1
00:00:13,464 --> 00:00:18,052
"مقاطعة "سيندوبالاتشوك
"نيبال"


3
00:01:20,926 --> 00:01:23,638
أمازلت لا تريد
أن تتحدث؟

4
00:01:23,845 --> 00:01:26,244
حسناً

5
00:01:34,169 --> 00:01:37,088
ستموت بطريقه بشعه

6
00:02:25,886 --> 00:02:29,535
"ثبت العربة يا "تول-
أبذل قصاري جهدي-

7
00:02:34,643 --> 00:02:36,729
سنبدأ

8
00:02:43,924 --> 00:02:46,114
يالكم من أوغاد

9
00:03:05,195 --> 00:03:07,384
تباً لكم

10
00:03:17,602 --> 00:03:20,209
يجب أن تنحني-
تباً-

11
00:03:28,238 --> 00:03:30,010
نعم

12
00:03:38,560 --> 00:03:40,854
تغطيه

13
00:03:51,802 --> 00:03:54,096
سننفصل

14
00:04:04,733 --> 00:04:07,860
إنتبه لرأسك يا حشره-
"إخرس يا  "جانر-

15
00:04:11,613 --> 00:04:13,907
سأستمتع بهذا

16
00:04:31,947 --> 00:04:34,135
مروحيه قادمه

17
00:04:35,909 --> 00:04:37,785
يجب أن نتخلص من هذا الشئ

18
00:04:37,680 --> 00:04:40,184
ألديك أية أفكار؟-
هذا ما أسألك عنه-

19
00:04:40,079 --> 00:04:41,955
و أنا أسألك

20
00:04:48,733 --> 00:04:50,192
آمن

21
00:05:10,526 --> 00:05:12,193
سأتعامل معهم

22
00:05:13,861 --> 00:05:15,739
نعم

23
00:06:13,504 --> 00:06:15,796
تول رود" إرفعه"

24
00:06:22,158 --> 00:06:24,973
ترينش"؟"-
ياله من وضع محرج-

25
00:06:25,077 --> 00:06:26,850
نعم ، إنه كذلك

26
00:06:26,746 --> 00:06:30,395
ماذا يفعل هنا؟-
أنقذ هذا الملياردير الصيني-

27
00:06:30,499 --> 00:06:33,314
حقاً؟ هذا غريب
و كذلك نحن

28
00:06:33,314 --> 00:06:36,547
إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار
أليس كذلك؟

29
00:06:36,338 --> 00:06:40,509
"فك قيدي "فرانكنستاين-
"لا تفقد صوابك "جانر-

30
00:06:40,613 --> 00:06:42,282
قم بذلك

31
00:06:43,533 --> 00:06:45,827
أين فريقك؟-
بالإنتظار-

32
00:06:45,827 --> 00:06:48,433
أريد سلاحاً ، سلاح ضخم

33
00:06:48,329 --> 00:06:49,997
سلاحك

34
00:06:50,726 --> 00:06:53,125
سلاحي الضخم سيبقى
حيث هو

35
00:06:53,230 --> 00:06:55,836
هيا ، إن لديك إحتياطي

36
00:06:57,088 --> 00:07:00,424
إن لم أستعده سأدمرك

37
00:07:00,320 --> 00:07:02,927
في أحلامك-
ترينش" لدينا طريقه للخروج"-

38
00:07:03,031 --> 00:07:05,846
شكراً ، لدي طريقتي-
لنخرجك من هنا-

39
00:07:05,742 --> 00:07:08,349
أكره إيقاف المشهد العاطفي

40
00:07:08,244 --> 00:07:10,121
لكننا متأخرون عشرون ثانيه

41
00:07:10,537 --> 00:07:13,770
أوقفوا حقيبة النقود-
كلمة شكراً ستكفيني-

42
00:07:13,666 --> 00:07:17,316
أكره أن أكون مديناً لك-
لكنك صرت مدين لي-

43
00:07:21,903 --> 00:07:23,467
"هيا بنا يا "يانج

44
00:07:23,572 --> 00:07:26,283
هل فزت؟-
بالطبع فزت-

45
00:07:27,325 --> 00:07:28,889
هيا

46
00:07:38,169 --> 00:07:39,525
سأغادر

47
00:07:41,923 --> 00:07:43,904
ألم تضع خاتم حظك
إلا الآن؟

48
00:07:48,909 --> 00:07:52,037
كميه كبيره من الماء قادمه

49
00:08:13,309 --> 00:08:15,914
ستدفنون هنا

50
00:08:23,943 --> 00:08:25,298
ماذا؟

51
00:08:38,228 --> 00:08:40,522
سأغطي ظهرك

52
00:08:41,877 --> 00:08:44,172
إستمروا بالحركه

53
00:08:45,214 --> 00:08:47,925
لنبدأ بالقفز-
هيا-

54
00:08:48,551 --> 00:08:50,114
لماذا يحدث هذا لي دائماً؟-
هل أُصبت؟-

55
00:08:50,323 --> 00:08:51,783
نعم ، مرتان

56
00:08:51,992 --> 00:08:55,223
أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا-
هذا لطيف ، لطيف-

57
00:08:59,708 --> 00:09:03,149
هل طلبت خدمة الغرف؟-
كلا-

58
00:09:03,253 --> 00:09:05,546
الوضع قد يكون سيئاً

59
00:09:11,386 --> 00:09:15,139
هل تم حشو السلاح؟-
فلنأمل ذلك-

60
00:09:23,689 --> 00:09:25,670
معذره سيدي ، كنت أتأقلم
مع تبدل الرياح

61
00:09:25,670 --> 00:09:29,527
لا مشكله ، إتجه للموقع التالي-
أنا ذاهب ، إنتهى-

62
00:09:30,988 --> 00:09:32,968
هيا بنا ، هيا ، هيا

63
00:09:55,595 --> 00:09:57,785
أسرع ، أسرع

64
00:10:18,639 --> 00:10:21,662
إصمدن سيداتي
الفرسان وصلوا

65
00:10:21,558 --> 00:10:24,060
جئت في وقتك بالكاد

66
00:10:24,372 --> 00:10:26,980
"أيقظ "سام-
سأفعل-

67
00:10:39,075 --> 00:10:40,639
سحقاً

68
00:10:58,052 --> 00:11:01,910
ياله من بارع ، إنك بارع-
أشكرك سيدي-

69
00:11:03,787 --> 00:11:05,872
سنلتقطك يا فتى

70
00:11:05,768 --> 00:11:08,062
لن أتأخر سيدي

71
00:11:28,290 --> 00:11:30,478
هيا

72
00:11:36,735 --> 00:11:39,238
حسناً يا رفاق
أتركوا لعبكم

73
00:11:56,651 --> 00:11:58,840
الهدف في مرمى البصر

74
00:12:01,552 --> 00:12:04,054
إقصفها-
أطلق النار-

75
00:12:07,286 --> 00:12:10,310
لقد أخطأت-
إنك المُصوب-

76
00:12:12,082 --> 00:12:14,480
أطلق النار

77
00:12:18,443 --> 00:12:20,319
أطلق

78
00:12:21,675 --> 00:12:23,447
أطلق

79
00:12:26,471 --> 00:12:28,452
نعم

80
00:12:36,899 --> 00:12:38,253
كان هذا مُعبراً

81
00:12:38,358 --> 00:12:40,026
أسرع

82
00:12:47,325 --> 00:12:50,766
ألقوا الزلاجات-
لنتخلص من وزنها-

83
00:12:56,189 --> 00:12:58,273
إرتفعي يا صغيرتي

84
00:13:07,554 --> 00:13:09,951
إرتفعي يا حبيبتي

85
00:13:16,521 --> 00:13:18,501
إرتفعي

86
00:13:24,757 --> 00:13:27,260
إنها لن تحلق

87
00:13:38,416 --> 00:13:42,378
خاتم الحظ-
خاتم الحظ-

88
00:14:03,754 --> 00:14:05,213
الهيدروليك؟

89
00:14:05,422 --> 00:14:09,384
أية هيدروليك؟ أهنئك فهو
جهاز آخر تحول لخرده

90
00:14:09,175 --> 00:14:10,532
أيمكننا الحديث عندما
لا تكون مشغولاً؟

91
00:14:10,532 --> 00:14:12,512
بالتأكيد ، في أي وقت

92
00:14:12,408 --> 00:14:15,119
هذا الفتى مذهل-
حقاً؟ و أنا أيضاً-

93
00:14:15,537 --> 00:14:17,935
لكنك إعتدت ذلك

94
00:14:18,039 --> 00:14:20,436
جهزوا الزبون

95
00:14:22,001 --> 00:14:23,668
ماذا يحدث؟

96
00:14:23,981 --> 00:14:27,215
ستسلك طريقاً مختصراً
لمنزلك يا صديقي

97
00:14:27,839 --> 00:14:30,655
هل المظله جيده؟-
ممتازه-

98
00:14:30,968 --> 00:14:32,427
لماذا يرتدي مظله؟

99
00:14:32,427 --> 00:14:35,347
أتصدق أنهم أجلوا
حفل الهبوط للغد؟

100
00:14:35,243 --> 00:14:37,746
نعم ، لكن لا بأس
فسأعود لمنزلي مبكراً

101
00:14:37,641 --> 00:14:41,186
خمسة عشر ثانيه-
سنفتح الكوه-

102
00:14:41,604 --> 00:14:43,688
يانج" أوصل حقيبة النقود"
لمنزله آمناً

103
00:14:43,792 --> 00:14:46,817
متى ستعود؟-
ربما أعود سريعاً و قد لا أعود-

104
00:14:46,817 --> 00:14:48,694
و ربما أبدأ حياه جديده

105
00:14:48,798 --> 00:14:51,299
إذاً من الذي سأستفزه؟

106
00:14:51,299 --> 00:14:53,386
ستجد شخصاً من
أقليه أخرى

107
00:14:53,386 --> 00:14:55,158
"يانج"

108
00:14:55,158 --> 00:14:56,827
إبتسم

109
00:14:59,954 --> 00:15:02,561
أراكم لاحقاً

110
00:15:08,088 --> 00:15:11,110
هذه خدمة توصيل
صينيه حقيقيه

111
00:15:14,552 --> 00:15:16,846
أسرع فأنا أشعر
بالحنين للوطن

112
00:15:16,950 --> 00:15:18,930
لك هذا

113
00:15:34,779 --> 00:15:37,700
نعم ، أحب هذه الأغنيه

114
00:15:41,349 --> 00:15:43,539
كريسماس" يا صديقي"

