1
00:00:05,000 --> 00:00:25,956
ترجمة 
<font color="#8D38C9 " > 3NaGt TaFiK </font>
تعديل
<font color="#8D38C9 " > Lionceau </font> 
***WwW.ARABP2P.CoM***

2
00:01:31,286 --> 00:01:34,221
<i>كلاّ، ضحية الحادث المروريّ
.(هو (سونغ يو ها</i>

3
00:01:04,389 --> 00:01:07,415
لكنه كان معه بطاقتكِ
...والصورة كانت بمحفطته

4
00:01:08,593 --> 00:01:10,618
<i>.أعتقد أنّكِ كنتِ تودسن رؤيته</i>

5
00:01:54,339 --> 00:01:56,170
...عندما أقتل

6
00:01:57,342 --> 00:01:59,970
.أنظر إلى عيونِ الشخص

7
00:02:01,446 --> 00:02:03,175
أخر مرّة

8
00:02:04,749 --> 00:02:07,582
تلك الطريقة لم تنهي الأمر بسرعة

9
00:02:10,054 --> 00:02:15,390
...بدون ألم...الموتُ مريح

10
00:02:17,462 --> 00:02:18,793
هل تعرفني؟

11
00:02:20,565 --> 00:02:25,195
لكن، لا يمكنني أنّ أنسَ عيونهم

12
00:02:26,271 --> 00:02:29,399
.الطريقة التي كانوا ينظرون بها إليّ

13
00:02:30,275 --> 00:02:32,800
إذن، أنت لن تسامحني؟

14
00:02:32,877 --> 00:02:35,004
أعتقد من الأفضل لك

15
00:02:36,381 --> 00:02:40,511
.أنّ تسألَ كاهناً

16
00:02:41,486 --> 00:02:45,013
انصت إليّ جيداً

17
00:02:45,290 --> 00:02:49,226
،أيّها المحقق (كيم)...في جرائم القتل
..."بمدينة  " جانغبو

18
00:02:49,294 --> 00:02:51,023
...أحدَ وثلاثين عاماً

19
00:02:51,296 --> 00:02:53,423
...طفلٌ وحيد، توفيَ العام الماضيّ

20
00:02:54,299 --> 00:02:58,235
...الآن يعيش مع زوجته

21
00:02:58,403 --> 00:03:00,928
...(في "سيول"...(جي يون

22
00:03:01,105 --> 00:03:03,335
مَن أنت؟ -
...الرابحُ الأكبر -

23
00:03:05,109 --> 00:03:07,043
أنت قلت مَن أنت بحقِ الجحيم؟ -
.من فضلك، تنحَ جانباً -

24
00:03:09,113 --> 00:03:10,444
!اخبرني، عليّك اللعنة

25
00:03:13,318 --> 00:03:18,255
...أيّها المحقق (كيم)...ضربتي الأخير كانت

26
00:03:27,201 --> 00:03:42,775
ترجمة 
<font color="#8D38C9 " > 3NaGt TaFiK </font>
تعديل
<font color="#8D38C9 " > Lionceau </font> 
***WwW.ARABP2P.CoM***

27
00:03:45,350 --> 00:03:48,285
(ســـــرّ)

28
00:04:16,147 --> 00:04:18,047
أهذا روج جديد؟

29
00:04:19,384 --> 00:04:22,319
،إنّه خليط، وردي وبنفسجي
.لون الموسم

30
00:04:23,588 --> 00:04:25,317
.تبدين رائعة اليوم

31
00:04:26,090 --> 00:04:29,116
...تلك الأقراط
هل هي المفضلةِ لديّك؟

32
00:04:29,394 --> 00:04:31,021
.أنا أشتم أمرٌ مريب

33
00:04:33,498 --> 00:04:35,932
.أريد أنّ أبدو جميلةٌ اليوم

34
00:04:38,202 --> 00:04:42,935
لمن؟

35
00:04:45,810 --> 00:04:47,141
لمن؟

36
00:04:58,723 --> 00:05:00,953
...دعنا نبدأ من جديد

37
00:05:01,025 --> 00:05:02,458
من جديد؟

38
00:05:02,527 --> 00:05:07,965
...سأدفعك لك لاحقاً
.لكن، أملهني بعض الوقت

39
00:05:08,032 --> 00:05:12,969
ألم تسمع ما قلت
أيّها، السمين؟

40
00:05:13,037 --> 00:05:18,065
يمكنكَ الإجابةِ الآن
!بنعم أو لا

41
00:05:19,043 --> 00:05:26,779
الذي أستطيع فعله لك الآن
أنّ أقتلك أو أترك حياتكَ متعلقةٌ بجوابك، هيا؟

42
00:05:26,851 --> 00:05:31,788
.نعم -
جيد، ذلك لم يكن صعباً، أليس كذلك؟ -

43
00:05:35,460 --> 00:05:39,590
...دعنا نبدأ مجدداً

44
00:05:39,664 --> 00:05:45,398
محل أمّك...هو لا يساوي الكثير، أليس كذلك؟

45
00:05:45,470 --> 00:05:52,399
لا شيء يهمّ سوى أنّ يكون
ابنها على قيد الحياة؟

46
00:05:53,277 --> 00:05:56,110
من الناحية الأخرى، إنّ فقدت
إحدَ أصابعُــك...

47
00:05:56,180 --> 00:06:01,208
فكر كم أنت ستحطم قلبها؟

48
00:06:02,086 --> 00:06:03,713
أليس كذلك؟

49
00:06:11,596 --> 00:06:13,120
!اللعنة

50
00:06:16,901 --> 00:06:23,136
.دعنا نتهي من هذا بالقريب
وأحضر ليّ ورقة المحل بالغد؟

51
00:06:26,711 --> 00:06:31,444
!أنا سأقتلكَ أيّها....الوغد

52
00:06:33,518 --> 00:06:35,543
!شوي)، طالت المدة)

53
00:06:39,624 --> 00:06:40,955
!مرحباً، بعودتك يا صاح

54
00:06:49,534 --> 00:06:53,470
أنا لم أحصل على هذا الطعام الوافر
...ذلك جيد

55
00:06:53,538 --> 00:06:54,470
.هي كانت سنتين

56
00:06:54,539 --> 00:06:59,067
،سنتين وثلاثةِ شهور
.لكي نكون أدق... شكراً لك

57
00:07:00,244 --> 00:07:01,973
.تهانينا على رجوعك

58
00:07:02,847 --> 00:07:06,977
لا داعي لذلك أخي، أخبرني
أهناك بعض الموظفين الفاسدين؟

59
00:07:07,051 --> 00:07:09,576
أنا عدتُ لحصد
.جميع الفاسدين

60
00:07:10,855 --> 00:07:12,686
.لا تستطيع سحب زناد المسدس

61
00:07:13,758 --> 00:07:16,192
إنّه اغتصبَ إمرأتين
!وقتلَ رجلٌ واحد

62
00:07:16,260 --> 00:07:19,787
كان الأمر شخصياً. أحدَ الضحايا
.كان زميلٌ لكَ بالعمل

63
00:07:19,864 --> 00:07:23,493
.أنا وضعت شكريّ على شهادتك

64
00:07:23,568 --> 00:07:25,195
!لثلاثةِ سنوات و شهرين

65
00:08:02,707 --> 00:08:04,231
.أنا آسف بشأن ذلك

66
00:08:07,411 --> 00:08:09,641
لكننّا يجب أنّ نركز
.على الخطّة

67
00:08:16,020 --> 00:08:18,648
...أنا مسافرة لفترة وجيرة
.لكي أستنشق الهواء

68
00:08:19,624 --> 00:08:21,558
أعتقد أنّ سأراك قبل أنّ
.أرحل

69
00:08:22,326 --> 00:08:25,955
كيف هي (جي يون)؟

70
00:08:26,030 --> 00:08:28,555
.تبدو بحالٍ جيدة

71
00:08:29,133 --> 00:08:32,967
.لذلك، أنا لا يجب أنّ أضغط عليّها أكثر

72
00:08:33,037 --> 00:08:36,768
.تلك اللمسّة

73
00:08:37,742 --> 00:08:39,573
لكن، ماذا عنيّ؟

74
00:08:40,645 --> 00:08:45,275
.إبتعادها عنيّ يـُريحها

75
00:08:45,349 --> 00:08:47,180
كل هذا الجدل بسبب موت طفلتها؟

76
00:08:49,754 --> 00:08:52,279
!لا تتكلمي عنّها هكذا

77
00:08:52,356 --> 00:08:54,381
.ربما سأخبرها بالحقيقة

78
00:08:55,059 --> 00:08:56,287
.سأخبرها بنفسي

79
00:08:56,360 --> 00:09:00,990
.أنت كان عندك كلّ السنين لتخبرها بذلك ولم تخبرها

80
00:09:01,766 --> 00:09:03,393
لمَ لا أبدو محترمة؟

81
00:09:04,068 --> 00:09:06,195
...أنا أمزح

82
00:09:06,270 --> 00:09:09,706
لكن، كلما أرى وجهك
.أرغب أكثر لأخبارها

83
00:09:10,374 --> 00:09:12,205
.بالذات اليوم

84
00:09:17,481 --> 00:09:19,210
خمّن مع مَن تحدثتُ اليوم؟

85
00:09:30,494 --> 00:09:33,930
.أنت دائماً تخرج بعد توصِلها

86
00:09:34,098 --> 00:09:35,622
تعلم أنّي أكرهك
عندما تفعل ذلك؟

87
00:09:35,700 --> 00:09:37,031
.قلتُ لكِ لن اتصل

88
00:09:37,201 --> 00:09:40,034
!أنت تقول هذا دائماً
خائفٌ على تلك الطفلة، أتسمعني؟

89
00:09:41,405 --> 00:09:45,341
.حسناً...مهما يكن

90
00:09:45,509 --> 00:09:47,636
.عليّ أنّ أغلق
.سأكلمكِ لاحقاً

91
00:09:52,016 --> 00:09:55,042
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

92
00:09:55,119 --> 00:09:57,644
مرحباً؟ -
.أبّي -

93
00:10:34,258 --> 00:10:36,488
!(سيو هيان)

94
00:10:53,477 --> 00:10:55,001
هل كنت سكراناً؟

95
00:10:56,080 --> 00:10:58,514
وتقود السيارة مع الطفلة؟
هل جننت؟

96
00:11:27,611 --> 00:11:29,044
<i>(يو جي يون)</i>

97
00:11:37,421 --> 00:11:39,946
أين كنتِ؟
لا تجاوبين على مكالماتي؟

98
00:11:43,828 --> 00:11:48,356
ماذا حدث؟ -
.لا شيء -

99
00:11:48,432 --> 00:11:50,366
.تبدين شاحبة

100
00:11:52,036 --> 00:11:53,765
أين حلقة قرطكِ الآخر؟

101
00:11:53,838 --> 00:11:55,567
.ربما سقطت منيّ بمكانٍ ما

102
00:11:56,440 --> 00:11:58,567
هل تريد التحدث بشأن ذلك؟

103
00:11:58,642 --> 00:12:00,166
.بالغد

104
00:12:10,154 --> 00:12:11,280
مرحباً؟

105
00:12:12,356 --> 00:12:15,291
أين مكان مسرح الجريمة؟

106
00:12:15,359 --> 00:12:16,587
....تتأخر كالعادة

107
00:12:16,660 --> 00:12:19,595
تمّسكك المرور؟
!كل مرة على الطريق

108
00:12:19,663 --> 00:12:20,789
لديك فلمٌ بالكاميرا؟

109
00:12:20,865 --> 00:12:23,390
.لست بحاجةٍ إلى واحدة -
!معهد أمن المعلومات"، يمؤخرتي" -

110
00:12:23,467 --> 00:12:26,595
هم دائما أول من يصلوا
.إلى موقع الحادث

111
00:12:26,670 --> 00:12:28,001
!تعال إلى هنا فوراً

112
00:12:29,573 --> 00:12:32,007
هل هذا روج؟
أيّ لون هذا؟

113
00:12:32,076 --> 00:12:34,408
.ورديٌ بنفسجيّ
.إنّه لون الموسم

114
00:12:34,478 --> 00:12:36,207
لم أعلم أنّك تستخدم
.هذه الأشياء

115
00:12:36,280 --> 00:12:38,305
.زوجتي وضعتها اليوم

116
00:12:38,382 --> 00:12:40,316
.إذن عليّنا أنّ نسألها أولاً

117
00:12:40,484 --> 00:12:43,317
.هناك شاهدٌ يقول بأنّه شاهدَ امرأة

118
00:12:43,487 --> 00:12:46,012
.بسرعه، أحضره إلى هنا -
!حسنٌ -

119
00:12:55,099 --> 00:12:59,126
أنت تبدو بشعاً
!بأي لباسٍ تلبسه

120
00:13:06,610 --> 00:13:09,238
!لا تلمس أي شيء
فقد شاهد، إتفقنا؟

121
00:13:09,413 --> 00:13:11,438
.هذا هي الأدلة الجنائية إذن

122
00:13:30,034 --> 00:13:31,160
!يا إلهي

123
00:13:32,937 --> 00:13:34,370
!أنت أخفتني، يا صاح

124
00:13:37,241 --> 00:13:39,266
!لا بأس، أنا سأقوم بذلك

125
00:13:39,343 --> 00:13:42,073
.أنت، تعال إلى هنا
.وجدتُ شيئاً ما

126
00:13:42,947 --> 00:13:45,973
.اذهب، سيّدي
.سألتقط البقية بنفسي

127
00:13:47,051 --> 00:13:48,985
.يا هذا، أنا قلت تعال إلى هنا

128
00:13:49,954 --> 00:13:50,978
ماذا تفعلُ، يا صاح؟

129
00:13:51,055 --> 00:13:52,989
.اذهب، سيّدي

130
00:13:55,659 --> 00:13:56,284
مرحباً؟

131
00:13:56,360 --> 00:13:59,386
ما مشكلته؟

132
00:13:59,463 --> 00:14:00,987
.لا...

