1
00:00:02,424 --> 00:00:07,474
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:27,842 --> 00:00:30,972
**إلى (روما) مع حبـي**

3
00:01:44,767 --> 00:01:46,678
...تعالوا، تعالوا، تعالوا

4
00:01:48,447 --> 00:01:52,679
!اللعنة

5
00:01:55,066 --> 00:02:00,197
.عفواً، إنني لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة
.(أنا من مدينة (روما

6
00:02:00,247 --> 00:02:06,561
إن عملي، كما ترون، هو الحفاظ
.على حركة المرور

7
00:02:06,607 --> 00:02:13,718
..إنني أقف هنا وأرى كل شيء
.كل الناس، إنني أرى الحياة

8
00:02:13,767 --> 00:02:17,157
في هذه المدينة، كل شيء يعد
.قصة مشوقة بذاته

9
00:02:17,967 --> 00:02:23,087
أترون ذلك الرجل الشاب هنا؟
.(إنه من (روما)، وإسمه (ميكل أنجيلو

10
00:02:23,127 --> 00:02:27,484
عفواً...أين تقع "نافورة النصر"؟

11
00:02:27,527 --> 00:02:30,634
...آه...سيري لمسافة مكعبين سكننين-
حسناً، مكعبين-

12
00:02:30,634 --> 00:02:31,538
...ثم عبر الميدان

13
00:02:32,327 --> 00:02:35,117
حسناً، أتعني ميدان (مينيانيلـ..)؟-
.كـلا-

14
00:02:35,117 --> 00:02:37,681
إذاً، ميدان (دي سبانيا) من هذا...؟-
...كـلا، حسناً-

15
00:02:37,681 --> 00:02:39,110
هذا هو ميدان (فينيسيا)، حسناً؟-
.حسناً-

16
00:02:39,110 --> 00:02:40,432
.سوف أريكي

17
00:02:41,118 --> 00:02:45,322
هذا هو ميدان...   -نعم؟-
...آه...      -لا أدري-

18
00:02:45,367 --> 00:02:48,870
.حسناً، إنني ذاهب بهذا الطريق، سأرشدك-
.شكراً لك، شكراً جزيلاً-

19
00:02:49,693 --> 00:02:52,299
.أنت تتحدث الإنجليزية جيداً-
.هذا بسبب ظروف عملي-

20
00:02:52,299 --> 00:02:54,573
.إنني أزور (نيويورك) بإنتظام-
.(آه، أنا من (نيويورك-

21
00:02:54,608 --> 00:02:57,557
ما هو عملك؟-
.أنا محامي-

22
00:02:57,607 --> 00:02:59,425
...وماذا عنكِ؟ دعيني أخمن
!أنت سائحة

23
00:02:59,425 --> 00:02:59,653
!لعطلة الصيف فحسب

24
00:03:00,847 --> 00:03:02,803
.(أنا (هايلي-
.وأنا (ميكل أنجلو)، مرحباً-

25
00:03:22,287 --> 00:03:25,484
.لقد كان صيفاً لا يصدق

26
00:03:25,527 --> 00:03:28,519
كذلك الذي نقرأ عنه في
.الروايات الغرامية

27
00:03:28,567 --> 00:03:32,958
أمريكية تسافر لـ(روما) لتلتقي بشاب
."إيطالي وسيم في "نافورة النصر

28
00:03:33,007 --> 00:03:36,317
.كلا، كلا، إنه جذاب للغاية

29
00:03:37,176 --> 00:03:42,403
والآن، (أنتونيو) و(ميلي) كانا
.أيضاً زوجين متحابين

30
00:03:42,447 --> 00:03:44,517
...لقد تزوجا في بلدة (بوردينون) الصغيرة

31
00:03:44,567 --> 00:03:48,879
وأتيا إلى (روما) لإمضاء شهر
.عسلهما، مع خطة بالإستقرار بها

32
00:03:58,593 --> 00:04:02,957
وكان هناك أيضاً ذلك المهندس
...المعماري الأمريكي الشهير

33
00:04:03,007 --> 00:04:07,205
كختام لعطلته الصيفية، قرر أن
...(يمضي بضعة أيام بـ(روما

34
00:04:08,650 --> 00:04:13,645
وأخيراً، نتعرف إلى (ليوبولدو
...(بيسانيلو

35
00:04:13,687 --> 00:04:17,123
.أحد مواطني (روما) من الطبقة الوسطى

36
00:04:17,167 --> 00:04:21,240
،يمكن الإعتماد عليه، لطيف المعشر
.يمكن التنبأ بأفعاله

37
00:04:23,327 --> 00:04:25,887
!لقد جرى الأمر بسرعة لا تصدق

38
00:04:25,927 --> 00:04:29,715
.لا أطيق الإنتظار لكي أعرفك إلى والديّ-
.وأنا في لهفة للقائهما-

39
00:04:32,167 --> 00:04:32,958
.يبدو الطعام لذيذاً-
.رائع يا أماه-

40
00:04:34,517 --> 00:04:38,550
ما هو عملك يا (هايلي)؟-
.أنا موظفة حرة-

41
00:04:38,927 --> 00:04:41,993
إنني أساعد عملائي في شراء القطع
.الفنية، إن تخصصي في الفنون الجميلة

42
00:04:41,993 --> 00:04:46,360
...إنه محامي، كم أنا فخور
...كل أولادي

43
00:04:46,407 --> 00:04:49,365
إنني أعمل ليلاً ونهاراً لكي
.أوفر لهم التعليم اللائق

44
00:04:49,407 --> 00:04:52,524
،كم اود التعرف إلي والديكِ
هل يزورا (روما)؟

45
00:04:52,567 --> 00:04:55,718
آه..أجل، في الواقع إنها
.(في طريقهما إلى (روما

46
00:04:56,262 --> 00:05:00,522
<i>سيداتي وسادتي، نبدأ الآت الهبوط
.(بمطار (فيومشينو) بـ(روما</i>

47
00:05:00,887 --> 00:05:03,429
<i>...هناك إحتمال لبعض المطبات الهوائية</i>

48
00:05:03,429 --> 00:05:08,285
<i>،أرجو إبقاء أحزمة المقاعد مربوطة
.ووضع صواني الطعام في وضع رأسي</i>

49
00:05:08,327 --> 00:05:10,477
!رائع! مطبات هوائية
!إنها المفضلة لديّ

50
00:05:10,527 --> 00:05:13,041
حاول فقط الإسترخاء، وتوقف عن
.ضم قبضتيك

51
00:05:13,087 --> 00:05:17,080
إنني لا أستطيع الإسترخاء مع وجود
!مطبات هوائية، أنت تعلمين أنني ملحد

52
00:05:17,127 --> 00:05:19,429
لا يعجبني هذا، هناك طرق على جسم
...الطائرة

53
00:05:19,429 --> 00:05:22,219
.إنني في لهفة لمقابلة خطيبها

54
00:05:22,967 --> 00:05:26,243
!أنتِ تعلمين أنه شيوعي-
!لم يعد هناك وجود للحزب الشيوعي هنا-

55
00:05:26,287 --> 00:05:28,357
.كلا، إنه يساري الميول للغاية

56
00:05:28,407 --> 00:05:32,719
،لقد كنت يسارياً أنا الآخر في سنه
!ولكنني لم أكن شيوعياً قط

57
00:05:32,767 --> 00:05:33,947
لم يكن بإستطاعتي إستعمال
.دورة مياه مشتركة

58
00:05:34,390 --> 00:05:38,965
.إنه ليس شيوعياً، إنه محب للخير فحسب-
ماذا تعنين؟-

59
00:05:39,007 --> 00:05:41,646
أعني أنه لا يحب إمتلاك المقتنيات
.المادية

60
00:05:41,687 --> 00:05:46,761
إذا كانت تنوي الزواج بإيطالي، أود
...لها أن تتزوج واحداً له مقتنيات مادية

61
00:05:46,807 --> 00:05:51,517
،)يمتلك يختاً، وسيارتيّ (فيراري
!(وفيلا في (ساردينيا

62
00:05:51,567 --> 00:05:55,560
ألا تتمنين لإبنتنا (هايلي) الصغيرة
أن تتزوج من مليونير أوروبي؟

63
00:05:55,607 --> 00:05:57,629
لا أحب هذا! لا أحب حدوث هذا
!للطائرة

64
00:05:57,629 --> 00:05:58,881
!توقف عن هذا-
...إنني لا-

65
00:05:58,881 --> 00:06:01,391
إسترخ فحسب-
.هناك شعور سيء يخالجني-

66
00:06:02,283 --> 00:06:03,652
.تنفس بعمق

67
00:06:10,127 --> 00:06:12,038
.هـاك-
.شكراً لك-

68
00:06:20,087 --> 00:06:21,535
أيعجبك المكان؟-
.للغـاية-

69
00:06:21,570 --> 00:06:23,084
!إنه رائـع-
.أجل، أجل-

70
00:06:23,087 --> 00:06:27,478
إسمعي يا حبيبتي، إن أعمامي
...قادمين، هيا بنا

71
00:06:27,527 --> 00:06:29,916
حسناًن ولكن ماذا لو لم أعجبهم؟
ماذا أفعل؟

72
00:06:29,967 --> 00:06:32,925
...حبيبتي، لا تقولي هذا
.أنت في غاية الجمال

73
00:06:32,967 --> 00:06:35,765
.كوني فقط على سجيتك
.لا تقلقي

74
00:06:35,807 --> 00:06:40,722
إنهم أناس مرموقي الشأن، وربما
...متشددون قليلاً، ولكنهم ليسوا منفرين

75
00:06:40,767 --> 00:06:43,156
.إنهم لطيفي المعشر

76
00:06:43,207 --> 00:06:46,244
سوف أبدأ العمل بشركتهم الأسبوع
.القادم

77
00:06:46,287 --> 00:06:49,006
لا أريد أن أتفوه أو أرتكب أي
...فعل يمكن أن يهدد

78
00:06:49,047 --> 00:06:51,038
هذه الفرصة الرائعة التي قد
.سنحت لنا

79
00:06:51,087 --> 00:06:53,176
.سوف تبلي بلاءاً رائعاً، صدقني-
أتظنين ذلك؟-

80
00:06:53,176 --> 00:06:54,191
.بالطـبع-

81
00:06:55,054 --> 00:06:58,684
إسمعي، بالنسبة للخطبة التي
...كنا نتدرب عليها

82
00:06:58,727 --> 00:07:00,797
...أجل، سوف أفتقد (بيردينون) بالتأكيد"

83
00:07:00,847 --> 00:07:03,441
ولكن لا يمكنني رفض فرصة"
"...عمل كهذه

84
00:07:03,487 --> 00:07:06,365
هل تتخيلين ذلك؟ إذا سارت الأمور
!(على ما يرام، سوف نعيش في (روما

85
00:07:06,407 --> 00:07:09,604
.سنعيش وسط هؤلاء الناس الرائعين
.سننجب أولاداً هنا

86
00:07:09,647 --> 00:07:14,243
وربما يكون لنا يوماً فيلا كبيرة
.بها خدم، تماماً كأعمامي

87
00:07:14,287 --> 00:07:16,198
أجل، ولكن عليّ الآن أن أذهب
.لمصفف الشعر

88
00:07:16,247 --> 00:07:19,637
إنني أبدو كمعلمة بمدرسة للراهبات
،بشعري هذا، ولا أود ذلك

89
00:07:19,687 --> 00:07:22,963
.أود أن أبدو أكثر جاذبية-
بحقكِ، هل تنوين الذهاب الآن؟-

90
00:07:23,007 --> 00:07:26,283
.لن يستغرق الأمر طويلاً، لن أتأخر-
...لن أستطيع إبقاءهم في إنتظارك-

91
00:07:26,327 --> 00:07:30,161
.حسناً، أسرعي أرجوكِ-
.حسناً-

92
00:07:31,287 --> 00:07:33,596
.إلى اللقاء-
.لا تتأخري-

93
00:07:33,647 --> 00:07:36,366
أنا آسف، إن جدول مصفف
.الشعر ممتليء

94
00:07:36,407 --> 00:07:38,841
أهناك مركز تجميل آخر قريب؟-
.بالتاكيد-

95
00:07:38,887 --> 00:07:42,562
،إخرجي من الفندق، إتجهي يميناً
...ثم ثاني شارع يساراً

96
00:07:42,607 --> 00:07:46,202
مري أسفل القوس، ثم بعد المنحنى
.مباشرة لليمين، هناك جسر

97
00:07:46,247 --> 00:07:49,239
بعد الجسر، إنحرفي يساراً، وسيري
...بخط مستقيم

98
00:07:49,287 --> 00:07:52,165
.شكراً لك

99
00:07:53,047 --> 00:07:55,800
،)إن الطعام هنا أفضل من (ماليبو
.عليّ أن أقول

100
00:07:55,847 --> 00:07:58,077
.إنني أتلهف لرؤية الأماكن السياحية

101
00:07:58,127 --> 00:08:00,083
،يمكن لـ(جون) أن يرينا المكان
.لقد كان يعيش هنا آنفاً

102
00:08:00,127 --> 00:08:03,164
يا إلهي! كان ذلك منذ 30 عام مضت
!(يا (كارول

103
00:08:03,207 --> 00:08:06,279
.لابد أنها كانت أوقاتاً رائعاً-
.كانت لا تصدق-

104
00:08:06,327 --> 00:08:09,797
،لقد كنت شاباً واقعاً في الحب
.ومغفل للغاية

105
00:08:09,847 --> 00:08:12,042
ولكنها المدينة الأبدية, إنها لا
...تتغير قط

106
00:08:12,087 --> 00:08:15,397
،وأنا كذلك أود رؤية المناطق الأثرية
!(فنحن في (روما

107
00:08:15,447 --> 00:08:19,520
،كل تلك الآثار تشعرني بالإكتئاب
."إنها تصيبني بحالة من "الخبال المطبق

108
00:08:19,567 --> 00:08:21,603
إلى جانب أنني قد رأيتها
.جميعاً أثناء حياتي هنا

109
00:08:21,647 --> 00:08:24,559
إذاً سوف نتركك هنا، ونلتقي
.سوياً فيما بعد

110
00:08:24,607 --> 00:08:27,883
.إنني لا أستمتع برؤية المناطق السياحية
.أنا أفضل التجوال بالشوارع

111
00:08:27,927 --> 00:08:31,920
!"الخبال المطبق"
من أين جئت بهذا التعبير؟

112
00:08:54,007 --> 00:08:58,717
...عفواً...هل أنت
هل أنت (جون فـوي)؟

113
00:08:58,767 --> 00:09:00,883
أجل، كيف عرفت ذلك؟

114
00:09:00,927 --> 00:09:03,077
لقد تعرفت عليك من صورتك
.(بجريدة (هيرالد تريبيون

115
00:09:03,127 --> 00:09:06,961
.أنت الذي صممت كل تلك المراكز التجارية-
أهذه هي فكرتك عني؟-

116
00:09:07,007 --> 00:09:09,319
...كلا، أنا مهندس معماري
.بالأحرى أدرس فن الهندسة المعمارية

117
00:09:09,319 --> 00:09:10,131
حـقاً؟

118
00:09:10,607 --> 00:09:14,122
نعم، أأنت تعمل على مشروع جديد بـ(روما)؟-
.كلا، أنا في عطلة هنا-

119
00:09:14,167 --> 00:09:16,886
لقد عشت في (روما) لعام واحد
.عندما كنت في سنك

120
00:09:16,927 --> 00:09:20,078
حـقاً؟ أين كنت تعيش؟-
.(هنا في (تراستيفير-

121
00:09:20,127 --> 00:09:25,042
.(إنني أعيش هنا، في (مادير ديفيتي-
.لقد كان هذا هو مكاني المفضل-

122
00:09:25,087 --> 00:09:27,157
،إنني أتجول هنا طيلة النهار
.محاولاً العثور عليه دون جدوى

123
00:09:27,207 --> 00:09:30,882
إنه على مسافة مكعبين سكنيين
.إلى اليسار

124
00:09:30,927 --> 00:09:35,762
...حسناً، أنا-
ماذا؟ هل تود أن أريك المكان؟-

125
00:09:35,807 --> 00:09:38,685
لا أدري إذا كان يجدر بي أن
.أزور المكان من جديد

126
00:09:40,007 --> 00:09:44,523
حسناً، لِم لا؟

127
00:09:49,527 --> 00:09:51,836
.برطمان العسل هذا باهظ الثمن
!ضعيه في المنتصف

128
00:09:51,887 --> 00:09:57,120
!لقد إشتريته بإثنين يورو! ها نحن ذا
.أنه إفطارك! شكراً لكِ

129
00:09:57,167 --> 00:09:59,556
.لابد أن تأكل طعامك
كاميلا)، أين هي؟)

130
00:09:59,607 --> 00:10:03,077
أترين؟ هل تعلمين السبب في
كل هذه البطالة؟

131
00:10:03,127 --> 00:10:07,439
لأن الناس غاضبين من كل تلك
.الطفرات التكنولوجية

132
00:10:07,487 --> 00:10:12,083
!مانجيا)! متأخرة كعادتك)

133
00:10:29,695 --> 00:10:31,943
،على النحو الذي يسير عليه العالم
...فسوف يتحدث قريباً العالم بأسره

134
00:10:31,943 --> 00:10:33,881
،باللغة الصينية عما قريب
.حسبما أرى

135
00:10:33,881 --> 00:10:37,087
!ومن يهتم بسماع رأيك؟-
.إنني أخبرك فحسب-

136
00:10:37,127 --> 00:10:39,880
لا أحد يبالي بما تعتقده
!أنت أو ما نعتقده نحن

137
00:10:39,927 --> 00:10:43,681
!كل ما يهمهم هو دفعنا للضرائب فحسب
!إنظروا

138
00:10:43,727 --> 00:10:45,922
.إنظروا من التي قد أتت

139
00:10:45,967 --> 00:10:50,483
أين كنتِ عندما ظللت حبيساً
بالمصعد طيلة ساعتين؟

140
00:10:50,527 --> 00:10:53,485
...إنها شابة جميلة وعازبة بآن واحد
!أو على الأقل، إحداهما

141
00:10:53,527 --> 00:10:55,404
أرأيتم كيف تداعب شعرها هكذا؟-
!يالها من فاتنة-

142
00:10:55,447 --> 00:10:59,838
- Do not combineresti nothing. - Why?
- The weekend passes them on his head.

143
00:10:59,887 --> 00:11:03,038
- (Leopold) But when?
- (Man) always.

144
00:11:03,087 --> 00:11:06,159
- If you want my opinion...
- Again! - Can I say something?!

145
00:11:06,207 --> 00:11:08,277
I think...

146
00:11:08,327 --> 00:11:12,002
.إنه فيلم غامض، مشوق للغاية-
!أنا لم أفهم منه شيئاً-

147
00:11:12,047 --> 00:11:14,436
."إنه بنفس جودة فيلم "خطبة الملك

148
00:11:14,487 --> 00:11:16,193
!أنت تهذي، إنه أفضل جودة منه-
ماذا تعني؟-

149
00:11:16,193 --> 00:11:17,286
!إنني لا أفهم شيئا

150
00:11:17,321 --> 00:11:20,045
.إن المؤلف عبقري بحق-
!ماذا؟ إنه محدود الأفق تماماً-

151
00:11:20,087 --> 00:11:23,318
...إنه يعبر عن صعوبة فهم الحياة-
لِم لا نتناول الطعام؟-

152
00:11:23,367 --> 00:11:25,403
...أرأيتم تلك اللقطة حيث-
.أجـل-

153
00:11:25,447 --> 00:11:28,359
...إذا كان لي حق إختيار فيلم للأوسكار، فسوف-
!ولكنك ليس لك الحق-

154
00:11:28,407 --> 00:11:30,330
!(من هناك؟ (ماريا-
!أريد أن أرى-

155
00:11:30,330 --> 00:11:31,726
...إذا كان حق التصويت على

156
00:11:34,887 --> 00:11:37,162
لا أستطيع الرؤية، ولكني أظن أنه
!(براد بيـت)

157
00:11:37,887 --> 00:11:41,197
والآن مع مناظرة تضم كل"
...(من (توني بلير

158
00:11:41,247 --> 00:11:45,445
،والفائزة بلقب ملكة جمال الكون"
"...(و(جوني ديـب

159
00:11:47,487 --> 00:11:51,082
!يا إلهي! إنظروا لهذه المدينة

160
00:11:51,127 --> 00:11:53,083
.هـاك-
.إنك تنقده بقشيشاً باليورو-

161
00:11:53,127 --> 00:11:55,846
عندما تتبين قيمة البقشيش الذي
!نقدته إياه، ستصاب بأزمة قلبية

162
00:11:55,887 --> 00:12:01,723
.لقد منحونا غرفة رائعة بحق
.وأنا مسرور لوجودي هنا

163
00:12:01,767 --> 00:12:05,760
،إنك دائماً ما تسافر بغرض العمل
أليس رائعاً أن تسافر لأجل المتعة؟

164
00:12:05,807 --> 00:12:11,086
...كلا، إنني أفتقد العمل
.لا أحب كوني متقاعداً

165
00:12:11,127 --> 00:12:15,917
إنني لا أنفك أتخيل نفسي
...رجلاً مسناً يجلس متهالكاً

166
00:12:15,967 --> 00:12:19,755
في ردهة فندق يشاهد قناة
...تليفزيونية شيوعية

167
00:12:19,807 --> 00:12:22,719
يسيل اللعاب على ذقني، وكيس
!للبراز معلق في بطني

168
00:12:22,767 --> 00:12:26,840
.إذاً فأنت تربط التقاعد بالموت-
.أجل، بالضبط-

169
00:12:26,887 --> 00:12:29,355
،ولكن هذا مجرد تخيلاً
.لأنك لا تحتضر

170
00:12:29,407 --> 00:12:34,356
كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من
.المحتمل ان أموت يوماً ما

171
00:12:34,407 --> 00:12:37,558
أتفهمين؟ بعد ما يقرب من 50 أو 60
!عاماً من الآن

172
00:12:37,607 --> 00:12:40,440
هلا صببتِ لي كوباً من الماء؟-
.بالطبع، إطلب ما تشاء-

173
00:12:40,487 --> 00:12:44,321
أتعلمين؟ إنني لم أضع بصمتي
.بالعالم، إنني لم أحقق ما أصبو له

174
00:12:44,367 --> 00:12:48,838
لقد أبليت بلاءاً حسناً. إن مشكلتك
.هي أنك فقط تسبق عصرك قليلاً

175
00:12:48,887 --> 00:12:52,402
.إنني أسبق عصري كثيراً
.أنتِ تزوجتي من رجل لامع الذكاء

176
00:12:52,447 --> 00:12:55,484
إن مستوي ذكائي يتراوح بين 150
.إلى 160 درجة

177
00:12:55,527 --> 00:12:59,361
إنك تحسبه باليورو، ولكنه أقل
!كثيراً بالدولار يا عزيزي

