0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ترجمة حسن جفال تنقيح عبدالقادر مصطفى 1 00:03:05,436 --> 00:03:07,271 قبل 500 سنة 2 00:03:07,855 --> 00:03:11,567 "الشيطانة الثعلب" 3 00:03:12,234 --> 00:03:14,153 انقذت حياة الجنس البشري 4 00:03:14,570 --> 00:03:16,822 .خارقة بذلك قوانين عالم الشياطين 5 00:03:17,573 --> 00:03:21,368 .لهذا، سجنت في حفرة جليدية 6 00:03:21,452 --> 00:03:25,039 حيث تم تعذيبها ليلا ونهارا في برد قارس 7 00:03:48,187 --> 00:03:52,775 شيطانة الطير"، انتبهت لوجهها" 8 00:03:53,484 --> 00:03:57,571 .فراحت تحلق فوق الحفرة 9 00:05:38,505 --> 00:05:42,509 (انتقام البشرة المرسومة (الوشم 10 00:07:38,417 --> 00:07:39,668 !اسرع! اسرع 11 00:07:53,182 --> 00:07:54,892 ..عندي متعتين في الحياة 12 00:07:55,851 --> 00:07:58,103 ترويض الخيول البرية 13 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 .وترويض النساء أجمل النساء 14 00:08:08,655 --> 00:08:10,699 .يمكنني أن أعطيك كل ما تريد 15 00:08:10,824 --> 00:08:12,451 ولكن ماذا يمكنك أن تقدمي لي؟ 16 00:08:13,076 --> 00:08:16,288 جميلتي، ألا تعرفين من أنا؟ 17 00:08:17,664 --> 00:08:19,625 قولي لي، بماذا ترغبين؟ 18 00:08:19,708 --> 00:08:23,086 .انت فقط قولي. يمكنني أن أعطيك أي شيء 19 00:08:26,965 --> 00:08:28,467 .أريد قلبك 20 00:08:47,569 --> 00:08:49,196 .كنت أعرف ذلك، ايها البخيل 21 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 .انه عديم النفع لا يجب إضاعة الوقت عليه 22 00:08:56,411 --> 00:08:57,371 .يا أختاه 23 00:08:58,288 --> 00:08:59,998 .لقد اوقعنا بكثير من الرجال 24 00:09:00,249 --> 00:09:02,334 كلهم كذابون، أليس كذلك؟ 25 00:09:03,126 --> 00:09:05,796 من هو الرجل الذي سوف يوهب قلبه 26 00:09:05,879 --> 00:09:07,506 لك عن طيب خاطر، أختي العزيزة؟ 27 00:09:20,811 --> 00:09:22,938 .يوم كسوف الشمس يقترب 28 00:09:25,732 --> 00:09:27,067 .لا تقلقي، اختاه 29 00:09:27,818 --> 00:09:30,195 !سآخذ عدتي كلها لمساعدتك في ان تجدي واحدا 30 00:09:39,162 --> 00:09:42,332 وبعد شهر 31 00:10:00,517 --> 00:10:02,978 !النجدة 32 00:10:03,562 --> 00:10:06,064 !النجدة 33 00:11:58,468 --> 00:12:00,470 .اسمي شياو وى 34 00:12:00,554 --> 00:12:02,889 عندما كنت طفلة، تم تدريبي .كمغنية وراقصة 35 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 أنا لا أعرف كيف أكافأك ايها الجنرال، يا مخلصي 36 00:12:05,642 --> 00:12:08,770 إلا أن ارافقك ... وأخدمك أينما ذهبت 37 00:12:22,284 --> 00:12:29,332 عندما غادرت .تحملت الويل من الصفصاف 38 00:12:32,002 --> 00:12:35,589 اليوم عدت 39 00:12:37,549 --> 00:12:40,802 .في خضم الأمطار والثلوج 40 00:12:41,344 --> 00:12:44,347 أولئك الذين يعرفونني قالوا 41 00:12:45,724 --> 00:12:49,728 .قلبك يفيض الحزن 42 00:12:50,979 --> 00:12:54,357 أولئك الذين يعرفونني لم يقولوا 43 00:12:55,275 --> 00:12:58,987 ماذا تريدين أكثر؟ 44 00:13:00,280 --> 00:13:03,700 أولئك الذين يعرفونني قالوا 45 00:13:04,618 --> 00:13:08,955 .قلبك يفيض بالحزن 46 00:13:10,123 --> 00:13:13,126 أولئك الذين يعرفونني لم يقولوا 47 00:13:14,294 --> 00:13:18,465 ما تريدين أكثر؟ 48 00:13:44,074 --> 00:13:47,035 .جنرال، أعتقد أن اللصوص قد عادوا 49 00:13:51,122 --> 00:13:53,208 .جنرال، إن جسمك حار جدا 50 00:14:10,976 --> 00:14:12,227 ... أنا خائفة 51 00:15:20,086 --> 00:15:22,422 .لا أستطيع أن أصدق انه يوجد هكذا رجل 52 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 .انه أول من قاوم إغراءك 53 00:15:26,509 --> 00:15:27,969 دعونا نطهو بعضا من الحساء الصحي 54 00:15:28,428 --> 00:15:29,679 .من قلبه 55 00:15:29,804 --> 00:15:31,014 .توقفي 56 00:15:31,264 --> 00:15:32,307 ماذا هناك؟ 57 00:15:33,099 --> 00:15:35,518 ان جسمه حار جدا 58 00:15:35,769 --> 00:15:37,812 .يمكنه أن يذيب الجليد 59 00:15:39,022 --> 00:15:41,232 لو لم يعترض طريقنا .لكنا في ورطة 60 00:15:42,150 --> 00:15:43,985 .لنرى ما هو المميز به 61 00:15:49,157 --> 00:15:50,367 !انها امرأة 62 00:15:51,534 --> 00:15:53,036 !أخت، يا لها من مضيعة للوقت من جديد 63 00:16:08,301 --> 00:16:09,719 ... هوه شين 64 00:16:12,555 --> 00:16:18,186 "الحدود "وايت سيتي 65 00:16:39,332 --> 00:16:42,627 .مهلا! مهلا! مهلا! لا تلمس دوائي 66 00:16:42,627 --> 00:16:44,087 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 67 00:16:44,087 --> 00:16:44,963 .حسنا. حسنا. حسنا 68 00:16:44,963 --> 00:16:46,214 سأروي لكم قصة، حسنا؟ 69 00:16:48,299 --> 00:16:49,217 ... الشياطين 70 00:16:50,677 --> 00:16:52,137 أنها تبدو وكأنها مجرد بشر 71 00:16:52,762 --> 00:16:54,389 .انهم حتى يتحدثون بلغات الإنسان 72 00:16:55,181 --> 00:16:57,475 وعندما يقفون امامكم لا يمكنكم تمييزها عن بعضها البعض 73 00:16:58,518 --> 00:16:59,436 ... الشياطين 74 00:17:00,395 --> 00:17:02,480 .أنهم يعرفون كيفية إغراء قلوب البشر 75 00:17:02,605 --> 00:17:04,315 .أنهم يعرفون بالضبط كيفية السيطرة علينا 76 00:17:05,108 --> 00:17:06,985 .انتم تعتقدون أنكم تتصرفون بإرادة حرة 77 00:17:07,485 --> 00:17:11,781 .ولكن في الواقع، أنتم تخضعون لاملاءتهم بالكامل 78 00:17:12,282 --> 00:17:13,408 ... ثم 79 00:17:16,286 --> 00:17:17,996 .أنها تنتزع قلبك وتأكله 80 00:17:23,126 --> 00:17:24,627 هل تعرف ما هو هذا؟ 81 00:17:24,836 --> 00:17:26,421 ."وهذا ما يسمى "زجاجة التقاط الشيطان 82 00:17:26,421 --> 00:17:28,673 .فإنه ينير أينما كانت بالقرب من شيطان 83 00:17:30,383 --> 00:17:32,552 هل تعرف لماذا تريد الشياطين الحاق الضرر بالناس؟ 84 00:17:32,552 --> 00:17:33,720 !لا 85 00:17:35,180 --> 00:17:36,681 .لأن الشياطين ليس لها قلب 86 00:17:37,015 --> 00:17:38,600 .الشياطين لا تملك إلا الأرواح الشيطانية 87 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 يجب أن تلتهم القلوب 88 00:17:43,813 --> 00:17:45,815 ... لتبدو وكأنها البشر 89 00:17:45,815 --> 00:17:47,901 .و... مواصلة إيذاء البشر 90 00:17:48,193 --> 00:17:50,612 وعندها سوف تأتي إلي 91 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 .وتتوسل الى كي اساعدك 92 00:17:55,158 --> 00:17:56,409 !لشياطين قادمون 93 00:18:02,290 --> 00:18:03,249 ماذا تفعل؟ 94 00:18:03,708 --> 00:18:05,543 ! عد ! عد 95 00:18:07,128 --> 00:18:08,880 ! عد 96 00:18:18,014 --> 00:18:19,182 ! شيطان 97 00:18:21,559 --> 00:18:22,685 .هناك شيطان هنا 98 00:18:47,377 --> 00:18:49,295 !جنرال هوه ، جنرال هوه، من فضلك 99 00:18:49,295 --> 00:18:51,840 .نعم، تبين لنا ما حصل يا جنرال هوه 100 00:19:36,134 --> 00:19:42,765 ... ! ممتاز ! ممتاز 101 00:19:43,016 --> 00:19:44,267 !