0 00:00:09,000 --> 00:00:26,200 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:27,900 --> 00:00:35,900 Transace30 ترجمة pharmaace@yahoo.com 2 00:00:35,900 --> 00:00:39,900 " أرجو أن ينال الفيلم إعجابكم " 3 00:00:40,900 --> 00:00:44,100 عجبي ، حان موعد ! غدائي 4 00:01:23,900 --> 00:01:25,200 ! آسف ... آسف 5 00:01:25,300 --> 00:01:28,100 ... لا وقت للتواقيع . ليس الآن ، شكرا لكم 6 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 عجبي ، (بيني) هذه هي الحياة الجميلة 7 00:01:51,900 --> 00:01:56,400 ماذا سينال قط مثلي أكثر من وجبة جيدة و أصدقاء جيدون 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 (إعذرني ، (بيني 9 00:02:09,500 --> 00:02:12,700 تأكد من منح النادل البخشيش المعتاد 10 00:02:34,300 --> 00:02:38,100 ! هذا أنت - (مرحبا ، صديقي القديم ، (جريزوال - 11 00:02:38,200 --> 00:02:42,500 كما تعلم ، أود الحديث معك لكن الحُب يناديني 12 00:02:42,600 --> 00:02:45,800 ياقة (فلي) التي بعتها لي لا تعمل 13 00:02:46,300 --> 00:02:47,600 حقا؟ 14 00:02:47,700 --> 00:02:49,900 دعني ألق نظرة صديقي العزيز 15 00:02:50,600 --> 00:02:52,300 سأعدلها بلحظة 16 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 ! ها قد تعدلت 17 00:02:54,400 --> 00:02:57,000 الآن يجب أن تعذرني ، أنا في عجلة من أمري 18 00:02:57,700 --> 00:02:59,200 شكرا لك 19 00:03:07,300 --> 00:03:10,400 سأجعلك لا شيء سوى طعام للطيور حالما ألتقطك 20 00:03:10,500 --> 00:03:12,900 و أقول ذلك لأني أكره الطيور 21 00:03:13,100 --> 00:03:15,900 حقا ، أنا أكره الطيور بشدة 22 00:03:21,400 --> 00:03:22,700 ! فالتعد 23 00:03:49,600 --> 00:03:52,500 يمكنك دعوتي للعشاء لاحقا - ! كيف تجرؤ - 24 00:04:06,600 --> 00:04:09,100 إحذر - إسمنت رطب 25 00:04:14,300 --> 00:04:18,900 - بإمكانك تسميتي (تي (سي) ... إختصارا لـ (توب كات 26 00:04:19,400 --> 00:04:22,600 ذلك حذق حقا ، اسمي ... تريكسي) لكن إختصارا) 27 00:04:22,700 --> 00:04:25,800 سيدة (توب كات) المستقبلية؟ - لطيف حقا - 28 00:04:26,100 --> 00:04:30,800 للأسف أنا ذاهبة للعمل و لا أخرج مع آي من قطط الشوارع 29 00:04:30,900 --> 00:04:34,200 ، لم أكن أمزح ... أعتقد أنك سرقت قلبي 30 00:04:34,300 --> 00:04:37,900 و أنا من يتم مرافقته غالبا 31 00:04:38,800 --> 00:04:41,600 عجبي ، أذلك سبب أنه غاضب للغاية؟ 32 00:04:52,100 --> 00:04:53,400 حبوب للكناري 33 00:05:01,500 --> 00:05:03,700 الآن ، أين كنا؟ 34 00:05:09,300 --> 00:05:11,400 زقاق كرات اللحم 35 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 ! بيني) ، صديقي) 36 00:05:31,700 --> 00:05:33,400 (مرحبا ، (تي سي 37 00:05:33,500 --> 00:05:36,600 عجبي ، (بيني) ، أنا عاشق 38 00:05:36,700 --> 00:05:39,100 ... (بينما كنت تلعب دور (روميو 39 00:05:39,200 --> 00:05:43,000 أدرك النادل أننا كنا ... غير مدعوين و طردني للخارج 40 00:05:43,100 --> 00:05:45,200 و السيء هو أنني لا زلت جائعا 41 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 ... الرائحة تدل أنك تُحضر 42 00:05:47,100 --> 00:05:49,200 حساء النعال المفضل لديك ... 43 00:05:49,300 --> 00:05:52,100 لقد صنعت لتوى أفضل حساء دود لدي 44 00:05:58,300 --> 00:05:59,800 ! رائع 45 00:06:00,100 --> 00:06:01,600 ... (بيني) 46 00:06:01,800 --> 00:06:04,700 ، (مرحبا أيها الضابط (ديبل ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟ 47 00:06:04,800 --> 00:06:07,000 (تلقيت مكالمة من الطاهي (سنولي 48 00:06:07,100 --> 00:06:09,400 بشأن قطين غير مدعوين 49 00:06:10,200 --> 00:06:12,400 ! هذا فظيع 50 00:06:12,500 --> 00:06:15,900 كيف يمكن لجريمة أن تحدث في ... هذه المدينة 51 00:06:16,000 --> 00:06:19,600 بوجود الضابط الشجاع (ديبل) فيها - (فهمت ذلك (تي سي - 52 00:06:19,700 --> 00:06:21,900 ... أنا على مقربة من ترقية مهمة 53 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 و أريد أن أتأكد أن لا تفسدها 54 00:06:24,300 --> 00:06:26,600 (أنت تُسيء لي ، سيد (ديبل 55 00:06:26,700 --> 00:06:30,400 مهما تفعل تأكد أن تبتعد (عن قاعة الـ (كارنيجي 56 00:06:30,700 --> 00:06:32,200 عجبي ، أنا أتحدث كثيرا 57 00:06:32,300 --> 00:06:34,900 يجب أن أذهب - (قاعة الـ (كارنيجي - 58 00:06:38,500 --> 00:06:42,800 عازف الكمان (لازلو لازلو) سيعزف (الليلة في قاعة الـ (كارنيجي 59 00:06:42,900 --> 00:06:44,800 ... (أنا أحب (لازلو لازلو 60 00:06:44,900 --> 00:06:47,100 ... كان معروف عنه أنه محتال 61 00:06:47,200 --> 00:06:49,300 و لا زال لا يمكن كشفه بعد كل عرض 62 00:06:49,400 --> 00:06:55,300 من بين الذين يُتوقع حضروهم (الحفل ، مهراجا الـ (بوكاجو 63 00:06:55,500 --> 00:06:59,000 الذي يعرف بتقديمه الياقوت كبخشيش 64 00:06:59,100 --> 00:07:00,900 ... (عجبي ، (بيني 65 00:07:01,000 --> 00:07:04,400 هذا الياقوت هو الحل لجميع مشاكلنا 66 00:07:04,500 --> 00:07:08,300 فـ (تريكسي) ستحب أخيرا قط مثلي 67 00:07:08,400 --> 00:07:10,800 عندما لم نكن نعيش في الزقاق 68 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 لكنني أحب العيش بالزقاق 69 00:07:20,000 --> 00:07:21,600 رقم 22 70 00:07:22,600 --> 00:07:25,100 بينجو - 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,900 (لا بد أنه (تي سي 72 00:07:44,500 --> 00:07:46,900 ... كنت أود اللعب جولة أخرى لكن 73 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 تي سي) يناديني ، يجب أن أذهب) 74 00:07:50,900 --> 00:07:53,800 أعدني أنني الفتاة الوحيدة في حياتك 75 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 ... حقا ... بالطبع أنت كذلك 76 00:07:57,100 --> 00:07:58,700 سنكون معا للأبد ... 77 00:08:00,000 --> 00:08:03,800 أنت ، لقد وعدتني بنزهة رومانسية في الحديقة 78 00:08:03,900 --> 00:08:07,100 عزيزتي ، أنا أقف لأحضر لك هدية 79 00:08:07,200 --> 00:08:10,400 ... أغلقي عينيك ، سأمنحك الهدية 80 00:08:12,600 --> 00:08:16,000 فانسي فانسي) ... أنت الأفضل) 81 00:08:17,100 --> 00:08:18,400 ... (فانسي) 82 00:08:21,400 --> 00:08:24,400 ... أنا أحذرك للمرة الأخيرة 83 00:08:24,600 --> 00:08:27,300 توقف عن تقليدي ... 84 00:08:27,700 --> 00:08:31,600 تي سي) يناديني ، سنكمل الأمر لاحقا) 85 00:08:34,200 --> 00:08:36,300 تشو تشو)؟ (سبووك)؟) 86 00:08:36,500 --> 00:08:39,000 (فانسي فانسي) ، (براين) 87 00:08:39,500 --> 00:08:42,800 (الجميع هنا (تي سي) ما عدا (بيني 88 00:08:42,900 --> 00:08:47,000 (أنت (بيني - أنا؟ حقا ، نعم - 89 00:08:50,900 --> 00:08:53,600 تشو تشو) أغلق ذلك) 90 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 ... الآن ، إسمعوا أيها الرفاق 91 00:08:55,600 --> 00:09:01,100 مهراجا الـ (بوكاجو) موجود في القرية ، هذا يعني أن ياقوته معه 92 00:09:01,200 --> 00:09:06,300 (و ليس جميع الياقوتات ستعود مع (بيكوجو 93 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 ... (لكن ، (تي سي 94 00:09:07,500 --> 00:09:12,300 مكتوب هنا أنا الضابط ديبل) سيكون مرافق المهراجا) 95 00:09:12,400 --> 00:09:14,500 لن يدعك تقترب من ياقوته أبدا 96 00:09:14,600 --> 00:09:16,700 ... (هذا صحيح ، (تشو تشو 97 00:09:16,800 --> 00:09:20,200 لهذا السبب لن أذهب لحفل الليلة 98 00:09:20,900 --> 00:09:24,300 إذن ، كيف يمكننا الإقتراب من المهراجا؟ 99 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 ... سأترك ذلك لـ 100 00:09:30,300 --> 00:09:34,800 (لملك النفظ العربي ، (علي كات ... 101 00:09:35,400 --> 00:09:38,300 أنت؟ أين (تي سي)؟ 102 00:09:48,700 --> 00:09:53,500 . إبق قريبا مني سيدي المهراجا . هناك العديد من الأنذال في المنطقة 103 00:09:53,700 --> 00:09:58,100 مقابل هذه النصيحة الغالية أيها الضابط سأمنحك بقشيشا 104 00:09:58,200 --> 00:09:59,600 كلا ، شكرا لك 105 00:09:59,700 --> 00:10:04,100 ، أن أكون ضابطا مخلصا لهو المكافأة التي أطلبها 106 00:10:05,600 --> 00:10:08,800 عجبي ، هل رأيتم حجم تلك الياقوتة؟ 107 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 ... المهراجا المسكين 108 00:10:10,000 --> 00:10:13,700 يتوجب عليه حمل كل ذلك ... الياقوت الثمين حيثما يذهب 109 00:10:13,800 --> 00:10:16,100 ما قولكم في تخفيف حمولته؟ 110 00:10:24,400 --> 00:10:25,500 التذاكر نفذت 111 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 (يبدو أن التذاكر نفذت ، (تي سي 112 00:10:28,000 --> 00:10:30,300 كيف سندخل الآن؟ 113 00:10:30,400 --> 00:10:34,000 حسنا ، بإمكاننا سرقة ... تذاكر الآخرين 114 00:10:34,700 --> 00:10:38,600 ... عزيزي ، (براين) لسنا بقطط شوارع 115 00:10:38,700 --> 00:10:41,800 نحن نصابون ، ذلك يعني أننا نتبع قانونا 116 00:10:41,900 --> 00:10:45,400 نحن نسرق من أُناس يستحقوا أن يُسرق منهم 117 00:10:45,900 --> 00:10:48,400 إبتعدوا عن طريقي أيها الحمقى 118 00:10:48,500 --> 00:10:51,400 لقد سأمت من جميعكم - لم (كيم)؟ - 119 00:10:51,500 --> 00:10:54,800 اسمي (ستريكلاند) قد إشتريت تذاكر عن الشبكة 120 00:10:54,900 --> 00:10:58,400 (نعم ، سيد (ستريكلاند هل بقية زملاءك هنا؟ 121 00:10:58,500 --> 00:11:00,900 أنا بمفردي أيتها الحمقاء 122 00:11:01,000 --> 00:11:06,800 لقد إشتريت المقعد الذي أمامي و الذي خلفي و عن يميني و يساري 123 00:11:06,900 --> 00:11:11,400 لذا لن أكون مضطرا لأكون بالقرب ... من المزعجين و البغيضين 124 00:11:11,500 --> 00:11:12,900 مثلك 125 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 التذاكر ، لو سمحت 126 00:11:17,300 --> 00:11:20,600 ماذا تعني؟ إعتقدت أنهم يجمعونها عند المدخل 127 00:11:20,700 --> 00:11:24,600 نعم ، سيدي ، لكن لأناس خاصون مثلك 128 00:11:24,800 --> 00:11:27,900 فلدينا فحص تتميمي عند الرصيف 129 00:11:28,200 --> 00:11:31,100 نعم ، هذا صحيح ، أنا شخص مهم 130 00:11:31,300 --> 00:11:35,300 و متأكد أنني أجمل شخص مهم رأيته في حياتك 131 00:11:36,400 --> 00:11:38,000 ... بالطبع 132 00:11:38,100 --> 00:11:43,400 سأعود حالا بعربة ذهبية لنقلك لمقعدك 133 00:11:43,500 --> 00:11:44,600 جيد 134 00:11:46,900 --> 00:11:49,700 أيها السادة ، من يريد مشاهدة العرض؟ 