178
00:13:03,527 --> 00:13:05,458
!مرحباً حبيبتي-
!مرحباً يا أماه-

179
00:13:06,610 --> 00:13:10,354
مرحباً أبي، كيف حالك؟-
!إنك تبدين بحالة رائعة-

180
00:13:11,834 --> 00:13:13,171
.(أقدم لكما (ميكل أنجيلو-
.مرحباً-

181
00:13:13,171 --> 00:13:14,377
.هذا أبـي-
.مرحباً، تشرفت بك-

182
00:13:14,377 --> 00:13:17,002
.وهذه هي أمـي-
.أنا سعيدة للغاية بمقابلتك-

183
00:13:17,047 --> 00:13:20,403
هل كانت رحلتكما سعيدة؟-
.أجل، لقد كانت رائعة-

184
00:13:20,447 --> 00:13:22,677
...لقد كان الهبوط عنيفاً قليلاً، ولكن

185
00:13:22,727 --> 00:13:27,323
ربما تقرأ عن الأمر في الصحف، ستعجز شركة
!الطيران عن إستعادة الصندوق الأسود

186
00:13:27,367 --> 00:13:31,918
.إننا نخطط الزواج قرب عيد الكريسماس-
حـقـاً؟-

187
00:13:31,967 --> 00:13:35,084
أنت محامٍ يا (مايكل أنجيلو)؟-
..(ميكل أنجيلو)-

188
00:13:35,127 --> 00:13:38,085
ميكل)، (ميكل)، هل أناديك (ميكل)؟-)
.أجـل-

189
00:13:38,127 --> 00:13:42,040
،إنني أتولى قضايا المعذرين
.الذين يعجزون عن تحمل الأتعاب

190
00:13:42,087 --> 00:13:45,397
!(ربما يجدر بنا إصطحابك لـ(واشنطن

191
00:13:45,447 --> 00:13:49,440
هل تودا تناول شراب؟-
.بالطبع، أجل-

192
00:13:49,487 --> 00:13:53,560
هل تودا تناول بعض الماء؟-
.أجل، الماء..الماء سيكون رائعاً-

193
00:13:53,607 --> 00:13:56,476
.لقد أخبرتني (هايلي) أنك نعمل بمجال الموسيقى-
.هذا صحيح، ولكنني متقاعد-

194
00:13:56,476 --> 00:14:01,399
لقد كنت أعمل بقسم الموسيقى الكلاسيكية
.بشركة للتسجيلات

195
00:14:01,447 --> 00:14:05,201
.لقد كنت مخرجاً لحفلات للأوبرا لعدة سنوات-
...أتعلم يا أبي-

196
00:14:05,247 --> 00:14:10,367
إن جد جد (ميكل أنجيلو) كان يعرف-
!(فيردي) شخصياً
حـقاً؟-

197
00:14:10,407 --> 00:14:13,126
لقد أشرفت على عدة حفلات
.(لموسيقى (فيردي

198
00:14:13,167 --> 00:14:16,125
إن عملي الأساسي في مجال
الموسيقى العصرية

199
00:14:16,167 --> 00:14:19,125
...ولكنني أخرجت بضعة أعمال كلاسيكية

200
00:14:19,167 --> 00:14:21,840
...(لقد أخرجت إصداراً لأوبرا (ريجوليتو

201
00:14:21,887 --> 00:14:24,685
حيث كانت كل الشخصيات بها
كتنكرة في زي فئران بيضاء

202
00:14:24,727 --> 00:14:29,198
وأوبرا (توسكا) ذات مرة، حيث
!كانت أحداثها تدور في كابينة للتليفون

203
00:14:29,247 --> 00:14:35,641
.لقد كان (جيري) سابقاً لعصره-
.أجل...لقد كنت سريعاً قليلاً بالنسبة لأقراني-

204
00:14:35,687 --> 00:14:40,556
ولكن عمل الإنتاج صار شاقاً في
...ظل النقاد والتكاليف والنقابات

205
00:14:40,607 --> 00:14:44,122
أستميحك عذراً، أأنت ضد
وجود النقابات العمالية؟

206
00:14:44,167 --> 00:14:48,877
...حسناً، إن النقابات-
!في غياب النقابات، سيتعرض العمال للقهر-

207
00:14:48,927 --> 00:14:55,799
أجل، إنني أتفهم ما تقوله يا-
..مايكل أنجيلو) ولكن)
(ميكل أنجيلو)-

208
00:14:55,847 --> 00:14:58,296
ماذا؟-
!(ميكل)...(ميكل أنجيلو)-

209
00:14:58,296 --> 00:15:01,769
،إنه أشبه بـ(مايكل أنجيلو) الرسام
!(ولكنهم لسبب ما جعلوه (ميكل

210
00:15:03,047 --> 00:15:06,881
إن (ميكل أنجيلو) يشعر بالتعاطف
.البالغ تجاه طبقة العمال

211
00:15:12,647 --> 00:15:16,925
إذا سمحت...كيف أستطيع الوصول
إلى مركز التجميل القريب؟

212
00:15:16,967 --> 00:15:20,880
...آه..آه..نعم، نعم

213
00:15:20,927 --> 00:15:23,566
...حسناً، إسلكي أول شارع يميناً

214
00:15:23,607 --> 00:15:27,805
...سيري لمسافة مائة متر
...وهناك ستجدين متجراً للحلوي المثلجة

215
00:15:27,847 --> 00:15:35,435
وبعدها سيري لمسافة 50 متراً، ثم
.إتجهي يساراً وسوف تجدينه

216
00:15:35,487 --> 00:15:37,443
.شكراً لك-
.عفواً-

217
00:15:48,967 --> 00:15:51,925
إقطعي الطريق عند إشارة
.المرور المقبلة

218
00:15:51,967 --> 00:15:54,959
،ستجدين مطعماً للمأكولات البحرية
...إنه واضح للغاية

219
00:15:55,007 --> 00:16:00,684
إتجهي يميناً، وسيري لمسافة 100 متر
...أخري، ثم إتجهي يميناً مرة أخرى

220
00:16:00,727 --> 00:16:05,517
هل فهمتِ إرشاداتي؟-
.نعم، نعم، شكراً لك-

221
00:16:56,607 --> 00:16:59,121
.هذا هو المكان الذي أعيش به

222
00:16:59,167 --> 00:17:03,558
إنه جميل، ربما كان هذا
!هو شارعي ذاته

223
00:17:03,607 --> 00:17:05,962
هل أستطيع دعوتك لبعض القهوة؟-
القهوة؟-

224
00:17:06,007 --> 00:17:08,919
أجا، تفضل بالدخول، إن (سالي) تعد
.قهوة (إسبرسو) رائعة

225
00:17:08,967 --> 00:17:12,801
سـالي)؟)-
.أجل، صديقتي، إنها تدرس هنا-

226
00:17:14,407 --> 00:17:15,449
.(مرحباً (سالي-
.مرحباً-

227
00:17:15,449 --> 00:17:17,303
.لقد أحضرت معي ضيفاً
.لقد كان يعيش هنا فيما مضى

228
00:17:17,303 --> 00:17:20,194
يا إلهي! حقاً؟-
.(جون فوي)، أعرفك إلى (سالي)-

229
00:17:20,567 --> 00:17:23,718
.مرحباً-
.مرحباً، هذا رائع-

230
00:17:23,767 --> 00:17:24,077
.أنت محق، إنها رائعة-
!أجل، إنها الأفضل-

231
00:17:25,343 --> 00:17:26,751
هل تودا أن أعد لكما شيئاً
لتشرباه؟

232
00:17:26,751 --> 00:17:30,245
.أستطيع إعداد بعض القهوة-
.سيكون هذا رائعاً، حبيبتي، شكراً لك-

233
00:17:30,287 --> 00:17:34,803
يا إلهي! صديقتي (مونيكا)، لقد
.(إتصلت بي. إنها ستأتي إلى (روما

234
00:17:34,847 --> 00:17:38,726
.وقد أخبرتها أن بإمكانها المكوث معنا-
.رائع، سأحظى بفرصة مقابلتها أخيراً-

235
00:17:38,767 --> 00:17:42,237
...لقد إنفصلت لتوّها عن حبيبها
.لذا فهي بحالة مضطربة قليلاً

236
00:17:42,287 --> 00:17:45,802
!مشاكل! هناك مشاكل في كل مكان-
مشاكل! لِم تكون هذه مشكلة؟-

237
00:17:45,847 --> 00:17:52,764
...سوف تعجبك حقاً. إنها ذكية ومرحة
.ومثيرة للإهتمام

238
00:17:52,807 --> 00:17:57,756
إنها الرجال يعشقونها! أعتقد أن السبب
!هو ذلك الوهج الجنسي الذي تشعه

239
00:17:57,807 --> 00:18:00,560
وكم من الوقت تنوي المكوث معنا؟-
.لا أدري-

240
00:18:00,607 --> 00:18:04,566
ما بين مشكلتها العاطفية، ومتاعبها
...في مهنة التمثيل، لا أدري

241
00:18:04,607 --> 00:18:06,987
يا إلهي! ألا يمكنك ان تري أن هذا
الموقف محفوف بالمتاعب؟

242
00:18:06,987 --> 00:18:08,562
.بحقك! إن صديقتها آتية إلينا
...هذا لا يهم

243
00:18:08,597 --> 00:18:12,404
.إنني لا أبحث عن شخص آخر
.(إنني في غاية السعادة مع (سالي

244
00:18:12,447 --> 00:18:16,963
،)في الواقع، طبقاً لوصف (سالي
!فـ(مونيكا) إنسانة عصبية وغير متوقعة التصرفات

245
00:18:17,007 --> 00:18:20,317
،جميلة، مرحة، ذكية ومثيرة جنسياً
!وعصبية في آن واحد

246
00:18:20,367 --> 00:18:23,165
!تبدو لي إمرأة لا توصف

247
00:18:23,207 --> 00:18:27,405
!مونيكا)، حتى إسمها مثير للغرائز)

248
00:18:56,967 --> 00:18:58,412
!تهانئي لك-
مـاذا؟-

249
00:18:58,929 --> 00:19:00,178
!لديّ هدية رائعة لك

250
00:19:00,275 --> 00:19:04,077
أية هدية؟-
.هدية مميزة لرجل مميز-

251
00:19:04,127 --> 00:19:07,119
وماذا تكون تلك الهدية المميزة؟-
!إنها أنـا-

252
00:19:07,167 --> 00:19:09,840
لقد تم دفع ثمنها بالفعل، أنا
!لك، أنا لك بأكملي

253
00:19:09,887 --> 00:19:13,562
.إسمعي، لابد أن هناك خطئاً ما-
تمنع عليّ كما تشاء-

254
00:19:13,607 --> 00:19:17,395
!حقاً؟ إذاً، غادري المكان أرجوك-
!لا أستطيع، سوف يغضبون-

255
00:19:17,447 --> 00:19:22,726
من هؤلاء؟-
.لقد أخبروني أنك جهد نفسياً وتحتاج لمفاجأة مميزة-

256
00:19:22,767 --> 00:19:26,123
!إنك لفائز محظوظ بالفعل-
فائز بأي شيء؟-

257
00:19:26,167 --> 00:19:28,761
.الفائز بالرهان-
أي رهان تعنين؟-

258
00:19:28,807 --> 00:19:33,323
،دومي) و(فابيو) قد دفعا لي أتعابي)
.وطلبا مني أن أهنئك

259
00:19:33,367 --> 00:19:35,722
وكيف أخطئا بحقك، وكيف أن عليك
!أن تتقبل إعتذارهما

260
00:19:35,767 --> 00:19:41,205
!إنني لا أعرف هذين الرجلين، إرحلي من فضلك-
!لم آتِ هنا للتحدث-

261
00:19:41,247 --> 00:19:44,398
!لقد أتيت لكي أحقق أحلامك-
ماذا تفعلين؟-

262
00:19:44,447 --> 00:19:47,245
!أرجوك يا آنستي
!إذهبي من فضلك

263
00:19:47,287 --> 00:19:50,404
ولكنك السيد (ديبروكا)، وهذه هي
.الغرفة 504

264
00:19:50,447 --> 00:19:53,120
أنا لست السيد (ديبروكا)، رغم أن
.رقم الغرفة صحيح

265
00:19:53,167 --> 00:19:54,911
...والآن، إرحلي الآن-
هل من أحد بالداخل؟-

266
00:19:58,771 --> 00:20:02,921
.عفواً، أستميجكما عذراً-
!لقد أخبرتك آنفاً أن تنتظر-

267
00:20:02,967 --> 00:20:06,642
...كلا، الأمر ليس كما تطنون
.تفضلوا بالجلوس، أرجوكم

268
00:20:06,687 --> 00:20:09,759
،لقد كان موعدنا في الظهر
...وكان الباب مفتوحاً

269
00:20:09,807 --> 00:20:15,040
كيف تجرئون على الدخول دون الإستئذان؟-
!يا لها من طريقة ملائمة للقاء زوجتك-

270
00:20:15,087 --> 00:20:17,965
!إنها ليست زوجتي-
مـاذا؟-

271
00:20:19,047 --> 00:20:20,958
.أتمنى أن تكون هذه مزحة

272
00:20:22,447 --> 00:20:25,484
.بالطبع، إنها مزحة
.أعرفكم إلى زوجتي

273
00:20:26,807 --> 00:20:28,718
.(أنا عمه (بـاولو

274
00:20:29,807 --> 00:20:31,843
.(جيوفانا)

275
00:20:31,887 --> 00:20:34,037
.(العـم (سـال

276
00:20:34,087 --> 00:20:36,396
.(العمة (ريتا

277
00:20:36,447 --> 00:20:38,085
.(وأنا (آنـا

278
00:20:38,127 --> 00:20:43,121
!(آنـا)! ولكنه أخبرنك أن إسمك (ميلي)-
!(مـيلي)-

279
00:20:43,167 --> 00:20:47,046
(مـيلي)، بالتأكيد! (ميلي)
!آنـا) هو إسمها الأوسط)

280
00:20:47,087 --> 00:20:49,157
!(ميلي)-
.(ميلي)-

281
00:20:49,207 --> 00:20:53,086
.سوف ننتظركما بأسفل. خذا وقتكما
.هيا بنا

282
00:20:53,127 --> 00:20:56,563
!(باولو)-
...نعم، نعم-

283
00:21:02,087 --> 00:21:05,284
!أريد أن أموت! لقد إنتهت حياتي
!لقد تدمرت

284
00:21:05,327 --> 00:21:08,125
أخبرهم بالحقيقة، أخبرهم أنه
!كان هناك خطئاً ما

285
00:21:08,167 --> 00:21:12,479
ولكن كيف؟ لقد رآونا سوياً على
...الفراش، وأنا بثيابي الداخلية

286
00:21:12,527 --> 00:21:17,999
...إنهم لن يتفهموا...سوف يظنون
.من العبث محاولة إقناعهم

287
00:21:18,047 --> 00:21:23,075
!سوف يظنون أنني إستأجرت فتاة ليل
لماذا إنقضضت عليّ هكذا؟

288
00:21:23,127 --> 00:21:26,039
لقد تم إستئجاري لممارسة الجنس
.(مع السيد (ديبروكا

289
00:21:26,087 --> 00:21:27,506
!وتركتِ الباب مفتوحاً؟-
.أجل-

290
00:21:27,506 --> 00:21:29,074
هل أنتِ غبية؟-
.لقد ظننت أنه موصد-

291
00:21:29,967 --> 00:21:34,518
These are believed upscale
authorized to everything.

292
00:21:34,567 --> 00:21:37,877
.إن (ميلي) آتية
!علينا أن نغادر هذا المكان

293
00:21:37,927 --> 00:21:40,441
!عليكي أن تتظاهري بأنكِ زوجتي

294
00:21:40,487 --> 00:21:44,400
!أنا أتظاهر بكوني زوجتك؟
.ولكنني لست ممثلة

295
00:21:44,447 --> 00:21:47,962
!والأسوأ من ذلك أنك قد نعتني بالغبية-
.أنا آسف، أنا آسف-

296
00:21:48,007 --> 00:21:53,286
إنني بحاجة لمساعدتك! لو أتت
!ميلي)، فسوف أقفز من النافذة)

297
00:21:53,327 --> 00:21:56,956
ألا تدرك أنهم سوف يدركون الأمر
عاجلاً أو آجلاً؟

298
00:21:57,007 --> 00:21:59,680
إنني بحاجة لبعض الوقت حتى
.أخترع قصة ما

299
00:21:59,727 --> 00:22:02,605
من الأفضل أن نغادر على الفور
.ونذهب بعيداً

300
00:22:03,847 --> 00:22:06,725
هلا أسرعت؟-
.إنني مسرع، لا تقلقي-

301
00:22:06,767 --> 00:22:10,316
.من المفترض أن تكون طائرتها قد وصلت-
...سوف تستغرق وقتاً في الجمارك وتسلم الحقائب-

302
00:22:10,367 --> 00:22:14,565
!أتمنى ألا تقع في غرامها-
ماذا تعنين بقولك هذا؟-

303
00:22:14,607 --> 00:22:17,090
إن الرجال دائماً...ما يولعون بها
!فور رؤيتها

304
00:22:17,090 --> 00:22:19,118
!ولكنني...مولع بك أنت

305
00:22:19,887 --> 00:22:22,560
...آه، ها هي ذي! ها هي
!(مونيكا)

306
00:22:24,327 --> 00:22:29,037
!مرحباً، كم أنا سعيدة برؤيتك-
.مرحباً-

307
00:22:34,407 --> 00:22:38,400
لا شيء مميز بها، أليس كذلك؟-
.كلا، لا شيء مميز بشأنها إطلاقاً-

308
00:22:38,447 --> 00:22:40,597
!لا أشعر بأي وهج! إنظر إليها
أهذه هي "الفاتنة الخطرة"؟

309
00:22:40,647 --> 00:22:46,438
...بالطبع، لقد قضت 14 ساعة في السفر
.ولكنك عليك الإعتراف بأن لها سحراً ما

310
00:22:46,487 --> 00:22:48,398
كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا
..كنت أشعر بإنجذاب، فهو بعقلي الباطن

311
00:22:48,447 --> 00:22:53,157
.ولا أدركه، إنها ليست فاتنة إطلاقاً
.ليست فتاة سالبة للقلوب

312
00:22:53,207 --> 00:22:55,846
!إنها مجرد ممثلة مغمورة فاشلة

313
00:22:55,887 --> 00:22:59,766
...لقد أردت مجيئك منذ ومن طويل-
.(مرحباً، أنا (جـاك-

314
00:22:59,807 --> 00:23:01,344
.(هذه (مونيكا-
.مرحباً، أنا سعيد برؤيتك-

315
00:23:01,344 --> 00:23:03,249
.عفواً، لابد أنني أبدو بحالة مريعة

316
00:23:03,807 --> 00:23:06,321
...أرجوك ألا تجعلني أصدر أحكاماً مسبقة-
...كلا، إنك تبدين رائعة-

317
00:23:06,367 --> 00:23:09,677
إنني لا أستطيع النوم على
...متن طائرة قط

318
00:23:09,727 --> 00:23:12,116
لقد تناولت عدة مشروبات كحولية
...ولكن دون جدوى

319
00:23:12,167 --> 00:23:14,840
!يا لها من رحلة جميلة إلى المدينة

320
00:23:14,887 --> 00:23:17,321
قلت لك مراراً أنني لست
.(معجباً بـ(مونيكا

321
00:23:17,367 --> 00:23:20,040
أرجو فقط أن ألا يتعارض وجودها
.معنا مع عملي

322
00:23:20,087 --> 00:23:25,320
هناك عنصر للإثارة، أشبه بميكروب
...أو شرارة أو جزيء

323
00:23:25,367 --> 00:23:29,883
..يا إلهي! إنني أرى الصورة بوضوح الآن
.ولكنني هرم سناً

324
00:23:30,807 --> 00:23:34,925
.شكراً لك، كان العشاء رائعاً-
.إنك تصيرين طاهية إيطالية ماهرة بحق-

325
00:23:34,971 --> 00:23:39,324
لقد فكرت، بما أنها أول ليلة لها
هنا، لِم لا نتناول العشاء بالبيت؟

326
00:23:39,367 --> 00:23:42,916
...أجل، إن أمر رائع، ثلاثتنا فحسب
ما..ما الذي تقرأه؟

327
00:23:42,967 --> 00:23:47,279
.(إنها قصيدة لـ(ييتس-
."البحر المعذب بالناقوس"-

328
00:23:47,327 --> 00:23:50,876
أجل، أجل، أتعرفينها؟-
ألا تريدين التحدث عن إنفصالك عن (دونالد)؟-

329
00:23:50,927 --> 00:23:56,718
،حسناً، لقد كان (دونالد) شاذاً جنسياً
..وقد أوهمني غروري أنني أستطيع تغيير هذا

330
00:23:56,767 --> 00:23:58,055
ولكنني لم أستطع، وصدقيني، لقد بذلت
.ما بوسعي

331
00:23:58,055 --> 00:23:59,740
كيف يمكن تغيير شيء كهذا؟

332
00:24:00,439 --> 00:24:03,975
...حسناً، ما أعنيه
...لا أريد وصف الأمر تفصيلاً، ولكن

333
00:24:04,715 --> 00:24:10,926
،فلنقل فقط أنني قد بذلت ما بوسعي
...وهذا امر مؤسف لأنه شخص ذكي

334
00:24:10,967 --> 00:24:14,926
!وشخص رائع، خارج الفراش
.إن رفقته ممتعة للغاية

335
00:24:14,967 --> 00:24:18,323
لقد حاولت أن أريه كيف أن
...الجنس مع إمرأة

336
00:24:18,367 --> 00:24:22,679
يمكن أن يكون بنفس الإمتاع أو
،أكثر إمتاعاً من رفيق من نفس جنسه

337
00:24:22,727 --> 00:24:27,357
،وقد حاول هو...لقد حاول
...ولكن بالنهاية

338
00:24:27,407 --> 00:24:29,318
.لقد فقدت الأمل

339
00:24:29,367 --> 00:24:32,359
إنني أتذكر كلامك لي عن المتعة
.(التي شعرت بها عندما سافرتما لـ(باريس

340
00:24:32,407 --> 00:24:36,844
!هل مارست الجنس مع رجل من قبل؟-
!أنا! الجنس مع رجل! يا إلهي! كلا-

341
00:24:36,887 --> 00:24:40,004
على الإطلاق! إنه ليس شيئاً
!مثيراً بالنسبة إطلاقاً

342
00:24:40,047 --> 00:24:45,485
لماّا إحمرّت وجنتاك؟ ربما لأنك
!أردت تجربة ذلك يوماً

343
00:24:45,527 --> 00:24:49,122
إسمع، لقد أردت دوماً أن أجرب
...الجنس يوماً ما مع إمرأة

