﻿1
00:00:33,760 --> 00:00:35,876
أسمى ريتشارد

2
00:00:38,072 --> 00:00:40,268
... إذاً ماذا أيضاً تريدون معرفته

3
00:00:40,269 --> 00:00:43,152
أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟

4
00:00:43,152 --> 00:00:44,674
... لا شىء من هذا يهم

5
00:00:46,314 --> 00:00:49,761
ليس بعد أن تقطع المحيط
و تنطلق بعيداً

6
00:00:49,881 --> 00:00:52,085
بحثاً عن شىء أكثر جمالاً

7
00:00:52,086 --> 00:00:54,008
... شىء أكثر إمتاعاً

8
00:00:54,088 --> 00:00:55,646
... و أجل, أعترف

9
00:00:55,646 --> 00:00:57,161
شىء أكثر خطوره

10
00:00:57,161 --> 00:01:01,482
لذا بعد 18 ساعة
فى مؤخرة طائرة

11
00:01:01,483 --> 00:01:03,965
ثلاث أفلام غبية
و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه

12
00:01:04,086 --> 00:01:05,802
... و بدون نوم بالتأكيد

13
00:01:05,881 --> 00:01:08,278
... حطيت على الأرض أخيراً

14
00:01:08,278 --> 00:01:09,235
! أنت
ماذا عنك ؟

15
00:01:09,316 --> 00:01:10,194
فى بانكوك

16
00:01:10,275 --> 00:01:11,361
أتريد الذهاب إلى الشلال ؟

17
00:01:11,442 --> 00:01:12,599
! هيا
! السوق العائم

18
00:01:12,679 --> 00:01:14,042
ْ1,500
! رخيص من أجلك

19
00:01:14,122 --> 00:01:15,079
! هيا

20
00:01:15,201 --> 00:01:17,278
أأنت بحاجه لمكان للمكوث فيه ؟

21
00:01:17,397 --> 00:01:18,355
لا, سأكون بخير

22
00:01:18,435 --> 00:01:19,512
سأجد المكان الذى أريده
شكراً

23
00:01:19,593 --> 00:01:20,560
ماذا تريد يا رجل ؟

24
00:01:20,640 --> 00:01:21,519
... و هذه هى

25
00:01:21,598 --> 00:01:23,155
بانكوك

26
00:01:23,236 --> 00:01:24,758
مدينة الأوقات الجيدة

27
00:01:24,878 --> 00:01:26,875
بوابة آسيا الجنوبية الشرقية

28
00:01:26,995 --> 00:01:28,592
حيث تتحول الدولارات و العملات الألمانية

29
00:01:28,712 --> 00:01:30,516
إلى ساعات مزيفة

30
00:01:30,638 --> 00:01:31,955
و ندبات حقيقية

31
00:01:32,074 --> 00:01:32,913
! وقت طيب

32
00:01:33,033 --> 00:01:34,356
فتى, فتاة
لا مشكلة

33
00:01:34,476 --> 00:01:36,273
هنا حيث يأتى الجوعان ليأكل

34
00:01:36,393 --> 00:01:38,190
أتريد أن تشرب دم ثعبان ؟

35
00:01:38,310 --> 00:01:40,195
إنتظر

36
00:01:40,315 --> 00:01:41,272
هل قلت دم ثعبان ؟

37
00:01:41,354 --> 00:01:42,311
أجل

38
00:01:44,035 --> 00:01:45,112
لا, شكراً

39
00:01:45,193 --> 00:01:46,629
ما الخطب بدم الثعبان ؟

40
00:01:46,709 --> 00:01:48,745
أنا فقط لا أحبذ الفكرة

41
00:01:48,827 --> 00:01:50,671
ربما أنت خائفاً

42
00:01:50,672 --> 00:01:51,830
خائف من شىء جديد ؟

43
00:01:51,909 --> 00:01:53,831
لا, أنا فقط لا أحبذ الفكرة
هذا كل شىء

44
00:01:53,913 --> 00:01:55,270
... مثل كل سائح

45
00:01:55,351 --> 00:01:59,590
تريد كل شىء سالماً
مثل أمريكا تماماً

46
00:02:02,266 --> 00:02:05,506
لا ترفض أى دعوة

47
00:02:05,626 --> 00:02:07,742
لا تقاوم الغير مألوف

48
00:02:23,832 --> 00:02:25,869
... لا تفشل فى أن تكون مهذباً

49
00:02:25,870 --> 00:02:27,108
... أيها السادة

50
00:02:27,188 --> 00:02:29,876
كان هذا رائعاً

51
00:02:29,997 --> 00:02:32,471
و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً
عند من رحبوا بك