115
00:15:43,747 --> 00:15:45,624
أرجوك قل لي أنك لن
تفعل هذا

116
00:15:45,520 --> 00:15:47,501
بل سأفعل ، أنظر للفتاه

117
00:15:47,605 --> 00:15:48,961
من لا يود الزواج منها؟

118
00:15:49,378 --> 00:15:52,193
لقد خدعتك-
كانت نصف خدعه-

119
00:15:52,089 --> 00:15:56,155
مما يعني؟-
الجانب الآخر من نصف حقيقتها-

120
00:15:55,947 --> 00:15:56,572
حقاً؟

121
00:15:56,572 --> 00:15:58,658
أكره أن أقول لك هذا

122
00:15:58,658 --> 00:16:03,037
لكنك فتاتك تلك مخادعه
من الطراز الأول

123
00:16:04,809 --> 00:16:08,146
يجب أن أطعنك بقلبك-
تأخرت على ذلك-

124
00:16:08,667 --> 00:16:10,544
مرحباً-
مرحباً جميلتي-

125
00:16:11,274 --> 00:16:13,464
كنت أظن أن لك قلباً أسود

126
00:16:13,464 --> 00:16:15,445
لكن اللون الأسود
زاهي بالنسبه لقلبك

127
00:16:15,445 --> 00:16:17,009
مرحباً حبيبتي-
مرحباً-

128
00:16:18,469 --> 00:16:20,450
"مرحباً "بارني-
"مرحباً "ليس-

129
00:16:20,345 --> 00:16:24,099
المره القادمه لا تبقي
حبيبي طويلاً

130
00:16:24,203 --> 00:16:26,393
أعدك من قلبي

131
00:16:27,227 --> 00:16:29,313
لو أن له قلباً

132
00:16:31,398 --> 00:16:33,692
أنظروا لمن ضل في الفضاء

133
00:16:34,213 --> 00:16:36,090
هل معك قلم؟

134
00:16:41,825 --> 00:16:44,431
ألا تمتلك شيئاً لا
توجد عليه جماجم؟

135
00:16:44,327 --> 00:16:46,934
في الواقع لا

136
00:17:00,281 --> 00:17:03,617
"نظرية النسبيه ل"أينشتاين

137
00:17:03,929 --> 00:17:06,119
أنا فقط جعلتها أفضل

138
00:17:09,977 --> 00:17:13,418
صدقوا أو لا قبل أن يفقد
جانر" توازنه الكيميائي"

139
00:17:13,209 --> 00:17:16,964
نال درجه علميه في
الهندسه الكيميائيه

140
00:17:16,860 --> 00:17:19,988
إنه ذكي جداً هل تصدقون هذا؟-
و ماذا حدث؟-

141
00:17:19,988 --> 00:17:21,342
إستقال ليعمل حارساً
في حانه

142
00:17:21,446 --> 00:17:24,680
أردت أن أتقرب من فتاه
ترقص بأحد الملاهي

143
00:17:24,575 --> 00:17:26,973
نعم ، لا أصدق أنها هجرتك

144
00:17:27,077 --> 00:17:29,892
ألم تكن لتهجرك؟-
نعم كنت سأهجرك-

145
00:17:34,376 --> 00:17:37,816
هلا تحدثنا بالخارج؟-
نعم ، بالتأكيد ، هيا بنا-

146
00:17:45,532 --> 00:17:47,306
كيف أشرح الأمر؟

147
00:17:47,410 --> 00:17:50,016
عليك بالصدق

148
00:17:50,851 --> 00:17:52,623
أشعر

149
00:17:54,709 --> 00:17:56,793
لست متيقناً من مشاعري

150
00:17:57,732 --> 00:17:59,505
هذه الحياه

151
00:17:59,714 --> 00:18:01,902
لا تناسبك ، أليس كذلك؟

152
00:18:02,425 --> 00:18:04,405
ظننت أنها تناسبني

153
00:18:04,613 --> 00:18:07,742
،منحتني فرصه كي أكون أحدكم
سأحترمك للأبد

154
00:18:07,847 --> 00:18:10,141
و أنا أيضاً أحترمك

155
00:18:10,975 --> 00:18:12,642
ما الذي ستفعله؟

156
00:18:13,789 --> 00:18:15,980
سأكمل الشهر معكم

157
00:18:15,980 --> 00:18:18,065
ثم أذهب للحاق بفتاتي

158
00:18:18,169 --> 00:18:19,837
من أين هي؟

159
00:18:20,254 --> 00:18:22,444
إنها فرنسيه

160
00:18:22,861 --> 00:18:26,198
صدق أو لا ، قابلتها
ب"أفغانستان" فهي ممرضه

161
00:18:26,615 --> 00:18:28,595
عملها مفيد جداً

162
00:18:28,491 --> 00:18:31,203
نعم ، إنك ستحبها

163
00:18:32,557 --> 00:18:35,478
إنها من أولئك الأشخاص الذين
تود عمل أي شئ لأجلهم

164
00:18:35,686 --> 00:18:38,501
و لهذا قبلت هذا العمل
لأن عائده ضخم

165
00:18:38,606 --> 00:18:41,629
و سيمكنني أن أحضر لها
كل ما تستحقه

166
00:18:41,838 --> 00:18:44,548
هذا أحد الأشياء الذي
يعطي شعور بالراحه

167
00:18:46,426 --> 00:18:48,510
أعني عندما تكون مع شخص

168
00:18:48,406 --> 00:18:51,014
لا تحتاج حتى لتحدثه
فأنت تعرف فيما يفكر

169
00:18:51,222 --> 00:18:52,995
هل مررت بهذا الإحساس؟

170
00:18:53,725 --> 00:18:55,393
بالتأكيد

171
00:18:58,104 --> 00:19:00,292
لا أريدك أن تعتقد أني
أتخلى عنكم

172
00:19:00,292 --> 00:19:02,379
كلا ، أنصت

173
00:19:02,483 --> 00:19:05,715
لو عاد بي الزمن
إلى عمرك

174
00:19:05,611 --> 00:19:07,904
سأفعل ما تفعله

175
00:19:09,052 --> 00:19:11,449
لما لا تأتي لك بجعه طازجه؟

176
00:19:12,180 --> 00:19:13,640
حسناً

177
00:20:03,897 --> 00:20:06,816
"بارني روس"

178
00:20:13,907 --> 00:20:16,305
ماذا تريد مني يا "تشيرش"؟

179
00:20:16,409 --> 00:20:19,537
ذاكرتك ليست قويه
أليس كذلك "بارني"؟

180
00:20:21,518 --> 00:20:23,812
عقدت معي إتفاقاً

181
00:20:23,708 --> 00:20:26,003
إنك قطعت لي وعداً

182
00:20:25,898 --> 00:20:28,921
و إنتهى بك المطاف
بتفجير المدينه

183
00:20:28,817 --> 00:20:33,823
و تقتل رفيقاً في المخابرات
حتى لو كان فاسداً

184
00:20:33,719 --> 00:20:35,907
لكن ما حطم قلبي

185
00:20:36,741 --> 00:20:41,016
أنك سرقت مني خمسة
مليون دولار

186
00:20:42,268 --> 00:20:44,457
و لأجل هذا الشر
المسيطر عليك

187
00:20:44,353 --> 00:20:49,672
كان يجب أن أضعك في
سجن عميق مظلم

188
00:20:50,296 --> 00:20:52,069
لا يصله ضوء الشمس

189
00:20:52,069 --> 00:20:54,363
لكني تركتك طليقاً-
صحيح-

190
00:20:54,884 --> 00:20:59,055
لأني أعرف أنه سيأتي
يوم ترد فيه دينك

191
00:20:59,368 --> 00:21:01,661
و اليوم هو هذا اليوم

192
00:21:01,766 --> 00:21:03,851
واصل حديثك

193
00:21:04,268 --> 00:21:06,458
الطائره الصينيه التي أُسقطت
بالجبال بالقرب من

194
00:21:06,353 --> 00:21:09,899
"الجحيم المسمى "جازيك-
نعم ، من أسقطها-

195
00:21:09,899 --> 00:21:11,880
خمن

196
00:21:14,486 --> 00:21:16,259
على متن تلك الطائره توجد
خزينه بداخلها شئ

197
00:21:16,155 --> 00:21:17,302
لا حاجه بك لمعرفتة

198
00:21:17,302 --> 00:21:20,848
كل ما عليك هو ألا
تدعه تقع باليد الخطأ

199
00:21:20,848 --> 00:21:23,453
إنك ستذهب هناك و تحصل
على محتويات الخزينه

200
00:21:23,349 --> 00:21:25,643
قبل أي أحد و تحضرها لي

201
00:21:25,747 --> 00:21:27,833
ستكون هذه نزهه بالحديقه
بالنسبه لك

202
00:21:28,042 --> 00:21:29,918
و عندها نكون متساوون؟

203
00:21:29,918 --> 00:21:31,900
سنرى

204
00:21:33,046 --> 00:21:35,027
هذه الخزينه لها تقنيه عاليه

205
00:21:35,027 --> 00:21:37,738
شفرة فتحها تتغير كل
120ثانيه

206
00:21:37,634 --> 00:21:40,867
لو أدخلت الشفره الخاطئه تنفجر
لذلك يجب علينا

207
00:21:40,867 --> 00:21:43,787
إنتظر ، يجب عليكم؟ من أنتم؟
مع من تعمل؟

208
00:21:43,682 --> 00:21:45,663
ليس هذا من شأنك

209
00:21:45,663 --> 00:21:49,312
لندعوها الشركه الراعيه
حسناً؟

210
00:21:49,729 --> 00:21:53,587
سأرسل معكم محترفاً متخصص
في هذه الأمور

211
00:21:53,378 --> 00:21:55,778
"إسمها "ماجي تشان-
إمرأه؟-

212
00:21:55,673 --> 00:21:58,383
نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء

213
00:21:58,383 --> 00:22:01,928
مستحيل-
بوسعها الإعتناء بنفسها-

214
00:22:02,033 --> 00:22:03,910
لكن دعني أكون واضحاً

215
00:22:04,432 --> 00:22:07,664
لو حدث لها أي مكروه
لو أصيب إظفرها

216
00:22:07,560 --> 00:22:09,227
أو أُصيبت أو تعرضت للضرب

217
00:22:09,227 --> 00:22:12,876
أو لم تعد بنفس الحاله
التي ذهبت بها

218
00:22:13,502 --> 00:22:18,194
فلن يراك أحد أو يرى عصابتك
من المجانين بعدها

219
00:22:19,134 --> 00:22:21,948
و هذا وعد مني بذلك

220
00:22:22,366 --> 00:22:25,076
لست بجليس أطفال بارع

221
00:22:28,725 --> 00:22:30,916
لا تكن واثقاً

222
00:22:38,840 --> 00:22:42,698
إنك ستكون جليس
أطفال رائع

223
00:22:43,011 --> 00:22:45,304
فلتتواجد هناك بالسابعه

224
00:23:25,657 --> 00:23:27,949
"مرحباً ، أنا "ماجي تشان

225
00:23:27,949 --> 00:23:30,349
هل أنت "بارني روس"؟-
نعم-

226
00:23:30,349 --> 00:23:32,642
هل أخبرك السيد
تشيرش" عني؟"

227
00:23:32,538 --> 00:23:37,022
قال أنك تودين مرافقتنا-
مساعدتكم و ليس مرافقتكم-

228
00:23:37,439 --> 00:23:39,627
دراجه ناريه رائعه

229
00:23:40,567 --> 00:23:42,965
سنذهب لمكان جديد و لا
نعرف ما ينتظرنا

230
00:23:42,965 --> 00:23:45,050
هل صُنعت طبقاً لطلبك؟

231
00:23:47,135 --> 00:23:49,951
أعتقد أن ذهابك معنا خطأ

232
00:23:50,159 --> 00:23:52,453
هل صنعتها بنفسك؟

233
00:23:53,079 --> 00:23:56,624
نعم صنعتها بنفسي
هل تعابثيني "ماجي"؟

234
00:23:56,416 --> 00:24:01,003
كلا ، هل تعابثني أنت؟

235
00:24:01,003 --> 00:24:02,879
تشيرش" أخبرني بما قلته"