133
00:14:02,166 --> 00:14:05,294
.لقد، شربتَ شرابيّ

134
00:14:23,087 --> 00:14:24,714
!انظر، إنّها مخدرات

135
00:14:27,992 --> 00:14:31,018
هل أنت بخير؟ -
.أشعر أنّي لستُ على ما يرام -

136
00:14:31,195 --> 00:14:32,719
.أنت غريبٌ اليوم

137
00:14:33,297 --> 00:14:36,733
،سيّدي لقد أحضرت الرجل
.الذي شاهدَ الإمرأة

138
00:14:39,803 --> 00:14:42,931
.ممتاز! لدينا زبون
.دعنا نرى ما لديه

139
00:14:45,609 --> 00:14:46,940
العمر والاسم؟

140
00:14:47,711 --> 00:14:51,442
...(كنغ هو) ...(بارك كنغ هو)
.بالسابعةِ والعشرين من العمر

141
00:14:51,615 --> 00:14:54,448
.دعني أساعدك بهذا
أنت ستعتني بذلك، أليس كذلك؟

142
00:14:54,518 --> 00:14:57,453
.لا تقلق
.أنا لن ألمس حتى شعرةٌ منه

143
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
المهنة؟

144
00:14:59,423 --> 00:15:01,050
...لا يهم، ذلك واضح

145
00:15:01,125 --> 00:15:02,149
لا تتهور ثانية

146
00:15:02,226 --> 00:15:05,753
عليّك أنّ تتوقف من إعادة الماضي؟

147
00:15:05,829 --> 00:15:07,160
.حضر فريق الأدلة الجنائية

148
00:15:17,241 --> 00:15:22,076
انظر، لمن عاد؟
هل يمكنك الحضور بوقتٍ لاحق؟

149
00:15:22,146 --> 00:15:24,171
هل رأيتم حاجات جديدة؟

150
00:15:24,248 --> 00:15:29,276
هي نفس وظيفة
."جمعية أمن المعلومات"

151
00:15:32,856 --> 00:15:34,983
أنت قلت أنّك رأيتَ إمرأةٌ خارجةٌ من هنا؟

152
00:15:35,059 --> 00:15:41,294
أجل....هي كانت غريبةٌ جداً
.واضعة روج وردي بنفسجي

153
00:15:41,365 --> 00:15:45,392
هل يمكن أنّ تتعرف عليّها
إنّ رأيتها ثانيةً؟

154
00:15:45,469 --> 00:15:52,398
!هي كانت مثيرة تماماً

155
00:15:52,476 --> 00:15:58,415
.أنا لا يمكنني نسيان وجهها الجميل
!إنّه الحقيقة

156
00:15:59,283 --> 00:16:01,513
!أنا يمكن أنّ أتذكرها جيداً

157
00:16:04,188 --> 00:16:05,120
!أيّها الأحمق
أنت مدمن؟

158
00:16:05,289 --> 00:16:08,520
!كلاّ، ليس بعد الآن -
!لا تكذب عليّ، أيّها الأحمق -

159
00:16:08,692 --> 00:16:10,523
متى آخر مرة أستعملتَ المخدرات؟

160
00:16:10,694 --> 00:16:13,720
.شهر...منذ أسبوع
.لكني لم أعد إليها ثانيةً

161
00:16:15,399 --> 00:16:18,732
هل أخبرت أيّ من رجال الشرطة
بما شاهدت؟

162
00:16:19,103 --> 00:16:23,039
.أجل..كلاّ، ليس مجمل التفاصيل

163
00:16:26,610 --> 00:16:28,043
!انصت إليّ جيداً

164
00:16:28,112 --> 00:16:31,741
.هذه قضية مستحيلة

165
00:16:31,915 --> 00:16:32,643
.ونحنُ نقوم بتحقيقات سرّية

166
00:16:32,716 --> 00:16:36,743
،أنّ أخبرتَ أي أحد بما شاهدت
.مصيرك هو السجن

167
00:16:37,321 --> 00:16:39,050
هل فهمت؟

168
00:16:39,823 --> 00:16:41,051
!أجبني، أيّها الأحمق

169
00:16:50,334 --> 00:16:53,269
اتصل بيّ عندما يحدث أي شيء
!وغادر المدينة في غضون أيام

170
00:16:56,440 --> 00:16:58,169
...تذكر

171
00:16:58,242 --> 00:17:01,769
.أنّ تدخلت في التحقيقات السرّية
سيكون مصيّرك هو السجن، علمت؟

172
00:17:02,646 --> 00:17:05,376
!أجل، سيّدي فهمت ذلك
.تحقيقات سرّية

173
00:17:08,152 --> 00:17:12,088
.اذهب حالاً للبيت وأنّ شعرت أنك لست على مايرام
.لا تأتي هنا كالكلب الجائع

174
00:17:12,156 --> 00:17:14,784
لمَ؟
.لكي تأخذ حريّتك مع الشاهد

175
00:17:19,163 --> 00:17:19,686
ماذا؟

176
00:17:20,364 --> 00:17:23,094
أمرٌ مثير أنّ يكون
.هناك جريمةٌ أخرى

177
00:17:23,167 --> 00:17:25,192
أجل.لكنني أمتنعت عن ذلك بنفسي

178
00:17:25,269 --> 00:17:27,601
.لأنّك سوف تخونني مجدداً

179
00:17:27,671 --> 00:17:31,107
بالتأكيد. أنت ستمتنع
ماذا تنوي أنّ تفعل؟

180
00:17:31,175 --> 00:17:32,301
.ألا تكف عن هذا الهراء

181
00:17:32,376 --> 00:17:35,106
ما هو شعورك عندما تموت كرجل صالح؟

182
00:17:35,579 --> 00:17:38,104
!أنت وغد -
هل تأثرت بذلك؟ -

183
00:17:43,787 --> 00:17:46,221
!كفوا عن ذلك، يا رفاق

184
00:17:46,390 --> 00:17:49,518
ما خطبك؟

185
00:18:26,330 --> 00:18:32,462
هل تعرفين رجل يدعى (تشون دونغ شولي)؟

186
00:18:33,036 --> 00:18:37,564
.عُـثرَ عليه مقتولاً اليوم بشقته

187
00:18:41,044 --> 00:18:42,477
أتعرفيه؟

188
00:18:44,348 --> 00:18:46,475
هل يمكننّا التحدث عن ذلك بالغد؟

189
00:18:48,252 --> 00:18:49,981
.أنا متعبةٌ جداً

190
00:18:51,054 --> 00:18:54,182
أين فقدتِ القرط؟

191
00:18:54,258 --> 00:18:57,785
.لا أدري
.ربما تكون بمكانٍ ما

192
00:18:57,861 --> 00:18:59,795
أنتِ يجب أنّ يكون لديك فكرة عن ذلك

193
00:18:59,863 --> 00:19:03,390
.سوف أفكر في ذلك
.المكان الصحيح...الزمن الصحيح

194
00:19:03,467 --> 00:19:09,997
هل كنتِ لوحدكِ هناك؟ -
.كلاّ، كنتُ لوحديّ -

195
00:19:10,073 --> 00:19:12,007
متى؟ -
.عند العاشرةِ تماماً -

196
00:19:12,075 --> 00:19:14,805
ماذا كنتِ تفعلي هناك؟ -
.كنتُ ذاهبةٌ من أجل أمرٌ ما -

197
00:19:14,878 --> 00:19:17,005
،بعدها
ماذا فعلتِ؟

198
00:19:17,080 --> 00:19:18,604
!من فضلك، توقف عن هذا

199
00:19:20,584 --> 00:19:23,212
.لكن، يجب أنّ أعرف

200
00:19:23,787 --> 00:19:28,224
كمحقق أو كزوج؟

201
00:19:28,892 --> 00:19:32,919
.كزوجٌ لكِ -
.لن تعرف شيء إذن -

202
00:19:49,613 --> 00:19:51,638
.دعونا نتحدث عن مفتاح هذه القضيّة

203
00:19:52,616 --> 00:19:58,452
الوقت المقدر للوفاة
.هو 9 أو 10 مساءً في الثالث عشر من نوفمبر

204
00:19:58,522 --> 00:20:03,653
.ذلك زمن الوفاة

205
00:20:03,727 --> 00:20:08,255
الضحية
طعن ثلاث طعنات

206
00:20:08,332 --> 00:20:10,664
الطعنة الثانية هي القاتلة
.حيثُ كانت بالقلب

207
00:20:12,135 --> 00:20:15,571
توقف بعدها واصل
مَن هذا (كي أو)؟

208
00:20:15,639 --> 00:20:18,665
شخصٌ قتل
.بعدها القاتل هرب

209
00:20:18,742 --> 00:20:22,678
.ثمّ لا تتكلم وبفمك البيتزا
.لأنّ ذلك بالفعل يثير إشمئزازي

210
00:20:22,746 --> 00:20:25,977
أنا عملت تقرير كامل ومفصّل
.عن القضيّة

211
00:20:26,049 --> 00:20:28,279
،اكتب تقريراً
.سأكافئك عليّه بدرجةٍ عالية

212
00:20:29,052 --> 00:20:31,782
هل حصلتم على أي شيء من الشاهد؟

213
00:20:31,855 --> 00:20:34,983
أنت تعلم، بأن مدمن مخدارت
....من شاهدة الإمرأة

214
00:20:36,560 --> 00:20:40,792
.تحدثَ بسخافة

215
00:20:40,864 --> 00:20:44,300
.لا يعي حتى ما يقول
.هو حشّاش

216
00:20:45,669 --> 00:20:48,103
ألم أخبركَ أن لا تتحدث وأنت تأكل؟

217
00:20:48,171 --> 00:20:49,502
!افتح النافذة -
!حاضر، سيّدي -

218
00:20:50,374 --> 00:20:52,501
بيتزا؟ -
.اعطه شريحه -

219
00:20:52,576 --> 00:20:54,601
!أنت مثيرٌ للشفقة

220
00:20:57,180 --> 00:20:58,613
.هذه القضيّة معقدةٌ قليلاً

221
00:20:58,782 --> 00:21:01,307
هذا الضحيه يكون
.(شقيق(شون جوان شيلي

222
00:21:01,485 --> 00:21:02,417
عفواً؟

223
00:21:03,587 --> 00:21:05,111
مَن هذا؟

224
00:21:05,389 --> 00:21:07,516
ربما تعرف
.كنيـته

225
00:21:07,691 --> 00:21:09,318
...(جاكي)
."المالك لـ"سيفين ستار جانغ

226
00:21:10,093 --> 00:21:12,425
القاتل جنى على نفسهِ

227
00:21:12,596 --> 00:21:13,927
.(فقد قتلَ شقيق (جاكي

228
00:21:18,702 --> 00:21:21,933
.آمل أنّ نجد القاتل قريباً

229
00:21:22,606 --> 00:21:24,938
.من الأفضل أنّه مات

230
00:21:25,108 --> 00:21:29,943
هو لا يعرف هذه الجريمة
.كم ستسبب له من الألم

231
00:21:35,519 --> 00:21:38,352
.لا تقلق حيال ذلك
.سنمسك بالقاتل

232
00:21:38,422 --> 00:21:44,452
.بالحقيقة، سأقدر لك ذلك
.أنّ أبعدت يديّك عن هذه القضيّة

233
00:21:47,431 --> 00:21:53,063
و حتى أنّ أمسكت بالقاتل
...سيكون هناك مضاعفات عدة من محاكمات وعقوبات

234
00:21:55,639 --> 00:21:56,970
.أنت تعرف...عواقب ذلك

235
00:21:58,442 --> 00:22:00,672
.لدينا قواعد هنا

236
00:22:02,446 --> 00:22:04,471
.سأعتني بذلك، إنّه عمليّ

237
00:22:04,548 --> 00:22:09,178
.ربما أجده قبلّك

238
00:22:13,256 --> 00:22:15,087
...لا أعلم من يكون

239
00:22:15,859 --> 00:22:21,991
سأصلخه حياً حتى أعرف
.سبب قتله لأخي

240
00:22:22,766 --> 00:22:24,597
.تلك هي القاعدة

241
00:22:24,668 --> 00:22:29,401
...لذا، أطلب منّك

242
00:22:29,473 --> 00:22:32,203
!إذا ما تمانع

243
00:22:33,777 --> 00:22:38,612
أمسكه
.قبل أنّ نمسكه

244
00:22:39,282 --> 00:22:41,409
.وأنّ لم تمسكه سأمسكه أنا

245
00:22:42,686 --> 00:22:44,017
.سأبذل قصارى جهدي

246
00:22:44,688 --> 00:22:48,021
ألديك شيء آخر تقوله؟
شيءٌ أخر أكثر حماقة؟

247
00:22:56,700 --> 00:23:00,932
أنت راهنت على نفسك
بالأمساك به أولاً؟

248
00:23:12,616 --> 00:23:14,447
ألا يكون ذلك سريعاً؟

249
00:23:14,518 --> 00:23:16,645
نحنُ يجب أن نسافر
.بالقريب العاجل

250
00:23:16,720 --> 00:23:19,450
<i>...ليس الأمر متعلّق بهامبرغر</i>

251
00:23:19,523 --> 00:23:21,957
<i>لمَ ليس معك جواز
جدده بسرعه؟</i>

252
00:23:28,532 --> 00:23:32,764
!هيّا يارجل، أنا مستعجل جداً
.أسرع بقدر الإمكان

253
00:23:32,836 --> 00:23:34,770
<i>!أنا قلت لك ذلك سيكون في غضونِ أيام</i>

254
00:23:34,838 --> 00:23:37,671
<i>سيكون ذلك بعد تجديد جواز السفر
.إنه ليس محارم حمام</i>

255
00:23:44,247 --> 00:23:47,478
سوف نأخذ إستراحة؟

256
00:23:52,355 --> 00:23:55,290
هو ذاهب لكي يرى والدته
.بيوم ميلادها غداً

257
00:24:00,063 --> 00:24:02,998
أطفال مثل هذا
...يملكون قلوبٌ كبيرة

258
00:24:03,767 --> 00:24:06,292
لكن، ماذا عليّنا أن نفعل؟
.أفعل ما يتوجب عليّك فعله

259
00:24:08,572 --> 00:24:11,507
هل صحيح هو كان مع الضحية
بالليلة التي قُـتل فيها؟

260
00:24:12,576 --> 00:24:16,808
.ضرب ضرباً مبرحاً من الضحية

261
00:24:16,880 --> 00:24:21,510
.أنّه كان سكراناً ويخبر كلّ شخص
.إنّه سيقتل الضحية

262
00:24:21,685 --> 00:24:23,516
.حسنٌ دعونا نستحوبه

263
00:24:24,387 --> 00:24:25,718
!و أنت

264
00:24:26,590 --> 00:24:30,526
لا تلمسْ ولا شعره منه
.أريده سليماً

265
00:24:30,694 --> 00:24:33,925
.لا تقلق حيال ذلك
.أنا لست أبله

266
00:24:34,097 --> 00:24:35,928
أنت تعلم بأنّ (كيم) دائماً
كان يضايقني؟

267
00:24:36,099 --> 00:24:39,125
.ذلك كان منذُ زمن
.شرطيٌ جيد، وشرطيّ فاسد

268
00:24:44,107 --> 00:24:46,541
أين كنت البارحة
بين التاسعة والعاشرة ليلاً؟

269
00:24:46,610 --> 00:24:47,542
.بالملهى

270
00:24:47,711 --> 00:24:50,043
مع مَن؟ -
.لوحدي -

271
00:24:50,213 --> 00:24:52,044
تقصد، بأنّك متهم؟

272
00:24:54,618 --> 00:24:55,949
.ويعتمد ذلك على مقابلتي له

273
00:24:57,621 --> 00:25:00,055
إلى ماذا تنظر؟
أهناك شيءٌ غريب بوجهي؟

274
00:25:00,123 --> 00:25:05,254
ألست أنت الشرطي الذي ضربَ
المشتبه به في قضية إختطاف؟