135 00:11:57,700 --> 00:12:01,000 أين تلك العربة الذهبية لنقلي لمقعدي؟ 136 00:12:01,100 --> 00:12:04,400 عربة؟ ... تم خداعك أيها الأحمق 137 00:12:04,500 --> 00:12:07,500 لا يمكنك التعامل معي هكذا؟ أنا شخص مهم جدا 138 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 كان حفلا قصيرا ، سيدي؟ 139 00:12:21,100 --> 00:12:25,300 لا تهتمي بالحفل تريكسي) . الآن ، أنت ، لنذهب) 140 00:12:38,200 --> 00:12:41,300 تي سي) ، كيف يمكننا) تجاوز الضابط (ديبو)؟ 141 00:12:41,400 --> 00:12:43,300 لا تقلق ، (بيني) صديقي 142 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 لديه عمل ليقوم به 143 00:12:45,700 --> 00:12:49,300 حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات 144 00:12:49,400 --> 00:12:51,800 حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات 145 00:12:51,900 --> 00:12:54,600 أريد البرنامج ، أيها الشاب 146 00:12:56,600 --> 00:12:59,000 ! إنه لحديقة الحيوان 147 00:12:59,100 --> 00:13:00,700 حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات 148 00:13:00,800 --> 00:13:04,100 ثلاث دولارات مقابل الحلوى ، سيدتي 149 00:13:04,200 --> 00:13:06,100 عجبي ، يبدو معقولا 150 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 ، حلوى مقابل 3 دولارات هل أسمع 4 دولارات؟ 151 00:13:09,300 --> 00:13:11,200 ماذا؟ - ... أربع دولارات هل أسمع - 152 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 عشرة؟ ... 153 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 عشر دولارات ، هل أسمع 20؟ 154 00:13:14,500 --> 00:13:16,300 حلوى مقابل 50 دولار ، هل أبيع ... أبيع 155 00:13:16,400 --> 00:13:18,500 مئة دولار 156 00:13:18,600 --> 00:13:22,200 ، لو علم القائد شيئا عن هذا سيتم طردي 157 00:13:22,300 --> 00:13:25,700 ، أرجو المعذرة سيدي سأهتم بطرد بعض المشردين 158 00:13:25,800 --> 00:13:27,100 سأعود حالا 159 00:13:28,800 --> 00:13:30,300 هل هذا المقعد محجوز؟ 160 00:13:30,400 --> 00:13:34,300 ... (في الحقيقة ، أنا الشيخ (علي كات 161 00:13:34,900 --> 00:13:37,800 و هذا مساعدي ، الشيخ الحقير 162 00:13:37,900 --> 00:13:40,600 ... اسمي مهراجا - ... (الـ (بيكاجو - 163 00:13:40,700 --> 00:13:44,900 ... تقابلنا على مأدبة ، لا أتذكر لمن 164 00:13:45,000 --> 00:13:47,800 هل كانت " حفل تتويج الأمير ... جلبرت) في الحديقة الملكية) 165 00:13:47,900 --> 00:13:50,400 بإستضافة سمو الملك بيتر الثاني عشر "؟ ... 166 00:13:50,500 --> 00:13:52,800 إنها هي - ... غريب - 167 00:13:52,900 --> 00:13:55,400 لا أتذكر رؤيتك في آي من صوري ... 168 00:13:55,500 --> 00:13:59,800 أتمانع البحث عنك في مكتبة صوري؟ 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,700 أيها المهراجا ، ما هذا الجهاز؟ 170 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 ... أنا أمتلك شركة تكنولوجيا 171 00:14:04,500 --> 00:14:08,400 و هذا النموذج التجريبي لمنتجنا " الأخير ، " هاتف المهراجا 5000 172 00:14:08,500 --> 00:14:11,100 ... (إنه هاتف و كاميرا و مشغل ( أم بي 3 173 00:14:11,200 --> 00:14:14,400 و ساعة و ميكرفون و فلاش و ... ... مروحة محمولة و حمالة أقلام 174 00:14:14,500 --> 00:14:16,200 و مجفف شعر و لوحة " سكايت بورد " و حقيبة ... 175 00:14:17,500 --> 00:14:19,800 حقيبة؟ لم؟ 176 00:14:19,900 --> 00:14:22,500 لتحملها أينما ذهبت 177 00:14:22,700 --> 00:14:25,400 و هو يذكرني بمواعيدي المهمة 178 00:14:25,500 --> 00:14:28,700 إنتباة ... الحفل على وشك أن يبدأ 179 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 إنها موسيقى جميلة حقا 180 00:14:47,500 --> 00:14:49,300 ليست سيئة 181 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 لن يفاجئني الأمر لو أخطأ بالعزف 182 00:14:52,300 --> 00:14:53,300 كيف تجرؤ؟ 183 00:14:53,400 --> 00:14:56,100 لازلو لازلو) لا يمكن أن يُخطئ بالعزف) 184 00:14:56,200 --> 00:15:00,600 سأراهن بجميع ياقوتي على ذلك - ... هاك الرهان - 185 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 ... سأعرض عليك 186 00:15:01,700 --> 00:15:04,200 صديقي ، الشيخ البدين هذا ... 187 00:15:04,400 --> 00:15:07,300 صديق ممتاز و قد خدم النجوم من قبل 188 00:15:07,400 --> 00:15:10,300 هل يعمل على الويندوز؟ ويندوز فيستا؟ 189 00:15:10,400 --> 00:15:14,200 ، نعم ، مهما كان ذلك فأنه يقوم به ... إتفقنا 190 00:15:15,400 --> 00:15:18,400 ، كل شيء في موقعه أليس كذلك ، (بيني)؟ 191 00:15:20,600 --> 00:15:23,200 معذرة ، شيء دخل في عيني 192 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 ماذا كان السؤال؟ - هل الآخرين في مواقعهم؟ - 193 00:15:26,500 --> 00:15:28,800 جميعهم جاهزون 194 00:15:48,100 --> 00:15:51,400 ! عجبي ، يا له من شيء غير متوقع البتة 195 00:15:51,500 --> 00:15:54,400 لازلو لازلو) ، أخطأ في العزف) 196 00:15:56,000 --> 00:16:00,300 ... شيخ (على كات) أنا مُحرج تماما منك 197 00:16:00,400 --> 00:16:03,600 لقد منحت جميع ياقوتي كبقشيش 198 00:16:11,900 --> 00:16:13,700 ... إسمعني 199 00:16:13,800 --> 00:16:16,900 ، لا تقلق حيال ذلك يجب أن نذهب على آي حال 200 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 (لكنني متمتع بالحفل (دي سي - هيا - 201 00:16:20,100 --> 00:16:21,800 (الرجاء ، (شيخ علي كات 202 00:16:21,900 --> 00:16:26,200 - أنا أصر على قبولك لـ (هاتف المهراجا 5000) مقابل الياقوت 203 00:16:26,300 --> 00:16:28,300 ستجده أكثر قيمة 204 00:16:29,000 --> 00:16:32,400 لم؟ هل يتحول لحقيبة مليئة بالياقوت أيضا؟ 205 00:16:39,500 --> 00:16:41,300 (مرحبا ، أيها الضابط (ديبو 206 00:16:41,500 --> 00:16:46,500 باني)؟ هذا يعني أن لا بد أن يكون) (هذا (توب كات 207 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 (أرجوك أيها الضابط (ديبو 208 00:16:49,300 --> 00:16:52,200 لنتعامل مع الأمر كالبالغين 209 00:16:53,700 --> 00:16:56,700 يا إلهي ... ها قد ذهبت ترقيتي 210 00:16:56,800 --> 00:17:00,000 توب كات) ، فالتعد لهنا) 211 00:17:08,700 --> 00:17:11,000 ! تي سي) فالتعد هنا) 212 00:17:11,100 --> 00:17:13,100 هل تحاول أن تتسبب بطردي؟ 213 00:17:43,400 --> 00:17:44,700 من هنا 214 00:17:48,500 --> 00:17:50,700 تماسك ، (بيني) يا صديقي 215 00:18:00,300 --> 00:18:02,100 ! أنتما 216 00:18:11,800 --> 00:18:15,900 ، شكرا لكم أيها الرفاق لن أصبح مُدير شرطة أبدا 217 00:18:16,200 --> 00:18:19,400 أيها الضابط (ديبو) لم أعلم أنك تطبخ 218 00:18:19,500 --> 00:18:21,300 ! مُدير شرطة ، ليس طاهيا 219 00:18:21,400 --> 00:18:23,500 لذلك كنت أعمل لوقت إضافي 220 00:18:23,600 --> 00:18:26,000 لأحل محل المدير الذي سيتقاعد 221 00:18:26,100 --> 00:18:28,300 لكن الآن لن أحصل على وظيفة أبدا 222 00:18:33,900 --> 00:18:35,700 ... الضابط (ديبو) يتحدث 223 00:18:41,700 --> 00:18:46,500 ... الضابط (ديبو) يتحدث كيف حالك أيها المُدير؟ 224 00:18:47,900 --> 00:18:50,900 أعتقد أنك قرأت الصحيفة؟ 225 00:18:54,100 --> 00:18:59,500 ... ألم تقرأ الصحيفة؟ نعم سيدي أفهم الأمر 226 00:19:01,500 --> 00:19:05,500 سأكون مدير شرطة جديد في مدينة نيويورك 227 00:19:11,300 --> 00:19:13,400 (أهلا بك ، (ديبو 228 00:19:13,500 --> 00:19:14,800 ... لو لم يكن الأمر بسببنا 229 00:19:14,900 --> 00:19:18,400 لو لم يكن هناك جريمة لتحاربها لما حصلت على الترقية أبدا 230 00:19:18,500 --> 00:19:20,400 يتوجب عليك منحنا أول راتب لك 231 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 كم سيكون؟ 232 00:19:22,100 --> 00:19:24,400 المُدير لم يعرض الوظيفة على تماما 233 00:19:24,800 --> 00:19:26,600 ... قال تعال للمركز 234 00:19:26,700 --> 00:19:28,500 لأجل إعلان مهم ... 235 00:19:28,600 --> 00:19:31,000 لكن ماذا ستكون غير الترقية؟ 236 00:19:31,100 --> 00:19:32,800 ... أخيرا 237 00:19:33,100 --> 00:19:36,500 لن أضطر أبدا لملاحقتكم أيها القطط 238 00:19:38,500 --> 00:19:40,100 ... عزيزتي ، إنه أنا 239 00:19:40,200 --> 00:19:42,500 بإمكانك شراء القارب الذي تريدينه ... 240 00:19:42,600 --> 00:19:46,300 و التلفاز مسطح الشاشة ... و بركة السباحة 241 00:19:47,900 --> 00:19:52,700 أتصدقون أن صديقنا القديم ديبو) سيصبح مدير الشرطة؟) 242 00:19:52,800 --> 00:19:55,600 يجب أن نقيم له حفلا 243 00:19:58,800 --> 00:20:00,400 ... (لكن ، (تي سي 244 00:20:00,500 --> 00:20:03,100 ألا يُفضل أن ننتظر عودة (ديبي) أولا؟ 245 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 لا أعتقد أن ذلك ضروريا 246 00:20:13,200 --> 00:20:14,300 ... لربما قد سمعت 247 00:20:14,400 --> 00:20:17,200 أنا بحاجة لأحدهم ... ليحل مكاني كمدير للشرطة 248 00:20:17,300 --> 00:20:21,200 شخص لديه الخبرة و يمكنني ... الوثوق به 249 00:20:21,300 --> 00:20:25,900 و شخص صوته أعلى من المعدل الطبيعي - أفهم الأمر أيها المُدير - 250 00:20:26,000 --> 00:20:30,500 شخص قد وُلد في 18 ديسمبر و يحب صيد السمك 251 00:20:30,600 --> 00:20:32,100 ... و يحب شطائر سمك التونا 252 00:20:32,200 --> 00:20:34,900 و يضع قرش الحظ في ... حذائه الأيمن 253 00:20:35,400 --> 00:20:38,600 ... بسبب كل تلك الأسباب و غيرها 254 00:20:38,700 --> 00:20:41,700 ... لي الشرف لأقدم لك أيها الضابط ... 255 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 ديبو) الفرصة الأولى لمقابلة) ... ... المدير الجديد 256 00:20:46,100 --> 00:20:48,100 (لوك ستريكلاند) - ماذا؟ - 257 00:20:50,200 --> 00:20:54,500 مرحبا ، (ديبو) أدرك أن لدينا ذات تاريخ الميلاد 258 00:20:54,600 --> 00:20:58,700 من يمتلك خبرة شرطية أكثر من ... إبن زوجتي 259 00:20:58,800 --> 00:21:00,200 ! و هو بحاجة لوظيفة ... 