52
00:02:33,636 --> 00:02:36,874
فقط إفتح ذهنك
و إدرس الخبرة

53
00:02:36,998 --> 00:02:39,873
... و إن ألمتك

54
00:02:39,953 --> 00:02:41,512
فهى تستحق هذا

55
00:02:44,672 --> 00:02:45,630
مساء الخير

56
00:02:45,710 --> 00:02:46,675
مرحباً

57
00:02:46,756 --> 00:02:47,914
هل لىّ أن أحظى بغرفة ؟

58
00:02:47,915 --> 00:02:48,872
أجل

59
00:02:59,709 --> 00:03:02,024
عُلم. إنهم بحاجه لبعض النابلم
بالأسفل

60
00:03:02,104 --> 00:03:03,262
عند خط الأشجار

61
00:03:03,343 --> 00:03:04,985
هل يمكنك المحاوله و تضعه بالأسفل ؟

62
00:03:05,065 --> 00:03:06,151
الشىء المسبب للإكتئاب

63
00:03:06,152 --> 00:03:08,229
أن الجميع لديهم نفس الفكرة

64
00:03:08,348 --> 00:03:12,181
جميعنا نسافر آلاف الأميال
فقط لمشاهدة التلفاز

65
00:03:12,262 --> 00:03:15,226
و ندخل فندقاً ما به كل وسائل
الراحة المنزلية

66
00:03:15,351 --> 00:03:17,546
... و عليك أن تسأل نفسك

67
00:03:17,627 --> 00:03:18,584
! لا تقلق يا رجل

68
00:03:18,705 --> 00:03:19,743
سوف ننظف و نعد هذا المكان

69
00:03:19,863 --> 00:03:21,380
فى لحظة
! لذا لا تقلق

70
00:03:21,461 --> 00:03:23,375
ما المغزى من هذا ؟

71
00:04:01,379 --> 00:04:02,817
تفضل

72
00:04:02,897 --> 00:04:03,790
شكراً

73
00:04:04,907 --> 00:04:06,185
طاب مساؤك

74
00:04:06,265 --> 00:04:08,866
طاب مساءك

75
00:04:09,066 --> 00:04:10,462
طابت ليلتك

76
00:04:11,540 --> 00:04:14,630
و بالنسبه للسفر وحيداً

77
00:04:14,631 --> 00:04:15,748
فهذا سىء

78
00:04:15,869 --> 00:04:18,143
إن كان على هذه الطريقة يجب أن نكون

79
00:04:18,264 --> 00:04:19,860
إذاً فعلى هذه الطريقة يجب أن نكون

80
00:04:19,861 --> 00:04:24,667
" الشــاطــىء "

