1
00:00:01,900 --> 00:00:07,165
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:28,404 --> 00:00:31,667
**إلى (روما) مع حبي**

3
00:01:48,619 --> 00:01:50,611
...تعالوا، تعالوا، تعالوا

4
00:01:52,456 --> 00:01:56,868
!اللعنة

5
00:01:59,358 --> 00:02:04,708
.عفواً، إنني لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة
.(أنا من مدينة (روما

6
00:02:04,761 --> 00:02:11,344
إن عملي، كما ترون، هو الحفاظ
.على حركة المرور

7
00:02:11,393 --> 00:02:18,808
..إنني أقف هنا وأرى كل شيء
.كل الناس، إنني أرى الحياة

8
00:02:18,859 --> 00:02:22,393
في هذه المدينة، كل شيء يعد
.قصة مشوقة بحد ذاته

9
00:02:23,239 --> 00:02:28,577
أترون ذلك الرجل الشاب هنا؟
.(إنه من (روما)، وإسمه (ميكل آنجيلو

10
00:02:28,619 --> 00:02:33,162
عفواً... أين تقع نافورة "تريفي"؟

11
00:02:33,207 --> 00:02:36,446
...آه...سيري لمسافة شارعين سكنيين-
حسناً، شارعين -

12
00:02:36,447 --> 00:02:37,389
...ثم عبر الساحة

13
00:02:38,213 --> 00:02:41,122
حسناً، أتعني ساحة (مينيانيل..)؟-
.كلا-

14
00:02:41,122 --> 00:02:43,795
إذاً، ساحة (دي اسبانيا) من هذا...؟-
...كلا، حسناً-

15
00:02:43,796 --> 00:02:45,286
هذه ساحة (فينيسيا)، حسناً؟-
.حسناً-

16
00:02:45,286 --> 00:02:46,664
.سوف أريكِ

17
00:02:47,380 --> 00:02:51,763
هذه ساحة...   -نعم؟-
...آه...      -لا أدري-

18
00:02:51,810 --> 00:02:55,462
.حسناً، إنني ذاهب بهذا الطريق، سأرشدك-
.شكراً لك، شكراً جزيلاً-

19
00:02:56,321 --> 00:02:59,038
.أنت تتحدث الإنجليزية جيداً-
.هذا بسبب ظروف عملي-

20
00:02:59,039 --> 00:03:01,410
.أنا أزور (نيويورك) بإنتظام-
.(آه، أنا من (نيويورك-

21
00:03:01,446 --> 00:03:04,521
ما هو عملك؟-
.أنا محامي-

22
00:03:04,574 --> 00:03:06,469
...وماذا عنكِ؟ دعيني أخمن
!أنتِ سائحة

23
00:03:06,469 --> 00:03:07,436
!لعطلة الصيف فحسب

24
00:03:07,952 --> 00:03:09,991
.(أنا (هايلي-
.وأنا (ميكل أنجلو)، مرحباً-

25
00:03:30,309 --> 00:03:33,642
.لقد كان صيفاً لا يصدق

26
00:03:33,688 --> 00:03:36,807
كذلك الذي نقرأ عنه في
.الروايات الغرامية

27
00:03:36,858 --> 00:03:41,436
أمريكية تسافر ل(روما) لتلتقي بشاب
."إيطالي وسيم عند نافورة "تريفي

28
00:03:41,487 --> 00:03:44,938
.كلا، كلا، إنه جذاب للغاية

29
00:03:45,835 --> 00:03:51,285
والآن، (أنتونيو) و(ميلي) كانا
.أيضاً زوجين متحابين

30
00:03:51,331 --> 00:03:53,489
...لقد تزوجا في بلدة (بوردينونه) الصغيرة

31
00:03:53,542 --> 00:03:58,038
وأتيا إلى (روما) لإمضاء شهر
.عسلهما، مع خطة بالإستقرار بها

32
00:04:08,168 --> 00:04:12,718
وكان هناك أيضاً ذلك المهندس
...المعماري الأمريكي الشهير

33
00:04:12,770 --> 00:04:17,147
كختام لعطلته الصيفية، قرر أن
...(يمضي بضعة أيام ب(روما

34
00:04:18,655 --> 00:04:23,863
وأخيراً، نتعرف إلى
(ليوبولدو بيسانيلو)

35
00:04:23,907 --> 00:04:27,489
.أحد مواطني (روما) من الطبقة الوسطى

36
00:04:27,536 --> 00:04:31,783
،يمكن الإعتماد عليه، لطيف المعشر
.يمكن التنبأ بأفعاله

37
00:04:33,959 --> 00:04:36,628
!لقد جرى الأمر بسرعة لا تصدق

38
00:04:36,670 --> 00:04:40,619
.لا أطيق الإنتظار لكي أعرفك إلى والديّ-
.وأنا في لهفة للقائهما-

39
00:04:43,177 --> 00:04:44,001
.يبدو الطعام لذيذاً-
.رائع يا أماه-

40
00:04:45,628 --> 00:04:49,833
ما هو عملك يا (هايلي)؟-
.أنا موظفة حرة-

41
00:04:50,226 --> 00:04:53,423
إنني أساعد عملائي في شراء القطع
.الفنية، إن تخصصي في الفنون الجميلة

42
00:04:53,423 --> 00:04:57,976
...إنه محامي، كم أنا فخور
...كل أولادي

43
00:04:58,026 --> 00:05:01,110
إنني أعمل ليلاً ونهاراً لكي
.أوفر لهم التعليم اللائق

44
00:05:01,154 --> 00:05:04,404
،كم اود التعرف إلي والديكِ
هل يزورا (روما)؟

45
00:05:04,450 --> 00:05:07,735
آه..أجل، في الواقع إنها
.(في طريقهما إلى (روما

46
00:05:08,303 --> 00:05:12,745
سيداتي وسادتي، نبدأ الآت الهبوط
.(بمطار (فيومشينو) ب(روما

47
00:05:13,125 --> 00:05:15,775
...هناك إحتمال لبعض المطبات الهوائية

48
00:05:15,776 --> 00:05:20,839
،أرجو إبقاء أحزمة المقاعد مربوطة
.ووضع صواني الطعام في وضع رأسي

49
00:05:20,883 --> 00:05:23,124
!رائع! مطبات هوائية
!إنها المفضلة لديّ

50
00:05:23,178 --> 00:05:25,799
حاول فقط الإسترخاء، وتوقف عن
.ضم قبضتيك

51
00:05:25,847 --> 00:05:30,010
إنني لا أستطيع الإسترخاء مع وجود
!مطبات هوائية، أنتِ تعلمين أنني ملحد

52
00:05:30,060 --> 00:05:32,460
لا يعجبني هذا، هناك طرق على جسم
...الطائرة

53
00:05:32,460 --> 00:05:35,369
.إنني في لهفة لمقابلة خطيبها

54
00:05:36,149 --> 00:05:39,565
!أنتِ تعلمين أنه شيوعي-
!لم يعد هناك وجود للحزب الشيوعي هنا-

55
00:05:39,611 --> 00:05:41,769
.كلا، إنه يساري الميول للغاية

56
00:05:41,822 --> 00:05:46,318
،لقد كنت يسارياً أنا الآخر في سنه
!ولكنني لم أكن شيوعياً قط

57
00:05:46,369 --> 00:05:47,599
لم يكن بإستطاعتي إستعمال
.دورة مياه مشتركة

58
00:05:48,061 --> 00:05:52,831
.إنه ليس شيوعياً، إنه محب للخير فحسب-
ماذا تعنين؟-

59
00:05:52,875 --> 00:05:55,626
أعني أنه لا يحب إمتلاك
المقتنيات المادية

60
00:05:55,670 --> 00:06:00,960
إذا كانت تنوي الزواج بإيطالي، أود
...لها أن تتزوج واحداً له مقتنيات مادية

61
00:06:01,009 --> 00:06:05,920
،)يمتلك يختاً، وسيارتيّ (فيراري
!(وفيلا في (ساردينيا

62
00:06:05,972 --> 00:06:10,135
ألا تتمنين لإبنتنا (هايلي) الصغيرة
أن تتزوج من مليونير أوروبي؟

63
00:06:10,185 --> 00:06:12,293
لا أحب هذا! لا أحب حدوث هذا
!للطائرة

64
00:06:12,294 --> 00:06:13,599
!توقف عن هذا-
...إنني لا-

65
00:06:13,599 --> 00:06:16,216
إسترخ فحسب-
.هناك شعور سيء يخالجني-

66
00:06:17,147 --> 00:06:18,574
.تنفس بعمق

67
00:06:25,326 --> 00:06:27,318
.هاك-
.شكراً لك-

68
00:06:35,712 --> 00:06:37,221
أيعجبك المكان؟-
.للغاية-

69
00:06:37,258 --> 00:06:38,836
!إنه رائع-
.أجل، أجل-

70
00:06:38,840 --> 00:06:43,418
إسمعي يا حبيبتي، إن أعمامي
...قادمين، هيا بنا

71
00:06:43,470 --> 00:06:45,961
حسناً ولكن ماذا لو لم أعجبهم؟
ماذا أفعل؟

72
00:06:46,015 --> 00:06:49,099
...حبيبتي، لا تقولي هذا
.أنت في غاية الجمال

73
00:06:49,143 --> 00:06:52,060
.كوني فقط على سجيتك
.لا تقلقي

74
00:06:52,104 --> 00:06:57,229
إنهم أناس مرموقي الشأن، وربما
...متشددون قليلاً، ولكنهم ليسوا منفرين

75
00:06:57,276 --> 00:06:59,767
.إنهم لطيفي المعشر

76
00:06:59,821 --> 00:07:02,987
سوف أبدأ العمل بشركتهم الأسبوع
.القادم

77
00:07:03,032 --> 00:07:05,867
لا أريد أن أتفوه أو أرتكب أي
...فعل يمكن أن يهدد

78
00:07:05,910 --> 00:07:07,986
هذه الفرصة الرائعة التي قد
.سنحت لنا

79
00:07:08,038 --> 00:07:10,216
.سوف تبلي بلاءاً رائعاً، صدقني-
أتظنين ذلك؟-

80
00:07:10,216 --> 00:07:11,274
.بالطبع-

81
00:07:12,174 --> 00:07:15,959
إسمعي، بالنسبة للخطبة التي
...كنا نتدرب عليها

82
00:07:16,004 --> 00:07:18,162
...أجل، سوف أفتقد (بيردينونه) بالتأكيد"

83
00:07:18,215 --> 00:07:20,919
ولكن لا يمكنني رفض فرصة"
"...عمل كهذه

84
00:07:20,968 --> 00:07:23,969
هل تتخيلين ذلك؟ إذا سارت الأمور
!(على ما يرام، سوف نعيش في (روما

85
00:07:24,013 --> 00:07:27,346
.سنعيش وسط هؤلاء الناس الرائعين
.سننجب أولاداً هنا

86
00:07:27,391 --> 00:07:32,183
وربما يكون لنا يوماً فيلا كبيرة
.بها خدم، تماماً كأعمامي

87
00:07:32,230 --> 00:07:34,222
أجل، ولكن عليّ الآن أن أذهب
.لمصفف الشعر

88
00:07:34,274 --> 00:07:37,808
إنني أبدو كمعلمة بمدرسة للراهبات
،بشعري هذا، ولا أود ذلك

89
00:07:37,861 --> 00:07:41,277
.أود أن أبدو أكثر جاذبية-
بحقكِ، هل تنوين الذهاب الآن؟-

90
00:07:41,323 --> 00:07:44,739
.لن يستغرق الأمر طويلاً، لن أتأخر-
...لن أستطيع إبقاءهم في إنتظارك-

91
00:07:44,785 --> 00:07:48,782
.حسناً، أسرعي أرجوكِ-
.حسناً-

92
00:07:49,957 --> 00:07:52,364
.إلى اللقاء-
.لا تتأخري-

93
00:07:52,418 --> 00:07:55,253
أنا آسف، إن جدول مصفف
.الشعر ممتليء

94
00:07:55,296 --> 00:07:57,834
أهناك مركز تجميل آخر قريب؟-
.بالتاكيد-

95
00:07:57,882 --> 00:08:01,714
،إخرجي من الفندق، إتجهي يميناً
...ثم ثاني شارع يساراً

96
00:08:01,761 --> 00:08:05,509
مري أسفل القوس، ثم بعد المنحنى
.مباشرة لليمين، هناك جسر

97
00:08:05,556 --> 00:08:08,675
بعد الجسر، إنحرفي يساراً، وسيري
...بخط مستقيم

98
00:08:08,726 --> 00:08:11,727
.شكراً لك

99
00:08:12,647 --> 00:08:15,517
،)إن الطعام هنا أفضل من (ماليبو
.عليّ أن أقول

100
00:08:15,567 --> 00:08:17,892
.إنني أتلهف لرؤية الأماكن السياحية

101
00:08:17,944 --> 00:08:19,983
،يمكن ل(جون) أن يرينا المكان
.لقد كان يعيش هنا آنفاً

102
00:08:20,030 --> 00:08:23,196
يا إلهي! كان ذلك منذ 30 عام مضت
!(يا (كارول

103
00:08:23,242 --> 00:08:26,445
.لابد أنها كانت أوقاتاً رائعاً-
.كانت لا تصدق-

104
00:08:26,495 --> 00:08:30,113
،لقد كنت شاباً واقعاً في الحب
.ومغفل للغاية

105
00:08:30,166 --> 00:08:32,454
ولكنها المدينة الأبدية, إنها لا
...تتغير قط

106
00:08:32,501 --> 00:08:35,535
،وأنا كذلك أود رؤية المناطق الأثرية
!(فنحن في (روما

107
00:08:35,588 --> 00:08:36,547
،كل تلك الآثار تشعرني بالإكتئاب

108
00:08:36,548 --> 00:08:40,773
.(*إنها تصيبني بحالة من (الإكتئاب الأوزامندياسي
مرض ابتكره (وودي آلن - المخرج) يقصد به*)
(الاكتئاب الشديد من شيء معيّن

109
00:08:40,823 --> 00:08:42,424
إلى جانب أنني قد رأيتها
.جميعاً أثناء حياتي هنا

110
00:08:42,470 --> 00:08:45,506
إذاً سوف نتركك هنا، ونلتقي
.سوياً فيما بعد

111
00:08:45,557 --> 00:08:48,973
.إنني لا أستمتع برؤية المناطق السياحية
.أنا أفضل التجوال بالشوارع

112
00:08:49,019 --> 00:08:53,182
!(الإكتئاب الأوزامندياسي)
من أين جئت بهذا التعبير؟

113
00:09:16,214 --> 00:09:21,125
...عفواً...هل أنت
هل أنت (جون فوي)؟

114
00:09:21,177 --> 00:09:23,383
أجل، كيف عرفت ذلك؟

115
00:09:23,430 --> 00:09:25,671
لقد تعرفت عليك من صورتك
.(بجريدة (هيرالد تريبيون

116
00:09:25,724 --> 00:09:29,721
.أنت الذي صممت كل تلك المراكز التجارية-
أهذه هي فكرتك عني؟-

117
00:09:29,770 --> 00:09:32,180
...كلا، أنا مهندس معماري
.بالأحرى أدرس فن الهندسة المعمارية

118
00:09:32,181 --> 00:09:33,027
حقاً؟

119
00:09:33,524 --> 00:09:37,189
نعم، أأنت تعمل على مشروع جديد ب(روما)؟-
.كلا، أنا في عطلة هنا-

120
00:09:37,236 --> 00:09:40,071
لقد عشت في (روما) لعام واحد
.عندما كنت في سنك

121
00:09:40,114 --> 00:09:43,399
حقاً؟ أين كنت تعيش؟-
.(هنا في (تراستيفيري-

122
00:09:43,451 --> 00:09:48,576
.(إنني أعيش هنا، في شارع (نيوفيتي-
.لقد كان هذا هو مكاني المفضل-

123
00:09:48,623 --> 00:09:50,781
،إنني أتجول هنا طيلة النهار
.محاولاً العثور عليه دون جدوى

124
00:09:50,834 --> 00:09:54,666
إنه على مسافة شارعين
.إلى اليسار

125
00:09:54,713 --> 00:09:59,754
...حسناً، أنا-
ماذا؟ هل تود أن أريك المكان؟-

126
00:09:59,801 --> 00:10:02,802
لا أدري إذا كان يجدر بي أن
.أزور المكان من جديد

127
00:10:04,181 --> 00:10:08,890
حسناً، لِم لا؟

128
00:10:14,108 --> 00:10:16,515
.برطمان العسل هذا باهظ الثمن
!ضعيه في المنتصف

129
00:10:16,569 --> 00:10:22,025
!لقد إشتريته بإثنين يورو! ها نحن ذا
.أنه إفطارك! شكراً لكِ

130
00:10:22,075 --> 00:10:24,566
.لابد أن تأكل طعامك
كاميلا)، أين هي؟)

131
00:10:24,619 --> 00:10:28,237
أترين؟ هل تعلمين السبب في
كل هذه البطالة؟

132
00:10:28,290 --> 00:10:32,786
لأن الناس فسدت بعد كل
هذه الطفرات التكنولوجية

133
00:10:32,836 --> 00:10:37,628
هل اخترتم فيلماً؟ -
كُلي! متأخرة كعادتك -

134
00:10:55,994 --> 00:10:58,338
،على النحو الذي يسير عليه العالم
...فسوف يتحدث قريباً العالم بأسره

135
00:10:58,338 --> 00:11:00,358
،باللغة الصينية عما قريب
.حسبما أرى

136
00:11:00,359 --> 00:11:03,702
!ومن يهتم بسماع رأيك؟-
.إنني أخبرك فحسب-

137
00:11:03,744 --> 00:11:06,614
لا أحد يبالي بما تعتقده
!أنت أو ما نعتقده نحن

138
00:11:06,663 --> 00:11:10,577
!كل ما يهمهم هو دفعنا للضرائب فحسب
!إنظروا

139
00:11:10,626 --> 00:11:12,914
.إنظروا من التي قد أتت

140
00:11:12,962 --> 00:11:17,671
أين كنتِ عندما ظللت حبيساً
بالمصعد طيلة ساعتين؟

141
00:11:17,717 --> 00:11:20,801
...إنها شابة جميلة وعازبة بآن واحد
!أو على الأقل، إحداهما

142
00:11:20,845 --> 00:11:22,802
أرأيتم كيف تداعب شعرها هكذا؟-
!يالها من فاتنة-

143
00:11:22,847 --> 00:11:27,425
لا تصدق كل شيء؟ - لماذا؟ -
!العطلة لا زالت تدور في رأسها -

144
00:11:27,477 --> 00:11:30,762
متى؟ -
دائماً -

145
00:11:30,814 --> 00:11:34,017
...إذا أردتم رأيي -
!!مجدداً! - ألا يمكنني قول أي شيء -

146
00:11:36,278 --> 00:11:40,110
.إنه فيلم غامض، مشوق للغاية-
!أنا لم أفهم منه شيئاً-

147
00:11:40,157 --> 00:11:42,648
."إنه أفضل من فيلم "خطاب الملك

148
00:11:42,701 --> 00:11:44,479
!أنت تهذي، إنه أفضل منه-
ماذا تعني؟-

149
00:11:44,480 --> 00:11:45,619
!أنا لم أفهم شيئاً

150
00:11:45,656 --> 00:11:48,496
.إن المؤلف عبقري بحق-
!ماذا؟ إنه محدود الأفق تماماً-

151
00:11:48,541 --> 00:11:51,910
...إنه يعبر عن صعوبة فهم الحياة-
لِم لا نتناول الطعام؟-

152
00:11:51,961 --> 00:11:54,084
...أرأيتم تلك اللقطة حيث-
.أجل-

153
00:11:54,130 --> 00:11:57,166
...إذا كان لي حق إختيار فيلم للأوسكار، فسوف-
!ولكن ليس لك الحق-

154
00:11:57,216 --> 00:11:59,221
!(من هناك؟ (ماريا-
!أريد أن أرى-

155
00:11:59,222 --> 00:12:00,677
...إذا كان حق التصويت على

156
00:12:03,973 --> 00:12:06,345
لا أستطيع الرؤية، ولكني أظن أنه
!(براد بيت)

157
00:12:07,102 --> 00:12:10,553
والآن مع مناظرة تضم كل"
...(من (توني بلير

158
00:12:10,605 --> 00:12:14,982
،والفائزة بلقب ملكة جمال الكون"
"...(و(جوني ديب

159
00:12:17,112 --> 00:12:20,860
!يا إلهي! إنظروا لهذه المدينة

160
00:12:20,908 --> 00:12:22,947
.إنك تنقده بقشيشاً باليورو

161
00:12:22,993 --> 00:12:25,828
عندما تتبين قيمة البقشيش الذي
!نقدته إياه، ستصاب بأزمة قلبية

162
00:12:25,871 --> 00:12:31,956
.(لقد منحونا غرفة رائعة (فيليس
.وأنا مسرور لوجودي هنا

163
00:12:32,003 --> 00:12:36,166
،إنك دائماً تسافر بغرض العمل
أليس رائعاً أن تسافر لأجل المتعة؟

164
00:12:36,216 --> 00:12:41,720
...كلا، إنني أفتقد العمل
.لا أحب كوني متقاعداً

165
00:12:41,763 --> 00:12:46,757
إنني لا أنفك أتخيل نفسي
...رجلاً مسناً يجلس متهالكاً

166
00:12:46,810 --> 00:12:50,759
في ردهة فندق يشاهد قناة
...تليفزيونية شيوعية

167
00:12:50,814 --> 00:12:53,850
يسيل اللعاب على ذقني، وكيس
!للبراز معلق في بطني

168
00:12:53,901 --> 00:12:58,148
.إذاً فأنت تربط التقاعد بالموت-
.أجل، بالضبط-

169
00:12:58,197 --> 00:13:00,770
،ولكن هذا مجرد تخيلاً
.لأنك لا تحتضر

170
00:13:00,825 --> 00:13:05,985
كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من
.المحتمل ان أموت يوماً ما

171
00:13:06,039 --> 00:13:09,324
أتفهمين؟ بعد ما يقرب من 50 أو 60
!عاماً من الآن

172
00:13:09,375 --> 00:13:12,329
هلا صببتِ لي كوباً من الماء؟-
.بالطبع، إطلب ما تشاء-

173
00:13:12,379 --> 00:13:16,376
أتعلمين؟ إنني لم أضع بصمتي
.بالعالم، إنني لم أحقق ما أصبو له

174
00:13:16,425 --> 00:13:21,087
لقد أبليت بلاءاً حسناً. إن مشكلتك
.هي أنك فقط تسبق عصرك قليلاً

175
00:13:21,138 --> 00:13:24,803
.إنني أسبق عصري كثيراً
.أنتِ تزوجتي من رجل لامع الذكاء

