخصصت بفض النزاعات و
هو تخصص مفيد في أسرتي

763
00:50:06,437 --> 00:50:09,049
و دراستك لعلم النفس
ستكون مفيده أيضاً

764
00:50:09,083 --> 00:50:10,842
الفيزياء-
ماذا؟-

765
00:50:11,306 --> 00:50:13,642
درست الفيزياء

766
00:50:13,962 --> 00:50:15,849
بالتأكيد

767
00:50:18,339 --> 00:50:23,024
كنت أعرف أنه سيثير مشكله
لكن هذه هي الأسوأ

768
00:50:23,115 --> 00:50:26,392
"إن الحفل رائع يا "باربرا

769
00:50:26,426 --> 00:50:29,903
كنا نظل سوياً إلى أن
صار "جيم" يميني متطرف

770
00:50:29,937 --> 00:50:33,969
و الآن سيتقاعد و يمنح
مقعده لإبنته

771
00:50:34,002 --> 00:50:38,716
يحاول إجبارها للعمل بالسياسه
يمكنه أن يعبث معي

772
00:50:38,750 --> 00:50:43,178
لكن أن يقسو على أطفالي
فتلك هي النهايه

773
00:50:43,485 --> 00:50:45,070
"دورك يا "جراهام

774
00:50:45,508 --> 00:50:48,387
شكراً , لقد إكتفيت-
لا تكن جباناً-

775
00:50:50,250 --> 00:50:52,411
لا تكن جباناً , هيا

776
00:50:55,097 --> 00:50:56,531
قطه

777
00:50:58,365 --> 00:51:00,356
إيدي" بدأ يمل"

778
00:51:00,390 --> 00:51:03,080
ماذا نفعل الآن؟
أين "باربرا"؟

779
00:51:03,113 --> 00:51:06,942
من الآن سأستمتع بوقتي

780
00:51:16,344 --> 00:51:19,072
"صفع مؤخرة حماة "ديفيد
سيكون عمل مشين

781
00:51:19,105 --> 00:51:21,882
بالتأكيد , هذا الكوكايين قوي

782
00:51:22,500 --> 00:51:24,407
أنا في أسوأ حال-
أعرف-

783
00:51:24,440 --> 00:51:27,694
أنا لست في وعيي-
قلت لي أن أتعاطى الكثير-

784
00:51:28,013 --> 00:51:31,715
لقد تمادينا كثيراً

785
00:51:35,732 --> 00:51:37,611
"إيدي"

786
00:51:38,132 --> 00:51:40,900
هل هجرتك زوجتك
الثالثه بعد؟

787
00:51:41,522 --> 00:51:43,894
سيداتي , سادتي
إجلسوا لو سمحتم

788
00:51:44,339 --> 00:51:46,362
فقدت الشعور بوجهي

789
00:51:46,396 --> 00:51:49,769
خطبة وصيف العريس
"سيلقيها "جراهام

790
00:51:50,703 --> 00:51:53,974
ماذا؟اللعنه , أنا لست
"مستعداً يا "توم

791
00:51:57,441 --> 00:51:59,640
هل الخطبه معك؟

792
00:52:00,130 --> 00:52:01,914
شكراً

793
00:52:17,893 --> 00:52:19,937
ثدي

794
00:52:20,256 --> 00:52:22,026
نهد

795
00:52:24,414 --> 00:52:26,887
إنها مناسبه ساره

796
00:52:28,124 --> 00:52:31,829
و أقر أني كنت أخشى
الحضور لأستراليا بالبدايه

797
00:52:31,863 --> 00:52:35,663
فهي البلد التي كنا
نرسل لها مجرمينا

798
00:52:36,197 --> 00:52:40,336
لكن أستراليا لم
تعد مجرد سجن

799
00:52:40,336 --> 00:52:42,860
للقنله و المغتصبين الإنجليز

800
00:52:42,894 --> 00:52:46,226
كلا , إنها الآن بلد
لها حقوقها

801
00:52:46,335 --> 00:52:50,748
و أو أنتم كذلك منذ تخلصتم
من الحكم القديم

802
00:52:57,972 --> 00:53:01,550
أعتقد أني أعبر عن
رأينا جميعاً عندما أقول

803
00:53:02,285 --> 00:53:05,555
"أني سعيد بزواج "ديفيد

804
00:53:05,589 --> 00:53:10,182
خاصةً لأننا بالبدايه كنا
نظن أنه شاذ

805
00:53:10,541 --> 00:53:12,532
شاذ

806
00:53:14,374 --> 00:53:17,595
و أتمنى يا "ميا" ألا تكوني
تزوجتي شخصاً

807
00:53:17,628 --> 00:53:22,555
تعاشرينه لسنوات ثم تفاجئين
به مع رجل آخر بالفراش

808
00:53:24,256 --> 00:53:27,696
و لا تقلقي يا "ميا" فهناك
مؤشرات داله

809
00:53:28,614 --> 00:53:31,004
مثل الأوضاع الشاذه

810
00:53:32,471 --> 00:53:37,800
فلو أنه يمارس أوضاعاً
شاذه كثيراً معك فهذا مؤشر

811
00:53:37,833 --> 00:53:40,314
فإنتبهي لذلك

812
00:53:43,978 --> 00:53:47,995
أنا جربتها و أنا أعلم
أنكِ جربتها

813
00:53:48,105 --> 00:53:51,052
أعني أن معظم الناس
يجربونها لكن

814
00:53:52,239 --> 00:53:55,683
لو أنكم لم تجربوا هذه
الأوضاع و ستجربونها الليله

815
00:53:55,717 --> 00:53:58,569
فترفقوا ببعضكم البعض

816
00:53:58,602 --> 00:54:01,421
"شكراً يا "جراهام

817
00:54:02,139 --> 00:54:06,383
سيداتي , سادتي
العريس و العروس

818
00:54:07,113 --> 00:54:08,914
صورتي

819
00:54:10,415 --> 00:54:13,672
كانت خطبه , خطبه-
بشعه؟-

820
00:54:13,706 --> 00:54:15,074
كارثيه؟

821
00:54:15,107 --> 00:54:19,784
مهينه؟أي منها كان يقصده؟-
لا أدري فهو صديقك-

822
00:54:20,510 --> 00:54:22,781
ديفيد" هل أنت شاذ؟"

823
00:54:23,591 --> 00:54:24,571
بالطبع لا

824
00:54:24,605 --> 00:54:26,766
لو أنك تتزوج لتحصل على
إقامه فرئيس الوزراء

825
00:54:26,799 --> 00:54:30,501
و وزير الهجره جالسان هناك-
أنا لست شاذ إنها مزحه-