ما هذه المهارة 102 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 جنرال هوه حقا عظيم ايها الرامي 103 00:19:48,980 --> 00:19:50,398 .جنرال هوه، هناك من يريد مقابلتك 104 00:19:50,523 --> 00:19:51,774 .دعونا نغير القواعد هذه المرة فقط 105 00:19:52,275 --> 00:19:54,235 .الرجل الذي يخسر يشرب أولا 106 00:19:55,612 --> 00:19:57,405 .لا تحاول خداعي 107 00:19:58,114 --> 00:19:59,866 .جنرال هوه، انت أولا 108 00:20:16,257 --> 00:20:17,967 هوه شين. هل أعجبك؟ 109 00:20:25,892 --> 00:20:27,769 .جنرال هوه. جنرال هوه. جنرال هوه 110 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 .ما هذه القذارة! يجب أن أشرب أولا 111 00:20:31,773 --> 00:20:34,692 .إن رائحتك كأنك استحميت في الكحول 112 00:20:36,402 --> 00:20:37,862 هل يمكن أن تسوء اكثر من ذلك؟ 113 00:20:38,821 --> 00:20:40,156 !فليتذكر، كل واحد منكم 114 00:20:40,865 --> 00:20:43,326 .لا تحديق 115 00:20:43,451 --> 00:20:46,454 . الرأس الى أسفل. التحديق في القدمين 116 00:20:46,579 --> 00:20:48,623 لا تنظروا في وجهها، مفهوم؟ 117 00:20:56,464 --> 00:21:00,969 ... جنرال هوه شين يشرفني أن أراك يا مولاتي 118 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 يبدو أن الحدود أضحت .هي الجنة بالنسبة لك 119 00:21:10,812 --> 00:21:13,106 جنرال هوه، يجب أن تستمتع وتحضى .بالكثير من المرح هنا 120 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 .أنا آسف ... يا مولاتي 121 00:21:16,901 --> 00:21:18,653 جنرال هوه، هل تذكر 122 00:21:19,445 --> 00:21:22,240 عندما كانت آخر مرة رأينا بعضنا البعض في القصر؟ 123 00:21:24,701 --> 00:21:25,660 .أنا آسف، لا أتذكر 124 00:21:25,660 --> 00:21:26,536 .حاول ان تتذكر 125 00:21:30,665 --> 00:21:33,459 ستة ... سبعة ... أو قبل ثماني سنوات؟ 126 00:21:33,543 --> 00:21:34,502 !غير صحيح 127 00:21:35,753 --> 00:21:37,046 .أنا أحمق 128 00:21:37,171 --> 00:21:38,256 .اعذري ذاكرتي الفقيرة يا مولاتي 129 00:21:40,133 --> 00:21:41,592 .دعونا نساعد الجنرال هوه حتى يركز 130 00:22:20,006 --> 00:22:22,050 .انها كانت ثماني سنوات وسبعة أشهر 131 00:22:26,429 --> 00:22:28,765 !الثلج يتساقط 132 00:22:46,532 --> 00:22:47,533 !انتهت الاستعدادات للعيد 133 00:22:47,909 --> 00:22:50,119 !ووددت أن أكافئ رجال حراسة الحدود 134 00:23:03,591 --> 00:23:04,467 !ووددت أن أكافئ رجال حراسة الحدود 135 00:23:06,219 --> 00:23:07,220 من أنت؟ 136 00:23:11,099 --> 00:23:12,266 ... أيها الإخوة 137 00:23:13,768 --> 00:23:15,228 .هناك شياطين في منزل الجنرال 138 00:23:17,939 --> 00:23:19,315 لقد سمعتم عن الشياطين، أليس كذلك؟ 139 00:23:19,649 --> 00:23:21,109 .واسلحتكم غير فاعلة بالنسبة لها 140 00:23:21,818 --> 00:23:22,568 .أنظر 141 00:23:22,985 --> 00:23:24,737 .."هذه هي "قنينة التقاط الشيطان 142 00:23:24,946 --> 00:23:26,364 .انها تضيء كلما كان هناك شيطان قريب 143 00:23:26,364 --> 00:23:28,658 .وهناك شياطين قريبة، لذلك تضيء 144 00:23:29,700 --> 00:23:30,451 هل ترى؟ 145 00:23:31,786 --> 00:23:34,372 .اسمحوا لي. أنا بحاجة لرؤية جنرال هوه 146 00:23:41,129 --> 00:23:43,548 ... ماذا تفعلون؟ كيف تجرؤون 147 00:23:44,382 --> 00:23:45,383 !اخرج من هنا 148 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 !جنرال هوه 149 00:24:03,067 --> 00:24:06,195 .ليس هناك حاجة للشكليات في هذا العيد 150 00:24:07,530 --> 00:24:10,074 .هيا. نخبك 151 00:24:11,951 --> 00:24:13,744 لقد مكثت على الحدود لفترة طويلة جدا 152 00:24:13,828 --> 00:24:15,163 .ولقد أهملت واجبي لفترة طويلة جدا 153 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 بفضل انتقادات من صاحبة السمو، 154 00:24:17,039 --> 00:24:18,374 .أنا مصمم على وقف الشرب نهائيا 155 00:26:11,612 --> 00:26:12,655 كيف تجرؤ؟ 156 00:26:25,293 --> 00:26:27,211 إذا تجرأت على الاقتراب من شين هوه مرة أخرى 157 00:26:28,379 --> 00:26:29,714 .سوف أقتلك 158 00:26:30,673 --> 00:26:32,466 .شياو وى مجرد مسلية 159 00:26:33,342 --> 00:26:34,885 .الرجاء المغفرة يا مولاتي 160 00:26:37,179 --> 00:26:39,098 .الجنرال هوه ينتظر عند الباب 161 00:26:39,557 --> 00:26:41,434 لقد كان واقفا هناك .ليوم وليلة 162 00:26:42,059 --> 00:26:43,227 هل صاحبة السمو ترغب رؤيته الآن؟ 163 00:28:08,104 --> 00:28:10,606 ايتها الانسة، قولي لي، أين أنت ذاهبة؟ 164 00:28:10,606 --> 00:28:11,399 .اسمح لي أن آخذك هناك 165 00:28:11,565 --> 00:28:12,983 .ابتعد عن طريقي 166 00:28:12,983 --> 00:28:14,735 .ارى اننا قريبين نسبيا 167 00:28:15,653 --> 00:28:18,406 يا آنسة تعالي معي من فضلك 168 00:28:18,572 --> 00:28:21,242 !أنا سآخذك هناك، موافقة 169 00:28:21,367 --> 00:28:24,412 سوف اجده لك .مهما طال الزمن 170 00:28:25,246 --> 00:28:26,497 ?موافقة 171 00:28:33,629 --> 00:28:37,007 من شكل الجلد على جبهتك 172 00:28:37,174 --> 00:28:38,551 !استطيع ان اقول ان هناك حمى في الكبد 173 00:28:38,551 --> 00:28:40,594 .لدي علاج سري من الأجداد 174 00:28:40,678 --> 00:28:42,096 !وأعدك أنه يمكن علاجك على الفور 175 00:28:42,096 --> 00:28:43,472 هل ترغب في جرعة مضاعفة؟ 176 00:28:44,432 --> 00:28:45,099 اذهبي ايتها الانسة 177 00:28:45,099 --> 00:28:46,100 !لقد تهت بسبب دوائك المزيف 178 00:28:46,100 --> 00:28:47,393 كيف تجرؤ على الشك بعملي؟ 179 00:28:58,654 --> 00:28:59,947 .لا تجرؤ على ضربي 180 00:28:59,947 --> 00:29:01,907 !جنرال هوه هو أخي بالسيف، حقا 181 00:29:02,283 --> 00:29:04,368 !وأبوه هو رجل الاسطبل عندي 182 00:29:04,493 --> 00:29:05,619 !يا له من خاسر 183 00:29:06,871 --> 00:29:08,038 آنسة 184 00:29:09,498 --> 00:29:11,125 .تعالي معي 185 00:29:20,301 --> 00:29:24,513 ... شيطان ... شيطان 186 00:29:25,598 --> 00:29:27,933 ... شيطان ... شيطان 187 00:29:32,188 --> 00:29:33,689 اصمت، أنت؟ 188 00:29:34,231 --> 00:29:36,025 الست انت صياد شياطين؟ 189 00:29:36,150 --> 00:29:37,818 ألم تر شيطانا حقيقيا من قبل؟ 190 00:29:39,111 --> 00:29:41,030 أي نوع... من الشياطين أنت؟ 191 00:30:25,616 --> 00:30:26,367 .هوه شين 192 00:30:26,951 --> 00:30:29,453 هذا هو الخنجر الخاص بك عندما كنت .حارسا للقصر الملكي 193 00:30:30,704 --> 00:30:32,081 هل تذكر؟ 194 00:30:35,876 --> 00:30:38,462 ظننت أنني فقدته .في معدة من الدب الأسود 195 00:30:41,590 --> 00:30:43,551 بعد ان تركت العاصمة 196 00:30:44,510 --> 00:30:46,262 كلما تساقطت الثلوج 197 00:30:46,929 --> 00:30:48,931 .كنت اضيف جوهرة أخرى في مقبضه 198 00:30:50,599 --> 00:30:51,976 الى ان قال الصائغ 199 00:30:52,893 --> 00:30:55,896 .