260 00:21:00,300 --> 00:21:03,200 الآن ، لو عذرتماني سأذهب (للتقاعد في (فلوريدا 261 00:21:05,700 --> 00:21:07,500 ديبو) ، أعلم فيما تفكر) 262 00:21:07,600 --> 00:21:10,100 كيف يمكنني أن أعمل مع " " رجل بهذا الجمال؟ 263 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 لكن يجب أن تتغاضى عن ذلك 264 00:21:13,500 --> 00:21:15,200 ... و ربما تتسائل أيضا 265 00:21:15,300 --> 00:21:19,100 كيف يمكن لرجل لم يعمل في " " مركز شرطة من قبل ، يُدير مركزا 266 00:21:19,200 --> 00:21:22,400 ! و إجابتي هي : الحاسوب 267 00:21:22,500 --> 00:21:23,800 الحاسوب ، سيدي؟ 268 00:21:23,900 --> 00:21:26,800 نعم ، صحيح ... في غضون 30 ... ثانية من عملى كمدير 269 00:21:26,900 --> 00:21:30,900 قد إستبدلت جميع الزملاء ... السابقين بحواسيب 270 00:21:31,000 --> 00:21:32,700 بواسطة حاسوب 271 00:21:37,300 --> 00:21:42,600 لكن ، لم سيدي؟ - ... الماكنات لا تُخطئ - 272 00:21:42,700 --> 00:21:45,500 أما البشر فيخطئون ... 273 00:21:45,600 --> 00:21:47,500 ليس دائما صحيح 274 00:21:47,600 --> 00:21:50,400 أترى؟ أنت مُخطئ و قد أثبت نظريتي للتو 275 00:21:51,000 --> 00:21:54,900 أكره قول ذلك ، لكن لمَ لم تطردني؟ 276 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 أنا بحاجة لأحدهم لتشغيل الحواسيب 277 00:21:58,700 --> 00:22:01,800 بالإضافة ... كما أننا ... نتشارك ذات تاريخ الميلاد 278 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 سيجعل من الإنضمام للحفل شيء غير مُريح 279 00:22:05,100 --> 00:22:08,700 : أعلم فيم تُفكر " أنه يزداد جمالا " 280 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 الإجابة نعم ، نعم صحيح 281 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 هذا ما تفعله السلطة بالرجل 282 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 ... حسنا ، أود مزيدا من الحديث 283 00:22:15,500 --> 00:22:19,700 لكن لدي مهمة مفاجئة لك ... على قدميك 284 00:22:44,500 --> 00:22:46,000 ! ديبو) ، قد عُدت) 285 00:22:46,100 --> 00:22:47,500 ... إعذرني لعدم الوقوف لك 286 00:22:47,600 --> 00:22:51,100 لكنني لم أشعر بهكذا إعياء من قبل منذ أن تناولت كرات اللحم 287 00:22:51,700 --> 00:22:54,700 هل هذا ما تطلق عليه عمل شرطي جيد ، يا (ديبو)؟ 288 00:22:54,800 --> 00:22:56,500 سيدي ، أنت لا تفهم الأمر 289 00:22:56,600 --> 00:23:00,900 أفهم الأمر تماما ، أنت تتراخى في عملك 290 00:23:01,000 --> 00:23:04,300 أنت ، إسمع ، لا يمكنك مخاطبته هكذا 291 00:23:04,400 --> 00:23:07,800 إنه ... مدير الشرطة - أنا مدير الشرطة - 292 00:23:09,300 --> 00:23:13,100 لو لم تكن المُدير ، كيف ... يمكنك تسديد ثمن 293 00:23:13,100 --> 00:23:14,600 كل هذه الأشياء التي إشتريتها؟ ... 294 00:23:17,800 --> 00:23:21,100 أرجوك ، أيها المدير ستريكلاند) إمنحني فرصة ثانية) 295 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 ستريكلاند)؟) 296 00:23:22,300 --> 00:23:27,200 أنت الرجل الذي سرقناه في الحفل ، أتتذكر (تي سي)؟ 297 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 ... سرقناه بسهولة - ... (بيني) - 298 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 (لا حاجة لإسكاته ، (توب كات 299 00:23:32,100 --> 00:23:33,900 أعلم تماما من تكون 300 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 ... سأريك ماذا يحدث عندما 301 00:23:36,500 --> 00:23:38,800 (تعبث مع (ستريكلاند ... 302 00:23:43,000 --> 00:23:45,800 عجبي ، كم أحبك و أنت غاضب 303 00:23:47,300 --> 00:23:50,800 ، (أيها المدير (ستريكلاند ... متأكد أن الأمر مُجرد سوء فهم 304 00:23:51,000 --> 00:23:52,100 ما هذا؟ 305 00:23:52,200 --> 00:23:55,500 أتعتقد أنني سأدخل هذا الزقاق القذر؟ 306 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 أنا بالشكل ثلاثي الأبعاد ... 307 00:24:01,600 --> 00:24:04,500 ... ديبو) ، عُد للمكتبي) 308 00:24:04,600 --> 00:24:07,100 . حالا ... ... و بالنسبة لك 309 00:24:07,200 --> 00:24:11,200 سأتعامل معك قريبا جدا 310 00:24:18,900 --> 00:24:22,500 كيف يمكنني إغلاق هذا؟ عجبي ، نعم ... 311 00:24:33,900 --> 00:24:37,100 شكرا جزيلا لك لتركك لي في وظيفتي ، سيدي 312 00:24:37,200 --> 00:24:40,200 حسنا ، لا أريد تضييع ... وقت الحواسيب المهم في 313 00:24:40,300 --> 00:24:41,500 في أعمال غير مهمة 314 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 لذا أوكلها جميعا لك 315 00:24:44,100 --> 00:24:46,900 تريكسي) ، أظهري للضابط) ... ديبو) مهماته الجديدة) 316 00:24:47,000 --> 00:24:48,100 و المكتب ... 317 00:24:48,200 --> 00:24:50,900 مكتب؟ شكرا جزيلا لك سيدي 318 00:24:51,100 --> 00:24:54,700 لربما تغيرت الظروف لتكون أفضل 319 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 (بالطبع ، سيحول (ستريكلاند هذه المدينة لمكان أفضل 320 00:24:59,300 --> 00:25:02,000 ... و الآن هذا هو مكتبك 321 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 حسنا ، على الأقل لدي نافذة 322 00:25:13,400 --> 00:25:16,900 إبدأ بالملفات التي على (المكتب و لا تزعج (جيري 323 00:25:19,300 --> 00:25:20,400 مرحبا 324 00:25:21,100 --> 00:25:23,300 ... (أنا (جيري لوح شوكلاتة؟ 325 00:25:23,400 --> 00:25:25,300 شكرا ، أود تناول واحدا 326 00:25:25,500 --> 00:25:28,200 كلا ، قصدت أن كان لديك واحدا 327 00:25:28,300 --> 00:25:31,900 (لم يسمح لي (ستريكلاند بإستراحة طعام ... أنا أتضور جوعا 328 00:25:37,800 --> 00:25:39,700 ... (هل صحيح ، (تي سي 329 00:25:39,800 --> 00:25:42,100 هل ذهب (ديبو) للأبد؟ 330 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 (حسنا ، أخشى ذلك ، (براين 331 00:25:45,000 --> 00:25:48,800 أنت ، أليس يُفترض أن تمسك السلم؟ 332 00:25:58,100 --> 00:26:01,000 ... لحسن الحظ ، دائما ما تهبط القطط على 333 00:26:04,300 --> 00:26:06,800 سأشتاق لـ (ديبو) كثيرا 334 00:26:06,900 --> 00:26:08,600 كان يبدو مُحبا للقطط 335 00:26:08,700 --> 00:26:13,000 نعم ، نعم ، كان كذلك . لكن الآن قد ذهب (ديبو) و لدينا القدرة 336 00:26:13,100 --> 00:26:16,200 ، التامة للسيطرة على الزقاق بإمكاننا الإحتيال كما نشاء 337 00:26:16,300 --> 00:26:17,600 و نحتفل طوال الليل 338 00:26:17,700 --> 00:26:20,200 نأت و نذهب كيفما نشاء 339 00:26:20,300 --> 00:26:24,300 لكن (تي سي) ألم يكن ذلك ما كنا نفعله عندما كان (ديبو) موجودا؟ 340 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 (نقطة جيدة ، (بيني 341 00:26:26,300 --> 00:26:30,000 كانت الحياة سهلة بالماضي و ستصبح أكثر سهولة الآن 342 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 أليس هذا سخيفا؟ 343 00:26:42,100 --> 00:26:45,400 (كنت أعلم أن (ستركلاند طاغية ، لكن هذا صادم حقا 344 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 أيمكننا ترك ذلك الشيء من التهكم لأنفسنا؟ 345 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 ماذا عسانا أن نفعل الآن (تي سي)؟ 346 00:26:55,100 --> 00:27:00,100 ، لربما يمكننا الذهاب لحديقة الحيوان لديهم غورلا جديدة بوزن 800 باوند 347 00:27:05,200 --> 00:27:07,500 بإمكاني رؤية بيتي من هنا 348 00:27:07,600 --> 00:27:11,100 و تلاحظ أنه جيد و آمن سيدي العمدة 349 00:27:11,200 --> 00:27:14,800 بفعل التكنولوجيا ، بإمكاني مراقبة جميع الجرائم في أرجاء المدينة 350 00:27:14,900 --> 00:27:18,300 و هذا يحضرني لما دعوتك له اليوم 351 00:27:18,400 --> 00:27:24,100 دعني أقدم لك الشرطي الروبوت خاصتي 352 00:27:24,200 --> 00:27:26,700 أيريد أحدكما شاي أو قهوة؟ 353 00:27:28,100 --> 00:27:30,500 عجبا ، يكاد يكون حيا 354 00:27:31,100 --> 00:27:32,600 كلا ، كلا ، كلا 355 00:27:32,700 --> 00:27:35,800 ديبو) هو الشيء الوحيد في) هذا المركز الغير مُبرمج 356 00:27:35,900 --> 00:27:38,200 بإمكانك معرفة ذلك ، لأنه يرتكب أخطاء 357 00:27:38,300 --> 00:27:39,700 ! راقب 358 00:27:41,900 --> 00:27:44,700 هذا هو الروبوت خاصتي 359 00:27:55,200 --> 00:27:57,400 ... هناك شركة يمكنها بناء 360 00:27:57,500 --> 00:28:00,400 آلاف كثيرة من هذه الماكنات 361 00:28:00,500 --> 00:28:03,800 و كل ما أحتاجة آلاف كثيرة من الدولارات 362 00:28:03,900 --> 00:28:07,500 و يحضرني أيضا لسبب دعوتك - ... لا أعلم - 363 00:28:07,600 --> 00:28:11,200 أتعتقد أن هذه الأنظمة العالية التقنية ستنجح؟ 364 00:28:11,300 --> 00:28:16,900 ، بالطبع ، يمكنك خداع شُرطي لكن لا يمكنك خداع التكنولوجيا 365 00:28:22,700 --> 00:28:24,500 كل شيء تمام 366 00:29:07,900 --> 00:29:10,300 ! هذا ما أتكلم عنه ، عزيزي 367 00:29:11,100 --> 00:29:15,000 أهلا بعودتكم للديار ، أيها الفتية - (قمت بالأمر مجددا ، (تي سي - 368 00:29:15,800 --> 00:29:18,800 ، (توب كات) ، (توب كات) (توب كات) 369 00:29:18,900 --> 00:29:22,300 ، (توب كات) ، (توب كات) (توب كات) 370 00:29:22,700 --> 00:29:25,100 أطعمه مجددا ، هلا فعلت ، (براين)؟ 371 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 (لكن لم يعد معنا موز (تي سي 372 00:29:31,500 --> 00:29:35,600 ... يجب أن نُطعمه شيئا ، لذا 373 00:29:37,400 --> 00:29:38,500 خذ 374 00:30:23,100 --> 00:30:25,400 ! أنا مرهق ، مرهق ، مرهق 375 00:30:33,900 --> 00:30:36,000 مرحبا - (مرحبا ، (تشو تشو - 376 00:30:41,100 --> 00:30:42,500 ... حسنا ، أليس أنت 377 00:30:42,600 --> 00:30:46,500 فانسي فانسي) لن تهرب) ... مني هذه المرة 378 00:30:47,000 --> 00:30:50,600 الآن ليس وقتا مناسبا ، سأحادثك غدا؟ 379 00:30:50,700 --> 00:30:52,900 (حسنا ، (دانا - من (دانا)؟ - 380 00:30:53,300 --> 00:30:56,600 (ديانا)؟، (ثايزي)؟ ... (فيفي) 381 00:30:57,500 --> 00:31:00,100 (فالتعد هنا ، (فانسي فانسي 382 00:31:11,700 --> 00:31:14,400 لن تندم على ذلك سيدي العمدة 383 00:31:14,500 --> 00:31:17,600 بإمكانك تحرير الشيك (باسم (لوو ستريكلاند 384 00:31:17,700 --> 00:31:19,900 و لا حاجة لكتابة قيمة المبلغ 385 00:31:39,400 --> 00:31:41,700 ! أنت ، ذلك بيتي 386 00:31:41,900 --> 00:31:44,300 ... دولار واحد لتشاهدين الـ 387 00:31:44,400 --> 00:31:45,900 توب كات)؟) 