1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:01:19,920 --> 00:01:24,440
! أوووة . نعم -

3
00:01:24,715 --> 00:01:26,155
. حسناً . أنت عظيم -

4
00:01:26,341 --> 00:01:30,381
هل تأكدت من الحبل؟
. نعم هيا أصعدى يا سلوبوك -

5
00:01:37,223 --> 00:01:40,663
! النجدة -

6
00:01:42,184 --> 00:01:44,984
, هل أنت بخير ؟ أنت تعلمين -
. اننا على بعد 50 ميل من أى شخص

7
00:01:45,144 --> 00:01:46,944
فعلى من تصرخين ؟
! عليك  -

8
00:01:48,021 --> 00:01:48,821
. تعالى  -

9
00:01:51,232 --> 00:01:53,312
! فقط أسحبنى لأعلى  -

10
00:01:56,652 --> 00:01:57,852
ريتش؟

11
00:02:00,237 --> 00:02:02,197
. فقط أسحبنى لأعلى

12
00:02:03,573 --> 00:02:06,653
! حسناً , لا تكن سخيفاً ريتشى  -
. أحتاج أن تسحبنى

13
00:02:08,451 --> 00:02:09,691
ريتش؟

14
00:02:11,911 --> 00:02:13,031
ريتش؟

15
00:02:17,206 --> 00:02:18,926
... ماذا

16
00:04:11,487 --> 00:04:15,887
(( منعطـف خاطـىء ))

17
00:05:42,170 --> 00:05:47,250
, عندما تبذر بذرة على حساب أهلك  -
. فأنك تغضب الرب

18
00:05:47,549 --> 00:05:52,629
, مازال تحديد موقع الطالبين الجامعيين  -
. غير متاح

19
00:05:52,927 --> 00:05:56,687
, ريتشارد ستوكر و هالى سميث
.... مازالا مفقودان منذ الأثنين الماضى

20
00:05:56,930 --> 00:05:58,930
, بعد فشلهم فى العودة من عطلة نهاية
.... الاسبوع التى قضوها فى تسلق الصخور

21
00:07:10,143 --> 00:07:11,543
مرحباً , كيف حالك ؟ -

22
00:07:12,227 --> 00:07:14,347
, هل لديك أى فكرة
عن ما يحدث هنا ؟

23
00:07:16,772 --> 00:07:18,852
, جرار أنفصل عن مقطورتة  -
. على بعد خمسه أميال

24
00:07:18,982 --> 00:07:20,782
, وأنسكبت محتوياتة الكيماوية
. على طوال الطريق

25
00:07:21,442 --> 00:07:23,202
, هل لديك أى فكرة عن الوقت
الذى ستستغرقه أعمال التنظيف ؟

26
00:07:24,068 --> 00:07:27,148
. ساعتان  -
. ساعتان  -

27
00:07:27,571 --> 00:07:28,571
هل أنت متعجل؟ -

28
00:07:30,656 --> 00:07:32,416
. نعم أحتاج أن أصل ألى رالى الليلة  -

29
00:07:34,033 --> 00:07:35,793
, ماذا عن أن ترجع إلى سيارتك  -

30
00:07:36,785 --> 00:07:38,465
... وتعيد من تمشيط شعرك أكثر من مائتى مرة

31
00:07:39,078 --> 00:07:39,998
. شكراً لك  -

32
00:08:05,219 --> 00:08:07,579
. مرحباً يا دوريس -
. معكى كريس فيلان

33
00:08:07,930 --> 00:08:10,330
, لدى مقابله فى السابعة
. مساءً مع السيد كيلر

34
00:08:10,556 --> 00:08:12,716
. أنا سأتاخر حوالى 30 دقيقة

35
00:08:12,849 --> 00:08:14,329
... وكنت أتسائل لو أمكنكى

36
00:08:15,351 --> 00:08:18,511
ألو ؟ ألو ؟

37
00:08:19,520 --> 00:08:20,760
. لن أستطيع ان افعل هذا

38
00:09:10,928 --> 00:09:13,048
, أعذرنى سيدى
هل لديك تليفون بالأجر؟

39
00:09:26,188 --> 00:09:28,988
, أوة , هذا غير صالح للعمل
هل لديك تليفون اخر يمكننى استخدامة؟

40
00:09:29,023 --> 00:09:30,223
على مسافة بعيدة ؟ -

41
00:09:32,025 --> 00:09:34,265
...ماذا ! إنها ليست مسافة بعيدة من هنا -
أليس كذلك ؟

42
00:09:34,610 --> 00:09:36,650
أتسخر من كلامى يا بنى ؟ -

43
00:09:36,903 --> 00:09:39,383
... لا يا سيدى أنا فقط متأخر بعض الشىء -

44
00:09:39,529 --> 00:09:41,409
. وأحتاج حقاً لأجراء مكالمة

45
00:09:42,740 --> 00:09:45,220
. حسناً . هذا هو تليفونى الوحيد  -

46
00:09:46,784 --> 00:09:47,944
. صحيح  -

47
00:09:49,911 --> 00:09:53,671
. حسناً . الطريق مذدحم حقاً من الأعلى

48
00:09:53,872 --> 00:09:55,752
هل تعرف طريقاً أخر يقود إلى الجنوب؟

49
00:09:56,332 --> 00:09:59,532
. لا -
. لا -

50
00:10:05,754 --> 00:10:08,514
لماذا تم تنقيط طريق جبل الدب هكذا ؟

51
00:10:09,132 --> 00:10:11,012
. سىء  -
طريق سىء ؟ -

52
00:10:11,800 --> 00:10:14,200
. أخشى أنهم لم يستكملوا تمهيدة بعد  -

53
00:10:14,593 --> 00:10:18,193
, أنه يبدو أنة يؤدى للطريق السريع  -
على بعد 15.2 ميل , هل هذا صحيح؟

54
00:10:19,346 --> 00:10:20,586
. لو أنك رأيت ذلك  -

55
00:10:22,432 --> 00:10:25,112
. ربما يؤدى الغرض -
. شكراً جزيلاً لك

56
00:10:25,267 --> 00:10:26,347
فلتحترس لنفسك . حسناً ؟

57
00:10:39,818 --> 00:10:42,578
. أنت الذى ينبغى أن يحترس لنفسة

58
00:12:11,668 --> 00:12:13,468
! ينبغى علينا أن نمسك بهذا الرجل  -

59
00:12:13,586 --> 00:12:15,226
! يا للسيد المسيح -
! اللعنة  -

60
00:12:15,337 --> 00:12:18,177
! اللعنة ! سكران -
تمهل , تمهل , هل أنت بخير ؟

61
00:12:19,298 --> 00:12:21,698
. أنا أسف جداً -
... أنا كنت فقط

62
00:12:22,216 --> 00:12:23,496
. يا عيسى -
. لقد كنت قادماً تواً من المنعطف -

63
00:12:23,592 --> 00:12:26,752
. ولم يمكننى حتى ان أرى .... كنت مشوشاً
! يا إلهى ! كنت ستتعرض للموت -

64
00:12:26,886 --> 00:12:29,006
هل أنتم جميعاً بخير يا رفاق؟
نعم . نعم . أتود ان تجلس؟ -

65
00:12:29,137 --> 00:12:32,737
. لا بد وانكم مصدوم -
ماذا كنت تفعل كى تقود بهذة السرعة اللعينة ؟ -

66
00:12:32,931 --> 00:12:35,851
. حسناً . حسناً  -
ولماذا كانت سيارتك تقف فى منتصف الطريق؟ -