بقي هناك مجالا لواحدة فقط 200 00:30:57,147 --> 00:30:58,816 !هوه شين. اسرع 201 00:31:08,659 --> 00:31:10,995 !انه الثلج يتساقط 202 00:31:14,081 --> 00:31:15,374 .هوه شين 203 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 هل أعجبك؟ 204 00:31:22,256 --> 00:31:23,674 !قل 205 00:31:27,386 --> 00:31:30,764 لماذا لم ترد علي في ذلك الوقت؟ 206 00:31:31,181 --> 00:31:32,725 ..لقد كنت مجرد واحد من حراسك 207 00:31:33,350 --> 00:31:35,019 .لم يكن لدي أي حق 208 00:31:36,979 --> 00:31:39,189 !سموك، إنه خطير جدا هناك 209 00:31:39,315 --> 00:31:40,774 !اتركني وحدي 210 00:31:41,692 --> 00:31:45,487 .هوه شين، انظر في وجهي 211 00:31:49,617 --> 00:31:51,118 .قل الآن لي 212 00:31:52,953 --> 00:31:54,246 هل تحبني؟ 213 00:31:58,083 --> 00:31:59,460 كان لدي حلم واحد 214 00:32:02,838 --> 00:32:05,090 .هو حماية صاحبة السمو طيلة حياتي 215 00:32:20,189 --> 00:32:22,733 لم ير أحد النصف الآخر .من وجهي 216 00:32:25,152 --> 00:32:26,820 ولكن لا أمانع أن تراه انت الان 217 00:32:28,405 --> 00:32:29,990 الآن أعطيك لك الإذن 218 00:32:31,367 --> 00:32:33,035 .لإزالة القناع 219 00:34:01,165 --> 00:34:03,333 المدينة البيضاء هي قريبة من إثارة الحرب 220 00:34:04,251 --> 00:34:05,586 . دولة تيان لانغ 221 00:34:05,753 --> 00:34:07,171 .سموك، أفضل ان تترك هذا المكان بسرعة 222 00:34:07,921 --> 00:34:09,256 سوف أذهب 223 00:34:09,882 --> 00:34:11,800 .ولكن ليس بدونك إلى جانبي 224 00:34:13,302 --> 00:34:15,262 سنهرب معا 225 00:34:15,721 --> 00:34:18,891 .في أي مكان. فقط أنت وأنا 226 00:34:22,436 --> 00:34:24,146 ..سموك، من فضلك لا تمزحي 227 00:34:26,482 --> 00:34:28,317 .لدي مسؤوليات في هذا المنصب 228 00:34:30,611 --> 00:34:32,529 ..أنت وأنا تنتمي إلى عوالم مختلفة 229 00:34:32,613 --> 00:34:34,448 .ولا بد لي من عدم تكرار خطأي 230 00:34:40,204 --> 00:34:41,663 .لا تجبريني على الرحيل 231 00:34:47,044 --> 00:34:48,670 .سموك، رجاء ان تنسيني 232 00:36:01,660 --> 00:36:06,874 الديوان الملكي لدولة لانغ تيان 233 00:36:07,958 --> 00:36:11,253 أرواح أجدادي 234 00:36:11,503 --> 00:36:15,048 .الرجاء امنحوني السلطة 235 00:36:19,011 --> 00:36:21,972 من المملكة الإلهية 236 00:36:22,931 --> 00:36:25,809 .الرجاء الإجابة لصلاتي 237 00:36:27,144 --> 00:36:30,564 أرواح أجدادي 238 00:36:32,065 --> 00:36:35,277 .ارجو ان تمنحوني السلطة 239 00:36:38,989 --> 00:36:43,118 .المرأة الملثمة في المدينة البيضاء 240 00:36:47,581 --> 00:36:51,335 .نكث صينيون هان بوعودهم 241 00:36:55,589 --> 00:36:57,633 في سبعة أيام 242 00:36:57,716 --> 00:37:04,181 .اله تيان لانغ سيبتلع الشمس 243 00:37:04,306 --> 00:37:08,769 هذا هو التغيير الوحيد كي يعود .الأمير إلى جانبكم 244 00:37:13,190 --> 00:37:15,192 الهة تيان لانغ العظيمة 245 00:37:15,484 --> 00:37:19,196 ! أزهونا لا يمكنها الانتظار أكثر 246 00:37:19,446 --> 00:37:21,698 مولاتي 247 00:37:21,990 --> 00:37:24,368 .هذا ليس وقت ذرف الدموع 248 00:37:24,576 --> 00:37:27,204 استدعي الرؤساء لخوض الحرب 249 00:37:27,204 --> 00:37:29,122 !على المدينة البيضاء 250 00:37:29,706 --> 00:37:33,001 .سوف نحصل عليها هنا، بطريقة أو بأخرى 251 00:37:36,213 --> 00:37:42,052 .هيا. اذهب وتذوق طعم الحرية التي لم أكن أتمتع بها 252 00:39:43,507 --> 00:39:46,760 .طعمها لذيذ. لا تضيعوا ذلك 253 00:40:04,027 --> 00:40:05,821 هذا ... فكيف توقفت عن التوهج ... لماذا؟ 254 00:40:06,113 --> 00:40:09,074 .أنا فقط أعطى لك وجبة جيدة هل ما زلت تحاول اسري؟ 255 00:40:09,366 --> 00:40:11,701 .لا لا لا انها ليست من هذا القبيل 256 00:40:12,202 --> 00:40:14,996 ... أنا فقط استغرب فصيلتك 257 00:40:15,372 --> 00:40:16,915 وما الذي جعل زجاجتي تتوقف عن العمل؟ 258 00:40:17,958 --> 00:40:20,001 !انت صياد شياطين مزيف 259 00:40:20,377 --> 00:40:21,837 !لا انصحك أن تعرف على الإطلاق 260 00:40:22,587 --> 00:40:24,172 !أنا حقا صياد شيطان 261 00:40:24,297 --> 00:40:25,924 أنا من الجيل الثالث عشر 262 00:40:25,924 --> 00:40:27,634 !انها الحقيقة 263 00:40:27,759 --> 00:40:28,927 ... يا انسة، وإذا كنت لا تصدقيني 264 00:40:30,303 --> 00:40:31,638 .فهذه تعويذة بالشياطين وهي دليل على ذلك 265 00:40:37,394 --> 00:40:39,354 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 266 00:40:40,814 --> 00:40:42,399 ألم تسمعي نتعويذة الشياطين؟ 267 00:40:42,983 --> 00:40:44,359 .انها من أجدادي 268 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 جميع الشياطين، كبيرة أو صغيرة 269 00:40:46,778 --> 00:40:48,822 موجودة في اللائحة 270 00:40:49,698 --> 00:40:50,991 .انظر الي اذا 271 00:40:52,576 --> 00:40:54,119 .أنا استغرب ما تقول 272 00:40:59,499 --> 00:41:04,212 .النماذج. الأسلحة. الأسماك. البق. الوحوش 273 00:41:07,048 --> 00:41:07,924 .الطيور 274 00:41:11,303 --> 00:41:13,305 منمن الطيور.الطيور ذات الالوان الخمسة 275 00:41:14,556 --> 00:41:17,893 .الطيور ذات سبعة رؤوس. الطيور ذات رؤوس التنين 276 00:41:23,190 --> 00:41:25,817 النسر آكل جثث ، لوان 277 00:41:25,942 --> 00:41:29,154 .وجنغوو، وفينيكس 278 00:41:36,161 --> 00:41:38,455 .انت غير مدرجة 279 00:41:42,083 --> 00:41:43,210 .ثم ربما لست شيطان 280 00:41:47,339 --> 00:41:48,798 ماذا تعني أنا لست شيطان؟ 281 00:41:52,761 --> 00:41:54,054 ماذا تعني أنا لست شيطان؟ 282 00:41:54,179 --> 00:41:56,473 ...لا، لست شيطان 283 00:41:56,473 --> 00:41:58,475 ربما كنت تافهة جدا 284 00:41:58,475 --> 00:41:59,851 .لذكرها 285 00:42:00,268 --> 00:42:03,396 ربما كنت نوع جديد .أو مجرد هاوية 286 00:42:03,480 --> 00:42:04,356 !انت 287 00:42:16,910 --> 00:42:18,620 ماذا تفعلين بي؟ 288 00:42:20,121 --> 00:42:23,166 !لا يوجد لديك مؤهلات ... ليتم تضمينها 289 00:42:56,533 --> 00:42:58,326 .لا يمكنك قتلي 290 00:43:02,330 --> 00:43:03,540 .لست بشرا 291 00:43:04,624 --> 00:43:08,545 .أنت على حق. أنا شيطان 292 00:43:10,171 --> 00:43:11,381 لماذا تنقذينني ؟ 293 00:43:12,924 --> 00:43:15,135 .لأنك يمكن بدورك ان تنقذيني ايضا 294 00:43:15,844 --> 00:43:18,179 انتهكت قانون الشياطين 295 00:43:19,347 --> 00:43:22,100 .تجمدت في الجليد لمدة 500 سنة 296 00:43:22,517 --> 00:43:24,352 هربت 297 00:43:25,395 --> 00:43:27,897 .ولكن قد يتم القبض علي من جديد في أي وقت 298 00:43:28,898 --> 00:43:30,191 وما علاقة هذا بي؟ 299 00:43:30,859 --> 00:43:35,780 .قلبك هو مختلف عن الآخرين .ساخن بما يكفي لإذابة الجليد 300 00:43:59,346 --> 00:44:03,850 جنرال هوه، أعتقد أنك .