275
00:25:05,328 --> 00:25:09,264
،أنت ذكيّ
.تتذكر كلّ شيء من هذا

276
00:25:09,332 --> 00:25:12,665
.شاهدتك على التلفاز
.أعتقد كنت أنيقٌ جداً

277
00:25:13,236 --> 00:25:16,262
هل قابلت الضحية
قبل أنّ يموت؟

278
00:25:16,339 --> 00:25:18,569
.أجل قابلته ، هذا كل ما في الأمر

279
00:25:18,642 --> 00:25:20,974
!سيئٌ جداً
أنت لست متهم

280
00:25:21,645 --> 00:25:23,977
وتذهب وتخبر الناس بأنّك
.سوف تقتله

281
00:25:24,047 --> 00:25:25,571
.كنت غاضبٌ حينها

282
00:25:27,050 --> 00:25:28,381
.كما أنّي ضربتُ رجلاً أيضاً

283
00:25:28,451 --> 00:25:29,975
ماذا، أيّها الوغد؟

284
00:25:30,053 --> 00:25:32,283
الامرأة التي قتلته
هي كانت خليلته؟

285
00:25:37,360 --> 00:25:40,090
أنت يجب أنّ تفكر
.بشأن الشرطي الواقف هناك

286
00:25:46,169 --> 00:25:50,606
أنت كاذب، قلت أنّ
.ذلك سيكون دفاعاً عن النفس

287
00:25:50,674 --> 00:25:52,608
.الاستجواب دائماً ما يكون مثيراً

288
00:25:52,676 --> 00:25:55,702
.النتيجة ستكون جيدة بنهاية المطاف

289
00:25:57,080 --> 00:25:58,604
هل أشتريت هدية لها؟

290
00:26:00,083 --> 00:26:01,209
لم أقم بذلك

291
00:26:03,386 --> 00:26:04,910
.من المفترض أنّ أجلبَ لها شيئاً

292
00:26:05,889 --> 00:26:06,412
ما هو؟

293
00:26:06,690 --> 00:26:08,317
وأنّ أخبرتك، هل ستطلق سراحي؟

294
00:26:08,491 --> 00:26:10,618
...دائماً أتساءل

295
00:26:10,694 --> 00:26:13,720
هل المحقق (شوي) مجنون أو واقعي؟

296
00:26:13,897 --> 00:26:16,627
.لا تقلق حيال ذلك
كف عن لعب دور الجوكر فحسب

297
00:26:16,700 --> 00:26:19,328
.قبل أنّ تفقد مرتبك

298
00:26:21,805 --> 00:26:23,432
هل ضربت رجلاً قبل ذلك؟

299
00:26:24,708 --> 00:26:25,231
عفواً؟

300
00:26:25,408 --> 00:26:28,036
هل ضربت شخصٌ ما وشعرت بالسعادة
بعد ذلك؟

301
00:26:28,211 --> 00:26:28,438
.كلاّ

302
00:26:28,712 --> 00:26:30,145
كيف هو شعورك يعد ضربك من قبل (شو)؟

303
00:26:30,313 --> 00:26:30,938
.كان ذلك صعبٌ عليّ

304
00:26:31,114 --> 00:26:33,344
إذن كنت متشوقٌ لقتلهِ؟

305
00:26:34,818 --> 00:26:36,649
ألم تضربه من قبل؟

306
00:26:36,720 --> 00:26:38,244
.كلاّ -
ولا مرّة؟ -

307
00:26:38,321 --> 00:26:40,448
.كلاّ، ولا مرّة -
ماذا عن الشتمّ؟ -

308
00:26:40,523 --> 00:26:43,356
.إنّها ليست بجريمة
.و أنت أعلم بذلك

309
00:26:43,426 --> 00:26:48,762
أنا لم أضربه ولم أشتمه قط

310
00:26:48,832 --> 00:26:50,163
.أو خنته كما تفعل

311
00:26:50,233 --> 00:26:52,667
.توقف. يبدو إنّه لم يفعل أيّ شيء

312
00:26:52,736 --> 00:26:56,365
وأنت ! لم تضع حتى إصبع عليه؟

313
00:26:57,240 --> 00:27:00,175
.ولا مرّة -
ألم تسمعُ ذلك؟ -

314
00:27:00,243 --> 00:27:03,679
.حتى إنّه لم يضع إصبعٌ واحد على الضحية

315
00:27:03,747 --> 00:27:05,772
.هناك أمرٌ واحد فقط -
ماذا؟ -

316
00:27:08,051 --> 00:27:10,178
.كنت تدين للرجل بالمال قبل أنّ يُـقتل

317
00:27:10,854 --> 00:27:12,185
كم تدين له؟

318
00:27:16,559 --> 00:27:17,992
ما صلة هذا بالقضية؟

319
00:27:18,061 --> 00:27:20,291
أجبني على السؤال فحسب

320
00:27:20,363 --> 00:27:21,990
.بإستثناء أنّك تخفيّ عنيّ شيءٌ ما

321
00:27:23,066 --> 00:27:24,294
.ثلاثين دولار

322
00:27:25,769 --> 00:27:27,293
ثلاثين دولار؟

323
00:27:28,071 --> 00:27:30,801
.لقد أقترضتُ بعض المال منه

324
00:27:30,874 --> 00:27:34,207
كيف بالأمكان أنّ يُـقترض مالٌ
من شخص أوشك على الموت؟

325
00:27:34,277 --> 00:27:36,302
سيّدي، هل يمكنني الرحيل؟

326
00:27:38,281 --> 00:27:40,715
.أنا يحبُ أن أحضر لأمّي كعكة عيد الميلاد

327
00:27:43,887 --> 00:27:44,410
كم سيدوم ذلك؟

328
00:27:44,587 --> 00:27:47,920
.أمهلني أسبوع واحد
.سأتيك بإفادة عنه

329
00:27:48,792 --> 00:27:50,316
وأنت؟ -
.أنا إفادتي قلتها ولا أعلم غير ذلك -

330
00:27:50,493 --> 00:27:53,519
.أنا أشعر بأنّ معك شيءٌ ما

331
00:27:53,797 --> 00:27:55,128
.هناك أمرٌ تخفيه

332
00:27:55,298 --> 00:27:56,731
أمرٌ مهم؟

333
00:27:58,401 --> 00:27:59,925
هل أنت متأكد بأنّه القاتل؟

334
00:28:00,103 --> 00:28:02,731
.أجل، دون أدنى شك

335
00:28:02,806 --> 00:28:05,331
ماذا بشأن المراقبة التلفزيونية
لشقة الضحية؟

336
00:28:05,508 --> 00:28:07,738
.هي مسجلة

337
00:28:07,811 --> 00:28:10,143
.لكن، سنشاهد هذا بنهاية المناوبة

338
00:28:10,313 --> 00:28:12,747
.جاكي)، متشوق لمعرفة القاتل كالكلب الجائع)

339
00:28:12,816 --> 00:28:17,048
لا نريده أنّ يعثر على القاتل
.أولاً ويقطعه أرباً

340
00:28:17,120 --> 00:28:17,745
!حاضر، سيّدي

341
00:28:17,821 --> 00:28:19,550
ألا تسمعوا ذلك؟

342
00:28:19,622 --> 00:28:20,748
!حاضر، سيّدي

343
00:28:58,661 --> 00:29:00,390
قابلتِ (شو)، أليس كذلك؟

344
00:29:01,164 --> 00:29:03,291
بحق الجحيم ما الذي فعلتيه معه؟

345
00:29:07,871 --> 00:29:09,099
أنت تعرف؟

346
00:29:09,873 --> 00:29:13,809
ليس بوسعي مساعدتكِ
. بدون أي أنّ أعرف كلّ شيء

347
00:29:13,877 --> 00:29:16,311
.عثرنا على أحدَ أقراطكِ بمسرح الجريمة

348
00:29:16,379 --> 00:29:18,404
.والكأس به الروج خاصتك

349
00:29:18,481 --> 00:29:19,505
حسناً، تريد أنّ تعرف بكل شيء؟

350
00:29:19,682 --> 00:29:22,913
شقيق (شو) جنَّ جنونه

351
00:29:23,086 --> 00:29:25,611
.أقسم إنّ عثر على القاتل سيقتله بنفسه

352
00:29:25,889 --> 00:29:28,915
يجب أنّ أعرف الذي حدث بالضبط
.لكي أساعدك

353
00:29:29,092 --> 00:29:31,117
كلّ التفاصيل مع مَن اجتمعت
.وماذا فعلت

354
00:29:31,294 --> 00:29:32,818
أهذا ما تريد؟

355
00:29:32,896 --> 00:29:34,921
ماذا فعلت ليلة أمس ومع مَن؟

356
00:29:35,098 --> 00:29:37,931
الذي أريد أنّ أعرفه
كيف ماتت ابنتيّ الصغيرة

357
00:29:38,101 --> 00:29:42,333
!وماذا كنت تفعل تلك الليلة؟
!هذا ما أريد أنّ أعرفه

358
00:29:51,514 --> 00:29:52,845
.(جي يون)

359
00:30:00,623 --> 00:30:03,854
!جي يون)، أرجوكِ دعينا نتحدت عن هذا)

360
00:30:07,430 --> 00:30:09,261
وكيف لهذا أنّ يغير ما في الأمر؟

361
00:30:24,147 --> 00:30:26,479
!إيّاكِ أنّ تلبسي تلك الأقراط

362
00:30:28,651 --> 00:30:31,085
.أو حتى الروج

363
00:30:31,754 --> 00:30:34,985
يجدر بكِ أنّ تتخلصي من ملابسكِ
!التي كانت عليكِ ليلة أمس

364
00:31:10,193 --> 00:31:11,922
.بالمناسبة، أنت لست ذكياً جداً

365
00:31:13,796 --> 00:31:16,424
.وجدت الشخص الغير مناسب

366
00:31:16,599 --> 00:31:18,624
،لدينا الدليل
.بالشهودِ و الإفادات

367
00:31:18,801 --> 00:31:21,531
،وفي هذه الأثناء
.هو المشتبه بهِ الوحيّد

368
00:31:24,107 --> 00:31:26,632
كليكما يعلم
.بأنّه ليس رجل

369
00:31:26,809 --> 00:31:28,743
ما الذي يجعلك متأكد هكذا؟

370
00:31:29,012 --> 00:31:30,445
حاول أنّ يطعن رجل مِن قبل؟

371
00:31:30,613 --> 00:31:31,739
...إذن

372
00:31:35,618 --> 00:31:40,954
غرس السكينة بالجسد
.ليس بالأمر السهل كالضغط على الزناد

373
00:31:41,424 --> 00:31:46,157
القاتل طعن الضحية

374
00:31:48,331 --> 00:31:51,664
!مثل الجنس تماماً، أصغِ

375
00:31:53,136 --> 00:31:55,661
أخيّ كان مُـعطيّ
.ظهره للقاتل

376
00:31:55,738 --> 00:31:58,366
.عندما تلقى الضربةِ الأولى

377
00:31:58,441 --> 00:31:59,965
أخيّ سقط على الأرض

378
00:32:03,046 --> 00:32:04,479
.لم يمت بعد

379
00:32:05,148 --> 00:32:09,278
مازال على قيّد الحياة فركل
.القاتل فطعنه بقلبه

380
00:32:10,853 --> 00:32:14,482
أرأيت ما حدث؟
.أنت تتكلم وكأنك هناك

381
00:32:17,060 --> 00:32:18,493
.قمتُ بذلك لأنّي أسافر عبر الزمن

382
00:32:19,862 --> 00:32:21,295
!ركزّ

383
00:32:24,667 --> 00:32:26,191
.سأشرح لك ذلك مجدداً

384
00:32:27,370 --> 00:32:31,101
إنّها البقعة للطعنة الأولى

385
00:32:31,174 --> 00:32:34,007
.هو استطاع النهوض

386
00:32:34,477 --> 00:32:36,001
واستدار

387
00:32:38,181 --> 00:32:39,409
.حافة السكين كانت حادة

388
00:32:40,683 --> 00:32:44,517
.القصيرة دائماً ما تكون حادة

389
00:32:45,488 --> 00:32:51,017
أمثالنا يمكنهم التعرف على القاتل
.عن طريق النظر إلى قطرات الدمّ

390
00:32:51,094 --> 00:32:56,031
على كلٍ، الطعنةِ الأولى
.لم تكن إحترافية

391
00:32:56,199 --> 00:33:00,533
لم يقتله بالطعنة الأولى

392
00:33:01,504 --> 00:33:06,737
أحمقٌ كهذا  لم يستخدم
.سكيناً أبداً في حياته لكي يقتل

393
00:33:07,810 --> 00:33:11,041
بيون سيوك جين)، دخلَ السجن)
.ثلاث مرّات

394
00:33:11,114 --> 00:33:14,743
.رجل كهذا غير قادر أنّ تكون طعنته الأولى قاتله

395
00:33:21,124 --> 00:33:24,059
أيّها المخبر
.أقول لك هذا من تجربة سابقة

396
00:33:24,127 --> 00:33:26,152
.القاتل ليس محّترف

397
00:33:26,229 --> 00:33:29,164
.ثق بكلامي ولا تهدر الكثير من الوقت

398
00:33:31,134 --> 00:33:36,071
.كنت دائماً أرغب في سؤالك
ما الذي تمضغه؟

399
00:33:38,241 --> 00:33:39,572
."كوبي لويك"

400
00:33:40,643 --> 00:33:43,271
القطط تخرج البذرة

401
00:33:44,147 --> 00:33:47,275
.بعد هضم حبات القهوة

402
00:33:47,350 --> 00:33:49,784
لهذا غائطهم يصبحُ جافاً

403
00:33:50,553 --> 00:33:52,578
."بسبب الـ " كوبي لويك

404
00:33:57,160 --> 00:33:58,593
أترغب بواحدة؟

405
00:33:59,462 --> 00:34:01,589
.سأنجح بالأمر

406
00:34:01,664 --> 00:34:05,100
وفي المرّة القادمة أنت لن تأتي إلى هنا
...حتى يطلب منك ذلك

407
00:34:05,168 --> 00:34:07,398
.لذلك أنا لستُ مرتبكاً

408
00:34:11,174 --> 00:34:15,110
أول نقطة دمٍ سقطة
على بعد 5 أقدام تقريباً

409
00:34:15,178 --> 00:34:17,112
.أين سيكون قلب (شو) حينها

410
00:34:17,180 --> 00:34:20,911
البقعة الثانية
.كانت من العرق الوادجِيّ

411
00:34:21,184 --> 00:34:23,709
.تلك كانت بعد أنّ سقطَ على الأرض

412
00:34:23,886 --> 00:34:26,320
.(تماماً كما قال (جاكي

413
00:34:26,489 --> 00:34:32,325
مَن الذي يقول بأنّ القاتل
ليس له داريه بالسكاكين؟

414
00:34:32,495 --> 00:34:35,726
.لا أسطيع أخبارك بالحقيقة

415
00:34:35,898 --> 00:34:38,128
لسنا متأكدين إنّ كان الفاعل رجل

416
00:34:38,301 --> 00:34:39,233
.محتمل أنّ يكون امرأة أيضاً

417
00:34:39,402 --> 00:34:41,233
.أتفق مع ذلك

418
00:34:41,404 --> 00:34:44,134
.لا أستطيع الجزم بأنّ أعرف القاتل
.أكان رجلٌ أم امرأة

