1
00:00:14,223 --> 00:00:21,688
ترجمه
mido_mg

2
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
لمزيد من الترجمات قم بزياره موقعنا
www.dvd4arab.com

3
00:00:31,731 --> 00:00:34,208
جو بليك وتيرى كولينز

4
00:00:34,208 --> 00:00:35,446
..."هنا الملازم "ماكروميك

5
00:00:35,447 --> 00:00:38,563
من شرطه لوس انجيلوس

6
00:00:38,603 --> 00:00:41,999
ضعوا اسلحتكم ارضا
..واخرجوا من البنك

7
00:00:42,000 --> 00:00:44,437
وايديكم الى اعلى

8
00:00:44,437 --> 00:00:45,835
"رجل اخر كبير"

9
00:00:45,836 --> 00:00:47,234
يا لها من فكره رائعه

10
00:00:47,314 --> 00:00:49,152
نعم ، "جو" يعرف افضل

11
00:00:49,152 --> 00:00:50,110
نعم يا سيدى

12
00:00:50,111 --> 00:00:51,869
جو" يعرف بالضبط ما يفعله"

13
00:00:51,989 --> 00:00:53,667
بالضبط يعرف ما يفعله

14
00:00:53,668 --> 00:00:54,906
ما الذى حصل عليه "جو" منى

15
00:00:55,026 --> 00:00:56,424
"سطا على بنك يدعى "الامو

16
00:00:56,425 --> 00:00:58,862
محاط بكل عناصر شرطه
لوس انجيلوس

17
00:00:58,982 --> 00:00:59,821
انظر بالخارج

18
00:01:00,500 --> 00:01:01,458
..تذكروا الان

19
00:01:01,459 --> 00:01:04,895
ان هؤلاء الاشخاص لم يلجؤا
الى العنف بعد

20
00:01:04,896 --> 00:01:07,213
لذا ، ارجو من كل شخص ان يبقى هادئا

21
00:01:07,213 --> 00:01:09,130
"جو بلاك وتيرى كولنز"
سوف يواجهون مباراتهم اخيرا

22
00:01:09,131 --> 00:01:11,048
واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه

23
00:01:11,049 --> 00:01:12,966
وسوف يحتاجون للكثير من الخدع
..."مثل "سيغفريد و روى

24
00:01:12,967 --> 00:01:14,645
اذا اعتقدوا انهم سوف يخرجون هذه المره

25
00:01:14,646 --> 00:01:16,284
ويمكنم ان تلاحظوا اننا فى واجهه
...بنك "الامو" للمدخرات والقروض

26
00:01:16,284 --> 00:01:17,522
هنا فى مدينه القرن

27
00:01:17,602 --> 00:01:19,280
ويبدو المكان عباره عن منطقه حرب

28
00:01:19,441 --> 00:01:21,358
..القوات تتحرك هنا

29
00:01:21,359 --> 00:01:23,396
...انه فريق "سوات" يتحرك بالهليكوبتر

30
00:01:23,397 --> 00:01:26,393
...لاتوزو" يقول"

31
00:01:26,553 --> 00:01:29,150
ان الاشياء الناعمه يمكنها ان تمر عبر
حصان مثل الماء الخفى

32
00:01:29,311 --> 00:01:32,587
شكرا لهذه المعلومه العديمه
"الفائده يا "جو

33
00:01:32,587 --> 00:01:34,345
اتعلم ما هى مشكلتك ؟

34
00:01:34,345 --> 00:01:35,303
مشكلتى ؟ -
نعم  -

35
00:01:35,304 --> 00:01:37,741
انى محاصر مثل الفأر

36
00:01:37,741 --> 00:01:38,900
اتجه الى قبرى مبكرا

37
00:01:38,901 --> 00:01:40,818
"كيت ويلر"

38
00:01:40,819 --> 00:01:43,256
"اتذكر "كيت

39
00:01:43,256 --> 00:01:44,774
... الخائنه

40
00:01:44,774 --> 00:01:45,732
...الكاذبه

41
00:01:45,733 --> 00:01:48,050
...ملكه الخيانه

42
00:01:48,211 --> 00:01:49,010
...امبراطوره الخداع

43
00:01:49,170 --> 00:01:49,969
دوقه

44
00:01:49,969 --> 00:01:51,886
حسنا لقد فهمتم ما تقصد

45
00:01:52,047 --> 00:01:53,685
"افهمت حقا يا "جو

46
00:01:53,805 --> 00:01:55,003
احقا فهمت

47
00:01:55,044 --> 00:01:56,842
...لانى اتذكر تحذيرك جيدا

48
00:01:56,842 --> 00:01:59,678
..اتذكره بلغه قويه

49
00:01:59,679 --> 00:02:02,436
انها تأخذنا الى رهينه اتت
الينا فى وقت غير مناسب

50
00:02:02,436 --> 00:02:04,353
لم يكن لدينا اختيار -
نعم ..هذا صحيح -

51
00:02:04,474 --> 00:02:06,951
اقتلها ثم القى بجثتها فى الغابه
هذا اختيار

52
00:02:07,111 --> 00:02:09,428
انت الذى احضرتها
اتذكر هذا

53
00:02:09,429 --> 00:02:10,547
لو كنا تركنها تذهب

54
00:02:10,548 --> 00:02:12,425
كانت ستذهب للشرطه

55
00:02:12,466 --> 00:02:13,824
جو" انظر بالخارج"

56
00:02:13,824 --> 00:02:14,902
هذا ما فعلته

57
00:02:16,421 --> 00:02:18,618
هذا بالضبط ما فعلته

58
00:02:18,619 --> 00:02:21,895
كيت ويلر"سوف تحصل على الكثير من الشكر"
من هذا الشعب

59
00:02:22,056 --> 00:02:24,773
بدون الحاجه لذكر الجائزه الكبيره

60
00:02:27,490 --> 00:02:29,168
لدينا بعض الطلقات فى الموقع

61
00:02:38,478 --> 00:02:40,276
صباخ الخير جميعا
"انا "دارين هيد

62
00:02:40,356 --> 00:02:42,593
..والليله
لدينا قصه مدهشه لكم

63
00:02:42,594 --> 00:02:45,470
انها جزء من قصه دراميه اجراميه

64
00:02:45,591 --> 00:02:47,269
قصه الخيانه والطمع

65
00:02:47,389 --> 00:02:48,747
..."انها جزء من "بونى وكلايد

66
00:02:48,747 --> 00:02:50,265
.."انها جزء من "بارنيوم و بارلى

67
00:02:50,266 --> 00:02:52,463
.."انها قصه "جو بليك و تيرى كولينز

68
00:02:52,464 --> 00:02:54,501
..انهم من اشهر لصوص البنوك

69
00:02:54,501 --> 00:02:56,259
فى تاريخ امريكا

70
00:02:56,259 --> 00:02:58,896
الان منذ فتره قليله من اطلاق النار
الذى قضى على حياتهم

71
00:02:58,897 --> 00:03:01,494
كانت لدى الفرصه فى مقابله هؤلاء
الرجال مقابله خاصه

72
00:03:01,614 --> 00:03:03,252
عندما اقتحموا منزلى

73
00:03:03,252 --> 00:03:05,609
وقاموا بتهديدى لكى اروى
...قصتهم

74
00:03:05,610 --> 00:03:06,568
من وجهه نظرهم

75
00:03:06,569 --> 00:03:09,326
الان، السبب الذى جعلنى اعرض هذه
...القصه لكى تروها

76
00:03:09,406 --> 00:03:12,562
كان مساعدى الشخصى "جوليو" الذى
كان يصورنا بالكاميرا

77
00:03:12,603 --> 00:03:14,241
...وهو مهزوز الى حد ما او متقلب المزاج

78
00:03:14,241 --> 00:03:15,439
وهو ليس محترفا بالضبط

79
00:03:15,480 --> 00:03:17,917
الان ما الذى حدث

80
00:03:17,917 --> 00:03:19,435
بليك وكولينز" قد اباحوا لى بسر"
للمره الاولى

81
00:03:19,555 --> 00:03:21,752
...عن قصتهم الخفيه وسرقاتهم الجريئه

82
00:03:21,873 --> 00:03:23,271
الذى جعلتهم مشهورين

83
00:03:23,271 --> 00:03:25,988
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

84
00:03:25,988 --> 00:03:27,226
...الان لدينا ما يمنع
حسنا

85
00:03:27,227 --> 00:03:28,625
مره اخرى

86
00:03:28,626 --> 00:03:31,662
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

87
00:03:31,742 --> 00:03:34,099
لذلك..الليله فى نشره
خاصه جدا

88
00:03:34,220 --> 00:03:35,059
من برنامج
"مجرمون بشكل عام"

89
00:03:35,738 --> 00:03:38,055
..القصه الخفيه
..القصه الحقيقيه

90
00:03:38,056 --> 00:03:40,413
للصوص البنوك

91
00:03:42,052 --> 00:03:43,570
لقد كان هذا رائعا
اريد الاحتفاظ بهذا

92
00:03:43,570 --> 00:03:45,607
حسنا
سوف نستعمل هذا

93
00:03:49,205 --> 00:03:51,602
سجن ولايه اوريجون

94
00:04:00,273 --> 00:04:02,750
هذا مضحك

95
00:04:02,750 --> 00:04:04,548
انه ليس هذا
انه اخر

96
00:04:04,549 --> 00:04:07,106
..هذا غير اخلاقى

97
00:04:12,620 --> 00:04:14,937
لا يوجد احد يريد ان يأكل هذه الفضلات

98
00:04:20,012 --> 00:04:22,769
"يا "جو

99
00:04:23,049 --> 00:04:24,527
هل لى ان اتكلم اليك من فضلك ؟

100
00:04:24,688 --> 00:04:27,844
" جو "
انه انتهاك لحقوقى المدنيه

101
00:04:27,844 --> 00:04:29,042
هذا ما اريد قوله

102
00:04:29,163 --> 00:04:30,721
...هذا العقاب الوحشى الشاذ

103
00:04:30,841 --> 00:04:33,438
محرم تماما فى الدستور
هل تسمعنى

104
00:04:33,438 --> 00:04:36,155
السجن يجب ان يكون وحشى وشاذ
"يا "تيرى

105
00:04:36,196 --> 00:04:37,554
هذه فكره رائعه

106
00:04:37,554 --> 00:04:39,072
انا لا اتحدث عن هذا

107
00:04:40,151 --> 00:04:42,348
ما الذى تتحدث عنه ؟

108
00:04:42,349 --> 00:04:43,987
الثوم

109
00:04:44,107 --> 00:04:47,143
مراقب التموين يمنع بيع وتداول
الثوم الجديد فى المخازن

110
00:04:47,144 --> 00:04:48,942
لانه لا يحب رائحته

111
00:04:49,022 --> 00:04:52,778
اترى يا "جو" انه
مثل المخدر المعجزه

112
00:04:52,858 --> 00:04:57,013
ضغط الدم العالى
...التهاب المفاصل و السرطان

113
00:04:57,014 --> 00:05:00,010
الانتفاخ والحساسيه..اى شىء

114
00:05:00,010 --> 00:05:02,087
الثوم هو دائما الخط الدفاعى الاول

115
00:05:02,208 --> 00:05:03,446
"انتظر لحظه يا "مات

116
00:05:03,567 --> 00:05:05,644
هل تسمع ما اقوله

117
00:05:08,122 --> 00:05:09,880
ولدى هذه الاعراض

118
00:05:09,880 --> 00:05:12,037
انا لا اهتم ما الذى
يقوله هذا الطبيب

119
00:05:13,556 --> 00:05:16,313
اعتقد انه  ليس الوقت المناسب
للتحدث عن الثوم

120
00:05:17,832 --> 00:05:20,549
"اتعلم يا "جو
لا تقلق بخصوص هذا

121
00:05:20,549 --> 00:05:22,067
يوم ما ستسقط على هذه الحلقه

122
00:05:22,067 --> 00:05:24,424
من فضلك لا تفعل ما اعتقد انك
ستفعله الان

123
00:05:24,425 --> 00:05:26,023
"اتتذكر ما اخبرتك به يا "جو

124
00:05:27,821 --> 00:05:29,339
"لقد كسرت سنتى يا "ماريو

125
00:05:30,579 --> 00:05:32,776
جو" ياالهى"
"جو"

126
00:05:39,210 --> 00:05:40,568
"جو"
انتظر..انتظر...انتظر

127
00:05:40,568 --> 00:05:42,086
جو" توقف"

128
00:05:42,206 --> 00:05:44,843
جو" فلتحتوى غضبك"

129
00:05:47,001 --> 00:05:48,359
احتوى غضبك

130
00:05:48,400 --> 00:05:50,997
جو" اتركه"

131
00:05:50,997 --> 00:05:51,955
تنفس

132
00:06:07,580 --> 00:06:09,338
"هل قرأت "تاو

133
00:06:09,338 --> 00:06:10,416
معذره

134
00:06:11,416 --> 00:06:13,733
"انت تعرف ذلك الرجل "لاو

135
00:06:17,450 --> 00:06:18,408
"لاو تزو"

136
00:06:18,409 --> 00:06:20,286
"نعم " لاو تزو

137
00:06:20,327 --> 00:06:22,924
اتعرف يا "جو" لقد توسلت
اليك للابتعاد عن المكتبه

138
00:06:23,044 --> 00:06:25,121
لقد توسلت الي لاحتوى غضبى

139
00:06:25,122 --> 00:06:26,999
نعم.. حقا الدواء اسرع

140
00:06:28,558 --> 00:06:29,916
انه اكثر فعاليه

141
00:06:34,951 --> 00:06:35,909
اتعلم ؟

142
00:06:38,388 --> 00:06:40,865
انا اود ان انام فى سرير مريح الليله

143
00:06:42,504 --> 00:06:44,302
"وان يكون لدى "بيرجر بالجبنه

144
00:06:46,060 --> 00:06:47,298
و بطاطا مقليه

145
00:06:47,299 --> 00:06:49,736
والحليب المخفوق بالشكولاته للعشاء

146
00:06:49,736 --> 00:06:52,533
الحكمه الصينيه القديمه

147
00:06:52,533 --> 00:06:54,131
لا.. انى فقط جائع

148
00:06:57,168 --> 00:06:58,806
لقد كُسرت سنتى بالتأكيد

149
00:07:00,165 --> 00:07:01,843
...لحب الله

150
00:07:01,843 --> 00:07:04,719
لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى

151
00:07:06,079 --> 00:07:07,877
نعم ..بالتأكيد
اذهب واضحك

152
00:07:07,877 --> 00:07:10,074
...ولكن طبقا لاخر بحث

153
00:07:10,154 --> 00:07:14,030
الطنين الذى ذكرته
هو ما لدى فى اذنى

154
00:07:14,031 --> 00:07:16,348
انا لا افعل هذا الهراء
انه مرض فعلى

155
00:07:21,703 --> 00:07:23,580
العب كره السله
وقتا ممتعا

156
00:07:23,621 --> 00:07:27,337
وفى هذا الوقت لدى
انفجار سوف يطيح برأسى

157
00:07:27,416 --> 00:07:29,214
برج "بيل" هل تفهمنى ؟

158
00:07:29,215 --> 00:07:31,532
لقد اصبح برج "بيل" بداخل رأسى

159
00:07:36,927 --> 00:07:38,285
هل تقود هذا الشىء ؟

160
00:07:38,285 --> 00:07:39,363
نعم

161
00:07:39,364 --> 00:07:41,681
انه سهل القياده
اليس كذلك

162
00:07:41,722 --> 00:07:43,200
بالطبع

163
00:07:46,357 --> 00:07:47,036
"جو"

164
00:07:52,271 --> 00:07:55,267
ياالهى
ماذا تفعل فى شاحنه الاسمنت ؟

165
00:07:55,428 --> 00:07:57,465
"جو"
"جو"

166
00:08:03,219 --> 00:08:05,656
جو" ماذا فعلت ؟"

167
00:08:05,657 --> 00:08:06,775
ماذا فعلت

168
00:08:25,556 --> 00:08:27,194
لماذا نركب هذا الشىء

169
00:08:27,194 --> 00:08:29,111
ويطلقون علينا الرصاص ؟

170
00:08:29,112 --> 00:08:30,470
فقط احتفظ برأسك الى اسفل

171
00:08:43,378 --> 00:08:44,576
اقبضوا عليهم

172
00:08:50,330 --> 00:08:52,967
جو" يا للمسيح"
امامك شاحنه

173
00:09:19,500 --> 00:09:22,656
منذ متى وانت تخطط لهذا ؟ -
لقد جائت الى فجاءه   -

174
00:09:30,208 --> 00:09:31,606
تمسك جيدا

175
00:09:44,354 --> 00:09:45,552
آيل

176
00:09:46,951 --> 00:09:48,029
انهم بلاستيك

177
00:09:52,385 --> 00:09:55,182
يجب ان نبحث عن طريق

178
00:10:10,646 --> 00:10:11,604
"جو"

179
00:10:11,765 --> 00:10:12,843
توقف
توقف من فضلك

180
00:10:12,844 --> 00:10:13,922
سيدتى

181
00:10:14,882 --> 00:10:16,120
نحن نحتاج لاستعاره سيارتك

182
00:10:16,121 --> 00:10:17,079
انتم

183
00:10:17,080 --> 00:10:19,157
نعم
هل يمكنك ان تغادريها لثانيه من فضلك

184
00:10:21,755 --> 00:10:23,393
هيا ..لنذهب
هذا لطيف

185
00:10:23,513 --> 00:10:24,471
شكرا لك

186
00:10:27,229 --> 00:10:29,027
ان ترتدين ملابس رائعه

187
00:10:29,027 --> 00:10:30,785
شكرا لك

188
00:10:31,744 --> 00:10:32,822
هيا

189
00:10:32,823 --> 00:10:34,621
شكرا لك  -
اصعد الى السياره  -

190
00:10:35,740 --> 00:10:37,218
سيدتى -
نعم  -

191
00:10:39,017 --> 00:10:40,535
لا تنسى محفظتك

192
00:10:40,615 --> 00:10:41,733
شكرا لك

193
00:10:51,204 --> 00:10:53,401
..حسنا .. المهم الان اننا نحتاج
ما الذى نحتاج اليه ؟

194
00:10:53,402 --> 00:10:54,880
...نحتاج الى ملابس

195
00:10:54,880 --> 00:10:57,357
...نقود

196
00:10:57,358 --> 00:10:58,876
...مكان للاختباء

197
00:10:59,036 --> 00:11:00,394
من الافضل ان نحصل على
سياره جديده بسرعه

198
00:11:00,395 --> 00:11:02,033
انا لا اشعر بالارتياح ونحن نقود
عبر الشارع الرئيسى

199
00:11:02,552 --> 00:11:03,470
وملابسنا توحى اننا سجناء

200
00:11:03,511 --> 00:11:05,428
هل تعلم ما اقصده ؟

201
00:11:05,469 --> 00:11:06,947
لماذا نتوقف هنا ؟

202
00:11:07,747 --> 00:11:09,944
من هنا سنحصل على المال

203
00:11:13,381 --> 00:11:14,339
المال

204
00:11:15,059 --> 00:11:16,657
ايها الغبى

205
00:11:19,654 --> 00:11:20,772
اى مال

206
00:11:23,411 --> 00:11:25,450
الم تقل شىء بخصوص الحصول على المال

207
00:11:25,450 --> 00:11:26,690
نعم
ولكنى لم اقصد الان

208
00:11:26,691 --> 00:11:27,890
"انظر يا "جو

209
00:11:27,890 --> 00:11:28,890
دعنا نتناقش فى هذا
لمده دقيقه

210
00:11:28,891 --> 00:11:30,531
..اقصد اعرف ذلك المال على القائمه

211
00:11:30,531 --> 00:11:32,570
ولكن ليس فى قمه القائمه

212
00:11:32,691 --> 00:11:34,371
وجدتها
ما هذا -

213
00:11:34,371 --> 00:11:36,530
"ماذا تعنى ب "وجدتها

214
00:11:36,531 --> 00:11:39,171
هل ستسطوا على بنك بهذا

215
00:11:39,171 --> 00:11:41,091
انا اقصد ماذا ستفعل معهم
هل ستكتب عليهم

216
00:11:41,091 --> 00:11:42,290
ليس لدينا اى خطه

217
00:11:42,291 --> 00:11:45,051
يجب ان يكون لديك خطه
لكى تسرق بنك

218
00:11:45,091 --> 00:11:47,691
وهذه الملابس التى نرتديها
ستنبه الجميع اننا سجناء

219
00:11:47,691 --> 00:11:50,690
مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر
انا اعتقد ان هذا لن ينجح

220
00:11:50,691 --> 00:11:52,331
هل تفهم ؟

221
00:11:55,372 --> 00:11:56,612
لا تتحرك

222
00:11:56,612 --> 00:11:59,611
التقط مسدسك
...بأبهامك والاصبع الاوسط

223
00:11:59,612 --> 00:12:01,211
واعطه لى ببطء

224
00:12:01,212 --> 00:12:02,172
هيا

225
00:12:02,172 --> 00:12:03,052
هيا...هيا

226
00:12:03,052 --> 00:12:04,972
ايها السيدات والساده سوف نغادر
فى خلال ثانيه

227
00:12:05,092 --> 00:12:06,892
لامكالمات هاتفيه
لا انذارات من فضلكم

228
00:12:07,012 --> 00:12:08,132
سأفتح باب الخزانه

229
00:12:08,132 --> 00:12:10,732
والتقط حقيبه واملأها بالمال

230
00:12:10,732 --> 00:12:11,692
المال من فضلكم

231
00:12:11,692 --> 00:12:13,212
سيدتى هل يوجد اى مال اخر فى
البنك

232
00:12:13,212 --> 00:12:13,891
لا

233
00:12:13,892 --> 00:12:15,251
لا تلمس هذا التليفون يا سيدى

234
00:12:15,252 --> 00:12:16,331
هل انت متأكد ؟
لا تلمسه

235
00:12:16,332 --> 00:12:18,252
هل تقولين لى الحقيقه ؟ -
نعم -

236
00:12:18,372 --> 00:12:19,492
تبدين صادقه

237
00:12:19,653 --> 00:12:21,132
بسرعه من فضلكم
شكرا..شكرا

238
00:12:21,133 --> 00:12:23,852
انه لم يضع اى خطه لهذا

239
00:12:23,893 --> 00:12:24,972
هيا
ضعى هذا هنا

240
00:12:24,973 --> 00:12:25,813
سأخذه

241
00:12:25,933 --> 00:12:27,173
شكرا .. شكرا

242
00:12:27,333 --> 00:12:28,293
سوف آخذ هذا

243
00:12:28,413 --> 00:12:30,452
حسنا
شكرا لكم جميعا

244
00:12:32,413 --> 00:12:35,812
اعتقد انه لا يوجد وقت لهذا
اثناء عملك

245
00:12:35,973 --> 00:12:37,452
شكرا لتعاونكم

246
00:12:37,453 --> 00:12:39,253
لا مكالمات هاتفيه
لا انذارات

247
00:12:39,253 --> 00:12:40,773
هيا لنذهب

248
00:12:40,773 --> 00:12:42,532
خذ هذا

249
00:12:42,533 --> 00:12:44,453
سيدى
اذا احتجت ان تشهر شىء عليك بهذا

250
00:12:44,614 --> 00:12:45,973
هيا
لنذهب

251
00:12:49,254 --> 00:12:50,774
توقف
توقف

252
00:12:50,934 --> 00:12:53,373
ماذا هناك ؟

253
00:12:53,374 --> 00:12:55,533
سيدى
احتاج لاستعاره سيارتك

254
00:12:55,534 --> 00:12:56,814
اركب الاتوبيس ايها الغبى

255
00:12:59,134 --> 00:13:00,654
هيا .. هيا
هذه السياره

256
00:13:00,654 --> 00:13:02,974
هيا
لا .. لا هذه السياره

257
00:13:18,495 --> 00:13:19,814
هل لديك المسدس ؟

258
00:13:21,775 --> 00:13:23,015
لا

259
00:13:27,135 --> 00:13:28,734
اللعنه
توقف

260
00:13:29,295 --> 00:13:31,495
هيا توقف يا نظام القانون

261
00:13:52,336 --> 00:13:54,416
آلم بالصدر
...ذراع ايسر مخدر

262
00:13:54,416 --> 00:13:56,295
ضربات قلب سريعه

263
00:13:56,336 --> 00:13:58,656
فى الحقيقه ارى بقع

264
00:14:16,217 --> 00:14:18,297
اخرج .. اخرج

265
00:14:20,617 --> 00:14:22,137
تيرى" تعال هنا"

266
00:14:43,138 --> 00:14:44,217
كل شىء بخير

267
00:14:45,578 --> 00:14:48,058
من فضلك
هل يمكننى العوده الى السجن ؟

268
00:14:48,178 --> 00:14:49,537
ليس الان

269
00:15:37,020 --> 00:15:38,379
اللعنه

270
00:16:09,381 --> 00:16:11,140
ما اسمك ؟

271
00:16:11,181 --> 00:16:12,260
"شيرى"