67
00:12:36,017 --> 00:12:37,417
! لأن أطاراتنا قد فقدناها أيها الاحمق -

68
00:12:37,518 --> 00:12:41,238
. سأدفع ثمن الخسائر التى حدثت  -
! ولكن أيها اللعين هذة سيارة أمى  -

69
00:12:41,437 --> 00:12:43,437
, حسناً فرانى , هذا الرجل قال -
... أنه سيدفع ثمن الــ

70
00:12:43,897 --> 00:12:46,377
. أووة , يبدو انك قتلت دراجتى ايضاً

71
00:12:46,815 --> 00:12:49,935
... أنا أسف , انا -
وكيف فقدتم إطاراتكم؟

72
00:12:50,109 --> 00:12:52,229
,  بعضهم فقد سلكاً شائكاً  -
. فى منتصف الطريق

73
00:12:52,360 --> 00:12:54,360
, أنا لا أصدق أن أحدا ما يفقد  -
. شيئاً  فى هذا المكان

74
00:12:54,487 --> 00:12:55,647
. لم يفقد أحد أى شىء -

75
00:12:58,281 --> 00:13:00,801
. لقد وجدت هذا تواً مربوط إلى شجرة
. شخص ما فعل هذا

76
00:13:01,158 --> 00:13:02,838
! الكرم الجنوبى على أحسن حال -

77
00:13:02,992 --> 00:13:05,952
. امريكيون جهله وحمقى  -
. ساحاول أن اجد هاتف -

78
00:13:06,119 --> 00:13:08,119
, أظن اننى رأيت محطة وقود
. على بعد ميلين فى الخلف

79
00:13:08,371 --> 00:13:11,811
. أنا قادمة معك  -
. لا يوجد بها تليفون  -

80
00:13:12,582 --> 00:13:15,462
. لقد كنت هناك تواً
أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ -

81
00:13:15,709 --> 00:13:17,149
مثل المتسابق السريع الذى هنا؟ -

82
00:13:17,251 --> 00:13:21,971
. أنا لن أذهب فى أى مكان -
. حسناً , فلتذهبو يا رفاق وسنبقى هنا يا فرانسين -

83
00:13:22,380 --> 00:13:24,500
. وتأتوا بسرعة  -
نعم , ثم ماذا ؟

84
00:13:24,631 --> 00:13:27,031
. أحترسى أنهم لا يحبون عديموا الوزن -
من هذا الذى تسمية عديم الوزن؟ -

85
00:13:27,174 --> 00:13:29,534
. أمك -
أنت , ما أسمك ؟ -

86
00:13:30,802 --> 00:13:32,002
. كريس فلان  -

87
00:13:33,053 --> 00:13:34,413
هل تتألم يا كريس فلان؟ -

88
00:13:35,346 --> 00:13:37,346
. لا أنا بخير -
. جيد -

89
00:13:39,515 --> 00:13:41,475
. لأنك ستكون البغل
. اووة . لا  -

90
00:13:41,600 --> 00:13:44,560
, أنت تعلم يمكننى أن احمل هذا
. فأنت لتوك خارج من حادثه كبيرة

91
00:13:46,145 --> 00:13:47,745
, نعم , نحن سنمكث هنا  -
. ربما يحدث تصادم اخر

92
00:13:47,854 --> 00:13:49,614
هل أنتم متأكدون يا رفاق أنكم ستكونون بخير؟ -
. نعم  -

93
00:13:49,730 --> 00:13:52,570
. نعم نحن سنكون بخير على اى حال -
. شكراً لكم

94
00:13:52,857 --> 00:13:56,097
. سنفتقدكم حتى نعود -
. نعم فلتدخن هذة هنا يا سكيبى  -

95
00:13:57,193 --> 00:13:59,473
. نعم فلتحظوا بمتعتكم  -
. اللعنة , انا لا أصدق هذا -

96
00:14:02,488 --> 00:14:04,008
. أمك ستركلك فى مؤخرتك -

97
00:14:07,033 --> 00:14:09,193
, يا ألهى , انا لا أستطيع ان  -
. اخرج من رأسى ما حدث تواً

98
00:14:09,326 --> 00:14:11,606
هل أنت متأكد أنك بخير ؟ حقاً؟
. نعم , انا بخير -

99
00:14:13,370 --> 00:14:14,650
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

100
00:14:14,871 --> 00:14:18,951
, أووة , نخيم , أنا لا أدرى  -
. فى الواقع نحن تائهون

101
00:14:19,291 --> 00:14:22,611
, أنت تعرف أن كثيرا ماتحدث الناس عن
....من خاضوا تجارب وصدمات مشابهه

102
00:14:22,793 --> 00:14:27,273
, يكون أحساسهم فى اللحظات التالية لحدوثها
. كما لو كنت تتحرك بالحركة البطيئة

103
00:14:27,504 --> 00:14:29,224
فهل تشعر بذلك ؟
. لا  -

104
00:14:29,339 --> 00:14:33,899
, ينبغى أن اخبرك أن صوتى  -
. منخفض جداً وبسرعتة العادية

105
00:14:38,261 --> 00:14:40,021
. رائع جداً -

106
00:14:46,183 --> 00:14:47,383
من أين أحضرت هذا ؟ -

107
00:14:47,851 --> 00:14:51,451
. لقد وجدتة فى حجرة والدى فى الواقع -

108
00:14:52,562 --> 00:14:55,682
. يمكنك ان تنهى علية  -

109
00:14:59,108 --> 00:15:01,308
, انا لا اصدق أنهم قالو عنا  -
. أننا عديموا الوزن

110
00:15:02,026 --> 00:15:03,226
. لقد عبثوا برأسى

111
00:15:05,570 --> 00:15:07,170
, هل أنت متاكد انك تدرى  -
إلى أين نحن ذاهبون ؟

112
00:15:07,280 --> 00:15:09,080
, نعم , لقد كانت هناك خريطة فى -
. محطة الوقود

113
00:15:10,282 --> 00:15:11,882
. أوووة . انا متعبة للغاية بالفعل -

114
00:15:11,991 --> 00:15:15,591
,  و أتضور جوعاً
. ويبدو أن النمل سيأكلنى

115
00:15:15,785 --> 00:15:17,465
هل هناك أى منهم على مؤخرتى ؟

116
00:15:17,578 --> 00:15:21,298
. لا لا شىء هناك  -
. تمهلى , هذا يبدو سنجاباً

117
00:15:21,622 --> 00:15:24,422
. حسناً , لقد قلتى انكى جائعة كارلى
. أنا لا أعتقد انة سنجاب

118
00:15:24,624 --> 00:15:27,544
. انه منك -
حقاً ؟ وكيف علمت ؟ -

119
00:15:27,876 --> 00:15:29,956
. محتمل أنة كان يركض وراءة  -

120
00:15:30,378 --> 00:15:33,818
, فى كليه الطب يجعلونك تعمل على  -
. جثث الحيوانات قبل أن تتعامل مع الأشياء الحقيقية

121
00:15:34,088 --> 00:15:35,568
. أنة منك

122
00:15:38,091 --> 00:15:39,491
هذا منك ؟ -

123
00:15:40,467 --> 00:15:42,427
. أحتاج أن اكون فى رالى بحلول السابعة  -

124
00:15:43,094 --> 00:15:45,734
. من الافضل ان تتحرك أسرع إذن  -

125
00:15:46,680 --> 00:15:49,080
, اوتعلمين ينبغى أن نأخذها معنا  -
. فقط إلى نيويورك