تحت سحر شيطان 301 00:44:11,441 --> 00:44:13,276 .اخرج من هنا مع هذا السحر الخاص بك 302 00:44:13,777 --> 00:44:15,779 الست أنت بائع الادوية المزيفة في السوق؟ 303 00:44:18,114 --> 00:44:19,157 لقد احتفظت بالذيل مكسور من شيطان الثعلب 304 00:44:19,157 --> 00:44:20,909 . في زجاجة 305 00:44:21,034 --> 00:44:22,327 هو من أجدادي 306 00:44:22,577 --> 00:44:25,163 كلما يمر بها شيطان .سوف تتوهج الزجاجة 307 00:44:25,580 --> 00:44:27,999 جنرال هوه 308 00:44:28,291 --> 00:44:30,877 هل لديك أي ضيوف في منزلك؟ 309 00:44:33,004 --> 00:44:35,423 فإن الشياطين الثعالب ستسبب لك المتاعب .او حت تقتلك 310 00:44:35,840 --> 00:44:37,634 .لقد رأيتها تدخل من البوابة بأم عيني 311 00:44:37,634 --> 00:44:39,427 .كانت على حصان كبير، ترتدي قناع 312 00:44:39,552 --> 00:44:41,054 .... عندما مرت بها، القنينة بدأت 313 00:44:44,224 --> 00:44:45,892 .لقد كانت الأميرة جينغ 314 00:44:46,518 --> 00:44:47,936 .توقف عن قول الترهات 315 00:44:49,646 --> 00:44:50,855 الأميرة جينغ 316 00:44:52,899 --> 00:44:54,609 ماذا تفعل الأميرة جينغ في المدينة البيضاء؟ 317 00:44:57,070 --> 00:44:59,364 بما أنك أحببت شين هوه كثيرا 318 00:44:59,989 --> 00:45:02,659 .يجب أن تعرفي على وجه اليقين 319 00:45:03,326 --> 00:45:05,286 صاحبة السمو، هل فكرت لماذا انفصلتم؟ 320 00:45:05,745 --> 00:45:08,415 هل هو واقع في الحب 321 00:45:09,999 --> 00:45:11,960 مع امرأة أخرى؟ 322 00:45:13,920 --> 00:45:15,630 أغفر لي صراحتي 323 00:45:15,755 --> 00:45:19,592 لكن الرجال يهتمون أكثر .بجمال المرأة 324 00:45:22,429 --> 00:45:23,638 .أنا لا أصدق ذلك 325 00:45:25,181 --> 00:45:26,850 .هوه شين ليس كذلك 326 00:45:27,100 --> 00:45:28,476 .إذن لماذا رفضك 327 00:45:32,063 --> 00:45:35,233 .الجنرال هوه رجل أيضا .الرجال لا يرون سوى جمال المرأة 328 00:45:35,692 --> 00:45:36,985 ... قال 329 00:45:39,279 --> 00:45:41,322 . قال انه يتذكر جيدا كيف نظرت ذات مرة 330 00:45:42,449 --> 00:45:44,993 .ولكنك لم تعد تبدين كما كنت من قبل 331 00:46:11,144 --> 00:46:13,897 اذن فأنت شيطان؟ 332 00:46:21,613 --> 00:46:23,406 ويمكنك أن تفعلي السحر؟ 333 00:46:23,948 --> 00:46:24,866 .نعم 334 00:46:25,366 --> 00:46:27,994 يمكنك اعادتي كما كنت سابقا؟ 335 00:46:29,037 --> 00:46:31,664 يمكن للشياطين طلاء وجوههم .كما يحلو لهم 336 00:46:32,957 --> 00:46:34,501 .ولكن انت مجرد انسان 337 00:46:35,585 --> 00:46:36,836 . لا يمكنك طلاء وجهك 338 00:46:39,756 --> 00:46:42,050 .ولكن لدي وسيلة 339 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 ما هذا؟ 340 00:47:01,945 --> 00:47:04,280 .أنا أميرة من هذه الامبراطورية 341 00:47:06,449 --> 00:47:08,326 كم هي مهينة سرقة قلب الرجل 342 00:47:08,326 --> 00:47:10,286 مع جمال مستعار؟ 343 00:47:10,411 --> 00:47:11,663 .حاولي ذلك مرة واحدة 344 00:47:12,747 --> 00:47:17,544 ستري كيف يتصرف .إذا اصبح شكلك مثلي تماما 345 00:47:34,769 --> 00:47:36,563 !هذا أمر مثير للسخرية 346 00:48:13,016 --> 00:48:18,646 .هيا. اشربيه .فإنه يشعر وكأنه حلم 347 00:48:19,439 --> 00:48:22,650 .انها مجرد مثل ارتداء الملابس الجديدة في المنام 348 00:50:12,260 --> 00:50:13,428 !لا 349 00:50:15,722 --> 00:50:18,516 .أنا لا أريد أن اؤذيك 350 00:50:21,811 --> 00:50:24,939 من هذه اللحظة فصاعدا 351 00:50:28,192 --> 00:50:32,363 .أنت أجمل امرأة في العالم 352 00:50:37,493 --> 00:50:43,750 .ولا اي لرجل سيكون قادرا على مقاومة سحرك 353 00:50:51,549 --> 00:50:53,676 كي يحصلوا عليك 354 00:50:55,344 --> 00:51:02,435 سوف يكون على استعداد للقيام بأي شيء ... أو قول أي شيئ 355 00:53:35,171 --> 00:53:39,175 يجب ان تعودي الى هنا في غضون 12 ساعة 356 00:53:39,717 --> 00:53:41,302 لارتداء الجلد الخاص بك 357 00:53:42,136 --> 00:53:46,557 ...والا فسوف يتناثر الى الف قطعة 358 00:53:50,102 --> 00:53:51,145 .هوه شين 359 00:53:54,190 --> 00:53:55,900 الآن أنا أعطيك الإذن 360 00:53:57,318 --> 00:53:58,611 . على خلع قناعي 361 00:54:29,558 --> 00:54:32,645 ..جنرال هوه، شياو وى لديها بعض الأسئلة 362 00:54:34,188 --> 00:54:35,731 جنرال، كما تعلم 363 00:54:36,107 --> 00:54:38,484 جلالة الملك لديه 14 بنت 364 00:54:38,859 --> 00:54:40,486 ولكن لماذا هناك واحدة 365 00:54:40,945 --> 00:54:44,031 بقيت بدون مس؟ 366 00:54:46,075 --> 00:54:47,618 لا يوجد رجل في العالم 367 00:54:48,995 --> 00:54:50,746 .جدير بالأميرة جينغ 368 00:54:57,586 --> 00:55:00,548 او ربما لديها حبيب .في قلبها بالفعل 369 00:55:01,799 --> 00:55:04,218 وهي تريد أن تمضي .بقية حياتها معه 370 00:55:05,136 --> 00:55:07,054 .على الرغم من وضعه 371 00:55:09,515 --> 00:55:13,519 وقالت سموها انك أنقذت حياتها .قبل ثماني سنوات 372 00:55:15,438 --> 00:55:17,523 وانه لولاك .لكانت ميتة منذ زمن طويل 373 00:55:18,899 --> 00:55:20,276 .كنت فقط أؤدي واجبي 374 00:55:20,359 --> 00:55:21,569 واجبك؟ 375 00:55:23,529 --> 00:55:26,741 بعد ان تشوهت .تركت دون أن تقول وداعا 376 00:55:34,081 --> 00:55:36,292 .جنرال، يمكنك أن تكون صادقا معي 377 00:55:38,294 --> 00:55:40,588 هل لأنك كرهت التشوه في وجههاا؟ 378 00:55:40,713 --> 00:55:41,464 .لا 379 00:55:41,630 --> 00:55:43,799 أو أنك فعلا غير مغرم بهاا؟ 380 00:55:51,474 --> 00:55:52,933 .انسة، رجاءا اتركيني وحدي 381 00:55:54,268 --> 00:55:58,189 .أنا مسؤول عن حراسة الحدود .الموت يأتي في غمضة عين 382 00:55:59,982 --> 00:56:03,736 .ليس لدي وقت للرومنسية 383 00:56:06,322 --> 00:56:08,491 جنرال، هل انت مغرم بشخص آخر؟ 384 00:56:16,248 --> 00:56:17,833 .أنت قلت 385 00:56:20,628 --> 00:56:21,670 .وأخيرا الحقيقة 386 00:56:23,881 --> 00:56:24,965 من هي؟ 387 00:57:17,101 --> 00:57:18,686 لماذا تحملين خنجر صاحبة السمو؟ 388 00:57:23,399 --> 00:57:24,942 .أمرتني أن أقتلك 389 00:57:32,783 --> 00:57:36,537 .المقبض يشبه تماما مثل سموها 390 00:57:58,225 --> 00:58:02,688 اشتمه ... رائحة أزاليات .في النسيم 391 00:59:05,501 --> 00:59:08,504 إنه يأخذ 570 سنة عصفور لكي يصبح الروح 392 00:59:08,629 --> 00:59:12,132 ثعبان 820 سنة 393 00:59:12,258 --> 00:59:15,636 و1000 سنة الثعلب 394 00:59:16,345 --> 00:59:17,346 !لا تتحرك 395 00:59:19,974 --> 00:59:23,519 شيطان الثعلب هو الأقرب 396 00:59:23,602 --> 00:59:25,896 .للإنسان في الطبيعة 397 00:59:27,815 --> 00:59:28,983 هل يمكنك تقديمي 398 00:59:29,191 --> 00:59:31,694 إلى شيطان الثعلب؟ 399 00:59:35,698 --> 00:59:37,283 لماذا تريد لقائها؟ 400 00:59:38,325 --> 00:59:43,455 .... في الواقع ... أبدا لم .