272
00:16:12,381 --> 00:16:14,301
"اغلقى بنطالك يا "شيرى

273
00:16:17,622 --> 00:16:19,501
انت ايضا

274
00:16:19,542 --> 00:16:20,901
" انا "فيل

275
00:16:22,422 --> 00:16:24,742
"اين امك يا "شيرى

276
00:16:24,862 --> 00:16:27,622
امى لا تعيش هنا

277
00:16:27,622 --> 00:16:28,582
وابيك

278
00:16:28,582 --> 00:16:31,342
ذهب ليصطاد فى عطله
نهايه الاسبوع

279
00:16:31,342 --> 00:16:33,501
هل تركك ابيك هنا لوحدك

280
00:16:33,502 --> 00:16:37,342
لا
انه يعتقد اننى مقيمه لدى صديقتى

281
00:16:37,342 --> 00:16:39,702
وماذا عنك ؟

282
00:16:39,702 --> 00:16:42,062
لقد اخبرت عائلتى اننى لدى
مباره لكره القدم

283
00:16:42,063 --> 00:16:45,182
لقد كذبت على ابويك

284
00:16:45,183 --> 00:16:46,863
انت تمزح اليس كذلك ؟

285
00:16:46,863 --> 00:16:48,783
لا
لست امزح

286
00:16:53,823 --> 00:16:55,302
... انا اسفه

287
00:16:55,303 --> 00:16:58,183
من انتم ايها الرجال ؟

288
00:16:58,183 --> 00:17:00,543
انكم سجناء

289
00:17:02,023 --> 00:17:03,943
ما هو اسمك مره اخرى

290
00:17:03,943 --> 00:17:05,863
"فيل"

291
00:17:05,863 --> 00:17:08,743
هل تعتقد ان هناك شىء مضحك
لكوننا سجناء

292
00:17:13,304 --> 00:17:15,784
نحن لصوص بنوك
حسنا

293
00:17:25,504 --> 00:17:27,184
حسنا
فى ماذا نفكر

294
00:17:28,824 --> 00:17:30,744
"باريزو ديل مار"

295
00:17:30,864 --> 00:17:32,664
"باريزو"

296
00:17:32,665 --> 00:17:35,265
الجنه

297
00:17:35,265 --> 00:17:39,945
يمتلك عمى فندق صغير على الماء
"انه يبعد حوالى 100ميل جنوب "اكابولكو

298
00:17:39,945 --> 00:17:41,544
انها المكسيك

299
00:17:41,585 --> 00:17:44,144
بالضبط
"هناك سنجد "اكابولكو

300
00:17:44,185 --> 00:17:46,224
ولكن على بعض القضايا العامه
"هنا يا "جو

301
00:17:46,345 --> 00:17:50,585
سوف نشترى الفندق
...ونعمل بداخل الملهى الليلى والمصيف

302
00:17:50,625 --> 00:17:54,465
وسوف ارتدى بدله رسميه
...وابيع "المارجريتا" الى السياح

303
00:17:54,465 --> 00:17:56,385
يمكننا ان نحصل على بعض المرح

304
00:17:58,425 --> 00:18:00,065
هل ستفعل هذا ؟

305
00:18:00,065 --> 00:18:01,585
اقصد انا وانت

306
00:18:01,705 --> 00:18:03,505
نعم

307
00:18:03,506 --> 00:18:04,585
شركاء

308
00:18:04,586 --> 00:18:05,706
شركاء

309
00:18:08,186 --> 00:18:11,025
بدله رسميه ومارجريتا

310
00:18:11,026 --> 00:18:11,986
لطيف.. اليس كذلك

311
00:18:12,026 --> 00:18:12,986
نعم

312
00:18:12,986 --> 00:18:15,306
يمكننى ان ادير المطبخ
...وانت تعمل فى الغرف

313
00:18:16,786 --> 00:18:20,386
انه عمل خطير جدا
..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار

314
00:18:20,386 --> 00:18:21,865
اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا

315
00:18:24,466 --> 00:18:26,666
ولكن لدى سؤال واحد
كيف سندفع ثمنه ؟

316
00:18:26,827 --> 00:18:28,467
...حسنا

317
00:18:30,387 --> 00:18:32,067
نحن لصوص بنوك

318
00:18:35,467 --> 00:18:36,867
حسنا اين هو

319
00:18:36,867 --> 00:18:39,586
انه تحت حزامى وفوق ركبتى

320
00:18:39,587 --> 00:18:41,227
لا ..انت تعلمين ماذا اقصد

321
00:18:41,227 --> 00:18:43,147
انت سوف تعجل بموتنا

322
00:18:44,627 --> 00:18:46,547
او ربما استطيع انقاذنا

323
00:18:46,587 --> 00:18:48,667
سوف نكون اغنياء ومشهورين
على التليفزيون

324
00:18:48,668 --> 00:18:50,387
اعتقد ان هناك طريقه لعمل
هذا بشكل صحيح

325
00:18:50,547 --> 00:18:51,787
انا متأكد

326
00:18:51,787 --> 00:18:54,226
حسنا اين هو

327
00:18:54,227 --> 00:18:57,827
انه فى حجره ابى
وراء عصا الجولف

328
00:19:00,428 --> 00:19:01,548
حسنا
سأذهب

329
00:19:03,028 --> 00:19:05,747
ما هى المشكله الكبرى
فى كل مره تسرق بنك

330
00:19:05,748 --> 00:19:06,708
ان يقبض عليك

331
00:19:06,708 --> 00:19:07,868
بالضبط

332
00:19:07,868 --> 00:19:09,788
هناك ستجد الشرطه
...وسوف يطلقون عليك الرصاص

333
00:19:09,788 --> 00:19:10,867
وايضا ستجد من يطلق الانذار

334
00:19:10,868 --> 00:19:12,627
وهناك العملاء الذين
سيقفون فى طريقك..اليس كذلك

335
00:19:12,668 --> 00:19:13,628
بالضبط

336
00:19:14,589 --> 00:19:16,229
نحتاج للسيطره على كل هذا

337
00:19:16,229 --> 00:19:18,668
لا شرطه.. لاانذارات
لا عملاء

338
00:19:18,668 --> 00:19:20,707
...نعم . ولكن اذا فعلت هذا ليلا

339
00:19:20,708 --> 00:19:22,628
سيكون هناك ايضا انذارات

340
00:19:22,628 --> 00:19:23,908
ولكننا لا نعمل فى الليل

341
00:19:25,669 --> 00:19:27,349
ومتى ستفعل هذا ؟
العطلات

342
00:19:27,469 --> 00:19:28,429
لا

343
00:19:31,589 --> 00:19:33,789
..سوف نفعل هذا مع مدير البنك

344
00:19:33,789 --> 00:19:39,269
فى الصباح
مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول

345
00:19:39,269 --> 00:19:41,869
لاننا سنختطفه فى الليله
السابقه للعمليه

346
00:19:43,629 --> 00:19:44,749
اقصد
فكر فى هذا

347
00:19:44,750 --> 00:19:46,670
...سوف نذهب الى اى بلده ونسرق بنك

348
00:19:46,670 --> 00:19:48,190
...نبحث عن المدير

349
00:19:48,190 --> 00:19:49,269
...ونقوم بزياره صغيره له

350
00:19:49,270 --> 00:19:51,350
...ونقضى الليل معه

351
00:19:51,350 --> 00:19:52,990
..وفى الصباح نذهب للعمل معا

352
00:19:53,110 --> 00:19:54,910
...قبل ان يصل اى شخص الى هناك

353
00:19:57,790 --> 00:19:59,669
وسوف نأخذ المال ونهرب

354
00:20:01,350 --> 00:20:04,630
"بدله رسميه والمارجريتا يا "جو
مثلما قلت تمام

355
00:20:04,630 --> 00:20:07,110
الحياه ستكون مثل الغروب الكبير

356
00:20:34,231 --> 00:20:36,591
اتريد ان ترى شىء لطيف

357
00:20:37,552 --> 00:20:39,632
صوب البندقيه نحوى

358
00:20:39,711 --> 00:20:41,391
ماذا

359
00:20:41,392 --> 00:20:43,472
صوبها نحوى

360
00:20:49,472 --> 00:20:50,872
اثبت

361
00:20:50,992 --> 00:20:53,072
جيد جدا

362
00:20:53,072 --> 00:20:55,272
ولكن عليك اولا ان تدفع
بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق

363
00:20:55,272 --> 00:20:56,351
هكذا

364
00:21:02,512 --> 00:21:04,872
لطيف

365
00:21:04,873 --> 00:21:06,793
لقد انتهت المناقشه
حسنا

366
00:21:06,793 --> 00:21:08,272
...حسنا اشعر بالارتياح فى هذا اللون

367
00:21:08,273 --> 00:21:10,193
فأنا احب دائما هذا النوع
من الالوان

368
00:21:10,313 --> 00:21:12,673
ولكن الملابس الداخليه ضيقه بعض
"الشىء يا "جو

369
00:21:12,793 --> 00:21:14,433
هذا ليس عدلا
انها ضربه منخفضه

370
00:21:14,473 --> 00:21:17,073
لقد نزعت تلك الملابس الداخليه عنى
لقد تركتهم بالخارج

371
00:21:17,153 --> 00:21:18,033
واخترت اولئك بشكل محدد

372
00:21:18,113 --> 00:21:20,913
حسنا .. حسنا
انظروا اليكم ايها الساده

373
00:21:20,913 --> 00:21:22,433
هل تعجبكم الملابس ؟

374
00:21:25,713 --> 00:21:26,953
انه يبدو منقوش

375
00:21:27,914 --> 00:21:29,113
قطعتين من السكر
اليس كذلك

376
00:21:29,274 --> 00:21:30,073
شكرا لك

377
00:21:30,234 --> 00:21:32,154
"شيرى" سوف نأخذ سياره "فيل"

378
00:21:32,834 --> 00:21:34,354
لا بأس
انه لن يعترض

379
00:21:34,354 --> 00:21:35,594
لا .. سأفعل

380
00:21:35,594 --> 00:21:37,753
بها جهاز نقل جديد

381
00:21:39,834 --> 00:21:41,074
حسنا
اين سنختفى

382
00:21:41,074 --> 00:21:42,553
"روفوس"

383
00:21:42,554 --> 00:21:43,514
" اين "روفوس

384
00:21:43,634 --> 00:21:44,874
انها بأعلى الطريق

385
00:21:44,914 --> 00:21:46,793
"وماذا فى "روفوس

386
00:21:48,074 --> 00:21:49,714
.. "بولارد"

387
00:21:49,834 --> 00:21:51,754
"هارفى بولارد"

388
00:21:51,754 --> 00:21:53,274
ماذا ؟

389
00:21:53,274 --> 00:21:55,474
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

390
00:21:57,115 --> 00:21:59,035
حسنا .. هيا
اطلق

391
00:22:07,675 --> 00:22:09,995
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

392
00:22:11,075 --> 00:22:12,475
حسنا هيا
اطلق

393
00:22:16,595 --> 00:22:18,634
ما هذا بحق الجحيم

394
00:22:19,875 --> 00:22:20,835
...تشعر بحاجه

395
00:22:35,676 --> 00:22:38,115
ايها الغبى

396
00:22:41,556 --> 00:22:42,516
"جو"

397
00:22:45,396 --> 00:22:46,356
"جو"

398
00:22:48,957 --> 00:22:50,357
ماذا حدث؟
...اعتقدت بأنك ما زلت

399
00:22:50,357 --> 00:22:52,516
لا..لا..لا
لقد خرجت مبكرا

400
00:22:52,517 --> 00:22:53,477
لقد خرجت مبكرا

401
00:22:53,477 --> 00:22:54,437
.."تيرى"

402
00:22:54,437 --> 00:22:56,876
قل مرحبا لابن عمى
"هارفى بولارد"

403
00:22:57,037 --> 00:22:57,836
..انا سعيد بلقاء

404
00:22:57,997 --> 00:22:59,397
"اى صديق ل "جو

405
00:22:59,517 --> 00:23:00,477
ما اسمك
"هارى"

406
00:23:02,277 --> 00:23:03,076
"تيرى"

407
00:23:03,077 --> 00:23:04,997
حسنا
هذه ملابس كريهه

408
00:23:07,077 --> 00:23:09,116
حسنا ماذا تفعل ؟
تعمل

409
00:23:09,117 --> 00:23:10,517
تأثيرات خاصه

410
00:23:10,518 --> 00:23:12,677
بعض الاعمال المثيره

411
00:23:12,677 --> 00:23:14,317
انا اتدرب فى الغالب

412
00:23:14,358 --> 00:23:16,278
المفرقعات الملعونه لا تطلق

413
00:23:16,278 --> 00:23:18,717
نبحث عن شخص يمكنه ان
يجلب الينا سياره

414
00:23:18,838 --> 00:23:20,518
حسنا يمكننى هذا
لماذا؟

415
00:23:20,518 --> 00:23:22,438
البنوك

416
00:23:25,598 --> 00:23:26,558
انت تخدعنى

417
00:23:28,758 --> 00:23:31,358
بحق الجحيم يا "جو" انا
الرجل الذى تبحث عنه

418
00:23:31,358 --> 00:23:32,598
اتريد بيره

419
00:23:32,598 --> 00:23:33,957
نعم
سأخذ بيره

420
00:23:41,079 --> 00:23:42,838
عطل مؤقت

421
00:23:45,759 --> 00:23:47,679
سوف احضر البيره

422
00:23:50,559 --> 00:23:55,079
انه صادق
وهو بارع فى السقوط

423
00:23:59,319 --> 00:24:02,759
اريد ان اجعل لنفسى اسم
مرتبط بأطلاق الرصاص

424
00:24:02,999 --> 00:24:05,639
انا اريد الاحتراف فى هذه المهنه
...ولكنى فى الغالب

425
00:24:05,640 --> 00:24:07,840
احتاج الى بدله

426
00:24:07,840 --> 00:24:09,199
هارفى" يتكلم عن العمل"

427
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
لا تسأل لماذا يضع الرجل
..نفسه فى النار

428
00:24:11,400 --> 00:24:14,000
ويقفز من فوق قمه
بنايه من 12 طابق

429
00:24:14,000 --> 00:24:15,240
"لا اعلم يا "هارف

430
00:24:15,400 --> 00:24:20,040
حب النساء
الرجل يحب المخاطر

431
00:24:21,680 --> 00:24:24,119
لقد تكلمتم من قبل عن هذا
الرجل الممثل اكثر من مره

432
00:24:24,160 --> 00:24:26,080
هل توضحان لى وللمشاهدين فى
..المنزل

433
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
من هو بالضبط هذا الرجل

434
00:24:28,560 --> 00:24:31,279
..."حسنا يا "دارين

435
00:24:31,520 --> 00:24:34,720
هذا الرجل يقوم بمعالجه كل الامور
ما عدا سرقه البنوك

436
00:24:34,721 --> 00:24:36,361
...انه يستأجر الغرف

437
00:24:36,361 --> 00:24:40,201
ويقوم بكل التجهيزات
...والطعام..انت تعرف  يجب ان نأكل

438
00:24:40,201 --> 00:24:42,561
ويقود سياره الهروب

439
00:24:42,561 --> 00:24:43,760
حسنا

440
00:24:43,761 --> 00:24:47,201
"سأبقى انا و"جو
بينما تتصل انت

441
00:24:47,201 --> 00:24:48,120
حسنا

442
00:24:48,121 --> 00:24:51,721
ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك
او خارجه

443
00:24:51,721 --> 00:24:54,361
انا الذى وضعت كل الخطط للبنوك
...التى سرقناها

444
00:24:54,441 --> 00:24:56,160
من اوريجون الى كاليفورنيا  -
بالضبط  -

445
00:24:56,241 --> 00:24:59,521
بنك مدينه اوريجون كان
اول بنك فى قائمتنا

446
00:24:59,562 --> 00:25:03,122
الجداول و الروتينيات
وحراس البنك

447
00:25:03,122 --> 00:25:04,082
لقد احصيناهم جميعا

448
00:25:04,082 --> 00:25:06,361
ولكننا فى الغالب قد راقبنا
اول رهينه لنا

449
00:25:06,362 --> 00:25:09,402
دارى ميلر" مدير البنك"
لم تعرفه حتى الان

450
00:25:09,402 --> 00:25:11,762
ولكنه كان على وشك ان يقضى
الليل معنا

451
00:25:12,722 --> 00:25:13,801
لقد بدا هذا جيدا

452
00:25:13,802 --> 00:25:14,922
نعم انه جميل

453
00:25:14,922 --> 00:25:17,522
لم تعرفه حتى الان
ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا

454
00:25:17,802 --> 00:25:19,401
نعم
انها اخبار جيده

455
00:25:19,722 --> 00:25:21,642
انظر ، انه عمله اليس كذلك

456
00:25:21,643 --> 00:25:23,963
لقد طلبت منه ان يحضر لى
..زوج من الشوارب الجيده

457
00:25:23,963 --> 00:25:26,002
ولكنه احضر لى شىء يبدو انه
قد خرج من صندوق مفرقعات

458
00:25:26,002 --> 00:25:27,242
ان هذا ليس حول الشوارب

459
00:25:27,403 --> 00:25:28,363
فلدينا عمل

460
00:25:28,483 --> 00:25:29,723
لقد حصل على باروكه لطيفه
من اجلك

461
00:25:29,843 --> 00:25:31,243
انظر اليك
تبدو رائع

462
00:25:31,243 --> 00:25:34,123
نعم ، هل لاحظت الحروق ؟

463
00:25:36,723 --> 00:25:38,643
هون" هل يمكنك ان تفتح الباب"

464
00:25:41,523 --> 00:25:44,003
سوف يكون العشاء جاهز
بعد نصف ساعه

465
00:25:50,844 --> 00:25:51,804
"هودى"

466
00:25:52,883 --> 00:25:54,563
نحن هنا لنسطو على
بنكك اللعين

467
00:25:54,564 --> 00:25:55,643
الى الداخل الان

468
00:26:04,564 --> 00:26:06,323
كل شىء على مايرام يا امى

469
00:26:18,005 --> 00:26:20,325
...الشىء المهم هنا

470
00:26:26,365 --> 00:26:29,084
...الشىء المهم هنا

471
00:26:29,085 --> 00:26:30,205
...الشىء المهم

472
00:26:30,205 --> 00:26:32,364
هو ان نقضى ليله هادئه سويا

473
00:26:32,405 --> 00:26:34,045
...ثم فى الصباح الباكر

474
00:26:34,205 --> 00:26:36,764
... سنذهب جميعا الى البنك و

475
00:26:36,765 --> 00:26:40,605
انه حقا اقتراح معقول اذا
فكرتم به

476
00:26:40,765 --> 00:26:42,565
بالطبع

477
00:26:42,685 --> 00:26:44,085
مهما تقول

478
00:26:44,165 --> 00:26:45,285
تلك هى الروح

479
00:26:46,806 --> 00:26:48,446
"توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا

480
00:26:48,446 --> 00:26:51,845
ولكنه طويل جدا

481
00:26:51,846 --> 00:26:53,006
خذ

482
00:26:53,126 --> 00:26:56,525
فى المره القادمه حاول ان تلفه
حول الشوكه مثلما يفعل اباك

483
00:26:58,326 --> 00:26:59,286
قطعيها يا امى

484
00:26:59,406 --> 00:27:00,246
"انتظرى لحظه يا "هون

485
00:27:00,366 --> 00:27:02,046
الصلصه كثيره جدا

486
00:27:02,046 --> 00:27:03,006
انها ليست كثيره

487
00:27:03,126 --> 00:27:05,726
انها كثيره

488
00:27:13,847 --> 00:27:16,566
اتعرفين يا سيده "ميلر" فى
الحقيقه هذه الصلصه رائعه جدا

489
00:27:16,567 --> 00:27:18,207
انها رائعه -
اليس كذلك -

490
00:27:18,247 --> 00:27:20,006
انا لا احبها

491
00:27:20,007 --> 00:27:20,967
شكرا

492
00:27:23,007 --> 00:27:24,407
ما هو الوقت الذى سنستعد فيه ؟

493
00:27:25,487 --> 00:27:26,327
7:30

494
00:27:26,447 --> 00:27:28,206
طماطم-ليمون  -
نعم  -

495
00:27:29,887 --> 00:27:31,646
..طعم الليمون مع القليل من الكريم

496
00:27:31,647 --> 00:27:32,767
فأنا اطهوا احيانا

497
00:27:32,767 --> 00:27:34,246
المفاتيح

498
00:27:34,288 --> 00:27:35,887
اثنان

499
00:27:35,928 --> 00:27:37,287
...انا لدى واحد

500
00:27:37,407 --> 00:27:40,567
وضابط العمليات لديه الاخر

501
00:27:40,688 --> 00:27:43,208
هنا شىء ما لا استطيع
..تمييزه

502
00:27:43,208 --> 00:27:44,247
اهو ريحان

503
00:27:44,288 --> 00:27:46,488
لا

504
00:27:46,888 --> 00:27:48,408
"روزمارى"
لا تخبرينى

505
00:27:48,528 --> 00:27:49,648
لا تخبرينى

506
00:27:49,768 --> 00:27:51,288
انها ليست كميه كبيره

507
00:27:51,288 --> 00:27:53,447
انه زعفران

508
00:27:54,848 --> 00:27:56,607
نعم

509
00:27:56,728 --> 00:27:58,688
نعم انه زعفران

510
00:27:58,688 --> 00:28:00,608
لقد عرفته

511
00:28:00,608 --> 00:28:03,047
اتعرفين ، احيانا اضع لنفسى
..القليل من السكر

512
00:28:03,048 --> 00:28:04,448
انه يعالج الحموضه

513
00:28:04,449 --> 00:28:05,969
سكر

514
00:28:05,969 --> 00:28:08,968
شكرا سأحاول ان اتذكر هذا

515
00:28:08,969 --> 00:28:09,929
انها القليل من الخدع

516
00:28:09,929 --> 00:28:12,368
اتريد ان ترى شىء رائع
استطيع ان اقوم به

517
00:28:12,409 --> 00:28:14,049
بالطبع

518
00:28:19,369 --> 00:28:20,769
"مونيكا"

519
00:28:20,769 --> 00:28:21,729
ماذا ؟

520
00:28:21,729 --> 00:28:23,608
يوجد لدينا ضيوف

521
00:28:32,290 --> 00:28:35,450
هل تعتقد انك ستخدع اى شخص بهذا

522
00:28:35,610 --> 00:28:37,609
اقصد انك تبدو مثل
نيل يونج" فى هذا"

523
00:28:37,650 --> 00:28:38,569
ماذا كان يدعى هذا الالبوم ؟

524
00:28:38,610 --> 00:28:41,770
" بعد الخيول"

525
00:28:41,890 --> 00:28:44,250
"لقد كان "بعد سباق البحث عن الذهب
وهو لم يكن الاول

526
00:28:44,250 --> 00:28:46,689
لقد كانت المره التى كان يستند
...فيها على شجره فى الثلج

527
00:28:46,690 --> 00:28:48,610
او ما شابه ذلك ، وهذا ما كنت
انا ذاهب اليه فى الواقع

528
00:28:48,610 --> 00:28:51,930
طريقه الخروج من البنك مهمه
جدا كالدخول اليه

529
00:28:51,931 --> 00:28:55,330
..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه

530
00:28:55,331 --> 00:28:59,051
لمنعهم من الهروب او استعمال
اى نوع من الانذارات

531
00:28:59,051 --> 00:29:02,050
كان يجب ان نحتفظ بأطفالهم
معنا دائما

532
00:29:02,051 --> 00:29:04,210
"اطفال السيده "ميلر

533
00:29:05,051 --> 00:29:06,051
"بيوتن"

534
00:29:06,131 --> 00:29:09,011
لقد استقبلت هذا

535
00:29:09,171 --> 00:29:11,091
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

536
00:29:11,131 --> 00:29:12,610
من فضلك اخفض صوت الراديو

537
00:29:12,611 --> 00:29:14,251
انا لا استطيع سماعك

538
00:29:14,411 --> 00:29:16,611
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

539
00:29:16,851 --> 00:29:17,571
شكرا لك

540
00:29:17,811 --> 00:29:19,891
يا فتيات
من فضلكم ابقوا هنا

541
00:29:20,852 --> 00:29:23,332
الجميع يجب ان يكونوا هنا
فى خلال عشر دقائق

542
00:29:23,452 --> 00:29:25,252
"ماذا تعنى ب "المكان آمن

543
00:29:25,252 --> 00:29:26,611
ما هذا ؟

544
00:29:31,932 --> 00:29:34,412
..واشنطن ، فى الداخل

545
00:29:34,412 --> 00:29:35,812
ماذا ؟

546
00:29:35,812 --> 00:29:37,291
جورج واشنطن

547
00:29:37,292 --> 00:29:40,452
عندما يكون المكان آمن
يكون وجه واشنطن الى الداخل

548
00:29:42,532 --> 00:29:44,172
"اجعله كذلك يا "داريل

549
00:30:00,053 --> 00:30:01,293
رائع

550
00:30:16,534 --> 00:30:18,293
ثلاثه اخرين

551
00:30:20,094 --> 00:30:20,934
صباح الخير

552
00:30:21,054 --> 00:30:22,014
"صباح الخير يا "داريل

553
00:30:22,014 --> 00:30:24,214
"صباح الخير يا "داريل

554
00:30:24,214 --> 00:30:25,454
صباح الخير ايها السيدات

555
00:30:26,414 --> 00:30:28,853
هل هذه مزحه

556
00:30:28,854 --> 00:30:30,254
كلا يا سيدتى

557
00:30:30,254 --> 00:30:32,454
هذا سطو على البنك

558
00:30:32,454 --> 00:30:33,414
اسرعوا

559
00:30:33,414 --> 00:30:34,534
هذا ليس استعراض ، هيا

560
00:30:34,614 --> 00:30:35,894
حسنا

561
00:30:36,014 --> 00:30:37,254
سوف نأتى بمقاعد للجميع

562
00:30:37,254 --> 00:30:38,453
هذا لن يستمر طويلا

563
00:30:38,454 --> 00:30:39,454
"مونيكا"

564
00:30:39,455 --> 00:30:40,374
يجب ان اذهب الى الحمام

565
00:30:40,415 --> 00:30:42,615
لا يوجد عصير كفايه

566
00:30:42,735 --> 00:30:46,855
لقد اكتشفت ان الاطفال
...يملكون مثانات اكبر من الطيور

567
00:30:48,215 --> 00:30:50,415
نعم ، لقد شربوا الكثير من
العصير

568
00:30:50,575 --> 00:30:52,054
فى هذه احدى هذه الايام
...كان سيقبض عليك

569
00:30:52,055 --> 00:30:54,535
انه فعلا عملا خطير
الم تخف قليلا ؟.