236
00:24:02,879 --> 00:24:06,425
أنا متمرسه بالمعارك
لا أحتاج جليس أطفال

237
00:24:09,136 --> 00:24:11,326
إذاً ، متى سنغادر؟

238
00:24:11,430 --> 00:24:14,037
الخامسه فجراً

239
00:24:14,557 --> 00:24:16,748
سرني لقاءك

240
00:24:36,246 --> 00:24:39,270
"جبال "جازيك
"ألبانيا"

241
00:24:57,622 --> 00:24:59,393
إنها معجبه بي

242
00:24:59,393 --> 00:25:01,688
إنها تكرهك

243
00:25:02,313 --> 00:25:04,190
أنظروا

244
00:25:34,323 --> 00:25:37,764
لو حدث لها مكروه
سيعود علينا بالضرر

245
00:25:37,868 --> 00:25:41,726
ألم تفكر بأخذ رأيي؟-
أخبرتك من قبل-

246
00:25:41,518 --> 00:25:43,812
لم يكن لي خيار مالم تمانع
بدخول السجن

247
00:25:43,707 --> 00:25:45,584
إن "تشيرش" يرعبك

248
00:25:45,584 --> 00:25:47,252
حقاً؟-
نعم-

249
00:25:47,461 --> 00:25:50,693
أهذه المرأه التي لا تثق
بأنها قد تعاود الإتصال بك؟

250
00:25:50,589 --> 00:25:53,509
ذات يوم سأطعنك

251
00:25:54,343 --> 00:25:56,221
مرحباً حبيبتي

252
00:25:56,429 --> 00:25:58,826
نعم ، بالتأكيد أفكر بك

253
00:25:59,139 --> 00:26:02,267
من هناك سواك لأفكر به؟

254
00:26:03,832 --> 00:26:05,916
حاله ميؤس منها

255
00:26:13,528 --> 00:26:15,302
كنت بالجيش أليس كذلك؟

256
00:26:15,719 --> 00:26:17,490
يمكنني تخمين ذلك

257
00:26:17,803 --> 00:26:19,159
نعم سيدتي

258
00:26:19,264 --> 00:26:23,226
لثلاث سنوات ، آخر سنتين
خدمت بمقاطعة أفغانيه

259
00:26:23,226 --> 00:26:25,832
ألم تعد تهوى الجيش؟

260
00:26:26,040 --> 00:26:27,814
إنها قصه طويله

261
00:26:27,814 --> 00:26:30,107
أود سماعها

262
00:26:30,942 --> 00:26:32,609
حسناً

263
00:26:32,818 --> 00:26:35,112
جُندت كقناص

264
00:26:35,112 --> 00:26:37,301
و كمعلم أيضاً

265
00:26:37,405 --> 00:26:40,638
لكني كنت أشارك بالعمليات

266
00:26:41,159 --> 00:26:44,808
ذات مره علقنا في وادي
كأنه حفره من الجحيم

267
00:26:44,600 --> 00:26:48,354
هاجمنا 30 من طالبان
و من فوقنا منازل و تلال

268
00:26:48,666 --> 00:26:51,170
و حوصر ثمانيه منا تماماً

269
00:26:51,065 --> 00:26:53,671
فطلبت دعم المدفعيه لكن

270
00:26:53,671 --> 00:26:55,340
الكابتن قال هذا مستحيل

271
00:26:55,236 --> 00:26:57,321
لم يرد تعريض المدنيين للخطر

272
00:26:57,216 --> 00:26:59,928
فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفره

273
00:26:59,928 --> 00:27:02,952
و البعض نحو ضفة نهر جاف
،و الباقون فروا لكن

274
00:27:02,952 --> 00:27:05,559
مازلنا عالقون في منطقة الخطر

275
00:27:06,080 --> 00:27:07,853
...و قاتلنا لمدة

276
00:27:08,686 --> 00:27:11,606
لا أدري ، ثلاث ساعات

277
00:27:11,711 --> 00:27:15,985
و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي
و أمدتنا بالدعم الجوي

278
00:27:15,880 --> 00:27:18,488
...شتت الجهاديين لكن

279
00:27:20,885 --> 00:27:23,493
عندما إنقشع الدخان أربعه
من فرقتي ماتوا بحفره

280
00:27:23,389 --> 00:27:25,682
و إثنان ماتوا على ضفة النهر

281
00:27:31,938 --> 00:27:35,379
أصابني الغضب و السقم

282
00:27:35,379 --> 00:27:38,090
فهم ماتوا هباءاً

283
00:27:40,593 --> 00:27:44,764
و أسوأ شئ على الإطلاق

284
00:27:44,972 --> 00:27:48,413
أني عندما عدت للقاعده بالمساء
وجدت أنهم قتلوا

285
00:27:48,413 --> 00:27:50,811
الكلب الضال الذي آويته

286
00:27:52,062 --> 00:27:55,398
قائدنا أمر بالتخلص من
كل الحيوانات التي بالقاعده

287
00:27:56,650 --> 00:28:00,404
ظننت أننا نلنا كفايتنا من
إطلاق النار لهذا اليوم

288
00:28:03,949 --> 00:28:07,494
و عندها فكرت أن هذا
هو وقت الرحيل

289
00:28:07,702 --> 00:28:10,934
سمعت أن هؤلاء يبحثون
عن رجل و ها أنا ذا

290
00:28:28,348 --> 00:28:30,120
هل إلتقطت الإشاره؟-
نعم-

291
00:28:30,120 --> 00:28:33,040
إنها تبعد 15 كليومتر
إلى الشمال الغربي

292
00:28:33,040 --> 00:28:35,229
حسناً

293
00:28:46,594 --> 00:28:48,993
آلو ، حبيبتي

294
00:28:49,305 --> 00:28:50,765
آلو ، حبيبتي

295
00:28:51,182 --> 00:28:53,789
أنا مشغول الآن-
يجب أن نرحل من هنا بسرعه-

296
00:28:53,789 --> 00:28:55,979
،كلما أسرعنا كان أفضل
"بيلي كيد"

297
00:28:55,874 --> 00:28:57,125
نعم

298
00:28:57,230 --> 00:28:59,002
هذا يوم حظك

299
00:28:58,898 --> 00:29:01,923
إسقبنا للنقطه المحدده-
بكل سرور سيدي-

300
00:29:10,159 --> 00:29:12,140
مبهر

301
00:29:13,809 --> 00:29:15,685
إنتظري

302
00:29:18,918 --> 00:29:22,254
أتذكر وقت أن كنت تركض مثله؟-
لا ، هل تتذكر أنت؟-

303
00:29:22,150 --> 00:29:24,757
سأكتسحه لو أردت-
حقاً؟-

304
00:29:24,861 --> 00:29:26,425
أنظر لأسفل

305
00:29:27,467 --> 00:29:30,596
أنظر تحتك فترى ما أراه
سيقانك قصيره

306
00:29:30,804 --> 00:29:33,307
أراهن بألف دولار أنك
لا تستطيع اللحاق به

307
00:29:33,307 --> 00:29:35,392
"أركض يا "فلاش

308
00:29:35,392 --> 00:29:38,103
أنا مشغول قليلاً-
نعم-

309
00:29:54,160 --> 00:29:56,664
وجدت الحطام فوق التل سيدي

310
00:29:57,914 --> 00:30:00,313
أبطئ قليلاً "بيلي" إنك
تجعلنا نبدو كسالى

311
00:30:00,313 --> 00:30:03,544
كرر ما قلته ، حول-
إنك سمعت-

312
00:30:03,440 --> 00:30:06,359
عُلم ، سأبطئ

313
00:30:06,464 --> 00:30:08,863
نشكر لك هذا

314
00:30:16,370 --> 00:30:18,767
باقي الطائره فوق التل سيدي

315
00:30:18,663 --> 00:30:20,749
"أحسنت يا "بيلي

316
00:30:29,820 --> 00:30:33,052
يبدو أنهم مروا بيوم سئ

317
00:30:35,034 --> 00:30:37,431
أنتم إتجهوا لليمين

318
00:30:43,688 --> 00:30:46,086
فلتحلق أيها الرحاله

319
00:30:49,318 --> 00:30:52,343
بيلي" هناك موقع جيد"
للمراقبه فوق

320
00:30:56,721 --> 00:30:58,912
يوجد فراء في يداه

321
00:30:58,912 --> 00:31:01,517
لقد ظل حياً حتى
هاجمته الذئاب

322
00:31:01,830 --> 00:31:03,395
كونوا على حذر

323
00:31:23,415 --> 00:31:25,082
هل هذه هي؟

324
00:31:28,940 --> 00:31:30,818
نعم ، إنها هنا

325
00:31:32,276 --> 00:31:35,093
سيزار" ، أريدك هنا"

326
00:31:40,201 --> 00:31:43,121
سيزار" أمسك هذا"
أظنه مغلق بمزلاج

327
00:31:43,017 --> 00:31:44,580
لي" ضع به الخطاف"

328
00:31:44,789 --> 00:31:47,396
عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف

329
00:31:47,396 --> 00:31:49,273
مستعدون؟

330
00:31:50,941 --> 00:31:53,965
واحد ، إثنان ، ثلاثه

331
00:31:58,866 --> 00:32:01,264
لا يمكننا الإمساك به-
يجب أن تمسكوه-

332
00:32:08,563 --> 00:32:10,127
إستقبال الشفره

333
00:32:12,838 --> 00:32:14,402
"هيا يا "ماجي

334
00:32:14,923 --> 00:32:16,070
خطأ

335
00:32:16,174 --> 00:32:18,155
هناك خطأ ما-
ماذا؟-

336
00:32:18,259 --> 00:32:20,553
بدأ العد للتفجير-
كم وقته؟-

337
00:32:20,449 --> 00:32:22,743
54ثانيه-
لو غادرنا الآن سننجو-

338
00:32:22,639 --> 00:32:25,767
ماجي" أتركيها"-
كلا ، يمكنني فعلها-

339
00:32:27,226 --> 00:32:28,791
"هيا يا "ماجي

340
00:32:28,686 --> 00:32:30,459
ما الأمر؟

341
00:32:30,459 --> 00:32:33,274
لقد نشطت المُفجر
إبتعدوا

342
00:32:38,696 --> 00:32:40,990
سأفلتها

343
00:32:41,198 --> 00:32:42,345
إعادة إدخال الشفره

344
00:32:42,241 --> 00:32:44,744
لو أفلتها سيقطعها
الباب إلى نصفين

345
00:32:48,184 --> 00:32:51,000
هيا-
حصلت عليها-

346
00:32:55,066 --> 00:32:56,943
إنك محظوظ

347
00:32:57,151 --> 00:32:58,611
هذا ما كنت أفكر به

348
00:32:58,715 --> 00:33:01,426
آسفه ، كان مهماً أن
أحصل على هذه

349
00:33:01,322 --> 00:33:05,389
نعم ، إنها الشجاعه لا يوجد
تعقل بل شجاعه مجرده

350
00:33:05,284 --> 00:33:06,744
هيا

351
00:33:06,640 --> 00:33:09,038
لا بأس ، حصلنا عليها
هيا بنا

352
00:33:09,142 --> 00:33:11,123
إنك قويه

353
00:33:11,332 --> 00:33:14,251
بيلي" ، إنزل فسنرحل"
من هنا

354
00:33:15,398 --> 00:33:16,128
ماذا حدث؟

355
00:33:16,128 --> 00:33:18,214
هذه المرأه متهوره

356
00:33:25,826 --> 00:33:27,806
ألا ينتابك الفضول
عما بداخل الحافظه؟

357
00:33:27,806 --> 00:33:30,309
كلا ، فقط أريد إبعاد
تشيرش" عن ملاحقتنا"