344
00:24:49,167 --> 00:24:53,240
وعندما فعلت ذلك أخيراً، كان
...الأمر حميمياً للغاية

345
00:24:53,287 --> 00:24:57,280
وكان مثيراً للغاية، ولكن موتراً
!للأعصاب في الوقت ذاته

346
00:24:57,327 --> 00:25:01,525
...ليست لديّ أية رغبات مكبوتة بـ-
...لقد صورت فيلماً تليفزيونياً ذان مرة-

347
00:25:01,567 --> 00:25:05,276
وكان واحد من المشاهد برفقة
!عارضة ملابس داخلية مثيرة

348
00:25:05,327 --> 00:25:08,046
.لقد كانت فاتنة لحد لا يصدق

349
00:25:08,087 --> 00:25:12,000
ولسبب ما، تلقيت رسالة ذات يوم
...من مساعدة المخرج

350
00:25:12,047 --> 00:25:15,562
بأن الآنسة (لي) ترغب في رؤيتي
...بغرفة ملابسها

351
00:25:15,607 --> 00:25:21,000
ولا أدري سبب ولعها المفاجيء بي
.هذا حتى يومنا هذا

352
00:25:21,047 --> 00:25:23,117
...فذهبت إلى هناك

353
00:25:23,167 --> 00:25:28,764
...وكانت ترتدي روباً
،ثم إذا بها تخلعه

354
00:25:28,807 --> 00:25:33,517
...وتحتضنني بقوة، مقبلة إياي بشغف

355
00:25:33,567 --> 00:25:39,483
وأنا فقط...لقد تملكني إحساس
...جنوني

356
00:25:39,527 --> 00:25:45,284
لقد شعرت بإثارة لا توصف. لقد كانت
.جميلة لدرجة لا تقاوم

357
00:25:47,167 --> 00:25:50,796
لقد ظللنا على علاقة سوياً
.لمدة ثلاثة أشهر

358
00:25:52,127 --> 00:25:55,483
.لقد كان الأمر أشبه بحلم جنسي

359
00:25:55,527 --> 00:26:00,282
وعلى صعيد ما، كان الأمر مثيراً
...للغاية

360
00:26:00,327 --> 00:26:03,239
،ولكن على الصعيد الآخر
.كان محيراً للغاية

361
00:26:03,287 --> 00:26:06,882
وكانت تلك الفترة التي بدأت أزور
!بها طبيباً نفسياً 5 أيام أسبوعياً

362
00:26:06,927 --> 00:26:11,717
ولحسن حظي، ظهر (جمال) بحياتي
.وبدأنا سوياً علاقة رائعة

363
00:26:12,487 --> 00:26:18,835
كان علاقتنا في روعة الشهوة التي
..(كانت تنتابني مع (فيكتوريا

364
00:26:18,887 --> 00:26:23,165
كانت الشهوة أقوى مع (جمال)، كانت
!أقل إضطراباً

365
00:26:25,407 --> 00:26:27,318
.أستميحكما عذراً

366
00:26:28,607 --> 00:26:32,600
إنها فريدة من نوعها، أليس كذلك؟-
!أجل، سأحتاج لفترة حتي أتعافى من قصتها هذه-

367
00:26:32,647 --> 00:26:35,447
!إنني لا زلت أتصبب عرقاً-
.أعتقد أنها شخصية مرحة-

368
00:26:35,447 --> 00:26:37,642
...أجل، ولكن إنظري إلى حالها

369
00:26:37,687 --> 00:26:41,885
،لا مهنة بالتمثيل، لا علاقة حب مستقرة
.أقراص منومة، وأطباء نفسيين

370
00:26:41,927 --> 00:26:45,317
إنك تبدو كما لو كنت تحاول
!إقناع نفسك

371
00:26:45,367 --> 00:26:49,201
!إسمعوا، لديّ فكرة رائعة
لِم لا نذهب للتنزه قليلاً الليلة؟

372
00:26:49,247 --> 00:26:53,126
.كلا، إنني منهكة للغاية
لِم لا ترافقها أنت يا (جاك)؟

373
00:26:53,167 --> 00:26:57,160
!كلا، كلا، ستكون تلك كارثة-
ما الذي يقلقك هكذا؟-

374
00:26:57,207 --> 00:27:00,279
.إنك تراني إمرأة مغوية، هذه مشكلتك أنت-
!هذا هراء-

375
00:27:00,327 --> 00:27:03,683
لقد إختلقتي تلك القصة المثيرة
.للشهوات مع عارضة أزياء ما

376
00:27:03,727 --> 00:27:06,552
!لقد كانت حقيقية، أغلبها في الواقع
...حسناً، لقد بالغت نوعاً ما

377
00:27:06,552 --> 00:27:07,658
...إنني أحب التضخيم

378
00:27:07,658 --> 00:27:11,576
!هذا جزء من طبيعتي الخلاقة-
بحقكِ، لِم لا ترافقيننا؟-

379
00:27:11,576 --> 00:27:14,844
!سالي)، لابد أن تذهبي برفقتهما)

380
00:28:03,087 --> 00:28:09,196
ما الأمر؟ هل جننتم جميعاً؟
!إرحلوا! أنا لست الشخص المعني

381
00:28:09,247 --> 00:28:13,001
!(صوفيا)! (صوفيا)

382
00:28:13,047 --> 00:28:16,517
صوفيا)! ما الذي يجري؟)-
ماذا تريدون منا؟-

383
00:28:22,567 --> 00:28:26,196
!سأتصل بالشرطة! إرحلوا بعيداً
!أنا جاد فيما أقول

384
00:28:26,247 --> 00:28:31,367
!أنا في طريقي لعملي
!أنا ذاهب لعملي! هذا جنون

385
00:28:31,407 --> 00:28:34,160
ما هذا السيارة؟-
.عذراً لتأخري يا سيدي-

386
00:28:34,207 --> 00:28:39,440
!(ولكنني متأخر على عملي، (صوفيا-
.تفضل بالدخول-

387
00:28:39,487 --> 00:28:41,921
!صوفيا)! تعالي معي)

388
00:28:57,967 --> 00:28:59,878
صباح الخير ومرحباً بكم في
.(برنامج (تي جي3

389
00:28:59,927 --> 00:29:04,921
:لدينا البوم ضيف مميز للغاية
.(ليوبولدو بيزانيللو)

390
00:29:04,967 --> 00:29:09,047
.(مرحباً بك سيد (بيزانيللو) في برنامج (تي جي 3-
...شكراً لك، نعم-

391
00:29:09,047 --> 00:29:12,244
إذا سمحت لي، ما سبب وجودي هنا؟

392
00:29:12,287 --> 00:29:16,200
،من أجل الإجابة على أسئلتنا
.لأجل مقابلتك التليفزيونية

393
00:29:16,247 --> 00:29:19,045
ما الذي تناولته على الإفطار اليوم؟-
أنـا؟-

394
00:29:19,087 --> 00:29:25,003
قهوة بالحليب، وقطعتين من الخبز
.بالمربى والزبد

395
00:29:25,047 --> 00:29:27,925
قطعتين من الخبز، كيف تفضلهما؟

396
00:29:28,687 --> 00:29:30,598
!حسناً...محمصتان

397
00:29:30,647 --> 00:29:34,435
إذاً فأنت تفضل الخبز المحمص؟-
.هذا صحيح، اجل-

398
00:29:34,487 --> 00:29:37,160
وما السبب؟ اتمانع في سؤالي إياك؟

399
00:29:37,207 --> 00:29:43,043
.آه...لا أعلم، الأمر كذلك فحسب
.إنني عادة ما أفضله محمصاً

400
00:29:43,087 --> 00:29:46,796
قهوة بسكر أم بدون؟-
.بدون سكر-

401
00:29:46,847 --> 00:29:49,122
إذاً فيمكننا أن نقول بما لا يدع
...مجالاً للشك

402
00:29:49,167 --> 00:29:53,001
بأن (ليوبولد بيزانيللو) يفضل تناول
...قطعين من الخبز المحمص

403
00:29:54,567 --> 00:29:59,083
!أجل، وقهوة بالحليب..دون سكر

404
00:29:59,127 --> 00:30:03,564
وهل حلقت ذقنك قبل أم بعد
تناول الإفطار؟

405
00:30:10,407 --> 00:30:14,036
!هذا مذهل-
أنــا؟-

406
00:30:22,167 --> 00:30:25,847
!أنتم لا تزالون هنا؟ هذا يكفي
!(إرحلوا! (صوفيا)..(صوفيا

407
00:30:25,847 --> 00:30:28,315
!إرحلوا بعيداً

408
00:30:29,647 --> 00:30:33,162
!ليوبولدو)! لقد كنت رائعاً)

409
00:30:33,207 --> 00:30:36,756
.إن الهاتف لم يتوقف عن الرنين-
...أجل، ولكن-

410
00:30:36,807 --> 00:30:39,480
إنك تتصدر نشرة أخبار الثامنة
!مساء

411
00:30:40,167 --> 00:30:43,284
ماذا تقولين؟ أنـا! ولكن لماذا؟-
!أنت مشهور-

412
00:30:43,767 --> 00:30:46,010
...رقم 95-
أين رقم 95؟-

413
00:30:46,010 --> 00:30:47,632
.لا أدري، لا أستطيع إيجاد العنوان

414
00:30:47,632 --> 00:30:53,525
هذا رقم 91، إذاً فهذا
...رقم 93

415
00:30:53,567 --> 00:30:55,487
،لا يمكن أن يكون رقم 95
!إن رقم 95 دار للجنازات

416
00:30:55,487 --> 00:30:57,324
!آه، إذاً فقد وصلنا للمكان الصحيح

417
00:30:57,324 --> 00:30:59,394
ماذا تعنين؟-
!إن السيد (سانتولي) حانوتي-

418
00:31:00,610 --> 00:31:05,276
أأنت تمزحين؟-
.إنه يمتلك داراً للجنازات، ولا تضخم الأمر-

419
00:31:05,447 --> 00:31:08,519
...يا إلهي! الإبن شيوعي، والأب حانوتي

420
00:31:08,567 --> 00:31:10,523
وماذا عن الأم؟ أهي تدير مستعمرة
!!للجذام؟

421
00:31:10,567 --> 00:31:15,004
.أظن أنهم يعيشون بالطابق العلوي-
عفواً، أهذا هو المنزل رقم 95؟-

422
00:31:15,047 --> 00:31:17,731
.(أجل، هذا رقم 95، آل (سانتولي-
.نعم، نعم-

423
00:31:17,731 --> 00:31:19,471
هل توفي قريب لكما؟

424
00:31:20,047 --> 00:31:24,086
...كلا، ولكن ما زال مبكراً لكي-
.(كلا، نحن والدا (هايلي-

425
00:31:24,127 --> 00:31:27,324
والدي (هايلي)؟
!مرحباً، مرحباً

426
00:31:27,367 --> 00:31:30,006
.إنني سعيد للغاية بمقابلتكما

427
00:31:30,047 --> 00:31:33,278
،عفواً على كوني غير نظيف
...فأنا أعمل طيلة اليوم

428
00:31:33,327 --> 00:31:36,637
.أرجوكما، تفضلا إلى منزلنا، نحن نسكن هناك-
.شكراً لك-

429
00:31:36,687 --> 00:31:38,962
!أرجوكما، إتبعاني
هل إستمتعتا برحلتكما؟

430
00:31:39,007 --> 00:31:41,202
.أجل، لقد كانت رائعة

431
00:31:42,767 --> 00:31:45,725
.أرجوكما، تفضلا بالدخول
...ماري أنجيلا)، تعالي)

432
00:31:45,767 --> 00:31:48,821
.(أعرفكِ إلى والديّ (هايلي-
.مرحباً، سعيدة برؤيتك-

433
00:31:48,821 --> 00:31:50,118
.(هذان هما (فيليس) و(جيري

434
00:31:50,167 --> 00:31:54,957
.صباح الخير-
.إن زوجتي لا تتحدث الإنجليزية جيداً-

435
00:31:55,007 --> 00:31:58,966
ماذا تودا أن تشربا؟-
.النبيذ سيكون شيئاً رائعاً-

436
00:31:59,007 --> 00:32:01,760
(سوف يصل (ميكل أنجيلو) و(هايلي
.في أية لحظة

437
00:32:01,807 --> 00:32:04,685
،ولكن إذا سمحتم لي الآن
.عليّ أن أذهب للإغتسال

438
00:32:04,727 --> 00:32:07,308
ماري أنجيلا)، إفتحي الزجاجة وقدمي)
.لهما مشروباً

439
00:32:07,308 --> 00:32:08,719
.سوف أفتحها فوراً

440
00:32:09,167 --> 00:32:12,955
لِم لا تتفضلا بالجلوس؟ سأعود على الفور-
.حسناً-

441
00:32:14,647 --> 00:32:17,081
.مرحباً-
.أمـاه-

442
00:32:17,127 --> 00:32:19,925
هل عثرتما على المكان بسهولة؟

443
00:32:19,967 --> 00:32:24,119
،لقد سرنا خلف جنازة مارة
!وها نحن ذا

444
00:32:24,167 --> 00:32:27,477
لقد وصلتما! لِم لا تتذوقوا مقبلاتي؟

445
00:32:27,527 --> 00:32:30,485
إن الصنف الأخضر هو نوع من
.أنواع فطائر الزيتون

446
00:32:30,527 --> 00:32:34,406
.نعم، لابد أن تجرباها، إنها رائعة-
.آه، حسناً-

447
00:32:37,810 --> 00:32:41,812
أنا آسفة، إنها لذيذة، لقد حاولت
...إعدادها مراراً

448
00:32:41,812 --> 00:32:43,181
ولكنني لا أستطيع الحصول
.على طعم كهذا

449
00:32:43,647 --> 00:32:47,401
يمكن لأمي أن تعلمك...أماه، علميها
.كيفية إعداد فطائرك

450
00:32:47,447 --> 00:32:50,996
!كلا، كلا...حقاً-
!إنه درس مجاني في الطهي-

451
00:32:51,047 --> 00:32:53,925
...لا أريد أن أسبب إزعاجاً-
.سوف أرافقكما-

452
00:32:53,967 --> 00:32:56,959
تناول واحدة! سوف أدخل
.لأستكشف الوصفة

453
00:33:04,447 --> 00:33:06,358
!(الفورمالديهيد)
(سائل يستخدم لحفظ جثث الموتى)

454
00:33:06,407 --> 00:33:12,004
...لقد مضى الوقت سريعاً

455
00:33:12,047 --> 00:33:19,965
...وها نحن نموت في يأس

456
00:33:20,007 --> 00:33:28,483
...وها نحن نموت في يأس

457
00:33:40,407 --> 00:33:53,161
!!!الموت يفــوز

458
00:33:53,647 --> 00:33:55,763
لقد أرتني كيفية إعداد هذه
...(الفطائر يا (جيري

459
00:33:55,807 --> 00:33:59,117
إن جبن (الموزاريلا) يصلها طازجاً
.(كل صباح من مدينة (نابلس

460
00:33:59,167 --> 00:34:02,807
ما هو عملك يا (فيليس)؟-
.أنا طبيبة نفسية-

461
00:34:02,807 --> 00:34:05,560
!آه، إنها معالجة نفسية

462
00:34:07,847 --> 00:34:09,963
،)لم أذهب من قبل إلى (نابلس
.ولكنني أسمع أنها رائعة

463
00:34:10,007 --> 00:34:12,202
ليس هناك طهي يماثل جودة
.(طعام (نابلس

464
00:34:12,247 --> 00:34:14,158
(هل رأيت الكثير من معالم (إيطاليا
يا (جيري)؟

465
00:34:15,807 --> 00:34:19,277
!جيري)، إنه يوجه لك سؤالاً)-
مـاذا؟-

466
00:34:19,327 --> 00:34:22,239
...(آه، اجل، (نابلس

467
00:34:23,967 --> 00:34:29,166
هل تلقيت دروساً في الغناء من
قبل يا (جيان كارلو)؟

468
00:34:29,207 --> 00:34:32,085
دروس بالغناء؟! كلا، لِم؟

469
00:34:32,847 --> 00:34:36,760
ألديك صوت عذب بهذه الفطرة؟

470
00:34:36,807 --> 00:34:41,358
أنا لست مطرباً، إنني أغني لنفسي
.فحسب، منذ كنت صبياً صغيراً

471
00:34:41,407 --> 00:34:46,117
.إنك تتمتع بموهبة جميلة للغاية

472
00:34:46,167 --> 00:34:51,082
كـلا، إنها تخبرني دوماً أنني أسبب
.ضوضاءاً مريعة بالمنزل

473
00:34:51,127 --> 00:34:56,076
هل عرضت موهبتك على شخص ما؟-
!كلا، إنه المطرب الخاص بنا نحن-

474
00:34:56,127 --> 00:35:02,157
إنك تتمتع بصوت مذهل، هل فكرت
من قبل في إستغلاله؟

475
00:35:02,207 --> 00:35:04,960
،إنه يغني لأجل متعته فحسب
.وليس لأجل المال

476
00:35:05,007 --> 00:35:09,205
،هناك متعة جمة في المال بحد ذاته
...إنه أخضر وبراق

477
00:35:09,247 --> 00:35:11,397
...يمكنك تجعيد الأوراق المالية

478
00:35:11,447 --> 00:35:14,166
.إسمع، إنني لست مطرباً

479
00:35:15,487 --> 00:35:19,275
...أنا...لا أدري بشأن ذلك

480
00:35:19,327 --> 00:35:24,401
،هل بإمكانك، بعد أن نتناول العشاء
أن تغني شيئاً لأجلي؟

481
00:35:24,447 --> 00:35:28,440
مَن، أنا؟ كلا، كلا، هذا سوف
!يشعرني بالحرج

482
00:35:28,487 --> 00:35:31,957
.كلا، هنا، بيننا فحسب-
!كـلا، أرجوك-

483
00:35:32,007 --> 00:35:35,204
ميكل أنجلو)، أخبره من فضلك)-
.حسناً-

484
00:35:35,247 --> 00:35:41,277
(أتعلم شيئاً؟ لديّ صديق يعيش هنا بـ(روما
.يعمل بمجال التسجيلات

485
00:35:41,327 --> 00:35:46,560
...وإذا ما غنيت أغنية صغيرة
.إنه رجل واسع المعرفة

486
00:35:46,607 --> 00:35:51,840
وفي حالة إذا كنت متفرغاً أو
...لا تقوم بحرق جثة ما

487
00:35:51,887 --> 00:35:56,039
!إسمع، لقد أبلغك برفضه بالفعل
...عفواً، هذا الرجل يلح على أبي

488
00:35:56,087 --> 00:35:59,159
.ولكن هذا عديم الجدوى
!إن أبي ليس مطرباً

489
00:35:59,207 --> 00:36:02,677
.أنا واثق أنك لا تريد له أن يصير أضحوكة-
!جيري)، هذا يكفي)-

490
00:36:02,727 --> 00:36:08,882
حسناً، إنسوا الأمر، لن أتفوه
.بكلمة أخرى

491
00:36:08,927 --> 00:36:15,162
...ولكن هذا الرجل يمتلك صوتاً مذهلاً
!أنا..أنا...لقد إنتهيت

492
00:36:15,207 --> 00:36:17,482
.إنسوا الأمر، لقد إنتهى الأمر

493
00:36:17,527 --> 00:36:21,236
ولكنه صوته رائعاً! لابد لشخص
!ما أن يستفيد من موهبته هذه

494
00:36:21,287 --> 00:36:24,199
!لأنه يمتلك...ليس أنا. لقد إنتهيت-
!(جيري)-

495
00:36:24,247 --> 00:36:29,560
!هذا الرجل عبقري، إنه يمتلك موهبة طبيعية-
!هذا يكفي-

496
00:36:29,607 --> 00:36:34,635
...إنني لا أحاول قول أي شيء
!لقد أغلقت الموضوع

497
00:36:34,687 --> 00:36:39,761
!صوت رائع! نجم لامع! صوت لا يصدق

498
00:36:41,487 --> 00:36:44,604
ما هو إسم فندقك؟-
.لا أتذكر-

499
00:36:44,647 --> 00:36:50,517
هل يقع بوسط المدينة؟-
...أظن ذلك، لقد...لقد كان مبنى أحمر-

500
00:36:55,687 --> 00:36:59,646
...مرحباً، عفواً على تأخرنا
.لقد أبقيانكم منتظرين

501
00:36:59,687 --> 00:37:02,645
..آه...نعم...نعم

502
00:37:04,167 --> 00:37:10,402
ألم يكن بإستطاعتك إرتداء
ثوب أكثر بساطة؟

503
00:37:10,447 --> 00:37:13,598
.سوف نلتقي بأناس مرموقي الشأن

504
00:37:13,647 --> 00:37:16,559
.في الواقع، نحن نفضل إرتدائك لهذا الثوب-
كـيف؟-

505
00:37:16,607 --> 00:37:19,326
ولكن بعض رفاقنا قد لا يتفهمون
.ذلك

506
00:37:19,367 --> 00:37:23,280
،لقد ضيعت حقيبة ثيابي في القطار
.وهذا هو الثوب الوحيد الذي بحوزتي

507
00:37:23,327 --> 00:37:28,162
حسناً، لقد رتبت لكما رحلة إلى
.(الفاتيكان)

508
00:37:28,207 --> 00:37:31,580
رائع، أليس كذلك حبيبتي؟-
.أجل، إنني أتشوق لرؤيتها-

509
00:37:31,580 --> 00:37:32,479
.حسناً، هيا بنا إذاً

510
00:37:32,845 --> 00:37:37,877
!أتمنى أن يسمحوا لها بالدخول

511
00:37:37,927 --> 00:37:42,637
آنستي، أأنتِ بخير؟-
.أجل، أجل، شكراً لك-

512
00:37:44,167 --> 00:37:46,442
...شكراً لكِ، ولكن

513
00:37:46,487 --> 00:37:51,277
لكن..لكن..لكن أليست هذه
هي (بيا فيوساري)؟

514
00:37:52,607 --> 00:37:55,599
هل تعرفتِ عليّ؟

515
00:37:55,647 --> 00:38:00,926
أجل، ولكنكِ...يا إلهي! أنتِ
!إحدي نجومي المفضلات

516
00:38:00,967 --> 00:38:03,322
.إنني أشعر بالإطراء

517
00:38:03,367 --> 00:38:09,124
ولكنك...ولكنك تمشين في الشوارع
!بين الناس كإمرأة عادية

518
00:38:10,247 --> 00:38:12,158
.إننا نصور فيلماً هناك

519
00:38:14,127 --> 00:38:17,403
هل تودين القدوم لمشاهدتنا؟-
أنـا؟-

520
00:38:17,447 --> 00:38:19,358
!أجـل

521
00:38:20,007 --> 00:38:22,316
!أجـل

522
00:38:22,367 --> 00:38:26,121
(آه...أليست تلك (جولييت فالكوني
التي هناك؟

523
00:38:26,167 --> 00:38:32,925
!يا إلهي! وهاك (لوقا سالتا)
!كم أحب (لوقا سالتا)، إنه ساحر بحق