176
00:13:24,850 --> 00:13:28,016
إن مستوي ذكائي يتراوح بين 150
.إلى 160 درجة

177
00:13:28,062 --> 00:13:32,059
إنك تحسبه باليورو، ولكنه أقل
!كثيراً بالدولار يا عزيزي

178
00:13:36,404 --> 00:13:38,417
!مرحباً حبيبتي-
!مرحباً يا أماه-

179
00:13:39,619 --> 00:13:43,523
مرحباً أبي، كيف حالك؟-
!إنك تبدين بحالة رائعة-

180
00:13:45,066 --> 00:13:46,460
.(أقدم لكما (ميكل أنجيلو-
.مرحباً-

181
00:13:46,460 --> 00:13:47,717
.هذا أبي-
.مرحباً، تشرفت بك-

182
00:13:47,718 --> 00:13:50,455
.وهذه هي أمي-
.أنا سعيدة للغاية بمقابلتك-

183
00:13:50,502 --> 00:13:54,001
هل كانت رحلتكما سعيدة؟-
.أجل، لقد كانت رائعة-

184
00:13:54,047 --> 00:13:56,372
...لقد كان الهبوط عنيفاً قليلاً، ولكن

185
00:13:56,425 --> 00:14:01,217
ربما تقرأ عن الأمر في الصحف، ستعجز شركة
!الطيران عن إستعادة الصندوق الأسود

186
00:14:01,263 --> 00:14:06,008
.إننا نخطط الزواج قرب عيد الميلاد-
حقاً؟-

187
00:14:06,060 --> 00:14:09,310
أنت محامٍ يا (مايكل أنجيلو)؟-
..(ميكل أنجيلو)-

188
00:14:09,355 --> 00:14:12,439
ميكل)، (ميكل)، هل أناديك (ميكل)؟-)
.أجل-

189
00:14:12,483 --> 00:14:16,563
،إنني أتولى قضايا المعذرين
.الذين يعجزون عن تحمل الأتعاب

190
00:14:16,613 --> 00:14:20,064
!(ربما يجدر بنا إصطحابك ل(واشنطن

191
00:14:20,116 --> 00:14:24,279
هل تودا تناول شراب؟-
.بالطبع، أجل-

192
00:14:24,329 --> 00:14:28,576
هل تودا تناول بعض الماء؟-
.أجل، الماء..الماء سيكون رائعاً-

193
00:14:28,625 --> 00:14:31,616
.لقد أخبرتني (هايلي) أنك نعمل بمجال الموسيقى-
.هذا صحيح، ولكنني متقاعد-

194
00:14:31,617 --> 00:14:36,750
لقد كنت أعمل بقسم الموسيقى الكلاسيكية
.بشركة للتسجيلات

195
00:14:36,801 --> 00:14:40,715
.لقد كنت مخرجاً لحفلات للأوبرا لعدة سنوات-
...أتعلم يا أبي-

196
00:14:40,763 --> 00:14:46,101
إن جد جد (ميكل أنجيلو) كان يعرف-
!(فيردي) شخصياً
حقاً؟-

197
00:14:46,144 --> 00:14:48,979
لقد أشرفت على عدة حفلات
.(لموسيقى (فيردي

198
00:14:49,022 --> 00:14:52,106
إن عملي الأساسي في مجال
الموسيقى العصرية

199
00:14:52,150 --> 00:14:55,234
...ولكنني أخرجت بضعة أعمال كلاسيكية

200
00:14:55,278 --> 00:14:58,065
...(لقد أخرجت إصداراً لأوبرا (ريجوليتو

201
00:14:58,115 --> 00:15:01,032
حيث كانت كل الشخصيات بها
متنكرة في زي فئران بيضاء

202
00:15:01,076 --> 00:15:05,738
وأوبرا (توسكا) ذات مرة، حيث
!كانت أحداثها تدور في كابينة للتليفون

203
00:15:05,789 --> 00:15:12,456
.لقد كان (جيري) سابقاً لعصره-
.أجل...لقد كنت سريعاً قليلاً بالنسبة لأقراني-

204
00:15:12,505 --> 00:15:17,582
ولكن عمل الإنتاج صار شاقاً في
...ظل النقاد والتكاليف والنقابات

205
00:15:17,635 --> 00:15:21,300
أستميحك عذراً، أأنت ضد
وجود النقابات العمالية؟

206
00:15:21,347 --> 00:15:26,258
...حسناً، إن النقابات-
!في غياب النقابات، سيتعرض العمال للقهر-

207
00:15:26,311 --> 00:15:33,476
أجل، إنني أتفهم ما تقوله يا-
..مايكل أنجيلو) ولكن)
(ميكل أنجيلو)-

208
00:15:33,527 --> 00:15:36,080
ماذا؟-
!(ميكل)...(ميكل أنجيلو)-

209
00:15:36,081 --> 00:15:39,702
،إنه أشبه ب(مايكل أنجيلو) الرسام
!(ولكنهم لسبب ما جعلوه (ميكل

210
00:15:41,035 --> 00:15:45,032
إن (ميكل أنجيلو) يشعر بالتعاطف
.البالغ تجاه طبقة العمال

211
00:15:51,045 --> 00:15:55,505
إذا سمحت...كيف أستطيع الوصول
إلى شارع (بينّا)؟

212
00:15:55,550 --> 00:15:59,630
...آه..آه..نعم، نعم

213
00:15:59,679 --> 00:16:02,430
...حسناً، إسلكي أول شارع يميناً

214
00:16:02,474 --> 00:16:06,851
...سيري لمسافة مائة متر
...وهناك ستجدين متجراً للحلوي المثلجة

215
00:16:06,895 --> 00:16:14,807
وبعدها سيري لمسافة 50 متراً، ثم
.إتجهي يساراً وسوف تجدينه

216
00:16:14,862 --> 00:16:16,901
.شكراً لك-
.عفواً-

217
00:16:28,918 --> 00:16:32,002
إقطعي الطريق عند إشارة
.المرور المقبلة

218
00:16:32,047 --> 00:16:35,166
،ستجدين مطعماً للمأكولات البحرية
...إنه واضح للغاية

219
00:16:35,217 --> 00:16:41,136
إتجهي يميناً، وسيري لمسافة 100 متر
...أخرى، ثم إتجهي يميناً مرة أخرى

220
00:16:41,181 --> 00:16:46,175
هل فهمتِ إرشاداتي؟-
.نعم، نعم، شكراً لك-

221
00:17:39,451 --> 00:17:42,072
.هذا هو المكان الذي أعيش به

222
00:17:42,120 --> 00:17:46,698
إنه جميل، ربما كان هذا
!هو شارعي ذاته

223
00:17:46,750 --> 00:17:49,205
هل أستطيع دعوتك لبعض القهوة؟-
القهوة؟-

224
00:17:49,253 --> 00:17:52,289
أجل، تفضل بالدخول، إن (سالي) تعد
.قهوة (إسبرسو) رائعة

225
00:17:52,339 --> 00:17:56,336
سالي)؟)-
.أجل، صديقتي، إنها تدرس هنا-

226
00:17:58,012 --> 00:17:59,098
.(مرحباً (سالي-
.مرحباً-

227
00:17:59,098 --> 00:18:01,031
.لقد أحضرت معي ضيفاً
.لقد كان يعيش هنا فيما مضى

228
00:18:01,032 --> 00:18:04,046
يا إلهي! حقاً؟-
.(جون فوي)، أعرفك إلى (سالي)-

229
00:18:04,435 --> 00:18:07,720
.مرحباً-
.مرحباً، هذا رائع-

230
00:18:07,772 --> 00:18:09,242
.أنت محق، إنها رائعة-
!أجل، إنها الأفضل-

231
00:18:09,416 --> 00:18:10,884
هل تودا أن أعد لكما شيئاً
لتشرباه؟

232
00:18:10,884 --> 00:18:14,527
.أستطيع إعداد بعض القهوة-
.سيكون هذا رائعاً، حبيبتي، شكراً لك-

233
00:18:14,571 --> 00:18:19,280
يا إلهي! صديقتي (مونيكا)، لقد
.(إتصلت بي. إنها ستأتي إلى (روما

234
00:18:19,326 --> 00:18:23,370
.وقد أخبرتها أن بإمكانها المكوث معنا-
.رائع، سأحظى بفرصة مقابلتها أخيراً-

235
00:18:23,414 --> 00:18:27,032
...لقد إنفصلت لتوّها عن حبيبها
.لذا فهي بحالة مضطربة قليلاً

236
00:18:27,084 --> 00:18:30,749
!مشاكل! هناك مشاكل في كل مكان-
مشاكل! لِم تكون هذه مشكلة؟-

237
00:18:30,796 --> 00:18:38,008
...سوف تعجبك حقاً. إنها ذكية ومرحة
.ومثيرة للإهتمام

238
00:18:38,054 --> 00:18:43,214
الرجال يعشقونها! أعتقد أن السبب
!هو ذلك الوهج الجنسي الذي تشعه

239
00:18:43,268 --> 00:18:46,138
وكم من الوقت تنوي المكوث معنا؟-
.لا أدري-

240
00:18:46,188 --> 00:18:50,316
ما بين مشكلتها العاطفية، ومتاعبها
...في مهنة التمثيل، لا أدري

241
00:18:50,359 --> 00:18:52,840
يا إلهي! ألا يمكنك ان تري أن هذا
الموقف محفوف بالمتاعب؟

242
00:18:52,840 --> 00:18:54,482
.بحقك! إن صديقتها آتية إلينا
...هذا لا يهم

243
00:18:54,519 --> 00:18:58,488
.إنني لا أبحث عن شخص آخر
.(إنني في غاية السعادة مع (سالي

244
00:18:58,534 --> 00:19:03,243
،)في الواقع، طبقاً لوصف (سالي
!ف(مونيكا) إنسانة عصبية وغير متوقعة التصرفات

245
00:19:03,289 --> 00:19:06,740
،جميلة، مرحة، ذكية ومثيرة جنسياً
!وعصبية في آن واحد

246
00:19:06,793 --> 00:19:09,710
!تبدو لي إمرأة لا توصف

247
00:19:09,754 --> 00:19:14,131
!مونيكا)، حتى إسمها مثير للغرائز)

248
00:19:44,958 --> 00:19:46,464
!تهانئي لك-
ماذا؟-

249
00:19:47,003 --> 00:19:48,305
!لديّ هدية رائعة لك

250
00:19:48,407 --> 00:19:52,371
أية هدية؟-
.هدية مميزة لرجل مميز-

251
00:19:52,424 --> 00:19:55,543
وماذا تكون تلك الهدية المميزة؟-
!إنها أنا-

252
00:19:55,594 --> 00:19:58,381
لقد تم دفع ثمنها بالفعل، أنا
!لك، أنا لك بأكملي

253
00:19:58,430 --> 00:20:02,262
.إسمعي، لابد أن هناك خطئاً ما-
تمنع عليّ كما تشاء-

254
00:20:02,309 --> 00:20:06,258
!حقاً؟ إذاً، غادري المكان أرجوك-
!لا أستطيع، سوف يغضبون-

255
00:20:06,313 --> 00:20:11,817
من هؤلاء؟-
.لقد أخبروني أنك مجهد نفسياً وتحتاج لمفاجأة مميزة-

256
00:20:11,861 --> 00:20:15,360
!إنك لفائز محظوظ بالفعل-
فائز بأي شيء؟-

257
00:20:15,406 --> 00:20:18,110
.الفائز بالرهان-
أي رهان تعنين؟-

258
00:20:18,159 --> 00:20:22,868
،دومي) و(فابيو) قد دفعا لي أتعابي)
.وطلبا مني أن أهنئك

259
00:20:22,914 --> 00:20:25,369
وكيف أخطئا بحقك، وكيف أن عليك
!أن تتقبل إعتذارهما

260
00:20:25,417 --> 00:20:31,087
!إنني لا أعرف هذين الرجلين، إرحلي من فضلك-
!لم آتِ هنا للتحدث-

261
00:20:31,131 --> 00:20:34,416
!لقد أتيت لكي أحقق أحلامك-
ماذا تفعلين؟-

262
00:20:34,468 --> 00:20:37,385
!أرجوك يا آنستي
!إذهبي من فضلك

263
00:20:37,429 --> 00:20:40,679
ولكنك السيد (ديبروكا)، وهذه هي
.الغرفة 504

264
00:20:40,724 --> 00:20:43,511
أنا لست السيد (ديبروكا)، رغم أن
.رقم الغرفة صحيح

265
00:20:43,561 --> 00:20:45,379
...والآن، إرحلي الآن-
هل من أحد بالداخل؟-

266
00:20:49,404 --> 00:20:53,731
.عفواً، أستميجكما عذراً-
!لقد أخبرتك آنفاً أن تنتظر-

267
00:20:53,780 --> 00:20:57,612
...كلا، الأمر ليس كما تطنون
.تفضلوا بالجلوس، أرجوكم

268
00:20:57,659 --> 00:21:00,862
،لقد كان موعدنا في الظهر
...وكان الباب مفتوحاً

269
00:21:00,912 --> 00:21:06,368
كيف تجرئون على الدخول دون الإستئذان؟-
!يا لها من طريقة ملائمة للقاء زوجتك-

270
00:21:06,418 --> 00:21:09,419
!إنها ليست زوجتي-
ماذا؟-

271
00:21:10,547 --> 00:21:12,539
.أتمنى أن تكون هذه مزحة

272
00:21:14,093 --> 00:21:17,259
.بالطبع، إنها مزحة
.أعرفكم إلى زوجتي

273
00:21:18,639 --> 00:21:20,631
.(أنا عمه (باولو

274
00:21:21,768 --> 00:21:23,891
.(جوفانا)

275
00:21:23,937 --> 00:21:26,178
.(العم (سال

276
00:21:26,231 --> 00:21:28,638
.(العمة (ريتا

277
00:21:28,692 --> 00:21:30,400
.(وأنا (آنا

278
00:21:30,443 --> 00:21:35,650
!(آنا)! ولكنه أخبرنك أن إسمك (ميلي)-
!(ميلي)-

279
00:21:35,699 --> 00:21:39,743
(ميلي)، بالتأكيد! (ميلي)
!آنا) هو إسمها الأوسط)

280
00:21:39,787 --> 00:21:41,945
!(ميلي)-
.(ميلي)-

281
00:21:41,997 --> 00:21:46,041
.سوف ننتظركما بالأسفل. خذا وقتكما
.هيا بنا

282
00:21:46,085 --> 00:21:49,667
!(باولو)-
...نعم، نعم-

283
00:21:55,428 --> 00:21:58,761
!أريد أن أموت! لقد إنتهت حياتي
!لقد تدمرت

284
00:21:58,806 --> 00:22:01,723
أخبرهم بالحقيقة، أخبرهم أنه
!كان هناك خطئاً ما

285
00:22:01,768 --> 00:22:06,264
ولكن كيف؟ لقد رآونا سوياً على
...الفراش، وأنا بثيابي الداخلية

286
00:22:06,314 --> 00:22:12,019
...إنهم لن يتفهموا...سوف يظنون
.من العبث محاولة إقناعهم

287
00:22:12,070 --> 00:22:17,313
!سوف يظنون أنني إستأجرت فتاة ليل
لماذا إنقضضت عليّ هكذا؟

288
00:22:17,368 --> 00:22:20,404
لقد تم إستئجاري لممارسة الجنس
.(مع السيد (ديبروكا

289
00:22:20,454 --> 00:22:21,933
!وتركتِ الباب مفتوحاً؟-
.أجل-

290
00:22:21,934 --> 00:22:23,569
هل أنتِ غبية؟-
.لقد ظننت أنه موصد-

291
00:22:24,500 --> 00:22:29,245
يظنون أنفسهم راقون مخولون بفعل أي شيء

292
00:22:29,297 --> 00:22:32,748
.إن (ميلي) آتية
!علينا أن نغادر هذا المكان

293
00:22:32,801 --> 00:22:35,422
!عليكي أن تتظاهري بأنكِ زوجتي

294
00:22:35,470 --> 00:22:39,550
!أنا أتظاهر بكوني زوجتك؟
.ولكنني لست ممثلة

295
00:22:39,599 --> 00:22:43,264
!والأسوأ من ذلك أنك قد نعتني بالغبية-
.أنا آسف، أنا آسف-

296
00:22:43,312 --> 00:22:48,816
إنني بحاجة لمساعدتك! لو أتت
!ميلي)، فسوف تقفز من النافذة)

297
00:22:48,859 --> 00:22:52,643
ألا تدرك أنهم سوف يدركون الأمر
عاجلاً أو آجلاً؟

298
00:22:52,696 --> 00:22:55,483
إنني بحاجة لبعض الوقت حتى
.أخترع قصة ما

299
00:22:55,533 --> 00:22:58,534
من الأفضل أن نغادر على الفور
.ونذهب بعيداً

300
00:22:59,829 --> 00:23:02,830
هلا أسرعت؟-
.إنني مسرع، لا تقلقي-

301
00:23:02,874 --> 00:23:06,574
.من المفترض أن تكون طائرتها قد وصلت-
...سوف تستغرق وقتاً في الجمارك وتسلم الحقائب-

302
00:23:06,628 --> 00:23:11,005
!أتمنى ألا تقع في غرامها-
ماذا تعنين بقولك هذا؟-

303
00:23:11,049 --> 00:23:13,638
إن الرجال دائماً...ما يولعون بها
!فور رؤيتها

304
00:23:13,638 --> 00:23:15,752
!ولكنني...مولع بك أنت

305
00:23:16,555 --> 00:23:19,342
...آه، ها هي ذي! ها هي
!(مونيكا)

306
00:23:21,185 --> 00:23:26,096
!مرحباً، كم أنا سعيدة برؤيتك-
.مرحباً-

307
00:23:31,696 --> 00:23:35,859
لا شيء مميز بها، أليس كذلك؟-
.كلا، لا شيء مميز بشأنها إطلاقاً-

308
00:23:35,908 --> 00:23:38,149
!لا أشعر بأي وهج! إنظر إليها
أهذه هي "الفاتنة الخطرة"؟

309
00:23:38,203 --> 00:23:43,824
...بالطبع، لقد قضت 14 ساعة في السفر
.ولكن عليك الإعتراف بأن لها سحراً ما

310
00:23:43,875 --> 00:23:47,014
كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا
..كنت أشعر بإنجذاب، فهو بعقلي الباطن

311
00:23:47,066 --> 00:23:51,247
.ولا أدركه، إنها ليست فاتنة إطلاقاً
.ليست فتاة سالبة للقلوب

312
00:23:51,300 --> 00:23:54,051
!إنها مجرد ممثلة مغمورة فاشلة

313
00:23:54,094 --> 00:23:58,138
...لقد أردت مجيئك منذ ومن طويل-
.(مرحباً، أنا (جاك-

314
00:23:58,182 --> 00:23:59,784
.(هذه (مونيكا-
.مرحباً، أنا سعيد برؤيتك-

315
00:23:59,785 --> 00:24:01,771
.عفواً، لابد أنني أبدو بحالة مريعة

316
00:24:02,353 --> 00:24:04,974
...أرجوك لا تصدر أحكاماً مسبقة-
...كلا، إنك تبدين رائعة-

317
00:24:05,022 --> 00:24:08,473
إنني لا أستطيع النوم على
...متن طائرة قط

318
00:24:08,526 --> 00:24:11,017
لقد تناولت عدة مشروبات كحولية
...ولكن دون جدوى

319
00:24:11,070 --> 00:24:13,857
!يا لها من رحلة جميلة إلى المدينة

320
00:24:13,907 --> 00:24:16,445
قلت لك مراراً أنني لست
.(معجباً ب(مونيكا

321
00:24:16,493 --> 00:24:19,280
أرجو فقط أن ألا يتعارض وجودها
.معنا مع عملي

322
00:24:19,329 --> 00:24:24,785
هناك عنصر للإثارة، أشبه بميكروب
...أو شرارة أو جزيء

323
00:24:24,835 --> 00:24:29,544
..يا إلهي! إنني أرى الصورة بوضوح الآن
.ولكنني أكبر سناً

324
00:24:30,507 --> 00:24:34,801
.شكراً لك، كان العشاء رائعاً-
.إنك تصيرين طاهية إيطالية ماهرة بحق-

325
00:24:34,850 --> 00:24:39,389
لقد فكرت، بما أنها أول ليلة لها
هنا، لِم لا نتناول العشاء بالبيت؟

326
00:24:39,434 --> 00:24:43,134
...أجل، إن أمر رائع، ثلاثتنا فحسب
ما..ما الذي تقرأه؟

327
00:24:43,187 --> 00:24:47,683
.(إنها قصيدة ل(ييتس-
."البحر المعذب بالناقوس"-

328
00:24:47,734 --> 00:24:51,434
أجل، أجل، أتعرفينها؟-
ألا تريدين التحدث عن إنفصالك عن (دونالد)؟-

329
00:24:51,488 --> 00:24:57,526
،حسناً، لقد كان (دونالد) مثليّاً
..وقد أوهمني غروري أنني أستطيع تغيير هذا

330
00:24:57,578 --> 00:24:58,921
ولكنني لم أستطع، وصدقيني، لقد بذلت
.ما بوسعي

331
00:24:58,921 --> 00:25:00,678
كيف يمكن تغيير شيء كهذا؟

332
00:25:01,407 --> 00:25:05,094
...حسناً، ما أعنيه
...لا أريد وصف الأمر تفصيلاً، ولكن

333
00:25:05,865 --> 00:25:12,341
،فلنقل فقط أنني قد بذلت ما بوسعي
...وهذا امر مؤسف لأنه شخص ذكي

334
00:25:12,385 --> 00:25:16,513
!وشخص رائع، خارج الفراش
.إن رفقته ممتعة للغاية

335
00:25:16,556 --> 00:25:20,055
لقد حاولت أن أريه كيف أن
...الجنس مع إمرأة

336
00:25:20,101 --> 00:25:24,597
يمكن أن يكون بنفس الإمتاع أو
،أكثر إمتاعاً من رفيق من نفس جنسه

337
00:25:24,648 --> 00:25:29,475
،وقد حاول هو...لقد حاول
...ولكن بالنهاية

338
00:25:29,528 --> 00:25:31,520
.لقد فقدت الأمل

339
00:25:31,572 --> 00:25:34,691
إنني أتذكر كلامك لي عن المتعة
.(التي شعرت بها عندما سافرتما ل(باريس

340
00:25:34,742 --> 00:25:39,368
!هل مارست الجنس مع رجل من قبل؟-
!أنا! الجنس مع رجل! يا إلهي! كلا-

341
00:25:39,413 --> 00:25:42,663
على الإطلاق! إنه ليس شيئاً
!مثيراً بالنسبة إطلاقاً

342
00:25:42,708 --> 00:25:48,378
لماّا إحمرّت وجنتاك؟ ربما لأنك
!أردت تجربة ذلك يوماً