419
00:34:45,708 --> 00:34:46,936
!هناك

420
00:34:56,319 --> 00:35:00,449
لابأس، لا تفزعي من تقطيع الجثث
وتخافي من صرصار؟

421
00:35:00,523 --> 00:35:02,957
!من فضلك، ابعده من هنا

422
00:35:04,026 --> 00:35:06,256
.أنتِ حمقاء

423
00:35:07,830 --> 00:35:11,266
.كلاّن ليس هنا ضعه بالقمامة

424
00:35:11,334 --> 00:35:13,768
هل ذلك سيء لهذا الحد يا (فينغ شاي)؟

425
00:35:13,836 --> 00:35:15,037
أنتِ جميلةٌ ورقيقة

426
00:35:15,038 --> 00:35:18,973
لذلك لمَ لا تذهب لموعد بعطلة الأسبوع؟

427
00:35:19,041 --> 00:35:22,477
.عوضاً عن أهدار وقتكِ هنا

428
00:35:30,253 --> 00:35:31,982
لمَ لاتأكل؟

429
00:35:32,054 --> 00:35:37,492
لمَ دائماً تنتظر 3 دقائق قبل أنّ تبدأ؟

430
00:35:40,463 --> 00:35:44,991
لقد وفيت غرضك، أليس كذلك؟

431
00:35:45,067 --> 00:35:45,692
ماذا؟

432
00:35:45,768 --> 00:35:49,397
الكأس....والبقعة التي كانت عليه

433
00:35:49,472 --> 00:35:51,997
أنت قمت بأغضابي من أجل أنّ
أحطم الكأس؟

434
00:35:52,074 --> 00:35:54,008
بماذا تتهمني؟

435
00:35:56,879 --> 00:35:59,211
.حسنٌ، إنّ لم تكن القضية صحيحة
.كلْ إذن

436
00:36:04,387 --> 00:36:06,218
...آكل

437
00:36:07,490 --> 00:36:10,721
!ما تأكل أنت أيّها الأبله

438
00:36:12,094 --> 00:36:15,928
وجدته؟
في المخزن؟

439
00:36:16,599 --> 00:36:18,624
.حسنٌ! عملٌ رائع

440
00:36:21,404 --> 00:36:22,928
.انتهت اللعبة

441
00:36:24,307 --> 00:36:27,037
.وجدوا الفلم

442
00:36:29,612 --> 00:36:32,240
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
.لا بأس، يمكنني أنّ أذهب -

443
00:36:32,315 --> 00:36:33,942
.لايسمح لأحد الدخول بدون تصريح

444
00:36:34,016 --> 00:36:35,643
ما خطبك؟

445
00:36:35,718 --> 00:36:38,346
!(المحقق، (كيم -
أهلاً، كيف حالك؟ -

446
00:36:38,421 --> 00:36:39,251
ما الذي يحضرك هنا؟

447
00:36:39,322 --> 00:36:41,654
.عليّ أنّ أتفقد شيئاً ما

448
00:36:41,724 --> 00:36:42,748
لمَ لا تدخل؟

449
00:36:42,825 --> 00:36:45,259
.هذا الرجل منعني -
.تنحَّ، أيّها المستجدّ -

450
00:36:46,128 --> 00:36:48,562
.لكنه لا يستطيع الدخول -
!حقاً -

451
00:36:49,332 --> 00:36:52,768
.هم يضعون قواعد صارمة
.لكنه ستخف مع الأيام

452
00:36:52,835 --> 00:36:55,963
.ووضعت على جرائم القتل

453
00:36:56,038 --> 00:36:59,474
حقاً؟ ذلك جيد
.سنعمل مع بعض قريباً

454
00:36:59,542 --> 00:37:00,770
.سأتركك لوحدك لكي تبحث على مهلك

455
00:37:00,843 --> 00:37:03,073
.شكراً لك

456
00:37:35,378 --> 00:37:36,606
!(أيّها المحقق، (كيم

457
00:37:37,380 --> 00:37:38,608
أيّها المحقق (كيم)؟

458
00:37:39,482 --> 00:37:40,710
.(أيّها المحقق (كيم

459
00:37:44,086 --> 00:37:47,715
تفضل. هل أنت المسؤول عن قضية (شو)؟

460
00:37:47,890 --> 00:37:53,123
.أعتقد أنّ رأيت هذا الزرّ بمسرح الجريمة
.لا أتخيل نفسي أنساه

461
00:37:53,396 --> 00:37:56,126
.لم يكن هناك زرّ. كان هناك شريط أو من هذا القيبل

462
00:37:56,399 --> 00:38:00,028
تقصد شريط المراقبة؟ -
.إنّه ليس هنا -

463
00:38:00,202 --> 00:38:02,329
.المحقق (شوي) أخذه بوقتٍ سابق

464
00:38:09,111 --> 00:38:09,941
.سيّدي

465
00:38:10,513 --> 00:38:11,639
أين كنت؟

466
00:38:11,814 --> 00:38:13,748
.كنّا بإنتظارك

467
00:38:13,816 --> 00:38:14,646
.عذراً على التأخير

468
00:38:14,717 --> 00:38:16,344
.تفضل بالجلوس، ابدأ بعرض الفلم

469
00:38:16,419 --> 00:38:17,443
.حسنٌ

470
00:38:19,622 --> 00:38:22,147
الشخص الذي بالفلم لا يبدو إنّه القاتل؟

471
00:38:22,224 --> 00:38:26,058
.لابد أنّ يكون القاتل

472
00:38:26,729 --> 00:38:29,357
أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

473
00:38:32,034 --> 00:38:34,662
.اضغط على زر التشغيل

474
00:38:37,039 --> 00:38:39,064
.نحن بالإنتظار

475
00:38:39,742 --> 00:38:42,370
،الذي بالمنتصف
.بطبعة السهم

476
00:38:50,453 --> 00:38:52,387
.هل المراقبه شاهدوا محتوى الفلم

477
00:38:53,456 --> 00:38:54,787
.قطعاً

478
00:38:57,159 --> 00:38:58,990
.من هنا بدأت الجريمة

479
00:39:04,567 --> 00:39:06,501
ما هذا؟

480
00:39:11,073 --> 00:39:14,008
ماذا يجري؟ -
.أعتقد أنّه قُـطع -

481
00:39:37,700 --> 00:39:39,133
ما خطبك؟

482
00:39:41,604 --> 00:39:44,937
.لا أشعر أنّي بخير

483
00:39:47,109 --> 00:39:49,543
دائماً ما يشعر الرجل مثل ذلك عندما تكون
.هناك مشاكل

484
00:39:49,712 --> 00:39:52,146
.(ومشاكلي مع (شوي

485
00:39:52,214 --> 00:39:54,739
.احتسِ لك شراباً

486
00:39:54,817 --> 00:39:57,047
.كف عن التظاهر وكأنك مريضٌ مسكين

487
00:39:57,119 --> 00:40:00,247
.سوف نسوي الأمر في أقرب وقت ممكن

488
00:40:16,839 --> 00:40:21,572
كن هنا مع (سيو هيان)، أتذكرين ذلك؟

489
00:40:21,644 --> 00:40:23,271
هل هذا السبب لمقابلتي؟

490
00:40:28,250 --> 00:40:32,584
الأمور لا تبدو جيدة
.(لقد أخبرتكِ بشأن شقيق (شو

491
00:40:32,655 --> 00:40:37,786
.لا أعلم ماذا ينوي فعله
.عليّنا أنّ نبتعد عنه قدر المستطاع

492
00:40:37,860 --> 00:40:40,294
.سأتكفل بأمر التأشيره

493
00:40:40,362 --> 00:40:41,590
هل تظن حقاً أنّي قاتلت ذلك الرجل؟

494
00:40:41,664 --> 00:40:43,291
.ذلك ليس مهم

495
00:40:44,066 --> 00:40:46,000
.المهم هو أنتِ

496
00:40:46,068 --> 00:40:48,002
.أنّ تغادري بأمان إلى أمريكا

497
00:40:48,070 --> 00:40:50,698
....إذن، أرحل إلى أمريكا
ذلك سيجعلني سعيدة؟

498
00:40:50,773 --> 00:40:52,798
هل ذلك سينسيني كل شيء؟

499
00:40:52,875 --> 00:40:54,706
المهم هو أنت وأنا

500
00:40:54,777 --> 00:40:56,506
!و وفاة ابنتنا

501
00:40:57,079 --> 00:40:58,603
....جي يون)، أرجوكِ)

502
00:41:04,687 --> 00:41:06,018
مرحباً؟

503
00:41:07,590 --> 00:41:09,023
.كلاّ، أنا بطريقي

504
00:41:09,892 --> 00:41:12,019
.سأكون هناك بالقريب العاجل

505
00:41:12,294 --> 00:41:15,923
!مرحباً! مرحباً !مرحباً

506
00:41:17,600 --> 00:41:20,535
!"أهلاً بكَ في " أيفرلند

507
00:41:21,403 --> 00:41:24,133
!أتود أنّ تشتري بعض الشوكلاته؟

508
00:41:25,608 --> 00:41:27,235
بكم؟ -
.دولارٌ واحد -

509
00:41:29,912 --> 00:41:31,743
.أرجوك اشتر واحدةٌ أخرى

510
00:41:33,115 --> 00:41:35,549
.إنّ اشتريتَ واحدة أخرى ستحصل على هدية

511
00:41:38,420 --> 00:41:39,045
.تفضل

512
00:41:39,121 --> 00:41:41,555
،أنت اشتريتَ أثنتين
.لذلك سوف أعطيك الهدية

513
00:41:41,624 --> 00:41:44,354
.عذراً
.سأخذها بوقتٍ لاحق

514
00:41:49,131 --> 00:41:51,156
.سأذهب
.تأخرتُ على عمليّ

515
00:41:51,233 --> 00:41:54,964
.اذهبي إلى أمريكا معيّ

516
00:41:55,037 --> 00:41:56,766
.لنفتح صفحة جديدة هناك

517
00:41:57,339 --> 00:41:59,364
.اعطني فرصة أخرى

518
00:41:59,441 --> 00:42:01,671
.يمكننّا أنّ ننجب طفلاً آخر

519
00:42:25,067 --> 00:42:26,591
<i>هل أعجبتك الهدية؟</i>

520
00:42:31,073 --> 00:42:31,801
مَن هذا؟

521
00:42:31,874 --> 00:42:34,104
<i>.أنت اشتريت قطعيتن شوكلاته منيّ</i>

522
00:42:35,077 --> 00:42:37,011
<i>!بالمناسبة، زوجتكَ مثيرةٌ جداً</i>

523
00:42:42,885 --> 00:42:45,615
<i>النساء أغلبهن نحيفات</i>

524
00:42:46,188 --> 00:42:49,715
<i>.لكن زوجتك صدرها جميل</i>

525
00:42:49,892 --> 00:42:51,723
<i>ما هو شعورك عندما ألمسها؟</i>

526
00:42:51,894 --> 00:42:53,020
<i>سيكون ذلك رائعاً؟</i>

527
00:42:54,196 --> 00:42:57,029
<i>نساءٌ بصدرٍ كهذا يجعلن
القاتل يأن، أليس كذلك؟</i>

528
00:42:57,700 --> 00:42:59,031
...بالتأكيد

529
00:42:59,802 --> 00:43:03,636
هل لديك المزيد من الشوكلاته؟

530
00:43:03,706 --> 00:43:06,641
<i>لا أدري....أظن أنّك محق</i>

531
00:43:06,709 --> 00:43:08,939
<i>أنا كنت سأنهي المكالمة
.إن لم ترد</i>

532
00:43:09,111 --> 00:43:11,136
<i>أنت قمت بذلك ثلاث مرّات الأسبوع الماضي، صحيح؟</i>

533
00:43:11,313 --> 00:43:12,644
.ذلك أقل شيء

534
00:43:12,715 --> 00:43:17,345
<i>.ياهذا
!لا تنهي المكالمة</i>

535
00:43:22,825 --> 00:43:26,261
<i>اللمسة أيجب أنّ تكون ناعمة أم قاسيّة؟</i>

536
00:43:26,328 --> 00:43:27,955
<i>ماذا تفضلّ؟</i>

537
00:43:28,030 --> 00:43:29,054
.كلاهما

538
00:43:30,132 --> 00:43:31,759
ماذا تظن نفسك فاعل؟

539
00:43:34,536 --> 00:43:35,764
.أنا آسف

540
00:43:36,538 --> 00:43:38,972
<i>ها أنت جُننت؟
... إيّاك أنّ تفعل ذلك</i>

541
00:43:39,041 --> 00:43:41,976
<i>.سأعطيك هديةٌ أخرى عندما أفرغ من المكالمة</i>

542
00:43:42,044 --> 00:43:44,979
<i>لربما أنّي سأرسل واحدةٌ منها
.(إلى السيّد (جاكي</i>

543
00:43:45,047 --> 00:43:46,981
<i>.هو اشترى قطعتين شوكلاته منيّ</i>

544
00:43:47,049 --> 00:43:50,280
<i>لمَ لا ترسل إلى وحدة الجريمة أيضاً؟</i>

545
00:43:50,352 --> 00:43:54,982
هلاّ ليّ أن آخذها منك
أترغب أنّ أعمل لك أيّ شيء؟

546
00:43:55,858 --> 00:43:58,383
<i>....سيكلّفك ذلك كثيراً</i>

547
00:43:58,460 --> 00:43:59,791
ماذا؟

548
00:43:59,862 --> 00:44:02,194
<i>.أكثر مما تتوقع</i>

549
00:44:13,375 --> 00:44:15,400
.إنّها امرأة -
!قفْ عندك -

550
00:44:16,578 --> 00:44:19,308
.لايمكننّا أن نرى وجهها

551
00:44:20,883 --> 00:44:22,214
هلاّ لك أنّ تُـنقيّ ذلك؟

552
00:44:22,384 --> 00:44:24,113
لستُ متأكداً من عمل ذلك

553
00:44:24,286 --> 00:44:26,117
لكن، يمكننّي أعمل ذلك
.بالغد

554
00:44:26,288 --> 00:44:28,415
.سيكون ذلك مثيرٌ للأهتمام

555
00:44:28,590 --> 00:44:31,423
وهناك شاهد واحد
.هو من رأى الامرأة

556
00:44:31,593 --> 00:44:33,026
أليس كذلك، يا (كيم)؟

557
00:44:33,195 --> 00:44:38,724
ذلك صحيح، أنا لم أعيره أهتماماً
.لأنّه كان مدمناً

558
00:44:38,801 --> 00:44:40,928
.احضر بطاقة الهوية للشاهد

559
00:44:41,103 --> 00:44:42,127
.حاضر، سيّدي

560
00:44:43,806 --> 00:44:46,434
....كنت تعلم منذ مدة -
...ماذا -

561
00:44:46,608 --> 00:44:48,041
.لم أكن القاتل....