524
00:38:32,967 --> 00:38:34,878
!كلا، إنني لا أصدق ما أرى

525
00:38:35,407 --> 00:38:39,764
لقد كان إعجازاً لا يصدق، فقد رسم السقف
!وهو مستلق على ظهره فوق سقالة

526
00:38:39,807 --> 00:38:44,881
لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة
.الوقت مستلقية على ظهري

527
00:38:44,927 --> 00:38:47,600
!أنا أستطيع، لا مشكلة

528
00:38:48,447 --> 00:38:52,122
تباً، سوف أتأخر على حصصي، هل
تستطيع مرافقة (مونيكا) اليوم؟

529
00:38:52,167 --> 00:38:56,080
.كلا، لا أستطيع، إنني مشغول برسومي-
!أرجوك-

530
00:38:56,127 --> 00:38:57,911
.إنها لا تعرف أي شيء بـ(روما) إطلاقاً-
.كـلا، لا أستطيع-

531
00:38:57,911 --> 00:39:01,036
(ليس لديّ وقت للذهاب للـ(كولوسيوم
!للمرة رقم المليون

532
00:39:01,087 --> 00:39:03,965
أرجوك، من أجلي، هلا فعلتها
لأجلي؟

533
00:39:05,447 --> 00:39:07,358
.شكراً لك-
.حسناً-

534
00:39:12,247 --> 00:39:17,002
،يا للروعة! إنه مثير للإعجاب بحق
!بكل تلك الخطوط والمساحات الخالية

535
00:39:17,047 --> 00:39:21,279
...بالضبط، هناك فراغات سلبية عديدة
أأنت واثقة أنني لا أشغلك عن خطط هامة اليوم؟

536
00:39:21,327 --> 00:39:26,196
كلا، لقد كنت قلقة أنني أشغلك
.عن أداء عملك اليوم

537
00:39:26,247 --> 00:39:28,555
كلا، لا بأس، في الواقع هذا
...هو الشيء المفضل لديّ

538
00:39:28,555 --> 00:39:30,592
لو لم تكوني برفقتي، كنت لآتي
!إلى هذا المكان بمفردي

539
00:39:31,967 --> 00:39:35,482
من المذهل أن الـ(كولوسيوم) لا يزال
!قائماً رغم مضي آلاف السنين

540
00:39:35,527 --> 00:39:38,724
إنني و(سالي) نضطر لتجديد
!طلاء غرفة نومنا كل ستة أشهر

541
00:39:38,767 --> 00:39:42,077
هؤلاء الناس كانوا...كانوا بحق
!معماريون عباقرة

542
00:39:42,127 --> 00:39:46,598
إنني أجده أمراً مثيراً للسخرية أنه
...كانت هناك يوماً تلك الحضارة العظيمة

543
00:39:46,647 --> 00:39:49,957
...ولم يتبق منها الآن سوى تلك الأطلال

544
00:39:50,007 --> 00:39:58,324
إنني أسمي ذلك الإحساس باللا جدوى
..."الخبال المطبق"

545
00:39:59,487 --> 00:40:01,717
أهذا هو نوع المباني الذي تتمني
تشييده يوماً ما؟

546
00:40:01,767 --> 00:40:03,997
سأكون في غاية الفخر لو صممت
.صرحاً كهذا

547
00:40:04,047 --> 00:40:06,197
هل أردت دوماً أن تصير مهندساً
معمارياً؟

548
00:40:06,247 --> 00:40:08,807
سوف يتملكك الضحك لو أخبرتك
.بطموحي

549
00:40:08,847 --> 00:40:13,159
.كلا، كلا، لن أضحك-
...أن أشيد مبانٍ غير تقليدية-

550
00:40:13,207 --> 00:40:17,120
!أريد بناء فضائح معمارية
...أن أغير شكل المسطح المعماري تماماً

551
00:40:17,167 --> 00:40:21,160
هل تهتمين بعلم الهندسة المعمارية؟-
.(إنني أهتم بـ(جاودي-

552
00:40:21,207 --> 00:40:23,482
(أنتونيو جاودي)

553
00:40:23,527 --> 00:40:28,157
(بالنسبة لي، فإن (لاسيجرادا فاميليا
.تعد شعراً في العصر الحجري

554
00:40:28,207 --> 00:40:30,767
هذا هراء! لقد أمضيت ستة أشهر
...فحسب بكلية الهندسة

555
00:40:30,807 --> 00:40:33,321
إنك لا تفقه شيئاً بعلم الهندسة المعمارية
.سوى بضعة أسماء

556
00:40:33,367 --> 00:40:36,484
!"لقد رأيت فحسب فيلم "النافورة

557
00:40:36,527 --> 00:40:43,524
إنني أشعر فحسب أن هناك شيئاً
!مثيراً للغاية يتعلق بالفنان الثوري

558
00:40:43,567 --> 00:40:50,564
إنني قد أفعل أي شيء لكي
!(أمضي ليلة بين أحضان (هوارد رورك

559
00:40:50,607 --> 00:40:52,518
!يا إلهي! نجني أرجوك

560
00:40:52,567 --> 00:40:55,400
ها هي ذي إمرأة أخرى تود أن
!(تهب جسدها لـ(هوارد رورك

561
00:40:55,447 --> 00:40:57,517
.بحقك! إن الحديث معها مسل للغاية-
.بالتأكيد-

562
00:40:57,567 --> 00:41:02,118
إنك تنصت لهرائها بإهتمام لأنها تعرف
.المقال الملائم لكل مقام

563
00:41:02,167 --> 00:41:04,158
إنها تعرف الأسماء، وتعرف الكلمات
...المثيرة لشهواتك

564
00:41:04,207 --> 00:41:08,246
إنها تعرف جملاً معينة توحي إليك
.بأنها تعرف أكثر مما يبدو عليها

565
00:41:08,287 --> 00:41:11,927
..."التوتر التأثيري"
...مقطوعات (بارتوك) العزفية القصيرة

566
00:41:11,927 --> 00:41:14,999
...شذوذ الجدلية الفكرية
...(قصيدة (لا سيجرادا فاميليا

567
00:41:15,047 --> 00:41:17,481
..."البحر المعذب بالناقوس"

568
00:41:18,327 --> 00:41:21,319
أيجدر بي إذاً الضغط عليها ومطالبتها
بالإستفاضة أكثر من مجرد أسماءاً؟

569
00:41:21,367 --> 00:41:26,521
!ولكنك لم تفعل-
!أجل، إنها كونها نصابة محترفة لشيء ساحر للغاية-

570
00:41:26,567 --> 00:41:30,924
...أجل، هناك شيئاً مميزاً يتعلق بها
.شيء يتحدي قواعد المنطق

571
00:41:30,967 --> 00:41:35,563
!لذا..إمض قدماً، سر نحو هلاكك

572
00:41:36,967 --> 00:41:40,084
إذاً هل سارت الأمور على ما يرام
مع (مونيكا) اليوم أم قادتك للجنون؟

573
00:41:40,127 --> 00:41:42,925
،ليس لديّ وقت كاف لمرافقتها بكل مكان
.أمامي عمل أؤديه

574
00:41:42,967 --> 00:41:46,243
.لقد بدأت تلك الهواجس تتملكني ثانية الوم-
!توقفي أرجوك-

575
00:41:46,287 --> 00:41:50,327
كلا، لقد شعرت أنها لم تكن فكرة
...صائبة بترككما سوياً اليوم

576
00:41:50,327 --> 00:41:53,125
ماذا لو إنتهى بك المطاف منجذباً إليها؟-
هلا كففت عن القلق أرجوك؟-

577
00:41:53,167 --> 00:41:56,079
،إنها فتاة معقدة تعاني الوسواس القهري
إنها حسناء بالفعل، ولكن ماذا إذاً؟

578
00:41:56,127 --> 00:42:00,723
!كلا، إنها حسناء للغاية-
!حسناً، إنها حسناء للغاية، ولكن ليس كثيراً-

579
00:42:00,767 --> 00:42:05,636
...أتمنى أن أعرفها لرجل مناسب
أليس هناك رجل مناسب لها نعرفه؟

580
00:42:05,687 --> 00:42:08,015
أجل، أنا واثق أن بإمكاننا العثور
...على شخص ما

581
00:42:08,015 --> 00:42:11,597
من يكون؟-
ما رأيك بـ(ليوناردو باسو)؟-

582
00:42:11,647 --> 00:42:15,560
لقد كنا نتمرن سوياً، إنه شخص
...وسيم وذكي، وثري

583
00:42:15,607 --> 00:42:17,623
أعتقد أنه قد إنفصل لتوّه عن
..فتاة تعمل ممثلة هي الأخرى

584
00:42:17,623 --> 00:42:18,814
.أعتقد أن ذلك سيكون إختياراً موفقاً

585
00:42:19,127 --> 00:42:23,086
هذا رائع! هلا إتصلت به؟-
!حسناً، سوف أكون خاطباً-

586
00:42:24,087 --> 00:42:26,840
تفصل بالدخول أرجوك يا
(سيد (بيزانيللو

587
00:42:26,887 --> 00:42:32,120
.هذا هو مكتبك الجديد-
!مكتبي الجديد-

588
00:42:32,167 --> 00:42:35,045
ولكنني...لكنني مجرد موظف
.عادي

589
00:42:35,087 --> 00:42:37,885
.هذا طريف

590
00:42:37,927 --> 00:42:43,285
سيرافينا)، تعالي! إنظري)
!لدينا شخص مشهور يعمل بشركتنا

591
00:42:43,327 --> 00:42:46,683
.صباح الخير-
...سوف تقوم بتلبية كل إحتياجاتك-

592
00:42:46,727 --> 00:42:48,860
.طيلة اليوم-
.بكل سرور-

593
00:42:48,860 --> 00:42:50,062
.شكراً لكِ

594
00:42:50,062 --> 00:42:52,916
أسوف تقومين على خدمتي طيلة اليوم؟-
.أجـل-

595
00:42:52,967 --> 00:42:57,040
.أي شيء تحتاج إليه، سأكون بخدمتك-
.أجـل-

596
00:43:04,367 --> 00:43:08,201
!إهـدئـوا

597
00:43:08,247 --> 00:43:12,957
كيف أمضيت يومك هذا الصباح؟-
يومـي؟-

598
00:43:13,007 --> 00:43:15,362
.كان على ما يرم

599
00:43:15,407 --> 00:43:19,639
لقد كدت أن أسكب القهوة على
!بعض الأوراق، ولكنني تمالكت نفسي

600
00:43:19,687 --> 00:43:21,837
وفيما عدا ذلك، سار كل شيء على
.ما يرام

601
00:43:21,887 --> 00:43:25,482
أسمعتم هذا؟ كاد السيد (بيزانيللو) أن
...يسكب القهوة

602
00:43:25,527 --> 00:43:30,362
ولكنه تجاوز هذه المحنة بردود
...أفعاله الخارقة

603
00:43:30,407 --> 00:43:33,047
!دون أية خسائر بالأرواح

604
00:43:33,047 --> 00:43:35,038
ولكن لِم كاد أن يسكب القهوة؟

605
00:43:35,087 --> 00:43:38,363
سيكون هذا هو عنوان نشرتنا الإخبارية
...لهذا المساء، مع ضيوفنا المميزين

606
00:43:38,407 --> 00:43:42,764
مع بعض القادة السياسيين، والسفير
.البرازيلي، وسفير الأمم المتحدة

607
00:43:42,807 --> 00:43:44,923
سيد (بيزانيللو)، هلا أدليت بتصريح؟

608
00:43:44,967 --> 00:43:47,037
تصريح؟-
.أجل، تصريح-

609
00:43:47,087 --> 00:43:52,957
تصريح...إذاً؟-
!أخبرنا شيئاً-

610
00:43:53,007 --> 00:43:57,080
.أعتقد...أعتقد...أنها قد تمطر اليوم

611
00:43:57,127 --> 00:44:00,324
(لقد سمعتم جميعاً! (ليوبولدو بيزانيللو
.يظن أنها قد تمطر

612
00:44:00,367 --> 00:44:02,676
هل تستطيع إخبارنا كيف تنام
بالليل؟

613
00:44:02,727 --> 00:44:06,640
.إنني...عادة ما أنام على ظهري

614
00:44:06,687 --> 00:44:09,360
ليوبولدو بيزانيللو) ينام مستلقياً)
!على ظهره

615
00:44:09,407 --> 00:44:12,240
هل جربت من قبل النوم على
بطنك؟

616
00:44:12,287 --> 00:44:16,758
...كلا، فأنا أعاني من بعض الإضطرابات المعدية
.ولكنها ليست أمراً خطيراً

617
00:44:16,807 --> 00:44:19,241
...لا أحب النوم على بطني، إذ أن الأمر-
كم مرة جربت؟-

618
00:44:19,287 --> 00:44:23,405
!هذا يكفي! أرجوكم! توقفوا-
!إنه أمر هام-

619
00:44:23,447 --> 00:44:26,200
!هذا يكفي! إرحلوا

620
00:44:26,247 --> 00:44:29,683
ماذا تريدون مني؟ ما شأنكم
...بكيفية نومي؟

621
00:44:29,727 --> 00:44:35,279
ما رأيك؟ ليس لديّ سوى هذا الثوب
...الأحمر

622
00:44:35,327 --> 00:44:38,842
،عليّ أن أشترى ثوباً جديداً
.الآن وقد صرت رجلاً مشهوراً

623
00:44:38,887 --> 00:44:42,562
صوفيا)، إنني منهك، لديّ صداع مريع)
!أرجوك

624
00:44:42,607 --> 00:44:45,997
لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب
.إلى عرض الفيلم الأول

625
00:44:46,047 --> 00:44:50,723
!كيف ذلك؟ لابد أن نذهب
!لن ينجح الحدث دون حضورنا

626
00:44:50,767 --> 00:44:53,440
صوفيا)، من يهتم؟)
من يهتم؟

627
00:44:53,487 --> 00:44:57,685
أتحاولين إخباري أن عرض الفيلم لن
ينجح دون حضور (ليوبولدو بيزانيللو)؟

628
00:44:57,727 --> 00:45:03,279
!بالتأكيد-
!ولكن يا (صوفيا)، أنا مجرد رجل أخرق-

629
00:45:03,327 --> 00:45:07,684
"وأنتِ زوجتي، سيدة "الرجل الأخرق

630
00:45:07,727 --> 00:45:10,366
.لقد وعدتني أننا سوف نذهب

631
00:45:28,047 --> 00:45:30,163
.(لقد وصلت (جينا فرانكوني

632
00:45:32,647 --> 00:45:35,719
.(آه، وها هو ذا (توني برانكا

633
00:45:38,207 --> 00:45:42,723
...ها هو ذا، مساء الخير
!مساء الخير

634
00:45:42,767 --> 00:45:45,918
!ما الذي أراه الآن؟ لقد وصل أخيراً
!(ليوبولدو بيزانيللو)

635
00:45:49,367 --> 00:45:52,643
.(لقد وصل، ترافقه زوجته الفاتنة (صوفيا

636
00:45:52,687 --> 00:45:57,442
.إنها تبدو أنيقة للغاية، بثوبها الأحمر

637
00:45:57,487 --> 00:46:01,844
أجل، إن (صوفيا) ترتدي ثوباً قطنياً
...منقطاً أحمر اللون

638
00:46:01,887 --> 00:46:06,005
ومعطفاً متواضعاً تود أن تلفت
.به الإنتباه نحو الفقراء

639
00:46:06,047 --> 00:46:10,086
أجل...ما هذا الذي أراه؟
!إنه جورب ممزق

640
00:46:10,127 --> 00:46:15,042
دهعوني أتأكد...نعم، هناك مزق
.بالجورب الأيسر

641
00:46:15,087 --> 00:46:19,444
،سيدة (بيزانيللو)، أخبرينا من فضلك
هل هذا التمزق متعمد منك؟

642
00:46:19,487 --> 00:46:23,196
أهناك مزق بجوربي؟-
!أجل، إنه مثير للإعجاب وعصري للغاية-

643
00:46:23,247 --> 00:46:25,158
ألا تري هذا يا (مارتينا)؟

644
00:46:25,207 --> 00:46:28,279
إذاً هل سنراك قريباً بمهرجان (كان)؟-
.بالتأكيد-

645
00:46:28,327 --> 00:46:31,000
.(حسناً، إسمحي لي بالإنتقال لـ(جينا فرانكوني-
.أرجوك-

646
00:46:31,047 --> 00:46:32,123
سيد (بيزانيللو)؟-
نـعم؟-

647
00:46:32,123 --> 00:46:36,644
أنا (ماريسا راجوسو)، إحدى معجباتك-
.شكراً لك-

648
00:46:35,687 --> 00:46:40,715
...أعتقد أن زوجتك مثيرة للغاية
...إنها أكثر جمالاً من معظم النجمات

649
00:46:40,767 --> 00:46:42,758
!اللاتي يلعبن أدوار البطولة

650
00:46:42,807 --> 00:46:46,846
.بالتاكيد-
.أتمنى لو حظينا بوقت أطول للتحدث-

651
00:46:46,887 --> 00:46:50,675
أود ان أستمع لآرائك فيما يختص
.(بالوضع الثقافي الحالي بـ(إيطاليا

652
00:46:50,727 --> 00:46:55,607
،إسمع، هاهو ذا رقمي الهاتفي
لِم لا تتصل بي لاحقاً؟

653
00:46:55,607 --> 00:46:58,758
رقمك الهاتفي؟-
.إتصل بي وقتما تشاء-

654
00:46:59,887 --> 00:47:04,642
،سيد (بيزانيللو)، أخبرنا بالحقيقة
أأنت ترتدي ثياباً داخلية عادية أم (بوكسر)؟

655
00:47:04,687 --> 00:47:10,284
!آه، (بوكسر)، إنه فضفاض وأبيض اللون-
!كنت متيقنة من هذا، كنت متيقنة-

656
00:47:10,327 --> 00:47:14,684
!(بالطبع، إنه يفضل إرتداء الـ(بوكسر
!كنت أعلم هذا

657
00:47:41,687 --> 00:47:46,317
إذاً، ماذا تظن الآن بعد أن عرفتها بصديقك؟-
...لا أدري-

658
00:47:46,367 --> 00:47:49,564
لقد ظننت و(سالي) أن الحضور لزيارة
.هذه الأطلال ستكون فكرة رائعة

659
00:47:49,607 --> 00:47:52,075
حسناً، وماذا تبين لك الآن؟

660
00:47:52,127 --> 00:47:56,996
.(لا أدري، أنا نادم على تعريفها بـ(ليوناردو-
.أجل، إنك تشعر بالغيرة-

661
00:47:57,047 --> 00:47:59,014
لقد إنتابتني رغبة مفاجئة بالإنفراد
.بها في غرفة، ومصارحتها بحبي لها

662
00:47:59,014 --> 00:48:04,680
أليس ذلك أمراً غبياً؟ إنني لم أشعر
...تجاهها بأي شيء حتى ظهيرة اليوم

663
00:48:04,727 --> 00:48:07,036
!وفجأة...إستحوذت ملامحها على تفكيري

664
00:48:07,087 --> 00:48:12,002
إنني أعشق الطريقة التي تصفف بها
!شعرها، إنها تبدو رائعة

665
00:48:17,807 --> 00:48:21,004
ما رأيك بـ(مونيكا)؟-
.إنها رائعة-

666
00:48:21,047 --> 00:48:24,960
.لا أطيق صبراً لكي أراها مرة أخرى-
حقاً؟ هل تنوي رؤيتها مرة أخرى؟-

667
00:48:25,007 --> 00:48:28,727
.ليلة الغد-
.أعتقد أنني و(سالي) متفرغين لليلة الغد-

668
00:48:28,727 --> 00:48:30,638
أعتقد أن الأمر سيكون أفضل لو
.إقتصر اللقاء علىنا فحسب

669
00:48:30,687 --> 00:48:35,477
هلا أحضرت لنا القائمة من فضلك؟

670
00:48:37,167 --> 00:48:40,079
جيان كارلو)، لقد قمت بالإتصال)
...بصديقي

671
00:48:40,127 --> 00:48:42,402
وقد رتبت لك موعداً لتجربة أداء
...بالستوديو غداً

672
00:48:42,402 --> 00:48:43,570
!لقد قلت لك لا آنفاً

673
00:48:43,887 --> 00:48:47,004
ما السبب؟
!ما سر ضغينتك نحو الأحياء؟

674
00:48:47,047 --> 00:48:50,801
لا يمكنك أن تمضي حياتك بأكملها
!بالتعامل مع الموتى

675
00:48:50,847 --> 00:48:56,285
إنك تمتلك صوتاً رائعاً. لابد أن تجرب
.غناء أوبرا "بياتشي" أمام جمهور

676
00:48:56,327 --> 00:49:00,115
بياتشي"؟"-
!أجل، لقد وُلدت لكي تغني-

677
00:49:00,167 --> 00:49:04,683
!"لطالما حلمت بغناء "بياتشي-
!أجل، بالطبع، لأنك موهوب بالفطرة-

678
00:49:04,727 --> 00:49:08,988
.إبقى بجانبي، وسوف نصل لآفاق بعيدة-
!نصل؟-

679
00:49:09,435 --> 00:49:15,840
،أجل، سأكون مديراً ومخرجاً لأعمالك
"سوف أنتج لك عمل "بياتشي

680
00:49:15,887 --> 00:49:19,675
،ثق بي، إنني أعلم تماماً ما أفعله
!عليك أن تصدقني

681
00:49:19,727 --> 00:49:22,950
،لا أدري السبب الذي يدفعني للصياح
!ربما لأنني متأثر بصوتك المهيب

682
00:49:22,950 --> 00:49:24,233
!عليك أن تثق بي

683
00:49:35,567 --> 00:49:44,282
<i>...أنتِ أميرة...في غرفتك الباردة هذه</i>

684
00:49:44,327 --> 00:49:51,961
<i>إنظري إلى النجوم التي ترتعد
...من فرط الحب</i>

685
00:49:52,007 --> 00:49:58,003
<i>...والأمـل</i>

686
00:49:59,927 --> 00:50:05,638
<i>...ولكن سري سيظل حبيساً بداخل صدري</i>

687
00:50:05,687 --> 00:50:09,441
<i>...لا أحد سوف يعرف إسمي</i>

688
00:50:09,487 --> 00:50:20,921
لا، لا...على شفتيكِ...أسفل
...ضوء النجوم، سوف أفوز