343
00:25:48,423 --> 00:25:52,171
إسمع، لقد أردت دوماً أن أجرب
...الجنس يوماً ما مع إمرأة

344
00:25:52,218 --> 00:25:56,465
وعندما فعلت ذلك أخيراً، كان
...الأمر حميمياً للغاية

345
00:25:56,514 --> 00:26:00,677
وكان مثيراً للغاية، ولكن موتراً
!للأعصاب في الوقت ذاته

346
00:26:00,727 --> 00:26:05,104
...ليست لديّ أية رغبات مكبوتة ب-
...لقد صورت فيلماً تليفزيونياً ذات مرة-

347
00:26:05,149 --> 00:26:09,016
وكان واحد من المشاهد برفقة
!عارضة ملابس داخلية مثيرة

348
00:26:09,069 --> 00:26:11,904
.لقد كانت فاتنة لحد لا يصدق

349
00:26:11,947 --> 00:26:16,027
ولسبب ما، تلقيت رسالة ذات يوم
...من مساعدة المخرج

350
00:26:16,077 --> 00:26:19,742
بأن الآنسة (لي) ترغب في رؤيتي
...بغرفة ملابسها

351
00:26:19,789 --> 00:26:25,412
ولا أدري سبب ولعها المفاجيء بي
.هذا حتى يومنا هذا

352
00:26:25,462 --> 00:26:27,620
...فذهبت إلى هناك

353
00:26:27,672 --> 00:26:33,508
...وكانت ترتدي روباً
،ثم إذا بها تخلعه

354
00:26:33,553 --> 00:26:38,464
...وتحتضنني بقوة، مقبلة إياي بشغف

355
00:26:38,517 --> 00:26:44,685
وأنا فقط...لقد تملكني إحساس
...جنوني

356
00:26:44,732 --> 00:26:50,735
لقد شعرت بإثارة لا توصف. لقد كانت
.جميلة لدرجة لا تقاوم

357
00:26:52,698 --> 00:26:56,482
لقد ظللنا على علاقة سوياً
.لمدة ثلاثة أشهر

358
00:26:57,871 --> 00:27:01,370
.لقد كان الأمر أشبه بحلم جنسي

359
00:27:01,416 --> 00:27:06,374
وعلى صعيد ما، كان الأمر مثيراً
...للغاية

360
00:27:06,421 --> 00:27:09,457
،ولكن على الصعيد الآخر
.كان محيراً للغاية

361
00:27:09,508 --> 00:27:13,256
وكانت تلك الفترة التي بدأت أزور
!بها طبيباً نفسياً 5 أيام أسبوعياً

362
00:27:13,303 --> 00:27:18,297
ولحسن حظي، ظهر (جمال) بحياتي
.وبدأنا سوياً علاقة رائعة

363
00:27:19,101 --> 00:27:25,720
ورغم روعة النشوة التي
..(كانت تنتابني مع (فيكتوريا

364
00:27:25,775 --> 00:27:30,235
كانت النشوة أقوى مع (جمال)، كانت
!أقل إضطراباً

365
00:27:32,574 --> 00:27:34,566
.أستميحكما عذراً

366
00:27:35,911 --> 00:27:40,074
إنها فريدة من نوعها، أليس كذلك؟-
!أجل، سأحتاج لفترة حتي أتعافى من قصتها هذه-

367
00:27:40,123 --> 00:27:43,042
!إنني لا زلت أتصبب عرقاً-
.أعتقد أنها شخصية مرحة-

368
00:27:43,043 --> 00:27:45,331
...أجل، ولكن إنظري إلى حالها

369
00:27:45,379 --> 00:27:49,756
،لا مهنة بالتمثيل، لا علاقة حب مستقرة
.أقراص منومة، وأطباء نفسيين

370
00:27:49,800 --> 00:27:53,334
إنك تبدو كما لو كنت تحاول
!إقناع نفسك

371
00:27:53,387 --> 00:27:57,384
!إسمعوا، لديّ فكرة رائعة
لِم لا نذهب للتنزه قليلاً الليلة؟

372
00:27:57,433 --> 00:28:01,477
.كلا، إنني منهكة للغاية
لِم لا ترافقها أنت يا (جاك)؟

373
00:28:01,521 --> 00:28:05,684
!كلا، كلا، ستكون تلك كارثة-
ما الذي يقلقك هكذا؟-

374
00:28:05,734 --> 00:28:08,937
.إنك تراني إمرأة مغوية، هذه مشكلتك أنت-
!هذا هراء-

375
00:28:08,987 --> 00:28:12,486
لقد إختلقتي تلك القصة المثيرة
.للشهوات مع عارضة أزياء ما

376
00:28:12,532 --> 00:28:15,477
!لقد كانت حقيقية، أغلبها في الواقع
...حسناً، لقد بالغت نوعاً ما

377
00:28:15,478 --> 00:28:16,631
...إنني أحب التضخيم

378
00:28:16,631 --> 00:28:20,716
!هذا جزء من طبيعتي الخلاقة-
بحقكِ، لِم لا ترافقيننا؟-

379
00:28:20,717 --> 00:28:24,124
!سالي)، لابد أن تذهبي برفقتهما)

380
00:29:14,431 --> 00:29:20,801
ما الأمر؟ هل جننتم جميعاً؟
!إرحلوا! أنا لست الشخص المعني

381
00:29:20,854 --> 00:29:24,768
!(صوفيا)! (صوفيا)

382
00:29:24,817 --> 00:29:28,435
صوفيا)! ما الذي يجري؟)-
ماذا تريدون منا؟-

383
00:29:34,744 --> 00:29:38,528
!سأتصل بالشرطة! إرحلوا بعيداً
!أنا جاد فيما أقول

384
00:29:38,581 --> 00:29:43,919
!أنا في طريقي لعملي
!أنا ذاهب لعملي! هذا جنون

385
00:29:43,962 --> 00:29:46,832
ما هذه السيارة؟-
.عذراً لتأخري يا سيدي-

386
00:29:46,881 --> 00:29:52,337
!(ولكنني متأخر على عملي، (صوفيا-
.تفضل بالدخول-

387
00:29:52,387 --> 00:29:54,925
!صوفيا)! تعالي معي)

388
00:30:11,657 --> 00:30:13,649
صباح الخير ومرحباً بكم في
نشرة أخبار المحطة الثالثة

389
00:30:13,701 --> 00:30:18,908
:لدينا البوم ضيف مميز للغاية
.(ليوبولدو بيزانيللو)

390
00:30:18,957 --> 00:30:23,211
مرحباً بك سيد (بيزانيللو) في نشرة الأخبار-
...شكراً لكِ، نعم-

391
00:30:23,211 --> 00:30:26,544
إذا سمحت لي، ما سبب وجودي هنا؟

392
00:30:26,590 --> 00:30:30,670
،من أجل الإجابة على أسئلتنا
.لأجل مقابلتك التليفزيونية

393
00:30:30,719 --> 00:30:33,636
ما الذي تناولته على الإفطار اليوم؟-
أنا؟-

394
00:30:33,681 --> 00:30:39,849
قهوة بالحليب، وقطعتين من الخبز
.بالمربى والزبد

395
00:30:39,895 --> 00:30:42,896
قطعتين من الخبز، كيف تفضلهما؟

396
00:30:43,691 --> 00:30:45,683
!حسناً...محمصتان

397
00:30:45,735 --> 00:30:49,684
إذاً فأنت تفضل الخبز المحمص؟-
.هذا صحيح، اجل-

398
00:30:49,739 --> 00:30:52,526
وما السبب؟ اتمانع في سؤالي إياك؟

399
00:30:52,575 --> 00:30:58,660
.آه...لا أعلم، الأمر كذلك فحسب
.إنني عادة ما أفضله محمصاً

400
00:30:58,707 --> 00:31:02,574
قهوة بسكر أم بدون؟-
.بدون سكر-

401
00:31:02,628 --> 00:31:05,000
إذاً فيمكننا أن نقول بما لا يدع
...مجالاً للشك

402
00:31:05,047 --> 00:31:09,044
بأن (ليوبولد بيزانيللو) يفضل تناول
...قطعين من الخبز المحمص

403
00:31:10,678 --> 00:31:15,387
!أجل، وقهوة بالحليب..دون سكر

404
00:31:15,433 --> 00:31:20,059
وهل حلقت ذقنك قبل أم بعد
تناول الإفطار؟

405
00:31:27,195 --> 00:31:30,979
!هذا مذهل-
أنا؟-

406
00:31:39,458 --> 00:31:43,295
!أنتم لا تزالون هنا؟ هذا يكفي
!(إرحلوا! (صوفيا)..(صوفيا

407
00:31:43,295 --> 00:31:45,868
!إرحلوا بعيداً

408
00:31:47,258 --> 00:31:50,923
!ليوبولدو)! لقد كنت رائعاً)

409
00:31:50,970 --> 00:31:54,670
.إن الهاتف لم يتوقف عن الرنين-
...أجل، ولكن-

410
00:31:54,724 --> 00:31:57,511
إنك تتصدر نشرة أخبار الثامنة
!مساء

411
00:31:58,228 --> 00:32:01,478
ماذا تقولين؟ أنا! ولكن لماذا؟-
!أنت مشهور-

412
00:32:01,982 --> 00:32:04,320
...رقم 95-
أين رقم 95؟-

413
00:32:04,321 --> 00:32:06,012
.لا أدري، لا أستطيع إيجاد العنوان

414
00:32:06,012 --> 00:32:12,156
هذا رقم 91، إذاً فهذا
...رقم 93

415
00:32:12,201 --> 00:32:14,203
،لا يمكن أن يكون رقم 95
!إن رقم 95 دار للجنازات

416
00:32:14,203 --> 00:32:16,118
!آه، إذاً فقد وصلنا للمكان الصحيح

417
00:32:16,118 --> 00:32:18,276
ماذا تعنين؟-
!إن السيد (سانتولي) حانوتي-

418
00:32:19,545 --> 00:32:24,410
أنتِ تمزحين؟-
.إنه يمتلك داراً للجنازات، ولا تضخم الأمر-

419
00:32:24,589 --> 00:32:27,792
...يا إلهي! الإبن شيوعي، والأب حانوتي

420
00:32:27,842 --> 00:32:29,881
وماذا عن الأم؟ أهي تدير مستعمرة
!!للجذام؟

421
00:32:29,928 --> 00:32:34,554
.أظن أنهم يعيشون بالطابق العلوي-
عفواً، أهذا هو المنزل رقم 95؟-

422
00:32:34,599 --> 00:32:37,397
.(أجل، هذا رقم 95، آل (سانتولي-
.نعم، نعم-

423
00:32:37,398 --> 00:32:39,212
هل توفي قريب لكما؟

424
00:32:39,813 --> 00:32:44,024
...كلا، ولكن ما زال مبكراً لكي-
.(كلا، نحن والدا (هايلي-

425
00:32:44,067 --> 00:32:47,400
والدي (هايلي)؟
!مرحباً، مرحباً

426
00:32:47,446 --> 00:32:50,197
.إنني سعيد للغاية بمقابلتكما

427
00:32:50,241 --> 00:32:53,610
،عفواً على كوني غير نظيف
...فأنا أعمل طيلة اليوم

428
00:32:53,661 --> 00:32:57,112
.أرجوكما، تفضلا إلى منزلنا، نحن نسكن هناك-
.شكراً لك-

429
00:32:57,165 --> 00:32:59,537
!أرجوكما، إتبعاني
هل إستمتعتا برحلتكما؟

430
00:32:59,584 --> 00:33:01,872
.أجل، لقد كانت رائعة

431
00:33:03,505 --> 00:33:06,589
.أرجوكما، تفضلا بالدخول
...ماري أنجيلا)، تعالي)

432
00:33:06,633 --> 00:33:09,817
.(أعرفكِ إلى والديّ (هايلي-
.مرحباً، سعيدة برؤيتك-

433
00:33:09,817 --> 00:33:11,169
.(هذان هما (فيليس) و(جيري

434
00:33:11,221 --> 00:33:16,215
.صباح الخير-
.إن زوجتي لا تتحدث الإنجليزية جيداً-

435
00:33:16,268 --> 00:33:20,396
ماذا تودا أن تشربا؟-
.النبيذ سيكون شيئاً رائعاً-

436
00:33:20,439 --> 00:33:23,309
(سوف يصل (ميكل أنجيلو) و(هايلي
.في أية لحظة

437
00:33:23,359 --> 00:33:26,360
،ولكن إذا سمحتم لي الآن
.عليّ أن أذهب للإغتسال

438
00:33:26,404 --> 00:33:29,095
ماري أنجيلا)، إفتحي الزجاجة وقدمي)
.لهما مشروباً

439
00:33:29,095 --> 00:33:30,566
.سوف أفتحها فوراً

440
00:33:31,033 --> 00:33:34,982
لِم لا تتفضلا بالجلوس؟ سأعود على الفور-
.حسناً-

441
00:33:36,748 --> 00:33:39,286
.مرحباً-
.أماه-

442
00:33:39,334 --> 00:33:42,251
هل عثرتما على المكان بسهولة؟

443
00:33:42,295 --> 00:33:46,624
،لقد سرنا خلف جنازة مارة
!وها نحن ذا

444
00:33:46,675 --> 00:33:50,126
لقد وصلتما! لِم لا تتذوقوا مقبلاتي؟

445
00:33:50,179 --> 00:33:53,263
إن الصنف الأخضر هو نوع من
.أنواع فطائر الزيتون

446
00:33:53,307 --> 00:33:57,351
.نعم، لابد أن تجرباها، إنها رائعة-
.آه، حسناً-

447
00:34:00,901 --> 00:34:05,074
أنا آسفة، إنها لذيذة، لقد حاولت
...إعدادها مراراً

448
00:34:05,074 --> 00:34:06,501
ولكنني لا أستطيع الحصول
.على طعم كهذا

449
00:34:06,988 --> 00:34:10,902
يمكن لأمي أن تعلمك...أماه، علميها
.كيفية إعداد فطائرك

450
00:34:10,950 --> 00:34:14,650
!كلا، كلا...حقاً-
!إنه درس مجاني في الطهي-

451
00:34:14,704 --> 00:34:17,705
...لا أريد أن أسبب إزعاجاً-
.سوف أرافقكما-

452
00:34:17,749 --> 00:34:20,868
تناول واحدة! سوف أدخل
.لأستكشف الوصفة

453
00:34:28,677 --> 00:34:30,669
!(فورمالديهيد)
(سائل يستخدم لحفظ جثث الموتى)

454
00:34:30,721 --> 00:34:36,557
...لقد مضى الوقت سريعاً

455
00:34:36,602 --> 00:34:44,858
...وها نحن نموت في يأس

456
00:34:44,903 --> 00:34:53,741
...وها نحن نموت في يأس

457
00:35:06,175 --> 00:35:19,474
!!!الموت يفوز

458
00:35:19,981 --> 00:35:22,187
لقد أرتني كيفية إعداد هذه
...(الفطائر يا (جيري

459
00:35:22,234 --> 00:35:25,685
ولكن بالطبع جبن (الموزاريلا) يصلها طازجاً
.(كل صباح من (نابولي

460
00:35:25,737 --> 00:35:29,532
ما هو عملك يا (فيليس)؟-
.أنا طبيبة نفسية-

461
00:35:29,533 --> 00:35:32,403
!آه، إنها معالجة نفسية

462
00:35:34,788 --> 00:35:36,994
،)لم أذهب من قبل إلى (نابولي
.ولكنني أسمع أنها رائعة

463
00:35:37,041 --> 00:35:39,329
ليس هناك طهي يماثل جودة
.(طعام (نابولي

464
00:35:39,377 --> 00:35:41,369
(هل رأيت الكثير من معالم (إيطاليا
يا (جيري)؟

465
00:35:43,089 --> 00:35:46,707
!جيري)، إنه يوجه لك سؤالاً)-
ماذا؟-

466
00:35:46,759 --> 00:35:49,795
...(آه، اجل، (نابولي

467
00:35:51,598 --> 00:35:57,019
هل تلقيت دروساً في الغناء من
قبل يا (جان كارلو)؟

468
00:35:57,062 --> 00:36:00,063
دروس بالغناء؟! كلا، لِم؟

469
00:36:00,857 --> 00:36:04,937
ألديك صوت عذب بهذه الفطرة؟

470
00:36:04,987 --> 00:36:09,732
أنا لست مطرباً، إنني أغني لنفسي
.فحسب، منذ كنت صبياً صغيراً

471
00:36:09,784 --> 00:36:14,695
.إنك تتمتع بموهبة جميلة للغاية

472
00:36:14,747 --> 00:36:19,872
كلا، إنها تخبرني دوماً أنني أسبب
.ضوضاءاً مريعة بالمنزل

473
00:36:19,919 --> 00:36:25,079
هل عرضت موهبتك على شخص ما؟-
!كلا، إنه (كاروزو*) الخاص بنا نحن-
(*كاروزو = مغنّي أوبرا إيطالي راحل شهير)

474
00:36:25,133 --> 00:36:31,420
إنك تتمتع بصوت مذهل، هل فكرت
من قبل في إستغلاله؟

475
00:36:31,473 --> 00:36:34,343
،إنه يغني لأجل متعته فحسب
.وليس لأجل المال

476
00:36:34,393 --> 00:36:38,770
،هناك متعة جمة في المال بحد ذاته
...إنه أخضر وبراق

477
00:36:38,814 --> 00:36:41,055
...يمكنك تجعيد الأوراق المالية

478
00:36:41,108 --> 00:36:43,943
.إسمع، إنني لست مغنيّاً

479
00:36:45,321 --> 00:36:49,270
...أنا...لا أدري بشأن ذلك

480
00:36:49,325 --> 00:36:54,615
،هل بإمكانك، بعد أن نتناول العشاء
أن تغني شيئاً لأجلي؟

481
00:36:54,664 --> 00:36:58,827
مَن، أنا؟ كلا، كلا، هذا سوف
!يشعرني بالحرج

482
00:36:58,877 --> 00:37:02,495
.كلا، هنا، بيننا فحسب-
!كلا، أرجوك-

483
00:37:02,547 --> 00:37:05,880
ميكل أنجلو)، أخبره من فضلك)-
.حسناً-

484
00:37:05,926 --> 00:37:12,213
(أتعلم شيئاً؟ لديّ صديق يعيش هنا ب(روما
.يعمل بمجال التسجيلات

485
00:37:12,266 --> 00:37:17,722
...وإذا ما غنيت أغنية صغيرة
.إنه رجل واسع المعرفة

486
00:37:17,772 --> 00:37:23,228
وفي حالة إذا كنت متفرغاً أو
...لا تقوم بحرق جثة ما

487
00:37:23,277 --> 00:37:27,606
!إسمع، لقد أبلغك برفضه بالفعل
...عفواً، هذا الرجل يلح على أبي

488
00:37:27,657 --> 00:37:30,860
.ولكن هذا عديم الجدوى
!إن أبي ليس مطرباً

489
00:37:30,910 --> 00:37:34,528
.أنا واثق أنك لا تريد له أن يصير أضحوكة-
!جيري)، هذا يكفي)-

490
00:37:34,581 --> 00:37:40,999
حسناً، إنسوا الأمر، لن أتفوه
.بكلمة أخرى

491
00:37:41,046 --> 00:37:47,547
...ولكن هذا الرجل يمتلك صوتاً مذهلاً
!أنا..أنا...لقد إنتهيت

492
00:37:47,595 --> 00:37:49,967
.إنسوا الأمر، لقد إنتهى الأمر

493
00:37:50,014 --> 00:37:53,881
ولكن صوته رائعاً! لابد لشخص
!ما أن يستفيد من موهبته هذه

494
00:37:53,935 --> 00:37:56,971
!لأنه يمتلك...ليس أنا. لقد إنتهيت-
!(جيري)-

495
00:37:57,021 --> 00:38:02,561
!هذا الرجل عبقري، إنه يمتلك موهبة طبيعية-
!هذا يكفي-

496
00:38:02,610 --> 00:38:07,853
...إنني لا أحاول قول أي شيء
!لقد أغلقت الموضوع

497
00:38:07,908 --> 00:38:13,198
!صوت رائع! نجم لامع! صوت لا يصدق

498
00:38:14,998 --> 00:38:18,248
ما هو إسم فندقك؟-
.لا أتذكر-

499
00:38:18,293 --> 00:38:24,414
هل يقع بوسط المدينة؟-
...أظن ذلك، لقد...لقد كان مبنى أحمر-

500
00:38:29,806 --> 00:38:33,934
...مرحباً، عفواً على تأخرنا
.لقد أبقيانكم منتظرين

501
00:38:33,977 --> 00:38:37,061
..آه...نعم...نعم

502
00:38:38,648 --> 00:38:45,149
ألم يكن بإستطاعتك إرتداء
ثوب أكثر بساطة؟

503
00:38:45,197 --> 00:38:48,482
.سوف نلتقي بأناس مرموقي الشأن

504
00:38:48,534 --> 00:38:51,570
.في الواقع، نحن نفضل إرتدائك لهذا الثوب-
كيف؟-

505
00:38:51,620 --> 00:38:54,455
ولكن بعض رفاقنا قد لا يتفهمون
.ذلك

506
00:38:54,498 --> 00:38:58,578
،لقد ضيعت حقيبة ثيابي في القطار
.وهذا هو الثوب الوحيد الذي بحوزتي

507
00:38:58,628 --> 00:39:03,669
حسناً، لقد رتبت لكما رحلة إلى
.(الفاتيكان)

508
00:39:03,716 --> 00:39:07,233
رائع، أليس كذلك حبيبتي؟-
.أجل، إنني أتشوق لرؤيتها-

509
00:39:07,233 --> 00:39:08,170
.حسناً، هيا بنا إذاً

510
00:39:08,553 --> 00:39:13,800
!أتمنى أن يسمحوا لها بالدخول

511
00:39:13,852 --> 00:39:18,763
آنستي، أأنتِ بخير؟-
.أجل، أجل، شكراً لك-

512
00:39:20,359 --> 00:39:22,731
...شكراً لكِ، ولكن

513
00:39:22,778 --> 00:39:27,772
لكن..لكن..لكن ألست هذه
أنتِ (بيا فوساري)؟

514
00:39:29,160 --> 00:39:32,279
هل تعرفتِ عليّ؟

515
00:39:32,330 --> 00:39:37,834
أجل، ولكنكِ...يا إلهي! أنتِ
!إحدي نجومي المفضلات

516
00:39:37,877 --> 00:39:40,332
.إنني أشعر بالإطراء

517
00:39:40,380 --> 00:39:46,383
ولكنك...ولكنك تمشين في الشوارع
!بين الناس كإمرأة عادية