570
00:30:54,535 --> 00:30:55,655
او تقلق

571
00:30:56,615 --> 00:30:58,094
عندما تعرف الخطر
...فأن الطريقه التى نتبعها

572
00:30:58,215 --> 00:31:00,975
انا اعلم انها مثل الحيوانات
مثل حيوان برى

573
00:31:00,975 --> 00:31:03,335
اتعرف ماذا كانوا يدعونى فى السجن ؟

574
00:31:03,336 --> 00:31:04,296
لا

575
00:31:04,296 --> 00:31:05,495
النمر

576
00:31:05,495 --> 00:31:07,815
ايها السيدات والساده نشكركم
جميعا لتعاونكم

577
00:31:07,856 --> 00:31:08,816
رجاء ان لا يقوم احد
...باى محاوله للهرب

578
00:31:08,816 --> 00:31:11,775
لاننا سنراقبكم مثل الشرطه
وسنقتل من يفعل هذا

579
00:31:11,775 --> 00:31:15,535
عندما تكون مثل الماكينه الجيده
فأنت تنتج خطرا

580
00:31:15,536 --> 00:31:16,496
بالطبع

581
00:31:16,496 --> 00:31:17,855
...الناس يخافونك

582
00:31:18,936 --> 00:31:20,616
..ويخافون وجودك

583
00:31:20,616 --> 00:31:22,536
ان البندقيه فعلا مجرد
شىء ثانوى

584
00:31:23,496 --> 00:31:24,695
شكرا لك

585
00:31:56,538 --> 00:31:57,498
استمع الان

586
00:31:57,498 --> 00:31:59,418
...سيذهب كلً منا فى طريق مختلف

587
00:31:59,418 --> 00:32:02,018
"وسنلتقى عند منحدرات "كلاميث

588
00:32:02,018 --> 00:32:03,258
سوف تأخذ هذه الخريطه
انها موجوده عليها

589
00:32:03,258 --> 00:32:04,498
"اريد الذهاب مع "جو

590
00:32:04,498 --> 00:32:05,458
لا يمكنك هذا

591
00:32:05,578 --> 00:32:06,937
لا يمكنك
لانهم يبحثون عن رجلين

592
00:32:06,938 --> 00:32:08,578
..ولهذا نحن ننفصل

593
00:32:08,578 --> 00:32:09,698
سيذهب كلً منا منفردا
كما هو مخطط

594
00:32:09,698 --> 00:32:11,457
وماذا سأفعل لمده اسبوعين ؟

595
00:32:11,458 --> 00:32:12,858
حاول الابتعاد عن المشاكل
حاول هذا

596
00:32:12,858 --> 00:32:14,217
وماذا عن الشاحنه

597
00:32:14,338 --> 00:32:15,338
اتركها هنا

598
00:32:15,338 --> 00:32:17,258
ولكننى احب هذه الشاحنه
انها واسعه

599
00:32:17,258 --> 00:32:20,777
انا اقدر ذلك ولكنها
.. شاحنه مسروقه

600
00:32:20,818 --> 00:32:22,738
لذا اعتقد انه من الافضل تركها هنا

601
00:32:22,739 --> 00:32:23,699
هيا بنا
يجب ان نذهب

602
00:32:23,699 --> 00:32:24,659
ماذا عن نصيبى فى المال ؟

603
00:32:24,659 --> 00:32:25,619
ها هو فى الحقيبه

604
00:32:25,739 --> 00:32:27,259
لقد قسمناه على ثلاثه

605
00:32:27,259 --> 00:32:29,739
سأشترى بدله

606
00:32:29,859 --> 00:32:31,259
لقد راهنت اننى سأرسل
طلب بريدى خارج لوس انجيلوس

607
00:32:31,259 --> 00:32:32,858
يجب ان نذهب
عملا جيد يا رجل

608
00:32:32,899 --> 00:32:33,859
انت ايضا

609
00:32:33,859 --> 00:32:34,778
انتبه لنفسك

610
00:32:34,819 --> 00:32:36,018
انتبه لنفسك وابتعد عن المشاكل

611
00:32:36,059 --> 00:32:37,979
ماذا ستشترى بنصيبك ؟

612
00:32:37,979 --> 00:32:39,458
الجنه

613
00:32:39,459 --> 00:32:40,938
نتقابل بعد اسبوعين
"فى منحدرات "كليمث

614
00:32:40,979 --> 00:32:41,939
انتبه لنفسك

615
00:32:46,459 --> 00:32:48,779
"جو بليك و تيرى كولينز"

616
00:32:48,820 --> 00:32:50,019
"هنا الملازم "ماكروميك

617
00:32:50,139 --> 00:32:52,499
من شرطه لوس انجيلوس

618
00:32:52,500 --> 00:32:55,219
ضعوا اسلحتكم ارضا
واخرجوا من البنك

619
00:32:55,260 --> 00:32:57,180
وايديكم الى اعلى

620
00:33:02,100 --> 00:33:04,420
ربما يكون هذا وقت سىء
...ولكننى اريد ان اشير الى

621
00:33:04,420 --> 00:33:07,300
اننى قد حذرتك من قبل
ان هذه المرأه ستدمرنا

622
00:33:07,420 --> 00:33:09,660
بالطبع  -
مفهوم  -

623
00:33:11,020 --> 00:33:14,740
ولكن بنظراتنا المستقبليه
...البائسه والكئيبه

624
00:33:14,741 --> 00:33:18,420
اقترح ان ندرك ما الذى
حصلنا عليه فى المقام الاول

625
00:33:19,661 --> 00:33:22,780
وما يعيدنا مره اخرى الى تلك المرأه

626
00:34:56,104 --> 00:34:57,344
لقد نفذ الغاز

627
00:34:57,345 --> 00:34:58,544
اللعنه

628
00:35:27,625 --> 00:35:29,265
ما هذه الرائحه ؟

629
00:35:30,666 --> 00:35:32,586
..."انه "فلورنس فينيل

630
00:35:32,706 --> 00:35:34,626
..مع البطاطا

631
00:35:34,746 --> 00:35:36,146
...مع الشوربه والسمك

632
00:35:36,146 --> 00:35:37,505
...والقشطه

633
00:35:38,986 --> 00:35:40,946
محشوه بالسمن

634
00:35:41,066 --> 00:35:43,826
كايت" لدى عشاء الليله"
مع عميل

635
00:35:44,906 --> 00:35:46,026
الليله

636
00:35:49,986 --> 00:35:52,186
حسنا
تمتع به

637
00:35:54,947 --> 00:35:56,867
انا ذاهب الى الجمانزيوم
اراك لاحقا

638
00:36:08,107 --> 00:36:09,907
عزيزتى -
نعم -

639
00:36:10,707 --> 00:36:12,227
لماذا لا تذهبين للسينما

640
00:37:21,350 --> 00:37:22,310
توقف

641
00:37:28,230 --> 00:37:30,150
ياالهى
ياالهى

642
00:37:30,150 --> 00:37:32,589
هل انت بخير ؟
هل انت على مايرام ؟

643
00:37:35,911 --> 00:37:38,350
هيا
انا اسفه

644
00:37:38,350 --> 00:37:39,870
هيا
المستشفى ، المستشفى

645
00:37:39,991 --> 00:37:42,710
مستشفى الشلال التذكاريه
..تقع فى

646
00:37:42,710 --> 00:37:44,790
هل يمكنك ان تحرك
اصابع قدميك

647
00:37:44,791 --> 00:37:45,911
اصوات

648
00:37:47,791 --> 00:37:49,591
انا اسمع اصوات

649
00:37:49,591 --> 00:37:51,111
لقد سمعت اصوات
...هل هم

650
00:37:54,551 --> 00:37:57,311
توقفى .. توقفى

651
00:37:58,671 --> 00:38:00,311
توقفى وانزلى من السياره

652
00:38:00,311 --> 00:38:02,190
لست بحاجه لكل هذا الغضب

653
00:38:02,191 --> 00:38:04,831
يجب ان توقفى السياره

654
00:38:04,832 --> 00:38:06,472
لقد كانت حادثه

655
00:38:06,472 --> 00:38:07,592
اسمعى

656
00:38:07,671 --> 00:38:08,831
سوف اطلق عليك بهذا الشىء

657
00:38:08,832 --> 00:38:10,311
حسنا هيا

658
00:38:10,312 --> 00:38:12,071
هذا سيكون جيد
صدقنى

659
00:38:13,192 --> 00:38:14,592
هل تسمعيننى يا سيدتى

660
00:38:14,832 --> 00:38:15,792
"كايت"  -
"كايت" -

661
00:38:15,792 --> 00:38:16,912
انا رجل متهور

662
00:38:16,912 --> 00:38:18,152
متهور  -
نعم  -

663
00:38:18,152 --> 00:38:20,031
انت لا تعرف معنى هذه الكلمه

664
00:38:20,072 --> 00:38:23,232
التهور هو ان تستيقظ فى الصباح
وانت تتمنى ان لا يكون لديك هذه الصفه

665
00:38:23,232 --> 00:38:25,951
وتعرف انك فى كل مره تقود
...فيها السياره بسرعه

666
00:38:25,952 --> 00:38:29,952
تعرف ان حياتك اصبحت فارغه

667
00:38:29,953 --> 00:38:31,873
لذلك لا تتكلم عن التهور

668
00:38:33,633 --> 00:38:36,793
حسنا ، بعد اعاده النظر فى هذا الامر
لماذا لا تتوقفين وتدعينى اخرج من السياره

669
00:38:37,033 --> 00:38:38,313
وشكرا لاهتمامك ، فسوف اكون بخير -
لا ، لا -

670
00:38:38,433 --> 00:38:39,673
سأبدء السير من هنا

671
00:38:39,793 --> 00:38:41,193
انى ابدو قلقه فى هذه اللحظه

672
00:38:41,193 --> 00:38:42,272
ولا اعتقد انى يجب ان اكون وحيده الان

673
00:38:42,393 --> 00:38:44,873
انت مجنونه

674
00:38:46,513 --> 00:38:47,913
انا بائسه

675
00:38:47,913 --> 00:38:50,233
انه ليس نفس الشىء

676
00:38:50,233 --> 00:38:52,833
انا هارب من العداله

677
00:38:52,833 --> 00:38:54,633
انا مجرم خطير

678
00:38:54,634 --> 00:38:56,274
وهذا يفسر الاختطاف

679
00:38:56,274 --> 00:38:57,234
لقد صدمتينى

680
00:38:57,353 --> 00:39:00,233
انت لا تتوقع ان تخطوا امام مقدمه
سياره مسرعه وتجعلها تتوقف

681
00:39:00,234 --> 00:39:02,154
بل تستطعين

682
00:39:02,274 --> 00:39:03,394
لا تصرخ فى وجهى

683
00:39:03,514 --> 00:39:05,434
حسنا هل يمكنك ان تبطئى قليلا

684
00:39:05,474 --> 00:39:06,513
اريد الخروج من هنا

685
00:39:06,514 --> 00:39:08,714
سوف اقفز
هذا ما سأفعله

686
00:39:08,714 --> 00:39:10,274
كيف يمكننى فتح هذا الباب

687
00:39:10,274 --> 00:39:11,753
..اضغط على الزر

688
00:39:11,794 --> 00:39:12,873
لفتح هذا الباب

689
00:39:12,874 --> 00:39:15,593
حسنا ، اين تقيم ؟
سوف اوصلك

690
00:39:15,634 --> 00:39:17,274
فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده

691
00:39:17,354 --> 00:39:18,754
اذا فأنت هارب

692
00:39:18,874 --> 00:39:21,794
ماذا سرقت -
كل شىء -

693
00:39:25,355 --> 00:39:28,754
من اين يأتى هذا ؟
ما هو؟

694
00:39:32,715 --> 00:39:34,555
... بين المجموعه الثانيه من الاشجار

695
00:39:34,555 --> 00:39:36,714
المجموعه الثانيه من الاشجار
تقع هنا

696
00:39:36,715 --> 00:39:40,155
انا احترق

697
00:39:41,115 --> 00:39:42,874
فقط لا تسألى

698
00:39:42,915 --> 00:39:45,795
انظر هنا

699
00:39:52,236 --> 00:39:53,995
ما هذا بحق الجحيم ؟

700
00:39:54,036 --> 00:39:55,956
"كيت" هذا "بول"

701
00:39:56,036 --> 00:39:57,036
"كايت"

702
00:39:57,036 --> 00:39:58,915
لقد نفذ منى الغاز

703
00:39:58,956 --> 00:39:59,875
و

704
00:39:59,876 --> 00:40:02,796
وهى صدمتنى بالسياره

705
00:40:02,796 --> 00:40:04,716
حسنا ، لقد صدمتك بسيارتها

706
00:40:04,876 --> 00:40:06,355
ولماذا احضرتها الى هنا بحق الجحيم

707
00:40:06,356 --> 00:40:08,156
اولا لم يكن لدى اختيار

708
00:40:08,156 --> 00:40:10,195
ثانيا لقد عانيت من اثر الصدمه

709
00:40:10,196 --> 00:40:13,076
و ثالثا ، هى عقليا غير متوازنه
لدرجه مدهشه

710
00:40:13,196 --> 00:40:14,275
يمكننى سماعك

711
00:40:14,316 --> 00:40:17,196
لقد حاولت الهرب
ولكنها لم تتوقف

712
00:40:17,197 --> 00:40:19,436
كنت سأقفز من السياره
وهى مسرعه

713
00:40:19,436 --> 00:40:22,156
هل تسمعنى
كانت رؤيتى مزدوجه

714
00:40:22,157 --> 00:40:23,797
ماذا كنت سأفعل ؟

715
00:40:38,557 --> 00:40:41,197
عينك اليسرى اكثر سواداً من
عينك اليمنى

716
00:40:42,397 --> 00:40:44,077
لم يلاحظها احد من قبل

717
00:40:44,238 --> 00:40:45,997
" انا "جو

718
00:40:45,998 --> 00:40:47,518
"انا "كيت

719
00:40:50,358 --> 00:40:52,558
ماذا حدث لسنتك ؟

720
00:40:52,838 --> 00:40:54,638
لماذا لا تذهبين من هنا الان

721
00:40:54,638 --> 00:40:56,038
...تصرفى كأنك لم تقابلينا

722
00:40:56,118 --> 00:40:57,638
وارسلى بطاقه بريديه
من المدينه المجنونه

723
00:40:57,678 --> 00:40:58,757
هل يمكننى البقاء هنا

724
00:40:58,758 --> 00:41:01,638
كل ما فى الامر
انى لا اعرف الى اين اذهب

725
00:41:01,638 --> 00:41:03,117
ستكون ليله واحده فقط

726
00:41:03,158 --> 00:41:04,357
رجاء

727
00:41:04,399 --> 00:41:05,639
لست متأكد انه يمكننا فعل ذلك

728
00:41:05,718 --> 00:41:08,518
كلا بالطبع
هذا مستحيل

729
00:41:08,639 --> 00:41:10,559
لا يمكننى الذهاب للمنزل

730
00:41:10,559 --> 00:41:12,598
لا استطيع

731
00:41:12,639 --> 00:41:13,998
يمكننى الذهاب الى الشرطه

732
00:41:14,119 --> 00:41:17,559
اقصد ما الذى يمنعنى من ان اقودهم
الى مخبأكم

733
00:41:18,519 --> 00:41:20,439
ممن تختفون

734
00:41:20,439 --> 00:41:21,399
على ايه حال
هو لم يخبرنى بأى شىء

735
00:41:21,399 --> 00:41:23,199
انه كتوم جدا جدا

736
00:41:23,279 --> 00:41:24,399
تعال يا "جو" تعال

737
00:41:25,919 --> 00:41:28,239
جو" اريد التحدث معك" -
ماذا حدث  -

738
00:41:28,239 --> 00:41:30,879
يا للمسيح ، هذه فكره سيئه جدا

739
00:41:30,880 --> 00:41:33,559
فى تاريخ الافكار السيئه
هذا استثنائى

740
00:41:33,600 --> 00:41:34,840
انها على حق بشأن الذهاب الى الشرطه

741
00:41:34,959 --> 00:41:35,799
اقتلها

742
00:41:35,920 --> 00:41:37,160
وادفن جثتها فى الغابه

743
00:41:37,160 --> 00:41:38,960
وماذا انا ، خفيه

744
00:41:39,080 --> 00:41:41,960
انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه  -
هذا ليس من شأننا  -

745
00:41:41,960 --> 00:41:43,200
هذا ما جلبته الينا ، اليس كذلك

746
00:41:43,200 --> 00:41:45,280
حسنا
...كنت فى حاجه الى جوله

747
00:41:45,280 --> 00:41:48,160
هناك حيث تمددت على الاسفلت

748
00:41:49,560 --> 00:41:52,120
هل تعرف اصعب ما فى الامر
لكى تكون ذكى

749
00:41:52,240 --> 00:41:53,080
لا

750
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
انا اعرف تقريبا ما سيحدث بعد
ذلك

751
00:41:55,120 --> 00:41:56,520
ولا يوجد تعليق

752
00:41:56,640 --> 00:41:59,120
وهل تعتقد اننى لم ارى تلك
..النظره فى عينيك هناك

753
00:41:59,121 --> 00:42:01,280
ولمسك لشعرها
وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا

754
00:42:01,280 --> 00:42:04,200
سوف اطبق القواعد من
الان على مدار 24 ساعه

755
00:42:04,201 --> 00:42:06,080
وهذا واقع

756
00:42:06,121 --> 00:42:07,081
24ساعه

757
00:42:07,201 --> 00:42:09,121
24ساعه فقط
ليس اكثر يا سيدتى

758
00:42:09,121 --> 00:42:10,081
شكرا لك

759
00:42:11,881 --> 00:42:13,521
سوف اقوم بأعداد العشاء

760
00:42:13,521 --> 00:42:15,441
انا الذى اقوم بأعداد العشاء هنا

761
00:42:15,441 --> 00:42:17,761
اسفه ، ليس هذا من المألوف مع مجرم

762
00:42:18,961 --> 00:42:20,641
هل هذا يعنى انى رهينه هنا

763
00:42:21,841 --> 00:42:23,121
حسنا ، لقد كنت فى لاس فيجاس

764
00:42:23,121 --> 00:42:24,081
لا تكون متحمس

765
00:42:25,722 --> 00:42:27,601
ولكن يا "جو" انت لا تعرف
مقدار التكلفه

766
00:42:27,642 --> 00:42:29,842
اعاده تخطيط الفندق ، عقارات

767
00:42:29,962 --> 00:42:32,562
سوف يكلفنا المطبخ لوحده
عشرون الف دولار

768
00:42:32,562 --> 00:42:34,482
اقصد اننا نتكلم حول نوعيه المطبخ
الان

769
00:42:34,482 --> 00:42:36,402
ونحن لم نذكر النادى الليلى

770
00:42:36,442 --> 00:42:39,001
تعرف ان لى ابن عم مشلول
...هناك فى نيوهامشير

771
00:42:39,002 --> 00:42:41,362
...وقد دخلها سبع مرات على قدميه

772
00:42:41,482 --> 00:42:42,841
...ولدى اقارب امى فى اوتاوا

773
00:42:42,842 --> 00:42:43,802
..العمات والاعمام

774
00:42:45,362 --> 00:42:49,041
اسمع انى معجب جدا
بأى مساهمات خيريه

775
00:42:50,122 --> 00:42:52,082
كنت اعلم انك يجب ان
تراهن على اللاعب الايرلندى

776
00:42:52,083 --> 00:42:54,642
"معذره يا "هارفى

777
00:42:54,683 --> 00:42:57,003
انا احاول ان افهم
..لماذا يتواجد شريكى هنا

778
00:42:57,123 --> 00:43:00,802
بينما يحاول رفع مستوى
"معيشه عائله "بليك

779
00:43:00,843 --> 00:43:03,443
لقد صرفت مائتين الف دولار

780
00:43:03,443 --> 00:43:06,043
لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا
فى سان دياجو

781
00:43:06,043 --> 00:43:07,122
لقد فاجئتنى

782
00:43:07,163 --> 00:43:09,083
لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان

783
00:43:09,083 --> 00:43:12,762
وكان لديهم استعراض كبير
وكانت تريد ركوب احدى العربات

784
00:43:12,763 --> 00:43:14,003
لذلك اشتريت لها واحده

785
00:43:14,003 --> 00:43:17,323
ولقد شربنا هذه الاشياء الكبيره
..من البيره الهولنديه

786
00:43:17,324 --> 00:43:18,403
..وكل شىء يؤدى الى اخر

787
00:43:18,684 --> 00:43:20,363
والقيت بخمسين دولار فى الزحام

788
00:43:22,524 --> 00:43:25,804
هذا الكلام حول اللاعب الايرلندى مثل
كره القدم مع العصى

789
00:43:25,924 --> 00:43:28,284
توقفوا ، توقفوا
من فضلكم

790
00:43:28,284 --> 00:43:32,244
"توقف من فضلك يا "بولارد

791
00:43:32,524 --> 00:43:35,284
حسنا ، لقد قابلت الفتاه
وذهبت الى المهرجان

792
00:43:35,284 --> 00:43:37,043
مهرجان اكتوبر

793
00:43:37,044 --> 00:43:38,444
...والقيت بخمسين دولار فى الزحام

794
00:43:38,524 --> 00:43:39,804
لقد لاحظت ان لديك ساعه
...ذهبيه جديده

795
00:43:39,924 --> 00:43:41,164
انه ذهب عيار 18

796
00:43:41,284 --> 00:43:42,404
انا لا يعنينى كم قيراط يبلغ

797
00:43:42,524 --> 00:43:43,644
36الف دولار
ليس بالمبلغ الكبير

798
00:43:43,764 --> 00:43:45,523
هل تعتقد ان شخص ما سوف
يسألك عن الوقت

799
00:43:45,565 --> 00:43:46,484
هناك  ساعات ارخص من هذا

800
00:43:46,525 --> 00:43:48,045
هل يوجد شىء اخر ؟

801
00:43:48,045 --> 00:43:50,365
نعم
..لقد بقينا يومين اخرين

802
00:43:50,365 --> 00:43:53,925
ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو
....وكان لابد ان اوصلها الى هولندا

803
00:43:53,925 --> 00:43:56,405
لذا استأجرت طائره خاصه
لتوصلها الى المنزل

804
00:43:56,405 --> 00:43:58,164
هل فعلت هذا بالفعل ؟

805
00:43:58,165 --> 00:44:00,204
هولندا  -
نعم  -

806
00:44:00,525 --> 00:44:03,924
"جو"  -
ماذا  -

807
00:44:04,045 --> 00:44:05,045
اسمع

808
00:44:07,365 --> 00:44:08,885
دعنى اوضح لك شىء

809
00:44:09,005 --> 00:44:12,045
ان الجنه لا تأتى بسعر رخيص

810
00:44:12,046 --> 00:44:14,605
الان ، لقد حسبت هذا الى اخر سنت

811
00:44:14,646 --> 00:44:16,685
..الان وهذا هو الجزء المهم

812
00:44:16,686 --> 00:44:20,126
كل سنت نصرفه يكون هو
السنت الذى يجعلنا نسرق مره اخرى

813
00:44:20,126 --> 00:44:21,485
" هناك الكثير من السنتات يا "جو

814
00:44:21,486 --> 00:44:24,366
انا لا اريد ان اقضى بقيه
حياتى فى سرقه البنوك

815
00:44:30,686 --> 00:44:32,486
العشاء جاهز تقريبا

816
00:44:33,447 --> 00:44:36,047
انه ليس سىء

817
00:44:36,047 --> 00:44:37,806
..انه قليل

818
00:44:37,967 --> 00:44:39,726
انه قليل النُضج

819
00:44:49,607 --> 00:44:53,686
انت لا تأكلون ولا تتكلمون
فى نفس الوقت

820
00:44:54,967 --> 00:44:56,326
كنا كذلك

821
00:45:01,288 --> 00:45:04,287
ما هى نوعيه عملك بالضبط ؟
مجرم ذكى

822
00:45:04,288 --> 00:45:06,208
اعمل فى سرقه البنوك

823
00:45:06,208 --> 00:45:08,688
حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا
اقود سياره الهروب