689
00:50:20,967 --> 00:50:26,325
!سوف أفـوز

690
00:50:29,847 --> 00:50:33,123
كيف سار الأمر؟

691
00:50:33,167 --> 00:50:35,965
أتعلمين شيئاً: لِم لا تسألين والدك؟

692
00:50:36,007 --> 00:50:38,077
...يا للهول

693
00:50:38,127 --> 00:50:42,167
.أنا بغاية الأسف يا (جيري)، لقد خذلتك-
...كـلا-

694
00:50:42,167 --> 00:50:45,477
.كان يجدر بكم رؤية وجهه
.لقد كان يعلم أن أدائه مريعاً

695
00:50:45,527 --> 00:50:47,483
...إنه لم يكن مريعاً

696
00:50:47,527 --> 00:50:51,315
إذا كان يؤدي على مسرح (لاسكالا)، لكان
...الجمهور قد قذفه بالطماطم

697
00:50:51,367 --> 00:50:54,245
.ولكنها كانت مجرد غرفة لتجربة الأداء

698
00:50:54,287 --> 00:50:58,724
إن الأمر خيال محض. لقد تخيلت صوته
...أجمل كثيراً مما هو حقاً

699
00:50:58,767 --> 00:51:01,486
لأنك تبحث عن عذر للخروج من
.حالة تقاعدك

700
00:51:01,527 --> 00:51:04,678
لا تحاولي تشخيصي نفسياً يا
فيليس)، حسناً؟)

701
00:51:04,727 --> 00:51:07,605
،لقد حاول الكثيرون هذا من قبل
!وفشلوا جيمعاً

702
00:51:07,647 --> 00:51:12,163
"إن مخي لا يطابق نموذج "الهي"و "الأنا
.و"الأنا العليا" التقليدي

703
00:51:12,207 --> 00:51:15,279
كلا، إن عقلك هو الوحيد الذي يحوي
!"ثلاث طبيعات "هي

704
00:51:15,327 --> 00:51:19,115
.ربما نشعر بتحسن قليلاً إذا تناولنا شيئاً-
.لست جائعاً-

705
00:51:19,167 --> 00:51:21,078
.لقد كان الأمر حمقاً منذ البداية

706
00:51:21,127 --> 00:51:24,836
إن والدك رجل بالغ، وهو قادر
.على إتخاذ قراراته بنفسه

707
00:51:24,887 --> 00:51:29,642
لا أدري سبب قدومك معنا، لقد كنت
.تجلس هناك ووجهك يعلوه تعبير بعدم الرضا

708
00:51:29,687 --> 00:51:32,963
لقد كان تأثيرك سلبياً. ربما كنت
.السبب في إثارة توتر أبيك

709
00:51:33,007 --> 00:51:35,077
.لقد أتيت لأنه مجرد رجل بسيط

710
00:51:35,127 --> 00:51:38,244
ولم أرد أن أرسله وحده لحوض يعج
.بأسماك القرش من المنتجين الموسيقيين

711
00:51:38,287 --> 00:51:41,996
حوض من أسماك القرش؟-
!أتعتقد ان والدي سمكة قرش؟-

712
00:51:42,047 --> 00:51:48,520
،في عالم البحار، إنهم يشبهونني بأخطبوط
!ولكن ليس أكثر من هذا

713
00:51:48,567 --> 00:51:52,276
إنك تدافعين عن أبيك! إنه فرد من
...أسرتك، وانا أتفهم ذلك

714
00:51:52,327 --> 00:51:55,797
!ولكنه مخطيء-
!كلا، إنني أدافع عنه لأنك أنت المخطيء-

715
00:51:55,847 --> 00:51:58,236
ليست هناك خطيئة ما في تجربة
.شيئاً ما، والفشل فيه

716
00:51:58,287 --> 00:52:00,278
لا أريد أن أتفوه بأي شيء، ولكنني
...أخبرتك آنفاً

717
00:52:00,327 --> 00:52:05,799
،إنك تنتقي مشاريع محكوم عليها بالفشل
!إنك تشعر بنوع من الرضا من جراء فشلك

718
00:52:05,847 --> 00:52:09,203
أية مشاريع إخترتها من قبل، وكان
محكوم عليها بالفشل؟

719
00:52:09,247 --> 00:52:11,966
ريجوليتو" حيث كان المغنون بأكملهم"
!متنكرين كفئران بيضاء

720
00:52:14,247 --> 00:52:19,685
ألا تسمعونه؟
أليس هذا صوتاً مذهلاً؟

721
00:52:19,727 --> 00:52:23,083
بالطبع، ولكن ما الفائدة منه إذا
كنت لا تستطيع تأديته بمكان غير الحمام؟

722
00:52:23,127 --> 00:52:25,038
...أجل، ولكنك إعترف بأنه يستطيع

723
00:52:27,247 --> 00:52:30,956
...(إنه محق يا (جيري
!الكل يغنون بصوت عذب أسفل الدش

724
00:52:31,727 --> 00:52:36,960
.أجل، إنه محق...إنه يتألق أسفل الدش

725
00:52:37,007 --> 00:52:39,362
!أبي، حتى أنت تغني أثناء الإستحمام

726
00:52:40,727 --> 00:52:43,116
...أعلم هذا، وأنا

727
00:52:43,167 --> 00:52:46,239
إنني أمتلك صوتاً مريعاً بالحياة
...العادية

728
00:52:46,287 --> 00:52:47,164
ولكن عندما يكون جسدي مغموراً بالصابون
...والماء الساخن

729
00:52:47,164 --> 00:52:52,681
!(فصوتي يبدو أشبه بـ(آرثر كيت
(مغني أوبرالي شهير)

730
00:52:52,767 --> 00:52:54,883
.هناك تعبير غريب على وجهك

731
00:52:54,927 --> 00:52:58,761
...فيليس)، إنني أمر بـ)
أهناك وصف بالطب النفسي لحالتي هذه؟

732
00:52:58,807 --> 00:53:02,327
...إنني أمر بإكتشاف
...أو وحي

733
00:53:02,327 --> 00:53:05,763
ما هو إسم حالتي هذه؟-
!رغبة بالموت-

734
00:53:08,327 --> 00:53:13,196
...أحسنت، لقد كنت رائعاً، تعال
...دعني أقدمك لإحدى معجباتك

735
00:53:13,247 --> 00:53:16,922
لقد شاهدت كل أفلامك، (ميلي)، أليس كذلك؟-
.(أجل، أنا (ميلي-

736
00:53:16,967 --> 00:53:19,966
.مرحباً-
إذاً فأنت إحدي معجباتي؟-

737
00:53:19,966 --> 00:53:27,163
!ّأجل، أجل..لقد شاهدت كل أفلامك-
.إنني أشعر بالإطراء-

738
00:53:27,207 --> 00:53:31,758
...هذا صحيح، أقسم لك
.إنني أعتقد أنك ممثل رائع

739
00:53:31,807 --> 00:53:37,598
وانت تؤدي دور العربي أو الرجل
...الإرهابي أو الأب المطلّق

740
00:53:37,647 --> 00:53:41,117
.لقد حلمت دوماً بمقابلتك وجهاً لوجه-
هل تودين تناول الغداء بصحبتي؟-

741
00:53:41,167 --> 00:53:47,606
ماذا؟ أنا وأنت، سوياً؟-
.أجل، امامي ساعة واحدة فحسب-

742
00:53:47,647 --> 00:53:51,720
!آه، يا إلهي! يا إلهي

743
00:53:51,767 --> 00:53:56,761
،أنت أكثر الرجال جاذبية بالسينما الإيطالية
والثاني على مستوى العالم، أتعرف هذا؟

744
00:53:56,807 --> 00:53:58,843
.أجل، لقد أخبروني بذلك من قبل

745
00:53:58,887 --> 00:54:00,798
هلا ذهبنا؟-
.أجـل-

746
00:54:02,527 --> 00:54:04,438
.شكراً لك

747
00:54:04,887 --> 00:54:09,199
هل تفكران في إنجاب أطفال كثيرين؟-
.كلا، لا أطفال-

748
00:54:09,247 --> 00:54:13,525
...إنك ننحولين إلى جارية لهم
...تغيير الحفاضات، المدرسة، الأمراض

749
00:54:13,567 --> 00:54:16,042
وبمجرد أن يكبروا، فإنهم يغادرونك
!ولا تريهم مرة اخري

750
00:54:16,042 --> 00:54:17,186
.الأمر ليس بهذا السوء

751
00:54:17,727 --> 00:54:21,276
لقد كان كذلك بالنسبة لي، إنني لا
!أتذكر متى فررت بعيداً عن أسرتي

752
00:54:21,327 --> 00:54:26,162
لقد كان أبي تاجر مخدرات، وكانت
!أمي تسرق البضائع من المتاجر

753
00:54:26,207 --> 00:54:29,802
ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟
ألم أكن محقة؟

754
00:54:37,287 --> 00:54:40,165
!إنظروا-
!إنه نجم سينمائي شهير-

755
00:54:41,447 --> 00:54:46,362
.(إنه ذلك الممثل، (لوشينو سالتا-
أين هو؟ آهن ها هو ذا-

756
00:54:46,407 --> 00:54:49,285
ولكنه متزوج، من تلك التي برفقته؟

757
00:54:52,647 --> 00:54:54,558
ماذا جرى؟ أأنت بخير؟

758
00:54:55,367 --> 00:54:57,278
!أنا بخير، أنا بخير

759
00:54:59,447 --> 00:55:02,803
لا أصدق وجودي بهذا المكان
.أتناول الغداء برفقتك

760
00:55:02,847 --> 00:55:06,237
إنني أنا المحظوظ، أتعلمين ذلك؟
.إنني عادة ما أتناول الغداء بمفردي

761
00:55:06,287 --> 00:55:09,962
ماذا؟ كيف تكون وحدك؟ إنك متزوج
!بالفعل، لقد قرأت هذا بالصحف

762
00:55:10,007 --> 00:55:14,797
إن الزواج أشبه بالنبيذ! فهو رائع
...إذا كان من نوعية جيدة، وإلا

763
00:55:16,047 --> 00:55:20,677
.لقد إنفصلنا! إن الصحافة لا تعرف ذلك
.الأمر لا يزال سراً

764
00:55:20,727 --> 00:55:23,605
بالتأكيد، لن أخبر أي شخص
.بهذا الأمر، إن سرك بأمان

765
00:55:24,327 --> 00:55:30,197
ماذا يفعلان؟-
.إنه يتطلع بعينيها، إنه يغازلها-

766
00:55:31,607 --> 00:55:37,603
كنت اتمنى لو رافقتيني إلى موقع التصوير
...في فترة العصر

767
00:55:37,647 --> 00:55:41,686
..لكي تفيديني ببعض الإرشادات
...لكي تخبريني برأيك

768
00:55:41,727 --> 00:55:45,322
وبعدها، ربما يمكننا الذهاب إلى
.غرفتي بالفندق لمناقشة الأمر

769
00:55:46,407 --> 00:55:49,285
أأنت مهتم بسماع آرائي حقاً؟

770
00:55:49,927 --> 00:55:54,000
أتظنين أن لي غرضاً آخر سوى ذلك؟-
.كلا، كلا، إطلاقاً-

771
00:55:54,047 --> 00:55:58,040
الأمر هو أن زوجي (أنتوني) يخبرني دوماً
.أنني إنسانة سطحية

772
00:55:58,087 --> 00:56:00,840
...ربما كان محقاً بعض الشيء، ولكن

773
00:56:00,887 --> 00:56:03,162
ألا يتعامل مع أفكارك بجدية؟

774
00:56:03,207 --> 00:56:06,677
،كلا، إنه يتعامل معها بجدية ويحترمها
.ولكن من منظور العلم فحسب

775
00:56:06,727 --> 00:56:09,924
...أجل، لأنني مدرسة بمدرسة ثانوية
.أنا أدرس علم الفلك

776
00:56:09,967 --> 00:56:12,435
!يا للروعة-
.أجـل-

777
00:56:12,487 --> 00:56:17,207
لذا فأنا أشك ان أفكاري ستكون
.قيمة في مجال الفن

778
00:56:17,207 --> 00:56:20,563
،علم الفلك...أتعنين السماء
...والكواكب والنجوم

779
00:56:20,607 --> 00:56:24,156
!أنت...أنت...مهلاً، لا أدري ما ترمين له-
.إنني لا أرمي لشيء-

780
00:56:24,207 --> 00:56:29,201
أأنت من برج الميزان؟-
.كلا، برجي هو القوس-

781
00:56:29,247 --> 00:56:31,158
.لقد أمسك بيدهـا

782
00:56:32,367 --> 00:56:38,124
!ربما يجدر بها أن تصفعه على وجهه-
.كلا، أعتقد أنها مستمتعة كثيراُ-

783
00:56:46,447 --> 00:56:49,041
هل تأذيت؟-
.كلا...كلا-

784
00:56:49,247 --> 00:56:53,240
صباح الخير، نحن الآن بداخل منزل
.(السيد (ليوبولدو بيزانيللو

785
00:56:53,287 --> 00:56:57,917
الساعة الآن السابعة والنصف، والسيد
.بيزانيللو) يقوم الآن بحلاقة ذقنه)

786
00:56:57,967 --> 00:57:03,564
إنه لحدث هام نتشرف بتسجيله
!من بدايته وحتى نهايته

787
00:57:03,607 --> 00:57:06,724
إن السيد (بيزانيللو) الآن في
...متجر الحلاقة

788
00:57:06,767 --> 00:57:11,124
.أريد تقليماً للجوانب هنا فحسب-
.لقد طلب تقليم جانبيّ شعره-

789
00:57:24,007 --> 00:57:26,521
...المطعم ممتليئ، عفواً
.ليس هناك مكان شاغر

790
00:57:26,567 --> 00:57:31,163
.أنت مخطيئ، لقد حجز زوجي طاولة بالأمس-
.لابد ان هناك سوء فهم ما-

791
00:57:31,207 --> 00:57:34,438
.ليس هناك مكان شاغر-
.حسناً، سنعود مرة اخرى-

792
00:57:34,487 --> 00:57:38,036
!(كلا، كلا، سيد (بيزانيللو
!أرجوك، إتبعني من فضلك

793
00:57:38,087 --> 00:57:41,204
أي أسلوب وقح هذا؟-
كيف تجرؤ على هذا؟-

794
00:57:41,247 --> 00:57:43,602
،نحن زبائن قدامي بهذا المكان
!لن نعود إلى هنا

795
00:57:43,647 --> 00:57:47,196
!أهما محقان؟ لقد أتيا قبلنا-
.هذا هراء-

796
00:57:47,247 --> 00:57:49,158
.أرجوك، من هذا الطريق، تفضل

797
00:57:54,727 --> 00:57:57,719
منذ رأيتك بالمكتب، لم أستطع مقاومة
.سحرك

798
00:57:57,767 --> 00:58:00,486
إنهم يقولون أن الصلات والنفوذ هما
!أقوى محفز جنسي

799
00:58:03,887 --> 00:58:06,560
ومن تكون هذه؟-
!إنها أعز صديقاتي-

800
00:58:06,607 --> 00:58:11,237
لقد وعدتها أنك سوف تمارس الجنس
!معها بعدي

801
00:58:11,287 --> 00:58:14,199
.ستكون هذه أسعد ليلة في حياتها

802
00:58:14,247 --> 00:58:17,125
،أتعلمين شيئاً؟ إنه رجل متزوج
.لذا فالأمر يؤلمه

803
00:58:18,647 --> 00:58:23,357
سيد (بيزانيللو)، إن قواعدك لا تنطبق
.عليّ، فأنا حالة إستثناءية

804
00:58:25,847 --> 00:58:27,997
.أجل، أجل، إني أتفق معك تماماً

805
00:58:28,047 --> 00:58:31,862
عندما قرأت "أسطورة سيسيفوس" للمرة
.الأولى، تغيرت حياتي بأسرها

806
00:58:31,862 --> 00:58:32,883
!أجل، أجل

807
00:58:33,607 --> 00:58:36,997
.وبالطبع، الأدب الروسي-
!أجل، (ديستوفسكي)، شكراً لك-

808
00:58:37,047 --> 00:58:39,322
إعتراف ستافروجن"؟"-
و"كيركيجارد"؟-

809
00:58:39,367 --> 00:58:44,395
!إنك تستطيع الإحساس بآلامه عبر السطور-
ألم تقل لي أن (ريلكا) هو كاتبك المفضل؟-

810
00:58:44,447 --> 00:58:49,043
...(آه، (ريلكا
!"لابد لك أن تغير حياتك"

811
00:58:49,087 --> 00:58:54,605
أم أكان (إيزرا باوند)؟-
!"بتلات على سطح أسود مبتل"-

812
00:58:54,647 --> 00:58:58,196
إنظر لهذا! إنها تعرف سطراً واحداً من
!كل قصيدة، مما يسمح لها بالتظاهر

813
00:58:58,247 --> 00:59:01,125
...لديّ فكرة رائعة بحق

814
00:59:01,167 --> 00:59:05,479
الليلة، بعد موعد الإغلاق، علينا أن
!نتسلل إلى الحمام الروماني القديم

815
00:59:05,527 --> 00:59:08,599
نتسلل؟-
ليون)، أنت تعرف طريقاً للداخل؟)-

816
00:59:08,647 --> 00:59:12,481
إنه يعرف مدخلاً للمكان، سوف يكون
!المكان مظلماً ومخيفاً وممتعاً بآن واحد

817
00:59:12,527 --> 00:59:15,519
كلا، إن (جاك) لا يحب الأماكن
.المخيفة، صدقيني

818
00:59:15,567 --> 00:59:19,685
إنني أعشق التسلل إلى الأماكن
...بشكل مناف للقانون، لذا

819
00:59:19,727 --> 00:59:23,481
كلا، بالتأكيد، لِم لا؟ لا أحب أن
...أفسد عليكم متعتكم

820
00:59:23,527 --> 00:59:27,156
...أولاً كان "كامو" و"كيركيجارد" والأن
...لقد نفذت مني الأسماء اللامعة

821
00:59:27,207 --> 00:59:30,677
!والآن هي تحاول جرك لجريمة إقتحام
!سينتهي بك المطاف بالسجن

822
00:59:30,727 --> 00:59:34,356
،إن الأمر يبدو جنوناً من وجهة نظرك
...ولكن من وجهة نظري أنا

823
00:59:37,287 --> 00:59:41,850
آه، أليس هذا رائعاً؟-
!يا إلهي! لا أصدق أننا تسللنا لمكان كهذا-

824
00:59:41,850 --> 00:59:44,845
!لم أر هذا المكان ليلاً من قبل

825
00:59:44,887 --> 00:59:48,516
إنه رائع! كيف حالك؟-
.أنا بخير، ولكنني أظن أن السماء ستمطر-

826
00:59:48,567 --> 00:59:51,286
!إنه لا يستطيع مخالفة أية قوانين-
.إنظروا، ها هو ذا البرق-

827
00:59:51,327 --> 00:59:53,795
أتظن أن الرب قد أنزل علينا غضبه؟-
!بحقـك-

828
00:59:53,847 --> 00:59:57,237
!لست خائفاً، ولكننا أهداف سهلة هنا
!فلنعد للبيت

829
00:59:57,287 --> 01:00:00,996
!كم أعشق العواصف الرعدية-
!وها قد بدأ المطر الغزير-

830
01:00:01,047 --> 01:00:05,518
.إنه بعض المطر الخفيف-
!كلا، إنه ليس خفيفاً، علينا العودة-

831
01:00:05,567 --> 01:00:11,164
!هيا بنا، تحركوا، فلنحتمي هناك-
!تحركوا-

832
01:00:16,287 --> 01:00:18,596
!هذا شيء مذهل

833
01:00:22,567 --> 01:00:26,606
لقد قُتل أحد زملائي في المدرسة
!صعقاً بالبرق

834
01:00:29,807 --> 01:00:33,117
إنني أعتقد أن العواصف شيء رومانسي
.للغاية

835
01:00:34,887 --> 01:00:40,644
أأخبرك أحد من قبل...أنكِ تبدين
جميلة للغاية..وأنت مبتلة هكذا؟

836
01:00:41,847 --> 01:00:46,363
.هذه مجاملة لطيفة منك-
.كلا، كلا، إنني أعني ذلك-

837
01:00:46,407 --> 01:00:51,478
!كم أحب المكان هنا
...إنني أعتقد أن (روما) مليئة

838
01:00:52,516 --> 01:00:53,181
!بالسحـر

839
01:00:53,367 --> 01:00:55,562
!يا إلهي! ها قد أتى الهراء

840
01:00:55,607 --> 01:00:57,778
،هلا إبتعدت قليلاً من فضلك
وتركتني للحظة معها على إنفراد؟

841
01:00:57,778 --> 01:01:02,997
،حسناً، سوف أمنحك لحظتك، ولكن تذكر
!أنا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر

842
01:01:03,047 --> 01:01:06,167
إنني أشعر أنني أقع في غرام
...روما) تماماً)

843
01:01:06,167 --> 01:01:09,079
في خلال تلك الفترة القصيرة التي
.أمضيتها هنا

844
01:01:09,127 --> 01:01:13,882
إنني أشعر أن بإمكاني قضاء حياتي
.بأكملها هنا، ولا أعود لموطني

845
01:01:13,927 --> 01:01:16,760
لابد أن لقاءك بـ(ليوناردو) كان له
.عامل كبير في ذلك

846
01:01:16,807 --> 01:01:18,718
!آه! يا إلهي

847
01:01:19,487 --> 01:01:21,717
!لقد أرعبني هذا الهزيم-
.أجـل-

848
01:01:23,167 --> 01:01:25,920
.إذا متنا...فسوف نموت سوياً

849
01:02:40,207 --> 01:02:56,124
<i>...إن الحب ينهاك يا من لا إسم له</i>

850
01:02:56,167 --> 01:03:12,277
<i>...أيها الرجل الذي ينكر حقي في الحب</i>

851
01:03:12,327 --> 01:03:28,085
<i>إبحثي عن الحرارة التي تشع
...من ضغطة يدي</i>

852
01:03:28,127 --> 01:04:01,847
<i>،"إن عيناك تقولا "إنني أحبه
..."وشفتاك تقولا "سوف أحبك</i>

853
01:04:17,207 --> 01:04:22,201
!لقد كنت مذهلاً بحق
!لقد خلق هذا الرجل إحساساً قوياً اليوم

854
01:04:22,247 --> 01:04:25,637
.إنني أرى مستقبلاً لامعاً بإنتظارك-
ماذا تعني بهذا المستقبل؟-

855
01:04:25,687 --> 01:04:29,441
لقد رأيت (نيويورك)، لقد رأيت دار أوبرا
!(فيينا)، لقد رأيت (باريس)

856
01:04:29,487 --> 01:04:35,164
كل هذا تحت دش الإستحمام؟-
!أجل، إنهم يحبون غناءه أسفل الدش-

857
01:04:35,207 --> 01:04:39,439
.سوف يكون أشهر مغني أوبرالي في العالم-
!سيكون الأنظف بالتأكيد-