126
00:15:49,390 --> 00:15:51,990
. لا أنت تعلم كم هى تحب الهواء الطلق -

127
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
. نعم  -

128
00:15:54,726 --> 00:15:58,006
. أن شئتى يمكنكى سؤالى عن الرضاعة الطبيعية  -

129
00:15:58,354 --> 00:16:02,354
, حسناً فى المرة القادمة التى تصبح فيها كالنفاية  -
. فسوف نأخذها لنيويورك

130
00:16:06,609 --> 00:16:08,289
. فلتسقط سروالك  -

131
00:16:08,986 --> 00:16:10,226
ماذا ؟ -

132
00:16:10,361 --> 00:16:12,201
حينما يفعل الناس هذا دائما يكشفونة يا أيفان ؟ -

133
00:16:12,321 --> 00:16:13,521
. وهذا ما سنفعلة

134
00:16:15,323 --> 00:16:18,243
. ولتعتبر هذا تجربة عملية لنظرية الإحتمالات

135
00:16:18,700 --> 00:16:20,300
حقاً ؟ -

136
00:16:24,370 --> 00:16:25,570
. أحبك

137
00:16:25,663 --> 00:16:27,183
. أنا أعرف -

138
00:16:27,956 --> 00:16:30,876
, والأن فلتنزع سراويلك أيها الفتى
. ولا تكن مخنثاً

139
00:16:31,250 --> 00:16:32,610
. حسناً  -

140
00:16:36,086 --> 00:16:39,646
, أتعرفين لقد كنت افكر تواً  -
... فى أمور الزواج الكثيرة

141
00:16:39,838 --> 00:16:41,918
. واعتقد انه ينبغى أن ناخذ رحلة للمكسيك

142
00:16:42,048 --> 00:16:44,648
... أنا اتحدث عن عطلة نهاية أسبوع طويلة

143
00:16:44,842 --> 00:16:49,202
, مارجريتا مع كل واحد منا
. على الشاطىء وفى لحظة غروب الشمس

144
00:16:49,428 --> 00:16:54,268
. و أتعرفين أنا أتحدث فقط , فقط عن العزلة

145
00:16:54,514 --> 00:16:57,914
أتعرفين ماذا أعنى؟
...أنتظر لحظة  -

146
00:16:58,100 --> 00:16:59,740
أتود ان  تعرف ما أعتقدة ؟

147
00:17:00,226 --> 00:17:01,266
. نعم من فضلك  -

148
00:17:01,561 --> 00:17:04,801
, أعتقد أنك لو حاولت ان تلمس  -
. سروالى مرة أخرى على الأطلاق

149
00:17:05,063 --> 00:17:06,143
. على فرض  -

150
00:17:06,314 --> 00:17:08,914
. فستكون هذة أخر مرة تستخدم عبارات الأعتذار -

151
00:17:09,065 --> 00:17:11,545
. حسناً؟ حسناً

152
00:17:11,942 --> 00:17:13,782
. نعم أنها عبارات مثيرة للأشمئزاز  -

153
00:17:16,112 --> 00:17:17,632
. تمهلوا يا رفاق , توقفوا

154
00:17:20,656 --> 00:17:22,416
هل يوجد احد هناك ؟

155
00:17:24,909 --> 00:17:26,269
! مرحباً

156
00:17:27,452 --> 00:17:30,052
. لابد وأنة يوجد ناس بالجوار -
هل يوجد احد هناك ؟ -

157
00:17:32,372 --> 00:17:34,092
لابد وان يكون أحد ما أشعلها ؟ -

158
00:17:35,124 --> 00:17:36,604
. دعونا نواصل التحرك  -

159
00:17:39,877 --> 00:17:42,037
مرحباً ؟ -

160
00:17:46,339 --> 00:17:48,219
. شىء غريب

161
00:17:52,802 --> 00:17:55,562
. أووة أنظروا إلى هذا  -
! إنة أحمق

162
00:17:56,512 --> 00:17:58,192
. لاشىء لا شىء -

163
00:18:03,475 --> 00:18:05,275
, تمهلى هل وجدتى أى شىء  -
يصلح للأكل ؟

164
00:18:05,393 --> 00:18:07,193
. لقد أخذو ايضا كل حجارة البطاريات

165
00:18:08,895 --> 00:18:10,095
. لا  -

166
00:18:11,147 --> 00:18:12,587
. لا اسفة

167
00:18:18,026 --> 00:18:21,826
, اللعنة سكوت وكارلا أخذا  -
. كل الأغطية وكريم الشمس

168
00:18:24,280 --> 00:18:25,920
هل لدية أى أسطوانات جيدة ؟ -

169
00:18:29,492 --> 00:18:31,372
. بالتأكيد لا  -

170
00:18:37,080 --> 00:18:39,520
, أتعرف أظن ان هذا الرجل لابد وان
. يكون نوعاً ما من الاطباء

171
00:18:39,790 --> 00:18:42,630
ربما نجعلة يكتب لنا بعض
. النصائح الطبية حينما يعود

172
00:18:44,459 --> 00:18:45,939
. وليس لدية اى سجائر ايضاً

173
00:18:46,461 --> 00:18:48,381
. على الاغلب نفذت

174
00:18:56,926 --> 00:18:58,806
أيفان ؟

175
00:19:10,559 --> 00:19:12,999
أيفان ؟ أين انت ؟

176
00:19:14,979 --> 00:19:16,499
, مرحباً يا حبيبتى  -
ماذا تفعلين ؟

177
00:19:18,148 --> 00:19:20,108
. أنا فقط .... أسلى نفسى  -

178
00:19:22,067 --> 00:19:24,187
, هل عثرت على ايه شى بة يا  -
كثير الكلام ؟

179
00:19:24,360 --> 00:19:26,600
. لا . لاشىء -
. سيفوتنى هذا الموعد

180
00:19:26,736 --> 00:19:30,736
. لماذا لم تستخدم الطيران فحسب -
. لقد انفقت كل أموالى فى هذة السيارة التى بالخلف -

181
00:19:30,947 --> 00:19:35,187
, حسناً فلتنسى الأنعزاليه ولكن هناك فكرة ينبغى  -
. أن نناقشها وتدور حول الفرقة التى ستحى الزفاف

182
00:19:35,450 --> 00:19:40,250
, اعتقد اننا يجب ان نؤجر مغنى من نوعية
....فرانك سيناترا كى يقود المنشدين

183
00:19:40,495 --> 00:19:42,855
....أو على النقيض جيمس براون كى يقود المنشدين

184
00:19:43,038 --> 00:19:45,838
...لأنة كما تعرفين حقاً , دعينا نكون صادقين
, أنه لا يوجد غير جيمس براون واحد فقط

185
00:19:46,040 --> 00:19:49,640
, و أنت حقاً تعرفين أخطاء جيمس براون
. التى لا تحتمل

186
00:19:53,253 --> 00:19:56,853
أيفان ؟ أين أنت ؟ -

187
00:19:57,089 --> 00:20:00,089
هل تتبول أو شىء ما ؟

188
00:20:05,845 --> 00:20:07,685
أيفان ؟

189
00:20:38,657 --> 00:20:42,777
, بالأضافة أنك تعرفين أنة يدبدب
....باقدامة وجدتى ستكون

190
00:20:42,993 --> 00:20:47,913
...نعم , ثائرة
...ولكن مع ذلك الغريب والمثير والمحير كلية

191
00:20:48,205 --> 00:20:50,565
.....و ....