824
00:45:09,648 --> 00:45:11,968
"هارفى"
هذا يكفى

825
00:45:14,048 --> 00:45:15,527
انتظر لحظه
...انت

826
00:45:15,528 --> 00:45:19,248
احد الاشخاص الذين ذهبوا الى بيت
...مدير البنك فى الليله السابقه

827
00:45:19,248 --> 00:45:22,008
هم من فعلوا هذا ، انا اقود سياره الهروب -
"هارفى "  -

828
00:45:23,648 --> 00:45:25,807
ياالهى

829
00:45:29,248 --> 00:45:31,287
انتم لصوص البنوك

830
00:45:32,809 --> 00:45:35,009
ياالهى
انتم مشهورون جدا

831
00:45:35,009 --> 00:45:38,008
لصوص البنوك

832
00:45:38,009 --> 00:45:39,088
هذا نحن

833
00:45:40,649 --> 00:45:42,289
هل تشاهد برنامج
" مجرمون بشكل عام"

834
00:45:42,289 --> 00:45:45,408
يجب ان تشاهدوه
انهم يتابعونكم

835
00:45:45,449 --> 00:45:47,208
" انت مدهش يا "هارفى

836
00:45:47,249 --> 00:45:49,169
...اذا

837
00:45:49,169 --> 00:45:51,769
انتم تسرقون البنوك
هذا رائع

838
00:45:51,770 --> 00:45:55,169
مدخرات السيدات المسنات ، ومستحقات
...اشبال الكشافه

839
00:45:55,169 --> 00:45:56,648
والايتام المشردون ، واموال عيد الميلاد

840
00:45:56,690 --> 00:45:58,049
...ان ذلك

841
00:46:00,130 --> 00:46:03,010
نحن لم نسرق اى بنس
من اى شخص يستحقه يا سيدتى

842
00:46:04,650 --> 00:46:07,769
المال مضمون بشكل فيدرالى من الحكومه

843
00:46:08,770 --> 00:46:11,769
الحكومه تسرق المال من الناس
ونحن فقط نستعيده منهم

844
00:46:19,570 --> 00:46:22,770
"اى اسئله اخرى يا "كايت

845
00:46:30,171 --> 00:46:32,491
هل لديك فرشاه اسنان اضافيه ؟

846
00:46:32,491 --> 00:46:34,131
فأنا لم تواتينى فرصه لاحضار اشيائى

847
00:46:35,611 --> 00:46:37,571
ياالهى ، لا يمكن ان يكون هناك
احد مريض بهذا الشكل

848
00:46:37,691 --> 00:46:38,811
ضعى هذا

849
00:46:41,691 --> 00:46:44,011
هل لى بتلك

850
00:46:44,011 --> 00:46:45,531
ماذا تفعلين هنا ؟

851
00:46:45,532 --> 00:46:46,611
انظف اسنانى

852
00:46:46,772 --> 00:46:51,012
اقصد بعض الكآبه والاوهام
انا افهم ذلك

853
00:46:51,012 --> 00:46:52,771
...هذا رائع جدا ولكن

854
00:46:52,812 --> 00:46:54,691
هل تعرفين عدد الجراثيم
على اصبعك هذا ؟

855
00:46:54,732 --> 00:46:57,052
انها من النوع التى تبطل
مفعول غسيل الاسنان

856
00:46:57,052 --> 00:47:00,291
اذا لم تعطينى فرشه اسنان
فليس لى خيار اخر

857
00:47:03,052 --> 00:47:05,692
انا لا اعتقد انك مجنونه بهذا الشكل
هل تعرفين هذا

858
00:47:05,812 --> 00:47:07,212
اعتقد انه قد اصابك الملل

859
00:47:07,212 --> 00:47:09,251
..اعتقد انك قد ضجرتى من حياتك

860
00:47:09,252 --> 00:47:14,332
وتعتقدين ان بعض المعجزات سوف
...تهبط من السماء وتجعل كل شىء افضل

861
00:47:14,333 --> 00:47:15,573
...او مليئه بالامل

862
00:47:15,693 --> 00:47:18,173
وهذا لانك قد فقدت املاً
منذ زمن بعيد

863
00:47:18,453 --> 00:47:20,212
وهو زواجك على ما اعتقد

864
00:47:23,373 --> 00:47:25,693
ولكن ، انا اسف يا "كايت" نحن
لا نستطيع مساعدتك

865
00:47:28,853 --> 00:47:31,572
انت لا تعرفنى
وتعتقد انك تعرفنى

866
00:47:33,653 --> 00:47:35,173
انت تمزح

867
00:47:35,173 --> 00:47:37,253
كنت اشاهد الفيلم

868
00:47:37,333 --> 00:47:39,173
كيف انتهى

869
00:47:40,373 --> 00:47:42,573
بالزواج

870
00:47:51,334 --> 00:47:53,254
القنادس والبط

871
00:47:54,254 --> 00:47:56,174
وغد

872
00:47:56,174 --> 00:47:59,173
انا لا انتظر سقوط اى
شىء من السماء

873
00:47:59,174 --> 00:48:00,974
انا لست ضجره ، انا غاضبه

874
00:48:06,175 --> 00:48:08,495
ربما قد استنفذت الامل

875
00:48:08,495 --> 00:48:11,255
...هذا كله خطئى

876
00:48:11,255 --> 00:48:13,414
..لاننى قد حصلت على الحياه الخاطئه

877
00:48:25,535 --> 00:48:28,534
ان روح "فالى" امرأه

878
00:48:28,535 --> 00:48:32,775
استعمل جذورها فى السماء"
"وهى لن تفشل

879
00:48:32,895 --> 00:48:36,175
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

880
00:48:37,336 --> 00:48:38,695
ليس لدى فكره

881
00:48:40,216 --> 00:48:41,295
..اتمنى بأن يعنى

882
00:48:41,296 --> 00:48:43,335
"افهم ما تريده ثم احصل عليه"

883
00:48:43,456 --> 00:48:46,376
من فضلك

884
00:48:46,376 --> 00:48:49,256
حسنا ، مثل سرقه البنوك

885
00:48:49,256 --> 00:48:50,776
نعم مثل هذا

886
00:48:52,256 --> 00:48:54,056
هذا لو كانت الحياه
بمثل هذه البساطه

887
00:48:58,136 --> 00:49:01,135
: مثل
"ظل يتبعنى طوال الوقت"

888
00:49:03,616 --> 00:49:05,856
"انا لا اعرف ماذا افعل"

889
00:49:05,857 --> 00:49:08,457
"انا دائما فى الظلام"

890
00:49:08,457 --> 00:49:11,456
"نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات"

891
00:49:19,017 --> 00:49:22,737
"فى قديم الزمان كنت اقع فى الحب"

892
00:49:22,738 --> 00:49:25,297
"الان ، انا اشعر بالوحده"

893
00:49:25,338 --> 00:49:28,057
"لا استطيع فعل شىء"

894
00:49:28,058 --> 00:49:30,258
"انه الكسوف الكلى للقلب"

895
00:49:36,298 --> 00:49:39,178
فى قديم الزمان كان هناك ضوء"
"فى حياتى

896
00:49:39,178 --> 00:49:42,338
"اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام"

897
00:49:42,458 --> 00:49:44,098
"لا استطيع فعل شىء"

898
00:49:44,098 --> 00:49:46,058
"انه الكسوف الكلى للقلب"

899
00:49:47,538 --> 00:49:51,378
يا الهى
اعطنى راحه

900
00:49:51,498 --> 00:49:54,938
"استدر ، عيون لامعه"

901
00:49:54,939 --> 00:49:58,099
انا لا اصدق انك تعرف
هذه الاغنيه

902
00:49:58,099 --> 00:50:00,179
نعم
"بونى تيلر"

903
00:50:00,179 --> 00:50:01,538
"الكسوف الكلى للقلب"

904
00:50:01,819 --> 00:50:03,858
انها الاغنيه النهائيه

905
00:50:03,859 --> 00:50:05,618
انها ليست كذلك -
انها كذلك -

906
00:50:05,659 --> 00:50:08,218
لا ، ليست هى ، رجاء لا تجادلنى
لاننى قضيت حقا يوم صعب جدا

907
00:50:08,259 --> 00:50:09,858
....هذه الاغنيه جعلت الفتيات

908
00:50:09,899 --> 00:50:11,139
"لقد كانت "هايكيو

909
00:50:11,259 --> 00:50:12,099
ماذا ؟

910
00:50:12,219 --> 00:50:14,658
انها تعقيدات الحب

911
00:50:14,699 --> 00:50:17,019
انه احراج ايضا للرجال

912
00:50:17,180 --> 00:50:21,300
لقد كنت اسمع هذه الاغنيه فى
...الراديو

913
00:50:21,379 --> 00:50:24,979
يجب ان اعترف انى قد اصبحت مشوش

914
00:50:24,980 --> 00:50:26,500
حقا

915
00:50:26,620 --> 00:50:28,580
نعم قليلا

916
00:50:28,580 --> 00:50:33,619
وسوف اكون شاكرا لك اذا
لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص

917
00:50:33,620 --> 00:50:36,780
انا لن اقول لنفسى

918
00:50:38,580 --> 00:50:40,739
شكرا لك

919
00:50:52,101 --> 00:50:53,381
حسنا
سوف اصلحها

920
00:50:54,621 --> 00:50:57,221
لا ، ابقى تحت الغطاء

921
00:50:57,221 --> 00:51:00,620
كنت اعرف اغنيه اخرى وانا طفل اسمها
"ارفعنى لاعلى"

922
00:51:00,661 --> 00:51:02,740
الاغنيه كانت عن المِهر
وكانت 15 دقيقه

923
00:51:03,101 --> 00:51:05,861
انا احب اغنيه المِهر

924
00:51:05,861 --> 00:51:07,381
احب كل تلك الاغانى

925
00:51:07,381 --> 00:51:08,901
حقا  -
نعم  -

926
00:51:08,902 --> 00:51:11,782
:انها الاغنيه التى تقول
.."انطلق ايها المهِر ، انطلق"

927
00:51:11,782 --> 00:51:14,501
"انه فرس برى يدعى "سالى
انه حصان

928
00:51:14,502 --> 00:51:15,742
"لم يكن المهِر يدعى "سالى

929
00:51:15,742 --> 00:51:19,862
"لقد كان هذا المهِر يدعى "وايلدفير

930
00:51:21,902 --> 00:51:24,102
"لقد كانوا يدعوه "وايلد فير

931
00:51:29,582 --> 00:51:32,742
"جو"  -
نعم  -

932
00:51:35,062 --> 00:51:37,262
اعتقد انى اعرف ما اريد

933
00:51:47,143 --> 00:51:48,663
مدهش

934
00:52:07,464 --> 00:52:11,704
جو" قاعده الاربع والعشرين ساعه"
انها تنشأ حاجز بيننا وبين الفوضى

935
00:52:12,944 --> 00:52:15,503
هل تستمع الىِ

936
00:52:15,544 --> 00:52:18,864
اننا فى تقاطع طريق هنا وانا
اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد

937
00:52:18,864 --> 00:52:20,623
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

938
00:52:20,624 --> 00:52:21,943
لا ، لا ، لا
انت لا تفهمنى

939
00:52:21,984 --> 00:52:23,224
انها عباره عن شخص ضائع

940
00:52:23,344 --> 00:52:25,704
انا اقصد ان هناك شخص ما
يبحث عنها الان

941
00:52:25,704 --> 00:52:26,783
هل فهمت

942
00:52:26,904 --> 00:52:28,984
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

943
00:52:29,104 --> 00:52:31,464
هل يمكننى مساعدتكم ؟

944
00:52:31,465 --> 00:52:33,785
انا اسف
نحن هنا لنسرق بنكك

945
00:52:37,905 --> 00:52:38,865
ما هذا بحق الجحيم

946
00:52:38,985 --> 00:52:43,344
انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك
على تنظيم نومك من عدمه

947
00:52:43,385 --> 00:52:45,185
لقد اعتقدت انه مات

948
00:52:45,265 --> 00:52:48,865
كلا انها مجرد علامه ثانويه

949
00:52:48,865 --> 00:52:51,465
انه عباره عن فقد السيطره المفاجىء
على العضله الاراديه

950
00:52:51,585 --> 00:52:54,865
حسنا ، لدى سؤال
لماذا يحدث هذا الان ؟

951
00:52:54,905 --> 00:52:56,264
..."حسنا ، فى حاله "لارى

952
00:52:56,385 --> 00:52:59,145
الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى

953
00:52:59,265 --> 00:53:02,585
هل لديك هنا غرفه احتياطيه لنوم الضيوف
يا سيدتى ؟

954
00:53:06,026 --> 00:53:09,025
سنطلب منك ان تبدء من غرفه
مدير المكتب

955
00:53:09,026 --> 00:53:10,706
هيا اذهب

956
00:53:10,786 --> 00:53:13,386
انت لا تعرف ابدا ما يحدث
اثناء السرقه

957
00:53:13,426 --> 00:53:14,946
هذا هو المقصود

958
00:53:14,946 --> 00:53:16,866
هناك دائما
..انواع من المفاجأت

959
00:53:16,866 --> 00:53:18,106
تكون خارج سيطرتك

960
00:53:18,107 --> 00:53:23,187
ولكنى اقصد الشىء الذى يبقى تحت
الضغط فى حاله هدوء ويفكر فى خطواتك

961
00:53:23,187 --> 00:53:27,386
لا ، كل ما اقوله ان هذا يبدو
كحاله نوم سخيفه اثناء سرقه المصرف

962
00:53:27,387 --> 00:53:31,227
حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك
ولكن يوجد تفسير معقول جدا

963
00:53:34,427 --> 00:53:35,906
تم

964
00:53:36,027 --> 00:53:37,987
انا اسف
انا عصبى الى حد ما

965
00:53:37,987 --> 00:53:39,346
"لا بأس يا "لارى

966
00:53:39,347 --> 00:53:41,947
لا يوجد ما يستحق كل هذه العصبيه

967
00:53:42,067 --> 00:53:47,027
اترى ان جسدى كيميائى
وحساس جدا

968
00:53:47,027 --> 00:53:49,507
اى علامه يمكن ان تعطى
ظروف صحيه

969
00:53:49,508 --> 00:53:52,227
على اى حال
هذا لا يعنى انه غير حقيقى

970
00:53:52,268 --> 00:53:54,868
يا للمسيح
هذا المشروب ساخن جدا

971
00:53:57,468 --> 00:53:59,948
"اذهب لاحضار السيده "فايف

972
00:53:59,948 --> 00:54:03,627
لقد قابلت هذه الفتاه ، واردت ان
...اثير اعجابها لذا قلت

973
00:54:03,748 --> 00:54:05,948
"هل تريدى ان تقابلينى ، اذا اضيئى يدى بالنار"

974
00:54:05,948 --> 00:54:09,108
لاننى راهنت انك لم ترى مثل
هذا من قبل

975
00:54:09,228 --> 00:54:11,188
:ثم قالت
" حسنا ، ماذا عن رأسك"

976
00:54:11,268 --> 00:54:12,148
رأسك

977
00:54:12,228 --> 00:54:13,108
نعم رأسى

978
00:54:13,188 --> 00:54:16,388
انت تعرفى ، ليس لدى الملابس
الملائمه لمثل هذا العمل، حتى الان على الاقل

979
00:54:16,389 --> 00:54:17,629
فقلت مستحيل

980
00:54:17,629 --> 00:54:19,668
ولكنها لم تستمع

981
00:54:19,789 --> 00:54:22,029
الايدى المشتعله لم تكن كافيه

982
00:54:22,029 --> 00:54:23,908
لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت
تريد رؤيه يدى المشتعله

983
00:54:23,949 --> 00:54:25,589
وماذا فعلت ؟

984
00:54:25,589 --> 00:54:27,509
حرقت نصف شعرى

985
00:54:28,469 --> 00:54:29,828
اكثر قليلا يا عزيزى

986
00:54:30,949 --> 00:54:32,028
هل يمكنه السير ؟

987
00:54:32,149 --> 00:54:34,749
لاننا نحتاجه حقا معنا

988
00:54:34,789 --> 00:54:35,749
نعم يمكنه هذا

989
00:54:35,829 --> 00:54:38,069
فليس لدينا وقت لهذا
هذا سخيف

990
00:54:39,030 --> 00:54:39,949
هل هى العاطفه ؟

991
00:54:39,990 --> 00:54:40,950
!!!انهيار عصبى هنا

992
00:54:42,590 --> 00:54:43,949
لدينا مشكله

993
00:54:43,950 --> 00:54:46,710
لدينا عربه شرطه هنا
فى الساعه التاسعه

994
00:54:49,030 --> 00:54:49,990
ما هذا بحق الجحيم

995
00:54:49,990 --> 00:54:51,510
انها صرافه النافذه

996
00:54:51,510 --> 00:54:52,829
احدهم يطلبها

997
00:54:52,870 --> 00:54:54,110
فى الساعه الثامنه صباحا

998
00:54:55,870 --> 00:54:57,229
ماذا سنفعل ؟  -
لا شىء  -

999
00:54:57,270 --> 00:54:58,189
مرحبا

1000
00:54:59,990 --> 00:55:03,430
انى اخبرك ، اذا كنت متلهف لهذا
فلن تعطيك "دوتى" نظره اخرى

1001
00:55:03,550 --> 00:55:06,870
النساء لا يستجبن للضروريات

1002
00:55:08,791 --> 00:55:10,991
انها الشرطه

1003
00:55:13,991 --> 00:55:16,751
صباح الخير

1004
00:55:18,631 --> 00:55:19,751
اين "دوتى" ؟

1005
00:55:19,871 --> 00:55:21,271
من ؟

1006
00:55:21,391 --> 00:55:23,471
الصرافه

1007
00:55:23,591 --> 00:55:25,231
انا اسف ، "دوتى" ، بالطبع

1008
00:55:25,391 --> 00:55:28,230
انها مريضه

1009
00:55:28,231 --> 00:55:29,751
مريضه بماذا ؟

1010
00:55:29,792 --> 00:55:32,511
بعض الالتهابات

1011
00:55:32,512 --> 00:55:34,992
انها تعانى من بعض الالتهابات
الخاصه بالنساء

1012
00:55:35,112 --> 00:55:36,191
انها العلامه المشتركه

1013
00:55:36,191 --> 00:55:41,551
...انه عباره عن
حسنا ، انها بعض الالتهابات

1014
00:55:41,672 --> 00:55:43,072
....انه يشترك عاده مع

1015
00:55:52,552 --> 00:55:54,072
كل شىء على ما يرام

1016
00:55:54,152 --> 00:55:55,432
هل انت بخير ؟

1017
00:55:55,432 --> 00:55:56,392
لقد كان هذا رائع

1018
00:55:56,393 --> 00:55:58,552
لقد كان مثير ، اليس كذلك  -
نعم  -

1019
00:56:02,953 --> 00:56:04,753
لماذا جراج الكليه ؟

1020
00:56:04,873 --> 00:56:06,352
لان هناك الكثير من السيارات
من حولنا

1021
00:56:06,393 --> 00:56:07,513
حتى فى الصباح

1022
00:56:07,513 --> 00:56:09,552
اترك الجاجوار هنا

1023
00:56:09,553 --> 00:56:10,632
لا مراهنات

1024
00:56:13,393 --> 00:56:15,873
سأراك فى "تونبا" بعد
اسبوعين

1025
00:56:16,113 --> 00:56:18,073
اتسمعنى  -
نعم بعد اسبوعين  -

1026
00:56:27,394 --> 00:56:28,593
سوف تثير له المشاكل

1027
00:56:28,634 --> 00:56:30,554
سوف تأخذ وقتها
سوف ترى

1028
00:56:30,674 --> 00:56:34,234
لا اعلم
كايت" سيده متميزه"

1029
00:56:34,234 --> 00:56:36,554
كايت" عباره عن جبل ثلجى"
تنتظر تيتانيك

1030
00:56:38,914 --> 00:56:40,673
هل رأى احدكم "كايت ويلر "؟

1031
00:56:40,794 --> 00:56:44,394
جميع الادارات المحليه تحقق فى
...الاتصال المحتمل بين المرأه المفقوده

1032
00:56:44,394 --> 00:56:47,554
و اللصوص الذين قاموا
بسلسه سرقه البنوك

1033
00:56:47,674 --> 00:56:51,954
ويلر" اختفت قبل 24 ساعه"
من سرقه بنك سان اندرياس

1034
00:56:51,955 --> 00:56:54,674
لقد اكتشفت سيارتها على بعد
...مسافه قصيره

1035
00:56:54,675 --> 00:56:57,155
من سياره اخرى صاحبها هو
السيد "لورنس فايف" مدير البنك

1036
00:56:57,275 --> 00:57:00,035
ولكن هناك سؤال اكبر لا يوجد له جواب

1037
00:57:00,155 --> 00:57:02,755
من بالضبط هؤلاء الرجال الغامضون ؟

1038
00:57:02,795 --> 00:57:05,354
فى تعلق بالتطور
...اجتمعت لجنه العمل الفيدرالى

1039
00:57:05,355 --> 00:57:07,435
فى محاوله لحل هذا اللغز

1040
00:57:07,435 --> 00:57:10,315
هل هناك اتصال مفقود بين هذه
السيده ولصوص البنوك

1041
00:57:10,315 --> 00:57:13,514
كايت ويلر" هل شاركت مع هؤلاء اللصوص"
ام هى جزء من هذه العصابه

1042
00:57:13,595 --> 00:57:18,675
سنبقيك على علم بالجديد دائما
بينما هذه القصه تنكشف تدريجيا فى
"مجرمون بشكل عام"

1043
00:57:59,677 --> 00:58:02,037
"هارفى" -
نعم  -

1044
00:58:02,037 --> 00:58:04,357
اتذكر ما قلت حول السلوك الواضح

1045
00:58:06,677 --> 00:58:08,156
وهل تعتقد انك تفعل هذا

1046
00:58:08,197 --> 00:58:09,116
راهن

1047
00:58:09,157 --> 00:58:11,196
فتى جيد

1048
00:58:11,197 --> 00:58:12,717
ما رأيك فى حذائى ؟

1049
00:58:12,837 --> 00:58:15,877
جيد جدا

1050
00:58:29,038 --> 00:58:31,358
تسعه عشر

1051
00:58:32,758 --> 00:58:33,998
سنكون عندك

1052
00:58:33,999 --> 00:58:37,839
اتعلم لقد اصبحت هناك نحله فوق
مؤخرتى بسببكم

1053
00:58:39,038 --> 00:58:41,278
" تهانئى يا "كايت

1054
00:58:41,279 --> 00:58:44,678
انت شخص مفقود مشهور
عمليا انت نجمه تليفزيونيه

1055
00:58:44,799 --> 00:58:46,719
مختلف لك
وسىء لنا

1056
00:58:46,759 --> 00:58:49,758
اترين ، اننا نحاول ابقاء
انفسنا بعيدين عن الضوء قدر الامكان

1057
00:58:49,879 --> 00:58:52,239
لم يرانى احد
لم اترك الغرفه الا قليلا

1058
00:58:52,359 --> 00:58:56,199
عودى للبيت  -
لا  -
"نعم ، "جو  -

1059
00:58:56,319 --> 00:58:57,559
"هذا الامر يعود الى "كايت

1060
00:58:57,559 --> 00:58:59,359
: ماذا تعنى ب
"يعود الامر فى هذا الى "كايت"

1061
00:58:59,359 --> 00:59:00,599
" اهدء يا "تيرى لى

1062
00:59:00,599 --> 00:59:02,519
لقد ذهبنا للتسوق

1063
00:59:02,520 --> 00:59:04,279
لقد اشتريت اول زى تنكرى خاص بى

1064
00:59:04,320 --> 00:59:05,960
!! ذهبتم للتسوق

1065
00:59:05,960 --> 00:59:08,440
نعم ، ذهبنا للتسوق
ما هى المشكله

1066
00:59:09,480 --> 00:59:10,480
لدينا باروكه

1067
00:59:10,600 --> 00:59:11,560
لدينا قبعه

1068
00:59:11,560 --> 00:59:14,040
لتلك الايام المشمسه
على الارض

1069
00:59:14,040 --> 00:59:15,160
ما رأيك ؟

1070
00:59:15,160 --> 00:59:16,519
لقد قلت لك انى لا اهتم بهذا

1071
00:59:16,520 --> 00:59:19,400
"ماذا حدث ل "كايت

1072
00:59:19,520 --> 00:59:21,040
هل تمزح

1073
00:59:22,000 --> 00:59:25,040
هذا رائع
لقد صنعتم نكته حب صغيره

1074
00:59:29,121 --> 00:59:31,160
"حسنا يا "جو
هل تساويها

1075
00:59:31,201 --> 00:59:34,880
اقصد اليست امرأه واحده مثل الاخرين

1076
00:59:35,001 --> 00:59:36,281
...لهذا كنت اتسأل

1077
00:59:36,281 --> 00:59:37,241
هل هى تساوى هذا

1078
00:59:37,321 --> 00:59:39,681
لديها لعاب فى فمها

1079
00:59:39,681 --> 00:59:40,921
...بالطبع لديها لعاب فى فمها

1080
00:59:41,041 --> 00:59:42,161
كل شخص لديه هذا

1081
00:59:42,161 --> 00:59:43,681
لديها المزيد

1082
00:59:43,681 --> 00:59:45,720
حقا ، ما كميه ما لديها ؟

1083
00:59:45,721 --> 00:59:46,961
الكثير

1084
00:59:47,081 --> 00:59:49,281
الكثير ، انه يبدو كنوع من
الورم فى الغده

1085
00:59:49,281 --> 00:59:51,361
انت تعرف ، انه كالداء ينتقل
عن طريق اللعاب

1086
00:59:51,361 --> 00:59:55,840
تيرى" لم يقبلنى احد من قبل كما"
قبلتنى هى

1087
00:59:56,842 --> 00:59:57,921
ابدا

1088
01:00:01,762 --> 01:00:05,762
المسؤلون عن تطبيق القانون اكتشفوا
اخيرا هويه لصوص البنوك