358
00:33:30,517 --> 00:33:32,185
"أيها الفتى "بيلي

359
00:33:32,290 --> 00:33:35,105
أين هو بحق الجحيم؟
بيلي"؟"

360
00:33:40,006 --> 00:33:42,717
ألقوا أسلحتكم-
مستحيل-

361
00:33:43,551 --> 00:33:45,429
هذا لن يحدث

362
00:33:45,949 --> 00:33:47,826
كلا؟

363
00:33:50,432 --> 00:33:52,518
هل أنتم متأكدون؟

364
00:33:58,670 --> 00:34:01,069
آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري

365
00:34:01,173 --> 00:34:03,779
أتركوا أسلحتكم الآن-
لا تتركوها-

366
00:34:08,263 --> 00:34:10,556
إنه جندي قوي

367
00:34:10,556 --> 00:34:13,476
فلنرى مدى قوته

368
00:34:14,205 --> 00:34:16,083
إفعلها

369
00:34:21,296 --> 00:34:22,651
كلا

370
00:34:31,932 --> 00:34:34,329
لا تفعلوا شيئاً مما يقول

371
00:34:37,457 --> 00:34:39,335
لا تتكلم

372
00:34:39,439 --> 00:34:41,211
لا يجب أن تتكلم

373
00:34:41,315 --> 00:34:42,983
سوف أقتله

374
00:34:43,297 --> 00:34:47,468
عندما أطلق النار
رأسه سينفجر

375
00:34:48,511 --> 00:34:50,386
أمامكم ثلاث ثواني

376
00:34:50,386 --> 00:34:52,889
لا تتركوا سلاحكم فلستم
مدينين لي بشئ

377
00:34:52,785 --> 00:34:54,244
واحد

378
00:34:55,809 --> 00:34:57,372
إثنان

379
00:34:58,624 --> 00:35:01,335
لا تتركوها فسيقتلون الجميع

380
00:35:01,335 --> 00:35:03,421
سيقتله

381
00:35:05,297 --> 00:35:07,800
ثم ، ثلاثه

382
00:35:13,847 --> 00:35:15,933
ألقوها

383
00:35:17,392 --> 00:35:19,165
إنك أثرت أعجابي

384
00:35:19,374 --> 00:35:21,771
إستخدمت ذكاءك جيداً

385
00:35:23,336 --> 00:35:27,715
ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعه
ثم نرحل

386
00:35:34,597 --> 00:35:36,473
أعطني هذه السكين

387
00:35:41,687 --> 00:35:43,980
أنظروا للرمز

388
00:35:44,502 --> 00:35:46,901
أحب الرمز

389
00:35:50,654 --> 00:35:53,261
هذا رمز العنزه

390
00:35:54,408 --> 00:35:57,849
حيوان الشيطان المدلل

391
00:35:59,204 --> 00:36:01,081
هذا ما يقال

392
00:36:02,749 --> 00:36:05,356
معكم حافظه ملكي

393
00:36:05,252 --> 00:36:07,962
أهي حقاً ملكك؟-
نعم ، مثل أرواحكم-

394
00:36:07,858 --> 00:36:10,153
لقد فُقدت ، إنها ليست معهم

395
00:36:11,091 --> 00:36:13,176
للمره الأخيره أقول
أعطوني الحافظه

396
00:36:13,593 --> 00:36:15,782
و إلا ستضطرني

397
00:36:18,390 --> 00:36:20,057
لأن أنتزع

398
00:36:20,996 --> 00:36:23,706
قلبه

399
00:36:24,646 --> 00:36:26,940
فلتفعلها أيها القذر

400
00:36:29,129 --> 00:36:30,902
إنتظر

401
00:36:35,073 --> 00:36:36,845
أعطيها لي

402
00:36:57,699 --> 00:36:59,263
هل تتحدث إليَ؟

403
00:36:59,367 --> 00:37:02,912
إلتقطها و سلمها لي-
إلتقطها بنفسك-

404
00:37:02,808 --> 00:37:05,206
ماذا قلت؟-
لقد سمعتني-

405
00:37:11,462 --> 00:37:13,339
الآن إلتقطها

406
00:37:13,860 --> 00:37:18,031
و سلمها لي بلطف و إلا
سيصيبك ما أصابه

407
00:37:19,282 --> 00:37:21,472
"إفعل ذلك يا "لي

408
00:37:32,316 --> 00:37:34,401
ستكون بخير يا صديقي

409
00:37:41,805 --> 00:37:44,307
الإحترام هو أهم شئ

410
00:37:45,559 --> 00:37:48,686
بدون إحترام نكون مجرد بشر

411
00:37:48,581 --> 00:37:50,980
بشر عاديون وقحون

412
00:37:51,605 --> 00:37:54,003
أنا آسف سيدي

413
00:37:54,003 --> 00:37:56,089
إنه ليس خطأك

414
00:37:59,947 --> 00:38:01,928
و الآن ماذا؟

415
00:38:01,928 --> 00:38:04,430
كلانا مقاتلان

416
00:38:05,265 --> 00:38:07,454
و أنا أحترم هذا

417
00:38:07,454 --> 00:38:12,042
و المقاتلون لا يستحقون
أن يموتوا كالخراف

418
00:38:14,961 --> 00:38:16,735
لكن

419
00:38:20,593 --> 00:38:22,573
الإحترام

420
00:38:22,990 --> 00:38:25,389
يجب أن يُعلم

421
00:38:27,682 --> 00:38:32,479
أرقدوا و وجوهكم للأرض
إلى أن نغادر

422
00:38:35,398 --> 00:38:37,692
لا تتحدوني

423
00:38:38,422 --> 00:38:40,299
إنبطحوا

424
00:38:47,389 --> 00:38:49,370
إنهض

425
00:39:00,527 --> 00:39:02,716
هل أنت خائف مني؟

426
00:39:02,925 --> 00:39:05,636
لا ، لست خائفاً

427
00:39:07,930 --> 00:39:09,806
يجب أن تخشاني

428
00:39:33,267 --> 00:39:35,040
أنا أموت-
"لا تتحدث يا "بيلي-

429
00:39:35,144 --> 00:39:37,124
فكوا يداه

430
00:39:37,020 --> 00:39:39,941
هناك خطاب في جيبي

431
00:39:41,087 --> 00:39:43,069
حسناً يا فتى هو معي

432
00:39:43,799 --> 00:39:45,884
إنه معي

433
00:40:21,648 --> 00:40:23,420
أنا آسفه

434
00:40:23,525 --> 00:40:25,714
أنا أصدقك

435
00:40:26,757 --> 00:40:29,364
ما الذي كان بالحافظه؟

436
00:40:31,449 --> 00:40:34,264
حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم

437
00:40:34,681 --> 00:40:36,767
منجم؟

438
00:40:36,975 --> 00:40:39,061
أي منجم؟

439
00:40:41,042 --> 00:40:45,421
الروس خزنوا به خمسة أطنان
بلوتونيوم التسليح

440
00:40:45,421 --> 00:40:49,592
المنجم هُجر بعد الحرب البارده
و لا أحد يعلم بوجوده

441
00:40:49,592 --> 00:40:53,450
الرسم التخطيطي يحدد مكان
تخزين البلوتونيوم

442
00:40:53,554 --> 00:40:55,744
أردنا إيقافه قبل أن يقع
بالأيدي الخطأ

443
00:40:56,056 --> 00:40:58,767
لكن هذا لم يحدث
أليس كذلك؟

444
00:41:00,019 --> 00:41:03,564
الفتى قُتل كي يتمكن إرهابي
ما من صنع القنابل

445
00:41:06,587 --> 00:41:08,569
أنا آسفه

446
00:41:09,298 --> 00:41:11,905
لست آسفه بقدر أسفي

447
00:41:15,867 --> 00:41:18,161
فلنعتني به

448
00:41:23,375 --> 00:41:25,564
"عزيزتي "صوفيا

449
00:41:26,711 --> 00:41:31,925
ليتني أجد شئ أفعله غير
إفتقادك منذ مجيئي

450
00:41:32,759 --> 00:41:35,261
بالفريق يعاملوني جيداً

451
00:41:35,782 --> 00:41:37,972
إننا نحمي بعضنا

452
00:41:39,223 --> 00:41:42,248
و أريدك أن تعرفي أنني
في أي حال أنتهي له

453
00:41:42,144 --> 00:41:45,271
سأتمنى لك كل خير

454
00:41:45,375 --> 00:41:48,816
و لو حدثت معجزه و عدت ثانيه

455
00:41:48,607 --> 00:41:52,257
أتمنى أن أظل حبيبك
"مع حبي ،  "بيلي

456
00:41:54,759 --> 00:41:57,053
...لماذا من بيننا

457
00:41:57,053 --> 00:42:01,538
يموت من يريدون الحياه
و يستحقونها

458
00:42:01,432 --> 00:42:05,708
و من يستحقون الموت
يظلوا أحياء؟

459
00:42:06,646 --> 00:42:09,253
ما هو المغزى من ذلك؟

460
00:42:10,399 --> 00:42:12,798
ما هي خطتنا؟

461
00:42:12,902 --> 00:42:16,030
نتعقبه ، نجده ، نقتله

462
00:42:56,800 --> 00:42:59,719
سي زي 1.92" ، هيا"
نريد رداً فورياً

463
00:42:59,614 --> 00:43:01,804
من هذا الأحمق؟

464
00:43:01,699 --> 00:43:05,349
سي زي 1.92" هذه قناه"
جويه مؤمنه

465
00:43:05,244 --> 00:43:07,539
ما الأمر؟

466
00:43:07,539 --> 00:43:11,606
لماذا تأخرتم "بارني روس"؟
هذه نزهه بالنسبه لكم

467
00:43:11,710 --> 00:43:13,377
أين الحافظه؟

468
00:43:13,586 --> 00:43:15,046
ليست معنا

469
00:43:15,046 --> 00:43:18,799
حذرتكم من مغبة تكرار
هذه الألاعيب

470
00:43:18,904 --> 00:43:21,927
مات شاب صالح لأجل
هذه الحافظه

471
00:43:22,449 --> 00:43:23,909
يؤسفني هذا

472
00:43:23,805 --> 00:43:26,307
حقاً؟-
نعم ، أنا آسف بالفعل-

473
00:43:26,411 --> 00:43:29,226
لكن مثل هذه المواقف
متوقعه بعملكم

474
00:43:29,122 --> 00:43:31,625
و كذلك الإنتقام

475
00:43:33,397 --> 00:43:37,672
تشيرش" إنك تكلف الآخرين"
بعمليات قذره

476
00:43:37,567 --> 00:43:41,321
لا تملك الشجاعه للقيام
بها بنفسك

477
00:43:41,321 --> 00:43:43,408
إنتهينا

478
00:44:09,996 --> 00:44:12,602
سيدي لدينا مشكله

479
00:44:12,706 --> 00:44:14,479
الحفر صار بطيئاً

480
00:44:14,479 --> 00:44:17,189
مات و أُنهك رجال كثر

481
00:44:23,655 --> 00:44:25,949
إنه متعب

482
00:44:28,867 --> 00:44:31,579
هل هناك من هو
متعب غيره؟

483
00:44:34,186 --> 00:44:35,333
أحضروا مزيداً من العمال

484
00:44:35,437 --> 00:44:39,504
أحضرنا معظم الرجال من القرى-
أحضروا الباقون-

485
00:44:39,815 --> 00:44:43,153
النساء و الأطفال ، الجميع

486
00:44:56,082 --> 00:44:57,855
أرني

487
00:45:02,443 --> 00:45:06,301
الآن نعرف أين هو
حسناً ، حسناً

488
00:45:06,509 --> 00:45:08,803
حسناً ، أعرف ما سأفعله

489
00:45:08,907 --> 00:45:12,557
جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم
خلال ثلاثة أيام