826
00:54:31,662 --> 00:54:34,433
فلنضحك عليها إذاً

827
00:54:36,954 --> 00:54:41,311
أحسنت أعجبتني خطبتك
مثل الجميع

828
00:54:41,345 --> 00:54:45,218
أيها الأحمق عندما فتحتها
لم أجد إلا رسم الثدي

829
00:54:45,252 --> 00:54:47,984
هل هذا ما حدث؟-
نعم-

830
00:54:49,662 --> 00:54:52,692
ديفيد" أنا آسف , لقد"
أعددت خطبه كامله

831
00:54:52,726 --> 00:54:55,960
و عندما أخرجت الورقه لم
أجد سوى هذا الرسم

832
00:54:55,994 --> 00:54:59,196
و هذا أربكني-
"يجب أن تعتذر إلى "جيم-

833
00:54:59,527 --> 00:55:01,853
هل يجب عليَ هذا؟-
نعم-

834
00:55:01,919 --> 00:55:04,977
إنه على وشك الإصابه
بنوبه قلبيه

835
00:55:09,488 --> 00:55:12,360
لم أذهب حفل زفاف
منذ سنوات

836
00:55:12,893 --> 00:55:15,159
ياله من لعين

837
00:55:15,695 --> 00:55:17,648
ظننت أن بيننا تواصل

838
00:55:17,854 --> 00:55:20,631
حتى أني أخبرته عن
نوبات الهلع

839
00:55:20,942 --> 00:55:24,161
سأقتحم المكان-
لن يمكنك الدخول برداءك هذا-

840
00:55:24,195 --> 00:55:29,985
يمكنني الدخول حيثما أشاء-
هل تريد الدخول و قتله؟-

841
00:55:30,013 --> 00:55:34,508
و لا يتعرف عليك أحد؟
يجب أن ترتدي زياً مناسباً

842
00:55:34,589 --> 00:55:36,783
فهذا حفل زفاف

843
00:55:45,373 --> 00:55:47,929
باربرا" هل لي ببعض العصير؟"

844
00:55:48,370 --> 00:55:52,126
العصير كثير و لكن
الشمبانيا قليله

845
00:55:54,340 --> 00:55:56,519
هيا معي

846
00:55:56,952 --> 00:55:58,443
النساء

847
00:55:58,781 --> 00:56:00,549
طائشات-
نعم-

848
00:56:00,582 --> 00:56:02,316
نعم , لكن

849
00:56:02,959 --> 00:56:08,363
إبنتي تتصرف كسياسي محترف-
هل تظنها مؤهله؟-

850
00:56:08,503 --> 00:56:11,628
ستأتي لحظه يطلبها
العالم بأسره

851
00:56:11,661 --> 00:56:13,307
"جيم"

852
00:56:13,478 --> 00:56:16,511
أريد أن أعتذر عما حدث

853
00:56:16,545 --> 00:56:20,983
فخطبتي إنقلبت إلى
هذا الرسم

854
00:56:21,733 --> 00:56:24,970
يمكنكم أن تروا ما هو
إنه ثدي

855
00:56:25,473 --> 00:56:28,812
أنا آسف بالفعل-
آسف؟-

856
00:56:29,031 --> 00:56:34,117
إن أداءك كان رائعاً

857
00:56:34,151 --> 00:56:38,898
لقد كان مضحكاً
جداً , جداً , جداً

858
00:56:40,700 --> 00:56:43,043
إذهب إلى الحجيم

859
00:56:48,482 --> 00:56:51,179
"جيم"-
الأمر أصبح مشيناً-

860
00:56:51,572 --> 00:56:53,558
يجب أن نسرع بالمراسم

861
00:56:53,591 --> 00:56:56,609
لنضع "رامزي" على رأس الجدول-
نعم-

862
00:56:56,642 --> 00:56:59,627
أريد مشروب قوي
ألديك كوكتيل مولوتوف؟

863
00:56:59,938 --> 00:57:03,018
أريد مارتيني

864
00:57:03,180 --> 00:57:07,417
شكراً , لقد كانت أسوأ
خطبه بالتاريخ

865
00:57:08,205 --> 00:57:12,084
أعتقد أنها كانت مضحكه جداً-
حقاً؟-

866
00:57:12,118 --> 00:57:13,994
حتى ما قلته عن
الأوضاع الشاذه؟

867
00:57:14,060 --> 00:57:17,819
هذا أفضل جزء و الجميع
يتحدثون عنه

868
00:57:17,853 --> 00:57:19,426
حقاً؟-
نعم-

869
00:57:19,615 --> 00:57:22,776
حسناً , أنا لم أرد أن
أكون مملاً

870
00:57:27,178 --> 00:57:31,554
نريده بكامل زينته فلدينا
حفل للسيناتور

871
00:57:33,555 --> 00:57:35,170
نخب السحاقيات

872
00:57:35,588 --> 00:57:38,274
أؤيدك-
نعم-

873
00:57:42,838 --> 00:57:46,711
الرجال بالزي الرسمي
مثيرين جداً

874
00:57:46,994 --> 00:57:49,892
و أنت مثير جداً

875
00:57:49,926 --> 00:57:53,655
ماذا تفعلين؟-
أرقص بزفاف إبنتي و أنت؟-

876
00:57:53,777 --> 00:57:56,705
جيم" هل لي بكلمه معك"
الأمر هام

877
00:57:56,705 --> 00:57:59,123
أراهن أنه مهم

878
00:57:59,123 --> 00:58:01,607
ما الأمر؟-
رامزي" إختفى"-

879
00:58:01,641 --> 00:58:04,092
ذهبت لألقي عليه
نظره فلم أجده

880
00:58:05,820 --> 00:58:09,011
أبي ما الأمر؟-
رامزي" مفقود"-

881
00:58:12,920 --> 00:58:16,037
سأعود سريعاً-
لا تذهب فسنرقص فالس الزفاف-

882
00:58:16,071 --> 00:58:18,843
سأستغرق دقيقه واحده
أعدك

883
00:58:20,983 --> 00:58:22,442
أين "رامزي"؟-
ماذا؟-

884
00:58:22,834 --> 00:58:24,457
الخروف

885
00:58:24,562 --> 00:58:26,523
ألم تعيده؟-
اللعنه-

886
00:58:26,556 --> 00:58:30,768
يجب أن نعيده فوراً
معذره

887
00:58:30,895 --> 00:58:33,444
إنتظريني

888
00:58:38,668 --> 00:58:39,722
هيا

889
00:58:39,827 --> 00:58:42,826
قلت لك أنك تحتاج
لبذله فقط

890
00:58:46,170 --> 00:58:47,759
إبتعدوا

891
00:58:47,792 --> 00:58:49,348
يا أولاد

892
00:58:54,678 --> 00:58:57,664
أمي هل ثملتِ؟-
كلا يا حبيبتي-

893
00:58:57,698 --> 00:59:00,652
أنا فقط تعاطيت طناً
من الكوكايين

894
00:59:07,191 --> 00:59:09,017
أقسم أني تركته هنا

895
00:59:10,351 --> 00:59:12,423
"لوك", "لوك"