518
00:39:47,554 --> 00:39:49,546
.إننا نصور فيلماً هناك

519
00:39:51,600 --> 00:39:55,016
هل تودين القدوم لمشاهدتنا؟-
أنا؟-

520
00:39:55,062 --> 00:39:57,054
!أجل

521
00:39:57,731 --> 00:40:00,138
!أجل

522
00:40:00,192 --> 00:40:04,106
(آه...أليست تلك (جولييتا فالكوني
التي هناك؟

523
00:40:04,155 --> 00:40:11,201
!يا إلهي! وهاك (لوكا سالتا)
!كم أحب (لوكا سالتا)، إنه ساحر بحق

524
00:40:11,245 --> 00:40:13,237
!كلا، إنني لا أصدق ما أرى

525
00:40:13,790 --> 00:40:18,333
لقد كان إعجازاً لا يصدق، فقد رسم السقف
!وهو مستلق على ظهره فوق سقالة

526
00:40:18,378 --> 00:40:23,668
لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة
.الوقت مستلقية على ظهري

527
00:40:23,717 --> 00:40:26,504
!أنا أستطيع، لا مشكلة

528
00:40:27,387 --> 00:40:31,219
تباً، سوف أتأخر على حصصي، هل
تستطيع مرافقة (مونيكا) اليوم؟

529
00:40:31,266 --> 00:40:35,346
.كلا، لا أستطيع، إنني مشغول برسومي-
!أرجوك-

530
00:40:35,396 --> 00:40:37,256
.إنها لا تعرف أي شيء ب(روما) إطلاقاً-
.كلا، لا أستطيع-

531
00:40:37,256 --> 00:40:40,514
(ليس لديّ وقت للذهاب لل(كولوسيوم
!للمرة رقم المليون

532
00:40:40,568 --> 00:40:43,569
أرجوك، من أجلي، هلا فعلتها
لأجلي؟

533
00:40:45,114 --> 00:40:47,106
.شكراً لك-
.حسناً-

534
00:40:52,205 --> 00:40:57,163
،يا للروعة! إنه مثير للإعجاب بحق
!بكل تلك الخطوط والمساحات الخالية

535
00:40:57,210 --> 00:41:01,622
...بالضبط، هناك فراغات سلبية عديدة
أأنت واثقة أنني لا أشغلك عن خطط هامة اليوم؟

536
00:41:01,673 --> 00:41:06,750
كلا، لقد كنت قلقة أنني أشغلك
.عن أداء عملك اليوم

537
00:41:06,804 --> 00:41:09,210
كلا، لا بأس، في الواقع هذا
...هو الشيء المفضل لديّ

538
00:41:09,210 --> 00:41:11,334
لو لم تكوني برفقتي، كنت لآتي
!إلى هذا المكان بمفردي

539
00:41:12,768 --> 00:41:16,433
من المذهل أن ال(كولوسيوم) لا يزال
!قائماً رغم مضي آلاف السنين

540
00:41:16,481 --> 00:41:19,814
إنني و(سالي) نضطر لتجديد
!طلاء غرفة نومنا كل ستة أشهر

541
00:41:19,859 --> 00:41:23,310
هؤلاء الناس كانوا...كانوا بحق
!معماريون عباقرة

542
00:41:23,363 --> 00:41:28,025
إنني أجده أمراً مثيراً للسخرية أنه
...كانت هناك يوماً تلك الحضارة العظيمة

543
00:41:28,076 --> 00:41:31,527
...ولم يتبق منها الآن سوى تلك الأطلال

544
00:41:31,580 --> 00:41:40,252
إنني أسمي ذلك الإحساس باللا جدوى
(الإكتئاب الأوزامندياسي)

545
00:41:41,465 --> 00:41:43,790
أهذا هو نوع المباني الذي تتمني
تشييده يوماً ما؟

546
00:41:43,843 --> 00:41:46,168
سأكون في غاية الفخر لو صممت
.صرحاً كهذا

547
00:41:46,220 --> 00:41:48,461
هل أردت دوماً أن تصير مهندساً
معمارياً؟

548
00:41:48,514 --> 00:41:51,183
سوف يتملكك الضحك لو أخبرتكِ
.بطموحي

549
00:41:51,225 --> 00:41:55,721
.كلا، كلا، لن أضحك-
...أن أشيد مبانٍ غير تقليدية-

550
00:41:55,772 --> 00:41:59,852
!أريد بناء فضائح معمارية
...أن أغير شكل المسطح المعماري تماماً

551
00:41:59,901 --> 00:42:04,064
هل تهتمين بعلم الهندسة المعمارية؟-
.(إنني أهتم ب(جاودي-

552
00:42:04,114 --> 00:42:06,486
(أنتونيو جاودي)

553
00:42:06,533 --> 00:42:11,360
(بالنسبة لي، فإن (لاسيجرادا فاميليا
.تعد شعراً في العصر الحجري

554
00:42:11,413 --> 00:42:14,082
هذا هراء! لقد أمضيت ستة أشهر
...فحسب بكلية الهندسة

555
00:42:14,124 --> 00:42:16,745
إنك لا تفقه شيئاً بعلم الهندسة المعمارية
.سوى بضعة أسماء

556
00:42:16,794 --> 00:42:20,044
!"لقد رأيت فحسب فيلم "النافورة

557
00:42:20,089 --> 00:42:27,385
إنني أشعر فحسب أن هناك شيئاً
!مثيراً للغاية يتعلق بالفنان الثوري

558
00:42:27,430 --> 00:42:34,726
إنني قد أفعل أي شيء لكي
!(أمضي ليلة بين أحضان (هوارد رورك

559
00:42:34,771 --> 00:42:36,763
!يا إلهي! نجني أرجوك

560
00:42:36,815 --> 00:42:39,769
ها هي ذي إمرأة أخرى تود أن
!(تهب جسدها ل(هوارد رورك

561
00:42:39,818 --> 00:42:41,976
.بحقك! إن الحديث معها مسل للغاية-
.بالتأكيد-

562
00:42:42,029 --> 00:42:46,774
إنك تنصت لهرائها بإهتمام لأنها تعرف
.المقال الملائم لكل مقام

563
00:42:46,826 --> 00:42:48,902
إنها تعرف الأسماء، وتعرف الكلمات
...المثيرة لشهواتك

564
00:42:48,953 --> 00:42:53,164
إنها تعرف جملاً معينة توحي إليك
.بأنها تعرف أكثر مما يبدو عليها

565
00:42:53,207 --> 00:42:57,002
..."التوتر التأثيري"
...مقطوعات (بارتوك) العزفية القصيرة

566
00:42:57,003 --> 00:43:00,206
...شذوذ الجدلية الفكرية
...(قصيدة (لا سيجرادا فاميليا

567
00:43:00,256 --> 00:43:02,794
..."البحر المعذب بالناقوس"

568
00:43:03,677 --> 00:43:06,796
أيجدر بي إذاً الضغط عليها ومطالبتها
بالإستفاضة أكثر من مجرد أسماء؟

569
00:43:06,847 --> 00:43:12,221
!ولكنك لم تفعل-
!أجل، إن كونها نصابة محترفة لشيء ساحر للغاية-

570
00:43:12,269 --> 00:43:16,812
...أجل، هناك شيئاً مميزاً يتعلق بها
.شيء يتحدي قواعد المنطق

571
00:43:16,857 --> 00:43:21,649
!لذا..إمضِ قدماً، سر نحو هلاكك

572
00:43:23,114 --> 00:43:26,364
إذاً هل سارت الأمور على ما يرام
مع (مونيكا) اليوم أم قادتك للجنون؟

573
00:43:26,409 --> 00:43:29,326
،ليس لديّ وقت كاف لمرافقتها بكل مكان
.أمامي عمل أؤديه

574
00:43:29,370 --> 00:43:32,786
.لقد بدأت تلك الهواجس تتملكني ثانية اليوم-
!ِتوقفي أرجوك-

575
00:43:32,832 --> 00:43:37,044
كلا، لقد شعرت أنها لم تكن فكرة
...صائبة بترككما سوياً اليوم

576
00:43:37,045 --> 00:43:39,962
ماذا لو إنتهى بك المطاف منجذباً إليها؟-
هلا كففت عن القلق أرجوك؟-

577
00:43:40,006 --> 00:43:43,042
،إنها فتاة معقدة تعاني الوسواس القهري
إنها حسناء بالفعل، ولكن ماذا إذاً؟

578
00:43:43,093 --> 00:43:47,885
!كلا، إنها حسناء للغاية-
!حسناً، إنها حسناء للغاية، ولكن ليس كثيراً-

579
00:43:47,931 --> 00:43:53,008
...أتمنى أن أعرفها لرجل مناسب
أليس هناك رجل مناسب لها نعرفه؟

580
00:43:53,062 --> 00:43:55,489
أجل، أنا واثق أن بإمكاننا العثور
...على شخص ما

581
00:43:55,489 --> 00:43:59,224
من يكون؟-
ما رأيك ب(ليوناردو باسو)؟-

582
00:43:59,277 --> 00:44:03,357
لقد كنا نتمرن سوياً، إنه شخص
...وسيم وذكي، وثري

583
00:44:03,406 --> 00:44:05,508
أعتقد أنه قد إنفصل لتوّه عن
..فتاة تعمل ممثلة هي الأخرى

584
00:44:05,508 --> 00:44:06,749
.أعتقد أن ذلك سيكون إختياراً موفقاً

585
00:44:07,076 --> 00:44:11,204
هذا رائع! هلا إتصلت به؟-
!حسناً، سوف أكون خطّاباً-

586
00:44:12,249 --> 00:44:15,119
تفصل بالدخول أرجوك يا
(سيد (بيزانيللو

587
00:44:15,168 --> 00:44:20,624
.هذا هو مكتبك الجديد-
!مكتبي الجديد-

588
00:44:20,674 --> 00:44:23,675
ولكنني...لكنني مجرد موظف
.عادي

589
00:44:23,719 --> 00:44:26,636
.هذا طريف

590
00:44:26,680 --> 00:44:32,267
سيرافينا)، تعالي! إنظري)
!لدينا شخص مشهور يعمل بشركتنا

591
00:44:32,311 --> 00:44:35,810
.صباح الخير-
...سوف تقوم بتلبية كل إحتياجاتك-

592
00:44:35,857 --> 00:44:38,081
.طيلة اليوم-
.بكل سرور-

593
00:44:38,081 --> 00:44:39,334
.شكراً لكِ

594
00:44:39,334 --> 00:44:42,310
أستقومين بخدمتي طيلة اليوم؟-
.أجل-

595
00:44:42,364 --> 00:44:46,611
.أي شيء تحتاج إليه، سأكون بخدمتك-
.أجل-

596
00:44:54,251 --> 00:44:58,248
!إهدئوا

597
00:44:58,297 --> 00:45:03,208
كيف أمضيت يومك هذا الصباح؟-
يومي؟-

598
00:45:03,260 --> 00:45:05,715
.كان على ما يرام

599
00:45:05,763 --> 00:45:10,175
لقد كدت أن أسكب القهوة على
!بعض الأوراق، ولكنني تمالكت نفسي

600
00:45:10,226 --> 00:45:12,467
وفيما عدا ذلك، سار كل شيء على
.ما يرام

601
00:45:12,520 --> 00:45:16,268
أسمعتم هذا؟ كاد السيد (بيزانيللو) أن
...يسكب القهوة

602
00:45:16,316 --> 00:45:21,357
ولكنه تجاوز هذه المحنة بردود
...أفعاله الخارقة

603
00:45:21,405 --> 00:45:24,157
!دون أية خسائر بالأرواح

604
00:45:24,157 --> 00:45:26,233
ولكن لِم كاد أن يسكب القهوة؟

605
00:45:26,285 --> 00:45:29,701
سيكون هذا هو عنوان نشرتنا الإخبارية
...لهذا المساء، مع ضيوفنا المميزين

606
00:45:29,747 --> 00:45:34,290
مع بعض القادة السياسيين، والسفير
.البرازيلي، وسفير الأمم المتحدة

607
00:45:34,335 --> 00:45:36,541
سيد (بيزانيللو)، هلا أدليت بتصريح؟

608
00:45:36,587 --> 00:45:38,745
تصريح؟-
.أجل، تصريح-

609
00:45:38,798 --> 00:45:44,919
تصريح...إذاً؟-
!أخبرنا شيئاً-

610
00:45:44,971 --> 00:45:49,218
.أعتقد...أعتقد...أنها قد تمطر اليوم

611
00:45:49,267 --> 00:45:52,600
(لقد سمعتم جميعاً! (ليوبولدو بيزانيللو
.يظن أنها قد تمطر

612
00:45:52,646 --> 00:45:55,053
هل تستطيع إخبارنا كيف تنام
بالليل؟

613
00:45:55,107 --> 00:45:59,187
.إنني...عادة ما أنام على ظهري

614
00:45:59,236 --> 00:46:02,023
ليوبولدو بيزانيللو) ينام مستلقياً)
!على ظهره

615
00:46:02,072 --> 00:46:05,026
هل جربت من قبل النوم على
بطنك؟

616
00:46:05,075 --> 00:46:09,737
...كلا، فأنا أعاني من بعض الإضطرابات المعدية
.ولكنها ليست أمراً خطيراً

617
00:46:09,789 --> 00:46:12,327
...لا أحب النوم على بطني، إذ أن الأمر-
كم مرة جربت؟-

618
00:46:12,375 --> 00:46:16,669
!هذا يكفي! أرجوكم! توقفوا-
!إنه أمر هام-

619
00:46:16,713 --> 00:46:19,583
!هذا يكفي! إرحلوا

620
00:46:19,632 --> 00:46:23,214
ماذا تريدون مني؟ ما شأنكم
...بكيفية نومي؟

621
00:46:23,261 --> 00:46:29,050
ما رأيك؟ ليس لديّ سوى هذا الثوب
...الأحمر

622
00:46:29,101 --> 00:46:32,766
،عليّ أن أشترى ثوباً جديداً
.الآن وقد صرت رجلاً مشهوراً

623
00:46:32,813 --> 00:46:36,645
صوفيا)، إنني منهك، لديّ صداع مريع)
!أرجوك

624
00:46:36,692 --> 00:46:40,226
لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب
.إلى عرض الفيلم الأول

625
00:46:40,279 --> 00:46:45,154
!كيف ذلك؟ لابد أن نذهب
!لن ينجح الحدث دون حضورنا

626
00:46:45,201 --> 00:46:47,988
صوفيا)، من يهتم؟)
من يهتم؟

627
00:46:48,037 --> 00:46:52,414
أتحاولين إخباري أن عرض الفيلم لن
ينجح دون حضور (ليوبولدو بيزانيللو)؟

628
00:46:52,458 --> 00:46:58,247
!بالتأكيد-
!ولكن يا (صوفيا)، أنا مجرد رجل أخرق-

629
00:46:58,298 --> 00:47:02,841
"وأنتِ زوجتي، سيدة "الرجل الأخرق

630
00:47:02,886 --> 00:47:05,637
.لقد وعدتني أننا سوف نذهب

631
00:47:24,075 --> 00:47:26,281
.(لقد وصلت (جينا فرانكوني

632
00:47:28,872 --> 00:47:32,075
.(آه، وها هو ذا (توني برانكا

633
00:47:34,669 --> 00:47:39,378
...ها هو ذا، مساء الخير
!مساء الخير

634
00:47:39,424 --> 00:47:42,709
!ما الذي أراه الآن؟ لقد وصل أخيراً
!(ليوبولدو بيزانيللو)

635
00:47:46,307 --> 00:47:49,723
.(لقد وصل، ترافقه زوجته الفاتنة (صوفيا

636
00:47:49,769 --> 00:47:54,727
.إنها تبدو أنيقة للغاية، بثوبها الأحمر

637
00:47:54,774 --> 00:47:59,317
أجل، إن (صوفيا) ترتدي ثوباً قطنياً
...منقطاً أحمر اللون

638
00:47:59,362 --> 00:48:03,656
ومعطفاً متواضعاً تود أن تلفت
.به الإنتباه نحو الفقراء

639
00:48:03,700 --> 00:48:07,911
أجل...ما هذا الذي أراه؟
!إنه جورب ممزق

640
00:48:07,954 --> 00:48:13,079
دعوني أتأكد...نعم، هناك مزق
.بالجورب الأيسر

641
00:48:13,127 --> 00:48:17,670
،سيدة (بيزانيللو)، أخبرينا من فضلك
هل هذا التمزق متعمد منك؟

642
00:48:17,715 --> 00:48:21,582
أهناك مزق بجوربي؟-
!أجل، إنه مثير للإعجاب وعصري للغاية-

643
00:48:21,635 --> 00:48:23,627
ألا تري هذا يا (مارتينا)؟

644
00:48:23,679 --> 00:48:26,882
إذاً هل سنراك قريباً بمهرجان (كان)؟-
.بالتأكيد-

645
00:48:26,933 --> 00:48:29,720
.(حسناً، إسمحي لي بالإنتقال ل(جينا فرانكوني-
.أرجوك-

646
00:48:29,769 --> 00:48:30,891
سيد (بيزانيللو)؟-
نعم؟-

647
00:48:30,891 --> 00:48:35,605
أنا (ماريسا راجوسو)، إحدى معجباتك-
.شكراً لك-

648
00:48:34,607 --> 00:48:39,850
...أعتقد أن زوجتك مثيرة للغاية
...إنها أكثر جمالاً من معظم النجمات

649
00:48:39,905 --> 00:48:41,981
!اللاتي يلعبن أدوار البطولة

650
00:48:42,032 --> 00:48:46,243
.بالتاكيد-
.أتمنى لو حظينا بوقت أطول للتحدث-

651
00:48:46,286 --> 00:48:49,923
أود ان أستمع لآرائك فيما يختص
.(بالوضع الثقافي الحالي ب(إيطاليا

652
00:48:49,977 --> 00:48:50,811
!!أنا -
نعم -

653
00:48:50,812 --> 00:48:55,379
،إسمع، هاهو ذا رقمي الهاتفي
لِم لا تتصل بي لاحقاً؟

654
00:48:55,379 --> 00:48:58,664
رقمك الهاتفي؟-
.إتصل بي وقتما تشاء-

655
00:48:59,842 --> 00:49:04,800
،سيد (بيزانيللو)، أخبرنا بالحقيقة
أأنت ترتدي ثياباً داخلية عادية أم (بوكسر)؟

656
00:49:04,848 --> 00:49:10,684
!آه، (بوكسر)، إنه فضفاض وأبيض اللون-
!كنت متيقنة من هذا، كنت متيقنة-

657
00:49:10,729 --> 00:49:15,272
!(بالطبع، إنه يفضل إرتداء ال(بوكسر
!كنت أعلم هذا

658
00:49:43,430 --> 00:49:48,257
إذاً، ماذا تظن الآن بعد أن عرفتها بصديقك؟-
...لا أدري-

659
00:49:48,310 --> 00:49:51,643
لقد ظننت و(سالي) أن الحضور لزيارة
.هذه الأطلال ستكون فكرة رائعة

660
00:49:51,688 --> 00:49:54,261
حسناً، وماذا تبين لك الآن؟

661
00:49:54,316 --> 00:49:59,393
.(لا أدري، أنا نادم على تعريفها ب(ليوناردو-
.أجل، إنك تشعر بالغيرة-

662
00:49:59,447 --> 00:50:01,498
لقد إنتابتني رغبة مفاجئة بالإنفراد
.بها في غرفة، ومصارحتها بحبي لها

663
00:50:01,498 --> 00:50:07,406
أليس ذلك أمراً غبياً؟ إنني لم أشعر
...تجاهها بأي شيء حتى ظهيرة اليوم

664
00:50:07,455 --> 00:50:09,862
!وفجأة...إستحوذت ملامحها على تفكيري

665
00:50:09,916 --> 00:50:15,041
إنني أعشق الطريقة التي تصفف بها
!شعرها، إنها تبدو رائعة

666
00:50:21,094 --> 00:50:24,427
ما رأيك ب(مونيكا)؟-
.إنها رائعة-

667
00:50:24,473 --> 00:50:28,553
.لا أطيق صبراً لكي أراها مرة أخرى-
حقاً؟ هل تنوي رؤيتها مرة أخرى؟-

668
00:50:28,602 --> 00:50:32,481
.ليلة الغد-
.أعتقد أنني و(سالي) متفرغين لليلة الغد-

669
00:50:32,481 --> 00:50:34,473
أعتقد أن الأمر سيكون أفضل لو
.إقتصر اللقاء علىنا فحسب

670
00:50:34,525 --> 00:50:39,519
هلا أحضرت لنا القائمة من فضلك؟

671
00:50:41,282 --> 00:50:44,318
جان كارلو)، لقد قمت بالإتصال)
...بصديقي

672
00:50:44,369 --> 00:50:46,741
وقد رتبت لك موعداً لتجربة أداء
...بالستوديو غداً

673
00:50:46,741 --> 00:50:47,958
!لقد قلت لك لا آنفاً

674
00:50:48,289 --> 00:50:51,539
ما السبب؟
!ما سر ضغينتك نحو الأحياء؟

675
00:50:51,585 --> 00:50:55,499
لا يمكنك أن تمضي حياتك بأكملها
!بالتعامل مع الموتى

676
00:50:55,547 --> 00:51:01,217
أنت تمتلك صوتاً رائعاً. لابد أن تجرب
.غناء أوبرا "بالياتشي" أمام جمهور

677
00:51:01,261 --> 00:51:05,210
بالياتشي"؟"-
!أجل، لقد وُلدت لكي تغني-

678
00:51:05,266 --> 00:51:09,975
!"لطالما حلمت بغناء "بالياتشي-
!أجل، بالطبع، لأنك موهوب بالفطرة-

679
00:51:10,021 --> 00:51:14,464
.إبقَ بجانبي، وسوف نصل لآفاق بعيدة-
!نصل؟-

680
00:51:14,930 --> 00:51:21,608
،أجل، سأكون مديراً ومخرجاً لأعمالك
"سوف أنتج لك عمل "بالياتشي

681
00:51:21,658 --> 00:51:25,607
،ثق بي، أنا أعلم تماماً ما أفعله
!عليك أن تصدقني

682
00:51:25,662 --> 00:51:29,022
،لا أدري السبب الذي يدفعني للصياح
!ربما لأنني متأثر بصوتك المهيب

683
00:51:29,023 --> 00:51:30,360
!عليك أن تثق بي

684
00:51:42,179 --> 00:51:51,266
...أنتِ أميرة...في غرفتك الباردة هذه

685
00:51:51,314 --> 00:51:59,274
إنظري إلى النجوم التي ترتعد
...من فرط الحب

686
00:51:59,322 --> 00:52:05,574
...والأمل

687
00:52:07,581 --> 00:52:13,536
...ولكن سرّي سيظل حبيساً بداخل صدري

688
00:52:13,587 --> 00:52:17,501
...لا أحد سوف يعرف إسمي

689
00:52:17,550 --> 00:52:29,472
لا، لا...على شفتيكِ... أسفل
...ضوء النجوم، سوف أفوز