اجتمع من قبل شيطان حقيقي 401 00:59:43,747 --> 00:59:46,041 .سمعت فقط قصص من أجدادي 402 00:59:46,125 --> 00:59:49,044 .... لذلك .... أنا 403 00:59:50,546 --> 00:59:51,672 ماذا تريد ان تكون على الارض؟ 404 00:59:54,133 --> 00:59:55,509 .أريد أن أصبح شيطان 405 00:59:57,136 --> 00:59:58,721 !يا له من عالم مجنون نعيش فيه 406 00:59:58,846 --> 01:00:01,015 الشياطين تريد أن تكون لبشر !والبشر تريد أن تكون شياطين 407 01:00:01,307 --> 01:00:02,891 !انه يكون من الرائع أن تكون شيطان 408 01:00:02,891 --> 01:00:05,394 ... انظري، انهم خالدون 409 01:00:05,519 --> 01:00:07,730 !ويمكن أن ... يفعلوا ما يريدون 410 01:00:08,022 --> 01:00:12,735 هل صحيح ان الشياطين يمكن أن تصبح بشر؟ 411 01:00:13,944 --> 01:00:15,070 .اسمح لي أن اتحقق 412 01:00:16,155 --> 01:00:20,534 .أشكال ... زراعة روحية ... سحر 413 01:00:22,244 --> 01:00:24,538 .هنا نبدأ. أنظري. سحر تحويل الحياة 414 01:00:25,706 --> 01:00:27,708 كسوف الشمس يحجب الخط 415 01:00:27,791 --> 01:00:31,295 بين النهار والليل لذلك فإنه الوقت الوحيد 416 01:00:31,295 --> 01:00:35,215 الذي يمكن البشر والشياطين من تبادل ادوارهم 417 01:00:37,092 --> 01:00:39,303 ولكن يجب يكون للشيطان قلب 418 01:00:39,803 --> 01:00:46,101 .يعرض عليه بدون مقابل 419 01:00:50,564 --> 01:00:52,399 .ويمكن بعد ذلك لشيطان ... ان يتحول إلى الإنسان 420 01:00:52,691 --> 01:00:55,611 .أنظري. كل ذلك مكتوب هنا 421 01:00:56,403 --> 01:01:00,032 من هو الغبي كفاية كي يتخلي عن قلبه؟ 422 01:01:00,115 --> 01:01:01,700 .. . أنت؟ 423 01:01:02,117 --> 01:01:03,452 .انها مجرد خرافة 424 01:01:04,036 --> 01:01:06,205 .لم تسجل حتى الان أي محاولة ناجحة 425 01:01:09,249 --> 01:01:11,168 بواسطة الكسوف 426 01:01:11,585 --> 01:01:15,756 !إذا لم تتحول شياو وى الى إنسان، فسوف تموت 427 01:01:17,758 --> 01:01:20,844 لماذا شيطان الثعلب يريد أن يصبح إنسان؟ 428 01:01:26,642 --> 01:01:28,394 لقد كنت على حق، لم أكن أنا؟ 429 01:01:29,520 --> 01:01:32,564 .الرجال يهتمون فقط بالجمال 430 01:01:33,649 --> 01:01:35,401 .حتى هوه شين 431 01:01:36,819 --> 01:01:38,112 .أنا أكره جسمك 432 01:01:40,948 --> 01:01:42,866 .ولكن هوه شين يرغبة بشدة 433 01:02:06,598 --> 01:02:10,561 إذا دمرتيه .فلن تكوني بقربه مرة أخرى 434 01:02:14,940 --> 01:02:17,484 .قد يكون لديك جسدي إلى الأبد 435 01:02:18,861 --> 01:02:22,614 .ولكن هناك ثمن يجب ان يدفع 436 01:02:23,073 --> 01:02:25,242 .انه فقط ثمنا قليلا 437 01:02:25,576 --> 01:02:26,910 ما ذا تريدين؟ 438 01:02:27,828 --> 01:02:29,705 .أستطيع أن أعطي جسدي لك 439 01:02:29,830 --> 01:02:30,497 لماذا؟ 440 01:02:30,998 --> 01:02:34,710 جسدي يصبح ابرد فأبرد 441 01:02:36,044 --> 01:02:37,421 .... ولكن أريد أن 442 01:02:39,465 --> 01:02:41,633 ... اقترض قلبك ... لفترة من الوقت 443 01:02:41,800 --> 01:02:42,634 !لا 444 01:02:43,343 --> 01:02:45,012 سافرت آلاف الأميال 445 01:02:45,262 --> 01:02:47,306 لتكوني معه، أليس كذلك؟ 446 01:02:49,349 --> 01:02:52,811 .صاحبة السمو، هوه شين يحتاج إلى التحدث معك 447 01:02:53,562 --> 01:02:59,902 تذكري، كنت انا الذي أمضيت الليلة .معه 448 01:03:03,489 --> 01:03:05,073 .جنرال هوه، ادخل من فضلك 449 01:03:19,421 --> 01:03:23,550 سموك، خذي خنجرك .واتركي المكان 450 01:03:32,601 --> 01:03:34,478 مع من قضيت الليل، ليلة أمس؟ 451 01:03:38,273 --> 01:03:39,983 أجبني ... هذا أمر 452 01:03:41,735 --> 01:03:42,945 .مع امرأة 453 01:03:44,655 --> 01:03:45,405 لماذا؟ 454 01:03:52,871 --> 01:03:54,248 !أنها شيطان 455 01:03:55,541 --> 01:03:56,625 !أقتلها 456 01:04:00,087 --> 01:04:01,713 !آمرك أن تقتلها 457 01:04:04,675 --> 01:04:06,301 !وسترى كيف تبدو حقا 458 01:04:14,935 --> 01:04:16,353 .لا يمكنك أن تفعل ذلك 459 01:04:17,479 --> 01:04:18,772 !إذن أنا سأقتلها لك 460 01:04:21,358 --> 01:04:22,484 !ابتعد من طريقي 461 01:05:08,155 --> 01:05:12,117 أنت أعمى حقا !لا يمكنك ان تفرق الإنسان من شيطان 462 01:05:28,884 --> 01:05:30,552 ... صاحبة السمو 463 01:05:31,887 --> 01:05:33,472 !سيدي جيان لينغ هنا 464 01:05:49,696 --> 01:05:53,659 .أنا هنا في خدمتكم !!عفوا لكونها في وقت متأخر جدا 465 01:06:08,048 --> 01:06:11,176 في بداية الزمن، ولترويض جميع الشياطين 466 01:06:11,968 --> 01:06:14,096 .فوكسي خلق البشر من دمه 467 01:06:14,346 --> 01:06:16,473 .أول رجل خلقه كان صياد شيطان 468 01:06:17,349 --> 01:06:20,560 ..أعتقد أنك انت وتعويذتك على حد سواء مزيفون 469 01:06:22,104 --> 01:06:25,774 .لم تكن تعرف كيفية التقاط الشياطين .كنت مجرد فنان مخادع 470 01:06:25,941 --> 01:06:28,777 الدم الحقيقي من صياد شيطان .يمكن أن يقتل الشياطين 471 01:06:28,777 --> 01:06:29,695 ان سلالة هذا الدم لا تنكسر ابدا 472 01:06:30,070 --> 01:06:31,780 قد يكون دوائي متواضعا 473 01:06:32,072 --> 01:06:33,990 .لكن دمي حقيقي 474 01:06:34,658 --> 01:06:36,493 .إذن اسمح لي أن أحاول بالدم 475 01:07:03,103 --> 01:07:04,312 ..أنت جبان بالمطلق 476 01:07:05,272 --> 01:07:07,023 .انها مجرد بقعة من الدم 477 01:07:07,983 --> 01:07:09,192 .لن تقتلك 478 01:07:30,380 --> 01:07:32,591 ما جرى ،"شواه"؟ 479 01:07:33,008 --> 01:07:36,219 .آه ... وأخيرا يمكنني أن أشعر بالألم 480 01:07:37,095 --> 01:07:38,555 ... وقالت شياو وى ل 481 01:07:40,849 --> 01:07:43,769 .الشعور بالحب .... هو مثل تجربة الألم 482 01:07:48,815 --> 01:07:54,946 بعد عدة مقترحات 483 01:07:55,155 --> 01:07:58,825 من دولة لانغ تيان 484 01:07:59,701 --> 01:08:02,204 صدر مرسوم ملكي 485 01:08:02,788 --> 01:08:07,626 الإمبراطورية الصينية توافق على الزواج 486 01:08:08,293 --> 01:08:11,755 بين الأميرة جينغ 487 01:08:12,964 --> 01:08:17,677 والأمير تيان لانغ 488 01:08:17,844 --> 01:08:19,679 .وفي ممالكنا 489 01:08:20,472 --> 01:08:26,228 كل رجل مسؤول 490 01:08:26,728 --> 01:08:30,273 ..عن حماية الأميرة جينغ 491 01:08:34,069 --> 01:08:38,031 لقد كنت مهتما بالمجيئ الى دولة لانغ تيان 492 01:08:38,031 --> 01:08:39,741 .قبل خمسة أيام 493 01:08:40,617 --> 01:08:43,870 اختفاءك أحدث فوضى 494 01:08:44,830 --> 01:08:47,499 .في القصر الملكي 495 01:08:49,000 --> 01:08:51,795 ... واي تأخير أكثر 496 01:08:52,337 --> 01:08:58,009 .سوف ... ان يؤخذ على انه اعلان حرب 497 01:09:03,849 --> 01:09:04,975 لن اذهب هناك 498 01:09:08,061 --> 01:09:11,606 صاحبة السمو، يرجى أن تضع في اعتبارها 499 01:09:11,815 --> 01:09:14,526 .مصلحة الإمبراطورية 500 01:09:15,652 --> 01:09:16,945 ..