896
00:59:12,456 --> 00:59:15,156
هل رأيت "رامزي"؟-
من هو "رامزي"؟-

897
00:59:15,190 --> 00:59:18,493
الخروف الذي تركته هنا-
أنا لا أعرف خرافاً-

898
00:59:18,493 --> 00:59:20,957
سأذهب لرقص فالس الزفاف
و سأعود خلال 5 دقائق

899
00:59:20,991 --> 00:59:23,061
و الأفضل لكما أن تجداه

900
00:59:25,606 --> 00:59:26,703
معذره

901
00:59:26,737 --> 00:59:29,728
"أريد عونك يا "ليو
أحدهم سرق خروفي

902
00:59:30,477 --> 00:59:32,598
من؟ الطهاه؟

903
00:59:32,936 --> 00:59:35,607
أنا جاد أيها القائد

904
00:59:36,723 --> 00:59:38,740
"حسناً يا "جيم

905
00:59:46,148 --> 00:59:49,533
ما شكله؟-
إنه مغطى بالصوف و له فراء-

906
00:59:49,566 --> 00:59:52,301
ماذا تظن شكله يا "لوك"؟

907
00:59:58,084 --> 00:59:59,382
يا إلهي-
ماذا؟-

908
00:59:59,564 --> 01:00:02,405
معظم المخدرات إختفت
رامزي" أكلها"

909
01:00:02,438 --> 01:00:04,775
"يالك من أحمق يا "رامزي

910
01:00:04,809 --> 01:00:07,113
راي" سيقتلنا"
ماذا نفعل؟

911
01:00:07,638 --> 01:00:10,230
مُلين-
ماذا؟-

912
01:00:10,230 --> 01:00:15,913
لو أعطيناه ملين فسيخرجها-
نعم-

913
01:00:16,648 --> 01:00:19,852
نعم-
نعم , شكراً-

914
01:00:23,716 --> 01:00:26,349
و الآن سيداتي , سادتي
حلمي كأب سيتحقق

915
01:00:26,369 --> 01:00:30,504
إبنتي سترقص
فالس الزفاف

916
01:00:42,602 --> 01:00:44,467
هل أنت بخير؟
إنك تتصبب عرقاً

917
01:00:44,501 --> 01:00:47,504
كلا , أنا بخير , و أنت؟-
أنا بخير-

918
01:00:47,677 --> 01:00:50,371
لو تجاهلت أني فقدت زوجي
"و أبي فقد "رامزي

919
01:00:50,405 --> 01:00:53,066
و أمي فقدت صوابها
هل أعطاها رفاقك كوكايين؟

920
01:00:53,100 --> 01:00:55,976
ماذا؟ , كلا من أين
لهم بالكوكايين؟

921
01:00:56,010 --> 01:00:57,503
هيا

922
01:00:57,747 --> 01:01:02,292
هيا-
هيا , إبتلعها كلها بحق الله-

923
01:01:02,326 --> 01:01:05,777
إبتلع واقيات مليئه بالمخدرات
و لا يريد إبتلاع الملين

924
01:01:05,811 --> 01:01:09,342
نحن مقضي علينا-
"أخرس يا "جراهام-

925
01:01:10,004 --> 01:01:13,118
أظنه فعل شيئاً

926
01:01:14,405 --> 01:01:17,116
نعم-
حصلنا على واحده-

927
01:01:17,117 --> 01:01:19,238
نعم

928
01:01:21,542 --> 01:01:24,125
هل رأيت خروف "جيم"؟-
كلا-

929
01:01:26,262 --> 01:01:29,683
هذا لن يجدي إنه
لن يخرجها

930
01:01:29,921 --> 01:01:32,612
أتعلم بماذا أفكر "جراهام"؟-
كلا-

931
01:01:32,847 --> 01:01:35,067
أعتقد أن عليك أن
تدخل يدك بمؤخرته

932
01:01:35,101 --> 01:01:39,049
ماذا؟-
قلت أدخل يدك بمؤخرته-

933
01:01:39,082 --> 01:01:42,371
سمعت ما قلته لكني
لم أصدق أنك قلته

934
01:01:42,405 --> 01:01:45,628
لا يوجد خيار آخر
كيف نستعيد المخدرات؟

935
01:01:45,661 --> 01:01:49,200
لكن يجب أن نوضح شيئاً
كي لا يحدث سوء تفاهم

936
01:01:49,234 --> 01:01:52,876
لن أدخل يدي في
مؤخرة أي كائن

937
01:01:53,111 --> 01:01:54,457
حسناً

938
01:01:54,491 --> 01:01:57,451
"لكنك من سيخبر "راي
أننا لن نعيد له مخدراته

939
01:01:57,485 --> 01:02:00,789
و أنها لم تعد معنا
لأن هناك خروف أكلها

940
01:02:02,341 --> 01:02:04,017
اللعنه

941
01:02:04,879 --> 01:02:07,426
يا إلهي أنظر ماذا تفعل

942
01:02:09,298 --> 01:02:11,662
أريد الذهاب للحمام

943
01:02:11,695 --> 01:02:16,172
هل تتعاطى الكوكايين؟-
كلا , سأعود بعد دقيقتين-

944
01:02:26,661 --> 01:02:29,340
هيا يا "جراهام" أدخل
يدك جيداً

945
01:02:29,373 --> 01:02:33,002
هذا أقصى ما أستطيع
مهلاً

946
01:02:33,846 --> 01:02:35,960
أعتقد أني وجدت شيئاً-
حقاً؟-

947
01:02:37,270 --> 01:02:40,854
ما الذي يحدث؟-
الأمر ليس كما يبدو-

948
01:02:44,343 --> 01:02:46,897
أمامك خمس ثواني
"يا "جراهام

949
01:02:46,930 --> 01:02:50,722
أنا؟-
"لا تخف يا "ديفيد-

950
01:02:50,756 --> 01:02:54,641
فات الوقت , لقد
أصبحت مرعوباً

951
01:02:55,205 --> 01:02:57,760
ما هذا؟-
لا شئ يستدعي قلقك-

952
01:02:57,794 --> 01:03:01,123
إنها واقيات بها كوكايين-
واقيات بها كوكايين؟-

953
01:03:01,157 --> 01:03:02,966
جراهام" سرقها من"
بائع المخدرات

954
01:03:02,999 --> 01:03:05,561
لم أسرقها بل أخذتها بالخطأ

955
01:03:05,595 --> 01:03:08,125
يا إلهي , لا أصدق
أن هذا يحدث

956
01:03:08,267 --> 01:03:11,796
هذا يوم زفافي و يفترض
أن يكون أجمل أيام حياتي

957
01:03:11,829 --> 01:03:14,005
إنه كذلك بشكل
من الأشكال

958
01:03:14,454 --> 01:03:18,321
إهدأ , الأمر يبدو سيئاً
لكن يمكن إصلاحه

959
01:03:18,355 --> 01:03:20,601
كيف؟-
المهم أولاً-

960
01:03:20,635 --> 01:03:23,628
سنخرج المخدرات من
مؤخرة هذا الخروف

961
01:03:30,464 --> 01:03:34,119
ألست إبن "باري جريبل"؟
كيف حال أباك؟

962
01:03:36,512 --> 01:03:39,642
لم أره منذ كنا
بمطعم كنتاكي

963
01:03:41,687 --> 01:03:44,832
هذه هي الطريقه الصحيحه
إضغطوا كالجراح

964
01:03:44,866 --> 01:03:47,977
عما تتحدث؟-
إنه مصطلح بصيد السمك-

965
01:03:48,378 --> 01:03:50,381
وجدت واحده أخرى

966
01:03:51,551 --> 01:03:54,254
معذره , المكان مشغول
أنا آسف

967
01:03:54,288 --> 01:03:56,995
رابطة عنقي عالقه

968
01:03:57,917 --> 01:04:00,697
معذره , قلت أن
رابطة عنقي

969
01:04:12,724 --> 01:04:16,901
هل تقضون وقت ممتع؟-
نعم , ما عدا أن زوجي يتغيب-