858
01:04:39,487 --> 01:04:40,548
إنك لا تفكر حقاً في المضي بهذا الأمر
يا أبي؟

859
01:04:41,004 --> 01:04:41,894
ولِم لا؟

860
01:04:42,367 --> 01:04:47,441
لديّ خطط كبيرة لأجله، أريد أن أخرج
."إنتاجاً لأوبرا "بياتشي

861
01:04:47,487 --> 01:04:49,603
.لقد وُلد أبوك لكي يلعب ذلك الدور

862
01:04:49,647 --> 01:04:53,720
!هذا غباء مطبق-
.طيلة حياتي، وأنا ألعب هذا الدور بالحمام-

863
01:04:53,767 --> 01:04:58,238
.لقد تمنى أن يفعل هذا طيلة حياته
أتنوي أن تسلب أبيك فرصته؟

864
01:04:58,287 --> 01:05:01,677
!إنها فرصتك انت، وليست فرصته-
!إنني أحتقر نبرة حديثك هذا مع أبي-

865
01:05:01,727 --> 01:05:04,924
!إنني أحب التفكير خارج نطاق المألوف-
!آه، خارج نطاق المألوف-
(التفكير خارج الصندوق)

866
01:05:04,967 --> 01:05:08,482
...هذا إختيار للكلمات مثير للإهتمام

867
01:05:08,527 --> 01:05:11,917
...إستمع إليّ، إنك متقاعد
.وانت تربط التقاعد بفكرة الموت

868
01:05:11,967 --> 01:05:15,323
،إن (جيان كارلو) حانوتي
...إنه يضع جثث الموتى داخل صناديق

869
01:05:15,367 --> 01:05:17,676
!وأنت تريد التفكير خارج حدود الصندوق

870
01:05:17,727 --> 01:05:21,686
،إذا كنتِ تحاولين الإتصال بـ(فرويد) روحياً
!إطلبي منه أن يعيد لي مالي

871
01:05:21,727 --> 01:05:25,402
ماذا تعني بـ"بياتشي"؟ عم تتحدث؟
أية طائرة؟

872
01:05:25,447 --> 01:05:29,838
إلى أين تنوي أخذ زوجي؟-
!لقد رسبت في دروس اللغة الأسبانية-

873
01:05:29,887 --> 01:05:32,633
!هذا جنون-
...إنني أقسم لك-

874
01:05:32,633 --> 01:05:34,635
ما الذي تقوله زوجتك؟-
.لا تستمع إليه-

875
01:05:34,670 --> 01:05:37,880
لقد سلبنا ولدنا بالفعل، والآن
!يحاول أن يسلبني إياك

876
01:05:37,927 --> 01:05:40,547
.سوف يكون نجماً لامعاً-
!نجماً؟! ولكنك لا تستطيع الغناء-

877
01:05:40,547 --> 01:05:41,497
...هذا ليس صحيحاً

878
01:05:41,647 --> 01:05:43,607
!إنه لا يستطيع الغناء

879
01:05:43,607 --> 01:05:48,407
!إنه يغني فقط أثناء الإستحمام-
.أجل، أعرف ذلك-

880
01:05:48,407 --> 01:05:52,002
هذا يكفي...سوف أقتله، لكي أوضح
!لكم وجهة نظري

881
01:05:52,047 --> 01:05:56,598
ضحي بنفسك لأجلي! إنها لن ترغب
!على الأرجح في طعن إمرأة

882
01:05:56,647 --> 01:06:00,686
!بحقك، إهدئي، إهدئي-
!إسترخي أرجوك-

883
01:06:00,727 --> 01:06:03,767
،إنك تعانين من مشكلة بالسلوك
!ضعي السكين جانباً

884
01:06:03,767 --> 01:06:06,122
أهذه المرأة سوف تكون حماة إبنتنا؟

885
01:06:07,527 --> 01:06:09,518
...نريد أن نعرفك لبعض الناس

886
01:06:09,647 --> 01:06:12,400
إن السيد (ماسوتشي) هو المدير
.التنفيذي لشركتنا

887
01:06:12,447 --> 01:06:14,915
لقد رتب لهذا الحفل خصيصاً من
.أجل الترحيب بك

888
01:06:14,967 --> 01:06:21,042
إنها فرصة ذهبية لك للتعرف على
.(مجتمع رجال الأعمال بـ(روما

889
01:06:21,087 --> 01:06:24,841
،لقد تحدثنا كثيراُ عنك آنفاً
.والكل يتشوق للتعرف عليك شخصياً

890
01:06:24,887 --> 01:06:29,563
،سيكون أمراً لو تركتما إنطباعاً جيداً
.حتى بالنسبة للزوجات

891
01:06:29,607 --> 01:06:33,282
.لا تفرطي في الشراب يا حبيبتي-
.من الأفضل إذاً أن أتناول بعض القهوة-

892
01:06:33,327 --> 01:06:36,399
أيرغب أي منكم ببعض القهوة؟-
.كلا، شكراً لك-

893
01:06:36,447 --> 01:06:39,757
،إنظروا من الذي قد أتى؟ هلموا
!إسمحوا لي أن أعرفكم بإبن أخي

894
01:06:39,807 --> 01:06:43,436
.صباح الخير، شكراً لكم على هذا الحفل الرائع-
.(أعرفك إلى (أنتونيو-

895
01:06:43,487 --> 01:06:48,925
.سعدت برؤيتك، ها هو ذا إبن الأخ المنشود
.لقد سمعت أموراً رائعة عنك

896
01:06:48,967 --> 01:06:52,357
لقد أخبروني أنك الواجهة المناسبة
.لتمثيل مجتمعنا

897
01:06:52,407 --> 01:06:55,399
إن الواجهة أمر بالغ الأهمية
.بالنسبة إلينا

898
01:06:55,447 --> 01:06:58,996
هل تتابع كرة القدم؟-
.كـلا-

899
01:07:03,887 --> 01:07:06,447
إذا سمحت؟-
نعم؟-

900
01:07:06,487 --> 01:07:09,797
ماذا تفعلين هنا يا (آنـا)؟-
!(مـيلي)-

901
01:07:09,847 --> 01:07:11,927
!إنها زوجتي

902
01:07:11,927 --> 01:07:15,114
مرحباً، كيف حالك؟-
بخير، شكراً لك-

903
01:07:15,114 --> 01:07:16,125
.(هذه (مـيلي

904
01:07:16,847 --> 01:07:21,682
.نحن مضطران للإستئذان، إلى اللقاء-
.أين القهوة؟ شكراً لك-

905
01:07:26,047 --> 01:07:27,958
.قهوة بالحليب من فضلك

906
01:07:29,247 --> 01:07:32,478
آنـا)؟)-
!مرحباً-

907
01:07:32,527 --> 01:07:33,790
!(أنا (مـيلي-
منذ متى؟-

908
01:07:34,131 --> 01:07:35,930
!(أنا (مـيلي-
.حسناً-

909
01:07:36,407 --> 01:07:40,241
.زوجتي آتية-
.لا تقلق، لا تقلق-

910
01:07:41,247 --> 01:07:46,844
لقد أردت ان أسألك، ما رأيك بليلة الثلاثاء؟-
الموعد المعتاد؟-

911
01:07:46,887 --> 01:07:49,355
!(آنـا)-
!آه-

912
01:07:49,407 --> 01:07:53,525
.كيف حالك؟ لم أتوقع رؤيتك هنا-
!(أنا (ميـلي-

913
01:07:53,567 --> 01:07:55,558
ميـلي)! حسناً، على أية حال)
...(يا (ميـلي

914
01:07:55,607 --> 01:07:58,838
هل يمكنك المرور بي في مكتبي
غداً في الثالثة؟

915
01:07:58,887 --> 01:08:00,957
لا ادري، إن أجندة مواعيدي ليست بحوزتي-
.إنني أتفهم الأمر-

916
01:08:01,007 --> 01:08:02,918
،إذا كنت لست بمزاج ملائم
...يمكننا أن نحدد موعداً آخر

917
01:08:02,967 --> 01:08:07,119
...أرجو أن ترتدي الصديرية السوداء، وذلك الـ-
.حسناً، حسناً-

918
01:08:07,167 --> 01:08:10,284
هل تحب الإبحار إذاً؟-
.كـلا-

919
01:08:10,327 --> 01:08:13,205
وماذا عن الصيد؟-
.كـلا-

920
01:08:14,447 --> 01:08:18,645
آنـا)، كيف حالك؟)-
!(ميلي)..(ميلي)..(ميلي)-

921
01:08:20,007 --> 01:08:23,636
إنني متوتر للغاية. لا أستطيع أن
!أحرج نفسي بهذا الشكل

922
01:08:23,687 --> 01:08:26,838
.إن أهم رجال (روما) موجودون هنا اليوم-
.أجل، أعلم ذلك-

923
01:08:26,887 --> 01:08:30,647
!إنهم يشكلون قائمة زبائني بأكملهم-
!إنني في غاية التوتر-

924
01:08:30,647 --> 01:08:34,356
.إنك مضطرب للغاية يا صديقي
!حاول الإسترخاء وإلا أصابتك نوبة قلبية

925
01:08:34,407 --> 01:08:37,240
كيف أستطيع الإسترخاء، وأنا أرى
حياتي تنهار من حولي؟

926
01:08:37,287 --> 01:08:40,324
كيف تستطيع زوجتك تحملك، وأنت
متوتر هكذا طيلة الوقت؟

927
01:08:40,367 --> 01:08:42,483
.لأنها تحبني على ما أنا عليه

928
01:08:42,527 --> 01:08:47,317
هذا الممثل الذي يحاول إغوائها، ما إسمه؟-
.(سـالتا)-

929
01:08:47,367 --> 01:08:49,358
أهو يحاول إغوائها؟-
.أجـل-

930
01:08:49,407 --> 01:08:51,682
لقد أخبرتيني أنه كان يمسك
!بيدها فحسب

931
01:08:51,727 --> 01:08:54,480
،لابد أن هناك تفسيراً ما لهذا
(فـ(ميلي) بالنسبة أشبه بـ(السيدة العذراء

932
01:08:54,527 --> 01:08:59,521
إن التفسير بسيط للغاية، إنه نجم
.سينمائي، رمز للجنس

933
01:08:59,567 --> 01:09:02,604
و(ميلي) جميلة للغاية، ولكنها لن
.تفكر قط برجل آخر

934
01:09:02,647 --> 01:09:05,161
ولكننا نحن النسوة نعرف بعضنا
.البعض جيداً

935
01:09:05,207 --> 01:09:09,246
وخاصة هؤلاء النسوة المتزوجات من
!رجال عصبيين يخافون من ظلالهم

936
01:09:09,287 --> 01:09:13,678
كيف كان يغازلها بحق الجحيم؟
أكان يأكلها يعينيه؟

937
01:09:13,727 --> 01:09:16,878
إنك لا تعرف على الأرجح كيف
.تأكل إمرأة بعينيك

938
01:09:16,927 --> 01:09:21,921
هذا من صميم عملك انت، أما أنا
!فأنا غبي من الطبقة الوسطى

939
01:09:21,967 --> 01:09:24,959
أكانت زوجتك عذراء عندما تزوجتما؟

940
01:09:25,007 --> 01:09:29,205
.هذا ليس من شأنك-
.أراهن أن الإجابة بنعم-

941
01:09:29,247 --> 01:09:34,002
.لقد مارسنا أعمالاً جنونية سوياً-
ماذا تعني بـ"الأعمال الجنونية"؟-

942
01:09:34,047 --> 01:09:35,958
!ممارسة الجنس ونور الغرفة مضاء؟

943
01:09:36,007 --> 01:09:40,603
...صدقيني، إنني لم أكن بتولاً
!بل كنت بتولاً

944
01:09:41,927 --> 01:09:47,001
!أنت في حاجة إلى درس-
!درس! ليس منكِ أنت قطعاً-

945
01:09:47,047 --> 01:09:51,325
.ولِم لا؟ لقد تم التكفل بأتعابي مسبقاً
!إنه درس مجاني

946
01:09:51,367 --> 01:09:54,245
.هناك أناس حولنا-
.لا أرى أي شخص حولنا-

947
01:10:01,647 --> 01:10:04,727
!لا تنس أن تذكرني بشراء الجزر-
حسناً، أتحتاجين لشراء كل هذا القدر؟-

948
01:10:04,727 --> 01:10:08,436
!بلى، إنني أحتاج للمزيد-
!المزيد، إننا لن نطعم قرية بأكملها-

949
01:10:08,487 --> 01:10:09,581
.ولا تنس الطماطم-
.حسناً-

950
01:10:09,581 --> 01:10:11,467
من كان صاحب فكرة هذا المشروع؟

951
01:10:11,455 --> 01:10:14,057
لقد كانت فكرة (مونيكا)، لقد إتفقنا
...جميعاً على تناول العشاء سوياً

952
01:10:14,647 --> 01:10:16,241
،وبما أن (ليوناردو) بالعمل طيلة اليوم
...و(سالي) تدرس

953
01:10:16,241 --> 01:10:18,371
فقد إقترحت (مونيكا) أن نقوم
.نحن بالطهي

954
01:10:18,687 --> 01:10:22,007
هل أستطيع التنبؤ بشيء ما؟
!إنها لا تستطيع الطهي

955
01:10:22,007 --> 01:10:24,198
.يبدو لي أن هناك أشياء تستطيع تحضيرها-
مثل ماذا؟-

956
01:10:25,165 --> 01:10:26,987
.مثل كعك الشيكولاتة

957
01:10:27,367 --> 01:10:32,213
الكعك، وهل ستتناولوا الكعك كطبق رئيسي؟-
!أجل، أظن أن ذلك سيكون ممتعاً-

958
01:10:35,447 --> 01:10:39,135
أتظن أن الطعام يحتاج لمزيد من النبيذ؟
.الإيطاليون يستخدمون النبيذ كثيراً بالطهي

959
01:10:39,135 --> 01:10:42,444
.هناك الكثير من النبيذ بالفعل-
.لا أدري، ربما كان الفرنسيين هم من يفعلون-

960
01:10:43,135 --> 01:10:45,841
.لا أريد الطعم أن يكون ماسخاً-
.كلا، إنه ليس ماسخاً على الإطلاق-

961
01:10:46,447 --> 01:10:49,325
هل أستطيع تذوقه؟-
.أجل، بالطبع-

962
01:10:49,847 --> 01:10:53,283
...أعتقد أنه يحتاج
!سوف أحضر بعضاً من النبيذ الآخر

963
01:10:53,327 --> 01:10:56,089
هل أنت واثقة؟ لقد أنهينا زجاجة
.كاملة بالفعل! حسناً

964
01:10:56,378 --> 01:10:58,944
.علينا أن نتنهي من الكعك
هل تستطيع الخبز؟

965
01:10:58,944 --> 01:11:00,587
هل أستطيع أنا الخبز؟
!لقد أخبرتنيني آنفاً أنك تخبزين

966
01:11:01,066 --> 01:11:02,298
...بلى، إنني أستطيع ذلك

967
01:11:02,298 --> 01:11:04,699
.(ولكنني نسيت الوصفة في (لوس أنجلوس

968
01:11:04,699 --> 01:11:07,760
.ولكن أتعلم شيئاً؟ سوف أفعلها
.إنني أستطيع أن أفعلها من الذاكرة

969
01:11:07,807 --> 01:11:12,483
لِم لا نطلب طعاماً من مطعم ما، ونوسخ
المطبخ قليلاً، ونخبرهم أننا قد طهونا؟

970
01:11:12,527 --> 01:11:16,361
.مهلاً، دعني أجرب الصلصة-
.سوف أجربها أنا الآخر-

971
01:11:16,407 --> 01:11:18,637
أي نوع تفضل من المعكرونة؟
بيني) أم (ريجاتوني)؟)

972
01:11:18,687 --> 01:11:22,760
لا تضيفي المعكرونة الآن، إنهم لن
.يعودوا للمنزل قبل ساعات

973
01:11:22,807 --> 01:11:23,841
ما الخطب؟-
!أعتقد أنني ثملة قليلاً-

974
01:11:23,841 --> 01:11:25,044
حقاً؟-
.أجل-

975
01:11:25,327 --> 01:11:28,046
.حسناً، ربما يجدر بنا تلفيق الأمر إذاً-
.لقد إنتهيت من الطهي-

976
01:11:28,087 --> 01:11:32,524
لقد وعدت (ليوناردو) أنني سوف
.أعد عشاءاً متميزاً

977
01:11:32,567 --> 01:11:35,843
(أجل، أنا سعيد أن علاقتك مع (ليوناردو
.قد نجحت

978
01:11:35,887 --> 01:11:39,482
.حقاً، لأنني أنا الذي جمعتكما سوياً

979
01:11:39,527 --> 01:11:44,317
.أجل، إنه...لطيف حقاً-
.(ومثير كذلك، لقد قلت ذلك لـ(سالي-

980
01:11:51,207 --> 01:11:55,086
إسمع...وهذا على الأرجح من تأثير
...النبيذ

981
01:11:56,007 --> 01:12:01,684
.إنه ليس شخصية مليئة بالروح
...إنه...إنه ليس معانياً

982
01:12:01,727 --> 01:12:04,844
وما هو الشيء الجميل في المعاناة؟

983
01:12:04,887 --> 01:12:09,563
هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي
.المشاعر نحو آلام الحياة

984
01:12:13,287 --> 01:12:18,361
يا إلهي! إنك ملائمة تماماً للعب دور
.(الآنسة (جولي)، بمسرحية (سترندبرج

985
01:12:18,407 --> 01:12:21,479
تكتيك الآنسة (جولي): لقد تعلمتها
،من صديقة لي تعمل مخرجة مسرحية

986
01:12:21,527 --> 01:12:25,759
أخبر أية ممثلة أنها ملائمة للعب دور
!جولي)، وسوف تصير طوع يمينك)

987
01:12:25,807 --> 01:12:28,765
.إنني منبهرة للغاية بقولك هذا

988
01:12:28,807 --> 01:12:34,962
إن دور الآنسة (جولي) هو الدور الذي
!ولدت لكي أجسده، إنها أنا

989
01:12:35,007 --> 01:12:40,957
كيف أمكنك معرفة هذا؟-
.لديّ سؤالاً إفتراضياً أود سؤالك إياه-

990
01:12:41,007 --> 01:12:45,478
مـاذا؟-
كيف ستشعرين إذا قبلتك؟-

991
01:12:50,309 --> 01:12:54,003
.آه، هذا ليس سؤالاً إفتراضياً-
!إن الآنسة مصدومة-

992
01:12:54,047 --> 01:12:56,169
ألم تر هذا التعبير على وجهها منذ
...دقيقتين عندما إبتلعت قطعة من الحلوى

993
01:12:56,169 --> 01:12:57,246
ماذا تظن؟

994
01:12:57,461 --> 01:13:00,924
...إنني جاد، إنني جاد حقاً
ماذا ستظنين لحظتها؟

995
01:13:02,407 --> 01:13:05,126
.سوف أظن أنك تعيش مع أعز صديقاتي

996
01:13:05,167 --> 01:13:09,797
...أجل، هذا صحيح، ولكن
!لا أستطيع منع نفسي

997
01:13:15,247 --> 01:13:18,045
!كلا، هذا ليس جيداً-
ألم تعجبك قبلتي؟-

998
01:13:18,087 --> 01:13:21,477
...كلا، لقد أعجبتني
.وهذا هو ما ليس جيداً

999
01:13:21,527 --> 01:13:24,405
وماذا عنك؟
هل ستتعافى من هذا الصدمة؟

1000
01:13:24,447 --> 01:13:28,156
...كلا، إنها إنسانة رائعة
.هذا أجمل من أن يكون واقعاً

1001
01:13:28,207 --> 01:13:32,758
إذا كان هناك شيئاً أجمل من كونه
!حقيقة، فإعلم أنه ليس حقيقة

1002
01:13:32,807 --> 01:13:34,718
!لابد أن أحظى بها

1003
01:13:40,207 --> 01:13:44,280
ماذا سنفعل بشأن هذا الأمر؟

1004
01:13:44,327 --> 01:13:47,399
أكنتِ تمثلين؟
أهذا مجرد أداء تمثيلي؟

1005
01:13:47,447 --> 01:13:50,007
(لا أستطيع أن أفعل هذا بـ(سالي
.تحت سقف بيتها

1006
01:13:50,047 --> 01:13:55,804
.لا بأس، ثقي بي، إنها لن تعود قبل ساعات-
...كلا-

1007
01:13:55,847 --> 01:13:59,840
.لا أريد أن أفعل هذا هنا-
بحق يسوع! عم يدور كل هذا الهراء؟-

1008
01:13:59,887 --> 01:14:02,162
إذا كنتِ تنوين مضاجعة حبيب أعز
،صديقاتك

1009
01:14:02,207 --> 01:14:04,277
!فهل يهم أين تنويان فعلها؟

1010
01:14:04,327 --> 01:14:07,558
!إنك لن تفهم طبيعة النساء قط-
!لقد تم إثبات ذلك بالفعل-

1011
01:14:07,607 --> 01:14:10,838
إنها لن تكون علاقة جنسية عابرة
...(من وراء (سالي

1012
01:14:10,887 --> 01:14:14,960
إن هذه أمسية ممطرة، وأنا
...ثملة قليلاً

1013
01:14:15,007 --> 01:14:21,047
حسناً، لقد إستثرتني جنسياً، ولكن
!ليس هنا...ليس في بيتها

1014
01:14:21,047 --> 01:14:26,167
حسناً، لقد ولى أوان التجادل، فلنخرج
!إلى سيارتي

1015
01:14:26,207 --> 01:14:30,041
حسناً، إن السيارة أمر مختلف. بإمكانك
!مضاجعتي داخل السيارة، هيا بنا

1016
01:14:38,247 --> 01:14:39,965
!إبتسمي! إبتسمي

1017
01:14:43,167 --> 01:14:45,442
!يا إلهي! لا يمكنكم فعل هذا

1018
01:14:45,487 --> 01:14:47,478
!إنها إبنة عمي

1019
01:14:47,527 --> 01:14:51,520
لقد إلتقينا بالصدفة، ليس لديّ
!ما أصرح به، لا شيء

1020
01:14:51,567 --> 01:14:54,001
!لا شيء..لا شيء! أرجوكم

1021
01:14:54,047 --> 01:14:57,119
!لقد تقابلنا بالصدفة

1022
01:14:57,167 --> 01:15:00,159
!لقد كنت في إنتظار زوجتي

1023
01:15:16,527 --> 01:15:19,803
أظهروا بعض الإحترام على الأقل
!للقداس

1024
01:15:28,247 --> 01:15:32,604
!روبرتو)، لم أعد أستطيع تحمل ذلك)
لماذا أنا يا (روبرتو)؟

