1
00:01:01,105 --> 00:01:02,672
إنها الهرمونات علي ما أعتقد

2
00:01:02,673 --> 00:01:08,011
أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك
الأمور النسائية

3
00:01:08,012 --> 00:01:11,478
لكن هل أنت متأكد من
حدوث الحمل تلك المرة؟

4
00:01:11,479 --> 00:01:12,873
حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي

5
00:01:12,874 --> 00:01:15,191
ولكنني لست متأكداً من نجاحها

6
00:01:15,192 --> 00:01:18,061
فهي متقدمة بالسن الأن
ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب

7
00:01:18,061 --> 00:01:18,957
لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟

8
00:01:18,958 --> 00:01:22,090
لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة

9
00:01:22,091 --> 00:01:24,419
الأمر معقد بحق -
أتمني لكم التوفيق -

10
00:01:24,420 --> 00:01:26,900
كما قلت لك الأمل ضئيل
حتي هي تعرف ذلك

11
00:01:26,901 --> 00:01:30,884
هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء
لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا

12
00:01:32,831 --> 00:01:35,090
هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها
حتي لا تستسلم للحزن

13
00:01:35,091 --> 00:01:37,507
!يالك من خبير في الأمور النسائية

14
00:01:37,508 --> 00:01:40,390
!بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير

15
00:01:40,391 --> 00:01:41,990
أنا أعلم تلك الأمور بالتعود
فعلي مدار كل تلك السنين

16
00:01:41,991 --> 00:01:45,359
ذهبنا إلي الكثير من الأطباء
وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,400
لايوجد لدي وقت فراغ حتي
لتناول بعض البيرة

18
00:01:48,400 --> 00:01:49,756
!يا رفاق

19
00:01:49,757 --> 00:01:51,021
"لقد سقطت "ستوكهولم

20
00:01:51,022 --> 00:01:54,141
حقاً؟
كنت أعتقد أنهم علي ما يرام

21
00:01:54,142 --> 00:01:55,245
ماذا حدث؟

22
00:01:55,246 --> 00:01:58,361
لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار

23
00:01:58,362 --> 00:02:00,468
كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل

24
00:02:00,469 --> 00:02:02,553
والجميع يعلم أنك لا تستطيع
أن تثق بالسويديين

25
00:02:02,554 --> 00:02:05,289
إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون

26
00:02:05,290 --> 00:02:07,056
هذه ليست المرة الأولي

27
00:02:07,057 --> 00:02:08,900
اليابانيون لديهم سجل ممتاز

28
00:02:08,901 --> 00:02:10,390
ونحن من بعدهم

29
00:02:10,391 --> 00:02:11,970
...لو فشلنا

30
00:02:11,971 --> 00:02:13,725
هذا غير وارد
فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98

31
00:02:13,726 --> 00:02:15,160
(نحن خبراء فيما نفعل يا (لين

32
00:02:15,161 --> 00:02:17,652
لا تقلقي

33
00:02:17,652 --> 00:02:19,451
لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق

34
00:02:19,452 --> 00:02:22,756
أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟

35
00:02:22,757 --> 00:02:25,860
أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف

36
00:02:25,861 --> 00:02:27,442
دعيني أنا أذكركِ

37
00:02:27,443 --> 00:02:30,657
ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته
قسم الكيمياء, أليس كذلك؟

38
00:02:30,658 --> 00:02:34,075
قسمك, أليس كذلك؟
لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير

39
00:02:35,420 --> 00:02:38,662
ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة
لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر

40
00:02:39,588 --> 00:02:41,497
هل ستأتي ليلة الإثنين؟

41
00:02:41,498 --> 00:02:45,210
أعدك أنك لن تندم

42
00:02:45,536 --> 00:02:48,043
هل سمعت ما كنت أقوله؟

43
00:03:34,292 --> 00:03:35,609
"الأستاذ "أحمق

44
00:03:35,610 --> 00:03:38,517
لماذا لم تتخلصي من صورة
هذا الأحمق بعد؟

45
00:03:38,518 --> 00:03:41,595
الأمر ليس بتلك السهولة
!يا إلهي

46
00:03:41,596 --> 00:03:44,262
شعرك....أشقر -
رائع, أليس كذلك؟ -

47
00:03:44,263 --> 00:03:47,098
لا أصدق ما فعلتيه -
ولكنه رائع, أليس كذلك؟ -

48
00:03:47,098 --> 00:03:50,858
"هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع
فقد بدأت أقلق

49
00:03:50,859 --> 00:03:53,603
لا لا, إنه رائع
سيفقد (كيرت) صوابه

50
00:03:53,604 --> 00:03:56,562
(سيشكرني (كيرت
...وأنتِ أيضاً

51
00:03:56,563 --> 00:03:58,524
حين أحرق تلك الصورة

52
00:03:58,525 --> 00:03:59,710
لست مستعدة بعد

53
00:03:59,711 --> 00:04:02,534
فما حدث ليس خطئه بحق

54
00:04:02,535 --> 00:04:04,883
أيهما تقصدين؟

55
00:04:04,884 --> 00:04:08,319
مضاجعة طالبة لديه؟
أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟

56
00:04:08,320 --> 00:04:10,286
كنت أعلم عواقب تلك العلاقة

57
00:04:10,287 --> 00:04:10,997
بالطبع

58
00:04:10,998 --> 00:04:12,813
ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟

59
00:04:14,136 --> 00:04:15,996
هذا

60
00:04:15,996 --> 00:04:18,773
وإن كان (هولدن) وسيماً
(كما يقول (كيرت

61
00:04:18,774 --> 00:04:20,461
فمن الأرجح أنك ستخلعينهم

62
00:04:20,462 --> 00:04:22,681
وهذا ما لن يحدث

63
00:04:22,682 --> 00:04:25,321
لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق
لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب

64
00:04:25,322 --> 00:04:26,467
..لن أضغط عليكِ

65
00:04:26,468 --> 00:04:28,808
!ولكنك ستأخذينهم علي أي حال

66
00:04:30,216 --> 00:04:32,803
..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب

67
00:04:32,804 --> 00:04:34,418
وماذا لو كان الأمر مملاً؟

68
00:04:34,419 --> 00:04:35,803
!وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟

69
00:04:35,804 --> 00:04:40,166
البنية الإقتصادية للسوفييت؟
...حساب الـ

70
00:04:40,167 --> 00:04:44,248
!لا
فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم

71
00:04:44,249 --> 00:04:46,029
!لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار -
إلتقطا -

72
00:04:46,029 --> 00:04:47,644
أسرع من هذا

73
00:04:47,645 --> 00:04:51,972
.أرجو المعذرة

74
00:04:51,973 --> 00:04:54,786
!رائع -
هل هذا هو (هولدن)؟ -

75
00:04:54,787 --> 00:04:57,592
سأنزل لك حالاً
إنتقل إلي هنا مؤخراً

76
00:04:57,593 --> 00:05:00,299
.أفضل ملتقط بالفريق
.شخص لطيف بحق

77
00:05:00,300 --> 00:05:01,811
ويجيد إستخدام يديه

78
00:05:01,812 --> 00:05:04,358
يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي

79
00:05:04,359 --> 00:05:06,780
ولكنها شقراء

80
00:05:06,781 --> 00:05:10,593
...ولكنيي لا أمانع أن
ما هذا؟

81
00:05:10,594 --> 00:05:12,873
لماذا تلك الكتب بحوزتك؟

82
00:05:12,696 --> 00:05:14,323
حسناً حسناً, سأترك الكتب

83
00:05:14,324 --> 00:05:16,580
من أعطاكِ تلك الكتب؟
كيف تعرفينها؟

84
00:05:16,580 --> 00:05:18,452
أنت السبب

85
00:05:18,453 --> 00:05:20,779
!لقد رأيتك تقرأها من قبل

86
00:05:20,780 --> 00:05:26,177
لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب
بالكامل في محاضراته

87
00:05:27,110 --> 00:05:30,240
لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا

88
00:05:30,241 --> 00:05:32,744
(جروفسكي)
ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً

89
00:05:32,745 --> 00:05:34,471
كما أنه الكتاب الذي سيشرحه
الدكتور (بينيت) لاحقاً

90
00:05:34,472 --> 00:05:36,140
لذا فسيعجب بك كثيراً
حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب

91
00:05:36,141 --> 00:05:39,059
كما أنكِ بدون بنطال

92
00:05:39,060 --> 00:05:41,303
!اللعنة

93
00:05:46,340 --> 00:05:48,286
هل هذا كل شئ؟
من الأفضل أن يكون

94
00:05:48,287 --> 00:05:51,150
تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة
فنحن لن نهاجر

95
00:05:51,151 --> 00:05:55,414
أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته

96
00:05:55,759 --> 00:05:57,691
إذن فسأخرس

97
00:05:59,622 --> 00:06:03,490
!يا إلهي

98
00:06:07,346 --> 00:06:08,445
!(مارتي)

99
00:06:11,276 --> 00:06:13,044
ما خطبك يا رجل؟

100
00:06:15,905 --> 00:06:20,706
الناس في تلك البلدة جميعهم
سيئون في القيادة

101
00:06:21,630 --> 00:06:23,497
هذا كل ما أستطيع قوله

102
00:06:23,498 --> 00:06:25,902
أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟

103
00:06:25,903 --> 00:06:28,247
فالخطة كانت أن نذهب
إلي منزل إبن عمي بالريف

104
00:06:28,248 --> 00:06:29,873
عزيزي, هذا لا يجوز

105
00:06:29,874 --> 00:06:31,476
...حقيقة إحصائية

106
00:06:31,477 --> 00:06:35,598
الشرطة لا توقف سيارة أي شخص
يحمل غليوناً بهذا الحجم

107
00:06:35,599 --> 00:06:36,211
لماذا؟

108
00:06:36,212 --> 00:06:40,175
يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك

109
00:06:41,723 --> 00:06:44,828
وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه

110
00:06:46,377 --> 00:06:48,005
هل غيرت لون شعرك؟

111
00:06:48,006 --> 00:06:50,355
لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا

112
00:06:50,356 --> 00:06:51,657
ماذا؟

113
00:06:51,658 --> 00:06:54,688
غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك

114
00:06:56,540 --> 00:06:57,809
هل فقدت عقلك؟

115
00:06:59,397 --> 00:07:00,677
أهلاً يا رجل

116
00:07:02,719 --> 00:07:05,709
(دانا)
!أيتها الجميلة

117
00:07:05,710 --> 00:07:07,340
ألديكم بعض الطعام؟

118
00:07:09,214 --> 00:07:10,487
هل الجميع مستعدون؟ -
!نعم -

119
00:07:13,762 --> 00:07:16,157
!دعونا ننطلق إذاً

120
00:07:34,940 --> 00:07:36,852
لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً

121
00:07:40,336 --> 00:07:41,530
أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح

122
00:07:41,531 --> 00:07:43,962
"فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس
(جهاز تحديد المناطق العالمي)

123
00:07:43,963 --> 00:07:46,000
كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر

124
00:07:46,000 --> 00:07:49,908
وهذا هو القصد من تلك الرحلة
الإختفاء, أليس كذلك؟

125
00:07:49,909 --> 00:07:52,253
...فلا تغطية للهواتف النقالة

126
00:07:52,254 --> 00:07:54,543
.ولا كاميرات علي الطريق

127
00:07:54,544 --> 00:07:57,843
فقط الذهاب إلي مكان ناء
حيث لا يستطيع أحد العثور علينا

128
00:07:57,844 --> 00:08:00,439
أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة

129
00:08:02,927 --> 00:08:04,685
هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟

130
00:08:04,686 --> 00:08:07,349
لن ينهار ولكنه مقيد

131
00:08:07,350 --> 00:08:10,639
بكل تلك الأمور

132
00:08:10,640 --> 00:08:15,240
،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور
أليس كذلك؟

133
00:08:15,241 --> 00:08:18,655
تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا
حتي لا يضيعون

134
00:08:18,655 --> 00:08:20,815
المجتمع في حاجة للإنهيار
حتي نتخلص من كل هذه القيود

135
00:08:20,816 --> 00:08:23,737
نحن فقط خائفون من هذا
لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود

136
00:08:23,738 --> 00:08:25,427
لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق

137
00:08:25,428 --> 00:08:28,604
سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري

138
00:08:34,291 --> 00:08:35,534
الهويات من فضلكم

139
00:08:38,532 --> 00:08:39,888
(سيد (سيترسن

140
00:08:41,013 --> 00:08:42,913
(سيد (هادلي -
شكراً لك -

141
00:08:42,914 --> 00:08:45,091
ما اسمك؟ -
دانيال ترومان, يا سيدي -

142
00:08:45,092 --> 00:08:47,406
هذه ليست منشأة عسكرية
لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي

143
00:08:47,406 --> 00:08:51,162
"لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي

144
00:08:51,163 --> 00:08:53,810
"أو "عزيزتي -
"أيضاً يحب "عزيزتي

145
00:08:53,811 --> 00:08:55,080
هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟

146
00:08:55,081 --> 00:08:56,573
أنا مستعد تماماً

147
00:08:56,574 --> 00:08:59,713
وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً
عما ستراه علي أرض الواقع؟

148
00:08:59,714 --> 00:09:02,314
(أعلم هذا سيد (هادلي

149
00:09:02,315 --> 00:09:03,064
جيد

150
00:09:04,428 --> 00:09:06,494
حسناً, ها قد بدأنا

151
00:09:06,495 --> 00:09:10,276
،حدد الهدف
.دعنا نري ما لدينا هذه المرة

152
00:09:46,488 --> 00:09:48,601
أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل
ببطاقات الإئتمان

153
00:09:49,783 --> 00:09:54,438
أعتقد أنها لا تعمل من الأساس

154
00:10:16,134 --> 00:10:17,367
مرحباً؟

155
00:10:26,558 --> 00:10:27,475
!(هولدن)

156
00:10:28,787 --> 00:10:32,177
!(هولدن -
...أعتقد أنه لا يوجد -

157
00:10:32,178 --> 00:10:34,495
لم أدعوك للدخول -
!اللعنة -

158
00:10:40,363 --> 00:10:42,084
"اللافتة تقول "المكان مغلق

159
00:10:42,085 --> 00:10:44,793
نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود

160
00:10:45,783 --> 00:10:47,168
هل هذه المضخة تعمل؟

161
00:10:47,169 --> 00:10:48,771
لو عرفت طريقة إستخدامها

162
00:10:50,050 --> 00:10:52,195
نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق

163
00:10:52,196 --> 00:10:54,428
نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟

164
00:10:54,429 --> 00:10:57,003
(طريق (تيلرمان
هل هو في هذا الإتجاه؟

165
00:10:58,964 --> 00:11:03,489
طريق (تيلرمان) سيقودكم
إلي أعلي التل هناك

166
00:11:03,490 --> 00:11:05,532
وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم

167
00:11:05,533 --> 00:11:07,566
لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك

168
00:11:07,567 --> 00:11:09,690
تصل إليه عن طريق نفق بالجبل
والمنزل بجوار بحيرة

169
00:11:09,691 --> 00:11:11,998
...هل هذا هو -
(منزل (باكنر -

170
00:11:11,999 --> 00:11:15,161
دائماً ما يريدون بيعه

171
00:11:15,161 --> 00:11:17,051
هل تعرف ملاكه الأصليين؟

172
00:11:17,052 --> 00:11:19,540
لا

173
00:11:20,813 --> 00:11:24,874
لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي
فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب

174
00:11:24,875 --> 00:11:27,420
ماذا تعني بالحرب؟ -
!تعلمين جيداً ماذا أقصد -

175
00:11:27,421 --> 00:11:38,126
هل تعني الحرب الأهلية؟

176
00:11:37,530 --> 00:11:38,622
هل تسخر مني يا فتي؟

177
00:11:38,623 --> 00:11:40,250
لقد كنت فظاً مع صديقتي

178
00:11:40,251 --> 00:11:42,942
تلك العاهرة؟

179
00:11:42,943 --> 00:11:46,457
ماذا قلت؟ -
أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود -

180
00:11:46,457 --> 00:11:47,705
،لديكم ما يكفي للوصول هناك

181
00:11:47,706 --> 00:11:49,717
...أما العودة

182
00:11:49,718 --> 00:11:51,738
فهذا شأنكم

183
00:12:04,839 --> 00:12:07,652
حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي

184
00:12:07,653 --> 00:12:10,747
فأنا أعلم أن السكة الحديد
ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً

185
00:12:10,748 --> 00:12:11,750
وسيتغير كل شئ للأفضل

186
00:12:11,751 --> 00:12:15,163
وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق

187
00:12:15,163 --> 00:12:17,272
أيها اللعين

188
00:13:34,043 --> 00:13:35,261
هاقد وصلنا

189
00:13:48,973 --> 00:13:51,756
يا إلهي, إنه رائع

190
00:13:51,757 --> 00:13:55,031
لو رأيت عنكبوت واحد
سأنام بالشاحنة

191
00:13:55,032 --> 00:13:56,570
أعني ما قلته

192
00:13:56,571 --> 00:13:59,215
هيا ساعدني

193
00:14:55,844 --> 00:14:57,858
هذا رائع

194
00:14:57,859 --> 00:14:59,378
لطيف بحق

195
00:14:59,379 --> 00:15:01,671
هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟

196
00:15:01,672 --> 00:15:03,308
وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة

197
00:15:05,101 --> 00:15:09,111
هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة
فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق

198
00:15:10,097 --> 00:15:13,138
لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة

199
00:15:31,512 --> 00:15:33,003
لا أعتقد هذا

200
00:15:47,809 --> 00:15:49,719
غير معقول

201
00:16:08,585 --> 00:16:09,632
اللعنة

202
00:16:14,267 --> 00:16:15,480
هذا يحدث فعلاً

203
00:16:24,885 --> 00:16:26,532
!توقفي

204
00:16:27,665 --> 00:16:31,530
!ما هذا بحق الجحيم؟

205
00:16:31,531 --> 00:16:33,128
هذا مخيف

206
00:16:33,129 --> 00:16:38,660
أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات

207
00:16:38,663 --> 00:16:40,316
ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟

208
00:16:40,317 --> 00:16:43,028
يجب أن نتفقد باقي الحجرات
حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة

209
00:16:43,029 --> 00:16:45,382
لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا
ونحن نتضاجع

210
00:16:45,382 --> 00:16:48,222
أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا

211
00:16:52,846 --> 00:16:55,341
أتريدين أن نتبادل الحجرات؟

212
00:16:56,621 --> 00:16:57,541
...ليس وكأنني

213
00:16:57,542 --> 00:17:00,777
أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري
بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات

214
00:17:02,075 --> 00:17:03,227
بالفعل

215
00:17:06,034 --> 00:17:09,172
أشكرك أنك لم تستغل الموقف

216
00:17:09,173 --> 00:17:10,238
...هذا أقل ما يمكنني فعله

217
00:17:10,239 --> 00:17:12,612
(لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز

218
00:17:12,613 --> 00:17:15,159
إنهم حمقي

219
00:17:15,159 --> 00:17:17,920
أنا فقط مسرور بإختيارهما لي

220
00:17:17,921 --> 00:17:20,365
...حسناً, أنا لا أبحث عن

221
00:17:20,366 --> 00:17:22,747
علي أي حال فأنا مازلت ممتنة
أنك لست متلصصاً

222
00:17:22,748 --> 00:17:25,415
من الأفضل ألا تتسرعي
وتقفزي لأي إستنتاجات

223
00:17:25,416 --> 00:17:28,044
فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات
حتي تشاهدينني أنتِ

224
00:17:28,045 --> 00:17:30,894
محاولاً إغرائك بجسدي

225
00:17:30,895 --> 00:17:32,845
لو أنك تحب عرض جسدك

226
00:17:32,846 --> 00:17:34,374
نعم

227
00:17:34,375 --> 00:17:38,802
حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب
بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر

228
00:17:39,970 --> 00:17:42,547
حسناً

229
00:18:26,503 --> 00:18:33,996
لا أعتقد هذا

230
00:19:02,777 --> 00:19:04,008
الجميع إلي أماكنكم

231
00:19:05,397 --> 00:19:06,528
فنحن في بث حي

232
00:19:06,529 --> 00:19:07,875
إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات

233
00:19:07,876 --> 00:19:10,535
بولك, في حجرة رقم 2
ماكري, في حجرة رقم 4

234
00:19:10,536 --> 00:19:14,123
قسم العمليات أستمعني؟
نحتاج إلي تعديل في السيناريو

235
00:19:14,123 --> 00:19:15,378
(أنسة (لين

236
00:19:16,985 --> 00:19:21,582
(لدينا نتائج تحليل دم (لودن
مؤشراتها جيدة

237
00:19:21,583 --> 00:19:23,879
ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام

238
00:19:23,880 --> 00:19:25,784
من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية

239
00:19:25,785 --> 00:19:28,479
حسناً -
أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟

240
00:19:28,480 --> 00:19:31,114
أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ

241
00:19:31,115 --> 00:19:31,984
يالك من خنزير

242
00:19:31,985 --> 00:19:34,969
خمن كيف نبطئ إدراكها

243
00:19:34,970 --> 00:19:35,764
لا أعلم

244
00:19:35,765 --> 00:19:39,283
وضعنا عقاراً بصبغة الشعر

245
00:19:39,284 --> 00:19:41,039
شقراء غبية, يا للإبداع

246
00:19:41,040 --> 00:19:45,442
يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر

247
00:19:45,442 --> 00:19:48,748
قسم الكيمياء متميز دائماً

248
00:19:48,749 --> 00:19:50,466
سأصدق هذا حين أراه

249
00:19:50,467 --> 00:19:52,079
القيادة؟ -
نعم, ماذا لديك؟ -

250
00:19:52,080 --> 00:19:54,384
لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني

251
00:19:54,385 --> 00:19:57,778
يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟

252
00:19:57,779 --> 00:20:01,498
لا, هو يريد التحدث معك

253
00:20:02,991 --> 00:20:05,419
هذا الرجل يخيفني

254
00:20:05,420 --> 00:20:07,176
حسناً, دعني أتحدث معه

255
00:20:07,177 --> 00:20:10,886
مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟
وكيف حال الطقس عندك؟

256
00:20:10,887 --> 00:20:15,282
لقد إجتازت الحملان البوابة
ووصلوا إلي المذبح

257
00:20:15,282 --> 00:20:17,562
أنت تبلي بلاءاً حسناً

258
00:20:17,563 --> 00:20:20,832
ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون

259
00:20:20,833 --> 00:20:22,553
لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟

260
00:20:22,554 --> 00:20:25,993
هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة

261
00:20:25,994 --> 00:20:28,061
لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم

262
00:20:28,062 --> 00:20:30,235
يالهم من حمقي

263
00:20:30,236 --> 00:20:33,470
وهذا هو المطلوب

264
00:20:33,471 --> 00:20:37,420
طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم

265
00:20:37,421 --> 00:20:40,012
...وأرشدهم إلي طريق الـ

266
00:20:40,013 --> 00:20:42,211
هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟

267
00:20:42,212 --> 00:20:45,627
بالطبع لا

268
00:20:45,627 --> 00:20:47,610
مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً

269
00:20:47,611 --> 00:20:49,733
نعم أنا علي مكبر الصورت
فبإمكاني سماع صدي الأصوات

270
00:20:49,734 --> 00:20:53,299
،يا إلهي أنت علي حق
إنتظر دقيقة سأطفئه

271
00:20:53,300 --> 00:20:56,141
كان هذا تصرفاً فظاً
فأنا لا اعلم من بالحجرة

272
00:20:56,142 --> 00:20:59,128
حسناً, لقد فصلته الأن

273
00:20:59,129 --> 00:21:00,278
شكراً لك

274
00:21:00,279 --> 00:21:02,498
لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي

275
00:21:02,499 --> 00:21:05,294
فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم

276
00:21:05,295 --> 00:21:10,001
الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله

277
00:21:10,002 --> 00:21:12,766
القدماء يرون كل شئ

278
00:21:12,767 --> 00:21:14,280
...ولن يكونوا

279
00:21:14,280 --> 00:21:16,978
أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟

280
00:21:16,979 --> 00:21:21,196
(يا إلهي, (مورديكاي

281
00:21:21,197 --> 00:21:23,958
!لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري

282
00:21:23,959 --> 00:21:25,205
موردي؟

283
00:21:25,206 --> 00:21:27,967
أكمل من فضلك

284
00:21:36,173 --> 00:21:37,219
!الماء في غاية البرودة

285
00:21:38,714 --> 00:21:41,680
باردة إلي أي درجة؟

286
00:21:41,681 --> 00:21:44,325
(هيا يا (جولز
الحياة مليئة بالمخاطر

287
00:21:44,325 --> 00:21:47,565
سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس
لبعض الوقت

288
00:21:48,851 --> 00:21:50,930
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

289
00:21:50,931 --> 00:21:52,367
في البحيرة, هناك

290
00:21:52,368 --> 00:21:54,401
بربك -
لا يا رفاق أنا جاد -

291
00:21:54,402 --> 00:21:57,222
!هناك
!يا إلهي, تبدو كحبيبتي

292
00:21:59,896 --> 00:22:01,127
!يا إلهي

293
00:22:01,128 --> 00:22:02,840
!هناك شئ أخر بالبحيرة

294
00:22:02,841 --> 00:22:07,572
!رجل وسيم -
!سأقتلك -

295
00:22:07,573 --> 00:22:10,025
!لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض

296
00:22:16,411 --> 00:22:18,450
حسناً, أخر فرصة

297
00:22:18,451 --> 00:22:23,315
ضعوا رهاناتكم جميعاً

298
00:22:23,316 --> 00:22:24,201
حسناً, من وضع رهانه للأن؟

299
00:22:24,202 --> 00:22:28,665
دعنا نري
قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء

300
00:22:28,666 --> 00:22:30,216
هل رأيت من إختاروه؟

301
00:22:30,217 --> 00:22:31,585
إنهم يضيعون نقودهم عملياً

302
00:22:31,586 --> 00:22:33,626
!وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة

303
00:22:33,627 --> 00:22:35,885
ماذا تعني؟ -
لا شئ -

304
00:22:37,177 --> 00:22:38,178
حسناً

305
00:22:38,179 --> 00:22:40,562
أنا لست متأكداً حتي
من وجوده لدينا

306
00:22:40,563 --> 00:22:41,835
قسم الحيوان أخبرونني بوجوده

307
00:22:41,836 --> 00:22:44,917
هم أدري بذلك
حسناً يا قوم

308
00:22:44,917 --> 00:22:46,071
ماذا لديك؟

309
00:22:46,072 --> 00:22:48,343
لا, لقد تم إختيارهم يالفعل

310
00:22:48,344 --> 00:22:50,194
ماذا؟
لا يمكن, من إختارهم؟

311
00:22:50,195 --> 00:22:51,208
قسم الصيانة

312
00:22:51,209 --> 00:22:53,199
قسم الصيانة؟
إنهم يختارون نفس الشئ كل عام

313
00:22:53,200 --> 00:22:54,264
وماذا تريد مني؟

314
00:22:54,265 --> 00:22:55,871
لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة

315
00:22:55,872 --> 00:22:57,997
ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم
هل تريد أن تغير إختيارك؟

316
00:22:57,998 --> 00:23:02,696
لا أعلم, لا أعلم
ماذا تعتقد؟

317
00:23:02,697 --> 00:23:05,688
أعتقد أنني أريد تلك اللحظة
أن تنتهي سريعاً

318
00:23:09,562 --> 00:23:11,300
ألن تراهن؟

319
00:23:11,301 --> 00:23:12,602
لا, شكراً لكِ

320
00:23:13,950 --> 00:23:15,935
يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟

321
00:23:15,936 --> 00:23:18,462
إنهم فقط يروحون عن أنفسهم

322
00:23:20,413 --> 00:23:23,600
فهذا العمل ليس سهلاً
بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين

323
00:23:23,601 --> 00:23:28,055
...هل المخرج
هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟

324
00:23:28,056 --> 00:23:29,430
الأمر لا يعنيه في شئ

325
00:23:29,431 --> 00:23:31,209
طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي

326
00:23:31,211 --> 00:23:33,155
وطالما يتصرفون كما هو متوقع

327
00:23:33,156 --> 00:23:34,539
الأمر كله مدبر إذن؟

328
00:23:34,540 --> 00:23:36,249
لا لا

329
00:23:36,250 --> 00:23:39,502
كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟

330
00:23:39,503 --> 00:23:42,274
لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو
ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم

331
00:23:42,275 --> 00:23:44,474
يجب أن يختاروا بإرادتهم

332
00:23:44,474 --> 00:23:46,375
وإلا سينهار النظام

333
00:23:46,376 --> 00:23:48,336
بالضبط كما حدث مع الحارس

334
00:23:48,337 --> 00:23:53,040
هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم
"ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك

335
00:23:53,041 --> 00:23:55,049
لماذا نضعه إذن؟
إنه النظام

336
00:23:55,050 --> 00:23:57,569
...يجب أن يختاروا تجاهله

337
00:23:57,570 --> 00:23:59,918
بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو

338
00:23:59,919 --> 00:24:01,925
نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد

339
00:24:01,926 --> 00:24:04,096
ولكنهم يختارون نهايتهم

340
00:24:04,097 --> 00:24:05,397
بأيديهم

341
00:24:05,398 --> 00:24:09,091
لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟

342
00:24:11,927 --> 00:24:13,013
لا أريد

343
00:24:14,373 --> 00:24:16,256
حسناً

344
00:24:16,257 --> 00:24:17,751
!لقد تم الأمر يا شباب

345
00:24:17,752 --> 00:24:19,348
!لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا

346
00:24:19,349 --> 00:24:21,737
!حسناً, دعونا نبدأ

347
00:24:21,738 --> 00:24:24,235
!حان وقت المرح

348
00:24:36,579 --> 00:24:38,602
حسناً, حان دوري

349
00:24:38,603 --> 00:24:39,757
(جولز)