388 00:31:48,000 --> 00:31:51,300 يبدو أن (توب كات) قد تجاوز التكنولوجيا خاصتك 389 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 ! كلا ، إنتظر ، إنتظر 390 00:31:54,100 --> 00:31:58,500 أخبرني عندما تصبح التكنولوجيا ... خاصتك قادرة على القبض على المجرمين 391 00:31:58,600 --> 00:32:01,900 أمثال (توب كات) و ستحصل ... على المال بعدها 392 00:32:02,500 --> 00:32:05,200 . كلا ، فلتعد سيدي العمدة ... إنتظر 393 00:32:05,300 --> 00:32:07,400 ! أرجو عُد أدراجك بأموالي 394 00:32:08,100 --> 00:32:09,900 الأمر فظيع ، سيدي 395 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 حلمنا لجعل مدينة نيويورك أفضل و أكثر أمانا قد إختفى 396 00:32:16,100 --> 00:32:19,600 ، (إهدأي ، (تريكسي ... سأظهر للعمدة 397 00:32:19,700 --> 00:32:22,300 ماذا يمكن للتكنولوجيا أن تفعل ... 398 00:32:23,000 --> 00:32:26,500 أنا عرفت (توب كات) بالصدفة 399 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 هل هناك شيء يمكنني فعله؟ 400 00:32:28,600 --> 00:32:32,200 ! بالطبع ، بالطبع هناك شيء 401 00:32:37,600 --> 00:32:42,000 يجب أن أعترف أن طلبك للخروج معي فجأة قد أدهشني 402 00:32:42,000 --> 00:32:43,500 كيف تمكنت من إيجادي؟ 403 00:32:43,600 --> 00:32:46,600 بحثت عن كلمة " جميل " في دليل الهاتف 404 00:32:46,700 --> 00:32:49,000 و بعدها إتصلت و طلبت منك الخروج 405 00:32:50,700 --> 00:32:53,600 حسنا ، لم أفعل كذلك من قبل 406 00:32:53,700 --> 00:32:57,200 آسفة لأني كنت في عجلة من أمري عندما تقابلنا أول مرة 407 00:32:57,300 --> 00:32:59,500 عشاء الليلة ، على حسابي 408 00:32:59,900 --> 00:33:03,000 أيها النادل ، أريد 5 طلبات من سرطان البحر 409 00:33:03,200 --> 00:33:06,000 ! أعتقد أني سأطلب السلطة 410 00:33:06,100 --> 00:33:09,900 هذا لُطف شديد منك أن تطلب الطعام و تعود بالبقية لأصدقائك 411 00:33:10,000 --> 00:33:14,600 . نعم ، يا لها من فكرة رائعة . إجعل الطلب 25 سرطان بحر 412 00:33:15,100 --> 00:33:18,300 أين كنا؟ 413 00:33:18,400 --> 00:33:21,100 كنت أخبرك عن نفسي 414 00:33:21,200 --> 00:33:24,400 تربيت في دار أيتام و كبرت و دخلت الكلية و درست بجد 415 00:33:24,500 --> 00:33:27,400 و عملت لأدفع تكاليف تعليمي 416 00:33:27,500 --> 00:33:29,600 و الآن ، لدي وظيفة مرموقة للغاية 417 00:33:29,700 --> 00:33:33,400 كما تعلمين العمل الغير مُسلي لا يستمر 418 00:33:33,500 --> 00:33:36,700 مُتأكدة أنك تعيش في زقاق - الزقاق ليس سيئا - 419 00:33:36,800 --> 00:33:40,100 بالأخص عندما يكون لديك أشخاص جيدون يشاركونك العيش فيه 420 00:33:40,200 --> 00:33:42,200 أنت و الرُعاع الآخرين؟ 421 00:33:42,700 --> 00:33:44,400 لقد فهمتيني بشكل خاطئ 422 00:33:44,600 --> 00:33:49,800 نحن نسرق من أولئك الطماعين الأغنياء الأنانيين و نأخذ المال لأنفسنا 423 00:33:51,100 --> 00:33:57,100 و للأيتام . ألم أخبرك كم أحب الأيتام؟ 424 00:34:08,400 --> 00:34:11,000 أرجو المعذرة ، يجب أن أرد على هذه المكالمة 425 00:34:11,100 --> 00:34:12,400 بسرعة 426 00:34:12,500 --> 00:34:15,500 لربما أعود بسرعة لو تركت حقيبتي هنا 427 00:34:15,600 --> 00:34:19,900 إنها مليئة بأشياء مهمة و سرية بالنسبة لي 428 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 ... أنت تعلم ماذا يقولون دائما 429 00:34:21,700 --> 00:34:25,100 يمكنك معرفة الكثير عن " " المرأة عن طريق حقيبتها 430 00:34:25,200 --> 00:34:26,900 نعم ، بالتأكيد 431 00:34:47,400 --> 00:34:50,900 كنت مُحقا ، لم يتمكن من مقاومة معرفة ما فيها 432 00:34:52,500 --> 00:34:54,100 ! رائع 433 00:34:57,600 --> 00:35:00,800 ... (تم ذلك ... أحسنت (تريكسي 434 00:35:01,500 --> 00:35:04,800 ... " و أحسنت أنت أيضا ، أيها " الجميل 435 00:35:05,400 --> 00:35:07,100 لا شيء ، فالتعودي هنا حالا 436 00:35:11,200 --> 00:35:15,600 . آسفة ، لكنني مضطرة للذهاب . كان من اللطيف رؤيتك الليلة 437 00:35:16,000 --> 00:35:19,900 عجبا ، خسارة ، لتونا ... بدأنا بمعرفة بعضنا البعض 438 00:35:34,400 --> 00:35:37,700 أيها الرفاق ، لن تصدقوا جمال الليلة التي قضيتها 439 00:35:37,800 --> 00:35:40,500 ... أنا عاشق و لأحتفل 440 00:35:40,600 --> 00:35:44,000 قد أحضرك عشاءً لكم جميعا 441 00:35:44,100 --> 00:35:46,200 كيف أمكنك ذلك ، (تي سي)؟ 442 00:35:46,300 --> 00:35:49,300 لو كنت أعلم أنك ستكره الأمر ، لأحضرت شرائح اللحم 443 00:35:50,700 --> 00:35:52,300 سمك؟ 444 00:35:52,700 --> 00:35:54,000 (الـ (تشابز 445 00:35:54,100 --> 00:35:57,200 يا إلهي ، يا لكم من مجموعة من الصعب إرضاءها؟ 446 00:35:57,300 --> 00:35:59,000 (لسنا غاضبين حيال ذلك ، (تي سي 447 00:35:59,100 --> 00:36:02,400 نحن غاضبون حيال هذا 448 00:36:02,600 --> 00:36:06,100 توب كات الفظيع يسرق " " دار أيتام المدينة 449 00:36:06,200 --> 00:36:09,400 ماذا؟ سأعترف أن القط ... الذي في الصورة 450 00:36:09,500 --> 00:36:12,600 ذو طلة جميلة للغاية ، لكنه ليس أنا ... 451 00:36:12,700 --> 00:36:15,700 ... لو كنت كما تقول لم تسرق المال 452 00:36:15,800 --> 00:36:18,700 كيف أمكنك إحضار كل هذا ... السرطان للعشاء؟ 453 00:36:18,800 --> 00:36:22,200 أخبرتني أننا نسرق الناس الذين يستحقون ذلك 454 00:36:22,300 --> 00:36:24,700 و أننا نلتزم بمجموعة قوانين 455 00:36:24,800 --> 00:36:28,200 أيها الفتية ، أيها الفتية ، إهدأو ... أنا برئ 456 00:36:36,900 --> 00:36:38,700 ! إعتقل ذلك القط 457 00:36:38,800 --> 00:36:41,500 ستريكلاند) ، أعلم أن لدينا إختلافات) 458 00:36:41,500 --> 00:36:43,100 لكنني برئ 459 00:36:43,200 --> 00:36:47,000 ، أريد أن أصدق ذلك تي سي) ، بصدق أود ذلك) 460 00:36:47,100 --> 00:36:51,600 لكن لدي صور لك من كاميرات المراقبة تؤكد شيء مُخالف 461 00:36:56,300 --> 00:37:01,900 ليس هناك أفضل من سرقة الأيتام 462 00:37:02,000 --> 00:37:06,400 و هذا عُذر جيد لأبتعد عن مجموعتي أيضا 463 00:37:06,500 --> 00:37:09,300 أنا أتحدث عن مجموعة ... من الفاشلين 464 00:37:10,400 --> 00:37:16,200 و أيضا ، (ستريكلاند) هو أكثر الرجال وسامة قد رأيت من قبل 465 00:37:16,900 --> 00:37:19,400 ... (أنا أُقدر المجاملة ، (توب كات 466 00:37:19,500 --> 00:37:22,400 لكنها لا تغير الحقيقة أنك مجرم ... 467 00:37:22,600 --> 00:37:27,600 ، و الشيء الأسوأ من ذلك ... أنك لن تتشارك المال المسروق 468 00:37:27,700 --> 00:37:30,400 مع مجموعتك ... 469 00:37:31,400 --> 00:37:33,300 هل ذلك حقيقي ، (تي سي)؟ 470 00:37:33,400 --> 00:37:37,000 بالطبع لن أشارككم المال ، لأني لم أسرقه 471 00:37:37,100 --> 00:37:38,700 أين ، (ديبو)؟ 472 00:37:38,800 --> 00:37:40,000 فهو يعلم أني لن أكن لأفعل شيء كهذا 473 00:37:40,100 --> 00:37:43,400 ديبو) مُهرج) - بالطبع يمكن أن يكون أحمقا - 474 00:37:43,500 --> 00:37:47,200 كلا ، أقصد حرفيا أني حولته لمُهرج 475 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 ! أنت فجرته 476 00:37:52,900 --> 00:37:54,800 ! رافقني 477 00:37:54,900 --> 00:37:56,800 إنتظر ، أنا برئ ، يمكنني إثبات ذلك 478 00:37:56,900 --> 00:37:59,000 (كانت هناك فتاة ، اسمها (تريكسي 479 00:38:01,900 --> 00:38:05,500 . عجبا ، (تريكسي) ، أنت هنا . أخبريهم أني كنت معك 480 00:38:08,600 --> 00:38:10,200 (تريكسي) 481 00:38:11,300 --> 00:38:13,900 عجبي ، أنت تعملين لصالح (ستريكلاند)؟ 482 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 ... (آسفة (تي سي ... هذا 483 00:38:18,600 --> 00:38:22,400 هذا هو الأفضل للمدينة - كان ذلك فخا؟ - 484 00:38:22,500 --> 00:38:23,900 أدخل في تلك الحاوية 485 00:38:24,000 --> 00:38:26,100 ! يجب أن تساعدوني ، أيها الفتية 486 00:38:41,300 --> 00:38:46,200 و بموجب القانون أحكم عليك بالسجن مدى الحياة 487 00:38:48,200 --> 00:38:50,600 (التالي ، (توب كات 488 00:38:52,500 --> 00:38:54,800 ! لنرى ماذا لدينا هنا 489 00:38:54,900 --> 00:38:58,200 نعم ... نعم ... نعم 490 00:38:58,300 --> 00:39:00,200 هذا لا يعني شيئا 491 00:39:00,500 --> 00:39:05,300 كلا ، كلا ، كلا ، أنت بالتأكيد لم ترتكب هذه الجريمة 492 00:39:05,600 --> 00:39:07,300 ! أوافقك الرأي تماما 493 00:39:07,500 --> 00:39:09,900 نعم ، أعني أنك لست في محاكمة 494 00:39:10,000 --> 00:39:15,200 بلى ، أنت في محاكمة ، لكنك تستحق أن تُعامل كبريء 495 00:39:15,300 --> 00:39:19,400 حتى يتم إثبات العكس و أنت تستحق محاكمة عادلة و موضوعية 496 00:39:19,500 --> 00:39:21,400 أوافقك تماما 497 00:39:21,500 --> 00:39:24,400 ! لندخل هيئة المحلفين 498 00:39:30,100 --> 00:39:33,600 لكن سيدي ، هذا ليس محكم عادل أو موضوعي 499 00:39:33,700 --> 00:39:35,600 أريد أن أتحدث مع المحامي خاصتي 500 00:39:35,700 --> 00:39:39,500 ها أنا ذا ، وعدت أن (أقوم بكل جهدي (توب كات 501 00:39:39,600 --> 00:39:43,100 هل تمزح معي؟ - ... قبل أن يُصبح مدير شرطة - 502 00:39:43,200 --> 00:39:46,100 كان (ستريكلاند) أفضل محامي في المدينة 503 00:39:46,200 --> 00:39:49,200 و لا تنسى وسامتي ، سيادتك 504 00:39:49,300 --> 00:39:51,400 لكنني لا أريده أنت يُمثلني 505 00:39:51,500 --> 00:39:54,900 عُلم ، المتهم تنازل عن الدفاع 506 00:39:55,100 --> 00:40:01,300 أيها المحكم ، هل وصلت لحكم في قضية الأيتام اللطيفين 507 00:40:01,400 --> 00:40:04,900 و (توب كات) الذي يبدو جليا أنه مُذنب؟ 508 00:40:05,000 --> 00:40:07,100 حُكم؟ لكن ، ماذا عن المحاكمة؟ 