1089
01:00:05,762 --> 01:00:10,562
جو بليك وتيرى كولينز" هربوا منذ"
ثلاثه شهور فقط من سجن التأديب بولايه اوريجون

1090
01:00:10,562 --> 01:00:14,241
اليوم ولاول مره
....بليك وكولينز" قد تم اضافتهم"

1091
01:00:14,242 --> 01:00:15,321
...الى مكتب التحقيقات الفيدرالى

1092
01:00:15,362 --> 01:00:17,521
والمسؤلون الفيدراليون اعلنوا انهم
من اخطر عشره مجرمون مطلوبين

1093
01:00:17,563 --> 01:00:21,123
وتم عرض جائزه قدرها نصف مليون
دولار لمن يقوم بالقبض عليهم

1094
01:00:23,443 --> 01:00:26,603
كانت اول من اكدت بواسطه
...اثنان من الرهائن الذين اخِذوا

1095
01:00:26,723 --> 01:00:28,523
بعد استراحه السجن المدهشه

1096
01:00:28,523 --> 01:00:30,163
هنا ، انهم هنا

1097
01:00:30,163 --> 01:00:31,522
شيرى وودز" من فضلك انتظرى"

1098
01:00:33,443 --> 01:00:34,283
هل تأذيت ؟

1099
01:00:34,403 --> 01:00:35,762
ماذا حدث ؟

1100
01:00:35,803 --> 01:00:37,043
هل قيدوك ؟

1101
01:00:37,123 --> 01:00:38,123
لا ، لقد كانوا رجال لطفاء

1102
01:00:38,243 --> 01:00:40,603
لقد اكلنا بيتزا
ولعبنا الفيديو جيم

1103
01:00:41,563 --> 01:00:42,523
نحتاج للتحدث معكِ

1104
01:00:42,523 --> 01:00:44,002
هل اخذوا اى شىء اخر ؟

1105
01:00:44,044 --> 01:00:45,403
نعم ، لقد اخذوا سيارتى

1106
01:00:45,404 --> 01:00:46,644
الم يفعلوا اى شىء اخر ؟

1107
01:00:46,644 --> 01:00:47,563
لقد كانوا فعلا لطفاء

1108
01:00:48,803 --> 01:00:51,683
ايها السيدات والساده شكرا لكم
جميعا لتعاونكم

1109
01:00:51,724 --> 01:00:53,483
رجاء ان لا تقوموا بأى محاوله للهرب

1110
01:00:53,484 --> 01:00:55,964
وسوف نراقبكم
وسنقتل من يحاول هذا

1111
01:00:56,084 --> 01:00:57,324
شكرا مره اخرى لتعاونكم

1112
01:00:57,324 --> 01:00:58,683
"مع السلامه يا "جو
" مع السلامه يا "تيرى

1113
01:00:58,684 --> 01:01:01,044
هذا عظيم

1114
01:01:01,164 --> 01:01:02,243
هل سمعت هذا ؟

1115
01:01:14,325 --> 01:01:15,285
"هارفى"

1116
01:01:17,205 --> 01:01:18,045
"هارفى"

1117
01:01:18,045 --> 01:01:21,044
"هارفى"
من المفروض ان نتبع هؤلاء الرجال

1118
01:01:21,045 --> 01:01:22,445
الوردى

1119
01:01:22,445 --> 01:01:23,405
الفتاه

1120
01:01:23,405 --> 01:01:24,604
حذاء وردى

1121
01:01:24,645 --> 01:01:26,924
: الدرس الاول كيف تحصل على فتاه
العب بشده كى تنالها

1122
01:01:26,925 --> 01:01:27,925
هيا يا عزيزى

1123
01:01:27,925 --> 01:01:29,004
هل تعتقدين انها تحتاج لجوله  -
لا  -

1124
01:01:29,005 --> 01:01:32,004
اعتقد انها تحتاج لجوله  -
انا اعتقد انى احتاج لجوله ، هيا بنا

1125
01:01:35,325 --> 01:01:37,364
اذهب بسرعه

1126
01:01:37,365 --> 01:01:38,605
هيا

1127
01:02:00,806 --> 01:02:02,726
هل هذا هو الطريق الوحيد ؟

1128
01:02:02,767 --> 01:02:03,846
لا تقلقى ، سوف نجدهم

1129
01:02:03,966 --> 01:02:06,326
يجب ان تهدئى ايتها السيده الصغيره

1130
01:02:08,247 --> 01:02:09,606
ها هم

1131
01:02:09,607 --> 01:02:10,847
حسنا

1132
01:02:10,847 --> 01:02:13,566
لقد وجدناهم

1133
01:02:30,287 --> 01:02:31,967
اعتقدنا بأننا فقدناكم

1134
01:02:31,968 --> 01:02:32,928
"جو"

1135
01:02:33,047 --> 01:02:33,887
انت لطيفه جدا

1136
01:02:33,888 --> 01:02:35,528
حقا انت لطيفه جدا

1137
01:02:42,088 --> 01:02:43,328
هارفى" توقف"
"هارفى"

1138
01:03:06,809 --> 01:03:10,089
من الافضل ان تتصل ب911
لدينا حادثه هنا

1139
01:03:10,129 --> 01:03:11,888
من المحتمل اننا سنحتاج
سياره اسعاف

1140
01:03:14,089 --> 01:03:15,889
ياالهى

1141
01:03:15,889 --> 01:03:18,888
...اعتقد ان الحاله هنا

1142
01:03:18,889 --> 01:03:20,928
...انا اعتقد انهم من الارجح ان يحركونا

1143
01:03:21,089 --> 01:03:23,128
انا لست متأكد
يجب علينا ان نتحرك

1144
01:03:23,249 --> 01:03:25,849
انا اقصد بأننا يجب ان نكون مثل
المعاقين

1145
01:03:33,970 --> 01:03:36,290
هل نحن فى اسكتلندا مع
مجموعه من الخراف

1146
01:03:36,290 --> 01:03:38,610
انا لا اعرف ما كل هذا

1147
01:03:40,410 --> 01:03:42,610
هل انت بخير ؟

1148
01:03:42,610 --> 01:03:44,130
احتاج من يثبت ياقتى

1149
01:03:44,130 --> 01:03:45,090
انت تحتاج هذا ايضا

1150
01:03:45,090 --> 01:03:46,050
...انت فقط لا تستطيع

1151
01:03:46,050 --> 01:03:48,930
لا يجب ان نكون هنا الان
انى اسمع صفارات انذار فى اذنى

1152
01:03:48,931 --> 01:03:50,290
على الارجح لدى ارتجاج فى رأسى

1153
01:03:50,291 --> 01:03:51,770
انتظر  -
هل تفهم  -

1154
01:03:51,770 --> 01:03:52,770
انها ليست فى رأسك

1155
01:03:53,851 --> 01:03:54,691
اسمع
....انهم

1156
01:03:54,811 --> 01:03:55,771
انت تسمعهم ايضا

1157
01:03:55,891 --> 01:03:57,451
نعم انها سيارات الشرطه
يجب ان نذهب ، هيا بنا

1158
01:03:57,451 --> 01:03:58,411
هيا نذهب ، الان

1159
01:03:58,531 --> 01:03:59,491
صفارات انذار

1160
01:03:59,491 --> 01:04:00,970
الى هنا فى الاسفل

1161
01:04:00,971 --> 01:04:02,251
اسمع ، انها حقا صفارات انذار

1162
01:04:02,371 --> 01:04:03,450
يجب ان تذهب

1163
01:04:03,571 --> 01:04:04,411
انتبه الى ِ

1164
01:04:04,571 --> 01:04:05,490
استمع الى ِ

1165
01:04:05,531 --> 01:04:07,451
يجب ان تأخذ "كايت" وتذهب من هنا الان

1166
01:04:07,571 --> 01:04:08,811
سوف آخذ المال

1167
01:04:08,971 --> 01:04:10,290
سوف اذهب معك -
لا، لا  -

1168
01:04:10,291 --> 01:04:11,851
اذهب الان ، هيا

1169
01:04:11,852 --> 01:04:12,812
هل انتم بخير ؟

1170
01:04:12,812 --> 01:04:14,571
اذهبى مع تيرى واخرجوا من
هنا الان

1171
01:04:14,571 --> 01:04:16,371
هيا بنا

1172
01:04:16,372 --> 01:04:17,691
هل انت بخير  ؟

1173
01:04:17,691 --> 01:04:18,691
كايت" اذهبى مع تيرى الان"

1174
01:04:18,692 --> 01:04:19,932
الشرطه

1175
01:04:19,932 --> 01:04:20,892
اعرف يا "كايت" ، هيا اذهبى مع
تيرى" الان"

1176
01:04:21,012 --> 01:04:22,932
اذهبى الان

1177
01:04:22,932 --> 01:04:26,092
"سوف انتظرك فى سياره "بولارد

1178
01:04:26,092 --> 01:04:28,692
تيرى" اصطحب "كايت" معك"

1179
01:04:28,812 --> 01:04:30,892
الشرطه

1180
01:04:31,052 --> 01:04:32,531
الشرطه

1181
01:04:35,412 --> 01:04:37,732
لا يمكنك تركهم لوحدهم

1182
01:04:38,812 --> 01:04:40,492
لا تضربينى بيديكِ

1183
01:04:47,773 --> 01:04:49,132
تحركى ، تحركى

1184
01:04:58,733 --> 01:05:01,732
هل تسمعى صفارات الانذار ، انا مازلت
اسمعها ، اهى حقيقيه ام لا

1185
01:05:01,773 --> 01:05:02,692
اهدء

1186
01:05:02,733 --> 01:05:04,052
جو" يعرف ماذا يفعل"

1187
01:05:04,093 --> 01:05:06,013
جو وبولارد" بعيدون جدا الان"

1188
01:05:06,174 --> 01:05:08,094
ما تزال سيارته هنا

1189
01:05:08,173 --> 01:05:09,853
يمكنه ان يحصل على سياره اخرى

1190
01:05:09,854 --> 01:05:11,774
فى واقع الامر
يمكنه ان يحصل على امرأه اخرى

1191
01:05:11,774 --> 01:05:13,653
انه لن يغادر بدونى

1192
01:05:15,774 --> 01:05:17,253
..."اذكرى هذا لنفسك يا "كايت

1193
01:05:17,374 --> 01:05:20,934
جو" ليس الرجل الذى يمتلىء قلبه"
بالزهور ، يمكنك ملاحظه هذا

1194
01:05:20,974 --> 01:05:26,574
وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه
فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر

1195
01:05:26,574 --> 01:05:28,894
حسنا ، لن اغادر بدونه

1196
01:05:28,894 --> 01:05:30,974
ارضى نفسك

1197
01:05:30,974 --> 01:05:33,813
حسنا ، ماذا ستفعل ؟

1198
01:05:33,814 --> 01:05:34,974
ما سأفعله

1199
01:05:35,054 --> 01:05:36,174
سوف اقول لكِ بالضبط ما سأفعله

1200
01:05:36,174 --> 01:05:39,094
سأهرب من مشهد الجريمه فى
اخر لحظه

1201
01:05:39,095 --> 01:05:40,174
هذا ما سأفعله

1202
01:05:40,175 --> 01:05:43,895
وسوف اعطى لقلبى اسبوعين
...كى يستعيد حالته الطبيعيه

1203
01:05:43,895 --> 01:05:46,454
وبعد ذلك سأنضم الى "جو" فى
العمليه القادمه

1204
01:05:46,495 --> 01:05:47,735
هذا ما سأفعله

1205
01:05:54,295 --> 01:05:56,615
حسنا ، سوف اذهب معك

1206
01:05:56,615 --> 01:05:58,135
فقط ابتعدى عنى الى الابد

1207
01:05:58,255 --> 01:06:00,055
رجاء ، لا تجعلنى اتوسل اليك

1208
01:06:55,458 --> 01:06:59,018
انت زميل محظوظ جدا  -
انا  -

1209
01:06:59,298 --> 01:07:01,378
لقد حصلت على الغرفه الاخيره فى البلده

1210
01:07:01,378 --> 01:07:03,578
ولكنى اريد غرفتين

1211
01:07:03,578 --> 01:07:04,657
لن تجد هذا الطلب

1212
01:07:04,658 --> 01:07:06,458
هل ترى نهايه هذه السيارات هناك

1213
01:07:06,458 --> 01:07:08,217
انه "يوم ديبى" انها اتفاقيه
عالميه

1214
01:07:08,218 --> 01:07:10,978
انا لم ارى كل هذا اللون الوردى
فى حياتى

1215
01:07:10,978 --> 01:07:12,737
انا لا اعرف ما يجب فعله لكل
هذه السيارات

1216
01:07:12,738 --> 01:07:14,538
حقا ، انا لا اهتم بهذا

1217
01:07:14,658 --> 01:07:15,778
يجب ان آخذ غرفتين

1218
01:07:15,778 --> 01:07:17,578
هل تريد الغرفه ام لا

1219
01:07:33,739 --> 01:07:35,218
هل انت نائم ؟

1220
01:07:35,259 --> 01:07:40,459
لا ، انها اغنيه "ويبل وبل" او
ما شابه ، انها فقط تخفينى حتى الموت

1221
01:07:40,459 --> 01:07:42,659
انت

1222
01:07:42,659 --> 01:07:45,539
كنت افكر فى مكان "جو" الان

1223
01:07:50,340 --> 01:07:53,059
يحب "جو" ان يقضى وقتا طيبا

1224
01:07:53,060 --> 01:07:55,140
وقتا طيبا دائما

1225
01:07:55,260 --> 01:07:56,380
وحده

1226
01:07:56,380 --> 01:07:57,340
حسنا
"انتِ تعرفى "جو

1227
01:07:57,460 --> 01:07:59,940
الاحداث الثقافيه ، المتاحف
انه يحب تلك الاشياء

1228
01:07:59,940 --> 01:08:01,219
انه رفيق سفر جيد

1229
01:08:01,300 --> 01:08:02,820
انه ليس وحيدا

1230
01:08:06,220 --> 01:08:08,700
ان زوجى يقبلنى بفزاعه

1231
01:08:08,700 --> 01:08:11,460
هذا عشوائى

1232
01:08:11,460 --> 01:08:12,700
مثل ماذا ؟
ماذا تقصدى  ؟

1233
01:08:12,820 --> 01:08:16,260
المره الاولى الذى اخذنى فيها
...الى السينما

1234
01:08:17,221 --> 01:08:18,461
..لقد اشترى لى منزل

1235
01:08:18,581 --> 01:08:22,981
ووقف عند باب المنزل
انت تعرف ، ينتظر الشىء المحتوم

1236
01:08:22,981 --> 01:08:25,581
...ولوح لى بيده

1237
01:08:25,581 --> 01:08:28,741
"وقلت "كل هذا للوقت الحاضر
...ثم

1238
01:08:28,861 --> 01:08:32,861
...آتى الى ِ بفمه المفتوح

1239
01:08:32,861 --> 01:08:35,621
ياالهى ، لقد كان عريضا جدا

1240
01:08:36,582 --> 01:08:37,661
هذا ليس مضحكا

1241
01:08:37,662 --> 01:08:41,382
لا ، انا فى الحقيقه حاولت
تعديل حجم القبله

1242
01:08:41,382 --> 01:08:46,141
لقد كان ضخما ، ولقد خلع فكى
نتيجه لهذا

1243
01:08:47,222 --> 01:08:48,902
انه مازال يطقطق

1244
01:08:52,022 --> 01:08:53,702
هل يمكنك سماع هذا ؟

1245
01:08:53,702 --> 01:08:55,102
قليلا

1246
01:08:55,102 --> 01:08:56,981
هل يمكننى سماعه مره

1247
01:08:56,982 --> 01:08:58,622
انه صوته عالى جدا

1248
01:09:01,823 --> 01:09:05,622
نعم ، حقا
اقصد انه واضح جدا

1249
01:09:05,663 --> 01:09:08,622
لقد خلع فكى وماٍزلت زوجه له

1250
01:09:10,183 --> 01:09:12,503
انا لا اعرف اول شىء عن الحب

1251
01:09:12,503 --> 01:09:15,783
...اعرف ما فعلت ولكن

1252
01:09:15,783 --> 01:09:17,583
...انا لا اعرف

1253
01:09:17,583 --> 01:09:19,383
...فى الحقيقه

1254
01:09:24,303 --> 01:09:26,503
الحب امنيه
...تختفى فى قلبك

1255
01:09:26,623 --> 01:09:29,223
ولا احد من حولك يعرف ما هى الا انتِ

1256
01:09:35,264 --> 01:09:37,064
..الحب يعمى

1257
01:09:38,424 --> 01:09:40,183
...الخلود فى لحظه واحده

1258
01:09:41,184 --> 01:09:43,384
شىء يمكن الموت من اجله

1259
01:09:47,064 --> 01:09:49,264
حسنا ، انه ايضا يضيع الوقت

1260
01:09:51,704 --> 01:09:56,544
انتِ تعلمى ، الالم فى القلب
او اى شىء مثل هذا

1261
01:09:56,664 --> 01:10:01,023
انه ليس ضروريا فى هذا
ولكنى احب ان افكر فيه حقا

1262
01:10:05,545 --> 01:10:07,105
باركك الله

1263
01:10:12,305 --> 01:10:14,464
فلتعود عليك بالفرح دائما

1264
01:10:14,505 --> 01:10:15,864
سوف يصبح هذا واحدا من هؤلاء

1265
01:10:15,865 --> 01:10:16,825
حقا

1266
01:10:17,785 --> 01:10:19,305
..هل

1267
01:10:19,305 --> 01:10:20,425
...هل تريدنى

1268
01:10:20,426 --> 01:10:21,905
هل تريدنى ان افزعك ؟

1269
01:10:21,905 --> 01:10:24,785
..لا ، انه
...هذا

1270
01:10:24,786 --> 01:10:25,066
لا ، لا

1271
01:10:25,066 --> 01:10:26,586
...لا ، هذا ليس  -
حسنا  -

1272
01:10:29,866 --> 01:10:30,826
الان ، لا تخف

1273
01:10:30,826 --> 01:10:31,786
ماذا تفعلين ؟

1274
01:10:31,786 --> 01:10:35,066
انا احاول منع هذا التدفق  -
انت لا تساعدين  -

1275
01:10:35,226 --> 01:10:37,385
يالهى

1276
01:10:37,386 --> 01:10:38,786
انا اسفه

1277
01:10:43,466 --> 01:10:44,785
هل اخفتك

1278
01:10:46,067 --> 01:10:49,066
انا اسفه
لقد كان هذا صعب نوعا ما

1279
01:10:49,186 --> 01:10:52,106
انت لم تكن تعطس
لقد كنت تمطر

1280
01:10:56,867 --> 01:10:59,627
عندى حساسيه ضد بعض الاطعمه

1281
01:10:59,627 --> 01:11:00,826
اخبرنى عنها

1282
01:11:00,867 --> 01:11:02,787
واحدى امراض الخوف ايضا

1283
01:11:02,787 --> 01:11:03,907
مثل ماذا

1284
01:11:04,027 --> 01:11:08,106
...مثل "دسكروفوبيا" انه يبدو مثل

1285
01:11:08,147 --> 01:11:09,107
ماذا تعنى ؟

1286
01:11:09,107 --> 01:11:10,067
...حسنا ، عندما كنت فى المدرسه الثانويه

1287
01:11:10,067 --> 01:11:11,666
لقد كان الخوف يقل

1288
01:11:11,707 --> 01:11:13,866
لقد فقدت بوصتان  فى سته اشهر

1289
01:11:13,867 --> 01:11:15,147
اقصد ، ان هذا هام جدا

1290
01:11:15,148 --> 01:11:16,347
تيرى " انت مازلت هنا"

1291
01:11:16,388 --> 01:11:18,827
وبعض الاثاثات الاثريه اخافتنى جدا

1292
01:11:18,828 --> 01:11:19,948
ماذا تسمى ؟

1293
01:11:20,027 --> 01:11:22,267
انا لا اعتقد ان لها اسم
فأنا اعتقد اننى الوحيد المصاب بها

1294
01:11:22,268 --> 01:11:25,828
لا ، لا ،لا
اى شىء قبل عام1950 يعطينى هيبى جيبز

1295
01:11:25,828 --> 01:11:27,748
..." شعر "بنجامين ديسرالى

1296
01:11:27,748 --> 01:11:28,708
كان يواجهنى معه مشكله

1297
01:11:28,828 --> 01:11:30,628
فى الحقيقه انا اخاف من
"تشارلز لوتون

1298
01:11:30,628 --> 01:11:31,987
افلام الابيض والاسود

1299
01:11:32,108 --> 01:11:33,108
افلام الابيض والاسود

1300
01:11:33,108 --> 01:11:34,707
انا لا استطيع الاكل امامهم

1301
01:11:34,748 --> 01:11:35,947
ياالهى ، وانا ايضا

1302
01:11:37,068 --> 01:11:38,028
اتعرف ماذا

1303
01:11:38,028 --> 01:11:42,308
اعتقد انه من الافضل الظهور كثيرا
عن الظهور قليلا

1304
01:11:44,308 --> 01:11:46,548
.. انا لم افكر بهذه الطريق ولكن

1305
01:11:48,069 --> 01:11:50,628
ياالهى انت ترمش ثانياً

1306
01:11:50,669 --> 01:11:53,388
انه فقط شىء شاذ  -
...هل يمكننى ان  -

1307
01:11:53,389 --> 01:11:55,869
ربما هذا صحيح
هل تشعر بتحسن

1308
01:11:55,989 --> 01:11:58,749
هل ترىِ هذا المصنع العصبى
بين العينين

1309
01:11:58,749 --> 01:11:59,709
بين العينين

1310
01:11:59,709 --> 01:12:00,669
حقا انه هنا

1311
01:12:00,669 --> 01:12:01,629
بالضبط

1312
01:12:05,869 --> 01:12:06,829
..نعم ، اشعر بهذا

1313
01:12:06,990 --> 01:12:09,310
النوع من الاشياء

1314
01:12:09,310 --> 01:12:11,630
هناك رسائل خارجه الى
الجهاز العصبى

1315
01:12:11,630 --> 01:12:13,550
...انها

1316
01:12:15,510 --> 01:12:17,109
..الاحراج ، الخوف

1317
01:12:17,150 --> 01:12:20,710
انها كبيره

1318
01:12:20,710 --> 01:12:22,989
الحب والكراهيه

1319
01:12:23,030 --> 01:12:24,509
هذا كثير

1320
01:12:33,471 --> 01:12:35,391
ياالهى

1321
01:12:57,591 --> 01:13:01,551
هناك هذا العالم فى لندن الذى
...استعمل الصدمات الكهربائيه

1322
01:13:01,592 --> 01:13:04,192
لاثبات ان الصراصير لديها مشاعر

1323
01:13:04,312 --> 01:13:06,672
تيرى" انت لست صرصارا"

1324
01:13:06,752 --> 01:13:09,792
انت مثل القندس

1325
01:13:09,912 --> 01:13:11,312
القندس

1326
01:13:11,312 --> 01:13:12,671
على نحو جيد

1327
01:13:14,472 --> 01:13:15,831
قندس لطيف

1328
01:13:20,352 --> 01:13:21,752
انا اشعر مثل الصرصار

1329
01:13:21,752 --> 01:13:25,032
اقصد انه من المفترض ان الصراصير قادره
...على فعل الاخطاء

1330
01:13:25,152 --> 01:13:28,032
ويدمروا العالم السفلى الذى
يعيشون فيه

1331
01:13:28,033 --> 01:13:33,273
حسنا ، لو انت صرصار
ما الذى سيحل بى ؟

1332
01:13:34,633 --> 01:13:36,112
الخطر

1333
01:14:10,434 --> 01:14:11,394
انهم هنا

1334
01:14:16,874 --> 01:14:19,993
لقد كنا نسأل عنكم انتما الاثنان

1335
01:14:20,035 --> 01:14:20,954
...كنا نسأل

1336
01:14:20,995 --> 01:14:24,715
ونسأل ، ونسأل
"جو"