1025
01:15:32,647 --> 01:15:37,038
ماذا يجري لي؟-
.سيدي، ربما يجدر بك الإستقالة-

1026
01:15:37,087 --> 01:15:41,239
.إنك شخصية شهيرة للغاية-
ولكن لمَ؟

1027
01:15:41,287 --> 01:15:45,439
...إنظر لهذا، علبة الأقراص المهدئة هذه-
!كانت ممتلئة هذا الصباح-

1028
01:15:45,487 --> 01:15:51,756
ولكن ما سبب شهرتي؟-
!إنك مشهور بكونك شخصية شهيرة-

1029
01:15:51,807 --> 01:15:54,446
!(ولكن لم أحقق أي إنجازاً يا (روبرتو

1030
01:15:54,487 --> 01:16:00,005
عفواً سيدي، ولكن طبقاً لقولك، أكل
المشاهير يستحقون شهرتهم هذه؟

1031
01:16:00,047 --> 01:16:03,164
لا أدري! ألا ترى أنني أطلب
رأيك أنت؟

1032
01:16:03,207 --> 01:16:06,119
!الكل يطلب سماع رأيي
!لم أعد أعرف شيئاً

1033
01:16:06,167 --> 01:16:09,079
،الكل يسألني أسئلة
!لقد صارت حياتي جحيماً

1034
01:16:09,127 --> 01:16:12,164
لقد سألتني صحفية ما منذ يومين
،ما إذا كان هناك رب

1035
01:16:12,207 --> 01:16:14,482
"فأجبتها قائلاً: "وكيف لي أن أعرف؟
.فإستشاطت غضباً

1036
01:16:14,527 --> 01:16:18,361
سيد (بيزانيللو)، كيف لا تعرف إذا
"!كان هناك رب أم لا؟

1037
01:16:18,407 --> 01:16:20,967
...الجميع يسألونني أسئلة "بيزانيللو
..."!بيزانيللو

1038
01:16:21,007 --> 01:16:24,079
كيف تفضل حك فروة رأسك؟"
"أبيدك اليمنى أم اليسرى؟

1039
01:16:24,127 --> 01:16:26,083
"!بكلتا يدي"
"!آه، إنه يحك رأسه بكلتا يديه"

1040
01:16:26,127 --> 01:16:30,040
لقد صار أمراً علنياً! إنني أحك رأسي
!كيفما يحلو لي

1041
01:16:30,087 --> 01:16:36,003
!هذا أمر خاص بي-
...الأمر كما أراه، فأنا لا أتفق معك-

1042
01:16:36,047 --> 01:16:41,280
كونك شخصية شهيرة يمنحك
...الإثارة والإمتيازات الخاصة

1043
01:16:41,327 --> 01:16:46,037
،جماهير المعجبين التي تتوق لنيل توقيعك
!النساء منبهرات بك دوماً

1044
01:16:46,087 --> 01:16:49,636
...النساء! إنك لا تعرف هذا الشعور
!كم أحبه! إنهن يركعن أمامي

1045
01:16:49,687 --> 01:16:52,406
!آه، (بيزانيللو)! يا للروعة"
"!كم هو سيم

1046
01:16:52,447 --> 01:16:55,439
...إنهن يتُقن لمضاجعتي جميعاً
!ثلاث وأربع نساء في آن واحد

1047
01:16:55,487 --> 01:16:57,398
!إن لديّ بالفعل مشكلة بإمرأتين

1048
01:16:57,447 --> 01:17:00,386
إن زوجة لرجل من مستواك لابد لها
...أن تعرف أن باقي النسوة

1049
01:17:00,386 --> 01:17:01,769
!لهن حق بمشاركتها زوجها

1050
01:17:02,127 --> 01:17:04,561
...لا تقاطعني

1051
01:17:04,607 --> 01:17:08,156
يمكن إجراء حديث بين شخصين
...دون مقاطعة أحدهما للآخر

1052
01:17:08,487 --> 01:17:10,079
!هذا يكفي

1053
01:17:10,287 --> 01:17:14,803
أعدني للبيت! هذا يكفي! سوف أقاضيكم
!بتهمة تعديكم على خصوصيتي

1054
01:17:14,847 --> 01:17:18,044
!إنكم معدومي الرحمة

1055
01:17:18,527 --> 01:17:22,156
أحسنت! إن مستواك أفضل مما
!كنت أتوقع

1056
01:17:22,207 --> 01:17:25,836
لمَ أنت صامت هكذا؟-
.لأنني قد إرتكبت الزنا لتوّي-

1057
01:17:25,887 --> 01:17:28,526
!إعتبره جزءاً من تدريبك

1058
01:17:28,567 --> 01:17:31,127
هناك أشياء لا يمكن لي أن
.أفعلها قط

1059
01:17:31,127 --> 01:17:35,678
ولمَ لا؟-
.إذا فعلتها مع (ميلي)، سأكون مستاءاً-

1060
01:17:35,727 --> 01:17:40,005
،ولكنك لا تمانع في فعلها معي
أهذا بسبب كوني عاهرة؟

1061
01:17:40,047 --> 01:17:44,006
،إنني أشعر أنني دون قيود معك
.ولكنني أشعر الآن بالذنب

1062
01:17:44,047 --> 01:17:47,198
إن (ميلي) لن تخونني قط، وأنا
!عادة لن اخونها

1063
01:17:47,247 --> 01:17:49,283
ربما قد لا تمانع في ذلك، في
.سبيل تعلمك شيئاً جديداً

1064
01:17:49,327 --> 01:17:53,161
هناك أشياءاً لا يمكن أن أفعلها
.مع (ميلي)، إنها أشبه براهبة

1065
01:17:53,207 --> 01:17:57,519
.أجل، إنها أشبه بالسيدة العذراء

1066
01:17:57,567 --> 01:18:01,276
Virgin at the wedding you've come to you and not her.

1067
01:18:07,087 --> 01:18:12,002
أيعجبك المكان؟-
!إنه رائـع-

1068
01:18:12,047 --> 01:18:15,357
أترغبين بشراب؟-
.كلا، شكراً لك، لا أستطيع-

1069
01:18:15,407 --> 01:18:18,638
ولـمَ لا؟

1070
01:18:20,407 --> 01:18:24,036
.هـاكِ-
.شكراً لك-

1071
01:18:25,647 --> 01:18:29,435
،كم أعشق تلك الأغنيات القديمة
.إنها تذكرني بفترة صباي

1072
01:18:29,487 --> 01:18:33,844
.إنها جميلة حقاً-
.بل وإنها تصلح للرقص أيضاً-

1073
01:18:34,447 --> 01:18:36,358
أليس كذلك؟

1074
01:18:37,927 --> 01:18:43,047
!إنك راقص بارع للغاية-
حسناً، وماذا عنكِ؟-

1075
01:18:45,687 --> 01:18:47,757
ما الذي أردت التحدث معي بشأنه؟

1076
01:18:47,807 --> 01:18:52,756
.إن الحنين للماضي هو نقطة ضعفي-
.إن الذكريات لشيء جميل-

1077
01:18:54,727 --> 01:18:57,161
هل أخبرك أحد من قبل كم
أنت جميلة؟

1078
01:18:57,207 --> 01:19:03,885
هذا ليس صحيحاً، ربما أخبرني زوجي ذات
!مرة، ولكن لم يخبرني نجم سينمائي قط

1079
01:19:03,927 --> 01:19:07,761
،أرجوكِ، لا تنظري إليّ كنجم سينمائي
...بل إعتبريني إنساناَ عادياً

1080
01:19:07,807 --> 01:19:12,198
،الأحاسيس ذاتها، الضعف ذاته
.الرغبات ذاتها

1081
01:19:12,247 --> 01:19:17,958
إسمحي لي بسؤالك...عندما تقبل
...كل هؤلاء النساء الجميلات في أفلامك

1082
01:19:18,007 --> 01:19:22,159
...إنك تبدو لي أشبه بـ.
!برجل مجنون

1083
01:19:22,207 --> 01:19:26,120
.إن القبلات لهي مجرد تمثيل

1084
01:19:26,167 --> 01:19:29,955
أجل، أعرف ذلك، ولكنني كنت
...أتساءل دوماً

1085
01:19:30,007 --> 01:19:34,478
أتساءل كيف هو الشعور بتقبيل
!(لوقا سالتا)

1086
01:19:37,367 --> 01:19:39,323
!لقد صرتِ تعرفين الآن

1087
01:19:40,207 --> 01:19:42,007
!إنها رائعة-
أأنا جيد؟-

1088
01:19:42,007 --> 01:19:43,481
!بل إنك أكثر من ذلك

1089
01:19:43,807 --> 01:19:47,402
!إنتظري حتي تري البقية-
وماذا أيضاً؟-

1090
01:19:47,447 --> 01:19:49,438
حسناً، لقد وصلنا الآن إلى نقطة
.اللا عودة

1091
01:19:49,487 --> 01:19:56,518
!أنت إمرأة ساحرة-
!لا، لا، لا، يا للهول-

1092
01:19:56,567 --> 01:20:00,196
.إنني لا أرى مشكلة بالأمر-
.بلى، هناك مشكلة-

1093
01:20:00,247 --> 01:20:03,637
...إنني أود حقاً ممارسة الجنس معك

1094
01:20:03,687 --> 01:20:07,282
لكي يكون لديّ قصة مشوقة أقصها على
!أحفادي، ولكنني لا أستطيع إرتكاب الزنا

1095
01:20:07,327 --> 01:20:09,238
!تحرري من قيودك

1096
01:20:11,767 --> 01:20:13,758
!كم أحبك

1097
01:20:13,807 --> 01:20:18,597
!يا مريم العذراء! لا أدري ما أفعل
!لا أدري ما أفعل

1098
01:20:18,647 --> 01:20:23,357
إنني أعشق زوجي حقاً، ولكن
!الفضول ينتابني

1099
01:20:23,407 --> 01:20:27,400
إن الحياة قصيرة للغاية، وهناك لحظات
!معينة مقدرة لكِ بالفعل

1100
01:20:27,447 --> 01:20:33,522
!وهذه إحدى هذه اللحظات-
.إنتظر لحظة، عليّ أن أذهب لدورة المياه-

1101
01:20:33,567 --> 01:20:37,606
!لا تتحرك! لا تتحرك من مكانك
!لا تذهب لأي مكان

1102
01:20:58,367 --> 01:21:02,246
ما الأمر؟-
.لقد أقسمت ألا أفعل هذا-

1103
01:21:02,287 --> 01:21:06,997
...أعلم هذا، وأنا كذلك
.(لابد أن أخبر (سالي

1104
01:21:07,047 --> 01:21:11,518
ولكنك أخبرتني أن علاقتكما كانت
.تذوي، إن اللوم لا يقع عليّ

1105
01:21:11,567 --> 01:21:13,956
...كلا، إنه ليس خظؤك
!لا أحد يتهمك بهذا

1106
01:21:17,527 --> 01:21:23,841
لقد تخيلتنا سوياً ليلة أمس
.أثناء نومي

1107
01:21:24,847 --> 01:21:27,725
...(ونحن نستكشف أرجاء (إيطاليا

1108
01:21:27,767 --> 01:21:33,603
ونحن نتأمل كل المعالم المعمارية الجميلة
.(في (ميلانو) و(فينيسيا) و(نابلس

1109
01:21:34,967 --> 01:21:38,642
.بإمكانك أن تعلمني-
.إنني معلم بارع-

1110
01:21:40,287 --> 01:21:45,600
يمكننا ان نقيم سوياً ببلدة
...صغيرة، في نزل

1111
01:21:45,647 --> 01:21:48,605
.خدمة الفراش والإفطار فحسب

1112
01:21:48,647 --> 01:21:51,764
إن (سالي) سوف تؤدي إختباراتها
...الجامعية الأسبوع المقبل

1113
01:21:51,807 --> 01:21:54,167
إنني لا أود مصارحتها بعلاقتنا قبل
.ذلك الحين

1114
01:21:54,167 --> 01:21:58,445
.كلا، بالطبع لا-
.ولكن بعدها مباشرة، أنا أحبك-

1115
01:22:14,087 --> 01:22:16,237
.حسناً، أجـل

1116
01:22:20,967 --> 01:22:23,640
من هذا الشخص؟
!إنه يبدو مثيراً للإهتمام

1117
01:22:28,487 --> 01:22:32,116
!(نحن الآن في الشارع بصحبة (ألدو رومانو
أأنت سائق حافلة بالفعل؟

1118
01:22:32,167 --> 01:22:34,362
!ماذا تريدون مني؟ أنا لا أفهم

1119
01:22:34,407 --> 01:22:37,922
هل جلبت ثيابك من المغسلة توّاً بالفعل؟-
أجل، ماذا تريدون مني؟-

1120
01:22:37,967 --> 01:22:41,118
هل تحب شطائر الهامبرجر؟-
!كلا، إنني لا أحبها-

1121
01:22:41,167 --> 01:22:44,443
أهذه بقعة على سترتك؟-
.(أجل، إنها بقعة من صلصة (المارينارا-

1122
01:22:44,487 --> 01:22:47,843
كيف لوثت سترتك بها؟-
أيجدر بي إخباركم؟-

1123
01:22:47,887 --> 01:22:52,915
لقد لوثت سترتي، وأنا أتناول طبقاً من
الـ(ريجاتوني)، ما الغريب في الأمر؟

1124
01:23:06,807 --> 01:23:11,927
.(جابرييل)، (كاميلا)، (صوفيا)-
.مرحباً أباه-

1125
01:23:11,927 --> 01:23:14,566
.لقد إنتهى الأمر بأكمله

1126
01:23:14,607 --> 01:23:17,724
.لقد عدت إلى عملي العادي
!كم أنا سعيد

1127
01:23:17,767 --> 01:23:20,520
والآن صار (ألدو رومانو) يتصدر عناوين
.الأخبار بأسرها

1128
01:23:20,567 --> 01:23:25,721
سوف نذهب جميعاً لتناول البيتزا في
!فاليتري)، على حسابي)

1129
01:23:26,407 --> 01:23:28,443
من قلـتِ؟-
!(ألدو رومانو)-

1130
01:23:31,127 --> 01:23:33,846
.أعتقد أنني أبليت بلاءاً حسناً بإختباراتي-
.بالتأكيد-

1131
01:23:33,887 --> 01:23:36,560
لقد تفوقت بإختباراتك، لأنك قد
.إستذكرت بإجتهاد

1132
01:23:36,607 --> 01:23:40,156
!لقد عملت بكد-
.أجل، إن ثقتها بذاتها مهتزة دون سبب-

1133
01:23:40,207 --> 01:23:43,119
هل ترغبان بتناول شيئاً آخر؟-
.كلا، كلا-

1134
01:23:43,167 --> 01:23:48,400
...آه، حسناً، حسناً-
.حسناً-

1135
01:23:50,887 --> 01:23:55,756
أرأيت كم هي واثقة؟ سوف أصطحبها
.للعشاء وأصارحها بالأمر الليلة

1136
01:23:55,807 --> 01:23:57,923
أأنت واثق من ذلك؟-
.أجل، بالطبع، بالطبع-

1137
01:23:57,967 --> 01:24:01,596
لقد رتبت لنا رحلة مذهلة في الواقع، إنني
.(لم أرَ من قبل الـ(أكروبوليس) أو (البارثينون
(معالم سياحية باليونان)

1138
01:24:01,647 --> 01:24:03,444
هل نستطيع الذهاب إلى (صقلية)؟

1139
01:24:03,487 --> 01:24:06,843
بالطبع، يمكننا إستئجار سفينة شراعية، والإبحار
.حول العالم

1140
01:24:06,887 --> 01:24:10,357
لقد رأيت صوراً من قبل لـ(باليرمو)، وأظن
.أنها مكان رومانسي للغاية

1141
01:24:10,407 --> 01:24:14,241
...لا شيء يماثل رؤيتك لها على الطبيعة

1142
01:24:14,287 --> 01:24:19,486
أستميحك عذراً...ألـو؟

1143
01:24:19,527 --> 01:24:23,315
نعم، دعني أرى إذا ما كان
...بإمكاني

1144
01:24:27,487 --> 01:24:30,479
!إنه أمر محزن-
عم تتحدث؟-

1145
01:24:30,527 --> 01:24:32,961
.(أنك واقع في غرام (مونيكا

1146
01:24:33,007 --> 01:24:36,397
.هناك شيء مميز يتعلق بها-
أنت تعلم أن (سالي) تحبك، أليس كذلك؟-

1147
01:24:36,447 --> 01:24:39,250
.أعلم ذلك-
...(وتفكيرك المنطقي يخبرك بأن (سالي-

1148
01:24:39,250 --> 01:24:41,036
.هي الإختيار الأكثر عقلانية

1149
01:24:41,367 --> 01:24:46,885
...أجل، أعلم كل ذلك، ولكنني
.لا أجد تفسيراً للأمر

1150
01:24:46,927 --> 01:24:48,565
.إنني أتفهم

1151
01:24:48,607 --> 01:24:51,804
خمن ماذا حدث؟
!لقد حصلت على دور

1152
01:24:51,847 --> 01:24:54,566
دور جيد في فيلم جديد ذو
...ميزانية مرتفعة

1153
01:24:54,607 --> 01:24:56,643
.(سيتم تصويره في (لوس أنجلوس) و(طوكيو

1154
01:24:56,687 --> 01:25:00,999
.عليّ الرحيل الليلة-
أكنتما تتحدثان عن رحلة بحرية لـ(صقلية)؟-

1155
01:25:01,047 --> 01:25:04,483
إنهم يحتاجونني لمدة خمسة أسهر؟-
خمسة أشهر بـ(اليابان)؟-

1156
01:25:04,527 --> 01:25:08,679
،)شهر بـ(لوس أنجلوس)، وأربعة أشهر بـ(اليابان
.على إفتراض أن التصوير سيسير وفق الجدول المحدد

1157
01:25:08,727 --> 01:25:10,967
!لا أطيق صبراً لكي أذهب

1158
01:25:10,967 --> 01:25:14,437
إن أروع حلم لي هو أن
!أقضي وقتاً بالشرق الأقصى

1159
01:25:14,487 --> 01:25:16,239
أهذا هو حلمك؟-
ومن الذي في حلمك؟-

1160
01:25:16,287 --> 01:25:18,755
...(جاستن بريل)، (ريكاردو راميريز)

1161
01:25:18,807 --> 01:25:20,877
.إن (ريكاردو راميريز) رجل جذاب للغاية

1162
01:25:20,927 --> 01:25:24,407
لقد عملت مع (جاستن بريل) من قبل، عندما
.(كان متزوجاً من (جيسيكا رايت

1163
01:25:24,407 --> 01:25:28,764
!وكان معجباً بي بشكل لا يصدق-
!لقد صار متاحاً لك الآن-

1164
01:25:28,807 --> 01:25:32,516
هذا أمر مثير للغاية! لا أطيق صبراً
...(لكي أعود إلى (لوس أنجلوس

1165
01:25:32,567 --> 01:25:34,523
...لكي أرى مدربي بالتمثيل

1166
01:25:34,567 --> 01:25:37,320
بغض النظر عن الأماكن الجميلة التي
.تزورها، لا شيء يماثل العودة للوطن

1167
01:25:37,367 --> 01:25:39,597
من المخرج؟-
.(مارك سترامبل)-

1168
01:25:39,647 --> 01:25:42,525
!إنني أعشقه
!إنني أعشق أعماله

1169
01:25:42,567 --> 01:25:47,004
إنه المخرج الوحيد الذي يمكن أن
!أئتمنه على مشاهدي العارية

1170
01:25:47,047 --> 01:25:51,438
،وبرغم أنه مدمن على العديد من العقاقير
...إلا أنه يبدو في غاية

1171
01:25:51,487 --> 01:25:54,399
!في غاية الإثارة والجاذبية

1172
01:25:56,087 --> 01:25:58,555
!عليّ أن أفقد بعض الوزن

1173
01:25:58,607 --> 01:26:03,920
،لقد رآني الكاتب أثناء دوري التليفزيوني
!وإنبهر للغاية بجودة أدائي

1174
01:26:03,967 --> 01:26:07,755
،عليّ أن أفقد خمسة أرطال على الأقل
!سأبدأ في ممارسة الجري ثانية

1175
01:26:07,807 --> 01:26:12,005
...هذا الدور لهو فرصة ذهبية بالنسبة لي

1176
01:26:12,367 --> 01:26:13,912
أتمنى لو كان بإمكاني إصطحاب
...كلبي الأليف

1177
01:26:13,912 --> 01:26:16,444
،)أتمنى ألا يكون الأمر أشبه بـ(لندن
!حيث لا يسمح بإصطحاب الحيوانات الأليفة

1178
01:26:18,207 --> 01:26:20,243
!إهدئي يا (ميلي)، إهدئي

1179
01:26:20,287 --> 01:26:23,040
،أمن الأفضل أن تذهبي بصحبته للفراش
...وتندمي فيما بعد

1180
01:26:23,087 --> 01:26:26,841
أم أن ترحلي بعيداً وتظلي
نادمة طيلة حياتك؟

1181
01:26:26,887 --> 01:26:30,721
ماذا أفعل؟ الندم فيما بعد، أليس كذلك؟

1182
01:26:30,767 --> 01:26:34,760
!الندم فيما بعد، بالتاكيد

1183
01:26:39,647 --> 01:26:45,279
!أجل، الندم الجميل-
!إخرسي! إخرسي، وإلا قتلتك-

1184
01:26:47,127 --> 01:26:52,406
!والآن إفتحي هذا الباب ولنتحرك
!أسرعي، ولا تنطقي بكلمة

1185
01:26:53,647 --> 01:26:57,481
أأنت مستعدة يا حبيبتي؟-
!إخرس، ولا تنطق بكلمة واحدة-

1186
01:26:57,527 --> 01:27:01,281
إذا نفذت ما أطلبه منك، سيكون
الأمر على ما يرام. أفهمت؟

1187
01:27:01,327 --> 01:27:05,161
.حسناً-
!أعطني المال والمجوهرات-

1188
01:27:05,207 --> 01:27:10,361
هل تعلم من أكون؟-
!كلا، لا أعلم، ولا أبالي-

1189
01:27:11,647 --> 01:27:14,115
!إخرسي وتوقفي عن البكاء-
!هـاك-

1190
01:27:14,167 --> 01:27:18,718
!أعطني حافظتك-
!إن خاتمي لا ينخلع-

1191
01:27:18,767 --> 01:27:22,521
!أعطني ساعة يدك-
.حسناً-

1192
01:27:22,567 --> 01:27:24,956
!إفتح الباب

1193
01:27:25,007 --> 01:27:29,762
إفتحوا الباب، أنا المسئول عن
!أمن الفندق

1194
01:27:29,807 --> 01:27:32,002
إفتح يا (لوقا)، انا أعلم
!أنك بالداخل

1195
01:27:32,047 --> 01:27:36,484
!إنها زوجتي! إنها زوجتي-
زوجتك؟-

1196
01:27:36,527 --> 01:27:39,883
ألم تخبرني أنكما منفصلان؟-
!يا لي من غبي-

1197
01:27:39,927 --> 01:27:43,607
إنني لا أريد أن ينتهي بي المطاف
!بكوني عشيقتك بالصحف