509 00:40:07,200 --> 00:40:10,100 لا يهم . لقد رأينا جميعا الفيديو منذ البداية 510 00:40:10,200 --> 00:40:13,100 لا شيء ليُقال ، لقد قمت بذلك فعلا 511 00:40:13,200 --> 00:40:15,200 ... نحن المحلفون ... وجدنا 512 00:40:15,300 --> 00:40:19,100 توب كات) مذنبا في) ... جميع التُهم 513 00:40:19,200 --> 00:40:23,900 إذن ، سأرسلك لسجن القطط 514 00:40:26,600 --> 00:40:31,200 كلا ، يبدو أنه لا يمكنني إرسالك هناك لأنه ممتلئ 515 00:40:32,000 --> 00:40:33,100 ! نعم 516 00:40:33,200 --> 00:40:39,300 إذن ، أنا مضطر لإرسالك لسجن الكلاب بالمقابل 517 00:40:39,900 --> 00:40:41,800 ! لكنني بريء 518 00:40:45,900 --> 00:40:48,600 ... سيدي العمدة ، الآن يمكنك 519 00:40:48,700 --> 00:40:51,200 معرفة مدى مقدرة التكنولوجيا ... على المحافظة على أمن مدينتنا 520 00:40:51,300 --> 00:40:55,000 (هاك المال (ستريكلاند إستخدمها بحكمة 521 00:40:55,300 --> 00:41:00,400 لا تقلق ، سأقوم بذلك 522 00:41:03,200 --> 00:41:06,100 سجن الكلاب إحذر من الكلاب 523 00:41:22,900 --> 00:41:26,400 ... تنحوا ، (توب كات) يدخل 524 00:41:47,000 --> 00:41:49,700 ها قد جاء لعبة العض خاصتي - عجبا؟ - 525 00:41:49,800 --> 00:41:53,700 بإمكانك أن تقول وداعا لبعضا (من أرواحك التسعة ، (توب كات 526 00:41:53,800 --> 00:41:57,700 مرحبا ، صديقي القديم (جريزووالد)؟ لم أعتقلوك؟ 527 00:41:57,800 --> 00:42:01,900 سرقت كتابا من المكتبة - لا يبدو أنها جريمة خطيرة - 528 00:42:02,000 --> 00:42:05,800 كان اسم الكتاب " كيف تأكل " القطط في السجن 529 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 ! أنت ميت 530 00:42:16,400 --> 00:42:18,900 مرحبا ، صاح ، صديقتك هنا لرؤيتك 531 00:42:19,100 --> 00:42:21,900 لديها لون على ذيلها 532 00:42:22,000 --> 00:42:24,900 ، أخيرا ، أنها صديقتي إنتظرت 20 عاما 533 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 شكرا لك يا صاح 534 00:42:39,300 --> 00:42:41,200 أعلم أنكم جميعا تشعرون بالحزن 535 00:42:41,300 --> 00:42:44,800 لكن مع وجود (تي سي) في السجن ، نحن بحاجة لقائد جديد 536 00:42:44,900 --> 00:42:47,100 أعتقد أن الطريقة الوحيدة 537 00:42:47,200 --> 00:42:50,900 هي أن يفكر كل واحد منكم في رقم من 1 لـ 5 . (بيني)؟ 538 00:42:51,100 --> 00:42:52,700 اثنان - (سبوك) - 539 00:42:53,100 --> 00:42:54,700 مثل ... واحد؟ 540 00:42:54,800 --> 00:42:57,400 (فانسي فانسي) - ثلاثة - 541 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 براين)؟) 542 00:42:59,800 --> 00:43:02,200 براين)؟ (براين)؟) 543 00:43:02,800 --> 00:43:05,000 أنا أفكر ، أفكر 544 00:43:08,700 --> 00:43:12,400 فات الوقت ، جميعكم خطأ ... الرقم أربعة 545 00:43:12,600 --> 00:43:15,900 لكنك قلت أن يجب أن يكون الرقم من 1 لـ ه؟ 546 00:43:16,000 --> 00:43:17,100 (إنسى الأمر ، (براين 547 00:43:17,600 --> 00:43:18,800 لكن لا تقلقوا 548 00:43:18,900 --> 00:43:23,700 سنفعل مثلما كان يفعل (تي سي) و سيكون كل شيء بخير 549 00:43:35,600 --> 00:43:37,700 إنتظروني 550 00:44:25,200 --> 00:44:27,800 إنتباه ... مواطنو نيويورك 551 00:44:28,000 --> 00:44:30,600 ... كان الفضل للتنكولوجيا خاصتي 552 00:44:30,700 --> 00:44:34,700 التي سمحت لي بالقبض على ... قط شرس و مجرم 553 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 ! مرحى 554 00:44:37,200 --> 00:44:40,100 و سأستمر في إستخدام هذه التكنولوجيا 555 00:44:40,300 --> 00:44:42,700 لأجعل حياتكم أكثر أمانا 556 00:44:42,800 --> 00:44:46,700 و ذلك بواسطة وضع كاميرات مراقبة على جميع قارعات الطرق 557 00:44:50,900 --> 00:44:53,000 ... في كل بيت 558 00:44:55,100 --> 00:44:57,100 ... و في كل غرفة نوم ... 559 00:44:57,200 --> 00:44:59,900 و خزانة و حمام ... 560 00:45:01,400 --> 00:45:05,800 ليس هناك من سبيل لآي منكم أن يختبئ أبدا 561 00:45:05,900 --> 00:45:07,500 أبدا 562 00:45:07,600 --> 00:45:12,100 و هناك أيضا منع تجوال بدأ منذ نصف ساعة 563 00:45:12,200 --> 00:45:14,700 إذن ، إذهبوا لبيوتكم الآن 564 00:45:49,600 --> 00:45:51,600 أعتقد أن ذلك هو الأمر 565 00:45:51,800 --> 00:45:55,200 عجبا ، كم أحبك و أنت دكتاتور شرير 566 00:45:55,700 --> 00:46:00,100 سيدي ، ماذا فعلت؟ - القضاء على الجريمة تماما - 567 00:46:00,200 --> 00:46:03,900 لن يتمكن أحد من إرتكاب آي خطأ لو كان مراقبا بشكل دائم 568 00:46:04,000 --> 00:46:06,900 ... بشكل دائم ، أليس ذلك 569 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 مُلهم ... نعم 570 00:46:08,900 --> 00:46:10,900 إنها الطريقة الوحيدة لوقف الجريمة 571 00:46:11,000 --> 00:46:14,200 لو لم يخاف الشعب ، لن يتعود على الطريقة الجديدة 572 00:46:18,700 --> 00:46:21,200 ! هنا ، هنا ، هنا 573 00:46:21,300 --> 00:46:23,500 ! هناك ، بسرعة 574 00:46:29,900 --> 00:46:31,400 أذاهب لمكان ما؟ 575 00:46:32,000 --> 00:46:35,200 كلا ، كنت أفكر ببعض التشجير ، لأحسن شكل المبنى 576 00:46:35,300 --> 00:46:37,400 أتعلم كيف هو؟ 577 00:46:37,500 --> 00:46:40,400 ... يجب أن تنتظر حديقتك 578 00:46:40,500 --> 00:46:43,800 لأني لدينا ديون يجب تسويتها ، أيها القط 579 00:46:47,500 --> 00:46:50,600 قط؟ على من تطلق قط؟ 580 00:46:50,700 --> 00:46:54,700 أطلق عليك أنت قط - بشكل واضح أنت مخطئ - 581 00:46:54,800 --> 00:46:58,900 أنا لست بقط ، أنا في سجن الكلاب ، أليس كذلك؟ 582 00:46:59,600 --> 00:47:01,600 سجن للكلاب فقط 583 00:47:02,300 --> 00:47:04,100 أعتقد ذلك 584 00:47:04,200 --> 00:47:07,400 كيف يمكن أن أكون قطا لو كنت في سجن الكلاب؟ 585 00:47:07,500 --> 00:47:10,600 لكن لم تبدو مختلفا عني؟ 586 00:47:10,700 --> 00:47:13,100 لا أريد التحدث أمام ... الآخرين لكن 587 00:47:13,200 --> 00:47:15,200 لو كنت أنا كلب ، و قد ... إتفقنا لتونا أنني كذلك 588 00:47:15,300 --> 00:47:17,600 و أنت مُختلف عني كما تعلم 589 00:47:17,700 --> 00:47:20,100 ... أخشى أن ذلك يجعلك 590 00:47:20,200 --> 00:47:24,000 قط - كلا ، لا يمكن ذلك - 591 00:47:24,100 --> 00:47:27,300 كل مطاردتي لذيلي ، و بولي السريع و عضي لرجل البريد 592 00:47:27,400 --> 00:47:31,200 هل كل ذلك كان كذبة؟ - ذلك الشيء الوحيد المعقول - 593 00:47:32,100 --> 00:47:36,400 أتعلم؟ أعتقد أنني لطالما ساورني الشك حول ذلك 594 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 ... على مستوى ما 595 00:47:39,800 --> 00:47:42,800 ، عجبا ، زوجتي المسكينة ... عندما تكتشف ذلك 596 00:47:46,000 --> 00:47:47,900 ! لا يمكنك أن تخبر أحد 597 00:47:48,000 --> 00:47:51,900 صديقي (جريز) ، لن أسمح لخروج هذا السر أبدا 598 00:47:52,000 --> 00:47:56,000 بالطبع سأحتاج لبعض المساعدات منك بالمقابل 599 00:47:57,200 --> 00:47:59,300 ... أيمكنك البدء 600 00:48:08,600 --> 00:48:12,400 هل رأيت الـ (روبوت 815) الجديد الأنثوي؟ 601 00:48:12,500 --> 00:48:16,600 نعم ، بالطبع ... لديها جميع الأدوات المُلحقة 602 00:48:24,000 --> 00:48:25,900 إنظر لذلك الرصاص ، هناك 603 00:48:26,000 --> 00:48:27,900 ! يا لها من حاوية قمامة جميلة 604 00:48:32,300 --> 00:48:34,000 (تي سي) 605 00:48:34,900 --> 00:48:37,600 توب كات) ، أين أنت؟) 606 00:48:38,100 --> 00:48:41,200 بيني)؟) - (إنسى أمره ، (بيني - 607 00:48:41,500 --> 00:48:44,300 إنه بوجهين قد كذب علينا 608 00:48:44,400 --> 00:48:47,100 ... (لقد سرق الـ (دولفين 609 00:48:47,500 --> 00:48:50,900 لربما يكونوا الـ (أيتام)؟ لقد نسيت 610 00:48:51,000 --> 00:48:53,700 ... (أعتقد أننا قريبا سننسى (توب كات 611 00:48:53,800 --> 00:48:55,800 حسنا ، الأفضل أن ننساه ... 612 00:48:55,900 --> 00:49:01,200 أعتقد أنك مُحق ، لقد حان الوقت أن ننسى (تي سي) و نمضي 613 00:49:13,300 --> 00:49:14,800 ! لنرى هنا 614 00:49:14,900 --> 00:49:18,900 ، لتتجسس على المواطنين ... قم بالوصول لعرض الكاميرا 615 00:49:19,000 --> 00:49:21,800 " و ذلك بالضغط على زر الـ " تجسس 616 00:49:23,500 --> 00:49:25,600 ذلك سهل حقا 617 00:49:28,100 --> 00:49:31,200 أنت ، ألديك تصريح لتأكل الموز في الشارع؟ 618 00:49:31,300 --> 00:49:32,400 سيء للغاية 619 00:49:32,500 --> 00:49:36,300 غرامة 100 دولار ، ألقها الآن 620 00:49:37,500 --> 00:49:43,000 و هناك 50 دولار غرامة مقابل إيجار حاوية القمامة و 20 أخرى لإستخدامها 621 00:49:43,800 --> 00:49:46,000 إدفع للضابط 622 00:49:46,100 --> 00:49:48,000 أنت ، رسوم إرتداء القبعة 623 00:49:48,500 --> 00:49:51,100 عشرون دولار 624 00:49:51,700 --> 00:49:54,000 تحملين قبعة وراء ظهرك 625 00:49:54,100 --> 00:49:59,000 ألف دولار رسوم و 3 أيام في السجن 626 00:50:01,200 --> 00:50:04,000 أنت ، ممنوع إيقاف السيارات في آي وقت 627 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 ! لكن ، ليس هناك آي لافتة 628 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 ! هاك اللافتة 629 00:50:26,800 --> 00:50:30,300 أليس رائعا (تريكسي)؟ لا يمكن لأحد إيقافي 630 00:50:30,400 --> 00:50:34,000 و الشيء الرائع في ذلك ، أن ... بإمكاني إستخدام المال كله 631 00:50:34,100 --> 00:50:36,300 لأجعل من نفسي أكثر وسامة ... 632 00:50:36,400 --> 00:50:39,800 ! إنظري ، لقد قمت بتبييض أسناني 633 00:50:40,100 --> 00:50:42,600 لكن الناس خائفين للغاية 634 00:50:42,700 --> 00:50:44,900 كيف أمكنك فعل ذلك ، (ستريكلاند)؟ 635 00:50:45,000 --> 00:50:49,400 كان ذلك سهلا ، بالإستعانة بهذا الكتاب 636 00:50:49,500 --> 00:50:50,700 ! هذه إساءة 637 00:50:51,100 --> 00:50:52,700 ماذا بشأن كل هذا المال؟ 638 00:50:52,800 --> 00:50:55,400 (لا تقلقي ، (تريكسي ستحصلين على حصتك قريبا 639 00:50:55,500 --> 00:50:57,700 ماذا؟ ليس هذا ما أريد 640 00:50:57,800 --> 00:50:59,900 كان يفترض أن تجعل هذه المدينة أكثر أمنا 641 00:51:00,000 --> 00:51:02,800 لكن بدلا من ذلك ، لا أحد مأمون منك 642 00:51:02,900 --> 00:51:06,100 لربما حان الوقت لتسألي نفسك مع من أنت؟ 643 00:51:06,200 --> 00:51:11,100 نعم ، ربما ... إعتبر هذه إستقالتي ، سيدي 644 00:51:11,300 --> 00:51:14,600 (أتعلمين؟ أنت مطرودة (تريكسي 645 00:51:14,700 --> 00:51:17,500 أتسمعينني؟ مطرودة 646 00:51:18,600 --> 00:51:22,200 ليس هناك آي شخص صادق في هذا المكان 647 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 أنتم ، لم أنتهى بنا المطاف مفلسين؟ 