562
00:44:48,210 --> 00:44:50,940
.اعترف، يا صاح
.أعلم ما يجري هنا

563
00:44:51,113 --> 00:44:52,740
.أنأ سأذهب لأن أعلم بكل شيء

564
00:44:52,815 --> 00:44:58,151
كيف للشرطة يتهمون رجل بريء
بجريمةٍ كهذه؟

565
00:44:58,220 --> 00:44:59,949
!أنت من قدمت ليّ عرضاً أيّها الأحمق

566
00:45:01,423 --> 00:45:05,052
انظر لهذا الأحمق
.اصبح حاد الطباع

567
00:45:05,127 --> 00:45:09,257
الطريقة الوحيّدة لعقد اتفاق
.هي أنّ تصفعهم جميعاً

568
00:45:09,331 --> 00:45:10,059
.خذ

569
00:45:11,033 --> 00:45:15,561
.أتعلم، أنا أوافق هذا الأحمق بما قاله

570
00:45:17,039 --> 00:45:18,267
ماذا تعنيّ؟

571
00:45:19,041 --> 00:45:20,975
.بأنّك قدمت له عرضاً

572
00:45:21,043 --> 00:45:22,567
عمّاذا تتحدث، يا رجل؟

573
00:45:26,348 --> 00:45:28,976
.سيتضح ذلك قريباً

574
00:45:29,551 --> 00:45:32,179
.مَن يعلم؟ ربما أنتقم منك قريباً

575
00:45:33,655 --> 00:45:35,282
.أنت نصف كاذب ونصف صادق

576
00:45:35,357 --> 00:45:37,985
ذلك لم يكن أحترافياً
.إنّها امرأة عادية

577
00:45:39,061 --> 00:45:40,790
.أجل...اعطني إياه، عزيزي

578
00:45:40,863 --> 00:45:42,797
تلك المرأة بدا على وجهِها
.الغموض

579
00:45:42,865 --> 00:45:46,392
.مما يعني أنّ الشاهد كان هناك

580
00:45:46,468 --> 00:45:47,093
...إذن

581
00:45:47,169 --> 00:45:49,296
.كيم)، يخبأ أمراً ما)

582
00:45:49,371 --> 00:45:51,999
،إنّ كان القاتل امرأة
.لابد أنّها على علاقةٍ به

583
00:45:52,074 --> 00:45:53,507
.أجل...ذلك صحيح
...استمر

584
00:45:53,575 --> 00:45:57,807
.كيم)، امسكَ بالشاهد لكي يخبأ أمراً ما)

585
00:45:57,880 --> 00:45:59,905
.هو ابعده لكي يحميها

586
00:46:00,082 --> 00:46:01,106
!أكثر قليلاً

587
00:46:01,283 --> 00:46:03,308
.زوجة (كيم) ستغادر إلى أمريكا في غضونِ خمشة أيام

588
00:46:03,485 --> 00:46:05,112
.إنّه مكانٌ آمن

589
00:46:05,287 --> 00:46:07,517
.هو أيضاً يخبأ الشاهد بمكانٍ ما

590
00:46:07,689 --> 00:46:08,417
!حسناً

591
00:46:08,590 --> 00:46:11,218
.حفلة زوجتهِ الموسيقية الليلة

592
00:46:19,902 --> 00:46:21,836
!اعثر على الشاهد واحضره إلى هنا

593
00:46:22,905 --> 00:46:23,633
أين أنتِ؟

594
00:46:23,906 --> 00:46:25,339
<i>.أحدٌ ما كان يُـلاحقنيّ</i>

595
00:46:25,507 --> 00:46:28,533
.أنا قلتُ لكِ غادري المدينة

596
00:46:29,611 --> 00:46:33,547
<i>أنا أتيتُ إلى هنا عن طريق القطار
.وهو لاحقنيّ</i>

597
00:46:33,615 --> 00:46:34,343
مَن؟

598
00:46:34,416 --> 00:46:37,044
<i>.هم يُـلاحقوننيّ
ماذا عليّ أنّ أفعل؟</i>

599
00:47:54,096 --> 00:47:56,030
لا أتخيل بأن تلك
.كانت الحلفة الأخيرة

600
00:48:41,243 --> 00:48:43,268
!تنحَ جانباً

601
00:49:10,072 --> 00:49:11,198
...ماذا

602
00:49:53,115 --> 00:49:54,139
.نعم، سيّدي

603
00:50:01,823 --> 00:50:03,051
!من هذا الطريق، هيّا

604
00:50:14,536 --> 00:50:15,662
!أختاه

605
00:50:55,377 --> 00:50:56,810
لمَ ركضت بهذه السرعة؟

606
00:50:57,879 --> 00:50:59,506
.أنا الوحيّد الذي أريدها

607
00:51:01,783 --> 00:51:07,221
المرأة التي رأيتها بالشقة هل هي تلك؟

608
00:51:10,192 --> 00:51:11,523
...إنّها هي، السيّدة الجميلة

609
00:51:12,894 --> 00:51:15,727
.اريني إياها

610
00:51:36,650 --> 00:51:42,589
!إنّها تلك، هذه الفتاة الجميلة

611
00:51:49,863 --> 00:51:50,989
!مازلت سكراناً، أفق

612
00:51:53,567 --> 00:51:56,900
الامرأة التي رأيتها، أليست هي؟

613
00:51:56,970 --> 00:52:01,703
.كلاّ، إنّها هذه الفتاة

614
00:52:04,077 --> 00:52:09,208
هل تيقنت أو ماذا؟

615
00:52:35,308 --> 00:52:37,538
أبليتُ حسناً، أليس كذلك؟
.تحقيق سريّة

616
00:52:49,623 --> 00:52:51,750
لم تقتلي (شو)، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

617
00:52:53,026 --> 00:52:58,862
!قولي ليّ بأنّك لم تقتليه فحسب

618
00:52:59,032 --> 00:53:00,158
!أرجوكِ

619
00:53:00,333 --> 00:53:01,561
.هدأ من روعك -
حسناً؟ -

620
00:53:02,335 --> 00:53:05,463
.أنتِ متورطةٌ بذلك
.أنتِ متورطةٌ بذلك

621
00:53:05,639 --> 00:53:06,970
عليّ حمايتكِ، أليس كذلك؟

622
00:53:07,140 --> 00:53:07,868
.أرجوكِ، قوليّ الحقيقة

623
00:53:08,041 --> 00:53:09,770
!لا تقوم بذلك من أجليّ

624
00:53:14,948 --> 00:53:16,882
.(لم أقم بقتل، (شو

625
00:53:23,857 --> 00:53:25,188
إذن، أين كنت

626
00:53:25,859 --> 00:53:30,296
بين 9 و 10 في ذاك اليوم؟

627
00:53:30,363 --> 00:53:31,591
.لا أستطيع أنّ أخبرك

628
00:53:31,665 --> 00:53:33,997
!يجدر بكِ أنّ تخبريني

629
00:53:34,067 --> 00:53:37,195
،إنّ لم تقتلي ذاك الرجل
.فقولي ليّ

630
00:53:37,270 --> 00:53:40,899
ما فعلتِ. ولمَ اجتمعتِ مع (شو)؟

631
00:53:42,776 --> 00:53:46,303
هل فعلاً تريد أنّ تعرف؟ -
...أجل، من فضلكِ -

632
00:53:46,379 --> 00:53:49,314
.ذلك لن يغير من حياتك أبداً

633
00:53:50,584 --> 00:53:53,212
ما زلت تريد أنّ تعرف؟ -
!أجل، أريد أنّ أعرف -

634
00:54:14,808 --> 00:54:17,038
<i>.متأسفٌ على المقاطعة</i>

635
00:54:17,811 --> 00:54:19,142
...لا بأس

636
00:54:20,113 --> 00:54:24,345
هل بالإمكان أنّ اشتري المزيد من الشوكولاته؟

637
00:54:25,418 --> 00:54:27,147
<i>.أعلم بأنّك تريد المزيد</i>

638
00:54:27,320 --> 00:54:29,754
<i>،عندما تتذوقه
.لا يكون هناك المزيد</i>

639
00:54:29,923 --> 00:54:32,756
إنّ اشتريت المزيد منه
سأحصل على الهدية؟

640
00:54:32,926 --> 00:54:34,154
<i>!بالتأكيد</i>

641
00:54:34,327 --> 00:54:36,852
<i>.سأرسل لك إصدارٌ جديد حينها</i>

642
00:54:37,030 --> 00:54:43,560
عظيم! أستطيع أنّ اشتريها إذن أيّها الأحمق؟

643
00:54:44,938 --> 00:54:47,168
<i>هلاّ ليّ أنّ أسألك سؤالاً؟</i>

644
00:54:48,141 --> 00:54:50,575
<i>هل تستحم معها دائماً؟</i>

645
00:54:50,644 --> 00:54:53,579
.ذلك مختلف بين الزوجين

646
00:54:53,647 --> 00:54:54,875
<i>...سأرى</i>

647
00:54:54,948 --> 00:54:58,179
بكم تبيع جلّ ما تملك من الشوكولاته؟

648
00:54:58,652 --> 00:55:01,177
<i>.زوجتكَ حقاً إنّها من نوعيّ</i>

649
00:55:01,254 --> 00:55:04,985
<i>.حيث تملك صدرٌ رائع وخصرٌ ضيّق</i>

650
00:55:05,058 --> 00:55:06,582
<i>هل يمكنني أنّ أستحم معها؟</i>

651
00:55:07,861 --> 00:55:09,294
<i>...أنا أمزح</i>

652
00:55:09,362 --> 00:55:12,695
<i>.إنّ قمتُ بذلك، هي ستطلب الكثير</i>

653
00:55:12,766 --> 00:55:17,203
!قل ليّ بكم فحسب

654
00:55:18,672 --> 00:55:20,606
<i>.أنت تعلم بأنّ الشوكولاته مكلفةٌ هذه الأيام</i>

655
00:55:22,475 --> 00:55:23,407
<i>.تكلف 300 ألف</i>

656
00:55:23,476 --> 00:55:25,603
<i>."الثامنةِ مساءً عند منتزه " آيلي
.لا تتأخر</i>

657
00:56:20,734 --> 00:56:21,758
،مرحباً

658
00:56:26,339 --> 00:56:27,363
.أهلاً

659
00:56:27,540 --> 00:56:29,872
.لا تشرب ومعدتكَ خاليه
.كلْ شيئاً

660
00:56:32,746 --> 00:56:38,480
.أنت دائما لا تخيب أمليّ
.دائماً تظهر عند الاتصال بك

661
00:56:40,754 --> 00:56:42,187
ذلك قاسي، أليس كذلك؟

662
00:56:42,255 --> 00:56:47,192
يقولون بأنيّ دفنتُ
.طفلتي بقلبيّ

663
00:56:48,461 --> 00:56:50,895
...ذلك ليس قاسي

664
00:56:53,366 --> 00:56:58,702
.أنا فقط...لا أستطيع نسيان عيناها

665
00:57:00,573 --> 00:57:06,705
جي يون)، أتت مسرعة)
من الجانب الآخر للممرّ

666
00:57:09,282 --> 00:57:17,314
وبعيونها الحزن

667
00:57:20,393 --> 00:57:21,724
...أيقنت بعدها

668
00:57:24,798 --> 00:57:30,327
،بأنّ (سيو هيان) ماتت

669
00:57:36,810 --> 00:57:41,144
.حدث ذلك بيننّا

670
00:58:14,547 --> 00:58:16,572
.لا داعي لذلك، يا صديقي

671
00:58:18,051 --> 00:58:20,178
.دعنا نحضر شيء نأكله -
.هم حقيقيون -

672
00:58:20,253 --> 00:58:22,778
سأعطيك 30 دولار أحضر لك بعض
.السجائر

673
00:58:22,856 --> 00:58:25,188
،قلت لك
!الألماس حقيقيّ

674
00:58:25,258 --> 00:58:26,486
!خذها إلى مكانٍ آخر

675
00:58:33,967 --> 00:58:36,800
.حسناً....اعطني 30 دولار إذن

676
00:58:37,971 --> 00:58:40,201
.لسببٍ واحد أنّي أعرف من تكون

677
00:58:41,574 --> 00:58:44,805
من أنت يا رجل؟

678
00:58:46,880 --> 00:58:49,212
.إنّها جميلة -
منذ متى هي بحوزتك؟ -

679
00:58:49,282 --> 00:58:52,308
شهرين؟
.أو أسبوع

680
00:58:52,385 --> 00:58:54,819
.الليلة سآخذها

681
00:58:55,688 --> 00:58:56,814
!مستحيل

682
00:58:56,890 --> 00:59:00,223
.قم بعمل الجواز والتأشيرة وكف عن لعب الصبيان

683
00:59:00,293 --> 00:59:01,317
...أقصد

684
00:59:06,900 --> 00:59:09,926
.بالتأكيد يمكنك عمل ذلك الليلة

685
00:59:11,104 --> 00:59:12,435
بكم راهنتُ على هذه؟

686
00:59:12,505 --> 00:59:13,631
.لم أراهن

687
00:59:16,409 --> 00:59:18,843
أيّ تقدم؟ -
.ليست سيئة -

688
00:59:19,012 --> 00:59:21,139
.أعتقد أستطيع أنّ أرى وجهها بوضوح خلال ساعة

689
00:59:22,916 --> 00:59:25,646
.أعتقد أنّها ستكون جميلة -
...أفترض أنّك -

690
00:59:26,319 --> 00:59:28,844
أنّك لا تعلب "البوكر"، أليس كذلك؟

691
00:59:29,022 --> 00:59:30,956
.تركت ذلك لفترة

692
00:59:31,124 --> 00:59:32,352
لماذا ولا شخص يصدقني؟

693
00:59:32,525 --> 00:59:35,358
أنت توقفت عن لعب القمار
.أنا أقلعتُ عن التدخين

694
00:59:35,528 --> 00:59:37,155
.شكراً لك

695
00:59:37,330 --> 00:59:42,165
كنت في ورطة حقيقة مع القروض
....وفواتير بطاقات الائتمان

696
00:59:42,335 --> 00:59:43,666
.تعلم، أعتقد بأنّ ذلك مثيرٌ للاهتمام

697
00:59:43,937 --> 00:59:44,869
.بربّك، يا رجل

698
00:59:46,940 --> 00:59:49,170
هل أنت بخير؟ -
.لا بأس، سكبَ القليل منه على بنطلونيّ -