أنا لن اذهب للزواج 501 01:09:24,744 --> 01:09:26,413 فأنا بالفعل امرأة هوه شين 502 01:09:35,463 --> 01:09:37,799 ... انت؟ ... كيف تجرؤ 503 01:09:39,467 --> 01:09:42,512 .حراس! اعتقلوا هذا الرجل بتهمة الخيانة 504 01:09:43,263 --> 01:09:44,639 !اقطعوا رأسه 505 01:09:46,725 --> 01:09:50,520 !لا! لا تلمسه !لا أحد يلمس الجنرال هوه 506 01:09:50,687 --> 01:09:52,522 هل أنت متمرد ضد جلالة الملك؟ 507 01:10:05,785 --> 01:10:09,331 ... عفوا يا مولاتي 508 01:10:11,082 --> 01:10:12,167 !حالة طوارئ 509 01:10:12,709 --> 01:10:16,296 جنرال، جيش لانغ تيان !على بعد 15 ميلا 510 01:10:47,744 --> 01:10:48,703 !اختاه، انظري 511 01:10:48,703 --> 01:10:50,205 !أنا أعلم الشعور الحقيقي للألم الآن 512 01:10:50,705 --> 01:10:52,332 !فقط يمكن للإنسان معرفة الألم والمعاناة 513 01:10:53,833 --> 01:10:55,460 .أعني ذلك، وأنا أعرف حقا كيف هو هذا الشعور 514 01:10:55,543 --> 01:10:56,920 .انه مجرد حرق صغير 515 01:10:57,253 --> 01:10:58,546 ..لا أدعي معرفة أي شيء 516 01:10:59,631 --> 01:11:00,507 !ولكني أعلم أنه على وجه اليقين 517 01:11:03,969 --> 01:11:07,764 هل لديك حرارة الإنسان وضربات القلب؟ 518 01:11:08,181 --> 01:11:09,808 يمكنك ان تشمي رائحة الزهور؟ 519 01:11:10,308 --> 01:11:13,645 هل تسطيعين التمتع بلون السماء؟ هل تذرفين دموع؟ 520 01:11:13,812 --> 01:11:16,356 هل هناك أي شخص في العالم على استعداد للموت من أجلك؟ 521 01:11:19,901 --> 01:11:20,735 هل هناك؟ 522 01:11:29,869 --> 01:11:34,290 .لقد تألمت يوما بسببي 523 01:11:34,874 --> 01:11:36,751 .ولن أدع ذلك يحدث مرة أخرى 524 01:12:04,320 --> 01:12:12,162 .أسلاف قبائل الذئاب، آتين الينا 525 01:12:15,915 --> 01:12:20,628 ليساعدوا محاربينا الشجعان على سحق .كل شيئ يعترض طريقهم طريقها 526 01:12:21,212 --> 01:12:25,383 !كل شيئ تحت السماء سيستسلم لنا 527 01:12:25,467 --> 01:12:33,933 !النصر! النصر 528 01:13:04,756 --> 01:13:09,719 لقد أمر الإمبراطوركم الأميرة جينغ .بالزواج من أميرنا 529 01:13:11,054 --> 01:13:12,847 .نحن هنا لتأخذ العروس الى وطننا 530 01:13:14,891 --> 01:13:20,188 .صاحبة السمو تحتاج للراحة بعد رحلتها 531 01:13:20,939 --> 01:13:22,565 .يرجى التحلي بالصبر 532 01:13:22,565 --> 01:13:25,068 .ليس لدينا المزيد من الصبر 533 01:13:27,320 --> 01:13:29,114 لدينا 100،000 من المحاربين 534 01:13:29,906 --> 01:13:33,493 سوف يسحقون المدينة البيضاء 535 01:13:33,576 --> 01:13:35,411 اين هم ما يسمى ب "المحاربين"؟ 536 01:13:35,578 --> 01:13:37,247 .انتم تفوقوننا عددا، هذا كل شيء 537 01:13:40,708 --> 01:13:42,544 حبكم الأمومي لملكتكم 538 01:13:44,003 --> 01:13:46,339 حولكم الى جبناء؟ 539 01:13:48,800 --> 01:13:53,179 هل نحن ذاهبون للقتال؟ واحد لواحد، أو واحد لـ 100،000؟ 540 01:14:07,235 --> 01:14:12,031 ... جنرال هوه يقاتل في الخارج 541 01:14:12,282 --> 01:14:14,534 ليربحكم بعض الوقت... 542 01:14:14,617 --> 01:14:17,495 طلب مني اصطحابك خارج المدينة 543 01:14:17,495 --> 01:14:20,999 .من خلال ممر سري 544 01:14:21,124 --> 01:14:25,211 صاحبة السمو، من فضلك لا تكسري . الالتزام بالزواج 545 01:14:25,461 --> 01:14:27,463 دعونا نذهب الى خارج المدينة لتحقيق السلام 546 01:14:27,797 --> 01:14:30,592 .قبل فوات الاوان 547 01:15:13,509 --> 01:15:15,470 من منكم جاهز للقتال؟ 548 01:15:16,512 --> 01:15:21,726 .هذا المحارب الشجاع يذكرني بـ ازهونا 549 01:15:22,018 --> 01:15:27,607 لا يمكننا أن التغلب عليه .دون استخدام ما لدينا من عبيد الذئب 550 01:15:28,191 --> 01:15:32,654 .مولاتي، ابعدهم عني 551 01:17:57,048 --> 01:17:59,008 !باو! عودو الى حراسة المدينة 552 01:17:59,008 --> 01:18:00,551 .وانغ تيان يكسر قواعد الحرب 553 01:18:00,551 --> 01:18:02,470 .اسمح لي بمساعدتك، جنرال هوه 554 01:19:11,372 --> 01:19:15,126 .افتحوا أبواب المدينة واعطونا الأميرة جينغ 555 01:19:16,127 --> 01:19:18,754 .وربما مولاي يمنحكم بعض الرحمة 556 01:19:31,267 --> 01:19:32,560 .ها انذا 557 01:19:42,403 --> 01:19:43,696 .اتركوا هوه شين يذهب 558 01:19:44,947 --> 01:19:46,365 انسحبو من المدينة 559 01:19:48,993 --> 01:19:51,871 .وخلال ثلاثة أيام سوف اتزوج من أميركم 560 01:19:53,748 --> 01:19:56,167 .لقد نكثت بهد الزواج سابقا 561 01:19:57,835 --> 01:20:00,296 كيف يمكننا أن نثق بك للحفاظ على التزامك؟ 562 01:20:04,717 --> 01:20:05,843 إذا لم تتراجع الآن 563 01:20:06,969 --> 01:20:10,932 .سوف لن تحصل على شيء سوى جثة 564 01:20:24,403 --> 01:20:25,988 في غضون ثلاثة أيام 565 01:20:26,781 --> 01:20:29,492 إذا لم تركعي أمامي 566 01:20:32,078 --> 01:20:36,999 !سأعود وأقتل الجميع 567 01:21:20,668 --> 01:21:27,550 السماوات والأرض هي الأبدية 568 01:21:30,344 --> 01:21:38,644 .لكن قلبي مليء بالحزن 569 01:21:38,728 --> 01:21:45,568 إذا كان هناك آخرة حلوة 570 01:21:47,903 --> 01:21:59,415 .سيكون هناك تعذيب لا نهاية له 571 01:22:01,042 --> 01:22:03,753 أولئك الذين يعرفوني يقولون 572 01:22:05,046 --> 01:22:07,757 قلبك مليئ بالحزن 573 01:22:10,885 --> 01:22:15,806 ... أولئك الذين يعرفوني لا يقولون، ماذا 574 01:22:45,252 --> 01:22:46,587 ... انقذني 575 01:23:02,269 --> 01:23:04,271 .أنا أحب رجل مرة واحدة 576 01:23:06,357 --> 01:23:09,068 .وقد اردت فقط أن اكون معه 577 01:23:11,278 --> 01:23:13,072 .وقال انه احبني 578 01:23:14,657 --> 01:23:16,117 .وان صدقته 579 01:23:19,161 --> 01:23:22,248 .ثم قال لي انه لا يستطيع التخلي عن زوجته 580 01:23:27,670 --> 01:23:31,924 .انني أنقذت حياة الإنسانية مع كل سحري 581 01:23:33,259 --> 01:23:37,638 لهذا السبب حكم علي .ب500 سنة سجن 582 01:23:48,023 --> 01:23:49,942 .أنا أحسدك 583 01:23:51,193 --> 01:23:54,196 انه يحبك كثيرا .انه على استعداد للموت من أجلك 584 01:23:55,072 --> 01:23:57,366 كيف يمكنك ترك رجل كهذا؟ 585 01:24:03,706 --> 01:24:05,416 .أنا أميرة 586 01:24:07,251 --> 01:24:08,794 .ليس لدي خيار آخر 587 01:24:10,087 --> 01:24:11,380 .نعم، لديك 588 01:24:11,756 --> 01:24:14,550 يمكنك ان تتحولي الي شيطان .وتكونين معه إلى الأبد 589 01:24:20,181 --> 01:24:21,974 على حساب قلبي وروحي؟ 590 01:24:22,057 --> 01:24:23,017 .نعم 591 01:24:24,310 --> 01:24:27,813 .ستبدلين قلبك بجسمي 592 01:24:41,243 --> 01:24:45,998 .انت تقتل البشر بسهولة كما تقتل الحشرات 593 01:24:47,917 --> 01:24:50,294 لم يكن من السهل المسيل للدموع لدينا فقط قلبي؟ 594 01:24:51,837 --> 01:24:53,881 لماذا تكبد العناء لرسم هذه الخطة محكمة ؟ 595 01:24:54,632 --> 01:24:56,467 لماذا اضاعة الكثير من الوقت علي؟ 596 01:24:57,218 --> 01:25:02,598 بالقوة، كل ما أحصل عليه هو قلب ميت .