970
01:04:17,141 --> 01:04:19,224
إنها الحياه الزوجيه

971
01:04:19,349 --> 01:04:22,812
أمي يجب أن تتناولي
حبه من دوائك الخاص

972
01:04:22,901 --> 01:04:26,549
إدفع , إنك تستطيع
فعلها يا "رامزي" , إدفع

973
01:04:28,169 --> 01:04:30,105
أعتقد أنها الأخيره-
متأكد؟-

974
01:04:30,139 --> 01:04:31,958
نعم , أظن ذلك-
حسناً-

975
01:04:32,259 --> 01:04:33,183
حسناً

976
01:04:33,217 --> 01:04:35,340
أعيدوه للمنزل القديم

977
01:04:35,541 --> 01:04:39,487
أتمانع لو أني غسلت يدي
أولاً من روث الخروف؟

978
01:04:47,508 --> 01:04:48,901
"لوك"

979
01:04:49,106 --> 01:04:50,664
ما الذي تحمله؟

980
01:04:50,665 --> 01:04:53,214
لم أعد قادراً على
"الإستمرار يا "ديفيد

981
01:04:53,214 --> 01:04:55,755
هل تمزح؟

982
01:04:55,789 --> 01:04:59,151
آسف , لا أملك خياراً آخر

983
01:04:59,378 --> 01:05:04,114
"إنتظر قليلاً يا "لوك
و فكر فيما تفعله

984
01:05:05,569 --> 01:05:08,686
لا أفكر إلا بها طوال الوقت

985
01:05:09,484 --> 01:05:12,310
و أسمع ذلك الصوت

986
01:05:15,390 --> 01:05:17,824
هل لديكم فكره عن
شعوري عندما أفكر

987
01:05:17,858 --> 01:05:21,160
بأن صديقتي السابقه تمارس
الجنس مع رجل بدون عضو؟

988
01:05:23,561 --> 01:05:26,171
أنت لست متأكد أنه
لا يمتلك واحداً

989
01:05:26,309 --> 01:05:30,623
قلت بنفسك أنها إشاعه-
سمعتها من مصدر موثوق به-

990
01:05:30,743 --> 01:05:32,485
"إخرس يا "توم

991
01:05:32,519 --> 01:05:34,228
"أنصت لي يا "لوك

992
01:05:34,610 --> 01:05:37,457
"هل تظن أن "ساره
ستصادقك مجدداً

993
01:05:37,491 --> 01:05:40,465
لو أطلقت النار على رأسك؟-
"إنه محق يا "لوك-

994
01:05:40,498 --> 01:05:43,858
هيا , أعطني السلاح

995
01:05:46,371 --> 01:05:48,049
كلا

996
01:05:51,478 --> 01:05:53,247
توقفا , توقفا

997
01:05:57,124 --> 01:06:00,170
إنه أباكما

998
01:06:03,423 --> 01:06:07,859
لوك" لقد كدت تقتل أحدنا"-
إهدأ الآن-

999
01:06:07,893 --> 01:06:12,295
خذ نفس عميق-
يا إلهي , لقد أُصبت-

1000
01:06:13,086 --> 01:06:16,821
أنظروا إلى ذراعي
الأحمق أصابني

1001
01:06:16,855 --> 01:06:18,445
آسف-
آسف؟-

1002
01:06:18,479 --> 01:06:21,875
جراهام" كف عن النواح"
إنه جرح سطحي

1003
01:06:22,232 --> 01:06:24,350
أنا لا أنوح-
دائماً ما تشكو من شئ ما-

1004
01:06:24,384 --> 01:06:26,339
إن لم تشكو من الوعكه
تشكو الإعياء من الطيران

1005
01:06:26,372 --> 01:06:29,272
أو أن تشكو من أي و حسب
لقد سئمت منك

1006
01:06:29,369 --> 01:06:31,262
لقد أُطلق عليَ الرصاص-
حسناً , حسناً-

1007
01:06:31,295 --> 01:06:34,725
"لتعلموا جميعاً أن "جراهام
أُطلق عليه الرصاص

1008
01:06:34,926 --> 01:06:38,155
هل أنت راضِ الآن؟-
ليس تماماً-

1009
01:06:41,618 --> 01:06:43,538
اللعنه-
يا إلهي-

1010
01:06:53,855 --> 01:06:56,907
لا توجد جروح , لابد أنه
أصابته صدمه ماذا نفعل؟