81
00:04:43,664 --> 00:04:46,738
! الجميع سعداء

82
00:04:49,015 --> 00:04:51,051
الجميع يحظى بوقت جيد, أليس كذلك ؟

83
00:04:51,052 --> 00:04:52,097
! عليكم اللعنه

84
00:04:52,178 --> 00:04:53,255
! عليكم اللعنه

85
00:04:53,336 --> 00:04:55,058
أصمت رجاءً, حسناً ؟

86
00:04:55,059 --> 00:04:56,976
! أوغاد طفيليون

87
00:04:56,976 --> 00:04:58,892
! طفيليون

88
00:04:59,012 --> 00:05:00,937
! أجل. هذا عظيم للغايه

89
00:05:01,016 --> 00:05:04,097
! سرطانات
! سرطانات ملعونه

90
00:05:10,894 --> 00:05:13,090
تشانكى تشارلى الكبير

91
00:05:13,091 --> 00:05:15,773
! يأكل العالم الملعون بأكلمه

92
00:05:20,492 --> 00:05:21,811
! أنت

93
00:05:23,369 --> 00:05:24,331
! أنت

94
00:05:28,924 --> 00:05:30,450
هل معك أى شىء لأدخنه ؟

95
00:05:30,530 --> 00:05:32,445
لا, ليس لدىّ أى شىء لتدخنه

96
00:05:33,611 --> 00:05:36,294
هذه ليست بمشكله يا صديقى
... لأن

97
00:05:37,454 --> 00:05:39,578
عندى كميه كبيرة من عده أشياء

98
00:05:55,376 --> 00:05:57,971
أتفهم ما أقوله ؟

99
00:05:58,092 --> 00:05:59,059
أجل

100
00:05:59,139 --> 00:06:01,333
لا, أنت لا تفهم

101
00:06:01,455 --> 00:06:04,893
بلى, أنت محق
أنا لا أفهم

102
00:06:08,538 --> 00:06:10,253
! هذا أفضل

103
00:06:14,093 --> 00:06:15,450
شكراً

104
00:06:16,888 --> 00:06:18,493
... لقد كان الشاطىء

105
00:06:18,493 --> 00:06:20,051
أتفهم ؟

106
00:06:20,131 --> 00:06:21,648
الشاطىء ؟

107
00:06:21,769 --> 00:06:23,690
... لقد كان

108
00:06:23,691 --> 00:06:27,534
جميلاً للغايه, به الكثير من التداخلات
به الكثير من ... الإحساس

109
00:06:27,534 --> 00:06:28,770
حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى

110
00:06:28,770 --> 00:06:29,928
لكنه ظل يخرج من سيطرتى

111
00:06:30,009 --> 00:06:32,404
و يخرج و يخرج

112
00:06:32,404 --> 00:06:34,047
أجل

113
00:06:34,048 --> 00:06:36,444
... ترى

114
00:06:36,444 --> 00:06:39,606
... إنها على جزيرة

115
00:06:39,607 --> 00:06:41,802
... و تلك الجزيرة

116
00:06:41,803 --> 00:06:42,961
... مثالية. أعنى

117
00:06:43,042 --> 00:06:45,722
أعنى الكمال الحقيقى
تعلم ؟

118
00:06:45,843 --> 00:06:48,526
... أنا لا أتحدث فقط عن

119
00:06:48,526 --> 00:06:50,043
"هذا لطيف"

120
00:06:50,124 --> 00:06:52,640
إنه الأمر الحقيقى, حسناً ؟

121
00:06:54,921 --> 00:06:56,005
الكمال

122
00:06:57,165 --> 00:06:59,842
... إنها تشبه
بحيرة

123
00:06:59,921 --> 00:07:01,558
بحيرة بها مد و جزر

124
00:07:01,559 --> 00:07:03,481
و مُغلق عليها بواسطه المنحدرات

125
00:07:03,481 --> 00:07:06,363
إنها مثل السر
... و كأنها

126
00:07:06,445 --> 00:07:08,282
محرمه

127
00:07:08,362 --> 00:07:12,124
و لا يمكن لأحدهم
أبداً, أبداً, أبداً أن يذهب هناك

128
00:07:12,204 --> 00:07:14,126
أبداً

129
00:07:14,127 --> 00:07:16,531
... لكن عده أشخاص ذهبوا

130
00:07:16,611 --> 00:07:18,727
... فى يوم من الأيام

131
00:07:18,806 --> 00:07:20,564
رجال و نساء ذوى غايات

132
00:07:20,565 --> 00:07:21,802
أتفهم ؟

133
00:07:21,881 --> 00:07:24,283
أنا لا أتحدث فقط
عن السفر العادى

134
00:07:24,363 --> 00:07:27,088
ياللهراء

135
00:07:27,088 --> 00:07:29,088
هل تؤمن بوجود هذا المكان ؟

136
00:07:29,168 --> 00:07:31,483
كلا

137
00:07:31,484 --> 00:07:33,001
لكنى أظن أنك ستخبرنى

138
00:07:33,122 --> 00:07:34,574
أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟

139
00:07:39,645 --> 00:07:42,320
لا يهم ما أظنه بعد الآن

140
00:07:43,848 --> 00:07:45,291
إن الأمر يرجع لك

141
00:07:46,527 --> 00:07:48,843
غايات -
حقاً ؟ -

142
00:07:48,924 --> 00:07:51,119
! كنّا مجرد طفيليون

143
00:07:51,239 --> 00:07:53,527
! تشانكى تشارلى الكبير

144
00:07:58,442 --> 00:08:02,091
فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول
إيجاد العلاج

145
00:08:02,171 --> 00:08:04,102
مسبب العلاج

146
00:08:04,102 --> 00:08:08,614
و قلت لهم
عليكم أن ترحلوا"

147
00:08:08,615 --> 00:08:12,248
"عليكم أن ترحلوا من هنا

148
00:08:12,328 --> 00:08:14,857
لكنهم لم يستمعوا

149
00:08:17,733 --> 00:08:19,250
بدون إساءه أو أى شىء

150
00:08:19,331 --> 00:08:21,366
... لكن

151
00:08:21,367 --> 00:08:24,136
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

152
00:08:38,527 --> 00:08:39,843
خذ يا ريتشارد

153
00:08:43,127 --> 00:08:45,250
كان من الجيد معرفتك يا رجل

154
00:08:47,455 --> 00:08:48,892
أجل. أنت أيضاً

155
00:09:14,856 --> 00:09:15,933
! كن حذراً

156
00:09:15,934 --> 00:09:17,849
... الكهربـ
! الكهرباء

157
00:09:19,169 --> 00:09:20,055
! سيدتى

158
00:09:20,136 --> 00:09:21,014
! سيدتى

159
00:09:22,173 --> 00:09:24,174
توقف يا رجل
لا تقلق

160
00:09:31,850 --> 00:09:33,491
يا رجل

161
00:09:33,572 --> 00:09:35,569
هناك خطاباً من أجلك

162
00:09:35,690 --> 00:09:37,406
ماذا ؟

163
00:09:37,487 --> 00:09:39,211
خطاباً على بابك

164
00:10:01,363 --> 00:10:03,202
مستحيل

165
00:10:05,402 --> 00:10:06,759
... هل أنتِ

166
00:10:22,677 --> 00:10:24,007
مرحباً ؟

167
00:10:58,646 --> 00:11:00,921
... أنت تأمل

168
00:11:01,040 --> 00:11:03,118
و تحلم

169
00:11:04,880 --> 00:11:06,287
لكنك لا تصدق

170
00:11:06,407 --> 00:11:07,923
أن هنالك شىء سيحدث لك

171
00:11:08,044 --> 00:11:11,757
ليس كما يحدث فى الأفلام

172
00:11:14,558 --> 00:11:16,763
... و عندما يحدث هذا بالفعل

173
00:11:18,400 --> 00:11:20,596
... فتريد أن تشعر بهذا على نحو مختلف

174
00:11:22,992 --> 00:11:25,403
... أكثر عمقاً

175
00:11:26,841 --> 00:11:27,798
أكثر حقيقةً

176
00:11:34,802 --> 00:11:37,476
... كنت منتظر هذا لكى يصدمنى

177
00:11:40,233 --> 00:11:42,827
لكن الأمر لم يصدمنى

178
00:11:42,908 --> 00:11:45,636
أسمه السيد دافى داك

179
00:11:45,717 --> 00:11:47,514
... مكان الميلاد
أرض الأحلام ؟

180
00:11:47,634 --> 00:11:49,830
هذا سيفسد تحرياتنا

181
00:11:49,911 --> 00:11:51,347
الشرطة كانت غاضبة

182
00:11:51,468 --> 00:11:54,436
لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر
مزيفيين