350
00:24:42,481 --> 00:24:44,534
الحقيقة أم التحدي؟

351
00:24:44,534 --> 00:24:45,723
التحدي

352
00:24:45,999 --> 00:24:47,047
حسناً

353
00:24:47,048 --> 00:24:50,953
...أتحداكي أن تقبلي

354
00:24:50,954 --> 00:24:52,858
أرجوك قل (دانا) أرجوك

355
00:24:52,859 --> 00:24:54,624
مع هذا "الأيل" هناك

356
00:24:56,195 --> 00:24:57,725
!(مارتي)

357
00:24:57,726 --> 00:25:00,476
أرأيت "أيل" من قبل؟

358
00:25:02,181 --> 00:25:04,758
أياً كان هذا الحيوان

359
00:25:04,759 --> 00:25:06,329
"إنه "ذئب

360
00:25:07,726 --> 00:25:10,448
أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني

361
00:25:11,665 --> 00:25:12,533
(جولز)

362
00:25:12,534 --> 00:25:15,420
أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب

363
00:25:16,572 --> 00:25:17,675
حسناً

364
00:25:42,784 --> 00:25:43,943
من؟

365
00:25:43,943 --> 00:25:45,914
أنا؟

366
00:25:46,419 --> 00:25:48,607
بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً

367
00:25:48,608 --> 00:25:50,627
كيف عرفت؟

368
00:25:50,628 --> 00:25:54,882
يا إلهي
أنت لطيف للغاية

369
00:25:54,883 --> 00:25:56,845
في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً

370
00:25:56,846 --> 00:25:58,248
لا لا

371
00:25:58,249 --> 00:26:00,645
لا داعي لكل هذا

372
00:26:00,646 --> 00:26:03,843
فأنا أريد تقبيلك الأن

373
00:26:37,944 --> 00:26:40,461
شكراً لك

374
00:26:51,638 --> 00:26:53,618
...أما الأن

375
00:26:53,619 --> 00:26:54,668
(دانا)

376
00:26:54,669 --> 00:26:55,651
الحقيقة

377
00:26:55,652 --> 00:26:58,500
وماذا يعني هذا؟

378
00:26:58,501 --> 00:27:00,040
أنا فقط أعلم ماذا سيحدث

379
00:27:00,041 --> 00:27:02,160
ستختارين التحدي

380
00:27:02,161 --> 00:27:03,913
...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه

381
00:27:03,914 --> 00:27:08,175
لذا ستخافين وستقولين
"كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"

382
00:27:08,176 --> 00:27:09,743
حقاً؟

383
00:27:11,116 --> 00:27:12,900
(حسناً يا (جولز

384
00:27:12,901 --> 00:27:14,770
التحدي

385
00:27:16,165 --> 00:27:17,037
ما هذا بحق الجحيم؟

386
00:27:18,270 --> 00:27:19,087
باب القبو

387
00:27:20,130 --> 00:27:22,211
لابد أن الرياح قد فتحته

388
00:27:23,077 --> 00:27:25,153
هذا غير منطقي بالمرة

389
00:27:25,154 --> 00:27:26,890
وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟

390
00:27:31,131 --> 00:27:32,756
دعنا نكتشف

391
00:27:35,262 --> 00:27:36,395
(دانا)

392
00:27:37,875 --> 00:27:39,147
أتحداكي

393
00:27:54,987 --> 00:27:57,903
إلي متي يجب علي المكوث هنا؟

394
00:27:57,905 --> 00:28:00,107
حتي الصباح

395
00:28:35,499 --> 00:28:36,428
(دانا)

396
00:28:37,205 --> 00:28:39,693
هل أنتِ بخير؟

397
00:28:39,694 --> 00:28:41,131
نعم

398
00:28:43,711 --> 00:28:45,639
أنا فقط أخفت نفسي

399
00:28:45,640 --> 00:28:48,044
حسناً, لقد طلبتي المساعدة
لذا فقد خسرتي

400
00:28:48,045 --> 00:28:49,781
إنزعي قميصك

401
00:28:49,782 --> 00:28:51,252
ماذا؟

402
00:28:51,253 --> 00:28:53,081
إنها قواعد اللعبة

403
00:28:54,795 --> 00:28:56,550
يا إلهي

404
00:28:59,382 --> 00:29:01,646
انظروا لكل هذا

405
00:29:04,152 --> 00:29:06,815
...يا رفاق

406
00:29:06,816 --> 00:29:11,601
الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل

407
00:29:11,602 --> 00:29:13,595
يا رفاق؟

408
00:29:13,595 --> 00:29:18,570
إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل

409
00:29:18,571 --> 00:29:21,314
أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه

410
00:29:21,315 --> 00:29:25,244
أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين
وضعوا تلك المرآة

411
00:29:30,223 --> 00:29:31,476
بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً

412
00:29:31,477 --> 00:29:33,428
هذا جميل

413
00:29:38,033 --> 00:29:40,039
من الأفضل أن نخرج من هنا

414
00:29:43,656 --> 00:29:46,733
أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا

415
00:30:41,078 --> 00:30:41,929
يا رفاق؟

416
00:30:43,693 --> 00:30:45,134
إستمعوا إلي هذا

417
00:30:45,135 --> 00:30:47,687
"الرابع من أبريل"

418
00:30:47,688 --> 00:30:51,946
"لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي"

419
00:30:51,947 --> 00:30:54,908
"كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي"

420
00:30:54,909 --> 00:30:57,464
"كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون"

421
00:30:57,465 --> 00:30:58,444
ماهذا؟

422
00:30:58,445 --> 00:31:04,830
مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903

423
00:31:04,831 --> 00:31:08,403
"كانت أمي تصرخ طوال الليل"

424
00:31:08,404 --> 00:31:11,028
"دعيت لها أن تجد الإيمان"

425
00:31:11,029 --> 00:31:13,949
"ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها"

426
00:31:13,949 --> 00:31:15,445
"وملئها بالفحم"

427
00:31:15,446 --> 00:31:17,854
"...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني"

428
00:31:17,855 --> 00:31:22,027
"أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل"

429
00:31:22,028 --> 00:31:27,181
"(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو"

430
00:31:27,182 --> 00:31:33,451
"ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب"

431
00:31:33,452 --> 00:31:35,317
"وهو شئ لا يمكنني إدراكه"

432
00:31:35,318 --> 00:31:37,926
يا إلهي, هل يمكنك...؟ -
لا إستمري -

433
00:31:37,927 --> 00:31:39,277
لماذا؟ -
أريد معرفة الباقي -

434
00:31:39,278 --> 00:31:40,894
"...لقد وجدتها"

435
00:31:40,895 --> 00:31:45,413
"في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا"

436
00:31:45,413 --> 00:31:48,275
"يدي اليمني قُطعت وأُكلت"

437
00:31:48,276 --> 00:31:51,492
"لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً"

438
00:31:51,493 --> 00:31:56,137
"حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا"

439
00:31:56,138 --> 00:32:00,043
"لنتمكن من العودة من جديد"

440
00:32:00,044 --> 00:32:04,475
ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية

441
00:32:04,476 --> 00:32:08,047
حسناً, يكفي هذا

442
00:32:08,048 --> 00:32:09,510
لا تقرئي النص اللاتيني

443
00:32:12,290 --> 00:32:13,481
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:32:13,481 --> 00:32:16,582
لا لا لا

445
00:32:16,583 --> 00:32:18,916
لا تكن جباناً -
!(كيرت) -

446
00:32:18,917 --> 00:32:19,827
إنها مذكرات

447
00:32:19,828 --> 00:32:21,840
لا تعني أي شئ

448
00:32:21,841 --> 00:32:25,656
!(دانا) -

449
00:33:05,861 --> 00:33:07,064
!لدينا فائز

450
00:33:07,065 --> 00:33:09,516
!إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي

451
00:33:12,092 --> 00:33:18,537
!هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة

452
00:33:18,537 --> 00:33:22,343
مناصفة مع (رونالد) المستجد

453
00:33:22,344 --> 00:33:23,219
!مرحي

454
00:33:23,220 --> 00:33:25,222
هذا غير عادل
فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً

455
00:33:25,223 --> 00:33:27,303
نعم بالفعل

456
00:33:27,304 --> 00:33:30,730
"ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب
كما ترين

457
00:33:30,731 --> 00:33:32,665
وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك

458
00:33:32,666 --> 00:33:35,485
كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر

459
00:33:35,486 --> 00:33:38,173
حظ أوفر العام القادم

460
00:33:38,966 --> 00:33:41,591
كأنهم قادمون من الكوابيس

461
00:33:41,592 --> 00:33:45,699
لا, العكس صحيح
الكوابيس مستمدة من كل هذا

462
00:33:45,699 --> 00:33:49,898
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من
العالم القديم قبل البشر

463
00:33:49,899 --> 00:33:53,789
"جاء إلينا كهدايا من "القدماء

464
00:33:53,790 --> 00:33:56,065
وحوش, سحر

465
00:33:56,065 --> 00:33:57,510
آلهة

466
00:33:57,511 --> 00:33:59,305
ستعتاد علي كل هذا

467
00:34:00,694 --> 00:34:01,909
أيجب علينا هذا؟

468
00:34:11,889 --> 00:34:13,583
أنا أسف يا رجل

469
00:34:13,583 --> 00:34:15,702
لقد كانت المحارة بحوزته -
أعلم هذا -

470
00:34:15,703 --> 00:34:17,737
دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع
ما سوف يحدث

471
00:34:17,738 --> 00:34:20,989
أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً

472
00:34:20,990 --> 00:34:22,272
إبتهج يا رجل

473
00:34:22,273 --> 00:34:23,860
فهذه الأشياء رهيبة

474
00:34:23,861 --> 00:34:26,332
والتنظيف بعدها كابوس حقيقي

475
00:34:26,333 --> 00:34:31,050
(إذن, آل (باكنر

476
00:34:31,051 --> 00:34:34,852
نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي
محبي التعذيب الأغبياء