1011
01:06:57,069 --> 01:07:00,006
التنفس الصناعي قد يجدي-
"فكره جيده , "جراهام-

1012
01:07:00,039 --> 01:07:01,813
نعم؟-
إنك متدرب على الإنقاذ-

1013
01:07:01,956 --> 01:07:04,584
لكن ليس إنقاذ الحيوانات-
هيا , إنه نفس الشئ-

1014
01:07:04,618 --> 01:07:06,857
فقط تنفس في فمه-
تنفس أنت في فمه-

1015
01:07:06,890 --> 01:07:09,284
ما الفارق بينها و بين وضع
يدك في مؤخرته؟

1016
01:07:09,292 --> 01:07:13,977
و كيف سأفعلها؟أنظروا لفمه
لن يمكنني إحكامه

1017
01:07:14,703 --> 01:07:16,300
هيا

1018
01:07:17,084 --> 01:07:19,041
لنقم بذلك

1019
01:07:24,719 --> 01:07:27,247
واحد , إثنان , ثلاثه

1020
01:07:28,186 --> 01:07:29,874
هيا , هيا

1021
01:07:30,662 --> 01:07:32,164
هيا يا رجل

1022
01:07:36,116 --> 01:07:37,401
هيا

1023
01:07:41,146 --> 01:07:43,692
الأمر ليس كما يبدو-
حقاً؟-

1024
01:07:51,228 --> 01:07:53,183
إنه حي, إنه حي

1025
01:07:55,806 --> 01:07:58,649
ميا" توقفي"-
ما الأمر يا "ديفيد"؟-

1026
01:07:58,683 --> 01:08:02,491
لديكم روح الدعابه
لكن من أنتم؟

1027
01:08:03,131 --> 01:08:06,568
خذي نفس عميق و تذكري
الشاطئ , أنت و أنا

1028
01:08:06,602 --> 01:08:09,688
توفالو-
توفالو كانت منذ زمن بعيد-

1029
01:08:09,758 --> 01:08:11,844
"توقفي يا "ميا

1030
01:08:13,281 --> 01:08:17,084
هل أنا إرتكبت خطأ؟
هل نحن أخطأنا؟

1031
01:08:17,296 --> 01:08:20,120
هل نعرف بعضنا حقاً؟

1032
01:08:20,203 --> 01:08:23,016
ربما ما حدث لنا مجرد
نزوه في عطله

1033
01:08:23,050 --> 01:08:27,471
لا تقولي هذا إنه مجرد
موقف سئ و سأتكفل به

1034
01:08:27,471 --> 01:08:31,079
تظل تقول هذا و الأمر
يسوء و يسوء و يسوء

1035
01:08:31,079 --> 01:08:34,697
الأمر ليس يسيراً لكني
أبذل أقصى جهدي

1036
01:08:35,472 --> 01:08:37,556
و الآن إكتشفت أنك
ستصبحين نائبه

1037
01:08:37,699 --> 01:08:41,282
لن أصبح نائبه
و لا أريد هذا

1038
01:08:42,403 --> 01:08:43,825
ماذا؟

1039
01:08:45,163 --> 01:08:48,904
ديفيد" كل ما أتمناه"
أن أكون معك

1040
01:08:49,064 --> 01:08:54,322
لذلك أتوسل إليك , أياً
ما كانت المهازل التي تحدث

1041
01:08:54,356 --> 01:08:57,753
أوقفها , أرجوك

1042
01:09:07,133 --> 01:09:08,925
هل أنت بخير؟

1043
01:09:09,236 --> 01:09:13,259
ما يحدث هنا غريب-
كنت أظنك صديقي-

1044
01:09:15,332 --> 01:09:17,689
بالتأكيد أنا صديقك

1045
01:09:17,723 --> 01:09:21,638
ما الذي تقصده؟-
المخدرات , الخروف , الخطبه-

1046
01:09:21,671 --> 01:09:24,468
هل تحاول تدمير
حياتي عن عمد؟

1047
01:09:25,642 --> 01:09:27,910
و لماذا أفعل ذلك؟-
"لا أدري يا "توم-

1048
01:09:28,021 --> 01:09:31,654
ربما لأنك تغار أو أنك
أناني أو غير ناضج

1049
01:09:31,687 --> 01:09:34,000
نعم , أنا لست ناضجاً

1050
01:09:34,034 --> 01:09:37,452
هناك رجل سيتزوج فتاه
لا يعرفها و يهجر أصدقاءه

1051
01:09:37,486 --> 01:09:40,480
هل من يفعل هذا
شخص ناضج يا "ديفيد"؟

1052
01:09:42,073 --> 01:09:46,696
أنا لم أفكر بهذا إلا الآن
لكن هذه هي الحقيقه

1053
01:09:47,661 --> 01:09:49,246
إنك تتخلى عنا

1054
01:09:49,280 --> 01:09:53,081
و لا يعنيك أنك تحطمنا

1055
01:09:53,115 --> 01:09:54,769
حسناً , إذاً

1056
01:09:55,041 --> 01:09:57,128
ما تقوله هو أنك لا تريدني
أن أتزوج

1057
01:09:57,162 --> 01:09:59,358
نعم

1058
01:09:59,415 --> 01:10:02,139
إنها مجرد فتاه قابلتها
بعطله شاطئيه و لا تعرفها

1059
01:10:02,173 --> 01:10:04,322
كما أنك لم تستشرني-
أستشيرك؟-

1060
01:10:04,356 --> 01:10:07,036
نعم تستشيرني-
آسف لأني أتزوج بإرادتي-

1061
01:10:07,070 --> 01:10:09,052
لكني أحب هذه الفتاه

1062
01:10:09,134 --> 01:10:12,233
هذه فرصتي لأكون أسره-
ظننت أننا أسرتك-

1063
01:10:12,267 --> 01:10:15,383
"لستم أسرتي يا "توم
أنتم أصدقائي

1064
01:10:15,872 --> 01:10:19,755
و كونك تدعوني أخاك لن
يغير هذه الحقيقه

1065
01:10:33,497 --> 01:10:35,779
"مرحباً "جراهام

1066
01:10:39,574 --> 01:10:43,297
ديفيد" الرقص يزداد سخونه"-
"مرحباً "باربرا-

1067
01:10:44,434 --> 01:10:46,696
لدي الكثير من-
ليس لديك الكثير من أي شئ-

1068
01:10:46,730 --> 01:10:51,753
لن تصبح فرداً من الأسره
إلا إذا راقصت حماتك

1069
01:10:51,874 --> 01:10:54,938
أين مخدراتي؟-
هناك , كلها هناك-

1070
01:10:58,856 --> 01:11:01,142
و لماذا لها رائحة الخراف؟

1071
01:11:02,153 --> 01:11:04,140
نحن , نحن

1072
01:11:04,173 --> 01:11:06,126
نحن إضطررنا

1073
01:11:06,296 --> 01:11:08,810
لقد خاب أملي فيك
"يا "جراهام

1074
01:11:10,613 --> 01:11:12,952
ظننت أننا أصدقاء-
نحن أصدقاء فعلاً-

1075
01:11:12,985 --> 01:11:15,254
أنت لا تحبني-
بل أحبك-

1076
01:11:15,288 --> 01:11:18,035
هل هذه بذلتي؟

1077
01:11:18,931 --> 01:11:23,612
شاركتك أسراري و إذا
بك تبصق في وجهي

1078
01:11:24,396 --> 01:11:29,095
هناك سوء تفاهم , لم
أكن لآخذ حقيبتك عمداً

1079
01:11:30,017 --> 01:11:31,589
نحن أصدقاء ألسنا كذلك؟

1080
01:11:31,622 --> 01:11:34,332
و سنخرج للعشاء سوياً
الأسبوع القادم

1081
01:11:35,511 --> 01:11:39,461
هل نشرب سوياً بعد ذلك؟-
نعم , بالتأكيد-

1082
01:11:40,260 --> 01:11:43,015
سنحظى بوقت بهيج

1083
01:11:45,870 --> 01:11:49,817
ماذا حدث لذراعك؟-
لا شئ , إنها رصاصه-

1084
01:11:49,850 --> 01:11:52,661
إنه جرح سطحي-
يجب أن يُنظف-

1085
01:11:52,828 --> 01:11:56,436
لا أظن ذلك-
كلا , يجب أن يُنظف-

1086
01:11:57,200 --> 01:11:59,056
حسناً-
جيد-

1087
01:11:59,166 --> 01:12:01,383
إخلع بنطالك

1088
01:12:07,352 --> 01:12:10,523
شكراً , كان هذا عظيماً-
إلى أين تذهب؟-

1089
01:12:10,773 --> 01:12:13,440
هناك رقصه أخرى

1090
01:12:17,769 --> 01:12:21,361
قد أصفح عن سرقتك المخدرات

1091
01:12:25,415 --> 01:12:29,653
فقد حدثت بالخطأ أليس كذلك؟-
"بالتأكيد يا "راي-