699
00:59:49,342 --> 00:59:52,277
.يجب أنّ تحذر يا صاح

700
00:59:52,345 --> 00:59:55,178
.هناك بعض المناديل
.نظفه

701
00:59:55,648 --> 00:59:57,172
...متهورٌ جداً

702
00:59:57,250 --> 00:59:59,184
.أنا مرتبكٌ اليوم

703
00:59:59,953 --> 01:00:01,181
هل أنت بخير؟

704
01:00:01,254 --> 01:00:01,583
.أجل

705
01:00:01,654 --> 01:00:03,588
.أكمل عملك

706
01:00:03,656 --> 01:00:04,884
.أراكَ فيما بعد

707
01:00:23,576 --> 01:00:26,306
.كنت متوقع أنّك ستحضر

708
01:00:26,679 --> 01:00:28,203
.لذلك دفعت ديونك

709
01:00:28,281 --> 01:00:29,908
.أنا أقدر لك ذلك

710
01:00:29,983 --> 01:00:33,214
.لكنني متضايقٌ منك قليلاً

711
01:00:33,286 --> 01:00:34,913
.لست سعيداً بما تقوم به

712
01:00:37,690 --> 01:00:41,626
أنت قلت ستعطيني الفلم
.هذا الصباح

713
01:00:41,694 --> 01:00:43,321
.حدثت مشكله

714
01:00:43,396 --> 01:00:44,624
.سيكون جاهز بحلولِ الغد

715
01:00:45,798 --> 01:00:50,929
.الجريمة لابد أنّ يتبعها مال

716
01:00:51,004 --> 01:00:52,437
.ضيق الخناق على أصدقائك

717
01:00:52,505 --> 01:00:55,941
.أنت لا تستطيع أنّ تفصلَ الاثنين

718
01:00:56,009 --> 01:00:56,532
...سيّدي

719
01:00:56,609 --> 01:01:00,636
أنا متأكد بأنّ (كيم) وزوجتهِ
.لهم علاقة بالقضية

720
01:01:00,813 --> 01:01:05,443
أعلم بأنّ ذلك سيكون صعباً
.تتبع السجلات المصرفية والمكالمات الهاتفية

721
01:01:05,618 --> 01:01:07,643
أنا مترددٌ قليلاً
.حيال تعقب زميلٌ ليّ

722
01:01:13,626 --> 01:01:16,561
أتعلم كم من المال دفعت لكي أدفع ديونك؟

723
01:01:16,729 --> 01:01:19,163
!يجب أنّ تكشف ذلك كشرطيّ

724
01:01:19,332 --> 01:01:20,356
!لك الخيار

725
01:01:21,634 --> 01:01:23,659
أما أنّ تعيش بحزن مع أخوّتك
.أو تخسرهم جميعاً

726
01:01:23,836 --> 01:01:24,962
!اخترْ

727
01:01:30,143 --> 01:01:32,475
.سأقوم بما تريد

728
01:01:32,545 --> 01:01:36,174
احضر ليّ كل شيء متعلق
بـ (كيم) وزوجتهِ غداً

729
01:01:36,249 --> 01:01:37,978
!وأقرب عن وجهيّ حالاً

730
01:01:38,551 --> 01:01:41,782
لمَ تبدو رائحة الشرطة نتنه كهذا؟

731
01:01:56,069 --> 01:01:57,195
ماذا هناك؟

732
01:01:57,270 --> 01:01:59,397
ألم أقل لك غادر المدينة؟

733
01:01:59,472 --> 01:02:02,202
.أنا بحاجةٍ للمال -
أيّ مال؟ -

734
01:02:02,875 --> 01:02:04,001
أنت على تأثير المخدّر مجدداً، صح؟

735
01:02:04,077 --> 01:02:06,011
...كلاّ، لست على ذلك

736
01:02:06,079 --> 01:02:08,604
.سأحول لك بعض المال على حسابك
.الزم المكوث ببيتك

737
01:02:10,483 --> 01:02:13,213
هل ستعطيني المال حقاً؟

738
01:02:15,588 --> 01:02:20,218
أصغِ إليّ جيداً، لآخر مرّة؟

739
01:02:20,293 --> 01:02:23,820
،أنت لن تخطو ولا خطوة خارج بيتك
.حتى الأسبوع القادم

740
01:02:23,896 --> 01:02:25,022
هل ذلك واضح؟

741
01:02:25,098 --> 01:02:28,727
...أجل، سيّدي
...ألزم المكوث بالبيت حتى الأسبوع القادم

742
01:02:49,722 --> 01:02:51,656
<i>هل أعطيت زوجتك قبلةٌ جيدة هذه الصباح؟</i>

743
01:02:51,824 --> 01:02:52,347
.كلاّ

744
01:02:54,127 --> 01:02:57,255
<i>.لا تكن خجولاً</i>

745
01:02:57,930 --> 01:02:59,761
<i>.أنت متزوج، لا بأس من ذلك</i>

746
01:03:00,633 --> 01:03:05,263
<i>  .الزوجين يقومان بذلك دائماً</i>

747
01:03:07,340 --> 01:03:09,672
<i>.أم أنت جاهل</i>

748
01:03:18,851 --> 01:03:22,184
<i> أتسمعنيّ؟ -
.أجل -</i>

749
01:03:23,256 --> 01:03:24,689
هل أحضرت الشوكولاته؟

750
01:03:25,958 --> 01:03:27,585
<i>!أجل</i>

751
01:03:28,761 --> 01:03:29,887
<i>.انظر بالاتجاه الآخر</i>

752
01:05:19,971 --> 01:05:23,600
.أنت يمكن أن تقتلنيّ
.لكن، يجب أنّ تحصل على التسجيل

753
01:05:23,675 --> 01:05:25,199
.لا يسعني أنّ أعطيك المزيد من المال

754
01:05:39,791 --> 01:05:40,917
.لا يمكنني القيام بذلك

755
01:05:48,900 --> 01:05:52,233
شخصٌ ما بزي المهرج قال ليّ
.أنّه سيريني ذلك إنّ انتظرته

756
01:05:55,006 --> 01:05:56,234
.أنا آسف

757
01:05:58,810 --> 01:06:00,539
ألم تتعرف عليه مع ذلك؟

758
01:06:01,313 --> 01:06:04,441
.كلاّ، هو كان مرتدي شيئاً ما

759
01:06:04,616 --> 01:06:07,449
احتفلت بعيد ميلاد والدتك؟

760
01:06:10,021 --> 01:06:12,751
ماذا تنوي أنّ تفعل بيّ أنّ كنتُ أنا القاتل الحقيقي؟

761
01:06:12,924 --> 01:06:13,549
ماذا؟

762
01:06:14,326 --> 01:06:18,262
،أنت أخطأتَ بجميع محاولاتك الأولى
.والآن كل شيء أصبح مُـلخبط

763
01:06:18,330 --> 01:06:19,354
.وضح ليّ أكثر

764
01:06:20,432 --> 01:06:22,366
أقصد أنا وأنت على نفس المركب

765
01:06:23,835 --> 01:06:25,962
...كلانا أقدم على خطوات خاطئة

766
01:06:31,343 --> 01:06:37,282
تلك مشكلةٌ جداً مهمةٌ بالنسبةِ لك، أليس كذلك؟

767
01:06:37,349 --> 01:06:38,976
<i>.ما وعدت بهذا</i>

768
01:06:41,353 --> 01:06:44,379
عمّ تتكلم؟
.عن 30000 ألف بالحقيبة

769
01:06:45,357 --> 01:06:49,293
<i>.أنا لا أتكلم عن 30 ألف بـعشر عملات ورقية</i>

770
01:06:49,361 --> 01:06:51,386
<i>.بل بعملة ورقية واحدة</i>

771
01:06:53,365 --> 01:06:57,301
.(ربما أنّني سأرسل الشوكولاته إلى السيّد (جاكي

772
01:06:57,369 --> 01:06:58,597
!أنت، وغد

773
01:06:59,371 --> 01:07:00,702
<i>!أنا أمزح</i>

774
01:07:01,673 --> 01:07:05,302
<i>أنت ستحضر لي 30 ألفاً بحلول الغد، اتفقنا؟</i>

775
01:07:18,890 --> 01:07:23,327
أنا لا أفهم
.الذي تريده

776
01:07:24,796 --> 01:07:25,524
حقاً؟

777
01:07:26,398 --> 01:07:28,832
.ربما أنّي وضعتكِ بموقفٍ صعب

778
01:07:30,802 --> 01:07:32,929
.لمَ لا نحاول مرةً أخرى

779
01:07:34,406 --> 01:07:37,341
،(عن مقتل (شو

780
01:07:37,409 --> 01:07:40,742
.و (كيم) يغطي عنكِ ذلك

781
01:07:42,414 --> 01:07:43,346
أهذا صحيح؟

782
01:07:43,515 --> 01:07:46,348
أنت قصدت هذا المكان لتقول ليّ ذلك؟

783
01:07:47,118 --> 01:07:50,645
نحن أصدقاء منذُ الأكاديمية
.وهو مازال يحتقرني

784
01:07:50,822 --> 01:07:52,653
هل تعرفين ما الذي يقوم به؟

785
01:07:52,824 --> 01:07:55,452
هو يمحي جميع آثار القاتل
.بدلاً من أنّ يحاول اعتقاله

786
01:07:55,627 --> 01:08:00,155
هو يخفي الأدلة، ويبحث دائماً
.عن الشخص الخاطئ

787
01:08:01,433 --> 01:08:02,457
.رجاءً، غادر

788
01:08:04,436 --> 01:08:07,872
إنّ أفرغتِ ما بدماغكِ
.كلّ شيء سينتهي

789
01:08:08,039 --> 01:08:09,165
.هو كان معه فأس

790
01:08:09,441 --> 01:08:14,174
وهناك الكثير من الناس يريدون
.مغادرته بقوة

791
01:08:17,749 --> 01:08:19,182
!أرجوك، اذهب

792
01:08:27,058 --> 01:08:31,392
الشرطة بارعةٌ في القتال فقط في الأفلام
أليس كذلك؟

793
01:08:32,464 --> 01:08:36,798
ماذا حدث للشرطة في نهاية الفلم
الذي رأيته؟

794
01:08:36,868 --> 01:08:38,699
يعتمد ذلك على أنّ كان هناك
.فتاةٌ أو لا

795
01:08:39,971 --> 01:08:42,201
ماذا أنّ كان هناك فتاةٌ واحدة؟

796
01:08:42,774 --> 01:08:46,005
الشرطيّ الجيد دائماً ينتصر
.لكن في نهاية المطاف الفتاة تتركه

797
01:08:46,077 --> 01:08:47,203
.كما حدث ليّ

798
01:08:47,879 --> 01:08:50,712
.تعلم بأن الأجواء غير مناسبة هذه الأيام

799
01:08:52,984 --> 01:08:54,008
ماذا تعني بذلك؟

800
01:08:55,286 --> 01:08:56,719
.الصبغة كانت جافة

801
01:08:56,788 --> 01:08:59,814
.الجميع يجنّ عندما يحصل على ذلك
.ولا يذكر القيمة أبداً

802
01:09:01,292 --> 01:09:02,520
.بلاءٌ حسن، يا صاح

803
01:09:03,495 --> 01:09:06,225
.عليّك أنّ تريني ذلك الفلم الذي كنت تتحدث عنه

804
01:09:06,297 --> 01:09:12,236
.سأحضر لك نسخة

805
01:09:21,513 --> 01:09:22,639
...نعم

806
01:09:24,315 --> 01:09:25,441
.في هذه الآونة غادر

807
01:09:26,518 --> 01:09:30,454
.هو سيعتقل عند منضدة الهجرة

808
01:09:30,522 --> 01:09:33,958
هم لن يذهبوا لأيّ مكان
.حتى يستوي الأمر

809
01:09:38,329 --> 01:09:41,958
ماذا بجعبتك؟

810
01:09:47,338 --> 01:09:51,172
أنا وجدت محفظة أموال
.من أحدَ أفراد العصابات

811
01:09:51,342 --> 01:09:54,971
كم؟ -
قل...30 ألف تقريباً؟ -

812
01:09:55,046 --> 01:09:56,570
.أكثر أنّ كنت قادر على شراءه

813
01:09:58,049 --> 01:10:02,179
.ذلك يعتمد على ما تعرض

814
01:10:02,253 --> 01:10:05,882
....بعد إعادة النظر

815
01:10:05,957 --> 01:10:08,983
لا تكن طماعاً من أجل المال
.ذلك سيجلب لك المشاكل

816
01:10:13,264 --> 01:10:16,199
!كلاّ

817
01:10:20,071 --> 01:10:26,909
،أنت لم تحضر أيّ شيء عن( كيم) حتى الآن
.لديك نفس العيون

818
01:10:27,779 --> 01:10:29,804
.لا يمكنك العيش طويلاً بهذه العيون

819
01:10:31,382 --> 01:10:32,713
لمَ أنت هنا؟

820
01:10:34,085 --> 01:10:38,522
.أظن بأنّ (كيم) وزوجته لهم علاقة بذلك

821
01:10:38,590 --> 01:10:39,522
أيضاً؟

822
01:10:39,591 --> 01:10:43,220
مثلك تماماً
.لا يروق ليّ أبداً

823
01:10:43,294 --> 01:10:45,228
.لديّ أيضاً ديونٌ يجبُ أنّ أسويها

824
01:10:45,296 --> 01:10:46,320
ماذا؟

825
01:10:46,397 --> 01:10:49,025
.لنكن أصدقاء، لكي نمسك به

826
01:10:50,001 --> 01:10:51,525
كما قلت، أنت مضحك

827
01:10:51,603 --> 01:10:52,934
...أيضاً؟ -
أيضاً"؟" -

828
01:10:53,004 --> 01:10:54,232
ما هو السبب الحقيقي؟

829
01:10:56,007 --> 01:10:58,532
.الذي يجعلك تنتقم لأخيّك

830
01:11:06,417 --> 01:11:08,851
.(أوصلي هذا إلى (جي يون

831
01:11:10,021 --> 01:11:13,548
الرحلة عند الخامسة
.نهار الغد

832
01:11:14,626 --> 01:11:15,957
.سأكون ممتن لكِ

833
01:11:17,328 --> 01:11:19,159
أتود أنّ تدخل؟

834
01:11:32,944 --> 01:11:36,277
.أود ذلك

835
01:11:38,349 --> 01:11:39,873
،أنا فعلاً أود أنّ أدخل

836
01:11:43,655 --> 01:11:45,589
.لكي لديّ بعض الأعمال

837
01:13:04,435 --> 01:13:05,663
.أنت خارج القضيّة

838
01:13:06,437 --> 01:13:09,270
لقد تم تحويل 30 ألف من حساب
.(زوجتك إلى (شو

839
01:13:09,440 --> 01:13:12,170
لمَ قامت بذلك؟

840
01:13:12,243 --> 01:13:15,474
لابد أنّ يكون هناك علاقة بين
.المال وسبب موته

841
01:13:15,546 --> 01:13:16,979
...بالعكس

842
01:13:17,048 --> 01:13:19,482
(زوجتكَ مَن أعطت المال إلى (شو

843
01:13:19,550 --> 01:13:21,984
.(حُـوّلَ المال إلى رجل يدعى (كو

844
01:13:22,053 --> 01:13:23,680
هل أنت متأكد من الاسم؟

845
01:13:23,755 --> 01:13:24,278
تستجوبنيّ؟

846
01:13:24,355 --> 01:13:25,686
.جميع الاحتمالات واردة

847
01:13:25,757 --> 01:13:29,386
عن طريق تتبع حساب زوجتيّ؟

848
01:13:29,460 --> 01:13:30,290
!لا تنفعل

849
01:13:30,361 --> 01:13:32,192
.(زوجتك كانت تبرم صفقة مع (شو

850
01:13:32,263 --> 01:13:33,389
.والمال الذي دفعته هو الدليل على ذلك

851
01:13:33,464 --> 01:13:35,398
أيّ صفقة؟ -
.لا أدري -

852
01:13:35,466 --> 01:13:37,195
مخدرات أو شيء من هذا القبيل
.خادمات منازل بعمرها