1198
01:27:45,927 --> 01:27:49,556
...أنصتا إليّ، ما زال الأمر تحت السيطرة
!لا يزال هناك أمل

1199
01:27:49,607 --> 01:27:53,122
أنت، إدخل إلى دورة المياه، وإختبئ
!بمغطس الإستحمام

1200
01:27:53,167 --> 01:27:56,682
.وأنا سأرقد بجوارها في الفراش
.إدخل وأغلق الباب وراءك

1201
01:27:56,727 --> 01:28:00,800
...حسناً، هذا جيد
!وأنتِ، إلى الفراش

1202
01:28:01,607 --> 01:28:03,757
!إفتح الباب

1203
01:28:06,167 --> 01:28:09,557
والآن أيها السيد، عليك أن تشرح لي
...سبب رفضك فتح الباب

1204
01:28:09,607 --> 01:28:12,280
!إقتربوا من الفراش-
ألم تسمع صوت الطرق على الباب؟-

1205
01:28:12,327 --> 01:28:16,400
ماذا يجري؟ هل جننتم؟-
ألم تسمع صوت الطرق؟-

1206
01:28:16,447 --> 01:28:20,156
ماذا أحتاج أن أسمع؟ إنني هنا
...برفقة صديقتي، وكنت

1207
01:28:20,207 --> 01:28:22,277
أليس ذلك هو زوج هذه السيدة؟

1208
01:28:22,327 --> 01:28:25,524
!لقد أخبرتنا أنه زوجها

1209
01:28:25,567 --> 01:28:29,116
!لابد أنكم قد جننتم جميعاً
!سوف أقاضيكم

1210
01:28:29,167 --> 01:28:32,000
سامحنا أرجوك يا سيدي، أرجو أن
تغفر لنا! ماذا فعلتم أيها الأغبياء؟

1211
01:28:32,047 --> 01:28:38,043
!إنني لا أفهم ما يجري

1212
01:28:38,087 --> 01:28:40,317
!إنه لم يكن خطئي-
!إخرجوا جميعاً-

1213
01:28:40,367 --> 01:28:44,076
!إسمعوا، إنه لم يكن خطئي-
!سيدتي، إخرجي-

1214
01:28:44,127 --> 01:28:49,724
!نحن آسفون-
.سوف اتصل بمحاميّ فوراً-

1215
01:28:50,087 --> 01:28:53,687
...على أية حال، أنا-
!تحركي يا سيدتي-

1216
01:28:53,687 --> 01:28:59,000
لم يجدر بالأمر أن يصير إلى هذا-
...الشكل، لا أدري ما الذي
!سيدتي، إصمتي من فضلك-

1217
01:29:01,367 --> 01:29:03,927
...ولكنني-
!هذا يكفي-

1218
01:29:05,447 --> 01:29:07,642
.شكراً لك، شكراً لك كثيراً-
.عفواً-

1219
01:29:07,687 --> 01:29:11,202
...خذ ما تشاء

1220
01:29:11,247 --> 01:29:16,844
...ها هي ذي ساعتي
!وبإمكانك أن تحتفظ بخاتم زواجي

1221
01:29:16,887 --> 01:29:19,117
.شكراً لك، حقاً-
!لا شكر على واجب-

1222
01:29:23,207 --> 01:29:25,516
.لا أستطيع أن أصدق هذا

1223
01:29:29,007 --> 01:29:34,035
...بالطبع، هذا صحيح
.إنك إمرأة جميلة بحق

1224
01:29:34,087 --> 01:29:38,160
ماذا تعني؟-
.إنه محق، إنك جميلة-

1225
01:29:38,207 --> 01:29:44,237
...شكراً لك
أنت لص، أليس كذلك؟

1226
01:29:45,007 --> 01:29:50,001
أجل، أنا لص متخصص في سرقة
.الفنادق

1227
01:29:50,047 --> 01:29:54,438
.ولكنني أمارس السطو المسلح كذلك أحياناً-
آه، حـقاً؟-

1228
01:29:54,487 --> 01:29:59,959
.هذا أمر مثير-
.وأنت مثيرة كذلك-

1229
01:30:03,727 --> 01:30:07,163
أتعلم شيئاً؟ إنني لم أمارس الجنس من
!قبل مع مجرم

1230
01:30:07,207 --> 01:30:12,156
.إن زوجي رجل أعمال محترم-
حـقاً؟-

1231
01:30:12,207 --> 01:30:19,204
أنتِ تعلمين ما يقولون، إن الفرصة هي ما
تصنع اللص، لمَ لا نستغل الفرصة؟

1232
01:30:19,247 --> 01:30:23,718
...أجل، بالطبع-
.نحن في غرفة بفندق-

1233
01:30:23,767 --> 01:30:29,478
!إننا بالفراش معاً، وأنت بثيابك الداخلية-
.وأنت قد خلعت ثيابك بالفعل-

1234
01:30:29,527 --> 01:30:32,564
إذاً؟-
إذاً ماذا؟-

1235
01:30:47,407 --> 01:30:49,602
إظن أن (مونيكا) لن تتصل بي
.مرة أخرى أيداً

1236
01:30:49,647 --> 01:30:52,115
أجل، يمكنك ان تقرأ عن أخبارها
...بصفحة الفضائح في الصحف

1237
01:30:52,167 --> 01:30:56,365
عن عطلتها مع (جاستن بريل) في
.(منزله الشتوي في (أسبن

1238
01:30:56,407 --> 01:30:59,319
،إعتبر نفسك محظوظاً
!لقد أنقذت حياتك لتوك

1239
01:30:59,367 --> 01:31:02,916
بعد قضاء عام معها، كانت لتقنعك بالقفز
...بالمظلة من إرتفاع ساحق

1240
01:31:02,967 --> 01:31:05,720
!(وتبني أيتام جزيرة (بورما

1241
01:31:05,767 --> 01:31:10,045
.إن الحكمة تأتي مع التقدم بالعمر-
!إن الإنهاك يأتي مع التقدم بالعمر-

1242
01:31:10,087 --> 01:31:12,920
هذا هو المكان الذي تقابلنا به
.للمرة الأولى

1243
01:31:12,967 --> 01:31:17,085
.(يجدر بي العودة لفندق الـ(إكسيلسيور-
.إنه فندق باذخ، لابد أنك شخص ثري-

1244
01:31:17,127 --> 01:31:22,759
.إن بناء مراكز التسوق عمل مربح للغاية-
هل أنهيت رحلتك؟-

1245
01:31:22,807 --> 01:31:27,005
:كما قال رجل أحمق من قبل
"الأشياء المريعة تحدث"

1246
01:31:27,047 --> 01:31:31,199
.حسناً، سأتركك هنا-
.حسناً، إلي اللقاء-

1247
01:31:51,447 --> 01:31:53,961
!يا للروعة

1248
01:31:56,767 --> 01:31:59,725
.هناك إفتتاح لفيلم جديد الليلة

1249
01:31:59,767 --> 01:32:02,918
هل بإمكاننا الذهاب بمفردنا
والإستمتاع بالفيلم؟

1250
01:32:02,967 --> 01:32:06,164
لا يجدر بنا التبختر أمام
.عدسات الكاميرات

1251
01:32:09,127 --> 01:32:13,367
.إنظري، لم يحاول أحد دعوتنا للدخول-
...أجـل-

1252
01:32:13,367 --> 01:32:16,359
إذاً يمكننا البقاء بالمنزل والإستمتاع
.بمشاهدة الفيلم

1253
01:32:16,407 --> 01:32:23,483
ولن أكون مضطرة لمشاركة العارضات
!والممثلات والسكرتيرات الفاتنات فيك

1254
01:32:23,527 --> 01:32:28,317
!أنتم! أنتم

1255
01:32:28,367 --> 01:32:30,881
!(أنـا (ليوبولدو بيزانيللو

1256
01:32:30,927 --> 01:32:33,999
صباح الخير سيدتي، لقد تناولت
...إفطاري هذا الصباح

1257
01:32:34,047 --> 01:32:37,119
مكوناً من قطعتيّ خبز محمص مع
!بعض المربى والزبد

1258
01:32:37,167 --> 01:32:39,635
!وبعدها حلقت ذقني مستخدماً رغوة الحلاقة

1259
01:32:39,687 --> 01:32:44,363
،لأنني لا أحبذ إستخدام جيل الحلاقة
!بل أفضل الرغوة

1260
01:32:44,407 --> 01:32:48,241
!(أنـا (ليوبولدو بيزانيللو
صباح الخير، هل تود الحصول على توقيعي؟

1261
01:32:48,287 --> 01:32:53,122
!(أنـا (ليوبولدو بيزانيللو
!أنـا (ليوبولدو بيزانيللو) يا سيدتي

1262
01:32:53,167 --> 01:32:57,877
سوف أمنحكم خبر الموسم: إنني أرتدي
بوكسر)، أتودون رؤيته؟)

1263
01:32:57,927 --> 01:33:04,162
!هل تودون رؤية (البوكسر) خاصتي؟ ها هو ذا
!إنه أبيض اللون وفضفاض

1264
01:33:04,207 --> 01:33:07,438
!ها هو ذا، إنه خبر الموسم

1265
01:33:07,487 --> 01:33:13,483
،)سيدتي، أنا (ليوبولدو بيزانيللو
أتظنين أن تقليم جانبيّ شعري ملائم أكثر؟

1266
01:33:13,527 --> 01:33:17,566
...وها هي ذي زوجتي! إنظروا
!لديها علامات تمدد بالبطن من جراء الحمل

1267
01:33:17,607 --> 01:33:22,920
إن ذلك المزق بجوربها يلائم أحدث
!خطوط الموضة

1268
01:33:22,967 --> 01:33:28,041
أتودون رؤية (بيزانيللو) واقفاً على
!ساق واحدة؟ ها أنا ذا

1269
01:33:28,087 --> 01:33:32,478
...هاكم خبر الموسم
...لقد تناولت إفطاري هذا الصباح

1270
01:33:32,527 --> 01:33:38,682
أين مصورو الفضائح؟ أين مصورو
!الفضائح؟ كفاكم

1271
01:33:38,727 --> 01:33:42,606
!أستمحيك عذراً، إنني أعرفك
...أجل، إنني أتذكر ذلك الوجه

1272
01:33:42,647 --> 01:33:44,603
ألست...ما هو إسمك؟

1273
01:33:44,647 --> 01:33:46,211
.(أنا (ليوبولدو بيزانيللو-
!أجـل-

1274
01:33:46,211 --> 01:33:47,715
هل ترغبين بتوقيعي؟

1275
01:33:48,207 --> 01:33:53,645
.(أجل، إذا كنت لا تمانع..إلي (تينجا-
.سوف أمنحك توقيعي-

1276
01:33:53,687 --> 01:33:58,715
.أنا (ليوبولدو بيزانيللو)، لا تنسي-
.حسناً، شكراً لك-

1277
01:33:58,767 --> 01:34:03,318
أرأيتي هذا؟-
.أجل، فلنعد لأطفالنا وبيتنا، هيا بنا-

1278
01:34:03,367 --> 01:34:08,077
.أتري هذا الرجل؟ إنه يتذكرني بالتأكيد

1279
01:34:08,127 --> 01:34:12,245
لقد كان هذا الرجل سائقي
الخاص يوماً ما، أليس كذلك؟

1280
01:34:12,287 --> 01:34:17,884
:أجل، لقد قلت لك يوماً ما
"إن الحياة قاسية للغاية ببعض الأحيان"

1281
01:34:17,927 --> 01:34:21,078
،إنها لا تمنح الرضا لأي شخص إطلاقاً
...سواء إذا كان ثرياً وشهيراً

1282
01:34:21,127 --> 01:34:23,516
!أو فقيراً ومغموراً

1283
01:34:23,567 --> 01:34:29,039
ولكن أن تكون في حالة بين الشهرة
.والعدم، لهو أفضل بالتأكيد

1284
01:34:30,007 --> 01:34:33,522
.إلي اللقاء-
.إلي اللقاء، شكراً لك-

1285
01:34:35,167 --> 01:34:37,806
.هيا بنا

1286
01:34:37,847 --> 01:34:42,762
هل تفهمين شيئاً مما قاله؟-
.أجل، لقد فهمت، لقد فهمت مقصده-

1287
01:34:51,247 --> 01:34:59,165
ميلي)؟ (ميلي)؟)-
.أين كنت؟ لقد كنت قلقة بشأنك-

1288
01:34:59,207 --> 01:35:03,120
ماذا جحرى لكِ؟-
...لقد خرجت للبحث عن مركز التجميل-

1289
01:35:03,167 --> 01:35:06,603
،وبعدها فقدت هاتفي الجوال
.(وتهت تماماً في (روما

1290
01:35:06,647 --> 01:35:08,558
ولكن ماذا فعلت أنت؟

1291
01:35:08,607 --> 01:35:11,280
.لقد كنت برفقة أعمامي طيلة الوقت

1292
01:35:11,327 --> 01:35:14,956
وهل سارت الأمور على ما يرام؟-
.سوف نعود إلى بيتنا-

1293
01:35:15,007 --> 01:35:17,475
إلى بيتنا؟-
.(أجل، سنعود إلى (بوردينون-

1294
01:35:17,527 --> 01:35:20,405
.ولكننا قد وصلنا إلى هنا توّاً-
.هذا لا يهم-

1295
01:35:20,447 --> 01:35:24,156
إنني لا أرغب في رؤية أعمامي
.وأصدقائهم الحمقى

1296
01:35:24,207 --> 01:35:26,960
،إنني لا أرغب بهذا العمل
.إنني أود إستعادة عملي القديم

1297
01:35:27,007 --> 01:35:30,204
ربما لن نعيش في بذخ وثراء، ولكننا
.سوف نكون أسعد حالاً

1298
01:35:30,247 --> 01:35:32,550
ألا تودين العودة لمهنة التدريس؟-
...أجل، ولكن-

1299
01:35:33,195 --> 01:35:38,002
،لا تقولي "لكن"، سوف نعود لموطننا
...وسوف نحظى بحياة

1300
01:35:38,047 --> 01:35:42,916
.بحياة أفضل بكثير، وننجب أطفالاً

1301
01:35:46,847 --> 01:35:51,079
.إنني...إنني أستطيع الرسم كذلك

1302
01:35:55,127 --> 01:36:00,838
...حسناً، إنني متفاجئة
.لا أدري ماذا أقول لك

1303
01:36:00,887 --> 01:36:04,004
...لا تقولي أي شيء
لمَ لا نمارس الحب؟

1304
01:36:04,047 --> 01:36:07,596
كيـف؟-
.قبل رحيلنا-

1305
01:36:07,647 --> 01:36:10,639
والآن سوف أعلمك شيئاً جديداً
.يخص النجوم

1306
01:36:13,007 --> 01:36:18,365
.لا تتفاجئي مما سأريه إياكي

1307
01:37:31,807 --> 01:37:34,924
<i>هل يمكنني أن أقول شيئاً؟</i>

1308
01:37:36,087 --> 01:37:43,357
<i>إنني أقدم عرضاً رائعاً طيلة ثلاثة
...وعشرين ساعة</i>

1309
01:37:43,407 --> 01:37:47,958
<i>...إرتدي ثوبك</i>

1310
01:37:48,007 --> 01:37:53,877
<i>...وضع الأصباغ على وجهك</i>

1311
01:37:53,927 --> 01:38:03,837
<i>...لقد دفع الناس أموالاً لكي تضحكهم</i>

1312
01:38:03,927 --> 01:38:13,757
<i>...(وإذا ما سرق (هيرليكين) حبيبتك (كولومبينا</i>

1313
01:38:13,807 --> 01:38:19,723
<i>...إضحك أيها المهرج</i>

1314
01:38:19,767 --> 01:38:24,397
<i>...وسوف يصفق لك الجميع</i>

1315
01:38:24,887 --> 01:38:31,838
<i>...إضحك أيها المهرج</i>

1316
01:38:31,887 --> 01:38:44,641
<i>...فقد تحطم حبك</i>

1317
01:38:44,687 --> 01:38:47,679
<i>...إضحك</i>

1318
01:38:47,727 --> 01:38:54,439
<i>...كـلا، إنه الشيطان-
...ولكن حـقاً-</i>

1319
01:38:54,487 --> 01:38:58,196
<i>ماذا تفعل؟-
!هذا لأجلكم! هذا لأجلكم-</i>

1320
01:38:58,247 --> 01:39:04,038
<i>...سوف تخبرهم أثناء سكرات موتك</i>

1321
01:39:04,087 --> 01:39:08,000
<i>!النجدة-
!(إيدا)-</i>

1322
01:39:09,367 --> 01:39:14,725
<i>!آه، من تكون؟ فليكن الأمر إذاً</i>

1323
01:39:20,567 --> 01:39:25,482
<i>...لقد إنتهت تلك المسرحية</i>

1324
01:39:55,127 --> 01:39:59,040
...إن النقاد يرونك رائعاً
"صوت من العصر الذهبي"

1325
01:39:59,087 --> 01:40:03,080
!هذا رائع! لا أستطيع التصديق
.ولكن لا مزيد بالنسبة لي

1326
01:40:03,127 --> 01:40:07,040
!لقد نظفت نفسي بما يكفي-
.كم تبدو جميلة بهذه الصورة-

1327
01:40:07,087 --> 01:40:10,966
...أمك لن تسافر، وأنا لن أجول العالم
.وحياتي قد أتت جدواها

1328
01:40:11,007 --> 01:40:13,123
إن لديّ عائلة رائعة، وسوف
...أبقى بموطني

1329
01:40:13,167 --> 01:40:16,079
سوف أسترخي، وأكتفي بدفن
.الموتى، وهذا سيجعلني سعيداً

1330
01:40:16,127 --> 01:40:20,325
ألن تسافر إذاً؟-
.الليلة أنا مدين للجميع بالإعتذار-

1331
01:40:20,367 --> 01:40:23,518
ربما يجدر بنا أن نذهب إلى حفل
.الليلة

1332
01:40:23,567 --> 01:40:28,402
هل نحن متأخران؟-
.كلا، إنه صديق قديم لأبي، لن يبالي بتأخرنا-

1333
01:40:28,447 --> 01:40:32,918
هل تسامحينني إذاً؟-
.أنا سعيدة للغاية لأجل زوجك-

1334
01:40:32,967 --> 01:40:36,960
وبالنسبة لك، كيف لا أستطيع
مسامحتك وأنا أحبك؟

1335
01:40:37,007 --> 01:40:40,397
"كاروزو) جديد، وفي ظروف قاسية)"
(مغني أوبرالي إيطالي)

1336
01:40:40,447 --> 01:40:43,723
يا إلهي! لقد كانوا لطفاء للغاية
نحو أبي، أليس كذلك؟

1337
01:40:43,767 --> 01:40:46,042
أعتقد أنه من الأفضل لكِ ألا
!تسمعي هذا

1338
01:40:46,087 --> 01:40:50,877
!كلا، أستطيع تحمله، ولكن لا تخبر أبي
!حمداً لله أنه لا يفهم كلمة من الإيطالية

1339
01:40:50,927 --> 01:40:56,285
...ولكن بعيداً عن صوت السيد (سانتولي) الرائع"-
!الرائـع-

1340
01:40:56,327 --> 01:40:59,558
!إنه أفضل صوت سمعته على الإطلاق

1341
01:40:59,607 --> 01:41:01,550
...أياً كان المعتوه الذي"
!!المعتوه؟

1342
01:41:02,932 --> 01:41:03,536
.أجل، المعتوه-

1343
01:41:03,767 --> 01:41:08,522
أياً كان ذلك المعتوه الذي أخرج"
...هذه التجربة الحمقاء

1344
01:41:08,807 --> 01:41:11,719
"!فإنه يستحق الإعدام ببتر رأسه"

1345
01:41:11,767 --> 01:41:14,884
...حسناً، لا بأس
!لقد تلقى نقداً أسوأ من قبل

1346
01:41:14,927 --> 01:41:17,919
لابد أن هذه هي أروع شرفة رأيتها
.في (روما) بأسرها

1347
01:41:17,967 --> 01:41:20,686
أجل، إنه لإمتياز لي ولزوجتي بأن
.نعيش بهذا المكان

1348
01:41:20,727 --> 01:41:24,003
،أجل، إنني أرى الدرجات الأسبانية هناك
.والناس الذين يتأملونها

1349
01:41:24,047 --> 01:41:27,278
أعتقد أن آراء النقاد كانت في
...غاية الروعة

1350
01:41:27,327 --> 01:41:30,603
...لقد أسمتني الصحافة
ما الإسم الذي أطلقته عليّ؟

1351
01:41:30,647 --> 01:41:33,081
ليس كلمة "مايسترو" ولكن كلمة
Imbecilli

1352
01:41:33,127 --> 01:41:37,166
ماذا تعني هذه الكلمة؟-
.إنها تعني أنك سابق لعصرك-

1353
01:41:37,207 --> 01:41:41,723
إن امي لمحظوظة بحق لزواجها من
Imbecilli

1354
01:41:41,767 --> 01:41:46,158
.فلنشرب إذاً نخب حماي المستقبلي-
.حظاً سعيداً لكما-

1355
01:41:46,207 --> 01:41:49,483
حبيبتي، لمَ لا نذهب لرؤية الميدان؟-
.حسناً-

1356
01:41:49,527 --> 01:41:52,485
.كم أنا سعيدة برؤيتهما
.إنهما يشكلان ثنائياً لطيفاً

1357
01:41:53,887 --> 01:41:56,799
.هذه المدينة لا تصدق

1358
01:41:56,847 --> 01:42:00,237
أعتقد أننا يجب أن نتزوج أمام
.تلك النافورة التي هناك

1359
01:42:00,287 --> 01:42:02,642
.أي شيء تريدينه

1360
01:42:02,687 --> 01:42:06,316
.بإمكاني أن أظل هنا طيلة اليوم
.إنه منظر رائع للغاية

1361
01:42:14,041 --> 01:42:23,708
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com

1362
01:42:40,247 --> 01:42:45,275
(إنه أنا، أنا الذي أعرف (روما
.جيداً، وليس شرطي المرور هذا

1363
01:42:45,327 --> 01:42:48,080
.إنني أستطيع رؤية كل شيء من هنا

1364
01:42:48,127 --> 01:42:54,646
...أهل (روما)، الطلاب، العشاق
.على الدرجات الأسبانية

1365
01:42:54,687 --> 01:42:58,475
...هناك الكثير من القصص
.سوف أقصها عليكم في المرة القادمة

1366
01:42:58,527 --> 01:43:10,331
ترجمة وتعديل التوقيت
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com

1367
01:43:11,147 --> 01:43:21,903
أرجو أن تكونوا قد إستمعتم
بهذا الفيلم الرائع