648 00:51:41,400 --> 00:51:45,800 أعتقد أننا نسينا كيف نجني المال و نتذكر فقط كيف ننفقه 649 00:51:45,900 --> 00:51:48,600 أعتقد أن الشيء الجيد أن الوضع لا يمكن أن يزداد سوءً 650 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 الآن ، الأمور بالتأكيد لا يمكن أن تصبح أكثر سوءً 651 00:51:57,300 --> 00:52:00,500 على الأقل لا يمكن للصاعقة ... أن تضرب مكان واحد مرتين 652 00:52:03,400 --> 00:52:04,900 ! كفى 653 00:52:05,000 --> 00:52:07,800 لا أعتقد أن (تي سي) سيتركنا هكذا 654 00:52:07,900 --> 00:52:10,000 فهو يعلم أن لا يمكننا الإعتناء بأنفسنا 655 00:52:10,100 --> 00:52:16,000 أعتقد أن (تي سي) أمره صعب كما أمرنا ... لربما أسوأ 656 00:52:22,200 --> 00:52:23,900 ماذا لديك؟ 657 00:52:28,700 --> 00:52:30,900 حسنا ، تحرك 658 00:52:37,000 --> 00:52:39,200 ! أليس هناك طعام أفضل هنا 659 00:52:39,300 --> 00:52:41,800 أنت ، ألن تكمل هذا؟ 660 00:52:50,800 --> 00:52:53,500 هل رأينا من قبل (جريزووالد) يفعل ذلك؟ 661 00:52:53,600 --> 00:52:56,800 ! كلا ، و السجين الجديد يبدو غريبا 662 00:52:58,000 --> 00:53:03,200 لو كان (جريزووالد) يخدمه ، فلا بد أن يكون كلبا شرسا 663 00:53:07,000 --> 00:53:08,800 ما هذا بحق الجحيم؟ 664 00:53:08,900 --> 00:53:12,500 الوحل سيدي ، جميع الكلاب تأكله 665 00:53:12,600 --> 00:53:15,500 أفضل لي أن أتناول القمامة الموجودة في الزقاق 666 00:53:15,600 --> 00:53:17,800 ... ليس لأننا كلاب يعني أن 667 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 يعاملوننا كالكلاب ... 668 00:53:20,000 --> 00:53:22,400 ! نعم ، نحن لسنا كلابا 669 00:53:42,700 --> 00:53:46,200 ! أخيرا ، طعام جيد ! أحب ذلك 670 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 ! مرحى 671 00:53:52,500 --> 00:53:54,200 ! أريد مثل ما لديه 672 00:53:54,300 --> 00:53:58,200 ، (توب دووج) ، (توب دووج) (توب دوج) ، (توب دوج) 673 00:53:58,300 --> 00:54:03,300 ، (توب دووج) ، (توب دووج) (توب دوج) ، (توب دوج) 674 00:54:03,400 --> 00:54:07,900 ، (توب كات) ، (توب كات) (توب كات) ، (توب كات) 675 00:54:08,000 --> 00:54:11,600 ، (توب دووج) ، (توب دووج) (توب دوج) ، (توب دوج) 676 00:54:13,700 --> 00:54:15,500 ! أنزلوني أيها الفتية 677 00:54:17,800 --> 00:54:20,100 ! أحتاج لوقت بمفردي 678 00:54:25,300 --> 00:54:27,200 ماذا حدث له؟ 679 00:54:29,500 --> 00:54:36,600 ... لا أفهم شيئا حقا ! و أيضا أنا لست بقط 680 00:54:46,700 --> 00:54:49,000 (لن تصدقني ، (جيري 681 00:54:49,100 --> 00:54:52,000 جعلني (ستريكلاند) أُنظف التواليت خاصته مجددا 682 00:54:52,800 --> 00:54:54,400 جيري)؟) 683 00:54:56,500 --> 00:54:59,200 ... ها أنا قادم . أنت 684 00:54:59,300 --> 00:55:02,300 دعني أدخل ، هناك شيء يجب أن تراه 685 00:55:08,100 --> 00:55:10,400 ملف (توب كات) السري؟ 686 00:55:17,600 --> 00:55:21,000 ذلك الروبوت قد سرق دار ... ا لأيتام ... ذلك يعني 687 00:55:21,100 --> 00:55:23,000 ! أن (توب كات) بريء 688 00:55:23,100 --> 00:55:26,100 ... (أنت مخطأة (تريكسي توب كات) مُدان) 689 00:55:27,400 --> 00:55:30,100 و يقف في طريقي 690 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 ... لكن 691 00:55:31,300 --> 00:55:35,500 ، مدير الشرطة القديم والد زوجتك ، قد وثق بك 692 00:55:35,600 --> 00:55:39,300 والد زوجتي؟ لكن ليس له إبنة حتى 693 00:55:39,400 --> 00:55:41,400 ! هذا يؤكد لك مدى مقدرتي كمحتال 694 00:55:41,600 --> 00:55:43,800 سأذهب للشرطة و معي هذه 695 00:55:43,900 --> 00:55:46,600 هل نسيت (ديبو) ، أنا الشرطة 696 00:55:46,700 --> 00:55:49,800 و أنت لن تذهب لآي مكان 697 00:55:49,900 --> 00:55:52,200 ! أيها الحراس ، إعتقلوه 698 00:55:54,000 --> 00:55:56,400 مدخل الباب صغير بشكل مُضحك 699 00:55:56,900 --> 00:55:58,600 ! التقدم للأمام مستحيل 700 00:56:00,100 --> 00:56:02,100 قد كنا أصدقاءً 701 00:56:03,800 --> 00:56:06,900 ... (المقاومة غير مُجدية (ديبل 702 00:56:10,100 --> 00:56:13,700 ... (لا مكان لتهرب منه ، (ديبو . قبضت عليك 703 00:56:18,800 --> 00:56:20,900 إنتظر ! إنه حمام السيدات 704 00:56:21,000 --> 00:56:23,200 أيتوجب علينا قرع الباب أولا؟ 705 00:56:25,100 --> 00:56:27,300 (مشغول ... أسرع (ديبو 706 00:56:30,400 --> 00:56:34,500 حمقى ، حطم ذلك الباب و إعتقل أولئك الخونة 707 00:56:39,200 --> 00:56:41,100 ... أسرع ، إهرب (ديبو) ، إهرب 708 00:56:41,200 --> 00:56:43,500 أخبر (توب كات) أني آسفة 709 00:56:43,900 --> 00:56:46,400 (سيقتلنا (ستريكلاند 710 00:56:46,500 --> 00:56:49,500 لا تقلق ، سنقول أن طائرا عملاقا قد حمله فحسب 711 00:56:49,600 --> 00:56:52,400 . نعم ، نعم ، هذا جيدا قرأت عن طائر كهذا من قبل 712 00:56:52,500 --> 00:56:54,100 متى تعلمت القراءة؟ 713 00:57:00,600 --> 00:57:02,800 لا أعلم ماذا يفعل (توب كات) الآن؟ 714 00:57:03,600 --> 00:57:05,900 متأكد أني أعرف واحدا يعلم عنه - من؟ - 715 00:57:06,000 --> 00:57:10,000 توب كات) ، كان دائما) يعلم على ماذا سيقدم آي منا 716 00:57:10,300 --> 00:57:13,100 هل تبقى آي طعام؟ - كلا - 717 00:57:13,200 --> 00:57:15,300 (كانت تلك مهمة (تي سي 718 00:57:15,400 --> 00:57:20,500 مع أيضا التنظيم و التخطيط و إبعاد السحالي 719 00:57:21,400 --> 00:57:25,400 ... إبتعدوا ، إبتعدوا 720 00:57:30,500 --> 00:57:32,500 أيها الضابط ، (ديبو) ، ماذا تفعل هنا؟ 721 00:57:32,600 --> 00:57:34,100 لم أعد ضابطا 722 00:57:34,400 --> 00:57:38,600 الآن أنا خادم و نادل فحسب 723 00:57:38,700 --> 00:57:40,400 لا بد أن يكون ذلك لطيفا 724 00:57:40,500 --> 00:57:42,900 أنا هنا لأن (توب كات) بريء 725 00:57:43,000 --> 00:57:44,600 لم يقم بسرقة الأيتام البتة 726 00:57:45,500 --> 00:57:49,600 أتقصد أنه لم يُخالف مبدأنا و يضلننا؟ 727 00:57:49,700 --> 00:57:53,800 . كلا ، تم تلفيق التهمة له . و كل الأمر هنا 728 00:57:54,600 --> 00:57:58,100 هذا الشيء لفق تهمة لصديقي (توب كات)؟ 729 00:57:58,500 --> 00:58:00,000 كلا 730 00:58:01,100 --> 00:58:03,200 سألتقطه ، سألتقطه 731 00:58:05,500 --> 00:58:07,300 رائع ... أخي 732 00:58:14,200 --> 00:58:16,800 كان ذلك الدليل الوحيد لدي 733 00:58:16,900 --> 00:58:19,100 الآن لن نتمكن من إخراجه من السجن 734 00:58:19,600 --> 00:58:23,100 نعم سنفعل ذلك ، سنهربه 735 00:58:23,200 --> 00:58:26,900 (كنت معتادا للعب الـ (بوول (مع واحد اسمه (بيج جاس 736 00:58:27,000 --> 00:58:30,200 و الذي تم إعتقاله مرات لا يمكنني حصرها 737 00:58:30,300 --> 00:58:33,000 و بإمكانه العد لرقم عالي أيضا 738 00:58:33,100 --> 00:58:36,000 و ذات مرة هرب (جاس) من سجن الكلاب 739 00:58:36,100 --> 00:58:39,500 تم إرساله لهناك بحكم مدى الحياة لأنه عض رجل إطفاء 740 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 عجبا ، ذلك مُقرف و ... رائع 741 00:58:42,300 --> 00:58:47,700 نعم ، لكن المشكلة الوحيدة لديه أنه يسكن بعيدا 742 00:58:47,800 --> 00:58:49,300 إيمكننا إستخدام طوافة الشرطة؟ 743 00:58:49,400 --> 00:58:53,600 (ليس مناسبا ، لدى (ستريكلاند أكثر من جهاز تعقب 744 00:58:53,700 --> 00:58:55,200 سيقبض علينا في الحال 745 00:58:55,400 --> 00:58:58,600 أعتقد أن لدي الإجابة 746 00:59:03,300 --> 00:59:06,900 أنتم ، ذلك الكسوف الذي ذكروه في الأخبار 747 00:59:07,000 --> 00:59:08,600 عجبا ، إنها شديدة الظلام 748 00:59:11,000 --> 00:59:13,800 كم من الوقت سيدوم؟ 749 00:59:14,100 --> 00:59:15,900 عدة ثوان فحسب 750 00:59:17,600 --> 00:59:19,700 هاك ، قد إنتهى 751 00:59:19,800 --> 00:59:22,100 الآن ، هذا ما كنت أتحدث عنه 752 00:59:49,900 --> 00:59:51,800 ... ليس عدم إقرارا بالجميل ، لكن 753 00:59:51,900 --> 00:59:55,200 أيمكن لهذا الشيء أن يتحرك بشكل أسرع؟ 754 00:59:55,300 --> 00:59:58,000 الإندفاع الثاني ... سيحدث 755 01:00:03,300 --> 01:00:05,700 ! أيها الزملاء ... أوقفوه 756 01:00:05,900 --> 01:00:10,300 إنه يحب أخذ الصور ، إنها ... الطريقة الوحيدة 757 01:00:16,100 --> 01:00:17,300 قد توقف 758 01:00:20,800 --> 01:00:23,300 أنا شُرطي ، إقتح الباب 759 01:00:24,000 --> 01:00:26,200 لحظة ... فحسب 760 01:00:41,900 --> 01:00:43,500 ! جيد ، جيد ، جيد 761 01:00:43,600 --> 01:00:46,400 يبدو أن (بيج جاس) و عصابته كلها هنا 762 01:00:46,900 --> 01:00:49,000 الصغير) ، أليس كذلك؟) - مساء الخير - 763 01:00:49,900 --> 01:00:52,300 (سكيني موول) 764 01:00:52,400 --> 01:00:54,000 (فاتي ستان) 765 01:00:54,200 --> 01:00:56,300 و بالطبع ، (بيل) ذو العين الواحدة 766 01:00:56,500 --> 01:00:58,300 لم تطلق عليه ، (بيل) ذو ... العين الواحدة 767 01:00:58,300 --> 01:01:01,300 بينما لديه تشوهات أخرى كثيرة؟ ... 768 01:01:01,600 --> 01:01:05,800 أتعتقد أننا سنطلق عليه لقبا جديدا بعد كل حادثة 769 01:01:06,900 --> 01:01:08,400 ... إذن ماذا يمكنني و يمكن 770 01:01:08,600 --> 01:01:12,900 لزملائي محترمي القانون ... أن يفعلوا لكم؟ 771 01:01:13,000 --> 01:01:15,300 ... زعيمنا تم إرساله للسجن 772 01:01:15,400 --> 01:01:17,000 في جريمة لم يرتكبها ... 773 01:01:17,100 --> 01:01:19,400 هل تسمحون مساعدتنا لإخراجه ؟ 774 01:01:19,500 --> 01:01:22,400 لم عساي أن أساعد (توب كات)؟ 775 01:01:22,500 --> 01:01:23,800 لأنك مُدان له 776 01:01:26,600 --> 01:01:30,800 : الأيدي للأعلى ... قلت الأيدي للأعلى 777 01:01:35,700 --> 01:01:39,400 جاس) ، لا شك أنك أفضل خياط) 778 01:01:44,900 --> 01:01:48,100 آسف ، (تي سي) ليس لدي فكة الآن 779 01:01:48,200 --> 01:01:50,600 لا بأس ، فأنت مُدان لي 780 01:01:52,700 --> 01:01:55,800 جاس) ، نحن ذاهبون لسرقة) بنك ، هل ستأت معنا؟ 781 01:01:56,100 --> 01:01:59,100 حسنا ، هذا أفضل من أن أكون خياطا 782 01:01:59,900 --> 01:02:04,500 أعتقد أني مُدان لـ (تي سي) ، سأساعدكم 783 01:02:04,600 --> 01:02:08,800 لكن قبل كل شيء ، العشاء 784 01:02:19,300 --> 01:02:22,900 كلا ، لربما يجب أن نطلق عليه (بيل) النوافذ 785 01:02:23,000 --> 01:02:25,600 فقد سقط من النوافذ كثيرا 786 01:02:33,000 --> 01:02:35,500 لم نتحرك للخلف؟ 