490
00:45:14,016 --> 00:45:15,476
ثلاثة أيام؟

491
00:45:15,371 --> 00:45:20,168
لدي زبائن سيشترون الكيلو
بأربعة ملايين الآن

492
00:45:20,377 --> 00:45:23,401
ثلاثة أيام لا أكثر

493
00:45:23,818 --> 00:45:26,007
مفهوم

494
00:45:26,424 --> 00:45:29,761
إنك تدرك أن ثلاثه كيلو
من البلوتونيوم النقي

495
00:45:29,657 --> 00:45:33,515
من القوه بأن تقلب
الموازين بالعالم

496
00:45:34,349 --> 00:45:39,354
تخيل إذاً ما قد تفعله
خمسة أطنان ، أمر مثير

497
00:45:48,216 --> 00:45:50,093
هناك شئ يحدث-
ماذا؟-

498
00:45:50,197 --> 00:45:52,178
لقد توقف الإرسال
إنهم تحت الأرض

499
00:45:52,074 --> 00:45:54,889
سنهبط هنا

500
00:45:59,477 --> 00:46:02,397
هيا ، فلنسرع ، يجب
أن نتحرك

501
00:46:03,752 --> 00:46:06,880
ماذا هنالك؟
لي" هل تعرف ما تفعله؟"

502
00:46:07,089 --> 00:46:09,487
أمامي خمس دقائق
لا تقلق

503
00:46:09,383 --> 00:46:11,155
لا

504
00:46:27,942 --> 00:46:30,758
هذه الشاحنه ربما
تكون إحدى شاحناتهم

505
00:46:30,653 --> 00:46:32,947
فنلتفقد هذا المكان

506
00:46:36,910 --> 00:46:39,308
لا عبث-
أسلحه تقليديه؟-

507
00:46:39,412 --> 00:46:40,977
نعم

508
00:46:41,914 --> 00:46:44,208
كنت أتحرق كي أستخدم إحداها

509
00:46:44,104 --> 00:46:46,711
فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً

510
00:46:48,379 --> 00:46:50,151
ماجي" أخبري الرجال"
أن ينتظروا بالشاحنه

511
00:46:50,151 --> 00:46:51,924
حسناً

512
00:47:04,959 --> 00:47:07,564
إنهم هنا-
نعم-

513
00:47:19,347 --> 00:47:21,432
أتتحدثين الإنجليزيه؟

514
00:47:29,043 --> 00:47:31,129
إنه ضخم جداً-
و ماذا إذاً؟-

515
00:47:31,129 --> 00:47:33,318
هذه مجرد مقوله

516
00:47:41,139 --> 00:47:44,059
إنه ضخم جداً-
قلت لك هذا-

517
00:47:56,987 --> 00:47:58,448
أجيد إستخدام الأسلحه
التقليديه

518
00:47:58,343 --> 00:48:00,949
لنحصل على المعلومات منهم
بالفوه و نذهب

519
00:48:00,845 --> 00:48:03,244
تعجبني الفكره-
لنبدأ بالقزم-

520
00:48:03,140 --> 00:48:07,936
إهدأوا ، بوسعي حملهم على
الحديث بجهد أقل

521
00:48:10,439 --> 00:48:12,940
ماذا ستفعلين؟
تعتنين بأقدامهم؟

522
00:48:16,485 --> 00:48:17,842
يالك من سقيمه

523
00:48:17,737 --> 00:48:19,197
كريسماس" أريدك"
أن تستقل هذه الشاحنه

524
00:48:19,197 --> 00:48:21,595
و تعود للطائره لإحضار أسلحتنا

525
00:48:21,490 --> 00:48:24,410
أرسل أحدهم ليقوم بذلك-
كفاك تذمراً-

526
00:48:24,514 --> 00:48:28,163
يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك-
هيا ، فلنتحرك-

527
00:48:28,060 --> 00:48:30,354
يالك من أحمق

528
00:48:34,316 --> 00:48:36,088
"يدعون أنفسهم "سانجز

529
00:48:35,984 --> 00:48:39,425
يقولون أنهم يسيطرون على
كل شئ بشرق الجبال

530
00:48:39,321 --> 00:48:42,032
سرقه و خطف و إغتيالات

531
00:48:41,824 --> 00:48:45,473
إنهم عصابه للإيجار-
كيف فهمت اللغه؟-

532
00:48:45,369 --> 00:48:47,454
شئ سهل دمجتها سوياً

533
00:48:47,558 --> 00:48:51,103
إنها خليط بين اللهجه
الأوكرانيه و البلغاريه

534
00:48:51,103 --> 00:48:52,772
هل أدهشتك؟

535
00:48:53,814 --> 00:48:55,899
قليلاً

536
00:48:56,212 --> 00:48:58,715
"كريسماس"-
ماذا؟-

537
00:48:58,611 --> 00:49:01,947
لماذا تصيح؟-
لأنك كلفتني بالعمل السئ-

538
00:49:02,260 --> 00:49:04,554
سأطلق النار على وجهك
عندما أراك

539
00:49:04,554 --> 00:49:06,222
أين أنت؟

540
00:49:06,118 --> 00:49:08,098
بالمقبره القديمه التي
تدعوها طائره

541
00:49:08,308 --> 00:49:10,184
ما الذي أخرك؟

542
00:49:10,080 --> 00:49:11,852
لأن إشارات الإتجاه
بالجسور غير موجوده

543
00:49:11,747 --> 00:49:15,501
ظللت أقود لسبعة ساعات-
هل إنتهيت من التذمر؟-

544
00:49:15,710 --> 00:49:17,900
شكراً على تعاطفك معي

545
00:49:40,318 --> 00:49:42,090
هذا غريب

546
00:49:44,072 --> 00:49:45,844
إنها تشبه الوطن

547
00:49:46,365 --> 00:49:48,347
قبل خمسين عام

548
00:49:50,953 --> 00:49:52,726
ما هذا المكان؟

549
00:49:52,726 --> 00:49:55,645
أظنه قاعد قديمه
للجيش السوفيتي

550
00:49:55,541 --> 00:49:57,314
غالباً كانت تستخدم بالثمانينات

551
00:49:57,209 --> 00:49:58,773
إبان الحرب البارده

552
00:49:58,773 --> 00:50:03,465
غالباً كمسرح مناورات تدريبيه
لهجمات على أميركا

553
00:50:03,257 --> 00:50:06,072
أهناك شئ لا تعرفينه؟

554
00:50:16,499 --> 00:50:20,044
رائع ، هذا ما أحتاجه
بيتزا منذ 50 عام

555
00:50:25,362 --> 00:50:27,656
سنبقى هنا الليله

556
00:50:44,755 --> 00:50:47,049
الطعام مذاقه كريه

557
00:50:47,362 --> 00:50:48,822
ماذا عن طعامك؟

558
00:50:48,822 --> 00:50:51,950
إني أحب المكرونه

559
00:50:51,846 --> 00:50:55,704
الموت قريب يا رفاق

560
00:50:55,808 --> 00:50:59,249
ماذا لو علمت أنك
ستموت بالغد

561
00:50:59,144 --> 00:51:00,814
ماذا ستختار كوجبتك
الأخيره؟

562
00:51:00,710 --> 00:51:03,002
إختيار واحد-
إختيار واحد؟-

563
00:51:03,002 --> 00:51:06,235
ربما ستختار المقرمشات-
و ما خطب المقرمشات؟-

564
00:51:06,235 --> 00:51:09,051
إنه خيار معتاد-
يجب أن تكون مبتكراً-

565
00:51:08,947 --> 00:51:11,865
لو أردت أن تكون شخص
مبتكر واسع الأفق

566
00:51:11,761 --> 00:51:14,368
عليك أن تختار نوع متميز
من المقرمشات

567
00:51:14,263 --> 00:51:16,454
و تمسيه إيريال ، كالأذنين

568
00:51:16,350 --> 00:51:19,477
و تصب عليها اللبن
فلا تسمع أي شئ

569
00:51:19,581 --> 00:51:21,146
للعلم

570
00:51:21,458 --> 00:51:24,170
أنا حاد السمع جداً

571
00:51:24,274 --> 00:51:25,629
بارني"؟"

572
00:51:25,837 --> 00:51:28,862
الكعك و معظم الأطعمه الضاره

573
00:51:30,425 --> 00:51:33,553
هذه مقوله حكيمه-
أظن ذلك-

574
00:51:33,970 --> 00:51:35,430
ماجي"؟"

575
00:51:35,430 --> 00:51:39,706
البط المشوي مع
الصلصه الصينيه

576
00:51:39,914 --> 00:51:42,103
مثيره جداً

577
00:51:44,398 --> 00:51:47,108
لكني أحب الطعام
الإيطالي أيضاً

578
00:51:48,777 --> 00:51:51,905
أعتقد أن هناك مغالاه
في تقدير الإيطالي

579
00:51:57,743 --> 00:51:59,621
و ماذا عني؟

580
00:52:02,435 --> 00:52:05,563
عشائي السويدي المفضل

581
00:52:06,085 --> 00:52:09,838
عجل البحر الصغير
و مؤخرة الحوت

582
00:52:11,090 --> 00:52:13,070
في ديسمبر

583
00:52:14,427 --> 00:52:19,745
لكني أتوق لمذاق
شئ صيني

584
00:52:24,644 --> 00:52:27,982
إذاً ستموت جوعاً

585
00:52:28,815 --> 00:52:32,673
أحلام سعيده-
بارني" لم أفرغ من طعامي"-

586
00:52:56,550 --> 00:53:00,304
هل لي أن أسألك سؤلاً؟-
بالتأكيد ، تفضلي-

587
00:53:01,973 --> 00:53:04,997
لماذا تتوتر في وجودي؟

588
00:53:06,040 --> 00:53:09,689
أنا لا أتوتر "ماجي"؟-
ما الأمر إذاً؟-

589
00:53:10,627 --> 00:53:13,443
فقط أبقى على مبعده
بعض الشئ

590
00:53:13,964 --> 00:53:16,779
أذلك لأنك لم تعد راغباً
بمعرفة أشخاص جدد؟

591
00:53:16,779 --> 00:53:21,263
فقط لأن أمور سيئه تحدث
لمن أقترب منهم

592
00:53:22,097 --> 00:53:25,016
هذه ليست طريقه
مناسبه للحياه

593
00:53:25,955 --> 00:53:27,206
أعرف

594
00:53:29,083 --> 00:53:32,628
هل تفكر في الشاب
الذي قُتل؟

595
00:53:33,254 --> 00:53:35,755
طوال الوقت

596
00:53:36,069 --> 00:53:38,676
إنك لا تتحدث عنه كثيراً

597
00:53:38,676 --> 00:53:42,012
لا نتعامل مع الموت هكذا

598
00:53:42,012 --> 00:53:44,202
لا نستطيع تغييره
فنتحدث عنه قليلاً

599
00:53:44,097 --> 00:53:46,391
إلى أن نصمت

600
00:53:46,287 --> 00:53:49,311
ثم لا نتحدث عنه مطلقاً

601
00:53:49,832 --> 00:53:53,794
هل تفهمين؟-
نعم أفهم-

602
00:53:57,548 --> 00:53:59,529
طاب مساؤك

603
00:54:03,596 --> 00:54:05,681
"طاب مساءك "ماجي

604
00:54:31,227 --> 00:54:35,085
أقسم إن لم يكف عن
الغطيط لأقتلنه

605
00:54:36,127 --> 00:54:37,900
"جانر"