192
00:20:52,833 --> 00:20:54,713
حبيبتى ؟

193
00:20:57,336 --> 00:21:00,096
...كارلا , لقد كنت
. لقد كنت امزح

194
00:21:00,296 --> 00:21:02,816
كارلا؟

195
00:21:06,383 --> 00:21:09,183
أيفان ؟ -

196
00:21:35,485 --> 00:21:38,725
حبيبة قلبى ؟ -
! يا رفاق توقفوا

197
00:21:38,904 --> 00:21:42,304
, يا رفاق توقفوا للحظة
حسناً ؟

198
00:21:44,032 --> 00:21:46,152
! حبيبتى بكل تاكيد هذا ليس لطيفاً

199
00:21:48,618 --> 00:21:49,818
! يا إلهى

200
00:21:49,911 --> 00:21:50,791
! حبيبتى

201
00:21:53,705 --> 00:21:56,585
... أنا  -
. أوووة أنا اسفة جداً -

202
00:21:56,748 --> 00:21:59,508
. كان يمكن أن اقتلك يا أمراءة -
. أنا . أناخطير جداً

203
00:21:59,709 --> 00:22:02,309
أتود أن تعرف لماذا أحبك للغاية ؟ -

204
00:22:02,502 --> 00:22:04,542
. لأنك الطف شخص يمكننى اللعب معة

205
00:22:04,753 --> 00:22:07,633
الهذا تحبيننى ؟ -
. لقد أخافنى هذا حقاً يا حبيبتى

206
00:22:07,839 --> 00:22:10,839
. أنا أسفة  -
. لقد أخافنى هذا حقاً , هل يمكنك الا تعيدى فعل هذا ؟

207
00:22:11,049 --> 00:22:13,369
! مرحباً  -

208
00:22:16,011 --> 00:22:18,371
! مرحباً

209
00:22:22,056 --> 00:22:25,376
, لا يوجد شىء الا صدى الصوت  -
أليس كذلك ؟

210
00:22:26,517 --> 00:22:30,637
. تمهلى يا حبيبتى انظرى إلى هذا  -

211
00:22:30,895 --> 00:22:34,335
, تمهلى يا كارلا , اعتقد أن هذا وقت مناسب
.... كى تتحكمى فى مخاوفك

212
00:22:34,522 --> 00:22:37,682
! لا تفعل  -
. حسناً هذا لم يكن مضحكاً

213
00:22:37,858 --> 00:22:39,938
. أنظروا من الذى يصرخ الان  -

214
00:22:43,695 --> 00:22:45,575
. أسف -
. مهما يكن  -

215
00:22:45,696 --> 00:22:48,576
... فقط فلتأخذنى إلى غرفة فى فندق

216
00:22:48,781 --> 00:22:50,861
.... وارمينى فى حمام ساخن

217
00:22:50,991 --> 00:22:54,511
, وكن مستعداً كى تمنحنى العديد
. من ذروات الجماع

218
00:22:54,744 --> 00:22:58,024
. أظن انهم فى حاجة إلى أن يكونوا بمفردهم -

219
00:22:58,204 --> 00:23:00,884
ماذا تظن ؟ -
. أنهما فى سبيلهما للأرتباط

220
00:23:01,081 --> 00:23:03,121
. أنهم سعداء  -
. وهذا شىء صعب الحصول علية

221
00:23:03,291 --> 00:23:05,131
. حقاً -

222
00:23:05,292 --> 00:23:07,252
فهمت ذلك ؟ -
. العقك . فهمت  -

223
00:23:07,418 --> 00:23:09,258
. أيها الغبى  -

224
00:23:19,885 --> 00:23:22,565
, ربما لم يكن ينبغى علينا  -
. أن نترك فرانسيس وايفان

225
00:23:22,720 --> 00:23:25,120
. لا تخافى . أنهم بخير -

226
00:23:25,305 --> 00:23:28,265
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
. على نحو ممتاز  -

227
00:23:32,226 --> 00:23:34,946
, حسناً , فلتنتظروا يا رفاق -
. فالطريق ليس من هنا

228
00:23:35,144 --> 00:23:37,904
, هذا بسب أنة ليس لديكم  -
. خريطة أطلس  الأمريكية المتخلفة

229
00:23:38,105 --> 00:23:41,745
. أعتقد أننا بأمان الان فقط يا صغار -

230
00:23:53,114 --> 00:23:54,874
. فلنفعل ذلك بسرعة

231
00:23:55,824 --> 00:23:58,344
. فى الواقع ربما يجب أن نواصل المسير -

232
00:23:58,534 --> 00:24:01,654
, ماذا ؟هل سيكون فى المنزل القادم  -
سياج أبيض؟

233
00:24:01,828 --> 00:24:04,188
.! نعم لو كان هناك منزل قادم  -

234
00:24:06,664 --> 00:24:08,784
! تمهلوا -
ماذا؟ -

235
00:24:26,218 --> 00:24:28,538
مرحباً ؟ -

236
00:24:28,720 --> 00:24:31,520
. حسناً , هذا ليس جيداً  -

237
00:24:31,722 --> 00:24:33,562
مرحباً ؟ -

238
00:24:39,602 --> 00:24:42,122
مرحباً ؟ هل يوجد احد بالمنزل ؟

239
00:24:45,356 --> 00:24:47,356
.!تمهلى يا حبيبتى , هل يمكنك .... ششش -

240
00:24:48,274 --> 00:24:50,714
تمهل ! تمهل! ماذا تفعل؟ -

241
00:24:51,193 --> 00:24:53,793
. سارى إن ما كان لديهم تليفون -
. وأنتم يا رفاق يمكنك الأنتظار هنا بالخارج لو شئتم

242
00:24:53,986 --> 00:24:56,186
, أنت فقط لا يمكنك أن تدخل منزل  -
. بدون أن تأخذ اذن أحد ما بهذة الطريقة

243
00:24:56,321 --> 00:24:58,161
....نعم لأنة كما تعرفون أنا فقط أعتقد  -

244
00:24:58,322 --> 00:25:00,882
... أن أنتهاك حرمة المنازل فى شرق فيرجينيا
. ليست  بالفكرة السديدة

245
00:25:01,074 --> 00:25:03,234
. أنظروا , أحتاج أن أتبول -

246
00:25:04,201 --> 00:25:07,001
, حسناً أحتاج أن اذكرك قليلاً  -
. بفيلم يدعى انت حرة

247
00:25:10,413 --> 00:25:13,773
. يا رفاق لدينا سيارتان محطمتان  -
. أعنى اننا نحتاج حقاً لتليفون

248
00:25:22,546 --> 00:25:24,746
مرحباً ؟

249
00:25:24,922 --> 00:25:27,162
مرحباً ؟

250
00:25:27,341 --> 00:25:29,261
. كارلى -

251
00:25:35,137 --> 00:25:37,017
مرحباً ؟ -

252
00:25:52,899 --> 00:25:54,739
أى لعنة هذة ؟ -

253
00:25:54,900 --> 00:25:57,780
, دعونا نفعل ما أتينا من أجلة  -
. ونخرج من هنا

254
00:26:00,904 --> 00:26:04,024
. تمهلوا , أنا لا أشعر بوجود تليفون هنا -

255
00:26:04,197 --> 00:26:06,357
! مرحباً  -

256
00:26:06,491 --> 00:26:09,011
حسناً , من يعيش هنا؟ -

257
00:26:09,159 --> 00:26:12,079
, لا أعلم , لكن هل يمكنك  -
أن تساعدنى فى العثور على الحمام ؟

258
00:26:12,328 --> 00:26:14,368
. حبيبتى اظن أن هذا هو الحمام -

259
00:26:18,873 --> 00:26:20,393
! اللعنة  -

260
00:26:21,333 --> 00:26:24,053
. يا إلهى , أنظروا إلى هذا المكان  -

261
00:26:25,544 --> 00:26:26,984
, حقيقةً يا رفاق
. أعتقد انة ينبغى أن نرحل عن هنا