1337
01:14:41,155 --> 01:14:42,395
مرحبا

1338
01:14:49,116 --> 01:14:50,475
مرحبا بعودتكم

1339
01:14:54,756 --> 01:14:55,996
لقد افتقدناكم

1340
01:14:55,996 --> 01:14:59,915
حقا
لقد افتقدناكم ايضا

1341
01:15:03,916 --> 01:15:07,356
جو" ، هل يمكننى التحدث اليك"
فى امر خاص

1342
01:15:08,716 --> 01:15:09,676
سوف اعود

1343
01:15:15,197 --> 01:15:17,916
يعلم الله انها كانت صدمه لى

1344
01:15:17,917 --> 01:15:22,597
لقد كانت مثل الايحاء او شىء
مثل هذا ، ومازلت مثيره للاشمئزاز

1345
01:15:22,597 --> 01:15:23,796
مثل الايحاء المريع

1346
01:15:23,837 --> 01:15:26,836
لقد كنت محق بشأن قُبل "كايت" اليس كذلك ؟

1347
01:15:28,317 --> 01:15:30,797
دعنى احتفظ بها ، حسنا

1348
01:15:30,797 --> 01:15:32,197
...اعنى ، حتى اذا قتلتنى

1349
01:15:32,277 --> 01:15:32,997
فأنا لا ابالى

1350
01:15:32,997 --> 01:15:37,797
انا فقط اريد ان اعرف ما هو
شعورى نحوها قبل ان اموت

1351
01:15:37,797 --> 01:15:39,477
انا لن افعل هذا
لا استطيع

1352
01:15:39,557 --> 01:15:40,557
" لماذا يا "جو

1353
01:15:40,678 --> 01:15:43,438
...اقصد ، تذكر ان هذه مثل هوايه

1354
01:15:43,438 --> 01:15:44,797
تحدث اليك دائما

1355
01:15:44,798 --> 01:15:45,758
..انها تجعلك

1356
01:15:45,758 --> 01:15:47,678
تشعر ان بحوزتك مليون دولار

1357
01:15:47,678 --> 01:15:48,638
مستحيل

1358
01:15:48,638 --> 01:15:49,598
ولكن هذا لم يحدث لى

1359
01:15:49,718 --> 01:15:50,998
"ولا مره يا "جو

1360
01:15:51,078 --> 01:15:53,038
...لم يحدث هذا لى من قبل

1361
01:15:53,038 --> 01:15:55,597
هل تفهم الان اهميه هذا

1362
01:15:57,958 --> 01:15:59,317
نعم

1363
01:16:00,278 --> 01:16:01,238
حقا

1364
01:16:01,918 --> 01:16:02,758
حسنا نحن متفقان

1365
01:16:02,878 --> 01:16:03,718
حسنا ، اِترك "كايت" تختار بنفسها

1366
01:16:03,838 --> 01:16:05,118
لا، لا ، لا
بالطبع لا

1367
01:16:05,119 --> 01:16:06,158
هذه فكره فظيعه وسيئه

1368
01:16:07,118 --> 01:16:08,278
لانها سوف تختارك

1369
01:16:08,279 --> 01:16:11,278
هل انتم متأكدين ايها الرجال انكم
لا تريدون ان تركلوا بعضكم اولا

1370
01:16:13,479 --> 01:16:14,838
يمكننا جميعا ان نتصارع

1371
01:16:14,839 --> 01:16:16,639
نعم

1372
01:16:16,639 --> 01:16:18,839
او ان تلعبوا بالعمله المعدنيه

1373
01:16:20,719 --> 01:16:24,879
او تقتنعوا ان هذه مجرد
...حلول غير معقوله

1374
01:16:24,880 --> 01:16:29,239
لكى يمكنكم حل هذه المشكله يتطلب
الامر بعض من الهدوء والتفاهم

1375
01:16:30,880 --> 01:16:34,720
نعم الجزء الاخير صحيح

1376
01:16:37,760 --> 01:16:38,959
"ربما انتِ على حق يا "كايت

1377
01:16:38,960 --> 01:16:40,480
يجب ان تختارى

1378
01:16:40,480 --> 01:16:41,880
اذن اختارى

1379
01:16:41,880 --> 01:16:43,800
من سيكون ؟

1380
01:16:43,800 --> 01:16:46,519
...سوف يكون السيد البطل هنا

1381
01:16:46,520 --> 01:16:51,600
او الذكاء والحساسيه
وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها

1382
01:16:51,600 --> 01:16:53,680
فى كلمه اخرى
انا او ذلك الرجل

1383
01:16:53,760 --> 01:16:54,760
نعم

1384
01:16:54,921 --> 01:16:56,640
الوسيم او القبيح

1385
01:16:56,681 --> 01:16:59,800
ماذا لو اننى لا اريد ؟

1386
01:16:59,841 --> 01:17:00,920
لا تريدين ماذا ؟

1387
01:17:01,041 --> 01:17:03,001
الاختيار

1388
01:17:03,001 --> 01:17:04,641
ولكن يجب عليكِ ان تختارى

1389
01:17:04,641 --> 01:17:06,000
عن ماذا تتكلمين ؟

1390
01:17:06,001 --> 01:17:07,921
عن هذه النقطه ، اليس كذلك

1391
01:17:07,921 --> 01:17:09,561
اعرف ان هذه فوضى

1392
01:17:09,561 --> 01:17:10,521
...اقصد ، صدقنى

1393
01:17:10,521 --> 01:17:13,841
فأنا قد اربكت نفسى قليلا

1394
01:17:13,961 --> 01:17:16,281
لقد سرقت فتاتى

1395
01:17:16,281 --> 01:17:20,401
لقد اخذتها لاسبوعين وغسلت دماغها
غسلت دماغها

1396
01:17:20,401 --> 01:17:21,361
انا لم اسرقها

1397
01:17:23,162 --> 01:17:24,521
هل يمكنكم التوقف

1398
01:17:24,522 --> 01:17:26,442
توقفوا

1399
01:17:26,442 --> 01:17:27,921
يجب ان توقفوا هذا

1400
01:17:27,922 --> 01:17:29,602
سوف تنزع معطفه المتسخ

1401
01:17:29,602 --> 01:17:31,522
معطف

1402
01:17:31,642 --> 01:17:33,322
انا اعنى،انظرا الى ِ
مرحبا

1403
01:17:33,322 --> 01:17:35,642
هل يمكنكم النظر الى ِ قليلا

1404
01:17:35,642 --> 01:17:37,962
لقد هربت مع لصوص البنك

1405
01:17:37,962 --> 01:17:41,282
الان ، هذا اختيار غريب
ويجب ان تدركوا اننى يجب ان اعطى رأيى الرسمى

1406
01:17:41,282 --> 01:17:42,761
ولكن ماذا افعل ؟

1407
01:17:42,762 --> 01:17:46,202
انام مع سارق بنوك رقم واحد
...لانه قوى

1408
01:17:47,962 --> 01:17:51,122
وهو وسيم ويعرف ما يريد

1409
01:17:51,123 --> 01:17:53,203
افعلى شىء مثير

1410
01:17:53,203 --> 01:17:54,163
ولكنى لم اتوقف عند هذا

1411
01:17:54,163 --> 01:17:55,922
عند هذا الرأس الاحمر الصغير

1412
01:17:56,043 --> 01:17:58,643
وبسبب الظروف التى اواجهها فى
....حياتى انا لم اعرف ابدا

1413
01:17:58,683 --> 01:18:01,242
...انى سأنام مع لص البنوك رقم 2

1414
01:18:02,803 --> 01:18:04,682
...وهو جميل

1415
01:18:06,083 --> 01:18:07,282
...وذكى و

1416
01:18:07,323 --> 01:18:08,402
لطيف مثل القندس

1417
01:18:08,403 --> 01:18:10,723
نعم ، انه يستحق اكثر مما
يعتقد انه يفعله

1418
01:18:10,763 --> 01:18:12,122
بالضبط

1419
01:18:12,123 --> 01:18:18,563
الان ، القلب هو العضو الغامض
وهو يلعب بقواعده الخاصه

1420
01:18:18,684 --> 01:18:20,364
انا لا اريد الاختيار

1421
01:18:20,364 --> 01:18:22,403
اتعرفون ، انا لا اعتقد انى
...استطيع فعل هذا

1422
01:18:22,404 --> 01:18:26,404
..ان ذلك مخيف

1423
01:18:26,404 --> 01:18:28,843
...او ضد قانون الرجال

1424
01:18:30,364 --> 01:18:32,923
اقصد ، انكم مجرمين
حقا

1425
01:18:33,404 --> 01:18:34,723
...لذلك

1426
01:18:36,124 --> 01:18:38,324
فأنا اخمن انى مجرمه ايضا

1427
01:18:42,045 --> 01:18:45,164
حسنا يا "هارفى" يجب ان تقف فى
هذا الممر هنا ، نحو هذا الجانب

1428
01:18:45,325 --> 01:18:46,285
فى ركن هذه البنايه

1429
01:18:46,285 --> 01:18:47,204
وان تختفى وراء هذه البنايه

1430
01:18:47,245 --> 01:18:48,164
..يوجد هنا باب

1431
01:18:48,205 --> 01:18:49,124
...وعندما انظر للاعلى

1432
01:18:49,165 --> 01:18:54,004
ارى هاتين السيارتين يتقدمان عن
..بعضهما البعض

1433
01:18:54,085 --> 01:18:55,485
..ثم يصطدمون

1434
01:18:55,485 --> 01:19:00,804
وكان هناك هذه المرأه حمراء الرأس
التى انتقلت الى سياره اخرى

1435
01:19:00,925 --> 01:19:04,645
نوفاتو" مراهق كاليفورنيا"
...لم يكن لديه طريقه لآسرهم

1436
01:19:04,765 --> 01:19:07,965
الفيلم المذهل للصوص البنوك
"والمرأه المفقوده "كايت ويلر

1437
01:19:08,045 --> 01:19:12,325
"فى برنامج "مجرمون بشكل عام
...معنا زوج المرأه المفقوده وهو

1438
01:19:12,446 --> 01:19:13,966
يلتمس الى لصوص البنوك
الذين يحتجزوا زوجته كرهينه

1439
01:19:14,006 --> 01:19:15,365
... من فضلكم

1440
01:19:15,486 --> 01:19:20,286
مهما كنتم اعيدوا زوجتى الى ِ

1441
01:19:20,286 --> 01:19:23,446
كايت" لو كنتِ تسمعينى اريدك ان"
...تعرفى هذا

1442
01:19:24,966 --> 01:19:26,045
انا بخير

1443
01:19:26,046 --> 01:19:27,286
واتمنى ان تصمدى الى النهايه

1444
01:19:27,286 --> 01:19:29,206
واتمنى من هؤلاء الساده المحترمين
..ان يعاملونك بشكل جيد

1445
01:19:29,367 --> 01:19:31,926
..بالطريقه التى يجب ان يعاملونك بها

1446
01:19:31,967 --> 01:19:35,527
سوف اذهب الى اسبانيا
...الاسبوع المقبل لذا

1447
01:19:35,527 --> 01:19:40,167
اذا اراد مختطفوك
...ان يتصلوا بى

1448
01:19:40,207 --> 01:19:41,847
...يمكنهم ان يتصلوا بأصدقائى

1449
01:19:41,847 --> 01:19:44,167
...انت تعرفيهم بالطبع

1450
01:19:45,127 --> 01:19:49,527
المنزل ينتظر عودتك حقا
هنا حيث تعودين

1451
01:19:49,527 --> 01:19:51,167
... و

1452
01:19:51,167 --> 01:19:53,487
...وانتِ تفتقدى المنزل

1453
01:19:55,807 --> 01:19:58,007
ليس لديه اى فكره الى اين سأعود

1454
01:20:01,568 --> 01:20:02,808
سوف تعودين هنا

1455
01:20:05,248 --> 01:20:06,488
نعم ، معنا

1456
01:20:44,089 --> 01:20:45,848
يا له من غروب جميل

1457
01:20:45,849 --> 01:20:47,129
انها الجنه  -
نعم  -

1458
01:20:47,249 --> 01:20:50,289
سوف نشترى المطعم ونحوله الى
...نادى ليلى ومصيف

1459
01:20:50,290 --> 01:20:50,850
نادى ليلى

1460
01:20:50,970 --> 01:20:52,610
نعم

1461
01:20:52,770 --> 01:20:55,489
جو" سيعمل فى الغرف وانا سأدير"
المطبخ

1462
01:20:57,089 --> 01:20:59,169
وماذا ستفعل سيده
مثلى فى الجنه

1463
01:21:00,570 --> 01:21:01,769
لا تكن وقحا

1464
01:21:01,770 --> 01:21:03,570
يمكنك ان تفعلى ما تريدى

1465
01:21:04,169 --> 01:21:05,129
مهما يكون ما اريد

1466
01:21:05,129 --> 01:21:07,009
اشرب المارجريتا
خذ اصبعك المصبوغ

1467
01:21:07,010 --> 01:21:09,490
التقطه انت ، ماذا ستقول اذا امكنك ان
تفعل اى شىء ،ماذا يكون

1468
01:21:09,610 --> 01:21:10,450
مهما يكون ما اريد

1469
01:21:10,450 --> 01:21:12,209
نعم ، مهما يكون

1470
01:21:12,210 --> 01:21:14,010
حسنا

1471
01:21:14,010 --> 01:21:16,849
اريد ان اغنى

1472
01:21:16,891 --> 01:21:17,851
حسنا هيا

1473
01:21:17,970 --> 01:21:18,970
حسنا ، نحتاج الى مغنى

1474
01:21:18,971 --> 01:21:21,010
نحتاج الى مغنى للنادى الليلى
لقد تكلمنا عن هذا من قبل

1475
01:21:21,131 --> 01:21:22,371
نعم لقد تحدثنا عن هذا

1476
01:21:22,491 --> 01:21:23,491
... هل تريد

1477
01:21:23,611 --> 01:21:24,970
هل تريدين الغناء الان  -
هل تريدنى ان اغنى لك  -

1478
01:21:24,971 --> 01:21:26,371
هيا  -
حسنا  -

1479
01:21:26,371 --> 01:21:27,850
هيا

1480
01:21:27,851 --> 01:21:29,091
حسنا ، هيا

1481
01:21:30,611 --> 01:21:32,131
حسنا انها اغنيه قديمه
ولكنها جيده

1482
01:22:21,773 --> 01:22:23,132
كيف شعرت ؟

1483
01:22:23,133 --> 01:22:25,213
نشيط جدا

1484
01:22:25,213 --> 01:22:27,492
..فى البدايه كانت ضربات قلبى عاليه وسريعه

1485
01:22:27,493 --> 01:22:28,733
وكان هناك شيئا يوخزنى
...فى قدمى

1486
01:22:28,733 --> 01:22:30,813
ثم فقدت السمع فى اذن واحده

1487
01:22:30,813 --> 01:22:32,333
ليس هذا ما اقصده

1488
01:22:36,133 --> 01:22:41,373
كايت" هناك رجال يرحلون "
وهناك رجال ستجدينهم بجانبك

1489
01:22:41,374 --> 01:22:44,814
فأنا لا اعتقد ان هناك لغز فى
الفئه التى انا منها

1490
01:22:44,934 --> 01:22:47,694
تيرى لى" انا لن اتركك"

1491
01:22:49,054 --> 01:22:51,694
هل ستبقين  -
نعم  -

1492
01:22:54,974 --> 01:22:56,053
ليله سعيده

1493
01:22:56,054 --> 01:22:57,014
ليله سعيده

1494
01:22:57,014 --> 01:22:58,093
هذا ليس ببقاء
انه ذهاب

1495
01:22:58,134 --> 01:22:59,213
الى اين تذهبين ؟

1496
01:23:13,775 --> 01:23:15,774
لقد تعلمت الدق السرى ، اليس كذلك

1497
01:23:15,815 --> 01:23:18,695
نعم ، انها كامله

1498
01:23:18,695 --> 01:23:22,135
لقد افتقدك فعلا عندما
كنت بعيده

1499
01:23:31,736 --> 01:23:33,936
ليله سعيده

1500
01:24:03,257 --> 01:24:07,817
اذا كنت تريد التكلم عن الصداع
فأخى "البرت" كان لديه صداعا فظيعا

1501
01:24:07,897 --> 01:24:08,777
امراض خفيفه

1502
01:24:08,777 --> 01:24:10,017
لا ، ورم فى المخ

1503
01:24:10,137 --> 01:24:12,457
انه يظل يشم ريشا محترقا
طوال السنه

1504
01:24:12,457 --> 01:24:13,417
انت تمزح

1505
01:24:13,417 --> 01:24:17,137
لا ، لقد كان الورم يضغط على الغده
...فوق العصب

1506
01:24:17,137 --> 01:24:18,216
غده اولفاكتيف

1507
01:24:18,217 --> 01:24:19,457
نعم ، غده اولفاكتيف

1508
01:24:19,457 --> 01:24:22,376
وعل ما يبدو اثرت على
حاسه الشم

1509
01:24:22,457 --> 01:24:23,816
ولكن ريش محترق  -
نعم  -

1510
01:24:23,858 --> 01:24:25,177
وضح ذلك  -
غريبه اليس كذلك -

1511
01:24:25,177 --> 01:24:26,177
هل كان يشمهم دائما

1512
01:24:26,338 --> 01:24:27,697
نعم 24 ساعه يوميا

1513
01:24:27,698 --> 01:24:29,737
ريش محترق
عظيم

1514
01:24:29,858 --> 01:24:30,818
هل كان هناك اى اعراض اخرى ؟

1515
01:24:32,898 --> 01:24:35,098
ياالهى ، انا عرفت

1516
01:24:35,098 --> 01:24:38,258
انتم الرجال فى التليفزيون
لصوص البنوك

1517
01:24:38,258 --> 01:24:39,617
انا اعتقد انى الان رهينه

1518
01:24:39,778 --> 01:24:41,137
من الافضل ان تتفضلوا بالدخول

1519
01:24:41,138 --> 01:24:43,177
سوف نبدء
هيا ، هيا

1520
01:24:45,098 --> 01:24:46,577
يا للمسيح

1521
01:24:46,619 --> 01:24:48,939
هل يمكنك ان تسدى لى خدمه

1522
01:24:48,939 --> 01:24:51,819
هل يمكنك ان تنظر الى عينى
وتقول لى هل هما طبيعين

1523
01:24:51,819 --> 01:24:54,019
هل هما بنفس الحجم ام لا ؟

1524
01:24:54,019 --> 01:24:55,498
انا لست دكتور

1525
01:24:55,539 --> 01:24:56,779
من فضلك اخبرنى

1526
01:24:58,939 --> 01:25:00,339
حسنا ، اليمنى تبدو اصغر

1527
01:25:00,459 --> 01:25:01,979
ياللمسيح ، لاتخبرنى بذلك

1528
01:25:01,979 --> 01:25:03,099
انت الذى سألت

1529
01:25:03,099 --> 01:25:04,458
هل تشم ريشا محترقا

1530
01:25:04,459 --> 01:25:05,979
لا

1531
01:25:06,059 --> 01:25:07,739
انه ورم فى المخ
اعلم هذا

1532
01:25:07,859 --> 01:25:08,699
ماذا ؟

1533
01:25:08,819 --> 01:25:10,858
هذا الرجل اخبرنى ان
عينى ليست بنفس الحجم

1534
01:25:10,899 --> 01:25:12,539
انت تمزح  -
لا  -

1535
01:25:12,539 --> 01:25:13,738
يا للمسيح

1536
01:25:13,739 --> 01:25:15,139
فى الاول اخى ثم انت

1537
01:25:16,260 --> 01:25:17,619
ياالهى

1538
01:25:26,380 --> 01:25:27,340
اللون الوردى

1539
01:25:28,460 --> 01:25:30,780
هارفى ، هارفى

1540
01:25:38,901 --> 01:25:40,100
"ماذا تقصدى ب "لا

1541
01:25:40,100 --> 01:25:41,579
هذا ما قلت
لا

1542
01:25:41,580 --> 01:25:44,660
حسن السلوك لا يغفر عن
السلوك الاجرامى

1543
01:25:44,661 --> 01:25:46,700
..انا لن افتح الخزانه

1544
01:25:46,821 --> 01:25:48,741
ولن اعطيكم المال

1545
01:25:48,901 --> 01:25:50,380
تعرفى بأننا مسلحون

1546
01:25:50,381 --> 01:25:53,021
"انت لن تؤذى حشره يا "جو

1547
01:25:53,021 --> 01:25:54,100
الجميع يعرفون هذا

1548
01:25:54,101 --> 01:25:56,981
انا عاجز
ماذا عنك

1549
01:26:02,341 --> 01:26:03,861
اللعنه

1550
01:26:11,942 --> 01:26:13,182
اعطينا فقط القليل من المال

1551
01:26:13,182 --> 01:26:15,102
كونى عاقله
100.000دولار فقط

1552
01:26:15,102 --> 01:26:16,622
انها مضمونه من الحكومه

1553
01:26:24,142 --> 01:26:25,782
عودوا الى هناك

1554
01:26:25,782 --> 01:26:26,742
هيا ، عودوا الى هناك

1555
01:26:26,742 --> 01:26:28,621
ماذا هناك بحق الجحيم  -
انه بنكى -

1556
01:26:28,782 --> 01:26:30,862
اعتقد ان هناك سبب جيد لهذا

1557
01:26:30,862 --> 01:26:33,501
انها المرأه المفقوده
لقد نسيت تماما

1558
01:26:33,623 --> 01:26:34,542
هناك شرطه بالخارج

1559
01:26:34,583 --> 01:26:36,182
" اين "هارفى  -
لا اعلم  -

1560
01:26:36,182 --> 01:26:37,582
هل يمكنك ان تعودى الى هناك
يا سيدتى

1561
01:26:37,583 --> 01:26:39,503
انظر هناك شرطى هناك

1562
01:26:39,623 --> 01:26:40,982
هل تعرفى اين اجد الحمام ؟

1563
01:26:41,023 --> 01:26:42,543
انه هناك فى الخلف  -
اتمنى ان اجد مناشف نظيفه هناك  -

1564
01:26:42,543 --> 01:26:44,302
انا لا اصدق هذا

1565
01:26:50,183 --> 01:26:52,103
"انا اسف لمضايقتك يا سيده "كورينبرج

1566
01:26:52,143 --> 01:26:55,703
ولكنها ما بعد الثامنه وانت
لم تديرى الاشاره بعد

1567
01:26:55,704 --> 01:26:57,863
وقد اعتقدت انك قد نسيتيها
مره اخرى

1568
01:26:57,983 --> 01:26:59,783
ادجار" انت لطيف"

1569
01:26:59,903 --> 01:27:00,903
سوف اديرها الان

1570
01:27:00,904 --> 01:27:04,023
...لقد كنت اتسأل

1571
01:27:04,024 --> 01:27:08,184
هل يمكننى استعمال بعض المال
...وانا هنا

1572
01:27:08,184 --> 01:27:11,023
نعم بالطبع
وانت هنا

1573
01:27:11,064 --> 01:27:12,823
تعال يا سيدى المفتش

1574
01:27:12,824 --> 01:27:15,943
من هذا الطريق  -
شكر لك  -

1575
01:27:25,465 --> 01:27:27,904
مرحبا

1576
01:27:27,905 --> 01:27:29,425
50دولار ، حسنا

1577
01:27:29,425 --> 01:27:30,665
لقد كنت ناجحا جدا

1578
01:27:31,185 --> 01:27:34,225
ما هى الصفه التى كانت لديك فى هذا الوقت -
الشجاعه ، انها تأخذ الكثير من هذا  -

1579
01:27:34,385 --> 01:27:35,864
انهم 500

1580
01:27:35,905 --> 01:27:37,384
انهم ورق من فئه المئات

1581
01:27:37,545 --> 01:27:39,984
انه خطأ بنكى لصالحك

1582
01:27:39,985 --> 01:27:42,745
انها لوحه لعب
نوع من المزاح

1583
01:27:42,745 --> 01:27:43,824
مفاجأه

1584
01:27:43,985 --> 01:27:45,225
..هذا مضحك

1585
01:27:45,225 --> 01:27:47,545
انا اعتقد انى رأيتك من قبل
فى مكان ما

1586
01:27:47,545 --> 01:27:49,465
انه وجهى
فأنا اعرف ان لدى وجه عادى

1587
01:27:49,466 --> 01:27:52,346
فالناس يعتقدون انك تشبه كل الرجال

1588
01:27:53,706 --> 01:27:56,145
لا اعلم
"شكرا يا سيده "كورينبرج

1589
01:27:56,186 --> 01:27:57,265
يوما طيباً

1590
01:28:01,946 --> 01:28:02,906
حسنا

1591
01:28:02,945 --> 01:28:04,825
انتظروا ، انتظروا
لقد نسيت نظارتى

1592
01:28:04,826 --> 01:28:05,905
هيا -
انا خلفك  -

1593
01:28:06,026 --> 01:28:06,986
اللعنه

1594
01:28:10,706 --> 01:28:11,946
هيا

1595
01:28:11,946 --> 01:28:12,786
ماذا

1596
01:28:12,906 --> 01:28:14,945
"مفاتيح السياره مع "تيرى  -
"هارفى"  -

1597
01:28:15,506 --> 01:28:17,866
هيا ، هيا
اركبى فى سياره الشرطه

1598
01:28:19,627 --> 01:28:21,427
اين هم ؟
ميلدرد" اين هم"