1092
01:12:32,795 --> 01:12:34,668
كلا-
نعم-

1093
01:12:34,702 --> 01:12:37,812
ماذا فعلت يا أحمق؟-
أنقذتك-

1094
01:12:37,846 --> 01:12:40,925
لقد أقنعته و كان سيتغاضى
عن أمر المخدرات

1095
01:12:40,959 --> 01:12:43,288
و كيف لي أن أعرف
وجدتك عاري

1096
01:12:43,321 --> 01:12:44,984
و لم أعرف ما يحدث

1097
01:12:45,017 --> 01:12:48,551
ماذا نفعل يا "توم"؟
إنه سينتابه الهياج

1098
01:12:48,585 --> 01:12:51,717
الساونا , سنحبسه بالساونا

1099
01:12:53,670 --> 01:12:55,664
لقد أفرط في الشراب

1100
01:13:07,745 --> 01:13:09,178
"ديف"

1101
01:13:10,470 --> 01:13:11,803
مرحباً

1102
01:13:12,010 --> 01:13:14,234
هل وجدتم "رامزي"؟

1103
01:13:14,268 --> 01:13:17,007
من أخبرك أن "رامزي" مفقود؟-
"ميا"-

1104
01:13:17,041 --> 01:13:19,313
ميا" أخبرتني"

1105
01:13:19,347 --> 01:13:22,299
لقد أفسدنا كل
"شئ يا "جراهام

1106
01:13:22,836 --> 01:13:26,002
هل سيكون بخير؟-
سنصلح الأمور-

1107
01:13:26,147 --> 01:13:29,822
سنصلح كل شئ
سننقذ هذا الزفاف

1108
01:13:30,084 --> 01:13:32,237
حسناً , حسناً

1109
01:13:33,032 --> 01:13:35,084
حسناً يا رفاق الخطه كالتالي

1110
01:13:35,117 --> 01:13:38,249
أولاً نعيد الخروف , ثانياً
نتخلص من المخدرات

1111
01:13:38,283 --> 01:13:41,381
ثالثاً نعود للحفل و نتصرف
كالبشر , واضح؟

1112
01:13:41,414 --> 01:13:43,862
"جراهام"-
كيف سنعيده للمنزل القديم-

1113
01:13:43,896 --> 01:13:47,160
في وجود مليون
شخص بالأسفل؟

1114
01:13:47,476 --> 01:13:49,879
نربطه بأغطية الفراش
و ندليه من النافذه

1115
01:13:49,912 --> 01:13:51,626
جراهام" تعال معي"
توم" أنزله"

1116
01:13:51,660 --> 01:13:54,802
بمفردي؟أنظر لحجمه
ماذا لو أسقطته؟

1117
01:13:56,787 --> 01:13:59,847
لوك" نحتاج مساعدتك"-
"لا نفع مني يا "ديفيد-

1118
01:14:00,654 --> 01:14:03,073
أنا عديم النفع
لأي شخص

1119
01:14:05,371 --> 01:14:09,085
هذا مؤلم-
جيد فأنا سأمت أسفك على ذاتك-

1120
01:14:09,119 --> 01:14:13,007
ساره" هجرتك و لن تعود لك"-
كلا-

1121
01:14:13,347 --> 01:14:14,471
إنتهت علاقتكما

1122
01:14:14,504 --> 01:14:17,996
تمالك نفسك فالحياه أقصر
من أن تقضيها هكذا

1123
01:14:18,030 --> 01:14:21,111
لوك" أريد أن يعود"
صديقي كما كان

1124
01:14:22,416 --> 01:14:23,599
حسناً

1125
01:14:29,739 --> 01:14:31,216
ماذا؟

1126
01:14:33,973 --> 01:14:36,658
ساونا؟, اللعنه

1127
01:14:37,296 --> 01:14:39,474
أخرجوني

1128
01:14:42,082 --> 01:14:43,473
"جيد يا "رامزي

1129
01:14:43,850 --> 01:14:46,397
نريد الحديث معكم
يا ساده

1130
01:14:47,071 --> 01:14:48,810
أحكم الوثاق

1131
01:14:49,001 --> 01:14:52,002
ديفيد" إنه يوم عظيم لك"

1132
01:14:52,181 --> 01:14:55,050
أتمنى ألا يكون الجو حار
ماذا بالحقيبه؟

1133
01:14:56,814 --> 01:14:58,601
هذه الحقيبه؟

1134
01:15:00,020 --> 01:15:02,323
هدايا الزفاف-
هدايا الزفاف-

1135
01:15:02,979 --> 01:15:06,031
هل لنا أن نرى
هدايا الزفاف؟

1136
01:15:15,191 --> 01:15:18,215
هذه واحده
لم أغلفها بعد

1137
01:15:19,202 --> 01:15:23,588
يا ساده هل تعلمون
أن "رامزي" مفقود؟

1138
01:15:23,657 --> 01:15:25,302
"إنه خروف "جيم

1139
01:15:26,405 --> 01:15:28,781
هل رأيتم الخروف؟

1140
01:15:33,785 --> 01:15:36,425
هل رأيتم أي خروف؟

1141
01:15:37,351 --> 01:15:39,104
لا

1142
01:15:44,205 --> 01:15:47,018
أنا رأيت خروفاً

1143
01:15:47,052 --> 01:15:49,832
ذات مره , عندما

1144
01:15:50,421 --> 01:15:52,821
عندما كنت طفلاً

1145
01:15:54,684 --> 01:15:57,592
هل ستخبرونا لو
رأيتم أي شئ؟

1146
01:15:58,829 --> 01:16:01,750
بل سنصرخ-
آلو يا أمي-

1147
01:16:01,975 --> 01:16:04,707
حسناً, إذهبوا

1148
01:16:07,751 --> 01:16:09,673
سأتقيأ-
ليس الآن-

1149
01:16:09,707 --> 01:16:13,112
نعيد "رامزي" للمنزل القديم
أولاً ثم تقيأ

1150
01:16:32,569 --> 01:16:34,624
واحد , إثنان , ثلاثه

1151
01:16:38,984 --> 01:16:41,411
أخرجوني

1152
01:16:42,461 --> 01:16:44,666
أخرجوني-
أحسنتم-

1153
01:16:44,767 --> 01:16:47,491
سأذهب لأتقيأ

1154
01:16:48,552 --> 01:16:50,440
اللعنه , هيا , هيا

1155
01:16:59,129 --> 01:17:00,786
حسناً؟

1156
01:17:00,820 --> 01:17:02,748
تكفلنا بكل شئ

1157
01:17:03,276 --> 01:17:06,166
إنك وغد محظوظ-
إنه يتيم-

1158
01:17:06,200 --> 01:17:10,734
حسناً , إنك وغد يتيم محظوظ-
أعرف-

1159
01:17:15,066 --> 01:17:18,334
جيم" لا أعرف كيف لكن"
رامزي" عاد"

1160
01:17:18,569 --> 01:17:21,520
لعله ذهب ليتريض-
نعم-

1161
01:17:21,553 --> 01:17:25,534
فتح الباب و ذهب لتناول
القهوه ثم عاد و أغلق الباب