787 01:02:35,600 --> 01:02:38,500 لأن لا يمكنني سوى الهرب من السجن 788 01:02:38,600 --> 01:02:41,900 إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة كيف أعود للداخل 789 01:02:42,000 --> 01:02:45,600 إنتظر؟ حتى أنا أعتقد أن هذا سبب غبي 790 01:02:47,900 --> 01:02:50,100 ... أيها الرجال ، قبل أن نتقدم أكثر 791 01:02:50,200 --> 01:02:53,200 يجب أن أحذركم أن المشهد ... الذي ينتظركم في الجانب الآخر 792 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 قد يكون من الصعب تحمله 793 01:02:55,700 --> 01:02:57,800 ... لذا يجب إعتبار 794 01:02:57,900 --> 01:03:01,800 إنه مكان مُخيف و عنيف ... مليء بكائنات مطلقة الشر 795 01:03:15,100 --> 01:03:19,100 فلتفرح (تي سي) ، فقد حولت هذا المكان لنعيم 796 01:03:19,400 --> 01:03:20,600 ... نعم 797 01:03:20,700 --> 01:03:22,400 تي سي) ، ها نحن) 798 01:03:27,900 --> 01:03:31,100 أنتم . ماذا تفعلون هنا؟ 799 01:03:31,200 --> 01:03:35,600 نحن هنا لإنقاذك - ... و أنا أتيت لأعطيك هذا - 800 01:03:36,400 --> 01:03:41,000 دولار و 59 سنت ، لم أعد مُدان لك بشيء بعد الآن 801 01:03:41,100 --> 01:03:43,100 حظا موفقا ، أيها الرفاق 802 01:03:44,700 --> 01:03:47,800 بسرعة ، (تي سي) ، لنذهب قبل أن يقبض الحُراس علينا 803 01:03:47,900 --> 01:03:50,200 و لم عساي أن أذهب معكم؟ 804 01:03:50,700 --> 01:03:53,600 أنتم تعتقدون أنني مجرم خطير؟ 805 01:03:53,700 --> 01:03:56,500 لا تنزعجوا - (لا بأس (توب دووج - 806 01:03:56,600 --> 01:03:59,700 ، لكننا نعلم الحقيقة الآن أن (ستريكلاند) قد أوقعك 807 01:04:00,300 --> 01:04:03,700 أتذكر أن شخص آخر قد قال ذات الشيء 808 01:04:03,800 --> 01:04:05,900 منذ وقت طويل 809 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 (كان ذلك أنت ، (تي سي 810 01:04:09,100 --> 01:04:12,300 صحيح ، (براين) ، لكن لم أغادر هذا المكان؟ 811 01:04:12,400 --> 01:04:14,300 لدي كل شيء قد أملت به من قبل 812 01:04:14,400 --> 01:04:17,100 أنا و أصدقائي الأعزاء الجدد 813 01:04:17,300 --> 01:04:22,500 - فيني) ، (أينشتين) ، (داندي) (داندي) ، (سبكترام) و (شانانوقا 814 01:04:22,800 --> 01:04:25,500 مرحبا - مرحبا - 815 01:04:25,600 --> 01:04:27,200 ماذا هنالك ، أيها الكلاب؟ 816 01:04:27,300 --> 01:04:30,800 ... مرحبا ،أيها الرفاق ! الأمر غريب حقا 817 01:04:31,200 --> 01:04:34,300 " أسعدني لقاءكم " 818 01:04:34,700 --> 01:04:37,200 ! لكن ، أنتم لا تملكوننا 819 01:04:38,200 --> 01:04:41,300 أرجوك ، (تي سي) يجب أن تعود 820 01:04:41,500 --> 01:04:43,900 ! لا يمكننا العمل بدونك 821 01:04:44,000 --> 01:04:47,800 ، و الأكثر أهمية من ذلك أننا إفتقدناك 822 01:04:48,200 --> 01:04:50,300 و آسفون لأننا شككنا بك 823 01:04:50,400 --> 01:04:52,700 لن يحدث ذلك مجددا 824 01:04:57,700 --> 01:05:00,800 عجبا ، أنا إفتقدكم أيضا 825 01:05:00,900 --> 01:05:03,700 و لا حتى كل تلك الأشياء الجميلة يمكنها إسعادي 826 01:05:04,400 --> 01:05:06,800 في الحقيقة ، هذه الحلوى أمكنها تخفيف الأمر لدي 827 01:05:06,800 --> 01:05:07,800 يجب أن تجربوها 828 01:05:12,100 --> 01:05:14,200 ... هل يمكن التقليل من القضم و 829 01:05:14,300 --> 01:05:16,900 و التفكير في كيفية ... خروجنا من هنا؟ 830 01:05:17,000 --> 01:05:19,300 ! كلا ... إنظروا 831 01:05:22,000 --> 01:05:25,400 كيف يمكننا المغادرة الآن؟ 832 01:05:26,200 --> 01:05:28,300 ! سنخرج من الباب الرئيسي 833 01:05:31,200 --> 01:05:34,100 ... روبوت) صديقي) هل سمعت الأخبار الرائعة؟ 834 01:05:34,200 --> 01:05:36,600 لقد قضيت كامل محكوميتي 835 01:05:36,700 --> 01:05:40,600 . (عن ماذا تتحدث (تي سي . لتوك وصلت هنا 836 01:05:40,900 --> 01:05:44,000 بالتأكيد ، نعم ... لكنك سمعت أنني كلب ، أليس كذلك؟ 837 01:05:44,200 --> 01:05:46,600 نعم ، لدي فكرة عن ذلك أيضا 838 01:05:46,700 --> 01:05:48,600 بالفعل أعلم 839 01:05:48,700 --> 01:05:51,300 ... حسنا ، حسب حساباتي 840 01:05:51,400 --> 01:05:53,800 لو كان يوم الإنسان ... الواحد يساوي 7 أيام كلبية 841 01:05:53,800 --> 01:05:54,800 و أنا كلب ... 842 01:05:55,600 --> 01:05:58,000 بالجمع و التربيع و أخذ ... ... الجذر و الطرح 843 01:05:58,100 --> 01:06:00,900 ... و باليد ثلاثة و الـ 844 01:06:01,100 --> 01:06:03,500 هذا يعني أنني أخرج من السجن اليوم 845 01:06:03,600 --> 01:06:06,200 ! يا للمفاجأة 846 01:06:06,300 --> 01:06:07,000 من هنا 847 01:06:07,100 --> 01:06:10,100 وداعا أيها الكلاب ، كان لطف ... منكم أن تظهروا لنا معشر القطط 848 01:06:10,100 --> 01:06:12,100 هكذا كرم ضيافة ... 849 01:06:12,200 --> 01:06:16,600 و لرعايتكم لقائدنا القط (العزيز (تي سي 850 01:06:19,100 --> 01:06:24,500 أتخبرني أنني كنت أخدم قطا؟ 851 01:06:24,700 --> 01:06:27,500 ! إمسكوه 852 01:06:34,200 --> 01:06:37,400 لو علمت تلك الكلاب أنني قِط ، سأصبح طعاما لهم 853 01:06:44,900 --> 01:06:47,100 توقف عن الهرب أيها البدين 854 01:06:47,700 --> 01:06:50,300 على من تطلق (بدين) يا بدين؟ 855 01:06:50,700 --> 01:06:54,800 عجبا ، أتعتقد حقا أنني بدين؟ ! البرتقاني يجعلني أبدو سمينا 856 01:07:07,200 --> 01:07:10,500 يا لها من ربطة عنة لطيفة؟ هل هي من الحرير؟ 857 01:07:10,600 --> 01:07:13,300 (ربطني مصنوعة من نسيج الـ (دينوم 858 01:07:14,500 --> 01:07:17,300 ! ماذا تفعل مع العدو؟ إنه الدخيل 859 01:07:18,300 --> 01:07:20,600 توقف عن تقليدي 860 01:07:57,500 --> 01:07:59,300 من هنا 861 01:08:08,500 --> 01:08:10,700 يبدو أنها النهاية أيها الفتية 862 01:08:10,800 --> 01:08:13,700 أسفي الوحيد أنني لن أتمكن من النجاح مجددا 863 01:08:13,800 --> 01:08:15,900 الإحتيال مع أصدقائي 864 01:08:16,000 --> 01:08:18,300 و لن أتمكن من التقرب من سيدة أُخرى 865 01:08:18,400 --> 01:08:20,700 و لن أكون أبدا مدير مركز شرطة 866 01:08:20,800 --> 01:08:24,600 و لن أعيش لأرى حروق الشمس هذه تختفي 867 01:08:24,700 --> 01:08:30,300 و أنا لن أعرف أبدا أن باب الخروج السري هذا سيفتح يوما 868 01:08:41,200 --> 01:08:44,200 أعتقد أننا فلتنا ... أيها الرجال تجهزوا 869 01:08:44,300 --> 01:08:46,800 هذه العصابة ستنتقل (لـ (ديترويت 870 01:08:46,900 --> 01:08:48,800 ديترويت)؟ ماذا تقصد؟) 871 01:08:48,900 --> 01:08:52,500 ، (يجب أن ننقذ (تريكسي (إنها سجينة لدى (ستريكلاند 872 01:08:52,800 --> 01:08:55,500 تستحق ذلك - (كلا ، (تي سي - 873 01:08:55,600 --> 01:08:58,400 لولاها لما تمكنا أبدا من إنقاذك 874 01:08:58,600 --> 01:09:01,200 إنها من أخبرتي أنك بريء 875 01:09:01,900 --> 01:09:05,400 أعتقد أنك مُدان لـ (تريكسي) الآن 876 01:09:14,900 --> 01:09:16,800 ! لنذهب ، أيها الرفاق 877 01:09:16,900 --> 01:09:18,800 إنتظر ... إنظر 878 01:09:21,200 --> 01:09:23,100 لن نتمكن من التسلل من خلالهم 879 01:09:23,200 --> 01:09:25,700 هناك خرق أمني 880 01:09:25,800 --> 01:09:28,800 أنتم مُدانون بتهمة خرق حظر التجوال الصارم 881 01:09:31,000 --> 01:09:35,700 إرفعوا أيديكم ليتم إعتقالكم 882 01:09:36,200 --> 01:09:40,000 . إنتظروا لحظة لم لا تعتقلوا أنفسكم؟ 883 01:09:40,900 --> 01:09:43,900 ليس مفهوما ، أرجو التفصيل 884 01:09:44,000 --> 01:09:48,200 الأمر بطيء قليلا ، لكنني لا أفهمه 885 01:09:48,300 --> 01:09:50,700 و أنتم تتحركون بعد دخول وقت حظر التجوال أيضا 886 01:09:52,300 --> 01:09:55,400 عجبا ، إنه وقت محظر التجوال 887 01:09:55,500 --> 01:09:56,800 ! لربما نكون في مأزق 888 01:09:57,400 --> 01:09:59,800 نحن نخرق القانون ... نحن نخرق القانون 889 01:10:12,000 --> 01:10:14,300 لدينا تغيير في الخطط 890 01:10:24,000 --> 01:10:27,100 كيف تجرؤون على مقاطعة حمام الطين اليومي خاصتي؟ 891 01:10:29,000 --> 01:10:31,100 (لقد إعتقلنا الضابظ (ديبو 892 01:10:31,200 --> 01:10:33,000 إتركوني 893 01:10:43,500 --> 01:10:46,600 متأكد أن مكتبك الأول لم يكن يبدو مزدحما 894 01:10:46,700 --> 01:10:48,200 أليس كذلك ، (ديبو)؟ 895 01:10:54,900 --> 01:10:58,200 سيدي العمدة؟ السيدة الغنية؟ 896 01:10:58,800 --> 01:11:02,400 ! كلا ، (جيري) ، ليس أنت أيضا 897 01:11:03,300 --> 01:11:07,200 لوح شوكولاتة؟ - مئة دولار - 898 01:11:07,300 --> 01:11:09,600 هل تبقى من أحد في المدينة؟ 899 01:11:09,700 --> 01:11:15,000 (كلا ، و دعني أقول لك شيئا (ديبو ، ذلك يُسهل عمل الشرطة كثيرا 900 01:11:15,100 --> 01:11:19,500 قريبا ، كل مدينة في هذه الدولة ستبدو كهذه 901 01:11:19,600 --> 01:11:23,400 كما قلت : التكنولوجيا تحل كل شيء 902 01:11:23,500 --> 01:11:27,300 الآن ، هلا عذرتني؟ حمام الطين ! خاصتي يجف 903 01:11:28,100 --> 01:11:32,900 لم لا تخبرني المزيد عن مدى حبك للتكنولوجيا ، سيدي؟ 904 01:11:33,300 --> 01:11:34,900 لا أمانع ذلك أبدا 905 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 أنا أحب التكنولوجيا أكثر من حبي لقوس قزح 906 01:11:38,100 --> 01:11:40,200 أكثر من البوظة ... 907 01:11:40,300 --> 01:11:42,900 أكثر من بوظة قوس قزح ... 908 01:11:47,100 --> 01:11:48,700 ... الآن ، ماذا؟ 909 01:11:49,600 --> 01:11:51,000 ! (توب كات) 910 01:11:51,000 --> 01:11:52,400 ! أنت حُر 911 01:11:52,800 --> 01:11:55,200 شكرا لمساعدتك أولا 912 01:11:55,300 --> 01:11:56,900 الآن ، لنُخرجك من هنا 913 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 ، (عجبا ، (توب كات ! ما قد فعلت لا يُغتفر 914 01:12:01,100 --> 01:12:02,300 سنتحدث لاحقا 915 01:12:02,400 --> 01:12:03,900 (ديبو) يصرف إنتباه (ستريكلاند) 916 01:12:04,000 --> 01:12:05,700 و لن يدوم الأمر طويلا 917 01:12:05,800 --> 01:12:09,600 أنا أحب التكنولوجيا أكثر من البثرة التي على مؤخرتي 918 01:12:09,700 --> 01:12:13,200 ... و التي تُشبه البقرة ... . دعني أُريك 919 01:12:13,300 --> 01:12:14,500 فالتسرع 920 01:12:14,600 --> 01:12:16,800 هذا لو كنت أعلم كيف ... يفتح هذا الشيء 921 01:12:16,900 --> 01:12:19,000 ألديك آي فكرة؟ 