690
00:52:29,521 --> 00:52:35,108
!سوف أفوز

691
00:52:38,781 --> 00:52:42,197
كيف سار الأمر؟

692
00:52:42,242 --> 00:52:45,159
أتعلمين شيئاً: لِم لا تسألين والدك؟

693
00:52:45,204 --> 00:52:47,362
...يا للهول

694
00:52:47,415 --> 00:52:51,627
.أنا بغاية الأسف يا (جيري)، لقد خذلتك-
...كلا-

695
00:52:51,627 --> 00:52:55,078
.كان يجدر بكم رؤية وجهه
.لقد كان يعلم أن أدائه مريعاً

696
00:52:55,131 --> 00:52:57,170
...إنه لم يكن مريعاً

697
00:52:57,217 --> 00:53:01,166
إذا كان يؤدي على مسرح (لاسكالا*)، لكان
...الجمهور قد قذفه بالطماطم
(* دار الأوبرا الكبرى في ميلانو)

698
00:53:01,221 --> 00:53:04,222
.ولكنها كانت مجرد غرفة لتجربة الأداء

699
00:53:04,266 --> 00:53:08,892
إن الأمر خيال محض. لقد تخيلت صوته
...أجمل كثيراً مما هو حقاً

700
00:53:08,937 --> 00:53:11,772
لأنك تبحث عن عذر للخروج من
.حالة تقاعدك

701
00:53:11,815 --> 00:53:15,100
لا تحاولي تشخيصي نفسياً يا
فيليس)، حسناً؟)

702
00:53:15,152 --> 00:53:18,153
،لقد حاول الكثيرون هذا من قبل
!وفشلوا جيمعاً

703
00:53:18,197 --> 00:53:22,906
"إن مخي لا يطابق نموذج "الهي"و "الأنا
.و"الأنا العليا" التقليدي

704
00:53:22,952 --> 00:53:26,155
كلا، إن عقلك هو الوحيد الذي يحوي
!"ثلاث طبيعات "هي

705
00:53:26,205 --> 00:53:30,154
.ربما نشعر بتحسن قليلاً إذا تناولنا شيئاً-
.لست جائعاً-

706
00:53:30,210 --> 00:53:32,202
.لقد كان الأمر حمقاً منذ البداية

707
00:53:32,253 --> 00:53:36,120
إن والدك رجل بالغ، وهو قادر
.على إتخاذ قراراته بنفسه

708
00:53:36,174 --> 00:53:41,132
لا أدري سبب قدومك معنا، لقد كنت
.تجلس هناك ووجهك يعلوه تعبير بعدم الرضا

709
00:53:41,179 --> 00:53:44,595
لقد كان تأثيرك سلبياً. ربما كنت
.السبب في إثارة توتر أبيك

710
00:53:44,641 --> 00:53:46,799
.لقد أتيت لأنه مجرد رجل بسيط

711
00:53:46,852 --> 00:53:50,102
ولم أرد أن أرسله وحده لحوض يعج
.بأسماك القرش من المنتجين الموسيقيين

712
00:53:50,147 --> 00:53:54,014
حوض من أسماك القرش؟-
!أتعتقد ان والدي سمكة قرش؟-

713
00:53:54,068 --> 00:54:00,817
،في عالم البحار، إنهم يشبهونني بأخطبوط
!ولكن ليس أكثر من هذا

714
00:54:00,867 --> 00:54:04,734
إنك تدافعين عن أبيك! إنه فرد من
...أسرتك، وانا أتفهم ذلك

715
00:54:04,788 --> 00:54:08,406
!ولكنه مخطيء-
!كلا، إنني أدافع عنه لأنك أنت المخطيء-

716
00:54:08,458 --> 00:54:10,949
ليست هناك خطيئة ما في تجربة
.شيئاً ما، والفشل فيه

717
00:54:11,002 --> 00:54:13,078
لا أريد أن أتفوه بأي شيء، ولكنني
...أخبرتك آنفاً

718
00:54:13,130 --> 00:54:18,835
،إنك تنتقي مشاريع محكوم عليها بالفشل
!إنك تشعر بنوع من الرضا من جراء فشلك

719
00:54:18,886 --> 00:54:22,385
أية مشاريع إخترتها من قبل، وكان
محكوم عليها بالفشل؟

720
00:54:22,431 --> 00:54:25,266
ريجوليتو" حيث كان المغنون بأكملهم"
!متنكرين كفئران بيضاء

721
00:54:27,645 --> 00:54:33,315
ألا تسمعونه؟
أليس هذا صوتاً مذهلاً؟

722
00:54:33,359 --> 00:54:36,858
بالطبع، ولكن ما الفائدة منه إذا
كنت لا تستطيع تأديته بمكان غير الحمام؟

723
00:54:36,905 --> 00:54:38,897
...أجل، ولكنك إعترف بأنه يستطيع

724
00:54:41,201 --> 00:54:45,068
...(إنه محق يا (جيري
!الكل يغنون بصوت عذب تحت الدش

725
00:54:45,872 --> 00:54:51,328
.أجل، إنه محق...إنه يتألق تحت الدش

726
00:54:51,378 --> 00:54:53,833
!أبي، حتى أنت تغني أثناء الإستحمام

727
00:54:55,257 --> 00:54:57,748
...أعلم هذا، وأنا

728
00:54:57,802 --> 00:55:01,005
إنني أمتلك صوتاً مريعاً بالحياة
...العادية

729
00:55:01,055 --> 00:55:01,969
ولكن عندما يكون جسدي مغموراً بالصابون
...والماء الساخن

730
00:55:01,969 --> 00:55:07,721
!(*فصوتي يبدو أشبه ب(آرثر كيت
(*مغني أوبرالي شهير)

731
00:55:07,812 --> 00:55:10,018
.هناك تعبير غريب على وجهك

732
00:55:10,064 --> 00:55:14,061
...فيليس)، إنني أمر ب)
أهناك وصف بالطب النفسي لحالتي هذه؟

733
00:55:14,110 --> 00:55:17,780
...إنني أمر بإكتشاف
...أو وحي

734
00:55:17,781 --> 00:55:21,363
ما هو إسم حالتي هذه؟-
!رغبة بالموت-

735
00:55:24,037 --> 00:55:29,114
...أحسنت، لقد كنت رائعاً، تعال
...دعني أقدمك لإحدى معجباتك

736
00:55:29,168 --> 00:55:33,000
لقد شاهدت كل أفلامك، (ميلي)، أليس كذلك؟-
.(أجل، أنا (ميلي-

737
00:55:33,047 --> 00:55:36,174
.مرحباً-
إذاً فأنت إحدي معجباتي؟-

738
00:55:36,174 --> 00:55:43,678
!ّأجل، أجل..لقد شاهدت كل أفلامك-
.إنني أشعر بالإطراء-

739
00:55:43,725 --> 00:55:48,470
...هذا صحيح، أقسم لك
.إنني أعتقد أنك ممثل رائع

740
00:55:48,521 --> 00:55:54,559
وانت تؤدي دور العربي أو الرجل
...الإرهابي أو الأب المطلّق

741
00:55:54,611 --> 00:55:58,229
.لقد حلمت دوماً بمقابلتك وجهاً لوجه-
هل تودين تناول الغداء بصحبتي؟-

742
00:55:58,282 --> 00:56:04,996
ماذا؟ أنا وأنت، سوياً؟-
.أجل، امامي ساعة واحدة فحسب-

743
00:56:05,039 --> 00:56:09,286
!آه، يا إلهي! يا إلهي

744
00:56:09,335 --> 00:56:14,542
،أنت أكثر الرجال جاذبية بالسينما الإيطالية
والثاني على مستوى العالم، أتعرف هذا؟

745
00:56:14,590 --> 00:56:16,713
.أجل، لقد أخبروني بذلك من قبل

746
00:56:16,759 --> 00:56:18,751
هلا ذهبنا؟-
.أجل-

747
00:56:20,555 --> 00:56:22,547
.شكراً لك

748
00:56:23,016 --> 00:56:27,512
هل تفكران في إنجاب أطفال كثيرين؟-
.كلا، لا أطفال-

749
00:56:27,562 --> 00:56:32,022
...إنك تتحولين إلى جارية لهم
...تغيير الحفاضات، المدرسة، الأمراض

750
00:56:32,067 --> 00:56:34,647
وبمجرد أن يكبروا، فإنهم يغادرونك
!ولا ترينهم مرة اخرى

751
00:56:34,648 --> 00:56:35,840
.الأمر ليس بهذا السوء

752
00:56:36,405 --> 00:56:40,105
لقد كان كذلك بالنسبة لي، إنني لا
!أتذكر متى فررت بعيداً عن أسرتي

753
00:56:40,159 --> 00:56:45,200
لقد كان أبي تاجر مخدرات، وكانت
!أمي تسرق البضائع من المتاجر

754
00:56:45,248 --> 00:56:48,996
ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟
ألم أكن محقة؟

755
00:56:56,801 --> 00:56:59,802
!إنظروا-
!إنه نجم سينمائي شهير-

756
00:57:01,139 --> 00:57:06,264
.(إنه ذلك الممثل، (لوكينو سالتا-
أين هو؟ ها هو ذا-

757
00:57:06,311 --> 00:57:09,312
ولكنه متزوج، من تلك التي برفقته؟

758
00:57:12,818 --> 00:57:14,810
ماذا جرى؟ أأنت بخير؟

759
00:57:15,655 --> 00:57:17,647
!أنا بخير، أنا بخير

760
00:57:19,909 --> 00:57:23,408
لا أصدق وجودي بهذا المكان
.أتناول الغداء برفقتك

761
00:57:23,454 --> 00:57:26,988
أنا المحظوظ، أتعلمين ذلك؟
.عادة ما أتناول الغداء بمفردي

762
00:57:27,042 --> 00:57:30,874
ماذا؟ كيف تكون وحدك؟ إنك متزوج
!بالفعل، لقد قرأت هذا بالصحف

763
00:57:30,921 --> 00:57:35,915
إن الزواج أشبه بالنبيذ! فهو رائع
...إذا كان من نوعية جيدة، وإلا

764
00:57:37,219 --> 00:57:42,046
.لقد إنفصلنا! إن الصحافة لا تعرف ذلك
.الأمر لا يزال سراً

765
00:57:42,099 --> 00:57:45,100
بالتأكيد، لن أخبر أي شخص
.بهذا الأمر، إن سرك بأمان

766
00:57:45,853 --> 00:57:51,974
ماذا يفعلان؟-
.إنه يتطلع بعينيها، إنه يغازلها-

767
00:57:53,444 --> 00:57:59,696
كنت اتمنى لو رافقتيني إلى موقع التصوير
...في فترة العصر

768
00:57:59,743 --> 00:58:03,954
..لكي تفيديني ببعض الإرشادات
...لكي تخبريني برأيك

769
00:58:03,997 --> 00:58:07,745
وبعدها، ربما يمكننا الذهاب إلى
.غرفتي بالفندق لمناقشة الأمر

770
00:58:08,877 --> 00:58:11,878
أأنت مهتم بسماع آرائي حقاً؟

771
00:58:12,548 --> 00:58:16,795
أتظنين أن لي غرضاً آخر سوى ذلك؟-
.كلا، كلا، إطلاقاً-

772
00:58:16,844 --> 00:58:21,007
الأمر هو أن زوجي (أنتوني) يخبرني دوماً
.أنني إنسانة سطحية

773
00:58:21,057 --> 00:58:23,927
...ربما كان محقاً بعض الشيء، ولكن

774
00:58:23,976 --> 00:58:26,348
ألا يتعامل مع أفكارك بجدية؟

775
00:58:26,396 --> 00:58:30,014
،كلا، إنه يتعامل معها بجدية ويحترمها
.ولكن من منظور العلم فحسب

776
00:58:30,066 --> 00:58:33,399
...أجل، لأنني مدرسة بمدرسة ثانوية
.أنا أدرس علم الفلك

777
00:58:33,445 --> 00:58:36,018
!يا للروعة-
.أجل-

778
00:58:36,072 --> 00:58:40,993
لذا فأنا أشك ان أفكاري ستكون
.قيمة في مجال الفن

779
00:58:40,994 --> 00:58:44,493
،علم الفلك...أتعنين السماء
...والكواكب والنجوم

780
00:58:44,540 --> 00:58:48,240
!أنت...أنت...مهلاً، لا أدري ما ترمين له-
.إنني لا أرمي لشيء-

781
00:58:48,294 --> 00:58:53,501
أأنت من برج الميزان؟-
.كلا، برجي هو القوس-

782
00:58:53,549 --> 00:58:55,541
.لقد أمسك بيدها

783
00:58:56,803 --> 00:59:02,806
!ربما يجدر بها أن تصفعه على وجهه-
.كلا، أعتقد أنها مستمتعة كثيراُ-

784
00:59:11,485 --> 00:59:14,189
هل تأذيت؟-
.كلا...كلا-

785
00:59:14,404 --> 00:59:18,567
صباح الخير، نحن الآن بداخل منزل
.(السيد (ليوبولدو بيزانيللو

786
00:59:18,617 --> 00:59:23,444
الساعة الآن السابعة والنصف، والسيد
.بيزانيللو) يقوم الآن بحلاقة ذقنه)

787
00:59:23,497 --> 00:59:29,333
إنه لحدث هام نتشرف بتسجيله
!من بدايته وحتى نهايته

788
00:59:29,378 --> 00:59:32,628
إن السيد (بيزانيللو) الآن في
...متجر الحلاقة

789
00:59:32,674 --> 00:59:37,217
.أريد تقليماً للجوانب هنا فحسب-
.لقد طلب تقليم جانبيّ شعره-

790
00:59:50,651 --> 00:59:53,272
...المطعم ممتلئ، عفواً
.ليس هناك مكان شاغر

791
00:59:53,320 --> 00:59:58,112
.أنت مخطئ، لقد حجز زوجي طاولة بالأمس-
.لابد ان هناك سوء فهم ما-

792
00:59:58,159 --> 01:00:01,528
.ليس هناك مكان شاغر-
.حسناً، سنعود مرة اخرى-

793
01:00:01,579 --> 01:00:05,279
!(كلا، كلا، سيد (بيزانيللو
!أرجوك، إتبعني من فضلك

794
01:00:05,333 --> 01:00:08,583
أي أسلوب وقح هذا؟-
كيف تجرؤ على هذا؟-

795
01:00:08,628 --> 01:00:11,083
،نحن زبائن قدامي بهذا المكان
!لن نعود إلى هنا

796
01:00:11,131 --> 01:00:14,831
!أهما محقان؟ لقد أتيا قبلنا-
.هذا هراء-

797
01:00:14,885 --> 01:00:16,877
.أرجوك، من هذا الطريق، تفضل

798
01:00:22,684 --> 01:00:25,803
منذ رأيتك بالمكتب، لم أستطع مقاومة
.سحرك

799
01:00:25,854 --> 01:00:28,689
إنهم يقولون أن الصلات والنفوذ هما
!أقوى محفز جنسي

800
01:00:32,236 --> 01:00:35,023
ومن تكون هذه؟-
!إنها أعز صديقاتي-

801
01:00:35,072 --> 01:00:39,899
لقد وعدتها أنك سوف تمارس الجنس
!معها بعدي

802
01:00:39,953 --> 01:00:42,989
.ستكون هذه أسعد ليلة في حياتها

803
01:00:43,039 --> 01:00:46,040
،أتعلمين شيئاً؟ إنه رجل متزوج
.لذا فالأمر يؤلمه

804
01:00:47,627 --> 01:00:52,538
سيد (بيزانيللو)، إن قواعدك لا تنطبق
.عليّ، فأنا حالة إستثناءية

805
01:00:55,135 --> 01:00:57,376
.أجل، أجل، إني أتفق معك تماماً

806
01:00:57,429 --> 01:01:01,407
عندما قرأت "أسطورة سيسيفوس" للمرة
.الأولى، تغيرت حياتي بأسرها

807
01:01:01,407 --> 01:01:02,471
!أجل، أجل

808
01:01:03,227 --> 01:01:06,761
.وبالطبع، الأدب الروسي-
!أجل، (ديستوفسكي)، شكراً لك-

809
01:01:06,814 --> 01:01:09,186
إعتراف ستافروجن"؟"-
و"كيركيجارد"؟-

810
01:01:09,233 --> 01:01:14,476
!إنك تستطيع الإحساس بآلامه عبر السطور-
ألم تقل لي أن (ريلكا) هو كاتبك المفضل؟-

811
01:01:14,530 --> 01:01:19,322
...(آه، (ريلكا
!"لابد لك أن تغير حياتك"

812
01:01:19,369 --> 01:01:25,122
أم أكان (إيزرا باوند)؟-
!"بتلات على سطح أسود مبتل"-

813
01:01:25,167 --> 01:01:28,867
إنظر لهذا! إنها تعرف سطراً واحداً من
!كل قصيدة، مما يسمح لها بالتظاهر

814
01:01:28,921 --> 01:01:31,922
...لديّ فكرة رائعة بحق

815
01:01:31,965 --> 01:01:36,461
الليلة، بعد موعد الإغلاق، علينا أن
!نتسلل إلى الحمام الروماني القديم

816
01:01:36,512 --> 01:01:39,715
نتسلل؟-
ليون)، أنت تعرف طريقاً للداخل؟)-

817
01:01:39,765 --> 01:01:43,762
إنه يعرف مدخلاً للمكان، سوف يكون
!المكان مظلماً ومخيفاً وممتعاً بآن واحد

818
01:01:43,811 --> 01:01:46,930
كلا، إن (جاك) لا يحب الأماكن
.المخيفة، صدقيني

819
01:01:46,981 --> 01:01:51,275
إنني أعشق التسلل إلى الأماكن
...بشكل مناف للقانون، لذا

820
01:01:51,319 --> 01:01:55,233
كلا، بالتأكيد، لِم لا؟ لا أحب أن
...أفسد عليكم متعتكم

821
01:01:55,282 --> 01:01:59,066
...أولاً كان "كامو" و"كيركيجارد" والأن
...لقد نفذت مني الأسماء اللامعة

822
01:01:59,119 --> 01:02:02,737
!والآن هي تحاول جرك لجريمة إقتحام
!سينتهي بك المطاف بالسجن

823
01:02:02,790 --> 01:02:06,574
،إن الأمر يبدو جنوناً من وجهة نظرك
...ولكن من وجهة نظري أنا

824
01:02:09,630 --> 01:02:14,388
آه، أليس هذا رائعاً؟-
!يا إلهي! لا أصدق أننا تسللنا لمكان كهذا-

825
01:02:14,388 --> 01:02:17,511
!لم أر هذا المكان ليلاً من قبل

826
01:02:17,555 --> 01:02:21,339
إنه رائع! كيف حالك؟-
.أنا بخير، ولكنني أظن أن السماء ستمطر-

827
01:02:21,392 --> 01:02:24,227
!إنه لا يستطيع مخالفة أية قوانين-
.إنظروا، ها هو ذا البرق-

828
01:02:24,270 --> 01:02:26,843
أتظن أن الرب قد أنزل علينا غضبه؟-
!بحقك-

829
01:02:26,898 --> 01:02:30,432
!لست خائفاً، ولكننا أهداف سهلة هنا
!فلنعد للبيت

830
01:02:30,485 --> 01:02:34,352
!كم أعشق العواصف الرعدية-
!وها قد بدأ المطر الغزير-

831
01:02:34,406 --> 01:02:39,068
.إنه بعض المطر الخفيف-
!كلا، إنه ليس خفيفاً، علينا العودة-

832
01:02:39,119 --> 01:02:44,955
!هيا بنا، تحركوا، فلنحتمي هناك-
!تحركوا-

833
01:02:50,298 --> 01:02:52,705
!هذا شيء مذهل

834
01:02:56,846 --> 01:03:01,057
لقد قُتل أحد زملائي في المدرسة
!صعقاً بالبرق

835
01:03:04,396 --> 01:03:07,847
إنني أعتقد أن العواصف شيء رومانسي
.للغاية

836
01:03:09,693 --> 01:03:15,696
أأخبرك أحد من قبل...أنكِ تبدين
جميلة للغاية..وأنت مبتلة هكذا؟

837
01:03:16,951 --> 01:03:21,660
.هذه مجاملة لطيفة منك-
.كلا، كلا، إنني أعني ذلك-

838
01:03:21,706 --> 01:03:26,993
!كم أحب المكان هنا
...إنني أعتقد أن (روما) مليئة

839
01:03:28,076 --> 01:03:28,769
!بالسحر

840
01:03:28,963 --> 01:03:31,251
!يا إلهي! ها قد أتى الهراء

841
01:03:31,299 --> 01:03:33,562
،هلا إبتعدت قليلاً من فضلك
وتركتني للحظة معها على إنفراد؟

842
01:03:33,563 --> 01:03:39,005
،حسناً، سوف أمنحك لحظتك، ولكن تذكر
!أنا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر

843
01:03:39,057 --> 01:03:42,310
إنني أشعر أنني أقع في غرام
...روما) تماماً)

844
01:03:42,311 --> 01:03:45,347
في خلال تلك الفترة القصيرة التي
.أمضيتها هنا

845
01:03:45,397 --> 01:03:50,355
إنني أشعر أن بإمكاني قضاء حياتي
.بأكملها هنا، ولا أعود لموطني

846
01:03:50,403 --> 01:03:53,357
لابد أن لقاءك ب(ليوناردو) كان له
.عامل كبير في ذلك

847
01:03:53,406 --> 01:03:55,398
!آه! يا إلهي

848
01:03:56,200 --> 01:03:58,525
!لقد أرعبني هذا الهزيم-
.أجل-

849
01:04:00,038 --> 01:04:02,908
.إذا متنا...فسوف نموت سوياً

850
01:05:22,458 --> 01:05:32,799
...إن الحب ينهاك يا من لا إسم له

851
01:05:41,186 --> 01:05:50,685
...أيها الرجل الذي ينكر حقي في الحب

852
01:05:58,037 --> 01:06:06,126
إبحثي عن الحرارة التي تشع
...من ضغطة يدي

853
01:06:12,427 --> 01:06:22,811
،"إن عيناك تقولا "إنني أحبه

854
01:06:36,368 --> 01:06:43,417
..."وشفتاك تقولا "سوف أحبك

855
01:07:01,520 --> 01:07:06,727
!لقد كنت مذهلاً بحق
!لقد خلق هذا الرجل إحساساً قوياً اليوم

856
01:07:06,775 --> 01:07:10,309
.إنني أرى مستقبلاً لامعاً بإنتظارك-
ماذا تعني بهذا المستقبل؟-

857
01:07:10,363 --> 01:07:14,277
لقد رأيت (نيويورك)، لقد رأيت دار أوبرا
!(فيينا)، لقد رأيت (باريس)