606
00:54:39,881 --> 00:54:41,758
هل أنتم جاهزون؟

607
00:54:46,867 --> 00:54:50,933
،أعلم أنه سؤال غبي
أمازل لديك قهوه؟

608
00:54:50,829 --> 00:54:53,227
الإناء يكفي كوب واحد فقط-
نعم-

609
00:54:53,331 --> 00:54:55,208
هذا ما ظننته

610
00:54:55,417 --> 00:54:56,564
أنصتوا

611
00:54:56,877 --> 00:55:00,213
الرجل قال أن "سانجز" يتركزون
في هذه المنطقه

612
00:55:00,109 --> 00:55:03,550
يتركزون في الشرق و إلى
هناك سنتجه

613
00:55:03,654 --> 00:55:05,323
سنرحل خلال دقيقتين

614
00:55:05,219 --> 00:55:07,720
تجهزوا ، قوموا بما يجب
أن تقوموا به

615
00:55:20,128 --> 00:55:21,797
"هيوستون"

616
00:55:21,693 --> 00:55:23,256
لدينا مشكله

617
00:55:23,569 --> 00:55:25,238
إنبطحوا

618
00:55:28,471 --> 00:55:30,555
إنبطحي ، إنبطحي

619
00:55:36,291 --> 00:55:37,438
يجب أن نخرج من هنا

620
00:55:37,750 --> 00:55:38,792
هيا

621
00:55:38,688 --> 00:55:40,357
هيا ، هيا ، هيا

622
00:55:40,357 --> 00:55:41,920
هيا ، هيا ، هيا

623
00:55:49,220 --> 00:55:50,679
هيا

624
00:55:59,229 --> 00:56:01,106
وفري ذخيرتك

625
00:56:04,339 --> 00:56:07,258
أين أنت بحق الجحيم؟-
أشرفت على الوصول-

626
00:56:07,467 --> 00:56:09,656
ماذا هناك؟ أهذه طلقات؟

627
00:56:10,385 --> 00:56:11,638
نعم

628
00:56:14,243 --> 00:56:16,434
ماذا يحدث؟-
السانجز" حاصرونا"-

629
00:56:16,330 --> 00:56:18,832
هل بوسعكم صدهم؟-
نعم لو معنا دبابه-

630
00:56:19,875 --> 00:56:21,751
تباً-
ماذا؟-

631
00:56:23,941 --> 00:56:26,757
معهم دبابه ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

632
00:56:35,932 --> 00:56:37,808
فلنتحرك ، هيا

633
00:56:45,315 --> 00:56:46,567
نفدت ذخيرتي

634
00:56:47,714 --> 00:56:49,904
بقيت واحده ، لما لا أستخدمها

635
00:57:05,753 --> 00:57:07,734
من فعل هذا؟

636
00:57:07,734 --> 00:57:09,611
لست أنا فقد نفدت ذخيرتي

637
00:57:19,829 --> 00:57:21,706
ما الذي حدث؟

638
00:57:22,748 --> 00:57:26,085
شخص ما إنتابه حماس زائد-
يبدو ذلك-

639
00:57:26,189 --> 00:57:27,961
أين مطلقي النار؟

640
00:57:27,961 --> 00:57:31,611
لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا
فسيقتلوننا

641
00:57:33,280 --> 00:57:34,948
"بارني"

642
00:57:50,067 --> 00:57:51,838
لا تخافي

643
00:58:00,389 --> 00:58:03,517
"إنه عالم صغير يا "بارني-
بوكر"؟"-

644
00:58:04,768 --> 00:58:07,792
سمعنا أنك مت-
و أنا سمعت ذلك أيضاً-

645
00:58:08,001 --> 00:58:10,816
كيف تسير بك الحياه؟-
جيداً-

646
00:58:11,442 --> 00:58:13,110
هل فعلت كل هذا؟

647
00:58:13,110 --> 00:58:15,404
أعمل بمفردي
و أنت تعلم

648
00:58:15,300 --> 00:58:17,489
سمعت ذلك لكني
لم أصدق

649
00:58:17,593 --> 00:58:19,157
الآن ستصدق

650
00:58:20,617 --> 00:58:22,598
أهذا فريقك؟-
نعم-

651
00:58:22,911 --> 00:58:26,560
"جانر" ، "تول رود"
"هيل سيزار" و "ماجي"

652
00:58:27,186 --> 00:58:28,646
"بوكر"

653
00:58:28,959 --> 00:58:30,940
هل أنت من يسمونك
الذئب الوحيد؟

654
00:58:30,940 --> 00:58:34,381
يسموني بهذا ، لكني
صرت أكثر رقه

655
00:58:37,926 --> 00:58:39,594
ليس بدرجه كبيره

656
00:58:40,637 --> 00:58:44,912
سمعت أشاعه أخرى أنك
لدغتك كوبرا الملك

657
00:58:44,703 --> 00:58:46,268
نعم

658
00:58:46,163 --> 00:58:49,291
لكن بعد خمسة أيام
من الألم الرهيب

659
00:58:49,812 --> 00:58:52,106
الكوبرا ماتت

660
00:58:59,822 --> 00:59:02,117
بوكر" تسرني رؤيتك"

661
00:59:02,221 --> 00:59:04,201
كيف وصلتم لهذا
المكان المهجور؟

662
00:59:04,097 --> 00:59:07,016
"تعرضنا لكمين من "السانجز
على بعد 100 كيلو شرقاً

663
00:59:06,912 --> 00:59:08,476
و قتلوا أحد رجالي
شاب صغير

664
00:59:08,476 --> 00:59:10,457
يؤسفني سماع ذلك-
نعم-

665
00:59:10,353 --> 00:59:14,732
السانجز" هم حثاله"
و قتلهم  كان عمل مربح

666
00:59:14,628 --> 00:59:16,818
أتعرف قائدهم؟-
"نعم ، شخص يدعى "فيلين-

667
00:59:16,818 --> 00:59:18,069
فيلين"؟"

668
00:59:17,966 --> 00:59:20,676
نعم ، إنه يتحكم بكل
شئ في هذه المنطقه

669
00:59:20,780 --> 00:59:23,178
ستحتاج رجالاً أكثر لو
أردت الخروج حياً

670
00:59:23,387 --> 00:59:26,098
هل تساعدنا؟-
"آسف "بارني-

671
00:59:26,202 --> 00:59:28,287
أعمل بمفردي-
أتفهم ذلك-

672
00:59:28,183 --> 00:59:30,894
شكراً على معاونتنا-
من دواعي سروري-

673
00:59:36,212 --> 00:59:37,464
"بارني"

674
00:59:37,568 --> 00:59:39,340
هناك قريه على الطريق

675
00:59:39,235 --> 00:59:42,051
إنهم قوم طيبون
"و يكرهون "السانجز

676
00:59:41,946 --> 00:59:43,615
ربما يساعدونكم

677
00:59:43,615 --> 00:59:46,221
شكراً-
لتحظوا بوقت سعيد-

678
00:59:54,354 --> 00:59:55,918
ماذا حدث؟

679
00:59:55,918 --> 00:59:59,046
مازلت حياً-
هذا تواضع منك ، ماذا حدث؟-

680
00:59:58,838 --> 01:00:02,279
سأخبرك بالطريق ، هيا
أفرغوا تلك الأسلحه

681
01:00:02,174 --> 01:00:04,782
كأن الكريسماس جاء
متأخراً جداً هذا العام

682
01:00:04,886 --> 01:00:08,119
و أنا أيضاً أحبك-
أنا سعيده لرؤيتك-

683
01:00:08,640 --> 01:00:11,037
أعرف ، إنك راقيه

684
01:00:18,440 --> 01:00:21,360
لابد أن البلده التي أخبرنا
عنها "بوكر" هنا

685
01:00:21,464 --> 01:00:24,176
أود التقاعد في مكان كهذا

686
01:00:26,260 --> 01:00:30,118
هواء نقي و لا ضغوط
أحظى ببعض الأطفال

687
01:00:30,118 --> 01:00:34,497
ماجي" قد أتقاعد بمكان كهذا"-
إنك تهرف-

688
01:00:46,593 --> 01:00:48,678
المهمه مازالت تبعد
خسمة أميال

689
01:00:50,242 --> 01:00:53,057
أتركوا أسلحتكم-
هذا لن يحدث-

690
01:00:54,518 --> 01:00:57,436
أأمن مكان أن تقف
أمام سلاحهن

691
01:00:57,332 --> 01:01:00,044
سنقتلكم-
لا-

692
01:01:00,461 --> 01:01:01,920
إنتظرن

693
01:01:03,068 --> 01:01:05,048
إنهم جاؤا لمساعدتكم

694
01:01:05,256 --> 01:01:07,030
إنهم يريدون مساعدتكم

695
01:01:21,523 --> 01:01:24,129
حتى أنتما قد يحالفكما
الحظ بفتاه هنا

696
01:01:24,026 --> 01:01:25,590
أتظن ذلك-
أشك في ذلك-

697
01:01:25,590 --> 01:01:27,675
صمتاً

698
01:01:29,343 --> 01:01:30,699
من أنتم؟

699
01:01:30,699 --> 01:01:32,783
نحن أميركان-
منذ متى؟-

700
01:01:32,783 --> 01:01:34,765
أنا سويدي-
"بلاكفورد"-

701
01:01:34,661 --> 01:01:35,495
صينيه

702
01:01:35,495 --> 01:01:38,206
متخلفون-
هل إنتهيتم؟-

703
01:01:39,873 --> 01:01:41,855
ماذا تريدون؟

704
01:01:42,064 --> 01:01:44,879
"جئنا لنتخلص من "السانجز

705
01:01:50,197 --> 01:01:52,699
حسناً ، تعالوا للداخل

706
01:01:54,993 --> 01:01:56,557
هيا

707
01:02:06,046 --> 01:02:08,444
هؤلاء من ظننا أنكم
جئتم لتأخذوهم

708
01:02:08,548 --> 01:02:10,946
إننا سنموت لأجلهم

709
01:02:12,615 --> 01:02:16,577
بالبدايه قالوا ستكون هناك
وظائف جيده و مال وفير