1599
01:28:21,547 --> 01:28:23,067
لقد ذهبوا من هنا

1600
01:28:23,067 --> 01:28:25,667
او قد يكونوا ذهبوا من هنا
انهم بالخارج

1601
01:28:27,867 --> 01:28:28,987
توقفوا ، توقفوا

1602
01:28:28,987 --> 01:28:31,146
اوقف السياره
طوارىء الشرطه

1603
01:28:31,147 --> 01:28:32,547
هناك محتال فى سياره الشرطه
انظر

1604
01:28:33,227 --> 01:28:35,547
طارد ذلك المحتال
هيا

1605
01:28:35,667 --> 01:28:36,947
لا يمكننا تركه هناك

1606
01:28:37,027 --> 01:28:38,427
لا يوجد شىء يمكننا فعله
الان

1607
01:28:38,467 --> 01:28:41,467
كنا سنعود اليك اذا اضطررنا  -
هل انت ِ متأكده من هذا  -

1608
01:28:41,547 --> 01:28:43,787
جو" انه "تيرى" الذى نتحدث عنه"

1609
01:28:43,788 --> 01:28:45,147
"تذكر صديقك "تيرى

1610
01:28:55,708 --> 01:28:56,907
ها هم
انهم هم

1611
01:28:56,948 --> 01:28:58,147
"وجدنا "بولارد

1612
01:28:58,188 --> 01:29:00,627
هل تعلم يا "دارين" سوف اكون
صادقا معك

1613
01:29:00,748 --> 01:29:01,988
انه ليس شيئا صعب

1614
01:29:02,028 --> 01:29:04,067
تدخل ثم تسأل عن المال
ثم تخرج

1615
01:29:04,068 --> 01:29:09,028
اسمع انا لا اريد ان اهاجمك
ولكنى اعتقد ان هذا هو افضل وقت لهروبك

1616
01:29:09,148 --> 01:29:10,108
لنذهب ، هيا بنا

1617
01:29:11,588 --> 01:29:14,788
هيا بنا
فلنذهب من هنا

1618
01:29:14,789 --> 01:29:16,548
هيا

1619
01:29:16,549 --> 01:29:18,028
نحن اسفون ، انه مجرد مال

1620
01:29:18,069 --> 01:29:19,589
شكرا

1621
01:29:19,589 --> 01:29:21,188
قود بحذر

1622
01:29:24,909 --> 01:29:25,909
هيا بنا

1623
01:29:38,749 --> 01:29:39,749
رساله عاجله
هنا لينكولن 6

1624
01:29:39,750 --> 01:29:40,710
..لدينا لص مسلح

1625
01:29:58,670 --> 01:30:00,190
اعتقد انه لا يوجد رجال شرطه كفايه
...فى الولايات الغربيه

1626
01:30:00,310 --> 01:30:04,270
يحصون التنفس الخارج من فمنا

1627
01:30:04,270 --> 01:30:05,830
انت ستخربنا من الداخل

1628
01:30:05,910 --> 01:30:06,910
انا لم افعل هذا عمدا

1629
01:30:06,911 --> 01:30:08,831
ليست هذه المشكله

1630
01:30:08,951 --> 01:30:12,671
المشكله انك خطر
واحمق وغبى

1631
01:30:12,791 --> 01:30:13,631
انت مطرود

1632
01:30:13,631 --> 01:30:14,871
انا راحل

1633
01:30:14,871 --> 01:30:16,230
هارفى  -
قل له ماذا تريد  -

1634
01:30:16,351 --> 01:30:17,751
انه على حق

1635
01:30:17,871 --> 01:30:20,911
انا لست لص بنوك
انا اقوم بالاعمال المثيره

1636
01:30:20,991 --> 01:30:23,191
اضافه الى ذلك انت لست بحاجه الى ِ
"فلديك "كايت

1637
01:30:23,231 --> 01:30:25,151
هل انت متأكد

1638
01:30:26,231 --> 01:30:29,391
نعم
انا راحل

1639
01:30:31,192 --> 01:30:33,512
لقد كنت فى طريقك ان تعيدنا الى
" السجن يا "هارفى

1640
01:30:34,472 --> 01:30:35,951
" انا اسف يا "جو

1641
01:30:42,552 --> 01:30:44,752
ربما سأراكم فيما بعد
يا رجال فى المكسيك

1642
01:31:30,434 --> 01:31:32,914
سياره جميله

1643
01:31:33,034 --> 01:31:36,074
انها ليست لى
لقد سرقتها

1644
01:31:36,194 --> 01:31:38,514
ماذا ستفعل الان ؟

1645
01:31:38,554 --> 01:31:40,593
سأقود الى هوليوود

1646
01:31:40,594 --> 01:31:41,953
حقا ، لماذا ؟

1647
01:31:41,954 --> 01:31:45,274
انا رجل الاعمال المثيره

1648
01:31:49,915 --> 01:31:51,274
هل تودين الذهاب معى ؟

1649
01:31:53,195 --> 01:31:54,155
لا

1650
01:32:20,796 --> 01:32:22,436
"تيرى"  -
نعم  -

1651
01:32:22,796 --> 01:32:26,516
هل تتذكر ما اخبرتك به عن اخى
...المصاب بالورم فى رأسه

1652
01:32:26,556 --> 01:32:28,315
الذى كان يشم دائما الريش المحترق

1653
01:32:28,316 --> 01:32:31,315
انه يؤثر على رأسى للابد

1654
01:32:31,356 --> 01:32:32,835
هل تعرف ، انه لم يرحل قط

1655
01:32:34,636 --> 01:32:37,195
انه لم يتخلى عن المحاوله
حتى النهايه

1656
01:32:37,397 --> 01:32:41,476
"جو"
انا اعرف بما كان يشعر

1657
01:32:44,517 --> 01:32:45,876
"ليله سعيده يا "جو

1658
01:32:46,037 --> 01:32:47,277
...ايها الرجال

1659
01:32:47,277 --> 01:32:49,956
..اقصد انكم كنتم معاً لفتره طويله

1660
01:32:49,997 --> 01:32:51,876
اتعتبرون انفسكم اصدقاء جيدون
حتى الان ؟

1661
01:32:51,917 --> 01:32:53,317
نعم ، بالطبع

1662
01:32:53,437 --> 01:32:55,436
يقول الناس انه لا يوجد شرف بين اللصوص

1663
01:32:55,437 --> 01:32:57,117
"بالطبع لا ، اليس كذلك يا "جو  -
بالطبع لا  -

1664
01:32:57,397 --> 01:33:00,837
..دارين" انه مثل"
"لويس وكلارك"

1665
01:33:00,837 --> 01:33:02,196
..انت تعرف لويس

1666
01:33:02,317 --> 01:33:05,757
...انه عالق فى مكان ما فى افريقيا

1667
01:33:05,757 --> 01:33:07,557
مفقود فى الادغال الافريقيه

1668
01:33:07,678 --> 01:33:11,357
..."اما "كلارك

1669
01:33:11,358 --> 01:33:13,198
..."اعتقد ان اسمه كان "الكلارك

1670
01:33:13,278 --> 01:33:16,198
لقد اضاع ما فعله
ثم ذهب ليبحث عنه

1671
01:33:16,318 --> 01:33:18,118
لقد ذهب للبحث عن "لويس" وانت
تعرف لماذا

1672
01:33:18,118 --> 01:33:19,997
بسبب الصداقه ، هذه هى

1673
01:33:21,678 --> 01:33:22,798
.."لاجل الله يا "جو

1674
01:33:22,798 --> 01:33:24,157
تلك كانت قصه
"ستانلى وليفنجستون"

1675
01:33:24,278 --> 01:33:25,118
"لم تكن "لويس وكلارك

1676
01:33:25,118 --> 01:33:27,837
لقد حاول "كلارك ولويس" ايجاد
..ايجاد الممر الشمالى الغربى

1677
01:33:27,838 --> 01:33:29,918
..بمساعده تمثال العذراء الهنديه

1678
01:33:30,879 --> 01:33:32,238
ولكنهم كانوا اصدقاء  -
بالطبع كانوا اصدقاء  -

1679
01:33:32,239 --> 01:33:33,879
لقد كان يسألنا عن الصداقه

1680
01:33:33,879 --> 01:33:35,358
انت دائما تصحح اقوالى

1681
01:33:35,399 --> 01:33:36,919
انا اسف ، انت على حق

1682
01:33:36,919 --> 01:33:37,838
مازلت مستيقظاً

1683
01:33:37,879 --> 01:33:39,238
لم استطع النوم

1684
01:33:39,359 --> 01:33:41,279
لقد اعتقدت انه يمكننا ان
..نذهب الى هذا المكان

1685
01:33:41,279 --> 01:33:42,239
اين "جو" ؟

1686
01:33:42,239 --> 01:33:43,798
انه نائم
يبدو نائما

1687
01:33:43,798 --> 01:33:45,998
"تيرى" -
انه يبدو نائما -

1688
01:33:46,119 --> 01:33:49,918
..بأمكاننا ان نذهب الى هناك
الى ذلك البار

1689
01:33:49,959 --> 01:33:53,598
ونجلس سويا

1690
01:33:53,639 --> 01:33:54,998
اعتقد ان الوقت متأخر
اليس كذلك

1691
01:33:54,999 --> 01:33:56,478
لا ، ليس بعد

1692
01:33:56,519 --> 01:33:58,839
سوف يعيش

1693
01:33:58,959 --> 01:34:02,439
تصرفى كأنه اخر شىء مهم
تفعليه فى حياتك

1694
01:34:02,440 --> 01:34:03,400
من فضلك

1695
01:34:03,400 --> 01:34:05,720
حسنا ، سأرتدى المعطف  -
حسنا  -

1696
01:34:26,561 --> 01:34:28,481
انا احب هذه الاغنيه

1697
01:34:28,481 --> 01:34:32,041
فى الحقيقه ان لم اسمعها من قبل

1698
01:34:32,161 --> 01:34:34,241
كان يجب ان اضغط على رقم1
فى هذه الآله

1699
01:34:34,401 --> 01:34:35,880
انه مجرد شعور التزم به دائما

1700
01:34:35,881 --> 01:34:37,121
انها اغنيه جميله ، اليس كذلك

1701
01:34:44,121 --> 01:34:46,960
اهربى معى يا "كايت" من
فضلك

1702
01:34:48,481 --> 01:34:53,041
فقط سنصعد الى السياره
...ثم نبتعد ونبتعد ونبتعد

1703
01:34:53,042 --> 01:34:56,441
ثم نتوقف فى المكان المناسب
...ونبقى فيه كما نريد

1704
01:34:56,482 --> 01:34:58,921
ثم نعود الى السياره
...ونبتعد ونبتعد

1705
01:34:58,922 --> 01:35:01,242
حتى نجد مكان اخر

1706
01:35:02,642 --> 01:35:04,282
...انا فقط

1707
01:35:04,282 --> 01:35:06,441
انها فقط نوع من الاشياء المفاجأه
اليس كذلك

1708
01:35:06,442 --> 01:35:08,402
هذا جنون

1709
01:35:08,522 --> 01:35:11,122
ليس بالنسبه لى

1710
01:35:16,722 --> 01:35:18,962
احتاج الى كأس من الويسكى

1711
01:35:18,963 --> 01:35:22,123
هل يمكنك ان تعطينى كأس
من الويسكى من فضلك

1712
01:35:24,003 --> 01:35:27,883
فودكا ، وزجاجه حليب

1713
01:35:27,883 --> 01:35:29,523
هل يمكنك ان تسخن الحليب

1714
01:35:31,443 --> 01:35:36,123
اعتقد ان لدى مشكله

1715
01:35:36,243 --> 01:35:38,443
ياالهى ، اتمنى ان لا يكون لدى
ورم فى رأسى

1716
01:35:38,443 --> 01:35:39,522
" مرحبا يا "تيرى

1717
01:35:42,964 --> 01:35:45,284
كيف تسير الامور ؟

1718
01:35:45,444 --> 01:35:46,684
" مرحبا يا "جو

1719
01:35:46,684 --> 01:35:47,644
ماذا حدث  ؟

1720
01:35:49,124 --> 01:35:51,044
... ليس الكثير ، انه فقط

1721
01:35:51,204 --> 01:35:52,683
انت هنا بمفردك

1722
01:35:57,364 --> 01:35:59,164
هل انت بخير

1723
01:35:59,164 --> 01:36:01,043
لدى مشكله فى شفتى

1724
01:36:01,084 --> 01:36:02,724
انهم ليس مخدرين ، اليس كذلك  -
مخدرين قليلا -

1725
01:36:04,044 --> 01:36:06,844
"جو"  -
مرحبا -

1726
01:36:06,845 --> 01:36:08,164
اعتقدت انك نائم

1727
01:36:08,205 --> 01:36:10,525
نعم ، لقد كنت نائماً

1728
01:36:10,644 --> 01:36:12,324
لقد استيقظ

1729
01:36:14,405 --> 01:36:15,924
هل يريد احدكم الرقص ؟

1730
01:36:16,045 --> 01:36:17,164
لا ، لا اعتقد

1731
01:36:17,164 --> 01:36:18,924
"لماذا لا ترقص مع "كايت  -
لا ، ليس انا  -

1732
01:36:18,925 --> 01:36:19,844
لا
اذهب انت

1733
01:36:19,845 --> 01:36:21,645
انا لست راقصا بارعاً

1734
01:36:21,645 --> 01:36:23,165
هيا ، فأنت راقص بارع

1735
01:36:23,285 --> 01:36:24,484
ارقص معها  -
انا لا اشعر بقدمى  -

1736
01:36:25,085 --> 01:36:26,284
"لا افضل هذا الان يا "كايت

1737
01:36:26,325 --> 01:36:28,204
لقد حصلت "كايت" على ملابس الرقص

1738
01:36:28,205 --> 01:36:29,485
...انا اريد الجلوس فقط

1739
01:36:29,486 --> 01:36:32,766
هيا ، انهض من هنا

1740
01:36:35,086 --> 01:36:36,046
هل انت بخير ؟

1741
01:36:36,085 --> 01:36:37,725
استمتعوا بوقتكم

1742
01:36:37,805 --> 01:36:39,765
تيرى" انت لا ترقص بنظام"  -
لا ، جيد الى حد ما -

1743
01:36:39,766 --> 01:36:41,286
هذا نوع من الميل

1744
01:36:41,286 --> 01:36:43,325
..نعم ، هذا مؤقت

1745
01:36:47,566 --> 01:36:49,206
فى الحقيقه انا اجد قدمى بصعوبه

1746
01:36:49,206 --> 01:36:50,685
نعم  -
نعم  -

1747
01:36:50,886 --> 01:36:52,526
انا راقص جيد جداً

1748
01:36:54,126 --> 01:36:55,686
"تبدو جيدا يا "تيرى

1749
01:36:55,766 --> 01:36:57,446
هذه اغنيه جميله

1750
01:36:57,566 --> 01:36:59,646
"هيا ، ارقصى معى يا "كايت

1751
01:36:59,647 --> 01:37:02,086
ربما يمكنك ان تعدى لنا
العشاء

1752
01:37:02,086 --> 01:37:04,166
سعيده  -
ماذا يا عزيزى  -

1753
01:37:09,527 --> 01:37:11,006
اسف لمقاطعتكم

1754
01:37:11,047 --> 01:37:13,647
نعم بالطبع
لقد فقدت النبض

1755
01:37:13,647 --> 01:37:15,246
..الا تعتقد بأننا يجب ان

1756
01:37:15,287 --> 01:37:18,006
لا ، لا
سيكون بخير فقط اعطيه بعض الراحه

1757
01:37:21,847 --> 01:37:24,047
..اكملوا انتم يا رجال

1758
01:37:24,047 --> 01:37:26,247
ارقصى معى

1759
01:37:26,247 --> 01:37:29,287
"اهربى معى يا "كايت

1760
01:37:29,408 --> 01:37:32,168
سوف نصعد الى السياره
ونبتعد ، ونبتعد ،ونبتعد

1761
01:37:32,247 --> 01:37:34,647
هذه فكره عظيمه

1762
01:37:36,568 --> 01:37:39,407
ماذا عن المكسيك

1763
01:37:39,408 --> 01:37:40,928
المكسيك سوف تنتظر

1764
01:37:42,288 --> 01:37:44,047
"وماذا عن "تيرى

1765
01:37:48,488 --> 01:37:49,967
تيرى" يجب عليه ان ينتظر ايضاً"

1766
01:37:52,168 --> 01:37:54,368
انا مرتبكه جدا

1767
01:37:56,808 --> 01:37:59,448
هذا مستحيل

1768
01:37:59,449 --> 01:38:01,769
تعالى معى الى الخارج لمده دقيقه
هيا

1769
01:38:01,769 --> 01:38:03,009
لدى حليب ساخن

1770
01:38:03,129 --> 01:38:04,089
ماذا

1771
01:38:04,089 --> 01:38:05,889
يجب ان اعطى "تيرى" بعض الحليب الساخن

1772
01:38:05,889 --> 01:38:07,088
سوف اعطيه بعض الحليب الساخن

1773
01:38:07,129 --> 01:38:08,929
"سأذهب لفحص "تيرى

1774
01:38:13,569 --> 01:38:14,409
هل انت بخير

1775
01:38:16,049 --> 01:38:18,249
لقد احضرت لك بعض الحليب الساخن
سوف يساعدك على النوم

1776
01:38:18,250 --> 01:38:19,729
انا لا اشرب الحليب

1777
01:38:19,729 --> 01:38:20,849
انت ماذا

1778
01:38:20,850 --> 01:38:21,929
لا اشرب الحليب

1779
01:38:21,930 --> 01:38:24,250
لديك حساسيه ضد الحليب

1780
01:38:24,290 --> 01:38:25,649
الاسهال الحاد

1781
01:38:25,650 --> 01:38:27,290
حسنا

1782
01:38:28,250 --> 01:38:30,330
سوف اكون بالخارج

1783
01:38:34,530 --> 01:38:35,930
هل تشمين رائحه ريشا محترقا

1784
01:38:36,090 --> 01:38:37,169
ريشا محترقا

1785
01:38:37,170 --> 01:38:39,770
اخو "جو" الاكبر كان
يشم ريشاً محترقا

1786
01:38:39,770 --> 01:38:41,970
لقد كان يشم ريشاً محترقاً

1787
01:38:41,970 --> 01:38:43,210
لقد كان مصاباً بورم فى المخ

1788
01:38:43,330 --> 01:38:46,370
جو" لم يكن لديه اخاً اكبر"

1789
01:38:46,371 --> 01:38:49,090
انا لست على الجانب الصحيح

1790
01:38:49,091 --> 01:38:50,771
الجانب الصحيح
"هل هذا ما اخبرك به "جو

1791
01:38:50,891 --> 01:38:51,810
هل يمكنك ان تشعر بهذا

1792
01:38:52,931 --> 01:38:54,451
نعم اشعر به
انه يؤلم

1793
01:38:57,731 --> 01:38:59,531
جو" لم يكن لديه اخ"

1794
01:38:59,651 --> 01:39:00,491
لم يكن لديه اخ  -
"البرت"  -

1795
01:39:00,611 --> 01:39:03,251
"لا يوجد "البرت

1796
01:39:03,331 --> 01:39:04,851
اذاً فالريش المحترق كان اكذوبه

1797
01:39:08,291 --> 01:39:09,131
انت متأكده

1798
01:39:09,251 --> 01:39:10,491
نعم

1799
01:39:15,131 --> 01:39:16,691
" اين "جو

1800
01:39:16,692 --> 01:39:17,891
بالخارج

1801
01:39:17,892 --> 01:39:19,132
"لقد كنت افكر يا "جو

1802
01:39:19,132 --> 01:39:20,372
نعم ، وانا ايضا

1803
01:39:20,372 --> 01:39:24,372
انا اعتقد انى غير مصاب بورم فى
المخ لانه لا يوجد لديك اخ

1804
01:39:24,372 --> 01:39:25,332
ويمكننى السير ايضا

1805
01:39:25,332 --> 01:39:26,292
هل لاحظت هذا يا "جو" ؟

1806
01:39:26,292 --> 01:39:27,252
انظر الى ِ
فأنا اسير

1807
01:39:27,252 --> 01:39:28,451
انا اسير حولك
هل ترى

1808
01:39:28,452 --> 01:39:30,372
لا تخدع ابدا
لا تغش

1809
01:39:30,372 --> 01:39:32,452
اليس هذا ما تقوله دائماً  -
لقد خدعتنى اولاً  -

1810
01:39:32,452 --> 01:39:33,412
لا لم افعل

1811
01:39:33,532 --> 01:39:34,492
لقد خدعتنى اولاً

1812
01:39:34,492 --> 01:39:36,172
نعم ، لقد فعلت  -
تفاهات  -

1813
01:39:36,173 --> 01:39:37,133
ماذا عن الجنه  ؟

1814
01:39:37,212 --> 01:39:39,172
انا لا اهتم بها

1815
01:39:39,173 --> 01:39:41,373
انا ذاهب من هنا  -
حسنا خمن ، وانا ايضا  -

1816
01:39:41,493 --> 01:39:42,292
هل انت سعيد

1817
01:39:42,333 --> 01:39:45,052
لن تستطيع فعل هذا بدونى
وانت تعرف هذا

1818
01:39:45,213 --> 01:39:46,532
"سوف افعل مع "كايت

1819
01:39:46,533 --> 01:39:48,893
فوق جثتى

1820
01:39:55,213 --> 01:39:58,093
هذا مؤلم

1821
01:39:58,093 --> 01:39:59,053
لقد عضنى

1822
01:39:59,053 --> 01:40:00,013
توقفوا

1823
01:40:00,013 --> 01:40:00,973
لقد ضربتنى

1824
01:40:00,973 --> 01:40:02,332
توقفوا

1825
01:40:02,333 --> 01:40:04,253
ياالهى
لقد انتهى هذا

1826
01:40:04,253 --> 01:40:07,533
ليس حتى يموت شخص منا
او يقع فى غيبوبه

1827
01:40:07,574 --> 01:40:09,173
واتمنى ان يكون هو

1828
01:40:09,214 --> 01:40:10,854
لا ، انا اتكلم عنا

1829
01:40:13,014 --> 01:40:14,854
انا لن اترككم تفعلون هذا
ببعضكم

1830
01:40:14,974 --> 01:40:17,734
لا استطيع

1831
01:40:17,854 --> 01:40:18,933
افضل ان اراكم فى السجن

1832
01:40:19,094 --> 01:40:20,614
على الاقل ستكونون فى مآمن هناك
من بعضكم

1833
01:40:20,734 --> 01:40:23,494
نعم ، انا مدركه ان هذا كله خطئى

1834
01:40:23,494 --> 01:40:24,693
... انه فقط

1835
01:40:24,694 --> 01:40:26,374
لقد حصلت على شىء اكبر من
ان استطيع التعامل معه

1836
01:40:26,454 --> 01:40:28,134
... ولكن

1837
01:40:28,254 --> 01:40:30,054
...انا لم اشعر بهذا من قبل

1838
01:40:31,695 --> 01:40:33,174
... انا

1839
01:40:33,215 --> 01:40:35,815
انا لااستطيع اختيار احدكم

1840
01:40:38,015 --> 01:40:40,054
ماذا لو ان كل شخص له
حب واحد كبير

1841
01:40:40,055 --> 01:40:42,774
اعنى ان هذا كله اكبر قليلا من المعتاد
...ولكن

1842
01:40:45,535 --> 01:40:47,335
ماذا لو كان لدينا حب واحد

1843
01:40:51,175 --> 01:40:53,655
وانتم تعلمون لماذا ؟
لانى لا استطيع اختيار احدكم

1844
01:40:55,296 --> 01:40:56,536
..لاننا معاً

1845
01:40:58,176 --> 01:40:59,696
متكاملون

1846
01:41:01,975 --> 01:41:05,815
...نحن لم نكن فعلاً
اليس كذلك

1847
01:41:05,816 --> 01:41:08,616
نعم

1848
01:41:08,616 --> 01:41:10,256
انا اسفه يا رجال

1849
01:41:15,616 --> 01:41:16,815
لقد انتهى هذا

1850
01:41:22,617 --> 01:41:24,257
"كايت"

1851
01:42:07,978 --> 01:42:10,058
كبير ، اليس كذلك

1852
01:42:10,058 --> 01:42:12,938
انه مجرد بنك

1853
01:42:12,939 --> 01:42:14,739
كبير

1854
01:42:14,739 --> 01:42:17,059
حقاً ، كبير

1855
01:42:28,259 --> 01:42:29,219
ياالهى
انهم هم

1856
01:42:29,219 --> 01:42:31,579
نحن هنا

1857
01:42:33,739 --> 01:42:38,179
كايت ويلر" بدأت كرهينه"
ولكنها تبدو لى انها لصه بنوك

1858
01:42:38,179 --> 01:42:39,098
هذا سخيف

1859
01:42:39,140 --> 01:42:41,460
لا يوجد اى طريقه يمكن من خلالها
ان نعرف ما هى الاثار المترتبه على اسرها