477
00:34:34,853 --> 00:34:38,368
ولكننا من نتحكم بالأمور هنا

478
00:34:38,369 --> 00:34:40,564
ويمكننا فعل ما نشاء

479
00:34:40,565 --> 00:34:42,289
أنت علي حق
لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟

480
00:34:43,415 --> 00:34:45,212
ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟

481
00:34:45,213 --> 00:34:48,153
أنت تعرف اليابانيين
ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟

482
00:34:48,154 --> 00:34:50,673
أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة

483
00:34:50,674 --> 00:34:51,703
يا إلهي
أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟

484
00:34:51,704 --> 00:34:53,546
أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم

485
00:34:53,547 --> 00:34:57,665
كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة
فالوضع في غاية الخطورة بحق

486
00:35:39,681 --> 00:35:41,028
إستمري يا عزيزتي

487
00:35:42,062 --> 00:35:43,420
يا للرقي

488
00:35:43,420 --> 00:35:45,695
كأنك لا تريد بعض من هذا

489
00:35:45,696 --> 00:35:49,160
أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟

490
00:35:49,161 --> 00:35:53,111
هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟

491
00:35:55,441 --> 00:35:58,875
حين كنا بالمدرسة
كنت أنا و(مارتي) رفقاء

492
00:35:58,876 --> 00:36:01,167
وقد قبلتها مرة

493
00:36:02,516 --> 00:36:04,203
ولكنني لم أشتر هذا الخاتم

494
00:36:04,204 --> 00:36:10,100
ومع هذا كنا قريبين من بعض

495
00:36:14,818 --> 00:36:16,848
لدي نظرية حول ما يجري هنا

496
00:36:16,849 --> 00:36:18,775
لقد حان وقت ذهابنا

497
00:36:18,776 --> 00:36:22,615
فليس لدينا وقت للنظريات
هيا يا عزيزتي

498
00:36:22,616 --> 00:36:26,312
،لا تقلق
بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك

499
00:36:26,313 --> 00:36:28,495
هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة
(فض بكارة (دانا

500
00:36:28,496 --> 00:36:31,543
أتريدين النوم يا (جولز)؟

501
00:36:31,544 --> 00:36:35,189
هذا بالضبط ما سنفعله
هيا هيا

502
00:36:35,190 --> 00:36:36,239
لا تدفعني

503
00:36:36,240 --> 00:36:37,652
لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق

504
00:36:59,307 --> 00:37:02,275
ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟

505
00:37:03,587 --> 00:37:04,602
مؤامرة؟

506
00:37:05,684 --> 00:37:07,528
الطريقة التي يتصرف بها الجميع

507
00:37:07,529 --> 00:37:10,887
لماذا تحولت (جولز) لمجرد
شقراء رخيصة غبية؟

508
00:37:10,888 --> 00:37:15,464
ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع
والذكر الأعلي رتبة؟

509
00:37:15,464 --> 00:37:18,663
أعني أنه متخصص في علم الإجتماع

510
00:37:18,664 --> 00:37:20,832
وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة

511
00:37:20,833 --> 00:37:23,643
!والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟

512
00:37:23,644 --> 00:37:25,410
إنه فقط مخمور

513
00:37:25,411 --> 00:37:27,678
لقد رأيته مخموراً من قبل

514
00:37:28,775 --> 00:37:30,501
(وأيضاً (جولز

515
00:37:30,502 --> 00:37:32,631
حسناً, ربما شخص أخر إذن

516
00:37:36,181 --> 00:37:37,675
أنتِ تغضين البصر
عما لا تريدين رؤيته

517
00:37:39,956 --> 00:37:41,809
!دمي متحركة

518
00:37:41,810 --> 00:37:43,992
دمي متحركة؟

519
00:37:43,992 --> 00:37:45,163
ماذا؟

520
00:37:45,164 --> 00:37:46,599
ماذا قلتي؟

521
00:37:46,600 --> 00:37:50,412
مارتي, أحبك
ولكنك ثمل للغاية

522
00:37:51,805 --> 00:37:56,130
لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان

523
00:37:59,561 --> 00:38:02,918
سأذهب لقراءة كتاب به صور

524
00:38:02,919 --> 00:38:07,239
شكراً لكي
"الألم يسمو فوق كينونتنا"

525
00:38:07,240 --> 00:38:11,392
"سنعود من جديد"
"أو " سنلتقي مجدداً

526
00:38:11,393 --> 00:38:12,536
ما هذا؟

527
00:38:12,536 --> 00:38:15,455
النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل

528
00:38:15,456 --> 00:38:16,213
وهل تتحدث اللاتينية؟

529
00:38:16,214 --> 00:38:20,401
القليل, كنت أدرسها في المدرسة

530
00:38:20,402 --> 00:38:22,884
من الغريب أنني تذكرتها الأن

531
00:38:22,885 --> 00:38:25,472
إنها ليلة غريبة علي أي حال

532
00:38:26,906 --> 00:38:28,372
أسفة بشأن الليلة

533
00:38:28,373 --> 00:38:30,066
...فالجميع

534
00:38:30,067 --> 00:38:34,021
هل ستستغربين لو أخبرتك
أنني أقضي وقتاً طيباً؟

535
00:38:34,022 --> 00:38:39,045
لا, ليس حقاً

536
00:38:44,925 --> 00:38:46,908
لماذا تهربين؟

537
00:38:53,841 --> 00:38:55,657
!لا تسكبها علي

538
00:38:55,658 --> 00:38:57,184
هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟

539
00:39:00,074 --> 00:39:01,474
إذن فمن الأفضل أن تخلعيه

540
00:39:02,989 --> 00:39:05,186
ليس هنا

541
00:39:06,782 --> 00:39:07,682
لا تخافي حبيبتي

542
00:39:07,683 --> 00:39:09,671
فنحن بمفردنا

543
00:39:20,392 --> 00:39:21,330
أشعر بالبرد

544
00:39:22,730 --> 00:39:26,539
حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض
لدينا عمل لنؤديه

545
00:39:26,540 --> 00:39:29,448
تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم
متسمرين هكذا

546
00:39:29,449 --> 00:39:31,840
هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ -
بالطبع -

547
00:39:35,328 --> 00:39:39,756
وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة

548
00:40:06,423 --> 00:40:08,001
المكان مظلم للغاية

549
00:40:08,002 --> 00:40:09,425
دعنا نعود للمنزل

550
00:40:09,426 --> 00:40:11,073
هل أنتِ جادة؟

551
00:40:11,074 --> 00:40:14,799
المكان هنا رومانسي للغاية

552
00:40:31,826 --> 00:40:36,318
حسناً يا صغيرتي
لنري هذه الأثداء

553
00:40:36,319 --> 00:40:38,172
أرينا مفاتنك

554
00:40:39,844 --> 00:40:41,972
هل هذا ضروري حقاً؟

555
00:40:41,972 --> 00:40:43,001
لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي

556
00:40:43,002 --> 00:40:45,218
لابد أن نرضي جميع الأذواق

557
00:40:47,937 --> 00:40:49,416
أتعلم ماذا علي المحك هنا؟

558
00:41:33,174 --> 00:41:34,233
!مرحي

559
00:42:07,026 --> 00:42:08,281
!(جولز)

560
00:43:24,897 --> 00:43:26,909
ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف

561
00:43:28,147 --> 00:43:30,704
طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم

562
00:43:30,705 --> 00:43:32,921
كما نفعل دائماً

563
00:43:32,922 --> 00:43:34,039
كما نفعل دائماً

564
00:44:24,846 --> 00:44:28,933
نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل
فأنت في خطر محدق

565
00:44:32,116 --> 00:44:33,855
سأتمشي قليلاً

566
00:44:33,856 --> 00:44:37,332
أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث

567
00:44:42,589 --> 00:44:45,068
أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا

568
00:44:45,069 --> 00:44:48,060
سأتمشي قليلاً

569
00:44:48,061 --> 00:44:49,824
!كفي

570
00:44:49,825 --> 00:44:51,711
ماذا تقول؟

571
00:44:51,712 --> 00:44:54,142
ماذا تريد؟

572
00:44:55,939 --> 00:44:58,749
هل تظن أنني دمية؟

573
00:44:58,750 --> 00:45:03,383
أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟

574
00:45:04,089 --> 00:45:07,155
أنا المتحكم في نفسي
لذا كف عن العبث

575
00:45:07,156 --> 00:45:13,283
سأتمشي قليلاً

576
00:45:24,700 --> 00:45:25,656
...أنا لا أريد

577
00:45:25,657 --> 00:45:27,280
...أعني أنني أبداً لم

578
00:45:27,281 --> 00:45:31,022
..."لم أعني "أبداً

579
00:45:31,920 --> 00:45:34,119
لن نفعل شئ لا تريدينه

580
00:45:38,460 --> 00:45:40,519
لديه إنتصاب

581
00:45:59,302 --> 00:46:01,008
كنت أعتقد أنني سأري النجوم

582
00:46:05,673 --> 00:46:07,320
نحن بمفردنا هنا

583
00:46:34,075 --> 00:46:35,535
!اللعنة -
!إجري عليك اللعنة -

584
00:46:35,536 --> 00:46:36,475
!(كيرت)

585
00:46:38,408 --> 00:46:39,481
!سافلة لعينة

586
00:46:43,856 --> 00:46:45,612
يا إلهي, ماذا حدث؟

587
00:46:46,569 --> 00:46:47,994
كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟

588
00:46:47,995 --> 00:46:49,139
أين هي إصابتك؟

589
00:46:49,140 --> 00:46:50,532
هل هذه كلها دمائك؟

590
00:46:50,533 --> 00:46:52,529
(إهدأ قليلاً يا (كيرت

591
00:46:52,744 --> 00:46:53,858
أين (جولز)؟

592
00:46:55,502 --> 00:46:58,548
لقد ماتت

593
00:46:59,721 --> 00:47:02,248
يجب أن نرحل من هنا

594
00:47:02,249 --> 00:47:04,884
لا لا

595
00:47:04,885 --> 00:47:05,828
...دانا, لا تفتحي الـ

596
00:47:05,829 --> 00:47:07,316
(لن أغادر بدون (جولز

597
00:47:07,317 --> 00:47:08,954
!تلك الفتاة الميتة بالخارج

598
00:47:32,452 --> 00:47:33,561
!(ساعدينا يا (دانا

599
00:47:38,438 --> 00:47:39,377
ما هذا الشئ؟

600
00:47:39,378 --> 00:47:40,540
!اللعنة

601
00:47:40,541 --> 00:47:41,894
لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم

602
00:47:41,894 --> 00:47:42,927
المزيد منهم؟

603
00:47:42,928 --> 00:47:44,713
لقد رأيت فتاة صغيرة

604
00:47:44,714 --> 00:47:46,485
كلهم موتي أحياء مثله

605
00:47:46,486 --> 00:47:48,507
ولكن ذراعها اليمني مبتورة

606
00:47:48,508 --> 00:47:52,202
(يا إلهي, (بيشنس

607
00:47:52,203 --> 00:47:54,111
الفتاة من المذكرات

608
00:47:54,112 --> 00:47:56,721
يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان -
هو علي حق -

609
00:47:56,722 --> 00:47:59,910
سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان

610
00:47:59,911 --> 00:48:03,780
ويجب أن نظل معاً طوال الوقت

611
00:48:03,781 --> 00:48:06,534
!اللعنة

612
00:48:06,535 --> 00:48:07,523
إهدأ قليلاً

613
00:48:07,524 --> 00:48:09,802
وشاهد الأستاذ يعمل

614
00:48:20,660 --> 00:48:22,007
هذا خاطئ

615
00:48:22,008 --> 00:48:23,707
ماذا؟ ما الأمر؟

616
00:48:23,708 --> 00:48:27,338
هذا خاطئ, يجب أن نتفرق

617
00:48:27,339 --> 00:48:30,273
وبهذا سنغطي مساحة أكبر

618
00:48:30,274 --> 00:48:31,758
نعم

619
00:48:33,227 --> 00:48:34,731
فكرة جيدة

620
00:48:35,728 --> 00:48:37,118
حقاً؟

621
00:48:39,319 --> 00:48:40,760
حسناً, كل منكم إلي غرفته
وإحكموا إغلاقها

622
00:48:44,767 --> 00:48:46,020
إحبسهم

623
00:48:52,219 --> 00:48:54,872
ما هذا بحق الجحيم؟

624
00:49:07,590 --> 00:49:09,070
ماذا هذا بـ...؟

625
00:49:17,669 --> 00:49:19,573
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:49:19,574 --> 00:49:21,218
هذا سئ

627
00:49:21,219 --> 00:49:23,181
ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً

628
00:49:23,182 --> 00:49:26,326
،إلي قسم الكيمياء
"أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين

629
00:49:26,327 --> 00:49:27,638
لتُضخ بالغرفة رقم 3

630
00:49:27,639 --> 00:49:28,717
لا لا

631
00:49:28,718 --> 00:49:29,817
تمهلوا قليلاً

632
00:49:29,818 --> 00:49:33,086
(جودا باكنر)
قادم لإنهاء المهمة

633
00:49:36,572 --> 00:49:37,695
ما هذا بحق الجحيم؟

634
00:49:40,579 --> 00:49:42,460
اللعنة! ما هذا؟

635
00:49:46,308 --> 00:49:48,265
!يا إلهي

636
00:49:48,708 --> 00:49:52,392
إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع

637
00:49:55,505 --> 00:49:59,088
لابد أن أهلي يعتقدون أنني
سكير فاشل

638
00:50:46,345 --> 00:50:50,533
!النجدة! النجدة

639
00:51:16,598 --> 00:51:18,601
لابد أنهم متحمسون بالأسفل

640
00:51:19,064 --> 00:51:20,662
أفضل برنامج علي وجه الأرض

641
00:51:38,494 --> 00:51:39,525
!النجدة

642
00:51:41,843 --> 00:51:43,446
!هيا

643
00:51:53,652 --> 00:51:55,188
!إستخدم الفراش -
!هيا -

644
00:52:10,544 --> 00:52:12,913
إنه فارغ -
هيا -

645
00:52:15,543 --> 00:52:17,147
كيرت؟ -
إفتح الباب -

646
00:52:17,050 --> 00:52:19,279
لا أستطيع, انزل إلي القبو

647
00:52:37,586 --> 00:52:38,901
إنها الغرفة السوداء

648
00:52:38,902 --> 00:52:40,589
ماذا؟

649
00:52:43,698 --> 00:52:44,739
المذكورة بالمذكرات

650
00:52:46,808 --> 00:52:48,711
حيث قتلهم

651
00:52:51,388 --> 00:52:52,726
وحيث سيقتلنا

652
00:52:52,727 --> 00:52:54,786
لا, مستحيل

653
00:52:54,787 --> 00:52:56,483
لن يقتلنا

654
00:52:56,484 --> 00:52:58,585
يجب فقط أن نجد باباً للخروج

655
00:52:58,586 --> 00:53:00,201
حسناً؟

656
00:53:03,792 --> 00:53:05,536
دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟

657
00:53:06,717 --> 00:53:08,105
كيرت؟

658
00:53:08,106 --> 00:53:10,009
...أعني أنه لابد من وجود

659
00:53:26,663 --> 00:53:28,327
أتحب الألم؟

660
00:53:32,516 --> 00:53:33,926
ماذا عن هذا؟

661
00:53:57,577 --> 00:53:59,389
هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء

662
00:53:59,390 --> 00:54:01,911
أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً
علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟

663
00:54:01,912 --> 00:54:03,232
لست عجوزاً لهذه الدرجة

664
00:54:12,055 --> 00:54:14,060
!هيا لنتحرك, هيا هيا

665
00:54:26,810 --> 00:54:27,912
ماذا عن (مارتي)؟

666
00:54:27,913 --> 00:54:29,153
لقد تمكنوا منه

667
00:55:04,688 --> 00:55:07,077
لقد تم ضحر الشيطان

668
00:55:07,078 --> 00:55:10,578
!والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف

669
00:55:19,725 --> 00:55:20,850
!عليكم اللعنة

670
00:55:20,851 --> 00:55:24,828
!عليكم اللعنة
!عليكم اللعنة

671
00:55:27,494 --> 00:55:29,719
أرأيتي هذا؟ -
سجل ممتاز, أليس كذلك؟ -

672
00:55:29,720 --> 00:55:32,754
لقد فشل اليابانيون
!اللعنة

673
00:55:32,755 --> 00:55:33,998
هل قتل بعض الفتايات في التاسعة
!من العمر صعب لهذه الدرجة؟

674
00:55:33,999 --> 00:55:36,186
نهاية نظيفة, فلم يمت أحد

675
00:55:36,187 --> 00:55:39,828
الأمر الأن متوقف علينا

676
00:55:39,829 --> 00:55:42,097
هل توجد أخبار من الأسفل؟

677
00:55:42,097 --> 00:55:44,795
هم لا يهتمون بما يجري باليابان
كما أن المخرج يثق بنا

678
00:55:44,796 --> 00:55:49,711
(إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين

679
00:55:49,573 --> 00:55:51,636
ودعينا ننهي هذا الأمر

680
00:55:51,637 --> 00:55:53,958
حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟

681
00:55:53,959 --> 00:55:56,888
كيف إكتشف الأمر؟

682
00:55:56,889 --> 00:55:58,296
لا يهم الأن فقد مات

683
00:55:58,297 --> 00:56:00,513
الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق

684
00:56:00,514 --> 00:56:02,385
يموت "الأحمق" دائماً

685
00:56:02,386 --> 00:56:05,329
وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف

686
00:56:05,330 --> 00:56:08,112
اللعنة -
ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ -

687
00:56:08,113 --> 00:56:09,255
سنقطع الإتصال
فنحن مشغولون قليلاً

688
00:56:09,256 --> 00:56:11,484
..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء

689
00:56:11,484 --> 00:56:14,304
لا يوجد كهف -
ماذا؟ -

690
00:56:14,305 --> 00:56:15,778
!النفق اللعين لا يزال مفتوحاً

691
00:56:15,779 --> 00:56:18,598
من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة

692
00:56:19,626 --> 00:56:20,856
حاول أن تكسبني بعض الوقت

693
00:56:20,857 --> 00:56:22,680
هذا ما أفعله -
إفتح الباب -

694
00:56:32,873 --> 00:56:35,513
!إحترس
!إبتعدوا عن طريقي

695
00:56:40,266 --> 00:56:42,390
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا نعلم -

696
00:56:42,391 --> 00:56:43,981
يقولون في قسم الكهرباء
أن هناك قصور في الطاقة

697
00:56:43,982 --> 00:56:46,198
كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات -
لم تأتينا الأوامر -

698
00:56:59,598 --> 00:57:00,764
هادلي, ماذا يحدث؟

699
00:57:00,765 --> 00:57:02,719
هادلي؟

700
00:57:02,720 --> 00:57:05,091
لماذا لم ينفجر النفق؟

701
00:57:56,318 --> 00:57:59,727
!لا لا هذا مستحيل

702
00:58:02,115 --> 00:58:03,963
لا أصدق هذا يا رجل
هذا غير معقول

703
00:58:03,964 --> 00:58:07,760
فالطريق هناك

704
00:58:07,761 --> 00:58:10,255
حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟
حبال؟

705
00:58:10,255 --> 00:58:12,460
لم أحضرها

706
00:58:12,461 --> 00:58:14,100
لا يمكننا العودة

707
00:58:14,101 --> 00:58:15,973
ألا يوجد أي وسيلة أخري؟

708
00:58:15,974 --> 00:58:17,582
وماذا سنفعل؟ نقفز؟

709
00:58:17,583 --> 00:58:19,618
يا رجل

710
00:58:20,822 --> 00:58:22,192
ماذا؟

711
00:58:28,743 --> 00:58:29,975
كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟

712
00:58:29,976 --> 00:58:31,264
لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل

713
00:58:31,265 --> 00:58:32,679
لديك مجري سلس

714
00:58:32,680 --> 00:58:35,007
وعلي الجهة الأخري
الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام

715
00:58:35,008 --> 00:58:36,889
يجب أن تفعل ما بوسعك

716
00:58:36,890 --> 00:58:38,886
(كيرت)