183
00:11:55,476 --> 00:11:57,991
هيّا
وقّع على القضيه

184
00:12:05,482 --> 00:12:07,398
لا بأس

185
00:12:07,479 --> 00:12:09,515
إنها تقول إنه قطع معصميه

186
00:12:09,516 --> 00:12:11,512
و كان ميتاً بالفعل عندما
عثرت عليه

187
00:12:13,037 --> 00:12:16,039
لكنهم لم يسألوننى عن الخريطه
... لذا

188
00:12:16,119 --> 00:12:17,476
لا مشكلة

189
00:12:17,477 --> 00:12:20,311
لم أخبرهم

190
00:12:24,159 --> 00:12:25,995
طاب يومك

191
00:12:31,633 --> 00:12:33,961
حظاً سعيداً

192
00:12:34,042 --> 00:12:34,998
عذراً

193
00:12:40,550 --> 00:12:42,277
... أنظر, أعنى

194
00:12:44,197 --> 00:12:46,912
قد تكون تلك الجزيرة غير حقيقية

195
00:12:46,913 --> 00:12:47,951
و حتى لو كانت موجودة

196
00:12:48,032 --> 00:12:49,588
لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل
هناك أم لا

197
00:12:49,669 --> 00:12:52,752
لقد كنت أتسائل فقط
إن كنت تريد الذهاب معى

198
00:12:52,831 --> 00:12:53,915
هذا كل شىء

199
00:13:06,829 --> 00:13:08,944
مرحباً, هل تود أن تسافر ؟

200
00:13:09,024 --> 00:13:11,749
... نزهة, رحلة

201
00:13:11,829 --> 00:13:13,470
مع صديقتك

202
00:13:13,551 --> 00:13:14,509
و أنا ؟

203
00:13:14,590 --> 00:13:16,826
أعنى, كلا منكما و أنا
معاً ؟

204
00:13:16,905 --> 00:13:19,220
أنا أتحدث عن الجزيرة السرية

205
00:13:19,221 --> 00:13:20,467
مرحباً -
مرحباً -

206
00:13:24,947 --> 00:13:26,224
أريد أن أشعر مثل الجميع

207
00:13:26,224 --> 00:13:27,461
أحاول أن أفعل شىء مختلف

208
00:13:27,462 --> 00:13:30,225
لكن دائماً ما ينته الأمر
و نحن نفعل الأمر ذاته

209
00:13:33,706 --> 00:13:36,590
لاحظت أن لا يوجد لدىّ
أدنى فكرة

210
00:13:36,590 --> 00:13:38,949
عن كيفيه الوصول إلى هناك

211
00:13:40,312 --> 00:13:41,669
... لكن إيتيان

212
00:13:41,670 --> 00:13:43,593
... و كان علىّ أن أسلم الأمر للفتى

213
00:13:43,593 --> 00:13:45,030
الذى كان رائعاً

214
00:13:45,110 --> 00:13:46,826
أعنى, لقد رتب للأمر برمته

215
00:13:46,907 --> 00:13:49,510
التذاكر, جدول المواعيد
... الرحلة بأكملها

216
00:13:49,631 --> 00:13:52,386
بانكوك إلى سوراتانى

217
00:13:52,507 --> 00:13:54,108
و من سوراتانى إلى ناتون

218
00:13:54,229 --> 00:13:56,145
... و من ناتون إلى تشاوانغ

219
00:13:56,224 --> 00:13:58,550
ْ500 ميلاً فى 24 ساعه

220
00:13:58,551 --> 00:14:01,705
بأقل من 400 بات

221
00:14:01,784 --> 00:14:04,585
صدقونى, إنها صفقه جيده للغايه

222
00:14:08,592 --> 00:14:11,588
كنا متجهين إلى المجهول الأكبر

223
00:14:11,665 --> 00:14:13,024
لكن لنصل هنالك

224
00:14:13,025 --> 00:14:15,586
كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية
المنتظمة

225
00:14:44,380 --> 00:14:45,698
نحن بخير
تم تدبير الأمر

226
00:14:45,819 --> 00:14:47,063
صباح الغد

227
00:14:47,144 --> 00:14:48,102
ْ1,800 بات

228
00:14:48,223 --> 00:14:49,938
هذا عظيم يا رجل
عمل رائع

229
00:14:50,019 --> 00:14:50,977
هناك مشكلة واحدة

230
00:14:51,058 --> 00:14:52,894
لن يأخذنا إلى الجزيرة

231
00:14:52,975 --> 00:14:54,257
إنها فى منتزه قومى

232
00:14:54,338 --> 00:14:55,499
و من المحرم الذهاب إلى هناك

233
00:14:55,578 --> 00:14:59,336
لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك
الجزيرة