858
01:07:14,325 --> 01:07:20,244
كل هذا تحت دش الإستحمام؟-
!أجل، إنهم يحبون غناءه أسفل الدش-

859
01:07:20,290 --> 01:07:24,702
.سوف يكون أشهر مغني أوبرالي في العالم-
!سيكون الأنظف بالتأكيد-

860
01:07:24,753 --> 01:07:25,859
إنك لا تفكر حقاً في المضي بهذا الأمر
يا أبي؟

861
01:07:26,335 --> 01:07:27,263
ولِم لا؟

862
01:07:27,756 --> 01:07:33,046
لديّ خطط كبيرة لأجله، أريد أن أخرج
."إنتاجاً لأوبرا "بالياتشي

863
01:07:33,095 --> 01:07:35,301
.لقد وُلد أبوك لكي يلعب ذلك الدور

864
01:07:35,347 --> 01:07:39,594
!هذا غباء مطبق-
.طيلة حياتي، وأنا ألعب هذا الدور بالحمام-

865
01:07:39,643 --> 01:07:44,305
.لقد تمنى أن يفعل هذا طيلة حياته
أتنوي أن تسلب أبيك فرصته؟

866
01:07:44,357 --> 01:07:47,891
!إنها فرصتك انت، وليست فرصته-
!إنني أحتقر نبرة حديثك هذا مع أبي-

867
01:07:47,944 --> 01:07:51,277
!إنني أحب التفكير خارج نطاق المألوف-
!آه، خارج نطاق المألوف-
(التفكير خارج الصندوق)

868
01:07:51,322 --> 01:07:54,987
...هذا إختيار للكلمات مثير للإهتمام

869
01:07:55,034 --> 01:07:58,568
...إستمع إليّ، إنك متقاعد
.وانت تربط التقاعد بفكرة الموت

870
01:07:58,622 --> 01:08:02,121
،إن (جان كارلو) حانوتي
...إنه يضع جثث الموتى داخل صناديق

871
01:08:02,167 --> 01:08:04,574
!وأنت تريد التفكير خارج حدود الصندوق

872
01:08:04,628 --> 01:08:08,756
،إذا كنتِ تحاولين الإتصال ب(فرويد) روحياً
!إطلبي منه أن يعيد لي مالي

873
01:08:08,799 --> 01:08:12,631
ماذا تعني ب"بالياتشي"؟ عم تتحدث؟
أية طائرة؟

874
01:08:12,678 --> 01:08:17,256
إلى أين تنوي أخذ زوجي؟-
!لقد رسبت في دروس اللغة الأسبانية-

875
01:08:17,308 --> 01:08:20,171
!هذا جنون-
...إنني أقسم لك-

876
01:08:20,171 --> 01:08:22,258
ما الذي تقوله زوجتك؟-
.لا تستمع إليه-

877
01:08:22,295 --> 01:08:25,642
لقد سلبنا ولدنا بالفعل، والآن
!يحاول أن يسلبني إياك

878
01:08:25,692 --> 01:08:28,424
.سوف يكون نجماً لامعاً-
!نجماً؟! ولكنك لا تستطيع الغناء-

879
01:08:28,424 --> 01:08:29,414
...هذا ليس صحيحاً

880
01:08:29,571 --> 01:08:31,614
!إنه لا يستطيع الغناء

881
01:08:31,615 --> 01:08:36,620
!إنه يغني فقط أثناء الإستحمام-
.أجل، أعرف ذلك-

882
01:08:36,620 --> 01:08:40,368
هذا يكفي...سوف أقتله، لكي أوضح
!لكم وجهة نظري

883
01:08:40,415 --> 01:08:45,160
ضحي بنفسك لأجلي! إنها لن ترغب
!على الأرجح في طعن إمرأة

884
01:08:45,212 --> 01:08:49,423
!بحقك، إهدئي، إهدئي-
!إسترخي أرجوك-

885
01:08:49,467 --> 01:08:52,636
،إنك تعانين من مشكلة بالسلوك
!ضعي السكين جانباً

886
01:08:52,637 --> 01:08:55,092
أهذه المرأة سوف تكون حماة إبنتنا؟

887
01:08:56,557 --> 01:08:58,633
...نريد أن نعرفك لبعض الناس

888
01:08:58,768 --> 01:09:01,638
إن السيد (ماسوتشي) هو المدير
.التنفيذي لشركتنا

889
01:09:01,688 --> 01:09:04,261
لقد رتب لهذا الحفل خصيصاً من
.أجل الترحيب بك

890
01:09:04,316 --> 01:09:10,650
إنها فرصة ذهبية لك للتعرف على
.(مجتمع رجال الأعمال ب(روما

891
01:09:10,697 --> 01:09:14,611
،لقد تحدثنا كثيراُ عنك آنفاً
.والكل يتشوق للتعرف عليك شخصياً

892
01:09:14,660 --> 01:09:19,535
،سيكون أمراً لو تركتما إنطباعاً جيداً
.حتى بالنسبة للزوجات

893
01:09:19,582 --> 01:09:23,414
.لا تفرطي في الشراب يا حبيبتي-
.من الأفضل إذاً أن أتناول بعض القهوة-

894
01:09:23,461 --> 01:09:26,664
أيرغب أي منكم ببعض القهوة؟-
.كلا، شكراً لك-

895
01:09:26,714 --> 01:09:30,165
،إنظروا من الذي قد أتى؟ هلموا
!إسمحوا لي أن أعرفكم بإبن أخي

896
01:09:30,218 --> 01:09:34,002
.صباح الخير، شكراً لكم على هذا الحفل الرائع-
.(أعرفك إلى (أنتونيو-

897
01:09:34,055 --> 01:09:39,725
.سعدت برؤيتك، ها هو ذا إبن الأخ المنشود
.لقد سمعت أموراً رائعة عنك

898
01:09:39,769 --> 01:09:43,303
لقد أخبروني أنك الواجهة المناسبة
.لتمثيل مجتمعنا

899
01:09:43,357 --> 01:09:46,476
إن الواجهة أمر بالغ الأهمية
.بالنسبة إلينا

900
01:09:46,527 --> 01:09:50,227
هل تتابع كرة القدم؟-
.كلا-

901
01:09:55,327 --> 01:09:57,996
إذا سمحت؟-
نعم؟-

902
01:09:58,039 --> 01:10:01,490
ماذا تفعلين هنا يا (آنا)؟-
!(ميلي)-

903
01:10:01,542 --> 01:10:03,710
!إنها زوجتي

904
01:10:03,711 --> 01:10:07,034
مرحباً، كيف حالك؟-
بخير، شكراً لك-

905
01:10:07,035 --> 01:10:08,089
.(هذه (ميلي

906
01:10:08,842 --> 01:10:13,883
.نحن مضطران للإستئذان، إلى اللقاء-
.أين القهوة؟ شكراً لك-

907
01:10:18,435 --> 01:10:20,427
.قهوة بالحليب من فضلك

908
01:10:21,772 --> 01:10:25,141
آنا)؟)-
!مرحباً-

909
01:10:25,192 --> 01:10:26,509
!(أنا (ميلي-
منذ متى؟-

910
01:10:26,865 --> 01:10:28,740
!(أنا (ميلي-
.حسناً-

911
01:10:29,238 --> 01:10:33,235
.زوجتي آتية-
.لا تقلق، لا تقلق-

912
01:10:34,285 --> 01:10:40,121
لقد أردت ان أسألك، ما رأيك بليلة الثلاثاء؟-
الموعد المعتاد؟-

913
01:10:40,166 --> 01:10:42,739
!(آنا)-
!آه-

914
01:10:42,794 --> 01:10:47,088
.كيف حالك؟ لم أتوقع رؤيتك هنا-
!(أنا (ميلي-

915
01:10:47,132 --> 01:10:49,208
ميلي)! حسناً، على أية حال)
...(يا (ميلي

916
01:10:49,259 --> 01:10:52,628
هل يمكنك المرور بي في مكتبي
غداً في الثالثة؟

917
01:10:52,679 --> 01:10:54,837
لا ادري، إن أجندة مواعيدي ليست بحوزتي-
.إنني أتفهم الأمر-

918
01:10:54,890 --> 01:10:56,882
،إذا كنت لست بمزاج ملائم
...يمكننا أن نحدد موعداً آخر

919
01:10:56,934 --> 01:11:01,263
...أرجو أن ترتدي الصديرية السوداء، وذلك ال-
.حسناً، حسناً-

920
01:11:01,313 --> 01:11:04,563
هل تحب الإبحار إذاً؟-
.كلا-

921
01:11:04,609 --> 01:11:07,610
وماذا عن الصيد؟-
.كلا-

922
01:11:08,905 --> 01:11:13,282
آنا)، كيف حالك؟)-
!(ميلي)..(ميلي)..(ميلي)-

923
01:11:14,702 --> 01:11:18,486
إنني متوتر للغاية. لا أستطيع أن
!أحرج نفسي بهذا الشكل

924
01:11:18,540 --> 01:11:21,825
.إن أهم رجال (روما) موجودون هنا اليوم-
.أجل، أعلم ذلك-

925
01:11:21,877 --> 01:11:25,797
!إنهم يشكلون قائمة زبائني بأكملهم-
!إنني في غاية التوتر-

926
01:11:25,797 --> 01:11:29,664
.إنك مضطرب للغاية يا صديقي
!حاول الإسترخاء وإلا أصابتك نوبة قلبية

927
01:11:29,718 --> 01:11:32,672
كيف أستطيع الإسترخاء، وأنا أرى
حياتي تنهار من حولي؟

928
01:11:32,721 --> 01:11:35,887
كيف تستطيع زوجتك تحملك، وأنت
متوتر هكذا طيلة الوقت؟

929
01:11:35,933 --> 01:11:38,139
.لأنها تحبني على ما أنا عليه

930
01:11:38,185 --> 01:11:43,179
هذا الممثل الذي يحاول إغوائها، ما إسمه؟-
.(سالتا)-

931
01:11:43,232 --> 01:11:45,308
أهو يحاول إغوائها؟-
.أجل-

932
01:11:45,360 --> 01:11:47,732
لقد أخبرتيني أنه كان يمسك
!بيدها فحسب

933
01:11:47,779 --> 01:11:50,649
،لابد أن هناك تفسيراً ما لهذا
(ف(ميلي) بالنسبة أشبه ب(السيدة العذراء

934
01:11:50,699 --> 01:11:55,906
إن التفسير بسيط للغاية، إنه نجم
.سينمائي، رمز للجنس

935
01:11:55,954 --> 01:11:59,120
و(ميلي) جميلة للغاية، ولكنها لن
.تفكر قط برجل آخر

936
01:11:59,166 --> 01:12:01,787
ولكننا نحن النسوة نعرف بعضنا
.البعض جيداً

937
01:12:01,835 --> 01:12:06,046
وخاصة هؤلاء النسوة المتزوجات من
!رجال عصبيين يخافون من ظلالهم

938
01:12:06,090 --> 01:12:10,668
كيف كان يغازلها بحق الجحيم؟
أكان يأكلها يعينيه؟

939
01:12:10,720 --> 01:12:14,005
إنك لا تعرف على الأرجح كيف
.تأكل إمرأة بعينيك

940
01:12:14,056 --> 01:12:19,263
هذا من صميم عملك انت، أما أنا
!فأنا غبي من الطبقة الوسطى

941
01:12:19,312 --> 01:12:22,431
أكانت زوجتك عذراء عندما تزوجتما؟

942
01:12:22,482 --> 01:12:26,859
.هذا ليس من شأنك-
.أراهن أن الإجابة بنعم-

943
01:12:26,903 --> 01:12:31,861
.لقد مارسنا أعمالاً جنونية سوياً-
ماذا تعني ب"الأعمال الجنونية"؟-

944
01:12:31,909 --> 01:12:33,901
!ممارسة الجنس ونور الغرفة مضاء؟

945
01:12:33,952 --> 01:12:38,744
...صدقيني، إنني لم أكن بتولاً
!بل كنت بتولاً

946
01:12:40,126 --> 01:12:45,416
!أنت بحاجة إلى درس-
!درس! ليس منكِ أنت قطعاً-

947
01:12:45,464 --> 01:12:49,924
.ولِم لا؟ لقد تم التكفل بأتعابي مسبقاً
!إنه درس مجاني

948
01:12:49,969 --> 01:12:52,970
.هناك أناس حولنا-
.لا أرى أي شخص حولنا-

949
01:13:00,689 --> 01:13:03,900
!لا تنس أن تذكرني بشراء الجزر-
حسناً، أتحتاجين لشراء كل هذا القدر؟-

950
01:13:03,900 --> 01:13:07,767
!بلى، إنني أحتاج للمزيد-
!المزيد، إننا لن نطعم قرية بأكملها-

951
01:13:07,821 --> 01:13:08,961
.ولا تنس الطماطم-
.حسناً-

952
01:13:08,962 --> 01:13:10,928
من كان صاحب فكرة هذا المشروع؟

953
01:13:10,916 --> 01:13:13,629
لقد كانت فكرة (مونيكا)، لقد إتفقنا
...جميعاً على تناول العشاء سوياً

954
01:13:14,245 --> 01:13:15,907
،وبما أن (ليوناردو) بالعمل طيلة اليوم
...و(سالي) تدرس

955
01:13:15,907 --> 01:13:18,128
فقد إقترحت (مونيكا) أن نقوم
.نحن بالطهي

956
01:13:18,457 --> 01:13:21,918
هل أستطيع التنبؤ بشيء ما؟
!إنها لا تستطيع الطهي

957
01:13:21,919 --> 01:13:24,203
.يبدو لي أن هناك أشياء تستطيع تحضيرها-
مثل ماذا؟-

958
01:13:25,212 --> 01:13:27,111
.مثل كعك الشيكولاتة

959
01:13:27,509 --> 01:13:32,562
الكعك، وهل ستتناولوا الكعك كطبق رئيسي؟-
!أجل، أظن أن ذلك سيكون ممتعاً-

960
01:13:35,934 --> 01:13:39,779
أتظن أن الطعام يحتاج لمزيد من النبيذ؟
.الإيطاليون يستخدمون النبيذ كثيراً بالطهي

961
01:13:39,780 --> 01:13:43,230
.هناك الكثير من النبيذ بالفعل-
.لا أدري، ربما كان الفرنسيين هم من يفعلون-

962
01:13:43,951 --> 01:13:46,772
.لا أريد الطعم أن يكون ماسخاً-
.كلا، إنه ليس ماسخاً على الإطلاق-

963
01:13:47,405 --> 01:13:50,406
هل أستطيع تذوقه؟-
.أجل، بالطبع-

964
01:13:50,950 --> 01:13:54,532
...أعتقد أنه يحتاج
!سوف أحضر بعضاً من النبيذ الآخر

965
01:13:54,579 --> 01:13:57,459
هل أنت واثقة؟ لقد أنهينا زجاجة
.كاملة بالفعل! حسناً

966
01:13:57,760 --> 01:14:00,435
.علينا أن نتنهي من الكعك
هل تستطيع الخبز؟

967
01:14:00,436 --> 01:14:02,149
هل أستطيع أنا الخبز؟
!لقد أخبرتنيني آنفاً أنك تخبزين

968
01:14:02,649 --> 01:14:03,933
...بلى، إنني أستطيع ذلك

969
01:14:03,933 --> 01:14:06,436
.(ولكنني نسيت الوصفة في (لوس أنجلوس

970
01:14:06,437 --> 01:14:09,628
.ولكن أتعلم شيئاً؟ سوف أفعلها
.إنني أستطيع أن أفعلها من الذاكرة

971
01:14:09,678 --> 01:14:14,553
لِم لا نطلب طعاماً من مطعم ما، ونوسخ
المطبخ قليلاً، ونخبرهم أننا قد طهونا؟

972
01:14:14,600 --> 01:14:18,597
.مهلاً، دعني أجرب الصلصة-
.سوف أجربها أنا الآخر-

973
01:14:18,646 --> 01:14:20,971
أي نوع تفضل من المعكرونة؟
بيني) أم (ريجاتوني)؟)

974
01:14:21,023 --> 01:14:25,270
لا تضيفي المعكرونة الآن، إنهم لن
.يعودوا للمنزل قبل ساعات

975
01:14:25,319 --> 01:14:26,397
ما الخطب؟-
!أعتقد أنني ثملة قليلاً-

976
01:14:26,398 --> 01:14:27,652
حقاً؟-
.أجل-

977
01:14:27,947 --> 01:14:30,782
.حسناً، ربما يجدر بنا تلفيق الأمر إذاً-
.لقد إنتهيت من الطهي-

978
01:14:30,825 --> 01:14:35,451
لقد وعدت (ليوناردو) أنني سوف
.أعد عشاءاً متميزاً

979
01:14:35,497 --> 01:14:38,913
(أجل، أنا سعيد أن علاقتك مع (ليوناردو
.قد نجحت

980
01:14:38,959 --> 01:14:42,707
.حقاً، لأنني أنا الذي جمعتكما سوياً

981
01:14:42,754 --> 01:14:47,748
.أجل، إنه...لطيف حقاً-
.(ومثير كذلك، لقد قلت ذلك ل(سالي-

982
01:14:54,934 --> 01:14:58,978
إسمع...وهذا على الأرجح من تأثير
...النبيذ

983
01:14:59,939 --> 01:15:05,858
.إنه ليس شخصية مليئة بالروح
...إنه...إنه ليس معانياً

984
01:15:05,904 --> 01:15:09,154
وما هو الشيء الجميل في المعاناة؟

985
01:15:09,199 --> 01:15:14,074
هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي
.المشاعر نحو آلام الحياة

986
01:15:17,958 --> 01:15:23,248
يا إلهي! إنك ملائمة تماماً للعب دور
.(الآنسة (جولي)، بمسرحية (سترندبرج

987
01:15:23,297 --> 01:15:26,500
تكتيك الآنسة (جولي): لقد تعلمتها
،من صديقة لي تعمل مخرجة مسرحية

988
01:15:26,550 --> 01:15:30,962
أخبر أية ممثلة أنها ملائمة للعب دور
!جولي)، وسوف تصير طوع يمينك)

989
01:15:31,013 --> 01:15:34,097
.إنني منبهرة للغاية بقولك هذا

990
01:15:34,142 --> 01:15:40,560
إن دور الآنسة (جولي) هو الدور الذي
!ولدت لكي أجسده، إنها أنا

991
01:15:40,607 --> 01:15:46,811
كيف أمكنك معرفة هذا؟-
.لديّ سؤالاً إفتراضياً أود سؤالك إياه-

992
01:15:46,863 --> 01:15:51,525
ماذا؟-
كيف ستشعرين إذا قبلتك؟-

993
01:15:56,563 --> 01:16:00,414
.آه، هذا ليس سؤالاً إفتراضياً-
!إن الآنسة مصدومة-

994
01:16:00,461 --> 01:16:02,673
ألم تر هذا التعبير على وجهها منذ
...دقيقتين عندما إبتلعت قطعة من الحلوى

995
01:16:02,674 --> 01:16:03,797
ماذا تظن؟

996
01:16:04,021 --> 01:16:07,632
...إنني جاد، إنني جاد حقاً
ماذا ستظنين لحظتها؟

997
01:16:09,178 --> 01:16:12,013
.سوف أظن أنك تعيش مع أعز صديقاتي

998
01:16:12,056 --> 01:16:16,883
...أجل، هذا صحيح، ولكن
!لا أستطيع منع نفسي

999
01:16:22,567 --> 01:16:25,484
!كلا، هذا ليس جيداً-
ألم تعجبك قبلتي؟-

1000
01:16:25,529 --> 01:16:29,063
...كلا، لقد أعجبتني
.وهذا هو ما ليس جيداً

1001
01:16:29,116 --> 01:16:32,117
وماذا عنك؟
هل ستتعافى من هذا الصدمة؟

1002
01:16:32,161 --> 01:16:36,028
...كلا، إنها إنسانة رائعة
.هذا أجمل من أن يكون واقعاً

1003
01:16:36,082 --> 01:16:40,827
إذا كان هناك شيئاً أجمل من كونه
!حقيقة، فإعلم أنه ليس حقيقة

1004
01:16:40,878 --> 01:16:42,870
!لابد أن أحظى بها

1005
01:16:48,595 --> 01:16:52,842
ماذا سنفعل بشأن هذا الأمر؟

1006
01:16:52,891 --> 01:16:56,094
أكنتِ تمثلين؟
أهذا مجرد أداء تمثيلي؟

1007
01:16:56,144 --> 01:16:58,813
(لا أستطيع أن أفعل هذا ب(سالي
.تحت سقف بيتها

1008
01:16:58,856 --> 01:17:04,859
.لا بأس، ثقي بي، إنها لن تعود قبل ساعات-
...كلا-

1009
01:17:04,904 --> 01:17:09,067
.لا أريد أن أفعل هذا هنا-
بحق يسوع! عم يدور كل هذا الهراء؟-

1010
01:17:09,116 --> 01:17:11,488
إذا كنتِ تنوين مضاجعة حبيب أعز
،صديقاتك

1011
01:17:11,536 --> 01:17:13,694
!فهل يهم أين تنويان فعلها؟

1012
01:17:13,746 --> 01:17:17,115
!إنك لن تفهم طبيعة النساء قط-
!لقد تم إثبات ذلك بالفعل-

1013
01:17:17,166 --> 01:17:20,535
إنها لن تكون علاقة جنسية عابرة
...(من وراء (سالي

1014
01:17:20,587 --> 01:17:24,834
إن هذه أمسية ممطرة، وأنا
...ثملة قليلاً

1015
01:17:24,883 --> 01:17:31,181
حسناً، لقد إستثرتني جنسياً، ولكن
!ليس هنا...ليس في بيتها

1016
01:17:31,181 --> 01:17:36,519
حسناً، لقد ولى أوان التجادل، فلنخرج
!إلى سيارتي

1017
01:17:36,562 --> 01:17:40,559
حسناً، إن السيارة أمر مختلف. بإمكانك
!مضاجعتي داخل السيارة، هيا بنا

1018
01:17:49,117 --> 01:17:50,908
!إبتسمي! إبتسمي

1019
01:17:54,247 --> 01:17:56,619
!يا إلهي! لا يمكنكم فعل هذا

1020
01:17:56,666 --> 01:17:58,742
!إنها إبنة عمي

1021
01:17:58,794 --> 01:18:02,957
لقد إلتقينا بالصدفة، ليس لديّ
!ما أصرح به، لا شيء

1022
01:18:03,006 --> 01:18:05,544
!لا شيء..لا شيء! أرجوكم

1023
01:18:05,592 --> 01:18:08,795
!لقد تقابلنا بالصدفة

1024
01:18:08,846 --> 01:18:11,965
!لقد كنت في إنتظار زوجتي

1025
01:18:29,034 --> 01:18:32,450
أظهروا بعض الإحترام على الأقل
!للقداس

1026
01:18:41,255 --> 01:18:45,798
!روبيرتو)، لم أعد أستطيع تحمل ذلك)
لماذا أنا يا (روبيرتو)؟