853
01:13:37,268 --> 01:13:39,293
!تبّاً لك -
!كفى -

854
01:13:58,489 --> 01:14:00,821
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

855
01:14:01,392 --> 01:14:02,324
ماذا تريد أنّ تقول؟

856
01:14:02,393 --> 01:14:04,725
.كل شيء يشير بأنّ زوجتك هي القاتلة

857
01:14:04,796 --> 01:14:06,229
أعثر على الدليل؟ -
الدليل؟ -

858
01:14:07,799 --> 01:14:11,235
.ليس معي الدليل
.بل أنت تملكُ ذلك

859
01:14:12,904 --> 01:14:14,735
هل هذا كان السبب؟

860
01:14:14,806 --> 01:14:17,331
.في البداية نعم، أما لآن فلا

861
01:14:17,408 --> 01:14:20,741
.زوجتكَ و (جاك) يخفون أمرٌ ما

862
01:14:20,812 --> 01:14:23,144
.الشيء المضحك أنّه لم تعرف الحقيقة الكاملة لحد الآن

863
01:14:23,314 --> 01:14:26,147
جلّ ما تعرف بعض القطع من الأحجية
.محتفظٌ بها

864
01:14:26,818 --> 01:14:28,342
.أريد أن أجمع هذه القطع

865
01:14:29,020 --> 01:14:30,453
.لا يوجد هناك أيّ قطع

866
01:14:30,621 --> 01:14:32,953
.رجلٌ واحد قُـتل وامرأةٌ واحدة في خطر

867
01:14:36,327 --> 01:14:37,351
.وتلك الامرأة هي زوجتيّ

868
01:14:44,335 --> 01:14:45,267
إلى أين أنت ذاهب؟

869
01:14:47,839 --> 01:14:52,776
.عُـثرَ على بصمة أصابع على جثة الضحية

870
01:14:52,944 --> 01:14:54,275
بصمةُ أصابع؟

871
01:14:54,345 --> 01:14:55,972
.قلتِ أنّكِ لم تعثري على شيء

872
01:14:56,047 --> 01:15:01,781
.نحنُ لا نتفقد البصمات

873
01:15:01,853 --> 01:15:09,988
.لكن بهذهِ المرّة قمتُ بذلك بداعي الفضول

874
01:15:10,061 --> 01:15:11,790
.فهمتُ الآن

875
01:15:11,863 --> 01:15:14,195
.كنتُ بخير قبل أنّ آتي إلى هنا

876
01:15:15,666 --> 01:15:17,600
.أعتقد بأنّ هناك جزء من الجثة

877
01:15:18,269 --> 01:15:23,206
.ممكن أنّه مسَ قبل أنّ يموت

878
01:15:23,875 --> 01:15:30,804
عندما تذهب لقسم الرجال ممكن أنّ تحملها
.معك فتعرف لمن البصمة

879
01:15:30,882 --> 01:15:32,008
أيضاً؟

880
01:15:32,583 --> 01:15:37,520
وجدت البصمة
.(التي لا تنتمي إلى (شو

881
01:15:37,588 --> 01:15:43,026
تقصدين بأنّ البصمة كانت للمرأة
.التي كانت معه قبل أنّ يموت

882
01:15:43,094 --> 01:15:45,824
.ليست امرأة

883
01:15:46,597 --> 01:15:49,623
.محتمل بأنّ (شو) كان يقوّد بالجانب الآخر

884
01:15:50,701 --> 01:15:53,226
لمن تكون إذن؟ -
.(إنّها لـِ(بيان سيكو جيان -

885
01:16:16,727 --> 01:16:19,161
!كلاّ! كلاّ

886
01:16:30,341 --> 01:16:32,172
جلبت الكعكة من أجل أمّي، أليس كذلك؟

887
01:16:34,445 --> 01:16:35,571
.شكراً لك

888
01:16:36,547 --> 01:16:37,980
مَن قام بذلك؟

889
01:16:38,749 --> 01:16:45,382
.هنالك كنزٌ بالصندوق

890
01:16:47,258 --> 01:16:50,694
يجب أنّ تقدم ذلك لأمّي
.وهناك مفتاح اللغز

891
01:16:51,262 --> 01:16:54,288
عمّاذا تتحدث؟

892
01:16:54,365 --> 01:16:58,199
عن مفتاح اللغزّ الأول
لهذه اللعبة اللعينة؟

893
01:17:00,271 --> 01:17:02,296
.اصمد، يا صاح

894
01:17:03,674 --> 01:17:06,199
يجبُ أنّ تعرف الدليل لكي تنقذ زوجتك؟

895
01:17:06,277 --> 01:17:07,608
ماذا؟

896
01:17:07,678 --> 01:17:12,308
.مفتاح اللغزّ، أيّها المحقق

897
01:17:13,985 --> 01:17:16,613
.أحدٌ ما استأجرَ قاتل لكي يقتلك

898
01:17:20,491 --> 01:17:21,515
!كلاّ

899
01:17:26,597 --> 01:17:28,428
<i>.لقد وضعت السعر المناسب للشوكولاته</i>

900
01:17:28,499 --> 01:17:31,229
ما هو؟

901
01:17:31,302 --> 01:17:33,930
<i>.يجدر بك أنّ تذهب لزوجتكَ أولاً</i>

902
01:17:34,005 --> 01:17:35,939
<i>.(قبل أنّ يصل إليّها السيّد (جاكي</i>

903
01:17:36,007 --> 01:17:36,439
ماذا؟

904
01:17:36,507 --> 01:17:40,944
<i>.أرسلت له التسجيل فجنَّ جنونه</i>

905
01:17:41,112 --> 01:17:43,342
<i>.زوجتك الآن بالمستشفى</i>

906
01:17:44,415 --> 01:17:46,144
<i>.أخذت جرعة زائدة مِن الحبوب المنومة</i>

907
01:17:49,020 --> 01:17:51,147
.لحسن الحظّ تخلصنا من ذلك بالوقت المناسب

908
01:17:51,322 --> 01:17:53,153
.علمنا لها غسيل معدة

909
01:17:53,324 --> 01:17:56,157
.تحتاج لبضعة أيام من أجل الراحة

910
01:18:02,633 --> 01:18:04,965
ماذا حدث لها؟

911
01:18:07,338 --> 01:18:10,774
.ستكون حالتها مضاعفة لوهلة

912
01:18:11,042 --> 01:18:12,669
.لذلك يجب أنّ ننقلها

913
01:18:14,745 --> 01:18:18,272
.يجب أنّ أعتقلها يا أمّي

914
01:18:18,349 --> 01:18:19,976
عمّاذا تتحدث؟

915
01:18:21,252 --> 01:18:22,685
.ستكون بأمان هناك

916
01:18:27,458 --> 01:18:28,789
،أيّها المحقق -
.نعم -

917
01:18:30,061 --> 01:18:31,289
.اعتقلْ المشتبه به...

918
01:18:31,362 --> 01:18:32,488
...لكن، يا سيّدي -
.قم بذلك بالحال -

919
01:18:40,071 --> 01:18:41,299
ما الذي قلته أنا؟

920
01:18:42,373 --> 01:18:43,806
.قلت بأنّك زوجتك لها علاقة بالقضية

921
01:18:44,875 --> 01:18:47,002
أن لمستَ شعرةٌ واحدةٌ منها
.سأقتلك

922
01:18:47,078 --> 01:18:51,208
.أنا لن ألمسَ شعرها

923
01:18:51,282 --> 01:18:55,309
.بل سأسلخُ جِلدها -
!أيّها الوغد -

924
01:19:00,891 --> 01:19:06,420
لا تقولي أيّ شيء حتى آتي
اتفقنا، حبيبتي؟

925
01:19:23,714 --> 01:19:27,741
عليّك التحليّ بالقوة
.ثقيّ بزوجكِ

926
01:19:27,918 --> 01:19:30,853
تعلمي كم كان صعبٌ عليّ
.اعتقالك

927
01:19:35,726 --> 01:19:38,752
هل بالإمكان أنّ نتوقف من أجل
أنّ نشتري بعض السجائر؟

928
01:20:26,777 --> 01:20:28,301
.أنا أعددت هذا بنفسي

929
01:20:29,280 --> 01:20:32,113
.لم أجد الفرصة لحضور الحفلة الموسيقية

930
01:20:32,583 --> 01:20:34,710
.لم أقتل أخاك

931
01:20:43,494 --> 01:20:48,329
...هلاّ ليّ أنّ أخبركِ عن شخصٌ ما

932
01:20:48,399 --> 01:20:52,426
لكي تعرفي ردة فعله
.لثلاث مرّات

933
01:20:52,503 --> 01:20:55,438
حين لم تكن معكِ المظلة
،عند تساقط المطر

934
01:20:55,506 --> 01:20:58,737
،حين فقدت محفظتكِ في ذلك المكان

935
01:20:59,810 --> 01:21:00,936
...و

936
01:21:03,614 --> 01:21:04,842
...و

937
01:21:05,716 --> 01:21:06,842
ماذا كانت الأخيرة؟

938
01:21:10,521 --> 01:21:11,647
...لا أتذكر

939
01:21:12,423 --> 01:21:15,153
،المظلّة، المحفظة
...المظلّة، المحفظة

940
01:21:16,327 --> 01:21:17,351
،اللعنة

941
01:21:18,629 --> 01:21:19,561
ماذا كانت الأخيرة؟

942
01:21:20,731 --> 01:21:21,857
حين فقدتَ؟

943
01:21:22,833 --> 01:21:24,164
عندما كنت تقود وأنت سكران؟

944
01:21:26,937 --> 01:21:28,962
....عندما غُـدر بك من قبل صديقٌ قريب

945
01:21:30,441 --> 01:21:31,669
...عندما رحلت أمّك

946
01:21:36,046 --> 01:21:37,980
!عندما تكذب

947
01:21:39,450 --> 01:21:41,577
....عندما تكذبُ أيضاً

948
01:22:02,373 --> 01:22:03,499
!تلك هي

949
01:22:06,577 --> 01:22:07,805
...تذكرتُ الآن

950
01:22:11,081 --> 01:22:12,912
.عندما تكذبين

951
01:22:13,884 --> 01:22:19,516
الآن، لنعرف ردة الفعل بهذه الحالة؟

952
01:22:19,590 --> 01:22:23,321
.لقد قابلت أخاك بتلك الليلة

953
01:22:24,295 --> 01:22:28,823
.لكن عندما غادرتُ كان حياً

954
01:22:28,899 --> 01:22:32,335
.لم أكترث لموتي أخيّ

955
01:22:34,505 --> 01:22:39,442
.في الحقيقة، لا أكترث أنّ كان حياً أو ميتَ

956
01:22:41,312 --> 01:22:50,550
كنت مهتمٌ ببضاعتي التي سرقها
.قبل أنّ يموت

957
01:24:00,591 --> 01:24:01,717
....يا إلهي

958
01:24:07,097 --> 01:24:09,725
خمّن ماذا؟
.وجدت الدليل

959
01:24:09,800 --> 01:24:10,528
<i>عفواً؟</i>

960
01:24:10,601 --> 01:24:14,833
(وجدت البضاعة التي سرقها (سيكو جيان
.من (شو) قبل أنّ يقتله

961
01:24:15,506 --> 01:24:18,339
<i>وجدتها؟
.أنت رائع</i>

962
01:24:18,409 --> 01:24:20,741
.(عرفت الآن ماذا يريد (جاكي

963
01:24:20,911 --> 01:24:24,347
<i>ما يريده 10 كيلو من الهروين
.سرقها (شو) منه</i>

964
01:24:24,415 --> 01:24:26,349
<i>دعني أقابلك الآن
أين تريد أنّ نتقابل؟</i>

965
01:24:26,517 --> 01:24:30,146
ألديك المزيد من الشوكولاته للبيع؟

966
01:24:30,421 --> 01:24:33,356
<i>!لا تغلق! انتظر
!سأحضر لك بعض الشوكولاته</i>

967
01:24:33,524 --> 01:24:38,359
،كلْ البقية أنت
!أيّها الحقير

968
01:24:38,429 --> 01:24:40,556
<i>!لا تغلق
!لا تغلق</i>

969
01:24:41,432 --> 01:24:42,763
<i>.لا تستعجل يجب أنّ ترى الشوكولاته</i>

970
01:24:42,933 --> 01:24:45,959
<i>،قلتُ لصديقك كلّ شيء
!أيّها الحقير</i>

971
01:24:58,449 --> 01:25:01,577
.المهرج قال ليّ أنّ أعطيك هذا

972
01:25:02,453 --> 01:25:03,977
.إنّها أخر قطعة من الشوكولاته

973
01:25:15,265 --> 01:25:17,893
<i>أحدٌ ما استأجر
.قاتل لكي يقتلك</i>

974
01:25:25,476 --> 01:25:29,606
.هو نجى لكنه مشلول

975
01:25:29,680 --> 01:25:31,204
.عدا جفونه

976
01:25:31,281 --> 01:25:34,512
هل هناك طريقةٌ يمكننيّ
من خلالها الوصولِ إليه؟

977
01:25:35,085 --> 01:25:38,418
.هو بالكاد يُرمش

978
01:25:55,506 --> 01:25:58,839
<i>."رمشة واحدة لـ "نعم" اثنتان لـ" لا</i>

979
01:26:15,826 --> 01:26:17,259
<i>هل اسمك (كو شول سيونغ)؟ </i>

980
01:26:36,747 --> 01:26:41,184
<i>الامرأة التي استأجرتها لكي تقتلني، هل هي هذه؟</i>

981
01:27:20,591 --> 01:27:22,320
<i>هل كانت هذه الامرأة؟</i>

982
01:28:10,941 --> 01:28:14,570
.لديك مكالمة، أيّها المحقق

983
01:28:30,661 --> 01:28:32,595
<i>.(زوجتك قتلت من قِبل (جاكي</i>

984
01:28:35,666 --> 01:28:39,898
على كلٍ، كنت آخر
.شخص قابله قبل وفاته

985
01:28:40,671 --> 01:28:42,298
.ثمّ اختفت بضاعتيّ

986
01:28:42,873 --> 01:28:48,209
،بصورة مباشرة، أو غير مباشرة
.لكِ علاقة بهذه القضيّة

987
01:28:48,278 --> 01:28:49,802
.أنا لا أعلم

988
01:28:50,681 --> 01:28:55,209
صعبةٌ المراس
.تقاوم حتى النهاية

989
01:29:06,997 --> 01:29:08,726
.لديّ ما تبحث عنه

990
01:29:09,700 --> 01:29:11,224
.هناك رقم على البضاعة

991
01:29:12,703 --> 01:29:13,032
.اتصلت به

992
01:29:13,103 --> 01:29:16,834
.جي إم في  47 "، (كوبي ليوك) لقد رميته"