مليئ بالخوف 597 01:25:04,183 --> 01:25:05,476 لا ينفعني بشيئ 598 01:25:10,064 --> 01:25:15,611 اريد قلبا يقد لي بدون مقابل 599 01:25:16,570 --> 01:25:21,200 .انها الطريقة الوحيدة لاتحول الى بشر 600 01:25:30,042 --> 01:25:31,252 , اذا بادلتني 601 01:25:32,586 --> 01:25:35,130 .سأفي بمتطلبات الزواج 602 01:25:35,256 --> 01:25:37,007 ,اذا رحلت الى دولة لانغ تيان 603 01:25:38,843 --> 01:25:40,219 سوف تعانين كثيرا .وتتمنين لو كنت ميتة 604 01:25:40,344 --> 01:25:43,264 .على الاقل اعرف كيف يشعر البشر 605 01:25:48,686 --> 01:25:50,771 .لقد كنت اعتقد بأن حياة الشياطين خالية من الهموم 606 01:25:53,107 --> 01:25:54,775 .ولكن يبدو انها مشابهة لحياة البشر 607 01:26:14,712 --> 01:26:18,382 ?ماذا سيحصل لي اذا كنت بدون قلب؟ 608 01:26:24,513 --> 01:26:26,557 ,لتبقي هذا الجسم صحيا 609 01:26:27,725 --> 01:26:32,688 يجب ان تلتهمي قلوب البشر تماما مثل الاشباح 610 01:26:34,773 --> 01:26:36,442 .ولا احد يمكنه ان يتعرف على هويتك 611 01:26:38,652 --> 01:26:41,238 .سيكون سرا الى الابد 612 01:26:42,531 --> 01:26:44,950 . ولكن يمكنني ان امضي ما بقي من عمري مع هوه شين 613 01:26:50,080 --> 01:26:51,457 .وهذا يكفيني 614 01:26:53,000 --> 01:26:55,336 .بدون قلب, ستصبحين شيطانا 615 01:26:57,338 --> 01:27:01,342 وربما ستلقين في الحفرة الجليدية من جديد .وتعانين من الم لا نهائي 616 01:27:02,843 --> 01:27:03,969 .أنا افهم ذلك 617 01:27:08,682 --> 01:27:10,476 .وانا على استعداد لتحمل العواقب 618 01:30:07,319 --> 01:30:11,990 .لقد طلبت صاحبة السمو مني ان ارافقك وارعاك ،جنرال 619 01:30:13,742 --> 01:30:15,035 ,وطلبت منك ايضا 620 01:30:16,870 --> 01:30:19,206 .ان تحبني كما احببتها تماما 621 01:32:55,195 --> 01:32:57,656 ?لماذا لا اسمع دقات قلبك 622 01:33:21,763 --> 01:33:26,810 على الرحب 623 01:33:26,893 --> 01:33:31,648 اشربو نخب نعمة مدينة لانغ تيان 624 01:34:16,526 --> 01:34:18,195 ,عزيزتي الاميرة 625 01:34:19,237 --> 01:34:23,533 .اخي كان ينتظرك منذ زمن بعيد 626 01:34:28,705 --> 01:34:32,667 كان ينتظرك حتى في احلامه 627 01:34:33,627 --> 01:34:36,963 .حفل زفافكما سيكون غدا 628 01:34:38,215 --> 01:34:39,257 .اذهب 629 01:34:51,728 --> 01:34:53,855 .انه هو وريث العرش 630 01:34:54,940 --> 01:34:59,194 .منذ شهرين, جاء شيطان وسرق قلبه 631 01:35:21,258 --> 01:35:22,467 ?جميلتي، الا تعرفين من أنا 632 01:35:22,592 --> 01:35:23,760 .أريد قلبك 633 01:35:27,639 --> 01:35:33,478 صاحبة السمو, لديك قلب .سوف يسرع قلب اخر 634 01:35:34,104 --> 01:35:38,859 .فقط قلبك يمكن ان يعيد اميرنا الى الحياة 635 01:35:42,779 --> 01:35:46,491 .وسوف يحصل هذا ساعة الكسوف 636 01:35:47,284 --> 01:35:48,743 صاحبة السمو 637 01:35:49,035 --> 01:35:52,122 هل انت هنا 638 01:35:52,122 --> 01:35:55,876 .لمساعدتنا في هذا الحفل الالهي 639 01:35:55,959 --> 01:35:57,085 ...لا نريد منك شيئا 640 01:35:57,210 --> 01:36:00,088 .سوى قلبك 641 01:36:03,133 --> 01:36:04,050 !سيدي 642 01:36:04,134 --> 01:36:05,010 ...النبيذ 643 01:36:06,052 --> 01:36:06,928 ...النبيذ 644 01:36:18,315 --> 01:36:22,694 .ان قلبك سينبض في صدر شقيقي 645 01:36:22,777 --> 01:36:25,238 سيجري دمه من جديد 646 01:36:26,323 --> 01:36:28,533 .وسوف يأخذ العرش 647 01:36:53,183 --> 01:36:58,188 .اخي سوف يعود الى الحياة 648 01:37:00,899 --> 01:37:02,567 !يا ابنا مدينة لانغ تيان 649 01:37:03,360 --> 01:37:06,655 اشربوا حتى ملئ قلوبكم للايام الثلاثة المقبلة 650 01:37:06,988 --> 01:37:10,617 مملكة لانغ تيان ،وادي تصاعد الارواح 651 01:37:10,742 --> 01:37:12,702 قيامة اميرنا يجب ان تجري 652 01:37:13,203 --> 01:37:19,501 .بمباركة من الله و الاجداد 653 01:37:20,669 --> 01:37:23,088 .الاحتفال سوف يكون في وادي تصاعد الارواح 654 01:37:23,213 --> 01:37:30,220 .صاحب الجلالة, الرجاء انتضارعودة الامير الى المخيم المركزي 655 01:39:09,861 --> 01:39:11,321 !الاخت شيطان الثعلب 656 01:39:14,574 --> 01:39:15,950 ?انت أخت شيطان الثعلب ، اليس كذلك؟ 657 01:39:20,830 --> 01:39:22,749 ,!لقد سمعت الكثير عنك 658 01:39:22,749 --> 01:39:24,459 ...ولي الشرف أن 659 01:40:50,795 --> 01:40:52,338 ?اين كنت 660 01:40:52,756 --> 01:40:55,175 .لم اجدك في اي مكان .تقريبا اقتربت من اصدق انك شيطان 661 01:40:56,384 --> 01:40:57,886 .افضل ان اكون انسانة على كل حال 662 01:40:58,553 --> 01:41:00,180 ,لقد رأيت أختك، شيطان الثعلب 663 01:41:00,180 --> 01:41:01,806 .وكنت سأقتل 664 01:41:01,890 --> 01:41:02,974 .انس الامر 665 01:41:03,641 --> 01:41:04,726 !لم ارد ابدا ان اكون شيطانا 666 01:41:04,726 --> 01:41:07,145 ان من رأيت لم تكن اختي .وانما الأميرة 667 01:41:08,313 --> 01:41:09,522 ?الأميرة 668 01:41:09,898 --> 01:41:11,357 .لقد تبادلو جلودهم 669 01:41:11,649 --> 01:41:14,110 .أختي هي العروس مكان الأميرة 670 01:41:14,861 --> 01:41:17,280 لقد أعطتها الاميرة قلبها عن طيب خاطر 671 01:41:17,697 --> 01:41:19,365 .انها الان زاي وي 672 01:41:19,449 --> 01:41:20,950 !قريبا ستصبح شيطانا 673 01:41:21,826 --> 01:41:23,912 .الزواج هو مجرد فخ 674 01:41:24,037 --> 01:41:26,873 !وقد سممت جميع المرافقين 675 01:41:28,041 --> 01:41:31,336 .رأيت ذلك لقد أخذت الى وادي شياو وى 676 01:41:33,046 --> 01:41:36,257 .زاي وي لديها سحرها 677 01:41:36,966 --> 01:41:38,384 ?ماذا تستطيع ان تفعل الان 678 01:41:45,725 --> 01:41:46,893 .جنرال هوه 679 01:41:48,061 --> 01:41:49,187 .جنرال هوه 680 01:41:50,438 --> 01:41:52,273 .الاميرة لم تذهب ابدا 681 01:41:55,902 --> 01:41:59,197 .لقد تحولت الى زاي وي .لقد يبادلو جلودهما 682 01:42:03,243 --> 01:42:04,244 .انها شيطان 683 01:42:04,744 --> 01:42:05,787 .انا آمرك ان تقتلها 684 01:42:05,787 --> 01:42:07,121 .انا حقيقةزوجة هوه شين 685 01:42:07,247 --> 01:42:09,123 ?هل هذا بسبب كرهك لوجهها المشوه 686 01:42:09,374 --> 01:42:11,876 ?لماذا لا استطيع سماع دقات قلبك 687 01:42:12,877 --> 01:42:14,128 !قلبها ينبض في صدر شيطان الثعلب 688 01:42:14,462 --> 01:42:15,964 ,خلال الكسوف 689 01:42:16,089 --> 01:42:17,799 !يمكنها استعادة قلبها من تلك شيطان الثعلب 690 01:42:18,716 --> 01:42:19,717 !جنرال هوه 691 01:42:20,385 --> 01:42:24,138 اذا الاميرة التهمت قلب انسان .فستصبح شيطان الى الابد 692 01:42:40,113 --> 01:42:41,531 ,كلما تساقط الثلج 693 01:42:42,824 --> 01:42:45,660 .كنت أضع جوهرة جديدة في المقبض 694 01:42:47,495 --> 01:42:52,625 وقال الصائغ .لم يبق مكان سوى لواحدة فقط 695 01:42:56,629 --> 01:42:58,172 لا يوجد مكان 696 01:42:59,799 --> 01:43:04,888 هل تسطيع ان تشم رائحة الازاليا ?