1860
01:42:41,460 --> 01:42:43,260
معكم "هارى بورست" ثانيه من البدايه

1861
01:42:43,260 --> 01:42:44,859
باتى هيرست" دخلت السجن"

1862
01:42:44,900 --> 01:42:45,819
ماذا كان الخطأ

1863
01:42:45,860 --> 01:42:49,140
معذره
هذه مسافه بعيده

1864
01:42:50,540 --> 01:42:52,180
تريد ان تخبرها انك تحبها الان

1865
01:42:52,180 --> 01:42:53,219
كلانا

1866
01:42:53,220 --> 01:42:54,500
نعم ، وهى كانت تعلم هذا

1867
01:42:54,500 --> 01:42:56,820
استمع الى ِ

1868
01:42:56,820 --> 01:42:58,460
انا افتقدك

1869
01:42:58,580 --> 01:43:00,900
وجو" ايضا يفتقدك"

1870
01:43:00,900 --> 01:43:02,740
ما احاول قوله لك
ان كلانا نفتقدك

1871
01:43:02,740 --> 01:43:03,819
على حد سواء

1872
01:43:03,820 --> 01:43:05,460
كلانا نفتقدك على حد سواء

1873
01:43:05,460 --> 01:43:07,660
مرحبا
كيف حالك ؟

1874
01:43:08,781 --> 01:43:09,741
... لقد كنا

1875
01:43:09,741 --> 01:43:12,061
نفكر

1876
01:43:12,061 --> 01:43:14,500
لقد كنت افكر ايضاً

1877
01:43:14,501 --> 01:43:16,581
فيما كنتِ تفكرين ؟

1878
01:43:16,581 --> 01:43:17,660
لا يمكننى ان اعيش هكذا

1879
01:43:17,661 --> 01:43:19,700
اعنى هذا اولاً

1880
01:43:19,741 --> 01:43:21,100
..حسنا

1881
01:43:21,221 --> 01:43:25,181
لقد كان خطئنا
ونحن نتحمل مسؤليته كاملاً

1882
01:43:25,221 --> 01:43:26,181
حقا  -
بالطبع  -

1883
01:43:27,421 --> 01:43:29,980
لا ، لا يهم من المخطىء

1884
01:43:30,021 --> 01:43:31,261
ليس بعد الان

1885
01:43:31,262 --> 01:43:32,902
دعنى احدثها

1886
01:43:32,902 --> 01:43:34,381
استمعى الى ِ

1887
01:43:34,381 --> 01:43:37,701
ماذا لو اخبرتك ان هناك
مخرج لهذا الموقف

1888
01:43:37,702 --> 01:43:39,622
مره اخرى ، نتيجه افضل

1889
01:43:39,622 --> 01:43:41,822
مره واحده
لطيفه وآمنه

1890
01:43:41,822 --> 01:43:45,942
انا قلقه من هذا

1891
01:43:46,062 --> 01:43:48,262
لا ، لا
لا يوجد خدع اخرى

1892
01:43:48,262 --> 01:43:50,462
لا خدع بعد الان

1893
01:43:50,462 --> 01:43:53,461
سوف ندخل ونشهر اسلحتنا
..ثم نأخذ المال

1894
01:43:53,462 --> 01:43:54,982
سوف تشهر اسلحتك

1895
01:43:54,982 --> 01:43:57,062
ولدينا من سينتظرنا بالخارج

1896
01:43:57,142 --> 01:43:59,662
لا ، لا
لا استطيع ان اترككم تفعلون هذا

1897
01:43:59,663 --> 01:44:01,303
من فضلكم لا تفعلوا هذا

1898
01:44:01,423 --> 01:44:03,343
انها حقا فكره سيئه

1899
01:44:03,343 --> 01:44:06,663
كايت" استمعى الى ِ"

1900
01:44:06,663 --> 01:44:09,382
سوف ينجح هذا

1901
01:44:09,383 --> 01:44:12,943
الجائزه المعلن عنها لآسر
...جو بليك وتيرى كولينز" قد تضاعفت"

1902
01:44:12,943 --> 01:44:14,463
الى مليون دولار

1903
01:44:14,583 --> 01:44:18,863
السؤال الان الى اى مدى سيترك هؤلاء
الاثنان يمرحون بجرائمهم هكذا

1904
01:44:18,863 --> 01:44:21,142
...وجوههم معروفه للجميع

1905
01:44:25,024 --> 01:44:25,984
صباح الخير

1906
01:44:25,984 --> 01:44:27,463
كيف حالك
هيا بنا

1907
01:44:27,504 --> 01:44:30,223
اخرج ، هيا

1908
01:44:30,344 --> 01:44:31,744
استمر بالسير

1909
01:44:31,744 --> 01:44:32,704
ياالهى

1910
01:44:32,704 --> 01:44:33,783
ماذا تفعلون هنا يا رجال

1911
01:44:33,784 --> 01:44:35,584
اخرس ، هيا

1912
01:44:35,704 --> 01:44:36,544
حسنا ، حسنا

1913
01:44:36,544 --> 01:44:37,743
هيا بنا ، انت ايضا

1914
01:44:37,784 --> 01:44:38,703
امامنا ، امامنا

1915
01:44:39,704 --> 01:44:40,824
صباح الخير جميعا
" انا "دارين هيد

1916
01:44:40,904 --> 01:44:42,704
: ومرحبا بكم فى
" مجرمون بشكل عام"

1917
01:44:42,744 --> 01:44:45,463
لدينا الليله عرض مثير للغايه

1918
01:44:45,464 --> 01:44:48,344
اذا نظرتم خلفى هنا ستعرفون اننا
لسنا نصور فى الاستديو

1919
01:44:48,905 --> 01:44:50,944
اننا نذيع الليله من خارج منزلى
...من خارج غرفه الجلوس

1920
01:44:50,944 --> 01:44:53,824
"يجلس معى الان "جو بليك و تيرى كولينز
لصوص البنوك المشهورين

1921
01:44:53,825 --> 01:44:56,305
ارادوا ان يسجلوا ويوضحوا شىء
"بخصوص "كايت ويلر

1922
01:44:56,305 --> 01:45:00,265
اريد ان اقول لك
..والى الجمهور الامريكى

1923
01:45:00,265 --> 01:45:04,385
الى كل من يطبقون القانون
...عبر امريكا

1924
01:45:04,545 --> 01:45:08,744
ان "كايت ويلر" لم تشترك معنا
..فى السطو على البنوك

1925
01:45:08,745 --> 01:45:10,585
... لقد كانت رهينتنا

1926
01:45:10,665 --> 01:45:12,505
...لقد كانت رهينه اجبارياً

1927
01:45:12,625 --> 01:45:15,624
وهى لم تشترك معنا ابداً

1928
01:45:47,347 --> 01:45:48,706
ايها السيدات والساده
صباح الخير

1929
01:45:48,707 --> 01:45:50,186
انتم الان على وشك ان تسرقوا

1930
01:45:54,187 --> 01:45:56,107
" انا "كايت ويلر

1931
01:45:57,747 --> 01:45:59,267
ابقوا ايديكم حيث يمكننى
رؤيتها

1932
01:45:59,267 --> 01:46:00,346
اين مدير البنك

1933
01:46:10,227 --> 01:46:12,386
حسنا فعلت يا سيدى
تعال معى

1934
01:46:13,788 --> 01:46:15,188
لا يتحرك احد

1935
01:46:15,107 --> 01:46:16,347
السيد المحترم
هناك فى الركن

1936
01:46:19,148 --> 01:46:21,107
انا لم اسمعهم يتكلمون  هكذا
...من قبل

1937
01:46:21,107 --> 01:46:24,347
واعتقد انهم مسلحون
...وخطرون وجادون فيما يفعلونه

1938
01:46:32,468 --> 01:46:34,347
حسنا دعنا نقوم بالاتصال بهم

1939
01:46:34,389 --> 01:46:35,868
ان فريق"سوات" يقوم بالانتشار

1940
01:46:35,868 --> 01:46:37,388
والمروحيات بالاعلى

1941
01:46:37,389 --> 01:46:40,149
انه مشهد مثير هنا فى
بنك الامو

1942
01:46:40,149 --> 01:46:41,669
انه يرن

1943
01:46:46,869 --> 01:46:48,188
دعنى اخبرك بشىء

1944
01:46:48,229 --> 01:46:49,308
"معك "جو بليك

1945
01:46:49,349 --> 01:46:51,108
انت لن تأخذنا احياء

1946
01:46:51,229 --> 01:46:52,749
هل تفهمنى

1947
01:46:52,749 --> 01:46:55,229
الان ، نريدك ان تؤمن لنا الطريق
...الى مطار بوربانك

1948
01:46:55,229 --> 01:46:57,549
ونريد ان تنتظرنا طائره لتقلنا
من هناك

1949
01:46:57,709 --> 01:47:00,428
لا ، لا مكالمات تليفونيه بعد الان

1950
01:47:00,429 --> 01:47:02,229
يجب ان تفعل ما طلبته

1951
01:47:02,230 --> 01:47:06,070
انت لن تأخذنا احياء

1952
01:47:08,790 --> 01:47:10,990
انت لن تأخذنا احياء

1953
01:47:10,990 --> 01:47:12,390
هذا صحيح

1954
01:47:12,390 --> 01:47:13,989
"فكره رائعه يا "جو

1955
01:47:13,990 --> 01:47:17,030
وماذا عن
انهم لن يأخذوك حياً

1956
01:47:17,030 --> 01:47:18,789
..لا تضمنى معك فى هذا

1957
01:47:18,790 --> 01:47:21,030
...او الذهاب الى الخارج لاطلاق النار

1958
01:47:21,030 --> 01:47:24,029
وكل شىء
ولكنى اعتقد انك فى طريقك الى الجنون

1959
01:47:24,030 --> 01:47:26,230
ان القوات تتحرك هنا
وفريق "سوات" يتحرك ايضاً

1960
01:47:26,230 --> 01:47:27,870
والمروحيات بأعلى

1961
01:47:27,871 --> 01:47:30,351
اذا نظرت الى البنك سوف ترى
...جو بليك وتيرى كولينز" بالداخل"

1962
01:47:30,351 --> 01:47:31,991
الرهائن مازالوا هناك

1963
01:47:32,111 --> 01:47:33,511
الجميع يلزمون مواقعهم

1964
01:47:33,631 --> 01:47:35,271
"سوف استمر يا "تيرى

1965
01:47:35,271 --> 01:47:36,671
وانا ايضاً

1966
01:47:36,671 --> 01:47:38,710
ولكن لدى فكره افضل

1967
01:47:38,831 --> 01:47:39,791
انا اريد ان القى سلاحى

1968
01:47:39,791 --> 01:47:42,271
وارفع يدى الى الاعلى
واذهب الى سجن التأديب الفيدرالى

1969
01:47:42,271 --> 01:47:43,630
مثلما كانت "كايت ويلر" تريد

1970
01:47:45,551 --> 01:47:46,791
لن ادعك تفعل هذا

1971
01:47:46,791 --> 01:47:47,631
حقاً

1972
01:47:47,631 --> 01:47:48,871
ماذا لو انى لن اعطيك هذا الخيار

1973
01:47:48,871 --> 01:47:50,630
الجميع يلزموا مواقعهم

1974
01:47:50,631 --> 01:47:52,551
انتظروا قليلاً

1975
01:47:52,551 --> 01:47:54,351
القى بمسدسك  -
اجبرنى على هذا  -

1976
01:47:54,352 --> 01:47:55,431
اجبرنى على هذا  -
نعم اجبرنى على هذا  -

1977
01:47:55,431 --> 01:47:56,831
...هيا ، هذه ليست الدرجه الثالثه

1978
01:47:56,952 --> 01:47:58,192
الا تستطيع ان تفعل شىء افضل من هذا

1979
01:47:58,192 --> 01:47:59,832
انا خارج هذه العبارات المقلوبه بشكل
"جيد يا "جو

1980
01:47:59,832 --> 01:48:02,032
ان المشتبه بهم فى مواجهه مع انفسهم

1981
01:48:02,152 --> 01:48:03,392
ضع مسدسك ارضاً

1982
01:48:03,392 --> 01:48:04,632
لا تفكر حتى بشأن ذلك

1983
01:48:04,632 --> 01:48:05,872
لا تصوب هذه البندقيه الى ِ

1984
01:48:05,872 --> 01:48:06,832
اخرجوا الان من هنا

1985
01:48:06,952 --> 01:48:08,192
وانتم ايضاً

1986
01:48:08,192 --> 01:48:09,951
لا تتحركوا من هنا

1987
01:48:11,192 --> 01:48:13,392
ان الرهائن يخرجون
انهم الرهائن

1988
01:48:13,392 --> 01:48:14,912
يبدوا ان شخصا ما يخرج من البنك

1989
01:48:14,912 --> 01:48:16,032
شخصا ما يخرج من البنك

1990
01:48:16,032 --> 01:48:17,511
"جو بليك وتيرى كولينز"
...بالداخل

1991
01:48:17,632 --> 01:48:20,112
ضعه على الارض  -
اخرس  -

1992
01:48:23,553 --> 01:48:25,032
لقد اطلقت هذه الرصاصه من الداخل

1993
01:48:27,273 --> 01:48:28,793
لقد اصبتنى

1994
01:48:33,433 --> 01:48:35,472
ايها الوغد

1995
01:48:35,473 --> 01:48:37,393
ياالهى

1996
01:48:37,393 --> 01:48:40,033
المشتبه بهم يطلقون على بعضهم
البعض

1997
01:48:52,193 --> 01:48:54,433
يا ابن العاهره

1998
01:49:00,994 --> 01:49:03,074
"حسنا على "تيرى

1999
01:49:03,074 --> 01:49:04,833
استعد

2000
01:49:04,834 --> 01:49:05,954
التزموا بمواقعكم
التزموا بمواقعكم

2001
01:49:05,954 --> 01:49:07,874
الفريق الاحمر
لا تتحركوا

2002
01:49:12,234 --> 01:49:14,594
"حسنا ، سوف يطلق النار على "تيرى

2003
01:49:17,075 --> 01:49:18,434
الان

2004
01:49:21,315 --> 01:49:23,074
رائع

2005
01:49:23,075 --> 01:49:25,155
اعتقد ان المشتبه بهم قد
سقطوا بالداخل

2006
01:49:25,275 --> 01:49:27,075
هيا بنا
الى الخارج

2007
01:49:29,795 --> 01:49:32,155
تصفيق

2008
01:49:32,155 --> 01:49:33,234
تحرك ايها الفريق الاحمر

2009
01:49:33,235 --> 01:49:34,875
تحرك ايها الفريق الاحمر

2010
01:49:34,875 --> 01:49:36,115
قم بتأمينهم

2011
01:49:37,916 --> 01:49:38,876
ماذا تفعل ؟

2012
01:49:38,995 --> 01:49:40,194
هيا بنا

2013
01:49:48,156 --> 01:49:49,156
غير معقول

2014
01:49:49,156 --> 01:49:50,796
"جو بليك وتيرى كولينز"
قد سقطوا

2015
01:49:57,396 --> 01:49:59,596
هل اطلقت عليهم الشرطه
ام اطلقوا على انفسهم

2016
01:49:59,596 --> 01:50:02,035
ولكن يبدو ان هذه "كايت ويلر" لقد
فقدت الوعى بأعلى السلم

2017
01:50:02,036 --> 01:50:05,876
كايت ويلر" المرأه التى اعادها"
لصوص البنوك

2018
01:50:12,477 --> 01:50:14,277
"احتاج لمساعده السيده "ويلر

2019
01:50:14,277 --> 01:50:15,636
فلنتحرك هيا

2020
01:50:19,877 --> 01:50:22,996
..انهم يحملونها الان
لقد نالت صدمه

2021
01:50:30,038 --> 01:50:31,678
لقد فقدت الوعى على السلم هناك

2022
01:50:31,797 --> 01:50:33,037
هل انت ِ مصدومه

2023
01:50:33,038 --> 01:50:35,518
ما الذى حدث هناك  -
نعم ، انا مصدومه كلياً

2024
01:50:50,598 --> 01:50:53,997
سيده "ويلر" هل صحيح انك من ابلغتى
الشرطه حول سرقه المصرف

2025
01:50:54,038 --> 01:50:56,077
نعم ، هذا صحيح

2026
01:50:56,198 --> 01:50:58,718
ولكن كان من المفترض ان لا
يحدث شىء من هذا

2027
01:50:58,719 --> 01:51:01,558
لقد اردتهم ان يتوقفوا

2028
01:51:08,719 --> 01:51:11,838
صباح الخير

2029
01:51:11,879 --> 01:51:14,199
افتح الكيس

2030
01:51:14,199 --> 01:51:15,839
هيا بنا نذهب

2031
01:51:15,839 --> 01:51:18,039
عمل عظيم يا رجال
عمل عظيم

2032
01:51:18,039 --> 01:51:19,159
هيا نخرج من هنا

2033
01:51:19,160 --> 01:51:20,919
حسنا فلنذهب

2034
01:51:20,919 --> 01:51:23,119
احضر المال
هيا بنا ، هيا بنا

2035
01:51:26,519 --> 01:51:28,039
هيا نخرج من هنا

2036
01:51:54,641 --> 01:51:55,800
ياالهى

2037
01:51:55,800 --> 01:51:57,440
سوف تنفجر

2038
01:51:57,521 --> 01:51:59,721
من الافضل ان تبتعدوا
سوف تنفجر

2039
01:52:06,041 --> 01:52:09,761
العربه التى كانت تنقل جثث
...لصوص البنوك قد انفجرت

2040
01:52:09,761 --> 01:52:11,800
..ويبدو ان الجثث قد تأثرت بالانفجار

2041
01:52:11,921 --> 01:52:15,361
ان الجثث قد احترقت كلياً وتحولت الى رماد
"بدون اثر ل "جو بليك و تيرى كولينز

2042
01:52:15,481 --> 01:52:16,721
اشرب نخب الجنه

2043
01:52:16,762 --> 01:52:18,521
لنا

2044
01:52:18,522 --> 01:52:19,482
من الافضل ان تنتظرنى

2045
01:52:19,482 --> 01:52:23,602
..وجائزه المليون دولار

2046
01:52:23,602 --> 01:52:26,041
تنتهى الحكايه المأسويه
للصوص البنوك

2047
01:52:26,082 --> 01:52:28,121
او لا

2048
01:52:28,242 --> 01:52:31,282
جو بليك و تيرى كولينز" استحوذا"
على خيال الجمهور

2049
01:52:31,282 --> 01:52:34,562
وفى حياتهم وموتهم
سوف تصبح ماده للاساطير

2050
01:52:34,562 --> 01:52:36,242
بليك و كولينز" لم يكونوا ابطال"

2051
01:52:36,242 --> 01:52:37,321
انهم لم يدعوا هذا

2052
01:52:37,322 --> 01:52:38,842
بعد المقابله معهم
جائنى الناس وقالوا لى

2053
01:52:38,842 --> 01:52:40,482
ما الذى كانوا يحبونه حقاً

2054
01:52:40,482 --> 01:52:41,841
انا اعرف بقدر اى شخص اخر

2055
01:52:41,842 --> 01:52:42,802
لقد سرقوا البنوك

2056
01:52:42,963 --> 01:52:46,523
واختطفوا المرأه الخاطئه
واطلقوا على بعضهم حتى الموت

2057
01:52:46,523 --> 01:52:48,282
اما البقيه فهى اشاعات او تخمينات

2058
01:52:48,403 --> 01:52:50,083
او ماده للقصص الهزليه

2059
01:52:50,083 --> 01:52:51,323
... وفى النهايه

2060
01:52:51,443 --> 01:52:53,923
ربما يكون هذا الطريق حقا ما اردناه
ان يكون

2061
01:52:54,043 --> 01:52:55,163
"انا "دارين هيد

2062
01:52:55,163 --> 01:52:59,403
سوف اراكم الاسبوع القادم مع برنامج
" مجرمون بشكل عام"

2063
01:52:59,403 --> 01:53:01,323
انهى الحلقه

2064
01:53:01,323 --> 01:53:02,802
هكذا يكون

2065
01:53:11,604 --> 01:53:14,364
من الذى يتحد الان فى زواج مقدس

2066
01:53:18,444 --> 01:53:22,044
وشهد من قبل على الموقف ذاته
الله وهؤلاء الناس

2067
01:53:22,044 --> 01:53:24,924
وتعهدوا بحبهم الى بعضهم
البعض

2068
01:53:24,924 --> 01:53:29,444
يمكن ان تعطيعها الخاتم

2069
01:53:34,525 --> 01:53:37,805
العريس يمكنه تقبيل العروسه الان

2070
01:54:14,846 --> 01:54:15,966
مرحبا ايها الساده

2071
01:54:16,086 --> 01:54:18,125
لماذا لا نبدء من البدايه

2072
01:54:18,126 --> 01:54:20,046
كيف التقيتم ؟

2073
01:54:20,046 --> 01:54:25,406
، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد
او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر

2074
01:54:25,406 --> 01:54:28,566
كان لدى "تيرى" التهاب زائده دوديه

2075
01:54:28,567 --> 01:54:32,807
وبعد ذلك اصابه تسمم فى الدم

2076
01:54:32,807 --> 01:54:34,286
انا كنت اعمل فى المستشفى

2077
01:54:34,327 --> 01:54:36,407
التعبير الطبى تسمم فى الدم
ولكنه لم يكن كذلك

2078
01:54:36,487 --> 01:54:40,247
على اى حال ، ليله واحده فى المستشفى
كنت اسمع فيها هذا الصوت العالى

2079
01:54:40,327 --> 01:54:42,007
"دارين"

2080
01:54:42,007 --> 01:54:43,527
.. انها مثل

2081
01:54:43,647 --> 01:54:45,847
الضوضاء التى تفعلها قطه غاضبه جداً

2082
01:54:48,327 --> 01:54:50,366
مثل هذا الصوت

2083
01:54:50,367 --> 01:54:52,287
...شىء واحد نحب ان نذكره لانفسنا

2084
01:54:52,407 --> 01:54:56,407
قبل الدخول فى اى عمل
نتوقع حدوث اى شىء

2085
01:54:56,408 --> 01:54:57,368
صحيح

2086
01:54:57,368 --> 01:54:59,008
انها تبدو مثل النصيحه الجيده

2087
01:54:59,288 --> 01:55:03,128
ما عدا بالطبع
اذا توقعت شىء لم تتوقعه

2088
01:55:03,128 --> 01:55:06,568
يكون هذا غير متوقع ، اليس كذلك

2089
01:55:06,568 --> 01:55:12,048
وذلك يتركك عرضه لبعض
الاشياء الغير متوقعه

2090
01:55:12,048 --> 01:55:14,128
لانك لم تتوقعها

2091
01:55:14,248 --> 01:55:16,048
لقد رأى كل شخص شريط الفيديو

2092
01:55:16,128 --> 01:55:17,128
انه مشهور حتى الان

2093
01:55:17,128 --> 01:55:19,048
..مع "كايت ويلر" والبنك والسطو

2094
01:55:19,168 --> 01:55:25,488
لماذا لم تكن هناك فى هذا العرض
لتسجيل رقم قياسى حول "كايت ويلر" وعملياتك

2095
01:55:25,489 --> 01:55:29,049
..لقد افزعت الفتاه

2096
01:55:29,049 --> 01:55:30,969
..معنا اعتقد

2097
01:55:30,969 --> 01:55:34,689
ان كل الرجال او لصوص البنوك

2098
01:55:34,689 --> 01:55:35,929
ليسوا مثلنا

2099
01:55:35,929 --> 01:55:36,889
ولن يكونوا مثلنا

2100
01:55:36,969 --> 01:55:38,249
..نحن لم نعد نعمل

2101
01:55:38,249 --> 01:55:40,849
منذ بدايه لقائنا

2102
01:55:40,849 --> 01:55:42,208
الم يتملككم الخوف يا رجال
من قبل  ؟

2103
01:55:42,209 --> 01:55:44,648
اقصد ، ان هذا العمل خطر جداً

2104
01:55:44,689 --> 01:55:48,488
انا محصن ضد الخطر
انا ارقص مع الخطر

2105
01:55:48,530 --> 01:55:50,569
واستيقظ فوق الخطر
واشده الى اذنى

2106
01:55:50,610 --> 01:55:52,250
واسخر منه
واجعل منه وجوه مضحكه

2107
01:55:52,329 --> 01:55:53,769
اتعرف شىء ، تعال معى

2108
01:55:53,890 --> 01:55:54,850
هذا ما اقوله

2109
01:55:54,850 --> 01:55:56,209
هل تعرف ما يجب ان يكون لديك ؟

2110
01:55:56,210 --> 01:56:00,890
يجب ان يكون لديك اعصاب من الفولاذ
.. ولدى نظام عصبى

2111
01:56:00,890 --> 01:56:03,609
اعنى كطفل ، الله يعلم
انى كنت طفل عصبى

2112
01:56:03,730 --> 01:56:04,850
... ولكن اتعرف

2113
01:56:04,970 --> 01:56:07,890
..هناك شىء ما حول الادرينالين و
لماذا تضحك ؟

2114
01:56:07,970 --> 01:56:09,490
انت منيع

2115
01:56:09,531 --> 01:56:10,491
انا منيع ضد الخطر

2116
02:01:41,176 --> 02:01:45,347
ترجمه
mido_mg