262
00:26:27,087 --> 00:26:29,247
, حسناً ساعدونى فى أن نجد الحمام  -
. وحينها سوف نذهب

263
00:26:29,380 --> 00:26:31,860
, حبيبتى ماذا لو كان هذا المكان  -
يرجع فى ملكيته لطائفة دينية معينة ؟

264
00:26:32,007 --> 00:26:34,567
, لقد قرأت فى النيوزويك عن
.... المستوى المتدنى لهذة الاماكن

265
00:26:34,759 --> 00:26:37,839
, والذين يبدون كعمال الأراضى
... بكل ما يحوم حولهم من الأحلام والرؤى

266
00:26:38,011 --> 00:26:40,691
, ويتعبدون فى معابد أو هياكل أو كنائس
بكل سذاجة ربهم مثل عائله تشيجون ؟

267
00:26:40,846 --> 00:26:43,206
أتتذكرينهم ؟ -
! تمهل أيها المهووس -

268
00:26:43,347 --> 00:26:45,227
! ششش

269
00:26:46,516 --> 00:26:49,196
. حسناً  -
. ربما ذلك الباب

270
00:26:58,274 --> 00:27:00,594
! يا للمسيح  -

271
00:27:00,733 --> 00:27:04,053
هل أنت بخير ؟ -
. أنه فقط مجداف , كل شىء بخير -

272
00:27:08,030 --> 00:27:10,470
. واو  -

273
00:27:13,700 --> 00:27:16,220
! يا إلهى ,أنظر لهذا المكان

274
00:27:16,368 --> 00:27:19,088
, نعم أنة يبدو كمخزن لسلع قادمة  -
. من الجحيم

275
00:27:19,287 --> 00:27:21,727
. يا ربى  -

276
00:27:23,915 --> 00:27:26,595
هل يمكن ان تصدق هذا ؟ -

277
00:27:29,668 --> 00:27:33,108
...يا ربى هؤلاء الرجال يمزقون الناس  -

278
00:27:33,337 --> 00:27:37,577
. أنا أعنى ان هذا يسوى 30.000دولار أو أكثر

279
00:27:40,592 --> 00:27:41,512
. كريس  -

280
00:27:42,677 --> 00:27:45,037
. ينبغى أن نرحل

281
00:27:47,055 --> 00:27:49,495
. هذا مخيف نوعاً ما  -

282
00:27:53,600 --> 00:27:55,800
. نعم ها هو  -
. حسناً , فلتسرعى  -

283
00:27:55,935 --> 00:27:58,495
. حسناً  -
. حسناً ؟ أمامك دقيقتين  -

284
00:27:58,687 --> 00:28:00,687
حسناً ؟
. سأكون هنا

285
00:29:53,468 --> 00:29:55,428
. يا رفاق , يا رفاق , فلتتفحصوا هذا  -

286
00:29:57,096 --> 00:29:58,376
. أوووة . لا  -

287
00:30:02,182 --> 00:30:05,142
! أوة يا ربى ! يا ربى
! سكوت ! سكوت

288
00:30:05,309 --> 00:30:07,829
! سكوت ينبغى أن نرحل الأن ....

289
00:30:09,520 --> 00:30:11,680
! جيس ! جيسى
! جيس -

290
00:30:11,813 --> 00:30:14,013
ماهذا يا رفاق؟ -
. نحتاج أن نرجع لأصدقائك -

291
00:30:14,148 --> 00:30:15,268
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

292
00:30:15,316 --> 00:30:16,956
وماذا عن التليفون ؟ -
! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

293
00:30:20,527 --> 00:30:22,607
. هناك باب خلفى  -
. لقد رأيت باب خلفى . هيا

294
00:30:22,737 --> 00:30:24,617
! أذهبوا ! أذهبوا  -

295
00:30:26,156 --> 00:30:29,396
! حسناً ! بسرعة ! اللعنة -
! اللعنة -

296
00:30:29,616 --> 00:30:34,376
! سكوت ! سكوت  -
! لن يمكن فتحة ! هيا

297
00:36:48,691 --> 00:36:50,091
! إذهبى  -

298
00:37:04,492 --> 00:37:05,372
! أذهب

299
00:37:20,503 --> 00:37:23,903
! أذهبوا ! أذهبوا  -

300
00:37:24,130 --> 00:37:26,650
! أذهبوا ! أذهبوا  -
! أذهبوا ! أذهبوا أذهبوا ! أذهبوا  -

301
00:37:26,840 --> 00:37:29,560
! أذهبوا يا رفاق ! أركضوا -

302
00:37:29,717 --> 00:37:32,317
. أذهبوا بسرعة  -
. هيا

303
00:37:41,099 --> 00:37:43,499
إلى أين هم ذاهبون ؟ -
. لا أعلم  -

304
00:37:44,643 --> 00:37:47,923
يا ربى , هل هذا يحدث حقاً ؟ -

305
00:37:48,104 --> 00:37:50,544
هل تظن أن أيفان بخير؟ -

306
00:37:53,399 --> 00:37:56,039
. أرجوكى  -
. لا أستطيع . لا أستطيع  -

307
00:37:56,234 --> 00:37:58,234
! كارلا! هيا  -
! أنهضى

308
00:37:58,402 --> 00:38:00,082
ألم ترى مافعلوة بفرانسيس؟ -

309
00:38:00,195 --> 00:38:04,075
! ألم ترى ما رأيناه كلنا ؟
! كارلا ! كارلا! حبيبة قلبى -

310
00:38:04,322 --> 00:38:06,762
. أنظرى ألى ! سنخرج من هذا
. أقسم لكى

311
00:38:06,949 --> 00:38:10,309
. نحن بخير . وسنجد الطريق
. وسنذهب للمدينة

312
00:38:10,534 --> 00:38:14,894
. ومنها سنرجع للمنزل
وسنتزوج . أليس كذلك ؟

313
00:38:15,162 --> 00:38:17,682
. ولن نذهب مطلقا إلى الغابات مرة أخرى

314
00:38:19,290 --> 00:38:21,370
حسناً ؟
. ينبغى أن نمضى  -

315
00:38:22,292 --> 00:38:24,932
! هيا ! من هذا الطريق
! هيا نذهب ! هلموا -

316
00:38:39,761 --> 00:38:41,641
ما هذا ؟ -

317
00:38:52,269 --> 00:38:54,269
! يا ربى  -

318
00:38:56,105 --> 00:38:57,985
. كل هؤلاء الناس؟ -

319
00:38:59,816 --> 00:39:03,296
. حبيبتى اللعنة  -

320
00:39:08,071 --> 00:39:11,271
كيف يفعلون هذا ؟ -
. أنا لا أفهم

321
00:39:11,490 --> 00:39:15,410
كيف أفلتوا من هذا دون عقاب ؟ -
. اووة . يا إلهى ! كل هؤلاء الناس

322
00:39:15,659 --> 00:39:19,419
. ربما ما زالت واحدة منهم تستطيع السير -
. أبحثوا عن المفاتيح

323
00:39:19,662 --> 00:39:21,822
. ولا واحدة من هذة السيارات تصلح للسير  -

324
00:39:22,038 --> 00:39:25,598
. هيا ابحثوا فيهم  -
. أوة ! اللعنة  -

325
00:39:32,920 --> 00:39:35,000
! إنبطحوا ! إنبطحوا

326
00:39:35,172 --> 00:39:36,892
! تعالوا  -
. حسناً  -

327
00:40:10,819 --> 00:40:13,019
ماذا نفعل ؟ -

328
00:40:13,196 --> 00:40:15,316
. فى اليسار هناك شاحنة تعمل  -
إذن ؟ -

329
00:40:15,447 --> 00:40:17,967
. ينبغى أن نحصل عليها -
وكيف يفترض بنا ان نفعل ذلك ؟ -