922 01:12:19,100 --> 01:12:20,700 ... نعم ، دليل المستخدم 923 01:12:20,800 --> 01:12:24,100 يحتوي على جميع الشفرات (الأساسية لنظام (ستريكلاند 924 01:12:24,200 --> 01:12:28,200 لسوء الحظ ، فهو يحتفظ به في خزنة في داخل مركز القيادة 925 01:12:28,500 --> 01:12:31,200 و الوصول إليها سيكون مستحيلا 926 01:12:31,300 --> 01:12:34,300 أنا لا أعرف معنى " كلمة " مستحيل 927 01:12:34,400 --> 01:12:36,000 و أنا أيضا 928 01:12:37,000 --> 01:12:40,800 بالطبع ، (براين) ، لنذهب أيها الرفاق 929 01:12:47,000 --> 01:12:49,500 سنستخدم الدليل الموجود في غرفة القيادة 930 01:12:49,600 --> 01:12:51,400 ... يجب أن نذهب للـ 931 01:12:51,500 --> 01:12:55,800 إسمع ، يبدو أن أولئك شديدين حقا ، كيف سيمكننا تجاوزهم؟ 932 01:12:55,900 --> 01:12:58,800 لسوء الحظ ، ليس هناك روبوت) على شكل سيدة) 933 01:12:59,100 --> 01:13:02,800 سيمكنني جذب إنتباههم جميعا بينما تتسللون أنتم 934 01:13:05,100 --> 01:13:06,900 ! مرحبا ، أيها الفتية 935 01:13:07,000 --> 01:13:08,500 ! ها هنا 936 01:13:08,700 --> 01:13:12,500 ... أنا هنا ! مرحبا 937 01:13:13,900 --> 01:13:15,500 ! عجبا 938 01:13:17,100 --> 01:13:20,200 مرحبا ، ما هو رقمك المتسلسل؟ 939 01:13:20,600 --> 01:13:22,600 أنت ، أنا من رآها أولا 940 01:13:32,900 --> 01:13:34,600 ! تلك هي الخزنة 941 01:13:40,900 --> 01:13:43,600 و كيف يمكننا فتح الباب؟ 942 01:13:43,700 --> 01:13:46,300 لو كان لدينا شيء سميك 943 01:13:46,400 --> 01:13:48,200 سيكون بإمكاننا كسر ذلك الباب 944 01:13:55,800 --> 01:13:58,100 ! عمل جيد أيها الفتية 945 01:13:58,200 --> 01:14:01,300 بسرعة ، أيها الرفاق - حبيبتي ، أين تذهبين؟ - 946 01:14:03,600 --> 01:14:04,900 ! نعم 947 01:14:11,000 --> 01:14:14,500 باب آخر؟ لا بد أنه يمازحني؟ 948 01:14:18,000 --> 01:14:22,100 أرجو أن تؤكد الهوية : بالإجابة على السؤال التالي 949 01:14:22,200 --> 01:14:26,200 من لوحة المفاتيح المثبتة على الجدار ، من هو أجملهم جميعا؟ 950 01:14:27,300 --> 01:14:32,400 (كلمة المرور هي (ستريكلاند - تم منح الوصول - 951 01:14:38,500 --> 01:14:41,600 ... وشم التكنولوجيا . دعني أُريك ذلك 952 01:14:41,700 --> 01:14:43,700 دخلاء في باحة القيادة 953 01:14:45,600 --> 01:14:47,800 ماذا؟ إعتقدت إن الجميع مسجونين 954 01:14:48,300 --> 01:14:51,300 لا بأس ، سأرى ذلك بنفسي 955 01:14:54,400 --> 01:14:56,100 ! أترى ، وجدته 956 01:14:56,200 --> 01:14:59,500 أحسنت ، (بيني) ، كيف يمكننا فتح الزنازين؟ 957 01:14:59,600 --> 01:15:02,600 إنتظر ، هذا الشيء مكتبوب بالبرتغالية 958 01:15:07,000 --> 01:15:10,700 إنتظر ، وجدت الجزء الإنجليزي 959 01:15:10,800 --> 01:15:14,900 تهانينا ، و شكرا لكم " " لإختيار مركز القيادة خاصتنا 960 01:15:18,200 --> 01:15:20,500 " الرجاء ، لا تعرضه لدرجات حرارة عالية " 961 01:15:20,600 --> 01:15:24,300 " و إبعده دائما عن متناول الأطفال " 962 01:15:24,400 --> 01:15:26,800 . أعطني ذلك . هناك فهرس هنا 963 01:15:26,900 --> 01:15:28,800 " حسنا ، إبحث عن " فتح الزنازين 964 01:15:28,900 --> 01:15:33,300 لنرى ... إرعاب المواطنين ، التدمير الذاتي ، وضع الوقت و التاريخ 965 01:15:33,400 --> 01:15:36,700 إنتظر ، ماذا كان الآخير؟ - وضع الوقت و التاريخ؟ - 966 01:15:36,800 --> 01:15:40,100 ، كلا ... التدمير الذاتي إبحث عن ذلك 967 01:15:40,400 --> 01:15:42,100 إنتظروا ، ماذا كان ذلك؟ 968 01:15:44,700 --> 01:15:46,600 تي سي) ، وجدته) 969 01:15:48,100 --> 01:15:51,100 أتعتقد أنك عبقري ، أليس كذلك ، (تي سي)؟ 970 01:15:52,900 --> 01:15:54,800 أتعتقد أن بإمكانك التغلب على (توب كات)؟ 971 01:15:54,900 --> 01:15:56,500 لا أحد يتغلب على 972 01:15:56,600 --> 01:15:59,800 لدي التكنولوجيا بجانبي 973 01:16:00,100 --> 01:16:02,000 نعم ، فهمت ذلك 974 01:16:02,500 --> 01:16:06,300 و ماذا لديك؟ الخداع و الإحتيال البالي؟ 975 01:16:06,400 --> 01:16:08,800 أم جمالك؟ . ذلك ليس كافيا 976 01:16:08,900 --> 01:16:14,100 - إنه عصر جديد ، (توب كات) و ليس لك متسع فيه 977 01:16:14,400 --> 01:16:17,400 أيها الـ (روبوتات) إحضروا ... للحصن حالا 978 01:16:17,500 --> 01:16:20,000 ! لإبادة (توب كات) و عصابته ... 979 01:16:32,400 --> 01:16:36,700 ... (ماذا سأقول ، (ستريكلاند هل صنعت هذه الآليات بنفسك؟ 980 01:16:36,800 --> 01:16:38,300 هل أنت مجنون؟ 981 01:16:38,400 --> 01:16:42,500 ما كنت لأخاطر بيداي الرائعين في الأعمال اليدوية 982 01:16:42,600 --> 01:16:45,500 أوكلت رجلا من رجالات بيكوجو) ليقوم بالمهمة) 983 01:16:45,600 --> 01:16:47,400 ظننت حقا أن ذلك الشعار يبدو مألوفا بالنسبة لي 984 01:16:47,500 --> 01:16:49,400 (أنا أعرف الـ (مهراجا 985 01:16:49,500 --> 01:16:53,400 و في آخر مرة أراه فيها ، أعطاني هذه الآلة 986 01:16:53,500 --> 01:16:56,100 هاتف الـ (مهراجا) 5000 987 01:16:56,900 --> 01:16:59,200 عجبا ، أنا مُعجب تماما 988 01:16:59,600 --> 01:17:03,700 حسنا ، إنه هاتف و مشغل ... أم بي 3) و مجفف للشعر) 989 01:17:03,800 --> 01:17:08,700 و أيضا يمكنه بالمصادفة أن يسيطر على الـ (روبوتات) خاصتك 990 01:17:19,400 --> 01:17:23,200 ... توقف عن فعل ذلك .... توقف 991 01:17:23,300 --> 01:17:25,200 ... توقف عن ذلك و إلا 992 01:17:25,300 --> 01:17:27,600 ... أُقسم 993 01:17:27,700 --> 01:17:30,500 يبدو أنني أُسيطر على (المدينة الآن ، (ستريكلاند 994 01:17:30,600 --> 01:17:32,500 أطلب أن تحرر المواطنين من السجن 995 01:17:32,600 --> 01:17:35,300 و تخبر الناس أنني بريء 996 01:17:35,800 --> 01:17:37,000 ! أبدا 997 01:17:37,100 --> 01:17:41,800 . حسنا ، لم تترك لي آي خيار . (أيها الـ (روبوت) إعتقل (ستريكلاند 998 01:17:44,900 --> 01:17:49,000 ! إعتقله ... إعتقله ... إعتقله 999 01:17:49,900 --> 01:17:51,800 يبدو أنهم قادمون لأجلك 1000 01:17:52,800 --> 01:17:54,700 أنت تعتقد أنك خارق الذكاء 1001 01:17:54,800 --> 01:17:59,900 بينما فشلت في إدراك أن لدي كبسة " التدمير الآلي للنظام " 1002 01:18:03,700 --> 01:18:06,200 ماذا ستفعل بعد العمل؟ 1003 01:18:10,500 --> 01:18:12,100 ... ها قد وجدته 1004 01:18:12,200 --> 01:18:16,800 إضغط على " كبسة " التدمير الذاتي الموجودة في لوحة التحكم 1005 01:18:19,900 --> 01:18:22,600 أتعلم ، لم تكن مضطرا لفعل ذلك حقا 1006 01:18:23,000 --> 01:18:26,300 لكنني ... دمرت الـ (روبوتات)؟ 1007 01:18:26,400 --> 01:18:30,800 مثلما قلت يستطيع هاتف الـ مهراجا) 5000 فعل الكثير من الأشياء) 1008 01:18:30,900 --> 01:18:34,800 لكن ، لا يمكنه أن يسيطر على الـ (روبوتات) خاصتك 1009 01:18:35,700 --> 01:18:37,400 إذن ، كيف ...؟ 1010 01:18:37,600 --> 01:18:40,800 ! من هذا؟ إنه (فانسي فانسي) فحسب 1011 01:18:41,300 --> 01:18:42,500 ! مرحبا 1012 01:18:42,600 --> 01:18:47,200 سيد (ستريكلاند) بالنيابة ... عن القانون و كل ما يتعلق به 1013 01:18:47,300 --> 01:18:49,900 أنت رهن الإعتقال - كلا ، أرجوك - 1014 01:18:50,000 --> 01:18:52,200 ! أنا أجمل من أن أذهب للسجن 1015 01:18:52,300 --> 01:18:56,400 ! توقف ، توقف ، توقف 1016 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 (لا تقلق ، (ستريكلاند 1017 01:18:58,100 --> 01:19:00,800 سمعت أن ليس هناك متسع في سجن البشر 1018 01:19:31,900 --> 01:19:34,900 عجبي ، (فيفي) ، كنت أنتظرك 1019 01:19:35,000 --> 01:19:39,100 لكنك تأخرت كثيرا - (كلا ، كلا ، لست (فيفي - 1020 01:19:39,200 --> 01:19:42,200 مستحيل ، مستحيل ، مستحيل 1021 01:19:47,500 --> 01:19:51,700 بدون آي تأخير ، أود أن ... أشكر البطل 1022 01:19:51,800 --> 01:19:55,700 الذي تصرف بسرعة لقلب ... الطاولة على المدير الفاسد 1023 01:19:55,800 --> 01:19:58,500 ... فأنا أُقدم مدير الشرطة الجديد 1024 01:19:58,600 --> 01:20:01,100 (المدير (ديبو ... 1025 01:20:13,800 --> 01:20:17,600 هذه أسعد لحظة في حياتي كُلها 1026 01:20:17,800 --> 01:20:22,100 ... (سأشتاق للضابط (ديبو الآن لديه ترقية عظيمة 1027 01:20:23,100 --> 01:20:26,600 نعم ، و سأشتاق له أيضا 1028 01:20:31,900 --> 01:20:33,700 و أنا سأشتاق لكم أيضا أيها الرفاق 1029 01:20:34,500 --> 01:20:36,200 (الضابط (ديبو 1030 01:20:36,300 --> 01:20:38,900 لا تعتقدوا أن بإمكانكم التخلص مني بهذه السهولة 1031 01:20:39,000 --> 01:20:41,700 سأراقب بنفسي زقاق القطط 1032 01:20:44,400 --> 01:20:49,700 سنكون أكثر من سعداء لو فعلت ذلك ... أكثر من سعداء 1033 01:20:53,100 --> 01:20:57,700 تريكسي) كما أتذكر ، أعتقد) أني مُدان لك بعشاء سرطان البحر 1034 01:20:57,800 --> 01:21:03,600 الآن ، كما أتذكر ، فأنت مدان لي بـ 25 عشاء سرطان بحر 1035 01:21:04,000 --> 01:21:05,500 ! مُضحك 1036 01:21:09,100 --> 01:21:11,100 سأنتظر اتصالك 1037 01:21:12,200 --> 01:21:15,100 هل سمعت أحدا يقول " عشاء "؟ 1038 01:21:15,200 --> 01:21:16,600 ! أنا أتضور جوعا 1039 01:21:16,700 --> 01:21:19,000 ... أعرف شيئا سيسعدك تماما 1040 01:21:19,100 --> 01:21:22,300 طبقي الشهير " طبخة الأحذية " القديمة مع صلصة الثوم 1041 01:21:22,700 --> 01:21:26,800 . نعم ، في الوقت المناسب . فأنا جائع حقا 1042 01:21:28,400 --> 01:21:31,400 هل لديكم متسع لقط في هذا الزقاق؟ 1043 01:21:31,900 --> 01:21:33,800 بالطبع ، صديقي 1044 01:21:33,900 --> 01:21:36,400 هناك دائما متسع لقط جديد في العصابة 1045 01:21:36,500 --> 01:21:39,700 " و أنت صديقي " قط كلبي 1046 01:21:39,900 --> 01:21:41,400 أقرب للكلب 1047 01:21:41,600 --> 01:21:45,800 . واحد ... اثنان ... واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة 1048 01:22:07,700 --> 01:22:15,700 " أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم " 1049 01:22:16,700 --> 01:22:24,700 Transace30 ترجمة pharmaace@yahoo.com