717
00:58:42,265 --> 00:58:43,861
ابقيا في الشاحنة يا رفاق

718
00:58:43,862 --> 00:58:45,141
وأنا سأحضر المساعدة

719
00:58:45,142 --> 00:58:48,393
لو نجحت
سأسرع في طلب النجدة

720
00:58:48,394 --> 00:58:50,574
وسأعود معهم

721
00:58:50,575 --> 00:58:53,881
مع الكثير من الشرطة ذوي
الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات

722
00:58:53,882 --> 00:58:57,359
وستدفع هذه الأشياء ثمن

723
00:58:58,938 --> 00:59:00,682
(ما فعلته مع (جولز

724
00:59:08,952 --> 00:59:11,132
لا تتراجع

725
00:59:11,132 --> 00:59:14,171
لا أفعل هذا أبداً

726
00:59:39,415 --> 00:59:41,060
!لا

727
00:59:43,012 --> 00:59:44,097
!(كيرت)

728
00:59:44,402 --> 00:59:45,310
!يا إلهي

729
00:59:50,637 --> 00:59:56,391
لقد إرتطم بشئ ما
هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟

730
00:59:58,634 --> 00:59:59,824
دمي متحركة

731
01:00:01,301 --> 01:00:03,773
لقد كان (مارتي) محقاً

732
01:00:03,774 --> 01:00:05,632
هيا إلي الشاحنة

733
01:00:08,174 --> 01:00:09,146
(دانا)

734
01:00:13,446 --> 01:00:16,540
لقد كان (مارتي) محقاً

735
01:00:35,582 --> 01:00:36,835
أنت عائد من حيث أتينا

736
01:00:36,836 --> 01:00:41,554
سأحاول فقط العثور علي طريق أخر

737
01:00:42,082 --> 01:00:43,661
للخروج من هنا -
لن ينجح الأمر -

738
01:00:45,389 --> 01:00:49,199
لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه

739
01:00:49,200 --> 01:00:51,094
إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة

740
01:00:51,095 --> 01:00:56,078
بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن
فسنكمل سيراً علي الأقدام

741
01:00:57,654 --> 01:00:59,752
أنت لا تفهم

742
01:00:59,753 --> 01:01:04,401
لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي
فأنتِ كل ما لدي

743
01:01:08,131 --> 01:01:09,836
أنا بخير

744
01:01:09,836 --> 01:01:11,716
حسناً, هذا جيد
فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً

745
01:01:11,717 --> 01:01:12,718
...لأنه مهما حدث فسـ

746
01:02:13,025 --> 01:02:15,000
!اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً

747
01:02:15,001 --> 01:02:16,803
نعم بالفعل

748
01:02:16,804 --> 01:02:18,085
لا أفهم

749
01:02:18,086 --> 01:02:19,833
أنتم تحتفلون؟

750
01:02:19,834 --> 01:02:22,792
هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب

751
01:02:22,793 --> 01:02:24,583
ولكنها مازالت حية

752
01:02:24,584 --> 01:02:26,527
فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟

753
01:02:26,528 --> 01:02:29,059
موت "العذراء" إختياري
مادامت بقيت للنهاية

754
01:02:29,060 --> 01:02:31,973
الفكرة تكمن في معاناتها

755
01:02:31,974 --> 01:02:33,477
وهي قد عانت كثيراً

756
01:02:34,946 --> 01:02:36,995
هذا غريب للغاية

757
01:02:38,485 --> 01:02:40,334
أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة

758
01:02:40,334 --> 01:02:42,506
فهي طيبة للغاية

759
01:02:42,507 --> 01:02:46,270
...وأنت تفكرون في كل الألم الذي

760
01:02:46,271 --> 01:02:51,000
!"أعشق "التكيلا
!مرحي

761
01:02:51,001 --> 01:02:53,670
تفضلوا بالدخول يا رفاق
مرحباً بكم

762
01:02:53,671 --> 01:02:57,246
!"لكم أعشق "التكيلا

763
01:04:04,558 --> 01:04:06,397
لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك

764
01:04:06,398 --> 01:04:08,636
!حقاً -
فما تفعلونه شئ عظيم -

765
01:04:08,637 --> 01:04:12,119
بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة

766
01:04:12,119 --> 01:04:15,155
خاصة في تلك اللحظة
حين سقطت الشاحنة بالماء

767
01:04:15,156 --> 01:04:16,025
لقد صرخت

768
01:04:16,026 --> 01:04:18,574
...والماء تدفق ثم الزومبي

769
01:04:18,575 --> 01:04:21,068
فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون
أكثر تشويقاً في وجود الحوريات

770
01:04:21,069 --> 01:04:23,640
هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟

771
01:04:23,641 --> 01:04:26,146
المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله

772
01:04:26,147 --> 01:04:28,683
لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة

773
01:04:28,684 --> 01:04:29,707
أنا مازلت مستجداً

774
01:04:29,708 --> 01:04:34,386
لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي

775
01:04:34,387 --> 01:04:36,609
...من الرائع أنكِ تحبين الباليه

776
01:04:36,610 --> 01:04:41,274
...فأنا لدي تذاكر لعرض

777
01:04:43,444 --> 01:04:45,199
أيها الحمقي

778
01:04:45,200 --> 01:04:47,486
كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية
بسبب هذا النفق

779
01:04:47,487 --> 01:04:50,213
كما أخبرتك, لم يكن خطأنا
فلم نتلق الأوامر

780
01:04:50,214 --> 01:04:52,409
أنا فقط أحاول مضايقتكم

781
01:04:52,410 --> 01:04:55,621
هيا, سأحتضنك

782
01:04:55,622 --> 01:04:57,792
الأمر لم يكن خطأنا حقاً

783
01:04:57,793 --> 01:05:00,586
فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي

784
01:05:01,987 --> 01:05:04,197
ماذا تقصدين بالأعلي؟

785
01:05:15,378 --> 01:05:18,672
أوقف الموسيقي اللعينة

786
01:05:33,544 --> 01:05:34,592
مرحباً؟

787
01:05:34,593 --> 01:05:37,663
هذا مستحيل, فقد تم كل شئ
كما هو متفق عليه

788
01:05:37,664 --> 01:05:39,317
...فـ"العذراء" هي الوحيدة

789
01:05:39,317 --> 01:05:42,731
لا, أنا لا أشكك بكلامك

790
01:05:46,044 --> 01:05:47,073
أيهم؟

791
01:06:29,214 --> 01:06:30,796
(مارتي) -
أهلاً -

792
01:06:37,290 --> 01:06:38,573
(هيا يا (دانا

793
01:07:04,146 --> 01:07:05,497
(إنتظر يا (مارتي

794
01:07:05,498 --> 01:07:06,905
هل سندخل إلي القبر؟

795
01:07:08,286 --> 01:07:11,322
!(هيا يا (دانا

796
01:07:27,546 --> 01:07:28,774
ما هذا المكان؟

797
01:07:32,149 --> 01:07:38,033
نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً

798
01:07:41,119 --> 01:07:42,606
ماذا حدث معكم؟

799
01:07:47,155 --> 01:07:49,185
لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟

800
01:07:55,466 --> 01:07:57,181
نعم, لقد توقعت

801
01:07:58,736 --> 01:08:00,821
أنت فهمت الأمر برمته

802
01:08:00,822 --> 01:08:02,534
لا ليس تماماً

803
01:08:02,535 --> 01:08:06,024
ولكنني إكتشفت بعض الأشياء

804
01:08:06,025 --> 01:08:07,654
...كهذا

805
01:08:12,092 --> 01:08:14,859
هذا مصعد

806
01:08:14,860 --> 01:08:19,029
أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء
للنيل منا

807
01:08:19,030 --> 01:08:24,321
لا توجد لوحة تحكم بداخله

808
01:08:24,322 --> 01:08:26,835
ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا

809
01:08:28,097 --> 01:08:29,783
اتريد الهبوط؟

810
01:08:32,515 --> 01:08:34,300
هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن

811
01:08:37,691 --> 01:08:41,522
هيا إلي الداخل

812
01:08:54,264 --> 01:08:55,001
!هيا

813
01:08:55,363 --> 01:08:56,965
ذراع زومبي لعين

814
01:08:57,203 --> 01:08:58,725
!اللعنة

815
01:11:07,511 --> 01:11:09,644
لقد اخترنا

816
01:11:09,608 --> 01:11:12,246
ماذا؟ ماذا؟

817
01:11:12,247 --> 01:11:13,105
!اللعنة

818
01:11:21,294 --> 01:11:26,938
كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو

819
01:11:26,939 --> 01:11:29,046
لقد جعلونا نختار

820
01:11:30,334 --> 01:11:33,267
جعلونا نختار كيف سنموت

821
01:12:12,288 --> 01:12:14,673
لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة

822
01:12:14,674 --> 01:12:16,108
لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن

823
01:12:16,109 --> 01:12:19,582
أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا
هل فقدت عقلك؟

824
01:12:19,583 --> 01:12:21,889
"إنه "الأحمق
لا تلمس الفتاة

825
01:12:21,890 --> 01:12:24,058
لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم

826
01:12:24,059 --> 01:12:25,674
اقتله أولاً

827
01:12:25,675 --> 01:12:27,897
قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد
لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي

828
01:12:27,898 --> 01:12:30,849
أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا

829
01:12:30,850 --> 01:12:32,442
وما أهمية هذا الأن؟
ماذا؟

830
01:12:32,443 --> 01:12:35,686
لا, لو تأكدتم من قتله
إقتلوها هي أيضاً

831
01:12:35,687 --> 01:12:36,789
هناك

832
01:12:40,037 --> 01:12:41,118
وجدناكم

833
01:12:41,119 --> 01:12:42,529
إقضوا عليهم

834
01:13:00,869 --> 01:13:03,605
!إلي خارج المصعد هيا

835
01:13:03,606 --> 01:13:06,692
لماذا تحاول قتلنا؟ -
!للخارج الأن! الفتاة فقط

836
01:13:06,693 --> 01:13:08,116
ماذا؟ أنا فقط؟

837
01:13:08,116 --> 01:13:09,023
!تحركي

838
01:13:20,387 --> 01:13:21,728
أحسنت يا ذراع الزومبي

839
01:13:46,956 --> 01:13:48,317
لا يجب عليكم التواجد هنا

840
01:13:51,016 --> 01:13:53,233
لقد كان من المفترض أن
يسير الأمر بطريقة مختلفة

841
01:13:53,234 --> 01:13:54,953
وينتهي بصورة أسرع

842
01:13:54,954 --> 01:13:59,255
أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما

843
01:13:59,256 --> 01:14:01,003
ولكن تأكدا من هذا

844
01:14:01,004 --> 01:14:05,327
فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير

845
01:14:05,328 --> 01:14:07,807
شئ قديم منذ الأزل

846
01:14:07,808 --> 01:14:12,028
لقد واجهتما أشياءاً شنيعة

847
01:14:12,028 --> 01:14:14,864
جيش من الكائنات الكابوسية

848
01:14:14,865 --> 01:14:18,211
ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم

849
01:14:18,212 --> 01:14:20,555
الذي يرقد بالأسفل الأن

850
01:14:22,082 --> 01:14:26,035
"مهمتنا هي أن نخدم "القدماء

851
01:14:27,488 --> 01:14:30,236
وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم

852
01:14:31,695 --> 01:14:33,029
سامحونا

853
01:14:33,030 --> 01:14:35,148
ودعونا ننهي هذا الأمر

854
01:14:35,149 --> 01:14:38,484
هيا, إلي هذه الحجرة

855
01:15:00,570 --> 01:15:02,407
جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟

856
01:15:11,767 --> 01:15:13,242
لنبدأ الحفل

857
01:15:15,123 --> 01:15:16,021
!توقفوا

858
01:15:30,710 --> 01:15:31,903
!اللعنة

859
01:15:47,516 --> 01:15:49,539
!إذهبوا
!إذهبوا

860
01:17:02,205 --> 01:17:03,957
(من القائد (ترومان
إلي مركز الحراسة

861
01:17:03,958 --> 01:17:08,203
نحتاج إمدادات عاجلة
لدينا حالة طوارئ قصوي

862
01:17:08,203 --> 01:17:09,989
أين أنتم بحق الجحيم؟

863
01:17:09,990 --> 01:17:13,698
لقد سقط كل من
القطاع 12 , القطاع 8

864
01:17:13,699 --> 01:17:16,324
والقطاع 3
!ياإلهي

865
01:17:16,325 --> 01:17:18,614
لماذا لا تعمل الدفاعات؟
أين هذا الغاز اللعين؟

866
01:17:18,615 --> 01:17:21,061
شئ ما قضم كل التوصيلات

867
01:17:21,308 --> 01:17:23,056
وما هذا "الشئ ما"؟ -
!شئ ما مرعب -

868
01:17:56,557 --> 01:17:58,128
المخرج الشمالي مغلق
لا يمكنك الذهاب هناك

869
01:18:21,272 --> 01:18:22,803
!هيا
!هيا

870
01:19:15,085 --> 01:19:16,046
!اللعنة
هيا أسرع

871
01:19:16,305 --> 01:19:17,386
انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي

872
01:19:30,923 --> 01:19:32,798
!(هادلي)

873
01:20:45,441 --> 01:20:46,624
أنه أنتِ

874
01:20:49,263 --> 01:20:55,075
لا لا, أرجوكي , لا

875
01:20:59,058 --> 01:21:00,774
إقتليه

876
01:21:09,305 --> 01:21:10,409
هيا يا (دانا) لنذهب

877
01:21:10,410 --> 01:21:11,900
(دانا)

878
01:21:14,991 --> 01:21:17,478
خذي المسدس
فالقتل به أسهل

879
01:22:21,923 --> 01:22:23,696
انظر لهذا

880
01:22:26,428 --> 01:22:28,532
هناك خمسة منهم

881
01:22:28,533 --> 01:22:30,398
وماهم؟

882
01:22:33,277 --> 01:22:34,576
نحن

883
01:22:34,577 --> 01:22:37,189
كان يجب أن أدرك الأمر
كما فعلت أنت

884
01:22:39,023 --> 01:22:41,446
هذا جزء من طقس ما

885
01:22:41,447 --> 01:22:44,370
طقوس تضحية؟

886
01:22:46,612 --> 01:22:47,756
حسناً

887
01:22:47,757 --> 01:22:53,841
تربطين شخص ما إلي صخرة
ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال

888
01:22:53,842 --> 01:22:56,299
فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ -
لا -

889
01:22:56,300 --> 01:22:57,653
فالأمر بسيط للغاية

890
01:22:57,654 --> 01:23:00,367
هم لا يريدون قتلنا فقط

891
01:23:03,245 --> 01:23:05,106
يريدوننا أن نعاني أولاً

892
01:23:06,467 --> 01:23:07,815
لماذا؟

893
01:23:07,815 --> 01:23:10,288
لكونكم شباب

894
01:23:16,071 --> 01:23:19,119
يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري

895
01:23:19,120 --> 01:23:21,552
وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات

896
01:23:21,553 --> 01:23:24,602
ولكنه يتطلب دائماً الشباب

897
01:23:24,603 --> 01:23:27,931
خمسة علي الأقل

898
01:23:29,147 --> 01:23:30,921
"العاهرة"

899
01:23:30,922 --> 01:23:32,654
هي فاسدة

900
01:23:32,655 --> 01:23:34,295
لذا تموت أولاً

901
01:23:34,296 --> 01:23:37,274
"الرياضي"

902
01:23:37,274 --> 01:23:40,477
"المفكر"

903
01:23:41,579 --> 01:23:43,436
"الأحمق"

904
01:23:43,437 --> 01:23:46,897
كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة

905
01:23:46,898 --> 01:23:49,376
أياً كان ما إختاروه

906
01:23:49,377 --> 01:23:53,232
تاركين في النهاية

907
01:23:53,233 --> 01:23:55,649
لتموت أو تحيا وفقاً
لتصاريف القدر

908
01:23:57,845 --> 01:23:59,413
"العذراء"

909
01:24:00,938 --> 01:24:02,454
أنا؟

910
01:24:02,455 --> 01:24:04,512
عذراء؟

911
01:24:04,513 --> 01:24:06,918
نتعامل مع ما هو متاح لدينا

912
01:24:06,918 --> 01:24:09,723
وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟

913
01:24:09,724 --> 01:24:10,669
سينهضون

914
01:24:10,670 --> 01:24:11,760
من؟

915
01:24:13,079 --> 01:24:15,129
وماذا يوجد بالأسفل؟

916
01:24:15,130 --> 01:24:16,560
"القدماء"

917
01:24:16,561 --> 01:24:19,096
من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً

918
01:24:19,097 --> 01:24:23,285
طالما هم راضين بتضحياتنا
يبقون في الأسفل

919
01:24:23,286 --> 01:24:26,222
ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت

920
01:24:29,911 --> 01:24:31,331
ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق

921
01:24:31,332 --> 01:24:34,715
لو عشتما حتي تلك اللحظة
سينتهي العالم أجمع

922
01:24:34,716 --> 01:24:37,180
من الممكن أن يكون هذا مقدراً

923
01:24:37,180 --> 01:24:40,582
لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة

924
01:24:40,583 --> 01:24:42,687
والأن حان وقت التغيير

925
01:24:42,688 --> 01:24:44,687
لا يوجد وقت لأي تغيير

926
01:24:44,688 --> 01:24:49,811
فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب
ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة

927
01:24:49,812 --> 01:24:51,558
بما فيهم أنت

928
01:24:51,559 --> 01:24:53,418
...يمكنك أن تموت معهم

929
01:24:55,307 --> 01:24:57,799
.أو أن تموت في سبيلهم

930
01:25:00,335 --> 01:25:02,992
الخيارين أسوأ من بعض

931
01:25:21,197 --> 01:25:24,100
(العالم أجمع يا (مارتي

932
01:25:24,101 --> 01:25:26,273
(بين يديكِ يا (دانا

933
01:25:26,274 --> 01:25:28,986
لا يوجد طريقة أخري

934
01:25:28,987 --> 01:25:31,835
يجب أن تكوني قوية

935
01:25:31,836 --> 01:25:34,413
...(نعم يا (دانا

936
01:25:36,749 --> 01:25:38,039
أتشعرين بالقوة؟

937
01:25:40,173 --> 01:25:42,024
أنا آسفة

938
01:25:45,986 --> 01:25:47,060
وأنا أيضاً

939
01:26:30,169 --> 01:26:31,449
...(مارتي)

940
01:26:36,671 --> 01:26:38,069
!(مارتي)

941
01:27:36,731 --> 01:27:38,516
...أتعرف

942
01:27:42,250 --> 01:27:44,528
أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة
من الأساس

943
01:27:51,961 --> 01:27:54,016
كيف حالكِ؟

944
01:27:57,648 --> 01:27:59,417
أحتضر

945
01:28:04,072 --> 01:28:05,520
أنا أسف

946
01:28:07,450 --> 01:28:09,609
وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك

947
01:28:09,610 --> 01:28:12,881
لم أكن لأفعلها علي الأرجح

948
01:28:12,882 --> 01:28:14,660
لا عليكِ

949
01:28:17,345 --> 01:28:18,448
أتفهم الأمر تماماً

950
01:28:31,233 --> 01:28:35,820
وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ
وبسبب هذا سينتهي العالم

951
01:28:37,365 --> 01:28:38,194
لا

952
01:28:39,647 --> 01:28:41,469
أنت كنت علي حق

953
01:28:43,030 --> 01:28:44,695
...البشرية

954
01:28:51,454 --> 01:28:54,596
لقد حان الوقت لإعطاء
شخص أخر الفرصة

955
01:29:06,922 --> 01:29:09,159
هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار

956
01:29:14,493 --> 01:29:17,343
كنت أتمني رؤيتهم

957
01:29:17,344 --> 01:29:18,800
أتفق معكِ

958
01:29:21,135 --> 01:29:24,195
!يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة

959
00:00:04,432 --> 00:00:09,779
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
 أحمد سمير <u>ترجمه </u>