1027
01:18:45,843 --> 01:18:50,421
ماذا يجري لي؟-
.سيدي، ربما يجدر بك الإستقالة-

1028
01:18:50,473 --> 01:18:54,802
.إنك شخصية شهيرة للغاية-
ولكن لمَ؟ -

1029
01:18:54,852 --> 01:18:59,181
...إنظر لهذا، علبة الأقراص المهدئة هذه-
!كانت ممتلئة هذا الصباح-

1030
01:18:59,232 --> 01:19:05,769
ولكن ما سبب شهرتي؟-
!إنك مشهور بكونك شخصية شهيرة-

1031
01:19:05,822 --> 01:19:08,573
!(ولكن لم أحقق أي إنجازاً يا (روبيرتو

1032
01:19:08,617 --> 01:19:14,370
عفواً سيدي، ولكن طبقاً لقولك، أكلّ
المشاهير يستحقون شهرتهم هذه؟

1033
01:19:14,415 --> 01:19:17,665
لا أدري! ألا ترى أنني أطلب
رأيك أنت؟

1034
01:19:17,710 --> 01:19:20,746
!الكل يطلب سماع رأيي
!لم أعد أعرف شيئاً

1035
01:19:20,796 --> 01:19:23,832
،الكل يسألني أسئلة
!لقد صارت حياتي جحيماً

1036
01:19:23,883 --> 01:19:27,049
لقد سألتني صحفية ما منذ يومين
،ما إذا كان هناك رب

1037
01:19:27,095 --> 01:19:29,467
"فأجبتها قائلاً: "وكيف لي أن أعرف؟
.فإستشاطت غضباً

1038
01:19:29,514 --> 01:19:33,511
سيد (بيزانيللو)، كيف لا تعرف إذا
"!كان هناك رب أم لا؟

1039
01:19:33,560 --> 01:19:36,229
...الجميع يسألونني أسئلة "بيزانيللو
..."!بيزانيللو

1040
01:19:36,271 --> 01:19:39,474
كيف تفضل حك فروة رأسك؟"
"أبيدك اليمنى أم اليسرى؟

1041
01:19:39,524 --> 01:19:41,563
"!بكلتا يدي"
"!آه، إنه يحك رأسه بكلتا يديه"

1042
01:19:41,610 --> 01:19:45,690
لقد صار أمراً علنياً! إنني أحك رأسي
!كيفما يحلو لي

1043
01:19:45,739 --> 01:19:51,907
!هذا أمر خاص بي-
...الأمر كما أراه، فأنا لا أتفق معك-

1044
01:19:51,954 --> 01:19:57,410
كونك شخصية شهيرة يمنحك
...الإثارة والإمتيازات الخاصة

1045
01:19:57,460 --> 01:20:02,371
،جماهير المعجبين التي تتوق لنيل توقيعك
!النساء منبهرات بك دوماً

1046
01:20:02,423 --> 01:20:06,123
...النساء! إنك لا تعرف هذا الشعور
!كم أحبه! إنهن يركعن أمامي

1047
01:20:06,177 --> 01:20:09,012
!آه، (بيزانيللو)! يا للروعة"
"!كم هو وسيم

1048
01:20:09,055 --> 01:20:12,174
...إنهن يتُقن لمضاجعتي جميعاً
!ثلاث وأربع نساء في آن واحد

1049
01:20:12,225 --> 01:20:14,217
!إن لديّ بالفعل مشكلة بإمرأتين

1050
01:20:14,269 --> 01:20:17,333
إن زوجة لرجل من مستواك لابد لها
...أن تعرف أن باقي النسوة

1051
01:20:17,334 --> 01:20:18,776
!لهن حق بمشاركتها زوجها

1052
01:20:19,149 --> 01:20:21,687
...لا تقاطعني

1053
01:20:21,735 --> 01:20:25,435
يمكن إجراء حديث بين شخصين
...دون مقاطعة أحدهما للآخر

1054
01:20:25,781 --> 01:20:27,441
!هذا يكفي

1055
01:20:27,658 --> 01:20:32,367
أعدني للبيت! هذا يكفي! سوف أقاضيكم
!بتهمة تعديكم على خصوصيتي

1056
01:20:32,413 --> 01:20:35,746
!إنكم معدومي الرحمة

1057
01:20:36,251 --> 01:20:40,035
أحسنت! إن مستواك أفضل مما
!كنت أتوقع

1058
01:20:40,088 --> 01:20:43,872
لمَ أنت صامت هكذا؟-
.لأنني قد إرتكبت الزنا لتوّي-

1059
01:20:43,925 --> 01:20:46,676
!إعتبره جزءاً من تدريبك

1060
01:20:46,720 --> 01:20:49,389
هناك أشياء لا يمكن لي أن
.أفعلها قط

1061
01:20:49,389 --> 01:20:54,134
ولمَ لا؟-
.إذا فعلتها مع (ميلي)، سأكون مستاءاً-

1062
01:20:54,186 --> 01:20:58,646
،ولكنك لا تمانع في فعلها معي
أهذا بسبب كوني عاهرة؟

1063
01:20:58,691 --> 01:21:02,819
،إنني أشعر أنني دون قيود معك
.ولكنني أشعر الآن بالذنب

1064
01:21:02,862 --> 01:21:06,147
إن (ميلي) لن تخونني قط، وأنا
!عادة لن اخونها

1065
01:21:06,199 --> 01:21:08,322
ربما قد لا تمانع في ذلك، في
.سبيل تعلمك شيئاً جديداً

1066
01:21:08,368 --> 01:21:12,365
هناك أشياءاً لا يمكن أن أفعلها
.مع (ميلي)، إنها أشبه بالقديسة

1067
01:21:12,414 --> 01:21:16,910
.أجل، إنها أشبه بالسيدة العذراء

1068
01:21:16,960 --> 01:21:20,827
أنت كنت بتولاً في الزفاف وليس هي

1069
01:21:26,887 --> 01:21:32,012
أيعجبكِ المكان؟-
!إنه رائع-

1070
01:21:32,059 --> 01:21:35,510
أترغبين بشراب؟-
.كلا، شكراً لك، لا أستطيع-

1071
01:21:35,563 --> 01:21:38,932
ولمَ لا؟

1072
01:21:40,777 --> 01:21:44,561
.هاكِ-
.شكراً لك-

1073
01:21:46,241 --> 01:21:50,190
،كم أعشق تلك الأغنيات القديمة
.إنها تذكرني بفترة صباي

1074
01:21:50,245 --> 01:21:54,788
.إنها جميلة حقاً-
.بل وإنها تصلح للرقص أيضاً-

1075
01:21:55,417 --> 01:21:57,409
أليس كذلك؟

1076
01:21:59,046 --> 01:22:04,384
!إنك راقص بارع للغاية-
حسناً، وماذا عنكِ؟-

1077
01:22:07,138 --> 01:22:09,296
ما الذي أردت التحدث معي بشأنه؟

1078
01:22:09,348 --> 01:22:14,508
.إن الحنين للماضي هو نقطة ضعفي-
.إن الذكريات لشيء جميل-

1079
01:22:16,564 --> 01:22:19,102
هل أخبرك أحد من قبل كم
أنت جميلة؟

1080
01:22:19,150 --> 01:22:26,113
هذا ليس صحيحاً، ربما أخبرني زوجي ذات
!مرة، ولكن لم يخبرني نجم سينمائي قط

1081
01:22:26,158 --> 01:22:30,155
،أرجوكِ، لا تنظري إليّ كنجم سينمائي
...بل إعتبريني إنساناَ عادياً

1082
01:22:30,204 --> 01:22:34,782
،الأحاسيس ذاتها، الضعف ذاته
.الرغبات ذاتها

1083
01:22:34,833 --> 01:22:40,788
إسمحي لي بسؤالك...عندما تقبل
...كل هؤلاء النساء الجميلات في أفلامك

1084
01:22:40,840 --> 01:22:45,169
...إنك تبدو لي أشبه بـ
!برجل مجنون

1085
01:22:45,219 --> 01:22:49,299
.إن القبلات لهي مجرد تمثيل

1086
01:22:49,349 --> 01:22:53,298
أجل، أعرف ذلك، ولكنني كنت
...أتساءل دوماً

1087
01:22:53,353 --> 01:22:58,015
أتساءل كيف هو الشعور بتقبيل
!(لوكا سالتا)

1088
01:23:01,028 --> 01:23:03,067
!لقد صرتِ تعرفين الآن

1089
01:23:03,989 --> 01:23:05,865
!إنها رائعة-
أأنا جيد؟-

1090
01:23:05,866 --> 01:23:07,403
!بل إنك أكثر من ذلك

1091
01:23:07,743 --> 01:23:11,491
!إنتظري حتي تري البقية-
وماذا أيضاً؟-

1092
01:23:11,539 --> 01:23:13,615
حسناً، لقد وصلنا الآن إلى نقطة
.اللا عودة

1093
01:23:13,666 --> 01:23:20,997
!أنت إمرأة ساحرة-
!لا، لا، لا، يا للهول-

1094
01:23:21,049 --> 01:23:24,833
.إنني لا أرى مشكلة بالأمر-
.بلى، هناك مشكلة-

1095
01:23:24,886 --> 01:23:28,420
...إنني أود حقاً ممارسة الجنس معك

1096
01:23:28,473 --> 01:23:32,221
لكي يكون لديّ قصة مشوقة أقصها على
!أحفادي، ولكنني لا أستطيع إرتكاب الزنا

1097
01:23:32,269 --> 01:23:34,261
!تحرري من قيودك

1098
01:23:36,899 --> 01:23:38,975
!كم أحبك

1099
01:23:39,026 --> 01:23:44,020
!يا مريم العذراء! لا أدري ما أفعل
!لا أدري ما أفعل

1100
01:23:44,073 --> 01:23:48,984
إنني أعشق زوجي حقاً، ولكن
!الفضول ينتابني

1101
01:23:49,036 --> 01:23:53,199
إن الحياة قصيرة للغاية، وهناك لحظات
!معينة مقدرة لكِ بالفعل

1102
01:23:53,249 --> 01:23:59,583
!وهذه إحدى هذه اللحظات-
.إنتظر لحظة، عليّ أن أذهب لدورة المياه-

1103
01:23:59,631 --> 01:24:03,842
!لا تتحرك! لا تتحرك من مكانك
!لا تذهب لأي مكان

1104
01:24:25,491 --> 01:24:29,535
ما الأمر؟-
.لقد أقسمت ألا أفعل هذا-

1105
01:24:29,579 --> 01:24:34,490
...أعلم هذا، وأنا كذلك
.(لابد أن أخبر (سالي

1106
01:24:34,542 --> 01:24:39,204
ولكنك أخبرتني أن علاقتكما كانت
.تذوي، إن اللوم لا يقع عليّ

1107
01:24:39,256 --> 01:24:41,747
...كلا، إنه ليس خطؤك
!لا أحد يتهمك بهذا

1108
01:24:45,471 --> 01:24:52,054
لقد تخيلتنا سوياً ليلة أمس
.أثناء نومي

1109
01:24:53,104 --> 01:24:56,105
...(ونحن نستكشف أرجاء (إيطاليا

1110
01:24:56,149 --> 01:25:02,234
ونحن نتأمل كل المعالم المعمارية الجميلة
.(في (ميلانو) و(فينيسيا) و(نابولي

1111
01:25:03,656 --> 01:25:07,488
.بإمكانك أن تعلمني-
.إنني معلم بارع-

1112
01:25:09,204 --> 01:25:14,744
يمكننا ان نقيم سوياً ببلدة
...صغيرة، في نزل

1113
01:25:14,793 --> 01:25:17,877
.خدمة الفراش والإفطار فحسب

1114
01:25:17,921 --> 01:25:21,171
إن (سالي) سوف تؤدي إختباراتها
...الجامعية الأسبوع المقبل

1115
01:25:21,216 --> 01:25:23,676
إنني لا أود مصارحتها بعلاقتنا قبل
.ذلك الحين

1116
01:25:23,677 --> 01:25:28,137
.كلا، بالطبع لا-
.ولكن بعدها مباشرة، أنا أحبك-

1117
01:25:44,449 --> 01:25:46,690
.حسناً، أجل

1118
01:25:51,623 --> 01:25:54,410
من هذا الشخص؟
!إنه يبدو مثيراً للإهتمام

1119
01:25:59,465 --> 01:26:03,249
!(نحن الآن في الشارع بصحبة (ألدو رومانو
أأنت سائق حافلة بالفعل؟

1120
01:26:03,302 --> 01:26:05,590
!ماذا تريدون مني؟ أنا لا أفهم

1121
01:26:05,638 --> 01:26:09,303
هل جلبت ثيابك من المغسلة توّاً بالفعل؟-
أجل، ماذا تريدون مني؟-

1122
01:26:09,350 --> 01:26:12,635
هل تحب شطائر الهامبرجر؟-
!كلا، إنني لا أحبها-

1123
01:26:12,687 --> 01:26:16,103
أهذه بقعة على سترتك؟-
.(أجل، إنها بقعة من صلصة (المارينارا-

1124
01:26:16,149 --> 01:26:19,648
كيف لوثت سترتك بها؟-
أيجدر بي إخباركم؟-

1125
01:26:19,695 --> 01:26:24,938
لقد لوثت سترتي، وأنا أتناول طبقاً من
ال(ريجاتوني)، ما الغريب في الأمر؟

1126
01:26:39,424 --> 01:26:44,762
.(جابرييل)، (كاميلا)، (صوفيا)-
مرحباً أبي-

1127
01:26:44,763 --> 01:26:47,514
.لقد إنتهى الأمر بأكمله

1128
01:26:47,557 --> 01:26:50,807
.لقد عدت إلى عملي العادي
!كم أنا سعيد

1129
01:26:50,852 --> 01:26:53,722
والآن صار (ألدو رومانو) يتصدر عناوين
.الأخبار بأسرها

1130
01:26:53,772 --> 01:26:59,146
سوف نذهب جميعاً لتناول البيتزا في
!فاليتري)، على حسابي)

1131
01:26:59,862 --> 01:27:01,985
من قلتِ؟-
!(ألدو رومانو)-

1132
01:27:04,784 --> 01:27:07,619
.أعتقد أنني أبليت بلاءاً حسناً بإختباراتي-
.بالتأكيد-

1133
01:27:07,662 --> 01:27:10,449
لقد تفوقت بإختباراتك، لأنك قد
.درستِ باجتهاد

1134
01:27:10,498 --> 01:27:14,198
!لقد عملت بكد-
.أجل، إن ثقتها بذاتها مهتزة دون سبب-

1135
01:27:14,252 --> 01:27:17,288
هل ترغبان بتناول شيئاً آخر؟-
.كلا، كلا-

1136
01:27:17,338 --> 01:27:22,794
...آه، حسناً، حسناً-
.حسناً-

1137
01:27:25,389 --> 01:27:30,466
أرأيت كم هي واثقة؟ سوف أصطحبها
.للعشاء وأصارحها بالأمر الليلة

1138
01:27:30,519 --> 01:27:32,725
أأنت واثق من ذلك؟-
.أجل، بالطبع، بالطبع-

1139
01:27:32,771 --> 01:27:36,555
لقد رتبت لنا رحلة مذهلة في الواقع، إنني
.(لم أرَ من قبل ال(أكروبوليس) أو (البارثينون
(معالم سياحية باليونان)

1140
01:27:36,609 --> 01:27:38,482
هل نستطيع الذهاب إلى (صقلية)؟

1141
01:27:38,527 --> 01:27:42,026
بالطبع، يمكننا إستئجار سفينة شراعية، والإبحار
.حول العالم

1142
01:27:42,073 --> 01:27:45,691
لقد رأيت صوراً من قبل ل(باليرمو)، وأظن
.أنها مكان رومانسي للغاية

1143
01:27:45,743 --> 01:27:49,740
...لا شيء يماثل رؤيتك لها على الطبيعة

1144
01:27:49,789 --> 01:27:55,210
أستميحك عذراً...ألو؟

1145
01:27:55,253 --> 01:27:59,202
نعم، دعني أرى إذا ما كان
...بإمكاني

1146
01:28:03,554 --> 01:28:06,673
!إنه أمر محزن-
عم تتحدث؟-

1147
01:28:06,724 --> 01:28:09,262
.(أنك واقع في غرام (مونيكا

1148
01:28:09,310 --> 01:28:12,844
.هناك شيء مميز يتعلق بها-
أنت تعلم أن (سالي) تحبك، أليس كذلك؟-

1149
01:28:12,897 --> 01:28:15,819
.أعلم ذلك-
...(وتفكيرك المنطقي يخبرك بأن (سالي-

1150
01:28:15,820 --> 01:28:17,682
.هي الإختيار الأكثر عقلانية

1151
01:28:18,027 --> 01:28:23,780
...أجل، أعلم كل ذلك، ولكنني
.لا أجد تفسيراً للأمر

1152
01:28:23,825 --> 01:28:25,533
.إنني أتفهم

1153
01:28:25,577 --> 01:28:28,910
خمن ماذا حدث؟
!لقد حصلت على دور

1154
01:28:28,955 --> 01:28:31,790
دور جيد في فيلم جديد ذو
...ميزانية مرتفعة

1155
01:28:31,833 --> 01:28:33,956
.(سيتم تصويره في (لوس أنجلوس) و(طوكيو

1156
01:28:34,002 --> 01:28:38,498
.عليّ الرحيل الليلة-
أكنتما تتحدثان عن رحلة بحرية ل(صقلية)؟-

1157
01:28:38,549 --> 01:28:42,131
إنهم يحتاجونني لمدة خمسة أسهر؟-
خمسة أشهر ب(اليابان)؟-

1158
01:28:42,178 --> 01:28:46,507
،)شهر ب(لوس أنجلوس)، وأربعة أشهر ب(اليابان
.على إفتراض أن التصوير سيسير وفق الجدول المحدد

1159
01:28:46,557 --> 01:28:48,892
!لا أطيق صبراً لكي أذهب

1160
01:28:48,893 --> 01:28:52,511
إن أروع حلم لي هو أن
!أقضي وقتاً بالشرق الأقصى

1161
01:28:52,563 --> 01:28:54,389
أهذا هو حلمك؟-
ومن الذي في حلمك؟-

1162
01:28:54,440 --> 01:28:57,013
...(جاستن بريل)، (ريكاردو راميريز)

1163
01:28:57,068 --> 01:28:59,226
.إن (ريكاردو راميريز) رجل جذاب للغاية

1164
01:28:59,279 --> 01:29:02,907
لقد عملت مع (جاستن بريل) من قبل، عندما
.(كان متزوجاً من (جيسيكا رايت

1165
01:29:02,908 --> 01:29:07,451
!وكان معجباً بي بشكل لا يصدق-
!لقد صار متاحاً لك الآن-

1166
01:29:07,496 --> 01:29:11,363
هذا أمر مثير للغاية! لا أطيق صبراً
...(لكي أعود إلى (لوس أنجلوس

1167
01:29:11,417 --> 01:29:13,456
...لكي أرى مدربي بالتمثيل

1168
01:29:13,502 --> 01:29:16,372
بغض النظر عن الأماكن الجميلة التي
.تزورها، لا شيء يماثل العودة للوطن

1169
01:29:16,422 --> 01:29:18,747
من المخرج؟-
.(مارك سترامبل)-

1170
01:29:18,799 --> 01:29:21,800
!إنني أعشقه
!إنني أعشق أعماله

1171
01:29:21,844 --> 01:29:26,470
إنه المخرج الوحيد الذي يمكن أن
!أئتمنه على مشاهدي العارية

1172
01:29:26,516 --> 01:29:31,094
،وبرغم أنه مدمن على العديد من العقاقير
...إلا أنه يبدو في غاية

1173
01:29:31,146 --> 01:29:34,182
!في غاية الإثارة والجاذبية

1174
01:29:35,942 --> 01:29:38,515
!عليّ أن أفقد بعض الوزن

1175
01:29:38,570 --> 01:29:44,110
،لقد رآني الكاتب أثناء دوري التليفزيوني
!وإنبهر للغاية بجودة أدائي

1176
01:29:44,159 --> 01:29:48,108
،عليّ أن أفقد خمسة أرطال على الأقل
!سأبدأ في ممارسة الجري ثانية

1177
01:29:48,164 --> 01:29:52,541
...هذا الدور لهو فرصة ذهبية بالنسبة لي

1178
01:29:52,919 --> 01:29:54,530
أتمنى لو كان بإمكاني إصطحاب
...كلبي الأليف

1179
01:29:54,530 --> 01:29:57,170
،)أتمنى ألا يكون الأمر أشبه ب(لندن
!حيث لا يسمح بإصطحاب الحيوانات الأليفة

1180
01:29:59,008 --> 01:30:01,131
!إهدئي يا (ميلي)، إهدئي

1181
01:30:01,177 --> 01:30:04,047
،أمن الأفضل أن تذهبي بصحبته للفراش
...وتندمي فيما بعد

1182
01:30:04,097 --> 01:30:08,011
أم أن ترحلي بعيداً وتظلي
نادمة طيلة حياتك؟

1183
01:30:08,059 --> 01:30:12,056
ماذا أفعل؟ الندم فيما بعد، أليس كذلك؟

1184
01:30:12,105 --> 01:30:16,268
!الندم فيما بعد، بالتاكيد

1185
01:30:21,365 --> 01:30:27,237
!أجل، الندم الجميل-
!إخرسي! إخرسي، وإلا قتلتك-

1186
01:30:29,165 --> 01:30:34,669
!والآن إفتحي هذا الباب ولنتحرك
!أسرعي، ولا تنطقي بكلمة

1187
01:30:35,964 --> 01:30:39,961
أأنت مستعدة يا حبيبتي؟-
!إخرس، ولا تنطق بكلمة واحدة-

1188
01:30:40,010 --> 01:30:43,924
إذا نفذت ما أطلبه منك، سيكون
الأمر على ما يرام. أفهمت؟