330
00:40:18,116 --> 00:40:20,996
....واحد منا يقودهم إلى أتجاة خاطىء  -

331
00:40:21,201 --> 00:40:24,201
, والبقية تتوجة للشاحنة وحينها يجرون
. لأخذ الذى يضللهم

332
00:40:26,079 --> 00:40:27,999
. أنها حركة عسكرية قديمة

333
00:40:28,122 --> 00:40:30,802
من سيذهب ؟  -
. انا

334
00:40:30,957 --> 00:40:34,597
! انتم ! أنتم ! أنتم ! أنتم

335
00:40:34,793 --> 00:40:37,513
! تعالوا هنا

336
00:40:45,175 --> 00:40:48,535
. اللعنة , يا ربى  -

337
00:40:51,303 --> 00:40:53,503
! أذهبوا  -

338
00:40:53,638 --> 00:40:57,118
, أسمعينى ! ساعدية فى الوصول للشاحنة  -
. وساقابلكم هناك

339
00:40:57,349 --> 00:40:59,029
. أنا أحبك

340
00:40:59,142 --> 00:41:02,942
! أيها الملعونون الأغبياء
! يا أولاد العاهرات

341
00:41:03,186 --> 00:41:05,186
! أيها الأغبياء

342
00:41:07,856 --> 00:41:09,696
. إنة بخير . شش .شش -

343
00:41:20,864 --> 00:41:23,064
. تعالى

344
00:41:30,745 --> 00:41:33,065
. ضع يدك هنا , هل أنت بخير ؟

345
00:41:35,123 --> 00:41:37,883
. واصلوا المسير , أذهبوا , أذهبوا  -
. أذهبوا للشاحنة

346
00:41:41,794 --> 00:41:44,594
. هيا ينبغى أن نرحل  -

347
00:41:44,754 --> 00:41:47,874
! لا أستطيع ! لا استطيع  -
! هيا ! هيا

348
00:41:48,048 --> 00:41:50,648
! كارلى ! ادخلى  -

349
00:42:15,774 --> 00:42:18,934
! ينبغى أن نبحث عن سكوت  -
! ينبغى أن نجد سكوت

350
00:42:29,741 --> 00:42:32,181
أين هو ؟ -
أين هو ! ؟

351
00:42:35,495 --> 00:42:38,935
! هاهو ذا  -
! هذا هو ! سكوت

352
00:42:39,164 --> 00:42:42,764
! أجرى يا سكوت
! نحن هنا يا سكوت

353
00:42:42,958 --> 00:42:46,398
! سكوت تعالى
! سكوت دعنا نذهب -

354
00:42:46,627 --> 00:42:49,987
! تعالى  -

355
00:42:50,212 --> 00:42:53,292
! تعالى يا سكوت  -
! هيا نرحل

356
00:42:53,464 --> 00:42:55,664
! سكوت ! تعالى  -
! تعالى يا سكوت  -

357
00:42:55,799 --> 00:42:58,479
! تعالى يا سكوت  -
سكوت ! ماذا تفعل ؟. -

358
00:42:58,634 --> 00:43:01,114
سكوت ما الخطاء ؟ -
! سكوت  -

359
00:43:01,303 --> 00:43:03,263
! سكوت ! لا  -

360
00:43:03,429 --> 00:43:06,189
! لا  -

361
00:43:06,389 --> 00:43:11,029
! أبتعدوا عنى ! أتركونى أذهب-

362
00:43:11,267 --> 00:43:14,267
! سكوت

363
00:43:14,478 --> 00:43:17,278
! لا

364
00:43:19,731 --> 00:43:22,171
! قودى ! قودى -

365
00:43:22,358 --> 00:43:24,478
! لا -
! قودى  -

366
00:43:31,906 --> 00:43:33,746
! أوووة , يا ربى  -

367
00:43:35,449 --> 00:43:37,849
ما الذى يحدث ؟

368
00:44:02,842 --> 00:44:05,482
يا ربى ! مالذى يحدث؟

369
00:44:09,596 --> 00:44:14,396
. جيس , ارجوكى  -
! هل يمكننا ان نرجع ؟ أرجوكى

370
00:44:14,683 --> 00:44:18,003
كارلا ينبغى أن نواصل المسير , حسناً؟ -

371
00:44:22,146 --> 00:44:25,986
. سكوت  -

372
00:44:43,534 --> 00:44:46,494
, هل أنت واثق أن هذا هو الطريق -
الموجود على الخريطة ؟

373
00:44:46,703 --> 00:44:48,743
. ينبغى أن يؤدى لمكان ما  -

374
00:44:48,913 --> 00:44:51,273
. من الأفضل أن يخرجنا عن هذا المكان  -

375
00:44:57,001 --> 00:44:58,801
! اللعنة

376
00:45:03,505 --> 00:45:06,225
! اللعنة
! هيا  -

377
00:45:08,092 --> 00:45:11,372
. أرجعى للخلف

378
00:45:14,221 --> 00:45:17,701
! هيا  -
.  السيارة لا تتحرك , هيا ينبغى أن نخرج  -

379
00:45:21,684 --> 00:45:23,684
. ينبغى أن نحدد أى مكان نحن فية  -

380
00:45:23,852 --> 00:45:25,772
. أعلى مكان من هذا الأتجاة -
. هيا

381
00:45:25,895 --> 00:45:28,775
وما فائدة ذلك ؟ -
. سيجدوننا على ى حال

382
00:45:28,938 --> 00:45:32,858
. هيا دعينا نذهب  -
. لا . فلو أتى معنا فلن أذهب فهو من أقحمنا فى ذلك  -

383
00:45:33,066 --> 00:45:36,346
كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟ -
. سكوت مات وهو يحمينا

384
00:45:36,568 --> 00:45:39,888
, نحتاج ان نبقى أنفسنا أحياء
والأ فموتة سيكون بدون مقابل , حسناً؟

385
00:45:40,070 --> 00:45:42,270
. كلنا فى نفس الموضوع كارلا

386
00:45:42,405 --> 00:45:44,285
. هيا

387
00:45:44,407 --> 00:45:46,527
. أريدة أن يعود -

388
00:45:46,700 --> 00:45:48,780
... شش...شش -

389
00:45:50,577 --> 00:45:52,497
. أعرف , أعرف -

390
00:45:55,163 --> 00:45:57,603
!كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟أنظرى  -

391
00:45:57,748 --> 00:46:00,108
. نحن سنبقى احياء
. وسوف نخرج من هنا

392
00:46:00,250 --> 00:46:04,690
, وسنجد الشرطة وسنكون متاكدين أن أولاد
العواهر هؤلاء سيلقون عقاب فعلتهم هذة , حسناً؟

393
00:46:08,505 --> 00:46:10,665
! كارلا -

394
00:46:10,798 --> 00:46:13,638
. هيا يا كارلا  -
. يمكنك أن تفعلى هذا

395
00:46:15,468 --> 00:46:17,868
. فستظلم قريباً
. هيا

396
00:46:21,639 --> 00:46:23,839
. نحتاج أن نجد هذا الطريق بسرعة

397
00:46:23,973 --> 00:46:25,853
. أعلم  -

398
00:46:53,992 --> 00:46:57,752
. لم يبقى غير القليل فقط ونصل  -

399
00:47:02,414 --> 00:47:04,254
! كريس -

400
00:47:06,250 --> 00:47:09,250
. أنه فخ دب -

401
00:47:44,399 --> 00:47:46,759
ما الأمر؟ -
. سأحصل على القليل من الراحة  -

402
00:47:56,657 --> 00:47:58,537
. يا رفاق -

403
00:47:58,700 --> 00:48:01,060
. انظروا

404
00:48:02,661 --> 00:48:06,181
. يا إلهى  -
. أنه برج مراقبة

405
00:48:10,916 --> 00:48:13,076
مرحباً ؟ هل أى أحد هناك بالأعلى ؟ -
! شش ! شش -