710
01:02:16,994 --> 01:02:20,122
ذهب البعض و لم يعد منهم أحد

711
01:02:20,956 --> 01:02:22,833
جاؤاء طلباً للمزيد

712
01:02:23,041 --> 01:02:25,961
قالوا بمجرد ذهاب رجالنا
إلى العمل

713
01:02:26,274 --> 01:02:28,359
سيعود الآخرون

714
01:02:29,610 --> 01:02:31,800
ذهب زوجي

715
01:02:32,008 --> 01:02:34,511
و لم نسمع أخباراً
لمده طويله

716
01:02:34,928 --> 01:02:36,492
ثم

717
01:02:36,492 --> 01:02:39,933
عاد "السانجز" و أخذوا
باقي الرجال

718
01:02:39,828 --> 01:02:42,018
أجبروهم على العمل بالمناجم

719
01:02:41,914 --> 01:02:44,938
نفس ما فعلوه بالقريه
التاليه و التي تليها

720
01:02:45,042 --> 01:02:50,464
أخذوا أبنائي و لم يبق
إلا الصغار

721
01:02:50,255 --> 01:02:52,862
و سيعودون لأخذهم أيضاً
أعرف هذا

722
01:02:52,862 --> 01:02:55,990
كلنا نعرف هذا-
لذلك خبأناهم-

723
01:02:55,886 --> 01:02:59,222
و ننتظر-
لماذا لم ترحلوا؟-

724
01:02:59,222 --> 01:03:01,725
تغادروا-
هذا موطننا-

725
01:03:01,829 --> 01:03:05,166
أرواحنا ستكون آخر
شئ يأخذونه

726
01:03:06,418 --> 01:03:09,753
الآن أخبرونا لماذا جئتم-
إننا نتعقبهم-

727
01:03:10,692 --> 01:03:13,298
ألا يمكنكم البقاء هنا
و مساعدتنا

728
01:03:13,403 --> 01:03:15,488
لقد رأيتم الأطفال

729
01:03:15,488 --> 01:03:17,992
قريباً سيأخذونهم
و يقتلونهم جميعاً

730
01:03:17,887 --> 01:03:20,597
لدينا شأننا الخاص معهم

731
01:03:23,204 --> 01:03:24,664
أنا آسف

732
01:03:25,081 --> 01:03:26,853
هيا بنا

733
01:03:34,256 --> 01:03:37,594
لا أظنهم سينجون هنا-
أعتقد أنهم يعرفون هذا-

734
01:03:37,490 --> 01:03:39,991
ألن نفعل أي
حيال ذلك؟

735
01:03:41,973 --> 01:03:43,640
لدي فكره

736
01:03:43,745 --> 01:03:45,727
و مع غرورك أظنها ستعجبك

737
01:03:45,831 --> 01:03:47,603
غروري؟-
غرورك-

738
01:03:47,603 --> 01:03:50,209
ماذا تعني بغروري؟-
إن غرورك كبير-

739
01:03:50,522 --> 01:03:55,110
أنظر لغرورك أنت-
غرورك بضخامة الديناصور-

740
01:04:04,704 --> 01:04:08,039
حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم

741
01:04:25,452 --> 01:04:28,581
لقد جاءوا ، أنذري الجميع

742
01:04:39,633 --> 01:04:41,301
فتشوا كل منزل

743
01:04:41,196 --> 01:04:43,387
واصلوا البحث

744
01:04:44,013 --> 01:04:46,201
أهرب ، أهرب

745
01:05:19,777 --> 01:05:21,862
أين هم أيها القس؟

746
01:05:22,175 --> 01:05:24,989
إبتعد عن طريقنا

747
01:05:24,885 --> 01:05:29,264
بمقتضى السلطه المخوله لي
...أعلنكما

748
01:05:30,412 --> 01:05:32,496
زوج و سكين

749
01:06:44,234 --> 01:06:45,589
واحد آخر

750
01:06:50,385 --> 01:06:52,575
فلترقد أشلاء

751
01:07:00,812 --> 01:07:03,002
هل هذه هي الأخيره؟-
نعم-

752
01:07:03,002 --> 01:07:04,879
جيد

753
01:07:12,490 --> 01:07:14,577
تم تأمين الغرف

754
01:07:22,501 --> 01:07:24,794
لن نترك أثراً خلفنا

755
01:07:25,002 --> 01:07:27,818
أقتلهم جميعاً

756
01:07:36,368 --> 01:07:38,870
أرى ما يقارب دستة حراس

757
01:07:38,766 --> 01:07:41,895
تسليحهم خفيف و مدفعي
خمسين ملي

758
01:07:41,895 --> 01:07:45,648
الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات

759
01:07:45,753 --> 01:07:48,358
مستحيل أن تمر شاحناتنا عبرهم

760
01:07:49,088 --> 01:07:51,487
أعلم أنه سؤال سخيف
لكن ألديك أية أفكار

761
01:07:51,382 --> 01:07:53,781
لن تؤدي لمقتلنا؟

762
01:07:53,990 --> 01:07:56,491
لدي بعضاً منها

763
01:08:31,317 --> 01:08:34,236
وقت التفجير-
وقت التفجير-

764
01:08:46,853 --> 01:08:48,835
الهدف في مجال الرؤيه

765
01:08:49,355 --> 01:08:52,171
لعله يريد الرحيل-
أطلق النار-

766
01:08:53,943 --> 01:08:56,342
روك آند رول-
أطلق النار-

767
01:08:58,218 --> 01:09:00,304
القنابل أُطلقت

768
01:09:07,707 --> 01:09:09,792
أحكمي أحزمتك-
ماذا سيحدث الآن؟-

769
01:09:09,688 --> 01:09:11,565
فوضى

770
01:09:11,982 --> 01:09:14,902
لن تفعل ما أظنك ستفعله-
بل سأفعل-

771
01:09:14,902 --> 01:09:16,674
فلنفعلها

772
01:09:20,011 --> 01:09:22,200
هيا ، فلنتحرك

773
01:09:47,329 --> 01:09:49,727
سنحتاج لطائره جديده

774
01:09:54,941 --> 01:09:57,548
،كونوا شجعان
سيمر الأمر سريعاً

775
01:10:09,851 --> 01:10:11,102
تأخرنا كثيراً-
ماذا؟-

776
01:10:11,102 --> 01:10:13,292
البلوتونيوم أختفى

777
01:10:16,733 --> 01:10:18,401
تأخرنا كثيراً

778
01:10:19,027 --> 01:10:21,321
هيا ، هيا

779
01:10:21,216 --> 01:10:23,093
هيا ، هيا

780
01:10:23,197 --> 01:10:26,013
هيا-
أسرعوا ، أسرعوا-

781
01:10:25,908 --> 01:10:27,055
هيا ، هيا ، هيا

782
01:10:27,472 --> 01:10:29,141
هيا ، أخرجوا من هنا

783
01:10:52,810 --> 01:10:55,103
سنظل هنا لفتره

784
01:11:03,445 --> 01:11:05,426
هذا لا يبدو جيداً

785
01:11:05,426 --> 01:11:08,658
هل سنخرج من هذا المأزق؟-
لا يبدو هذا-

786
01:11:09,701 --> 01:11:11,682
الأمر لم ينتهي بعد
يا أطفال

787
01:11:11,682 --> 01:11:13,559
لدي خطه

788
01:11:13,455 --> 01:11:15,644
فليهدأ الجميع

789
01:11:18,981 --> 01:11:20,858
صخور من الفوسفات

790
01:11:20,962 --> 01:11:24,090
ما الذي يفعله؟-
غالباً يصنع قنبله-

791
01:11:23,986 --> 01:11:27,114
هل أنت جاد؟-
إسأله-

792
01:11:27,427 --> 01:11:30,556
ماذا تفعل يا "جانر"؟-
أصنع قنبله-

793
01:11:30,763 --> 01:11:32,744
هل تمانع؟

794
01:11:33,891 --> 01:11:37,332
معتوه صاحب ذكاء-
إنه مخيف-

795
01:11:37,123 --> 01:11:40,460
كثافة الصخور الفوسفاتيه
هي 1.852

796
01:11:40,460 --> 01:11:43,588
ينصهر عند درجة 44،2
يا رجال

797
01:11:43,484 --> 01:11:45,569
أريد بعض البارود بسرعه

798
01:11:45,465 --> 01:11:47,655
نفذوا ، إنه مهندس كيميائي
أليس كذلك؟

799
01:11:47,655 --> 01:11:49,636
و باحث أيضاً

800
01:11:49,949 --> 01:11:51,930
صبه بالأنبوب

801
01:11:51,930 --> 01:11:54,953
لعل الضخم يحقق شيئاً-
ماذا في ظنك؟-

802
01:11:54,953 --> 01:11:56,413
ربما لا

803
01:11:56,413 --> 01:11:59,854
أريد من يساعدني في ذلك ، هيا-
خذ ، إذهب فجر نفسك-

804
01:12:00,062 --> 01:12:01,523
قداحه

805
01:12:03,816 --> 01:12:05,590
أريدك أن تعيدها

806
01:12:05,590 --> 01:12:09,134
من الأفضل أن تتراجعوا
هذا سيكون مدوياً

807
01:12:12,470 --> 01:12:14,556
تراجعوا

808
01:12:14,973 --> 01:12:16,537
حسناً

809
01:12:16,955 --> 01:12:18,726
حسناً ، هيا بنا

810
01:12:19,248 --> 01:12:20,603
حسناً

811
01:12:21,230 --> 01:12:23,940
من الأفضل أن تستديروا
مالم تريدوا إنفجار رؤسكم

812
01:12:24,671 --> 01:12:25,921
من الأفضل أن تغطوا آذانكم

813
01:12:27,485 --> 01:12:28,946
هيا

814
01:12:38,954 --> 01:12:41,665
لابد أن الفوسفات رطباً-
نعم صحيح-

815
01:12:41,665 --> 01:12:44,065
أو أنك فاشل

816
01:12:43,959 --> 01:12:46,045
"لا تبكي يا "جانر

817
01:12:47,817 --> 01:12:50,111
كدت أن يكون لديك فكره

818
01:13:16,075 --> 01:13:17,951
لقد عدت

819
01:13:18,472 --> 01:13:20,663
كيف حالك "ترينش"؟

820
01:13:25,979 --> 01:13:28,900
شكراً ، أحبك-
على الرحب-

821
01:14:00,492 --> 01:14:03,100
نحن متعادلان الآن أليس كذلك؟-
نعم-

822
01:14:04,142 --> 01:14:06,645
"إلى اللقاء "ترينش
شكراً جزيلاً

823
01:14:06,645 --> 01:14:09,877
إهدأ الأمر لم ينتهي بعد-
ماذا؟-

824
01:14:10,086 --> 01:14:11,545
هذا صحيح

825
01:14:18,010 --> 01:14:19,157
كيف حالك يا صديقي؟

826
01:14:19,157 --> 01:14:21,347
"بخير حال يا "تشيرش
ماذا تفعل هنا؟

827
01:14:21,347 --> 01:14:24,369
سمعت أن هناك حفل بالبلده-
نعم لكنه حفلي-

828
01:14:24,578 --> 01:14:27,186
هل هو أناني هكذا دائماً؟-
دائماً-

829
01:14:27,081 --> 01:14:28,958
شكراً

830
01:14:33,859 --> 01:14:36,256
هل تريدان النيل من
فيلين" أم لا؟"