1189
01:30:43,972 --> 01:30:47,969
.حسناً-
!أعطني المال والمجوهرات-

1190
01:30:48,018 --> 01:30:53,392
هل تعلم من أكون؟-
!كلا، لا أعلم، ولا أبالي-

1191
01:30:54,733 --> 01:30:57,306
!إخرسي وتوقفي عن البكاء-
!هاك-

1192
01:30:57,361 --> 01:31:02,106
!أعطني حافظتك-
!إن خاتمي لا ينخلع-

1193
01:31:02,158 --> 01:31:06,072
!أعطني ساعة يدك-
.حسناً-

1194
01:31:06,120 --> 01:31:08,611
!إفتح الباب

1195
01:31:08,665 --> 01:31:13,623
إفتحوا الباب، أنا المسئول عن
!أمن الفندق

1196
01:31:13,670 --> 01:31:15,958
إفتح يا (لوكا)، انا أعلم
!أنك بالداخل

1197
01:31:16,006 --> 01:31:20,632
!إنها زوجتي! إنها زوجتي-
زوجتك؟-

1198
01:31:20,677 --> 01:31:24,176
ألم تخبرني أنكما منفصلان؟-
!يا لي من غبي-

1199
01:31:24,223 --> 01:31:28,060
إنني لا أريد أن ينتهي بي المطاف
!بكوني عشيقتك بالصحف

1200
01:31:30,479 --> 01:31:34,263
...أنصتا إليّ، ما زال الأمر تحت السيطرة
!لا يزال هناك أمل

1201
01:31:34,317 --> 01:31:37,982
أنت، إدخل إلى دورة المياه، وإختبئ
!بمغطس الإستحمام

1202
01:31:38,029 --> 01:31:41,694
.وأنا سأرقد بجوارها في الفراش
.إدخل وأغلق الباب وراءك

1203
01:31:41,741 --> 01:31:45,988
...حسناً، هذا جيد
!وأنتِ، إلى الفراش

1204
01:31:46,830 --> 01:31:49,071
!إفتح الباب

1205
01:31:51,585 --> 01:31:55,119
والآن أيها السيد، عليك أن تشرح لي
...سبب رفضك فتح الباب

1206
01:31:55,172 --> 01:31:57,959
!إقتربوا من الفراش-
ألم تسمع صوت الطرق على الباب؟-

1207
01:31:58,008 --> 01:32:02,255
ماذا يجري؟ هل جننتم؟-
ألم تسمع صوت الطرق؟-

1208
01:32:02,304 --> 01:32:06,171
ماذا أحتاج أن أسمع؟ إنني هنا
...برفقة صديقتي، وكنت

1209
01:32:06,225 --> 01:32:08,383
أليس ذلك هو زوج هذه السيدة؟

1210
01:32:08,436 --> 01:32:11,769
!لقد أخبرتنا أنه زوجها

1211
01:32:11,814 --> 01:32:15,514
!لابد أنكم قد جننتم جميعاً
!سوف أقاضيكم

1212
01:32:15,568 --> 01:32:18,522
سامحنا أرجوك يا سيدي، أرجو أن
تغفر لنا! ماذا فعلتم أيها الأغبياء؟

1213
01:32:18,571 --> 01:32:24,823
!إنني لا أفهم ما يجري

1214
01:32:24,870 --> 01:32:27,195
!إنه لم يكن خطئي-
!إخرجوا جميعاً-

1215
01:32:27,247 --> 01:32:31,114
!إسمعوا، إنه لم يكن خطئي-
!سيدتي، إخرجي-

1216
01:32:31,168 --> 01:32:37,004
!نحن آسفون-
.سوف اتصل بمحاميّ فوراً-

1217
01:32:37,383 --> 01:32:41,136
...على أية حال، أنا-
!تحركي يا سيدتي-

1218
01:32:41,137 --> 01:32:46,677
لم يجدر بالأمر أن يصير إلى هذا-
...الشكل، لا أدري ما الذي
!سيدتي، إصمتي من فضلك-

1219
01:32:49,145 --> 01:32:51,814
...ولكنني-
!هذا يكفي-

1220
01:32:53,400 --> 01:32:55,688
.شكراً لك، شكراً لك كثيراً-
.عفواً-

1221
01:32:55,736 --> 01:32:59,401
...خذ ما تشاء

1222
01:32:59,448 --> 01:33:05,284
...ها هي ذي ساعتي
!وبإمكانك أن تحتفظ بخاتم زواجي

1223
01:33:05,329 --> 01:33:07,654
.شكراً لك، حقاً-
!لا شكر على واجب-

1224
01:33:11,919 --> 01:33:14,326
.لا أستطيع أن أصدق هذا

1225
01:33:17,967 --> 01:33:23,210
...بالطبع، هذا صحيح
.إنك إمرأة جميلة بحق

1226
01:33:23,264 --> 01:33:27,511
ماذا تعني؟-
.إنه محق، إنك جميلة-

1227
01:33:27,561 --> 01:33:33,848
...شكراً لك
أنت لص، أليس كذلك؟

1228
01:33:34,651 --> 01:33:39,858
أجل، أنا لص متخصص في سرقة
.الفنادق

1229
01:33:39,907 --> 01:33:44,485
.ولكنني أمارس السطو المسلح كذلك أحياناً-
آه، حقاً؟-

1230
01:33:44,537 --> 01:33:50,242
.هذا أمر مثير-
.وأنت مثيرة كذلك-

1231
01:33:54,172 --> 01:33:57,754
أتعلم شيئاً؟ إنني لم أمارس الجنس من
!قبل مع مجرم

1232
01:33:57,801 --> 01:34:02,961
.إن زوجي رجل أعمال محترم-
حقاً؟-

1233
01:34:03,014 --> 01:34:10,310
أنتِ تعلمين ما يقولون، إن الفرصة هي من
تصنع اللص، لمَ لا نستغل الفرصة؟

1234
01:34:10,356 --> 01:34:15,018
...أجل، بالطبع-
.نحن في غرفة بفندق-

1235
01:34:15,069 --> 01:34:21,024
!إننا بالفراش معاً، وأنت بثيابك الداخلية-
.وأنت قد خلعت ثيابك بالفعل-

1236
01:34:21,075 --> 01:34:24,241
إذاً؟-
إذاً ماذا؟-

1237
01:34:39,720 --> 01:34:42,008
إظن أن (مونيكا) لن تتصل بي
.مرة أخرى أبداً

1238
01:34:42,055 --> 01:34:44,628
أجل، يمكنك ان تقرأ عن أخبارها
...بصفحة الفضائح في الصحف

1239
01:34:44,683 --> 01:34:49,060
عن عطلتها مع (جاستن بريل) في
.(منزله الشتوي في (أسبن

1240
01:34:49,105 --> 01:34:52,141
،إعتبر نفسك محظوظاً
!لقد أنقذت حياتك لتوك

1241
01:34:52,191 --> 01:34:55,891
بعد قضاء عام معها، كانت لتقنعك بالقفز
...بالمظلة من إرتفاع ساحق

1242
01:34:55,945 --> 01:34:58,815
!(وتبني أيتام جزيرة (بورما

1243
01:34:58,865 --> 01:35:03,325
.إن الحكمة تأتي مع التقدم بالعمر-
!إن الإنهاك يأتي مع التقدم بالعمر-

1244
01:35:03,370 --> 01:35:06,324
هذا هو المكان الذي تقابلنا به
.للمرة الأولى

1245
01:35:06,373 --> 01:35:10,667
.(يجدر بي العودة لفندق ال(إكسيلسيور-
.إنه فندق باذخ، لابد أنك شخص ثري-

1246
01:35:10,711 --> 01:35:16,583
.إن بناء مراكز التسوق عمل مربح للغاية-
هل أنهيت رحلتك؟-

1247
01:35:16,633 --> 01:35:21,010
:كما قال رجل أحمق من قبل
"الأشياء المريعة تحدث"

1248
01:35:21,055 --> 01:35:25,384
.حسناً، سأتركك هنا-
.حسناً، إلي اللقاء-

1249
01:35:46,498 --> 01:35:49,119
!يا للروعة

1250
01:35:52,046 --> 01:35:55,130
.هناك إفتتاح لفيلم جديد الليلة

1251
01:35:55,174 --> 01:35:58,459
هل بإمكاننا الذهاب بمفردنا
والإستمتاع بالفيلم؟

1252
01:35:58,511 --> 01:36:01,844
لا يجدر بنا التبختر أمام
.عدسات الكاميرات

1253
01:36:04,934 --> 01:36:09,355
.إنظري، لم يحاول أحد دعوتنا للدخول-
...أجل-

1254
01:36:09,356 --> 01:36:12,475
إذاً يمكننا البقاء بالمنزل والإستمتاع
.بمشاهدة الفيلم

1255
01:36:12,526 --> 01:36:19,904
ولن أكون مضطرة لمشاركة العارضات
!والممثلات والسكرتيرات الفاتنات فيك

1256
01:36:19,950 --> 01:36:24,944
!أنتم! أنتم

1257
01:36:24,997 --> 01:36:27,618
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو

1258
01:36:27,666 --> 01:36:30,869
صباح الخير سيدتي، لقد تناولت
...إفطاري هذا الصباح

1259
01:36:30,920 --> 01:36:34,123
مكوناً من قطعتيّ خبز محمص مع
!بعض المربى والزبد

1260
01:36:34,173 --> 01:36:36,746
!وبعدها حلقت ذقني مستخدماً رغوة الحلاقة

1261
01:36:36,801 --> 01:36:41,676
،لأنني لا أحبذ إستخدام جيل الحلاقة
!بل أفضل الرغوة

1262
01:36:41,723 --> 01:36:45,720
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو
صباح الخير، هل تود الحصول على توقيعي؟

1263
01:36:45,769 --> 01:36:50,810
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو
!أنا (ليوبولدو بيزانيللو) يا سيدتي

1264
01:36:50,857 --> 01:36:55,768
سوف أمنحكم خبر الموسم: إنني أرتدي
بوكسر)، أتودون رؤيته؟)

1265
01:36:55,821 --> 01:37:02,322
!هل تودون رؤية (البوكسر) خاصتي؟ ها هو ذا
!إنه أبيض اللون وفضفاض

1266
01:37:02,370 --> 01:37:05,739
!ها هو ذا، إنه خبر الموسم

1267
01:37:05,790 --> 01:37:12,042
،)سيدتي، أنا (ليوبولدو بيزانيللو
أتظنين أن تقليم جانبيّ شعري ملائم أكثر؟

1268
01:37:12,088 --> 01:37:16,299
...وها هي ذي زوجتي! إنظروا
!لديها علامات تمدد بالبطن من جراء الحمل

1269
01:37:16,343 --> 01:37:21,883
إن ذلك المزق بجوربها يلائم أحدث
!خطوط الموضة

1270
01:37:21,932 --> 01:37:27,222
أتودون رؤية (بيزانيللو) واقفاً على
!ساق واحدة؟ ها أنا ذا

1271
01:37:27,271 --> 01:37:31,849
...هاكم خبر الموسم
...لقد تناولت إفطاري هذا الصباح

1272
01:37:31,901 --> 01:37:38,319
أين مصورو الفضائح؟ أين مصورو
!الفضائح؟ كفاكم

1273
01:37:38,366 --> 01:37:42,410
!أستمحيك عذراً، إنني أعرفك
...أجل، إنني أتذكر ذلك الوجه

1274
01:37:42,453 --> 01:37:44,492
ألست...ما هو إسمك؟

1275
01:37:44,539 --> 01:37:46,169
.(أنا (ليوبولدو بيزانيللو-
!أجل-

1276
01:37:46,170 --> 01:37:47,738
هل ترغبين بتوقيعي؟

1277
01:37:48,251 --> 01:37:53,921
.(أجل، إذا كنت لا تمانع..إلي (تينجا-
.سوف أمنحك توقيعي-

1278
01:37:53,965 --> 01:37:59,208
.أنا (ليوبولدو بيزانيللو)، لا تنسي-
.حسناً، شكراً لك-

1279
01:37:59,263 --> 01:38:04,008
أرأيتي هذا؟-
.أجل، فلنعد لأطفالنا وبيتنا، هيا بنا-

1280
01:38:04,059 --> 01:38:08,970
.أتري هذا الرجل؟ إنه يتذكرني بالتأكيد

1281
01:38:09,023 --> 01:38:13,317
لقد كان هذا الرجل سائقي
الخاص يوماً ما، أليس كذلك؟

1282
01:38:13,361 --> 01:38:19,197
:أجل، لقد قلت لك يوماً ما
"إن الحياة قاسية للغاية ببعض الأحيان"

1283
01:38:19,242 --> 01:38:22,527
،إنها لا تمنح الرضا لأي شخص إطلاقاً
...سواء إذا كان ثرياً وشهيراً

1284
01:38:22,579 --> 01:38:25,070
!أو فقيراً ومغموراً

1285
01:38:25,123 --> 01:38:30,828
ولكن أن تكون في حالة بين الشهرة
.والعدم، لهو أفضل بالتأكيد

1286
01:38:31,838 --> 01:38:35,503
.إلي اللقاء-
.إلي اللقاء، شكراً لك-

1287
01:38:37,219 --> 01:38:39,970
.هيا بنا

1288
01:38:40,014 --> 01:38:45,139
هل تفهمين شيئاً مما قاله؟-
.أجل، لقد فهمت، لقد فهمت مقصده-

1289
01:38:53,987 --> 01:39:02,243
ميلي)؟ (ميلي)؟)-
.أين كنت؟ لقد كنت قلقة بشأنك-

1290
01:39:02,287 --> 01:39:06,367
ماذا جرى لكِ؟-
...لقد خرجت للبحث عن مركز التجميل-

1291
01:39:06,416 --> 01:39:09,998
،وبعدها فقدت هاتفي الجوال
.(وتهت تماماً في (روما

1292
01:39:10,045 --> 01:39:12,037
ولكن ماذا فعلت أنت؟

1293
01:39:12,089 --> 01:39:14,876
.لقد كنت برفقة أعمامي طيلة الوقت

1294
01:39:14,925 --> 01:39:18,709
وهل سارت الأمور على ما يرام؟-
.سوف نعود إلى بيتنا-

1295
01:39:18,763 --> 01:39:21,336
إلى بيتنا؟-
.(أجل، سنعود إلى (بوردينونه-

1296
01:39:21,391 --> 01:39:24,392
.ولكننا قد وصلنا إلى هنا توّاً-
.هذا لا يهم-

1297
01:39:24,435 --> 01:39:28,302
إنني لا أرغب في رؤية أعمامي
.وأصدقائهم الحمقى

1298
01:39:28,356 --> 01:39:31,226
،إنني لا أرغب بهذا العمل
.إنني أود إستعادة عملي القديم

1299
01:39:31,276 --> 01:39:34,609
ربما لن نعيش في بذخ وثراء، ولكننا
.سوف نكون أسعد حالاً

1300
01:39:34,654 --> 01:39:37,055
ألا تودين العودة لمهنة التدريس؟-
...أجل، ولكن-

1301
01:39:37,729 --> 01:39:42,741
،لا تقولي "لكن"، سوف نعود لموطننا
...وسوف نحظى بحياة

1302
01:39:42,788 --> 01:39:47,865
.بحياة أفضل بكثير، وننجب أطفالاً

1303
01:39:51,964 --> 01:39:56,376
.إنني...إنني أستطيع الرسم كذلك

1304
01:40:00,598 --> 01:40:06,553
...حسناً، إنني متفاجئة
.لا أدري ماذا أقول لك

1305
01:40:06,605 --> 01:40:09,855
...لا تقولي أي شيء
لمَ لا نمارس الحب؟

1306
01:40:09,900 --> 01:40:13,600
كيف؟-
.قبل رحيلنا-

1307
01:40:13,654 --> 01:40:16,773
والآن سوف أعلمك شيئاً جديداً
.يخص النجوم

1308
01:40:19,243 --> 01:40:24,830
.لا تتفاجئي مما سأريكِ إياه -
!أقلقتني -

1309
01:41:41,413 --> 01:41:44,663
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

1310
01:41:45,876 --> 01:41:53,456
إنني أقدم عرضاً رائعاً طيلة ثلاثة
...وعشرين ساعة

1311
01:41:53,509 --> 01:41:58,254
...إرتدي ثوبك

1312
01:41:58,305 --> 01:42:04,426
...وضع الأصباغ على وجهك

1313
01:42:04,478 --> 01:42:14,811
...لقد دفع الناس أموالاً لكي تضحكهم

1314
01:42:14,906 --> 01:42:25,156
...(وإذا ما سرق (هيرليكين) حبيبتك (كولومبينا

1315
01:42:25,209 --> 01:42:31,377
...إضحك أيها المهرج

1316
01:42:31,423 --> 01:42:36,250
...وسوف يصفق لك الجميع

1317
01:42:36,762 --> 01:42:44,010
...إضحك أيها المهرج

1318
01:42:44,062 --> 01:42:57,361
...فقد تحطم حبك

1319
01:42:57,409 --> 01:43:00,528
...إضحك

1320
01:43:00,579 --> 01:43:07,578
...كلا، إنه الشيطان-
...ولكن حقاً-

1321
01:43:07,628 --> 01:43:11,495
ماذا تفعل؟-
!هذا لأجلكم! هذا لأجلكم-

1322
01:43:11,549 --> 01:43:17,587
...سوف تخبرهم أثناء سكرات موتك

1323
01:43:17,639 --> 01:43:21,719
!النجدة-
!(إيدا)-

1324
01:43:23,144 --> 01:43:28,731
!آه، من تكون؟ فليكن الأمر إذاً

1325
01:43:34,823 --> 01:43:39,948
...لقد إنتهت تلك المسرحية

1326
01:44:10,861 --> 01:44:14,941
...إن النقاد يرونك رائعاً
"صوت من العصر الذهبي"

1327
01:44:14,991 --> 01:44:19,154
!هذا رائع! لا أستطيع التصديق
.ولكن لا مزيد بالنسبة لي

1328
01:44:19,203 --> 01:44:23,283
!لقد نظفت نفسي بما يكفي-
.كم تبدو جميلة هذه الصورة-

1329
01:44:23,333 --> 01:44:27,377
...أمك لن تسافر، وأنا لن أجول العالم
.وحياتي قد أتت جدواها

1330
01:44:27,420 --> 01:44:29,626
لديّ عائلة رائعة، وسوف
...أبقى بموطني

1331
01:44:29,673 --> 01:44:32,709
سوف أسترخي، وأكتفي بدفن
.الموتى، وهذا سيجعلني سعيداً

1332
01:44:32,759 --> 01:44:37,136
ألن تسافر إذاً؟-
.الليلة أنا مدين للجميع بالإعتذار-

1333
01:44:37,181 --> 01:44:40,466
ربما يجدر بنا أن نذهب إلى حفل
.الليلة

1334
01:44:40,517 --> 01:44:45,558
هل نحن متأخران؟-
.كلا، إنه صديق قديم لأبي، لن يبالي بتأخرنا-

1335
01:44:45,606 --> 01:44:50,268
هل تسامحينني إذاً؟-
.أنا سعيدة للغاية لأجل زوجك-

1336
01:44:50,319 --> 01:44:54,482
وبالنسبة لك، كيف لا أستطيع
مسامحتك وأنا أحبك؟

1337
01:44:54,532 --> 01:44:58,066
"كاروزو) جديد، وفي ظروف قاسية)"

1338
01:44:58,119 --> 01:45:01,535
يا إلهي! لقد كانوا لطفاء للغاية
نحو أبي، أليس كذلك؟

1339
01:45:01,581 --> 01:45:03,953
أعتقد أنه من الأفضل لكِ ألا
!تسمعي هذا

1340
01:45:04,000 --> 01:45:08,994
!كلا، أستطيع تحمله، ولكن لا تخبر أبي
!حمداً لله أنه لا يفهم كلمة من الإيطالية

1341
01:45:09,047 --> 01:45:14,634
...ولكن بعيداً عن صوت السيد (سانتولي) الرائع"-
!الرائع-

1342
01:45:14,678 --> 01:45:18,047
!إنه أفضل صوت سمعته على الإطلاق

1343
01:45:18,098 --> 01:45:20,124
...أياً كان المعتوه الذي"
!!المعتوه؟

1344
01:45:21,566 --> 01:45:22,195
.أجل، المعتوه-

1345
01:45:22,436 --> 01:45:27,394
أياً كان ذلك المعتوه الذي أخرج"
...هذه التجربة الحمقاء

1346
01:45:27,692 --> 01:45:30,728
"!فإنه يستحق الإعدام ببتر رأسه"

1347
01:45:30,778 --> 01:45:34,028
...حسناً، لا بأس
!لقد تلقى نقداً أسوأ من قبل

1348
01:45:34,074 --> 01:45:37,193
لابد أن هذه هي أروع شرفة رأيتها
.في (روما) بأسرها

1349
01:45:37,244 --> 01:45:40,079
أجل، إنه لإمتياز لي ولزوجتي بأن
.نعيش بهذا المكان

1350
01:45:40,122 --> 01:45:43,538
،أجل، إنني أرى الدرجات الأسبانية هناك
.والناس الذين يتأملونها

1351
01:45:43,584 --> 01:45:46,953
أعتقد أن آراء النقاد كانت في
...غاية الروعة

1352
01:45:47,004 --> 01:45:50,420
...لقد أسمتني الصحافة
ما الإسم الذي أطلقته عليّ؟

1353
01:45:50,466 --> 01:45:53,004
ليس كلمة "مايسترو" ولكن كلمة
(إمبيتشيلي = أهبل)

1354
01:45:53,052 --> 01:45:57,263
ماذا تعني هذه الكلمة؟-
.إنها تعني أنك سابق لعصرك-

1355
01:45:57,306 --> 01:46:02,015
إن امكِ لمحظوظة بحق لزواجها من
إمبيتشيلي

1356
01:46:02,061 --> 01:46:06,639
.فلنشرب إذاً نخب حماي المستقبلي-
.حظاً سعيداً لكما-

1357
01:46:06,691 --> 01:46:10,107
حبيبتي، لمَ لا نذهب لرؤية الساحة؟ -
.حسناً-

1358
01:46:10,153 --> 01:46:13,237
.كم أنا سعيدة برؤيتهما
.إنهما يشكلان ثنائياً لطيفاً

1359
01:46:14,700 --> 01:46:17,736
.هذه المدينة لا تصدق

1360
01:46:17,786 --> 01:46:21,320
أعتقد أننا يجب أن نتزوج أمام
.تلك النافورة التي هناك

1361
01:46:21,373 --> 01:46:23,828
.أي شيء تريدينه

1362
01:46:23,876 --> 01:46:27,660
.بإمكاني أن أظل هنا طيلة اليوم
.إنه منظر رائع للغاية

1363
01:46:35,715 --> 01:46:45,795
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com

1364
01:47:03,042 --> 01:47:08,285
(إنه أنا، أنا الذي أعرف (روما
.جيداً، وليس شرطي المرور، أو أي أحد آخر

1365
01:47:08,339 --> 01:47:11,209
.إنني أستطيع رؤية كل شيء من هنا

1366
01:47:11,259 --> 01:47:18,056
...أهل (روما)، الطلاب، العشاق
.على الدرجات الإسبانية

1367
01:47:18,100 --> 01:47:22,049
...هناك الكثير من القصص
.سوف أقصها عليكم في المرة القادمة

1368
01:42:59,227 --> 01:43:08,031
ترجمة وتعديل التوقيت
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com