في النسيم 697 01:43:06,139 --> 01:43:07,390 .صاحبة السمو، لا تفعليها 698 01:43:13,646 --> 01:43:14,564 .اتركني 699 01:43:16,024 --> 01:43:19,736 .انا لست اميرتك. انت مخطئ 700 01:43:23,781 --> 01:43:25,116 ...لست انا 701 01:43:25,575 --> 01:43:26,784 ...لست انا 702 01:43:32,707 --> 01:43:33,875 .جينغ 703 01:43:38,046 --> 01:43:40,965 لقد اخترت كحارس ملكي 704 01:43:41,674 --> 01:43:43,593 .وانا في عمر ال14 705 01:43:44,886 --> 01:43:46,054 عندما رأيتك للمرة الاولى 706 01:43:46,554 --> 01:43:49,182 في رحلة صيد 707 01:43:51,392 --> 01:43:56,898 .لقد حلمت ان اكون معك الى الابد 708 01:43:59,817 --> 01:44:02,445 .ولكن لن اكون لك بعد الان جنغ 709 01:44:03,488 --> 01:44:05,531 .انا شيطان بشع 710 01:44:09,452 --> 01:44:12,455 ,كان يجب ان اقول .انت اجمل امراة في العالم 711 01:44:16,584 --> 01:44:18,294 ,اذا التهمت هذا القلب 712 01:44:19,295 --> 01:44:21,965 .سأصبح اجمل امرأة في العام من جديد 713 01:44:22,465 --> 01:44:24,258 .ولن اعود اميرة ابدا 714 01:44:25,760 --> 01:44:26,970 ولكن سنقضي .بقية عمرنا معا 715 01:44:27,053 --> 01:44:27,971 .جنغ 716 01:44:29,889 --> 01:44:31,182 لاتأكليه 717 01:44:32,308 --> 01:44:34,936 .لنمض معا ونستعيد قلبك من جديد 718 01:44:39,649 --> 01:44:40,858 ?قلبي 719 01:44:45,363 --> 01:44:47,657 ظننت انك احببت هذا الجسد .أكثر من اي شيئ آخر 720 01:44:51,995 --> 01:44:54,122 .لقد كنت تحت تأثير الشيطان الثعلب 721 01:44:57,083 --> 01:44:59,627 ,مع الوقت قلبي كان لك 722 01:45:00,378 --> 01:45:02,005 ...ولكن عيناي 723 01:45:07,135 --> 01:45:10,138 .كانتا على هذا الجلد... 724 01:45:12,265 --> 01:45:14,976 .لا يوجد رجل يستطيع مقاومة الجمال .لم ترتكب اي خطأ 725 01:45:16,019 --> 01:45:20,440 ,دعني التهم هذا القلب .ونستطيع ان نلتقط الازاليا معا 726 01:45:21,357 --> 01:45:22,400 !جنغ 727 01:45:26,237 --> 01:45:28,364 انها عيني الغادة هي التي اتت بنا الى هذا الجحيم 728 01:45:31,826 --> 01:45:34,537 ,حتى لو رأيت هذا الجلد 1000 مرة 729 01:45:35,413 --> 01:45:37,623 .سأبقى مولعا به 730 01:45:42,462 --> 01:45:43,254 !هوه شين 731 01:45:48,134 --> 01:45:49,302 !هوه شين 732 01:46:09,739 --> 01:46:12,408 .الجمال لا يعني شيئا لي الان 733 01:46:15,620 --> 01:46:17,497 .لن تأكلي قلب انسان 734 01:46:21,751 --> 01:46:23,503 .يجب ان نكون سعيدين معا الان 735 01:46:25,755 --> 01:46:29,717 .سنعود لما كنا عليه من جديد 736 01:46:31,260 --> 01:46:34,347 .ٍاقضي ما تبقى من عمري الى جانبك 737 01:47:14,053 --> 01:47:22,562 عندما اله لانغ تيان يبتلع الشمس 738 01:47:25,606 --> 01:47:30,611 عندما ينبض قلب حي في صدر اميرنا 739 01:47:32,155 --> 01:47:37,243 يا اله كل شيئ 740 01:47:37,368 --> 01:47:40,788 .الرجاء بعث الحياة 741 01:48:17,366 --> 01:48:22,872 من جديد سينبض القلب .من جديد سيسخن الدم 742 01:48:26,542 --> 01:48:32,215 .باسم اله لانغ تيان, فلتبث به الحياة من جديد 743 01:48:37,470 --> 01:48:44,685 عندما رحلت تحملت الويل من الصفصاف 744 01:48:47,521 --> 01:48:55,780 اليوم عدت في غمرة . من المطر والثلج 745 01:48:58,574 --> 01:49:02,370 يا اله لانغ العظيم 746 01:49:03,579 --> 01:49:04,538 !اسرع 747 01:49:12,797 --> 01:49:14,257 انا نعسانة 748 01:49:14,548 --> 01:49:15,633 .لا تغمضي عينيك 749 01:49:15,925 --> 01:49:18,010 .اذا نمت الان فلن تستيقظي ابدا 750 01:49:18,427 --> 01:49:20,221 !اذهب وانقذ زاي وي 751 01:49:21,597 --> 01:49:23,933 .اننها شخص جيد 752 01:49:25,101 --> 01:49:26,727 .احبها كما لو كانت ملكي 753 01:49:26,936 --> 01:49:27,770 !جنغ 754 01:49:29,522 --> 01:49:31,857 .اشم الازاليا 755 01:49:33,192 --> 01:49:34,151 !جنغ 756 01:50:21,365 --> 01:50:28,456 أولئك الذين يعرفونني يقولون . ان قلبك يفيض بالأسى 757 01:50:31,250 --> 01:50:38,591 أولئك الذين يعرفونني لا يقولون ماذا تريد أكثر؟ 758 01:51:13,542 --> 01:51:18,422 !اللحظة المقدسة اتية 759 01:52:09,390 --> 01:52:11,976 انظر الى دمي على النصل 760 01:52:14,019 --> 01:52:15,563 . لا تقتربي 761 01:52:28,951 --> 01:52:31,120 !شواه, اذهبي 762 01:52:33,205 --> 01:52:34,081 !شواه 763 01:52:50,473 --> 01:52:51,348 !شواه 764 01:52:52,600 --> 01:52:53,517 !شواه 765 01:52:53,851 --> 01:52:54,768 !شواه 766 01:52:55,811 --> 01:52:57,605 !ماذا دهاك? لا 767 01:52:58,022 --> 01:52:58,731 !شواه 768 01:52:58,731 --> 01:53:00,316 انا ذاهبة الان 769 01:53:00,441 --> 01:53:01,317 !شواه 770 01:53:03,736 --> 01:53:04,612 !شواه 771 01:53:06,030 --> 01:53:07,573 !لا! شواه 772 01:53:07,698 --> 01:53:11,327 !لا! لا! لا! لا 773 01:53:11,452 --> 01:53:13,537 !عودي! شواه 774 01:53:13,662 --> 01:53:16,916 !عودي! عودي 775 01:53:17,082 --> 01:53:20,878 !لا! شواه! لا 776 01:56:07,419 --> 01:56:10,005 !انتبهي انه خلفك 777 01:57:52,024 --> 01:57:53,817 . هنا زايو وي 778 01:57:55,027 --> 01:57:56,236 جنرال هوه 779 01:57:58,781 --> 01:57:59,865 !اسرع 780 01:58:22,012 --> 01:58:23,430 ,تريد ان تكون بشرا 781 01:58:25,015 --> 01:58:26,683 .ساعطيك قلبي 782 01:58:27,434 --> 01:58:29,061 .ساعطيك هو بطيب خاطر 783 01:58:35,108 --> 01:58:37,736 .ولكن اعيدي قلب جينغ 784 01:58:38,904 --> 01:58:40,697 .اعيدي اليها حياتها 785 01:59:27,494 --> 01:59:33,000 ,قلوب البشر حارة .ودموعهم مالحة 786 01:59:39,298 --> 01:59:44,011 .رائحة الازاليات طيبة 787 02:02:03,025 --> 02:02:04,067 ...هيو زن 788 02:02:14,661 --> 02:02:15,996 .هذا انا 789 02:02:23,253 --> 02:02:24,629 .هذا انت 790 02:02:28,133 --> 02:02:29,634 .لقد سمعتها 791 02:02:34,431 --> 02:02:35,557 .هذا صحيح 792 02:02:38,852 --> 02:02:40,520 .هكذا يبدو تماما 793 02:03:31,279 --> 02:03:33,198 كسوف الشمس يحجب الخط 794 02:03:33,323 --> 02:03:37,702 بين الليل والنهار انه الوقت المناسب 795 02:03:38,286 --> 02:03:42,290 .لكي يتبادل الشياطين والبشر اماكنهم 796 02:03:43,500 --> 02:03:45,710 ,الشيطان كي يصبح انسان 797 02:03:46,211 --> 02:03:49,464 .على الانسان ان يعطي قلبه بطيب خاطر 798 02:03:49,881 --> 02:03:51,758 وهكذا فان روح الانسان ,تمتزح بروح الشيطان 799 02:03:51,883 --> 02:03:54,177 .ويصبح انسان في جسم انسان 800 02:03:54,678 --> 02:03:56,513 .حتى النهاية الطبيعية لهذا الجسم 801 02:04:15,907 --> 02:04:16,908 !شواه 802 02:04:18,702 --> 02:04:19,703 !شواه 803 02:04:33,341 --> 02:04:34,593 !شواه 804 02:04:39,806 --> 02:04:41,308 أهذه انتي شواه؟ 805 02:05:00,000 --> 02:05:10,000 ترجمة حسن جفال تنقيح عبدالقادر مصطفى