406
00:48:16,878 --> 00:48:19,598
. لا أعتقد أن هناك أحد بالأعلى  -
. هذا لا يهم  -

407
00:48:19,755 --> 00:48:22,595
. ربما لديهم تليفون أو راديو
. وربما نستطيع أن نرى منة الطريق

408
00:48:22,757 --> 00:48:24,317
هل أنتى بخير ؟ -

409
00:48:29,678 --> 00:48:31,598
. تعالى

410
00:49:28,549 --> 00:49:31,309
, يا رفاق أنا لا أرى أى طريق  -
. أو مدينة خارج المكان

411
00:49:31,468 --> 00:49:33,908
. دعونا لا نمكث بالقرب من النافذة  -
. ربما يروننا

412
00:49:42,391 --> 00:49:44,671
. هيا  -
. كلنا  سنموت  -

413
00:49:46,561 --> 00:49:49,441
, كارلا , احتاج أن تساعدينى  -
. أبحثى حولك من فضلك

414
00:50:03,822 --> 00:50:05,902
. كريس  -

415
00:50:26,211 --> 00:50:28,491
. جيس  -
. شكراً

416
00:51:06,987 --> 00:51:09,747
. يا إلهى  -
. انة راديو

417
00:51:13,991 --> 00:51:16,231
. شكله يبدو من قبل التاريخ -

418
00:51:16,368 --> 00:51:19,008
هل تعرفين كيف تستخدمى هذا ؟ -
. دعينى أحاول -

419
00:51:19,161 --> 00:51:22,641
. ربما ما زال يعمل
. لا تحركى اى شىء

420
00:51:22,872 --> 00:51:25,552
. أحتفظى بة على التردد الذى وضعوة علية
. أنة يعمل  -

421
00:51:25,707 --> 00:51:28,707
, هل يمكن لأحد أن يسمعنى ؟ نحن نواجة
حاله طارئه . هل يسمعنى أحد ؟

422
00:51:28,917 --> 00:51:31,517
. فلتقولى أستغاثة  -

423
00:51:31,711 --> 00:51:34,631
, أنظروا , لدينا حالة طارئه هائلة  -
. أرجوكم , هل يسمعنى احد

424
00:51:36,047 --> 00:51:38,047
. بعضنا مجروح ونحتاج مساعدة

425
00:51:38,173 --> 00:51:41,133
مرحباً أرجوكم هل يمكن ان يسمعنى أحد ؟ -

426
00:51:41,342 --> 00:51:44,302
. مرحباً  -
. لا  -

427
00:51:47,429 --> 00:51:50,469
. إنبطحوا  -
. غطوا الاضواء

428
00:51:50,681 --> 00:51:52,601
. شش -

429
00:52:06,816 --> 00:52:09,136
. أعتقد أنهم تجاوزونا -

430
00:52:20,367 --> 00:52:22,207
, هنا قاعدة الغابة للطوارىء  -
هل يمكنك الأستقبال؟

431
00:52:22,368 --> 00:52:26,128
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

432
00:52:26,371 --> 00:52:28,811
هل يمكنك الأستقبال؟
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

433
00:52:28,997 --> 00:52:32,277
. أنا لا أدرى ما هو موقعنا ؟ فقط ساعدنا  -
! ششش -

434
00:52:32,499 --> 00:52:35,619
. أعد محاوله أرسال ما قلت  -
أكرر ما هو موقعك ؟

435
00:52:35,835 --> 00:52:37,875
. انهم قادمون  -

436
00:52:43,340 --> 00:52:45,380
. نحن لا نعلم ماهو موقعنا  -
. نحن فى برج المراقبة

437
00:52:45,549 --> 00:52:47,949
, لا بد وأننا فى شمال طريق -
. جبل الدب

438
00:52:48,134 --> 00:52:51,774
! وأحدهم يحاول قتلنا
! لقد قتلوا أصدقائنا وهم يتعقبوننا الأن

439
00:52:52,012 --> 00:52:54,612
. لدى بعض المشاكل فى سماعك  -

440
00:52:54,805 --> 00:52:56,965
لو كنتى بالبرج فابقى فى مكانك ؟ -
هل يمكنك الأستقبال؟

441
00:52:57,098 --> 00:52:59,338
! نعم لقد أستقبلنا ذلك ! أسرع أرجوك  -
! فهذة حاله طارئه

442
00:52:59,517 --> 00:53:02,197
! ساعدونى فى تحريك هذا ! هيا ! هيا -
. نحن قادمون لمساعدتك  -

443
00:53:02,393 --> 00:53:04,713
! أنهم ورائنا  -
! أحدهم اصيب بالرصاص

444
00:53:04,895 --> 00:53:07,935
, لقد قتل أصدقائنا
! ونحتاج للمساعدة أرجوكم

445
00:53:08,105 --> 00:53:10,345
! اللعنة -

446
00:53:35,915 --> 00:53:37,755
ماذا يفعلون ؟ -

447
00:53:37,916 --> 00:53:39,836
. أنا لا أعلم  -

448
00:53:43,628 --> 00:53:46,068
. أعتقد أنهم ينزلون

449
00:53:46,255 --> 00:53:47,775
. جيس -

450
00:54:02,640 --> 00:54:05,840
ألو ؟ ألو ؟ -
هل يوجد أحد هناك ؟

451
00:54:06,059 --> 00:54:08,179
هل يمكنك سماعنا ؟ ألو؟

452
00:54:38,663 --> 00:54:42,023
يا ربى ماذا يفعلون ؟ -
. نحن نحترق -

453
00:54:42,249 --> 00:54:44,529
. أنهم يحاولون حرقنا من الخارج

454
00:54:46,668 --> 00:54:49,628
. يا إلهى  -

455
00:54:59,801 --> 00:55:02,121
! كارلا -

456
00:55:02,303 --> 00:55:05,703
! تعالى هنا  -
! أتركنى ! دعنى اذهب -

457
00:55:05,889 --> 00:55:09,129
! أنا أفضل القفز عن الموت محترقة

458
00:55:10,975 --> 00:55:13,495
. أهدئى  -
. أنت على حق

459
00:55:13,685 --> 00:55:14,765
ماذا ؟ -
. أنها على حق -

460
00:55:14,853 --> 00:55:19,813
, ينبغى أن نقفز على هذة الأفرع
. انها فقط على بعد القليل من الاقدام

461
00:55:16,937 --> 00:55:18,137
! هذة أكثر من 20 قدم  -

462
00:55:20,064 --> 00:55:23,584
, أنظرى جيس , أنا لا أريد أن أحترق ولا -
. أريد أن اقطع إلى قطع ويمكننا ان نفعل ذلك

463
00:55:23,817 --> 00:55:25,857
. ساذهب انا أولاً

464
00:55:26,026 --> 00:55:27,866
. كريس تمهل  -

465
00:56:15,808 --> 00:56:18,808
! كريس ! أأأة  -
! كريس ! أأأة

466
00:56:20,061 --> 00:56:23,101
! كريس

467
00:56:48,079 --> 00:56:50,479
هل أنت بخير؟ -
هل تعتقد أنهم سيروننا؟

468
00:56:50,664 --> 00:56:53,784
. أنا لا أعرف -

469
00:57:00,295 --> 00:57:02,815
. ينبغى أن نتحرك  -
. تعالى

470
00:57:03,005 --> 00:57:05,085
! اللعنة ! اللعنة  -

471
00:57:23,268 --> 00:57:25,108
. كارلا , تعالى  -

472
00:58:31,186 --> 00:58:34,506
. يمكننى ان أفعل هذا  -
. يمكننى ان أفعل هذا ! يمكننى أن أفعل هذا