1162
01:17:25,567 --> 01:17:29,514
"آسف لإضاعة وقتك يا "ليو-
مادام "رامزي" سليماً-

1163
01:17:29,547 --> 01:17:32,429
فهذا هو ما يهم-
جهزوا الخروف-

1164
01:17:32,463 --> 01:17:35,311
مستقبلي يتوقف عليه-
النجده-

1165
01:17:39,438 --> 01:17:42,366
و الآن أقدم من
تنتظرونه جميعاً

1166
01:17:42,399 --> 01:17:44,743
"رامزي"

1167
01:17:53,875 --> 01:17:56,406
يالغرابة أطوارهم

1168
01:18:02,195 --> 01:18:04,393
"مرحباً يا "ديف

1169
01:18:09,004 --> 01:18:10,781
شكراً للجميع

1170
01:18:10,814 --> 01:18:13,877
"أولاً أريد شكر "جيم" و "باربرا

1171
01:18:13,926 --> 01:18:17,070
على إقامة هذا
الحفل الرائع

1172
01:18:17,603 --> 01:18:20,842
ألا ترون كم تبدو
باربرا" جميله؟"

1173
01:18:24,249 --> 01:18:26,971
و أشكر وصيفة العروس

1174
01:18:27,973 --> 01:18:30,789
و العاملون بالحفل

1175
01:18:31,802 --> 01:18:33,479
"ميا"

1176
01:18:33,924 --> 01:18:38,132
كلماتي لن تصف ماذا
تعنين لي لذلك

1177
01:18:38,978 --> 01:18:42,280
أتمنى أن هذا الفيديو القصير

1178
01:18:42,605 --> 01:18:45,879
أن يعبر عن عما أكنه
لك من حب

1179
01:18:48,665 --> 01:18:51,082
"دخن يا "رامزي

1180
01:18:54,777 --> 01:18:58,019
بمكنك أن تُقبل النعجه
"يا "ديفيد

1181
01:18:58,469 --> 01:19:00,292
أوقفه

1182
01:19:01,015 --> 01:19:04,763
ليس هذا الفيديو
الذي قصدته

1183
01:19:04,797 --> 01:19:08,429
ماذا فعلت بخروفي؟-
المظهر يبدو سيئاً لكن-

1184
01:19:08,558 --> 01:19:11,956
لكننا كنا نمزح و لا
تعتبرنا مجرمين

1185
01:19:11,990 --> 01:19:15,205
أين الكوكايين اللعين؟

1186
01:19:19,318 --> 01:19:20,803
"جراهام"

1187
01:19:21,490 --> 01:19:27,163
أيها الكاذب المخادع
السارق اللعين

1188
01:19:28,810 --> 01:19:30,460
سوف أقتلك

1189
01:19:30,873 --> 01:19:34,081
حسناً , أترك السلاح

1190
01:19:37,643 --> 01:19:39,297
"رايموند"

1191
01:19:39,465 --> 01:19:41,367
أبي؟

1192
01:19:41,873 --> 01:19:44,913
كفى يا حبيبتي كل
شئ سيكون بخير

1193
01:19:45,531 --> 01:19:47,979
لقد بذلت كل جهدك

1194
01:19:48,012 --> 01:19:51,503
حتى و لو فعلتِ ذلك
لثلاث ساعات فقط

1195
01:19:52,227 --> 01:19:53,873
إنه أفضل زفاف حضرته

1196
01:19:53,907 --> 01:19:57,109
و لا أطيق صبراً لأرى
ما سيحدث بعد ذلك

1197
01:20:00,256 --> 01:20:02,945
إننا لم ندبر أي مما حدث-
حقاً؟-

1198
01:20:03,377 --> 01:20:07,997
ألم تتعمدوا إهانة البرلمان
الأسترالي بما قمتم به

1199
01:20:08,031 --> 01:20:10,362
من سرقة الخروف و السباب
العنصري

1200
01:20:10,395 --> 01:20:12,659
دون ذكر المسلح العاري
المجنون

1201
01:20:12,692 --> 01:20:17,058
لم نسرق الخروف لكننا
ألبسناه ملابس نسائيه لكن

1202
01:20:17,091 --> 01:20:18,408
إخرس

1203
01:20:18,509 --> 01:20:21,197
و إلا سأعض يدك الأخرى

1204
01:20:23,012 --> 01:20:25,109
مع كامل إحترامي
"يا "جيم

1205
01:20:25,246 --> 01:20:26,963
أعرف أن الزفاف لم
يسر بشكل طبيعي

1206
01:20:26,997 --> 01:20:32,484
هل تظن أني سأسمح لإبنتي
بالإرتباط بك؟

1207
01:20:32,660 --> 01:20:36,694
أيها الرحال , يا صديق
طغمة الأغبياء أولئك

1208
01:20:38,770 --> 01:20:40,433
"جيم"

1209
01:20:42,209 --> 01:20:44,519
عندما تقدمت لإبنتك

1210
01:20:45,196 --> 01:20:49,525
لم أكف عن التفكير في
أني سأكون عضواً بأسره

1211
01:20:50,855 --> 01:20:55,035
إلى أن أدركت أن هؤلاء
الحمقى كما أسميتهم

1212
01:20:55,398 --> 01:20:58,672
هؤلاء الأغبياء, المغفلين

1213
01:20:58,706 --> 01:21:02,305
المعاتيه تماماً-
كفى يا "ديفيد" وضحت الصوره-

1214
01:21:02,338 --> 01:21:05,206
هم أسرتي

1215
01:21:05,503 --> 01:21:07,580
و هم ليسوا رائعين

1216
01:21:07,803 --> 01:21:10,869
لكني أعرف أنه
مهما حدث

1217
01:21:11,700 --> 01:21:14,151
فإنهم سيساندونني

1218
01:21:14,732 --> 01:21:18,639
و أني سأساندهم-
إلامَ ترمي بهذا التهريف؟-

1219
01:21:19,213 --> 01:21:21,091
أنا أحب إبنتك

1220
01:21:21,535 --> 01:21:25,253
و سأفعل المستحيل
لإصلاح الأمر

1221
01:21:27,785 --> 01:21:31,049
وفر مجودك يا بُني
الأمر إنتهى

1222
01:21:47,510 --> 01:21:49,501
"أنا آسف يا "ديفيد

1223
01:21:50,582 --> 01:21:53,796
لدي مُعالج متخصص في
تلك الأمور

1224
01:21:54,135 --> 01:21:57,826
فلنذهب له سوياً-
نعم إرجع للندن معنا-

1225
01:21:57,860 --> 01:22:00,969
"إذهب للمعالج مع "لوك
و شاهد "جراهام" يتقيأ الجبن