831
01:14:36,674 --> 01:14:38,864
لا تنس الوغد الصغير

832
01:15:02,011 --> 01:15:03,888
أسرع

833
01:15:39,965 --> 01:15:41,529
هيا

834
01:16:07,491 --> 01:16:10,932
خذوا باقي الرؤس النوويه
لمخبأ الطائرات الآن

835
01:16:11,037 --> 01:16:13,540
و إشحنوا البلوتونيوم
على الطائره

836
01:16:22,506 --> 01:16:24,383
إتبعوني

837
01:16:25,948 --> 01:16:28,241
نريد أن نحصل على
بعض الوقت

838
01:16:51,910 --> 01:16:53,475
هيا ، هيا

839
01:17:14,640 --> 01:17:16,309
نفدت ذخيرتي

840
01:17:25,484 --> 01:17:27,048
صدوهم

841
01:17:27,987 --> 01:17:30,280
هيا ، هيا ، أسرعوا

842
01:17:30,176 --> 01:17:31,637
اللعنه

843
01:17:51,552 --> 01:17:53,219
هذا ممتع أليس كذلك؟-
نعم-

844
01:17:53,740 --> 01:17:55,410
هذا هو

845
01:17:55,306 --> 01:17:57,703
يا قائد ، هيا بنا

846
01:17:57,703 --> 01:18:00,102
نعم-
مزقه إرباً-

847
01:18:17,514 --> 01:18:20,330
كادت تنفد ذخيرتي
سأعود

848
01:18:20,330 --> 01:18:24,188
لقد عدت بما فيه الكفايه
أنا سأعود

849
01:18:31,486 --> 01:18:33,989
من التالي؟
رامبو"؟"

850
01:18:38,577 --> 01:18:40,244
وداعاً

851
01:18:42,956 --> 01:18:44,623
هيا بنا

852
01:18:47,127 --> 01:18:48,481
هوام

853
01:19:04,852 --> 01:19:07,042
شغل المحرك ، حلق بهذه الطائره

854
01:19:06,938 --> 01:19:09,440
أريد أن أربح نقوداً-
أسرعوا-

855
01:19:15,175 --> 01:19:17,364
ترينش" ، إصعد"

856
01:19:21,014 --> 01:19:23,412
حذائي أكبر من هذه السياره

857
01:19:25,393 --> 01:19:27,373
أطلق النار على أي شئ

858
01:19:58,133 --> 01:19:59,906
جهز المروحيه

859
01:20:00,010 --> 01:20:02,200
لدينا ضيف خاص قادم

860
01:20:03,764 --> 01:20:05,223
هيا

861
01:20:21,594 --> 01:20:23,366
تخلصوا منه

862
01:20:55,272 --> 01:20:56,941
هنا

863
01:21:43,758 --> 01:21:46,155
لن تهزم سلاحاً تقليدياً

864
01:21:59,502 --> 01:22:01,795
"بارني"-
ماذا تفعلين هنا؟-

865
01:22:05,653 --> 01:22:08,990
سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني
مهما حدث ، أتهفمين؟

866
01:22:10,136 --> 01:22:12,536
هل فهمت؟-
نعم-

867
01:22:14,203 --> 01:22:17,435
لو فُتح الباب و لم أخرج
أنا منه و خرج هو

868
01:22:17,748 --> 01:22:19,522
أقتليه

869
01:22:26,612 --> 01:22:28,800
لنجعل الأمر أكثر دراميه

870
01:22:31,095 --> 01:22:32,763
هكذا أفضل

871
01:22:48,091 --> 01:22:51,115
نفدت رصاصاتي-
تلك مشكلتك-

872
01:22:51,949 --> 01:22:54,034
ليست كذلك بالفعل

873
01:23:00,394 --> 01:23:02,480
أتريد قتلي كرجل؟

874
01:23:05,921 --> 01:23:08,632
أم أنك تريد قتلي

875
01:23:11,134 --> 01:23:13,115
كالحَمَل

876
01:23:33,552 --> 01:23:35,636
خنجر جيد

877
01:23:50,026 --> 01:23:51,695
إذاً

878
01:23:52,216 --> 01:23:54,197
ما قرارك؟

879
01:23:57,116 --> 01:23:59,619
رجل أم حَمَل؟

880
01:23:59,827 --> 01:24:02,226
هل تريد أن تصير رجلاً؟

881
01:24:03,581 --> 01:24:06,084
سأؤدبك

882
01:24:18,908 --> 01:24:21,724
لابد أنك تريد إيذائي

883
01:24:21,828 --> 01:24:24,435
أنا لن أوذيك

884
01:24:24,330 --> 01:24:26,833
أنا سوف أقتلك

885
01:24:29,127 --> 01:24:30,483
تعال

886
01:24:54,672 --> 01:24:59,156
هل إنتهينا سريعاً؟
أريد نقودي

887
01:24:59,156 --> 01:25:01,659
هيا ، إنهض-
سأنهض حالاً-

888
01:25:03,431 --> 01:25:05,413
عد ثانية للأسفل

889
01:25:17,612 --> 01:25:19,488
هل مذاقه جيد؟

890
01:25:20,114 --> 01:25:21,887
هل تتحدث إليَ؟

891
01:25:25,120 --> 01:25:26,995
الآن ينتهي الأمر

892
01:25:53,688 --> 01:25:55,148
يالسخرية القدر

893
01:25:55,356 --> 01:25:57,546
أنا و أنت

894
01:25:58,067 --> 01:26:00,362
و خنجرك

895
01:26:01,508 --> 01:26:03,282
إنك ستموت

896
01:26:03,803 --> 01:26:05,783
مثله

897
01:26:06,409 --> 01:26:08,495
ماذا كان إسمه؟

898
01:26:10,267 --> 01:26:12,353
ماذا كنت تدعوه؟

899
01:26:14,960 --> 01:26:16,732
لماذا أهتم؟

900
01:26:20,173 --> 01:26:22,362
"هيا "فيلين

901
01:26:22,466 --> 01:26:27,785
أحدهم سيموت
"هيا "فيلين

902
01:26:28,827 --> 01:26:31,330
"هيا "فيلين

903
01:26:31,643 --> 01:26:33,310
هيا

904
01:26:56,562 --> 01:26:59,065
"إنهض "فيلين

905
01:27:02,715 --> 01:27:06,260
إنهض

906
01:27:11,160 --> 01:27:14,080
الآن إستدر

907
01:27:14,080 --> 01:27:16,373
إستدر أيها الحمَل

908
01:27:28,468 --> 01:27:30,450
الآن ماذا؟

909
01:27:39,313 --> 01:27:41,711
"كان إسمه "بيلي

910
01:28:01,939 --> 01:28:04,754
هل تعرفين كيف
تقطعين ديكاً؟

911
01:28:11,948 --> 01:28:14,972
هل ربحت؟-
أظن ذلك-

912
01:28:15,285 --> 01:28:17,787
أين الدليل؟

913
01:28:18,726 --> 01:28:20,498
إرفعوا الرؤس

914
01:28:25,503 --> 01:28:27,797
لمسه جميله

915
01:28:29,153 --> 01:28:31,238
إنها لمسه جميله

916
01:28:31,759 --> 01:28:35,096
متطرفه بعض الشئ
لكن لمسه جميله

917
01:28:38,538 --> 01:28:41,039
بقدر كراهيتي لأن
أقول هذا

918
01:28:40,935 --> 01:28:43,437
الآن بعد أن حصلنا
على البلوتونيوم

919
01:28:43,542 --> 01:28:46,566
أصبحنا متعادلين-
جيد-

920
01:28:47,712 --> 01:28:50,424
ماجي" هل ستأتين معنا؟"

921
01:28:52,613 --> 01:28:54,595
عندما تكونين مستعده

922
01:29:00,537 --> 01:29:02,311
...أنا فقط

923
01:29:13,154 --> 01:29:16,073
إنك جيده لكن قليلة
الخبره بعض الشئ

924
01:29:17,847 --> 01:29:19,931
لست مضطره للذهاب

925
01:29:19,931 --> 01:29:22,746
لو أردت مني البقاء
سأبقى

926
01:29:24,623 --> 01:29:27,647
كما أني أنقذت حياة
جليس الأطفال

927
01:29:27,751 --> 01:29:29,421
إنك فعلت هذا بالفعل

928
01:29:29,733 --> 01:29:31,922
ربما أن أجلب لك
الحظ الطيب

929
01:29:31,922 --> 01:29:35,154
لكني سأكون شؤماً عليك
و لن أسمح بذلك

930
01:29:39,117 --> 01:29:41,099
لو أردت المساعده
يوماً ما

931
01:29:42,140 --> 01:29:45,061
أطلبني و إلا سأقتلك

932
01:29:45,478 --> 01:29:47,458
سأفعل هذا

933
01:29:56,739 --> 01:29:58,719
ماذا تفعل هنا؟

934
01:29:59,136 --> 01:30:01,743
سأنتقل ، أنت قتلت
عملي

935
01:30:01,743 --> 01:30:04,455
ظننتك الذئب الوحيد

936
01:30:05,289 --> 01:30:07,687
أحياناً يكون من الجيد
أن ترافق القطيع

937
01:30:07,687 --> 01:30:11,023
فهمت ، إنك محق
"إنتبهي لنفسك "ماجي

938
01:30:18,426 --> 01:30:20,616
كدت أنسى

939
01:30:20,720 --> 01:30:23,119
هناك تذكار لعرفاني بالجميل
يا صديقي الشجاع

940
01:30:23,013 --> 01:30:26,767
أحضرت لك و لأوغادك ما
يعيدكم للوطن

941
01:30:28,123 --> 01:30:30,521
أنظر-
ماذا؟-

942
01:30:34,170 --> 01:30:36,361
إعتبرها هديه

943
01:30:37,819 --> 01:30:40,427
إن مكانها هو المتحف

944
01:30:40,323 --> 01:30:42,512
كلنا كذلك

945
01:30:43,242 --> 01:30:46,683
إستمتع بوقتك-
نعم ، إستمتع بوقتك-

946
01:30:47,517 --> 01:30:49,185
إنتبهي لنفسك

947
01:31:02,115 --> 01:31:06,077
"باريس ، فرنسا"

948
01:31:43,196 --> 01:31:46,742
إنتبه ، إنتبه-
إننا نحترس-

949
01:31:46,533 --> 01:31:48,827
إنتبه لما تفعله

950
01:31:48,827 --> 01:31:51,954
و إلا سيلقي الساحر
عليك سحره

951
01:31:51,954 --> 01:31:54,770
الساحر سيلقي عليك سحره

952
01:31:58,002 --> 01:31:59,983
"نخب "بيلي

953
01:32:00,401 --> 01:32:02,173
"نخب "بيلي

954
01:32:02,382 --> 01:32:03,946
ليرقد في سلام

955
01:32:04,050 --> 01:32:06,970
أحتاج تدليكاً-
لا تنظر لي-

956
01:32:11,766 --> 01:32:13,226
ماذا؟

957
01:32:13,538 --> 01:32:16,666
من صديق لصديقه-
ماذا؟-

958
01:32:17,501 --> 01:32:20,941
يجب أن تتعلم كيف تقاتل