473
00:58:34,730 --> 00:58:37,410
.... يمكننى  -
. يمكننى فعل هذا

474
00:58:39,525 --> 00:58:41,605
... كار -

475
00:58:59,079 --> 00:59:01,119
. ششش -

476
00:59:04,040 --> 00:59:07,480
. هيا هيا

477
00:59:28,264 --> 00:59:31,584
. أنه قادم  -
. أعلم . لدى خطة . تعالى  -

478
00:59:39,271 --> 00:59:41,191
. جيس من هذا الطريق

479
01:00:05,204 --> 01:00:07,164
هل يمكنك أن تمسكى ذلك ؟
لماذا ؟ -

480
01:00:07,372 --> 01:00:10,452
, لأننا سنركل بة هذا اللعين من على  -
الشجرة , هل يمكنك مسكة ؟

481
01:00:12,417 --> 01:00:15,457
. نعم  -
حسناً ! لا تتركيه الا بعدما أقول  لكى ذلك؟ -

482
01:00:15,669 --> 01:00:19,429
أين تذهب ؟ -
. سأتاكد انهم قادمون من هذا الطريق

483
01:00:19,630 --> 01:00:22,230
. لا لن تستطيع التحرك بسرعة كما أستطيع  -
. جيس -

484
01:00:22,423 --> 01:00:25,223
. جيس

485
01:00:45,063 --> 01:00:48,063
! أنا هنا  -
! تعالى والحقنى

486
01:00:51,567 --> 01:00:53,607
أين أنت ؟

487
01:00:57,195 --> 01:00:59,155
! ها أنا ذا

488
01:01:31,926 --> 01:01:34,606
.... ماذا  -

489
01:01:55,399 --> 01:01:58,159
! أنت  -

490
01:03:37,131 --> 01:03:39,131
. أسف على أصدقاؤك -

491
01:03:41,967 --> 01:03:45,447
, الجمعه الماضية حضرت للمنزل  -
... ووجدت رساله على ألتى

492
01:03:46,762 --> 01:03:49,642
.... من عشيقى الذى قال

493
01:03:49,847 --> 01:03:52,927
. أننا لا يجب أن نكون مع بعضنا مرة أخرى

494
01:03:56,309 --> 01:04:00,549
....وبعد 20 دقيقة ذهبت ألى كارلا

495
01:04:03,230 --> 01:04:07,750
. وكان معها سكوت وأيفان وفرنسيس

496
01:04:07,983 --> 01:04:10,863
, والجميع حاول على مدار الأسبوع
. أن يخرجونى من هناك

497
01:04:12,194 --> 01:04:14,554
. لقد كانوا كما ينبغى أن يكون علية الاصدقاء فقط

498
01:04:17,990 --> 01:04:19,910
. والان هم اموات

499
01:04:29,414 --> 01:04:31,574
. هذة ليست غلطتك  -

500
01:04:33,458 --> 01:04:35,378
. ليست غلطتك

501
01:05:01,267 --> 01:05:03,187
! أنهم هنا -

502
01:05:11,024 --> 01:05:13,904
. لا أنهم ليسوا هنا  -
. أنت تحلم

503
01:05:15,902 --> 01:05:18,422
. اتمنى ذلك  -

504
01:06:02,556 --> 01:06:05,116
كيف حال قدمك ؟ -
. أنها تؤلمنى

505
01:06:05,308 --> 01:06:08,908
....كانت ستكون طيبة لو أننى لم أعبر
! الطريق

506
01:06:09,144 --> 01:06:11,144
ماذا ؟ -
. الطريق !أنظرى  -

507
01:06:11,270 --> 01:06:14,790
. ينبغى أن ننزل إلى هناك -
. بعد ان نتخطى هذا المنحدر هناك  -

508
01:06:18,733 --> 01:06:21,013
. لا يمكننى أن أصدق ذلك

509
01:06:21,193 --> 01:06:24,593
وكيف سننزل إلى هناك ؟ -
... أنا سانزل -

510
01:06:26,113 --> 01:06:28,713
! كريس -
! أذهبى  -

511
01:06:28,906 --> 01:06:31,946
! كريس ! لا ! كريس -

512
01:06:33,159 --> 01:06:35,999
! كريس ! كريس

513
01:06:36,203 --> 01:06:40,003
! كريس! فلتبتعد عنى

514
01:06:42,957 --> 01:06:44,517
! جيسى -

515
01:06:44,625 --> 01:06:47,385
! جيسي

516
01:06:56,549 --> 01:06:59,829
! تمهل توقف -
! أووة ! شكراً للرب

517
01:07:00,010 --> 01:07:01,890
هل انت مجنون ؟

518
01:07:02,011 --> 01:07:04,731
....لقد أخذوها ... ينبغى أن  -
. فلتهداء فقط  -

519
01:07:04,929 --> 01:07:07,969
. ينبغى أن نتحرك  -
هل أنت أحد الناس الذين اتصلوا بى من البرج المحترق؟ -

520
01:07:08,140 --> 01:07:11,740
هل يمكنك ان تخرس وتستمع إلى ؟ -
! هناك ناس قد ماتوا

521
01:09:26,102 --> 01:09:28,862
! النجدة  -

522
01:09:29,063 --> 01:09:31,023
! لا

523
01:09:34,650 --> 01:09:37,610
! لا

524
01:09:42,321 --> 01:09:44,321
. أنقذنى أرجوك

525
01:09:45,782 --> 01:09:48,622
. أنقذنى , أنا أسفة
. أنا أسفة

526
01:09:48,784 --> 01:09:53,224
أناأسفة , حقاَ؟
هل يمكنك ان تنفذنى ؟

527
01:09:53,453 --> 01:09:55,413
. أرجوك أنقذنى ؟

528
01:09:56,705 --> 01:09:58,705
! لا

529
01:10:00,333 --> 01:10:01,773
! لا

530
01:10:17,927 --> 01:10:23,287
. ألنجدة

531
01:11:20,592 --> 01:11:23,432
! فلينقذنى شخص ما

532
01:11:27,305 --> 01:11:29,265
! لا

533
01:11:51,653 --> 01:11:53,373
! أنقذونى

534
01:12:48,356 --> 01:12:51,596
. هل أنت بخير . هيا  -

535
01:12:51,775 --> 01:12:55,095
. فلتبقى معى وستكونين بخير
. هيا . كل شىء على ما يرام

536
01:12:55,277 --> 01:12:57,797
واصلى النظر إلى ؟ حسناً ؟
. أنت بخير

537
01:12:57,946 --> 01:13:00,866
. شكراً لك  -
. شش كل شىء على ما يرام  -

538
01:13:06,493 --> 01:13:08,893
! كريس -

539
01:14:00,902 --> 01:14:03,222
! كريس

540
01:14:55,312 --> 01:14:58,112
! كريس

541
01:15:09,905 --> 01:15:12,505
! أبتعد عنى  -

542
01:15:25,539 --> 01:15:27,459
. أطلق عليهم الرصاص -

543
01:15:27,624 --> 01:15:29,784
. لدى طلقة واحدة متبقية  -

544
01:15:36,880 --> 01:15:41,360
. هيا يا أولاد الزانية
. موتوا فقط