993
01:29:20,310 --> 01:29:23,837
.زوجكِ مضحكٌ جداً

994
01:29:26,316 --> 01:29:27,749
.أنصت إليّ جيداً

995
01:29:27,918 --> 01:29:32,855
من الآن فصاعداً التحقيق فعلاً
.أصبحَ سرّي

996
01:29:34,524 --> 01:29:35,650
يمكنك القيام بذلك؟

997
01:29:43,834 --> 01:29:44,664
،(أيّها المحقق، (شوي

998
01:29:45,535 --> 01:29:47,162
.أوشكت على الانضمام إلى دورة رائعة

999
01:29:48,038 --> 01:29:51,872
كلاّ، إنّها رائعةٌ جداً
.أنا بحاجةٍ لمساعدتك

1000
01:30:32,082 --> 01:30:33,515
.دعها تذهب، أولاً

1001
01:31:10,520 --> 01:31:12,147
أسدي ليّ معروفاً؟ -
....ماذا -

1002
01:31:12,322 --> 01:31:13,254
!اربطي حزام الأمان

1003
01:32:16,887 --> 01:32:18,821
.لدينا خيارين

1004
01:32:19,489 --> 01:32:23,823
الأول هو ليّ بأن أتظاهر
.بأنّي أعرف كلّ شيء

1005
01:32:24,394 --> 01:32:26,225
.وعرفتُ منكِ الحقيقة الكاملة

1006
01:32:27,497 --> 01:32:31,024
.ذلك الصوت يبدو رائعاً
.جميل وواضح

1007
01:32:31,101 --> 01:32:36,630
حقيقة الأمر أنّي لا أعرف شيء
.إلا أنّ أخبرتِني

1008
01:32:37,908 --> 01:32:39,136
ما هو الخيار الثاني؟

1009
01:32:44,413 --> 01:32:46,142
.الآن نحنُ نهدر الوقت

1010
01:32:48,317 --> 01:32:51,445
.إنّ يخبر كلانا بالحقيقة

1011
01:32:52,421 --> 01:32:53,854
.ذلك الصوت يبدو رائعاً

1012
01:32:57,426 --> 01:33:00,554
،أيّ صوت ومهما يكن
.أنا سأحميكِ

1013
01:33:02,631 --> 01:33:05,566
.لقد ذهبت للفندق مع (هاي جين) في ذلك اليوم

1014
01:33:06,435 --> 01:33:07,663
.كنتُ سكراناً

1015
01:33:08,337 --> 01:33:11,465
.وأتيت لكي آخذ ابنتنا من روضة الأطفال

1016
01:33:12,541 --> 01:33:13,974
.فحدث الحادث

1017
01:33:14,543 --> 01:33:16,170
.هكذا ماتت طفلتنا

1018
01:33:16,745 --> 01:33:18,474
.هي ماتت بسببيّ

1019
01:33:26,956 --> 01:33:29,584
،مهما قلت لكِ
.أنا المخطأ

1020
01:33:30,960 --> 01:33:33,690
.مهما يكن -
!كنتُ أريدُ أّنّ أقتلك -

1021
01:34:00,389 --> 01:34:02,323
،لا تخرجي من السيارة
.مهما يكن

1022
01:34:11,700 --> 01:34:19,129
وذلك يبدو رائعاً
.على أصبعك

1023
01:34:36,325 --> 01:34:40,159
.العمل يبقى عمل
.سأنهي ذلك معك

1024
01:34:40,329 --> 01:34:42,160
.دعنا ننهي هذا
.أنا مُـتعب

1025
01:34:42,331 --> 01:34:43,263
هل أحضرت عدد كافي من الرصاص؟

1026
01:34:43,432 --> 01:34:44,956
.بما يكفي لقتلك

1027
01:34:45,134 --> 01:34:46,260
.سنرى ذلك

1028
01:35:43,492 --> 01:35:44,823
!سيّدي -
.أعده ليّ بعد أنّ ننتهي من هذا -

1029
01:35:44,893 --> 01:35:46,417
!تراجع، أيّها الأحمق

1030
01:35:46,695 --> 01:35:48,526
!مكانك، أيّها الوغد

1031
01:35:59,308 --> 01:36:00,639
.ضع السكين بالأسفل

1032
01:36:00,809 --> 01:36:02,538
،انزل سلاحك
!أيّها الوغد

1033
01:36:12,321 --> 01:36:13,253
!أنت، أيضاً يا غبيّ

1034
01:36:56,665 --> 01:37:01,398
.ذلك لم يكن دفاعاً عن النفس
يتوجب عليّ أنّ أشهد ضده؟

1035
01:37:05,674 --> 01:37:06,800
هل أنتِ بخير؟

1036
01:37:13,682 --> 01:37:18,619
أعطها للسيّد (كانغ)، اتفقنا؟

1037
01:37:19,688 --> 01:37:23,624
كلّ شيء انتهى الآن؟
.التحقيق السرّي

1038
01:37:24,493 --> 01:37:25,517
....أجل

1039
01:37:37,005 --> 01:37:39,735
.لقد أعطوك بعض المسكنات
.اخلد للنوم الآن

1040
01:37:42,911 --> 01:37:45,641
.أريد أنّ أذهب بجولة معك

1041
01:37:48,817 --> 01:37:51,843
.سنكون سويةً عندما تتعافى

1042
01:37:53,021 --> 01:37:55,148
ماذا حدث للمحقق (شوي)؟ -
.إنّه بالغرفة التالية -

1043
01:37:56,024 --> 01:37:58,652
.مصمّمٌ على أنّ يشهدَ ضدك

1044
01:38:00,429 --> 01:38:01,862
...ذلك الوغد

1045
01:38:02,030 --> 01:38:05,966
.هناك شخصٌ ما يريد أنّ يراك

1046
01:38:07,436 --> 01:38:10,371
.هو قلقٌ بشأنك قليلاً

1047
01:38:10,539 --> 01:38:13,474
.وانتظر هنا حتى نهاية العملية

1048
01:38:18,347 --> 01:38:19,871
عليّك أنّ تخبره شيئاً؟

1049
01:38:19,948 --> 01:38:20,972
.حاضر، سيّدتي

1050
01:38:35,764 --> 01:38:38,392
هل ذلك مؤلم؟ -
.قليلاً -

1051
01:38:39,268 --> 01:38:40,200
.تلك كانت مساعدة

1052
01:38:41,069 --> 01:38:46,701
.دعنا نقوم بالتحقيق السرّي مع بعض

1053
01:38:48,677 --> 01:38:53,705
.مؤكد...دعنا نقوم بذلك

1054
01:38:53,782 --> 01:38:59,311
.والأمر الآخر الذي أنا متحمسٌ للقيام به

1055
01:38:59,388 --> 01:39:00,821
ما هو؟

1056
01:39:02,991 --> 01:39:05,016
أخبرتكَ من قبل

1057
01:39:05,093 --> 01:39:07,220
.وددتُ أنّ تعملها زوجتك

1058
01:39:25,113 --> 01:39:28,241
.كنتُ متشوقاً لسماع أنينها

1059
01:39:32,521 --> 01:39:35,752
.عندما هممّنا لقتل (شو) وسرقنا البضاعة

1060
01:39:36,925 --> 01:39:41,760
.زوجتك بدت محظوظة

1061
01:39:53,342 --> 01:39:54,673
هل ذلك...؟

1062
01:39:56,345 --> 01:39:58,279
هل أنت متأكد
بأنّها زوجة الشرطيّ؟

1063
01:39:58,347 --> 01:40:02,374
أجل...لكنها خطيرة نوعاً ما؟

1064
01:40:02,451 --> 01:40:03,577
.بالعكس

1065
01:40:04,353 --> 01:40:07,288
نحنُ سنقتل أنّ وزعنا
.مخدراته

1066
01:40:08,056 --> 01:40:11,389
،لكن إنّ كانت زوجة شرطيّ هنا
.الوضع مختلف

1067
01:40:11,460 --> 01:40:14,691
.كفى
.انسَ أمر ذلك

1068
01:40:15,564 --> 01:40:19,000
.هي لا تريد أنّ تضربك
.بل تسلّمك للشرطة

1069
01:40:19,067 --> 01:40:21,501
،أيّ نوع من القتلة أنت

1070
01:40:21,570 --> 01:40:25,006
اصدمها بالسيارة بعد النهاية؟

1071
01:40:25,674 --> 01:40:28,507
نحنُ بحاجةٍ إلى خاتمها أو قرطها
أيّ شيء متعلقٌ بها

1072
01:40:28,577 --> 01:40:29,805
.لكي نوّرطها

1073
01:40:31,079 --> 01:40:32,307
.يجب أنّ نخرج من هذه القضيّة مهما كلف الأمر

1074
01:40:32,381 --> 01:40:34,815
.أنت ستبقى مع (شو) حتى أعود

1075
01:40:34,883 --> 01:40:36,407
لا تبدأ بدوني؟

1076
01:40:37,386 --> 01:40:39,616
!اذهب، أيّها السمين -
.اللعنة -

1077
01:40:41,990 --> 01:40:46,324
ذلك القرد الطمّاع خبئ البضاعة
.لكي يحتفظ بها لنفسه

1078
01:40:48,096 --> 01:40:50,030
!أنت بليّـد
ألم أقل لك انتظر؟

1079
01:40:50,098 --> 01:40:52,328
.(وكأنك ستفضح نفسك وتخير الجميع بأنك ستقتل (شو

1080
01:40:52,401 --> 01:40:53,925
!الشرطة سوف تلاحقك

1081
01:40:54,803 --> 01:40:56,828
.ثمّ أنت تلاحقه

1082
01:40:58,707 --> 01:41:01,835
ذلك القصير المكير ما قاله ليّ
.لكي ترى البضاعة مجدداً

1083
01:41:07,716 --> 01:41:08,842
.يجدر بك أنّ تخرجني

1084
01:41:10,018 --> 01:41:13,647
لا تُـصدقنيّ؟ -
هل تصدقني أنت؟ -

1085
01:41:13,822 --> 01:41:18,452
لا أعلم ماذا حصل. بالواقع لقد
.قتلته لكن لا أعلم أين اختفت البضاعة

1086
01:41:18,627 --> 01:41:20,959
.ثمّ أنت مَن وجدها عنيّ

1087
01:41:21,129 --> 01:41:22,153
!عظيم

1088
01:41:24,132 --> 01:41:27,465
شكراً لك على استعادة البضاعة
.إنّها تخصنيّ

1089
01:41:28,537 --> 01:41:37,172
تذكر، إنّ التحقيق السرّي
.لن ينتهي بعد

1090
01:42:12,080 --> 01:42:13,604
هناك الكثير لم تراه هنا في "هونغ كونغ"؟

1091
01:42:14,282 --> 01:42:16,807
.كل شيء متشابه هنا

1092
01:42:16,885 --> 01:42:19,217
الدجاج أيضاً متشابه بمجرد
. أنّ تبعد الشريط اللاصق عنهم

1093
01:42:21,490 --> 01:42:23,219
!أنت أيّها الأحمق -
كيف عرفت؟ -

1094
01:42:23,291 --> 01:42:24,815
!قلتُ لك سأمسكك

1095
01:42:24,893 --> 01:42:27,828
.لم تُمسكني
.بل أنا قدمتُ إليّك

1096
01:42:27,896 --> 01:42:31,229
.شكراً لك على ذلك
.دعنا ننهي كل شيء بمركز الشرطة

1097
01:42:31,299 --> 01:42:33,233
.لا تقم بذلك
.الناس ينظرون إلينا

1098
01:42:33,902 --> 01:42:37,736
.أيّها المحقق، زوجتك قاتلة

1099
01:42:37,806 --> 01:42:41,435
عمّاذا تتحدث؟
.(شو)، قُتلَ عن طريقك و (جين سيوك)

1100
01:42:41,610 --> 01:42:45,137
عندما قلت بأنّها هي مَن قتلت (شو)؟

1101
01:42:45,313 --> 01:42:47,247
.هي قتلت شخص آخر

1102
01:42:48,016 --> 01:42:49,540
.اتركني
.زوجتك أتت من هذا الطريق

1103
01:42:55,724 --> 01:42:57,851
مَن قتلت إذن؟

1104
01:42:59,027 --> 01:43:05,455
هل أنت حقاً لا تعرف؟
مِن قتلت؟

1105
01:43:10,138 --> 01:43:13,972
الشخص الذي يخطر ببالك الآن
.هو ذلك الشخص

1106
01:43:15,544 --> 01:43:17,171
!خمّن

1107
01:43:20,849 --> 01:43:22,476
.اتصل بيّ أنّ كنت تريد الدليل

1108
01:43:23,652 --> 01:43:24,778
.مكلفٌ نوعاً ما

1109
01:43:24,853 --> 01:43:26,980
لكن دعنا نستمر في تحقيقنا السرّي؟

1110
01:43:53,281 --> 01:43:55,215
آسف أخذت من وقتك الكثير
.فلنمضِ

1111
01:44:15,904 --> 01:44:28,537
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!ليــس بعد</font>

1112
01:44:29,417 --> 01:44:30,748
.تعلمين بشأن ذلك

1113
01:44:30,919 --> 01:44:33,149
تعلمين بكلّ شيء
وتكذبين؟

1114
01:44:34,623 --> 01:44:36,352
أنت لن تسامحيه

1115
01:44:36,625 --> 01:44:39,355
بعد أنّ خانك
مع صديقتكِ؟

1116
01:44:40,328 --> 01:44:41,852
من أنتِ، قديسه؟

1117
01:44:42,030 --> 01:44:44,157
تعتقدين بأنّي لستُ جميلة
وغير قادرة على منافستكِ؟

1118
01:44:48,637 --> 01:44:50,161
سأذهب إنّ لم تقوليّ أي شيء

1119
01:44:51,840 --> 01:44:53,865
!كلاّ، توقفي

1120
01:44:54,442 --> 01:44:57,172
.سأخبركِ بكل شيء
.القصّة الحقيقة

1121
01:44:57,245 --> 01:44:59,577
سأخبركِ كيف أغويته؟

1122
01:45:05,453 --> 01:45:09,583
ماذا عن ما نحن عملناه بهذا الفندق
قبل الحادثة؟

1123
01:45:16,264 --> 01:45:18,789
هل تعلميّ بأنّ أختكِ تعلم بشأننا؟

1124
01:45:25,674 --> 01:45:27,005
....كلاّ، لا تعلمي بذلك

1125
01:45:27,976 --> 01:45:30,206
.كنت أعتني بالأطفال أثناء حفلاتك الموسيقية

1126
01:45:30,278 --> 01:45:31,711
كيف لها أنّ تعلم؟

1127
01:45:32,480 --> 01:45:35,608
.بدت مضطربة حتى ماتت

1128
01:45:35,684 --> 01:45:37,618
....ماذا إنّ علمت أميّ بذلك

1129
01:45:52,300 --> 01:45:53,927
هل هناك المزيد لا أعرفه؟

1130
01:45:58,106 --> 01:46:03,339
حسناً...سأخبركِ ما يثيره؟

1131
01:46:15,824 --> 01:46:19,260
.لربما يجب أنّ أسمعها

1132
01:46:22,530 --> 01:46:23,758
.بل سأسمعها

1133
01:46:23,808 --> 01:46:55,358
Translated By
<font color="#8D38C9
" > 3NaGt TaFiK </font>
~aloneheart-5@hotmail.com~