1226
01:22:01,003 --> 01:22:05,244
و سنظل على حالنا إلى
أن نشيب و نحن وحيدين

1227
01:22:05,278 --> 01:22:09,807
أم أن لديك فيديو لتعرضه
يا أخي؟

1228
01:22:10,653 --> 01:22:12,744
حبيبتي

1229
01:22:13,338 --> 01:22:15,344
أعرف أنك حزينه

1230
01:22:15,451 --> 01:22:19,945
لكن الحفل لم يفشل تماماً
بل هناك هدية زفاف

1231
01:22:21,717 --> 01:22:25,479
جيم" الوقت ليس مناسب"-
مبروك-

1232
01:22:25,575 --> 01:22:27,372
أيتها النائبه

1233
01:22:27,405 --> 01:22:31,868
سأتقاعد يا حبيبتي
و سأمنحك مقعدي

1234
01:22:31,901 --> 01:22:33,935
أريد حصاةً أكبر

1235
01:22:34,671 --> 01:22:36,333
الحزب يؤيد ذلك

1236
01:22:36,366 --> 01:22:40,205
"و لو وافق "إيدي مارشال
ستخوضين الإنتخابات المقبله

1237
01:22:40,239 --> 01:22:42,844
حصاةً أكبر-
أكبر-

1238
01:22:45,665 --> 01:22:47,145
"ميا"

1239
01:22:48,935 --> 01:22:50,536
"ميا"

1240
01:22:52,245 --> 01:22:54,456
أنا آسف على كل
ما حدث اليوم

1241
01:22:54,519 --> 01:22:56,450
أكثر مما تتخيلين

1242
01:22:56,484 --> 01:23:00,963
لكني لست آسف أني
قابلتك و أحببتك و تزوجتك

1243
01:23:00,997 --> 01:23:03,646
ماذا تريد؟الأمر إنتهى
"يا "ديف

1244
01:23:03,680 --> 01:23:05,739
"إسمي "ديفيد" و ليس "ديف

1245
01:23:05,773 --> 01:23:09,142
"و لتخرس لأني أخاطب "ميا-
"دعه يا "جيم-

1246
01:23:09,175 --> 01:23:12,133
"أرجوك يا "ميا

1247
01:23:16,497 --> 01:23:18,533
إضغطي زر التشغيل

1248
01:23:22,043 --> 01:23:25,822
ميا" أعطيني الهاتف"-
جيم" إخرس"-

1249
01:23:26,678 --> 01:23:29,291
أخبروني أن لا أحد هنا

1250
01:23:30,129 --> 01:23:32,447
و لقد حضرت لهذا السبب

1251
01:23:32,694 --> 01:23:35,690
كنت في حيره و أردت
وقتاً لأفكر في أموري

1252
01:23:35,804 --> 01:23:39,321
و فجأه وجدتك أمامي

1253
01:23:39,586 --> 01:23:42,648
على نفس الشاطئ
تتأملين نفس المشهد

1254
01:23:42,844 --> 01:23:45,634
بهذا الشاطئ الخاص
بدأ حبي

1255
01:23:45,668 --> 01:23:48,069
والداي تركا لي وديعه

1256
01:23:48,563 --> 01:23:51,217
تكفي لشراء المكان

1257
01:23:52,453 --> 01:23:54,675
"الشاطئ ملكنا الآن يا "ميا

1258
01:23:54,708 --> 01:23:58,624
هنا ليس إنجلترا أو
أستراليا بل شاطئنا

1259
01:23:58,728 --> 01:24:00,792
أعرف أننا تقابلنا لتونا

1260
01:24:00,926 --> 01:24:03,643
لكنني أعرف أننا خلقنا
لبعضنا البعض

1261
01:24:03,858 --> 01:24:05,429
أحبك

1262
01:24:07,049 --> 01:24:11,422
فلنبدأ من هنا و نفكر
في المستقبل سوياً

1263
01:24:12,570 --> 01:24:16,556
هذا كل شئ  , كل ما أمتلكه
و هو لك

1264
01:24:16,589 --> 01:24:18,650
سأشتري لك شاطئ
أجمل منه

1265
01:24:18,792 --> 01:24:22,059
كفى يا أبي-
إنه مجرد رحال-

1266
01:24:22,092 --> 01:24:26,043
و أنت كنت تجوب الطرق-
الأمر لا يتعلق بالشاطئ-

1267
01:24:27,159 --> 01:24:30,262
أو بالحظ بل هذا قدري
فأنا أحبه

1268
01:24:30,296 --> 01:24:34,583
"أركضي يا "ميا-
جيم", دعها"-

1269
01:24:52,587 --> 01:24:54,980
لقد وقعت في حبه بالفعل

1270
01:24:57,790 --> 01:25:00,000
"ديفيد"

1271
01:25:04,981 --> 01:25:10,596
جيم" لقدت فقدت نائبه"
لكنك ربحت إبنه جميله

1272
01:25:13,526 --> 01:25:16,020
و إبناً جميلاً

1273
01:25:31,408 --> 01:25:33,692
ماذا أصاب ذراعك؟

1274
01:25:33,830 --> 01:25:36,889
هذا؟لقد أصابتني

1275
01:25:37,697 --> 01:25:39,617
رصاصه-
رصاصه؟-

1276
01:25:39,651 --> 01:25:43,879
نعم , و هو مجرد
جرح سطحي

1277
01:26:05,375 --> 01:26:09,040
ساره"؟أنصتي"
لا تغلقي الهاتف

1278
01:26:09,508 --> 01:26:13,799
إنها آخر مره سأطلبك
لدي سؤال صغير

1279
01:26:13,966 --> 01:26:16,669
أريد أن أعرف

1280
01:26:17,137 --> 01:26:20,456
آسف, كدت أن أفسد زفافك-
زفافي؟-

1281
01:26:21,076 --> 01:26:22,937
بل حياتي بأكملها

1282
01:26:23,173 --> 01:26:27,295
لكن هذا واجبك
هذا ما يفعله الأخ الأكبر

1283
01:26:29,965 --> 01:26:33,398
إنك بارع و زوجتك
رائعه

1284
01:26:34,664 --> 01:26:37,020
مهلاً, هل قلت أنك مخطئ؟

1285
01:26:37,054 --> 01:26:39,674
كلا قلت أني آسف
و أنت ستندم لو أن جزيرتك

1286
01:26:39,707 --> 01:26:41,898
أصغر من لوح التزلج
على الأمواج

1287
01:26:42,086 --> 01:26:43,935
تعال يا رجل

1288
01:26:44,673 --> 01:26:47,395
أنا أحترم أنك فعلتها

1289
01:26:47,654 --> 01:26:49,407
لقد تحررت

1290
01:26:49,746 --> 01:26:51,637
هذا يجعلني أتفاءل
"بشأن "جراهام

1291
01:26:51,670 --> 01:26:54,436
لقد أوقعتها بحبي

1292
01:26:54,532 --> 01:26:56,681
أغويت السحاقيه-
لا أصدق هذا-

1293
01:26:57,263 --> 01:27:00,862
ديفيد" , إنه لديه عضو"-
أنا أهنئك-

1294
01:27:01,541 --> 01:27:03,321
رائع أن لديه عضو

1295
01:27:03,321 --> 01:27:05,315
و فاتورة مكالمات ضخمه

1296
01:27:07,908 --> 01:27:10,023
"لوك"

1297
01:27:11,775 --> 01:27:13,503
النجده

1298
01:27:14,077 --> 01:27:16,512
اللعنه