234
00:14:59,417 --> 00:15:00,456
لنمكث ليلة واحدة

235
00:15:00,457 --> 00:15:02,692
أجل, أجل. لا
أترى, تلك الجزيرة الخاطئه

236
00:15:02,692 --> 00:15:04,015
أجل, أعلم بهذا

237
00:15:04,135 --> 00:15:06,979
صحيح, لكن كيف نصل من هنا إلى هنا ؟

238
00:15:07,099 --> 00:15:08,136
نسبح

239
00:15:08,256 --> 00:15:09,774
نسبح ؟

240
00:15:09,855 --> 00:15:10,742
أجل

241
00:15:10,822 --> 00:15:12,379
نترك حقائبنا على تلك الجزيرة

242
00:15:12,379 --> 00:15:13,543
ثم نسبح

243
00:15:13,543 --> 00:15:15,348
يمكننا السباحة
ألا تستطيع يا ريتشارد ؟

244
00:15:15,428 --> 00:15:17,344
بالطبع يمكننى السباحة

245
00:15:17,464 --> 00:15:19,262
لا مشكلة إذاً

246
00:15:19,263 --> 00:15:20,819
حسناً, كم تبعد المسافه ؟

247
00:15:20,898 --> 00:15:22,894
لا أعلم
كيلومتر أو إثنان ؟

248
00:15:23,017 --> 00:15:24,342
رائع. رائع

249
00:15:24,463 --> 00:15:25,625
ليس بعيداً على الإطلاق

250
00:15:25,705 --> 00:15:27,061
توقف يا ريتشارد
فهى تستحق هذا

251
00:15:27,062 --> 00:15:28,580
مغامرة

252
00:15:28,661 --> 00:15:30,575
! و ثلاثتنا فقط

253
00:15:40,573 --> 00:15:41,611
"أيمكنك السباحة ؟"

254
00:15:41,692 --> 00:15:43,336
بالطبع يمكننى السباحة

255
00:15:43,458 --> 00:15:44,501
أجل, أنا فرنسى"

256
00:15:44,582 --> 00:15:46,618
و لدىّ أجمل حبيبة أيضاً
"أليس كذلك ؟

257
00:15:50,256 --> 00:15:51,095
! عظيم

258
00:15:52,173 --> 00:15:53,342
! اللّعنه

259
00:15:53,423 --> 00:15:54,743
أحتجزت بالخارج, أليس كذلك ؟

260
00:15:56,500 --> 00:15:57,617
أجل

261
00:15:59,374 --> 00:16:00,812
فقدت مفتاحك ؟

262
00:16:03,302 --> 00:16:04,540
سىء للغايه

263
00:16:04,621 --> 00:16:06,737
أجل, سىء

264
00:16:06,858 --> 00:16:10,011
إذاً, هل تريد بعض الجعه أو ماشابه ؟

265
00:16:15,657 --> 00:16:18,332
من المحتمل أن تكون بخير بدونها
على أى حال يا أخى

266
00:16:18,451 --> 00:16:19,889
سامى, كيف عرفت بحق الجحيم

267
00:16:19,890 --> 00:16:21,326
أن حاله بخير بها أو بدونها ؟

268
00:16:21,326 --> 00:16:22,374
! أنت لم تقابلها حتى

269
00:16:22,453 --> 00:16:24,216
أردت فقط أن أساعده

270
00:16:24,216 --> 00:16:25,453
خلال أوقاته الصعبه

271
00:16:25,534 --> 00:16:27,251
ليست بمشكله

272
00:16:27,370 --> 00:16:28,490
أرأيت يا زيف ؟

273
00:16:28,609 --> 00:16:29,766
ليست بمشكله

274
00:16:29,767 --> 00:16:31,689
غير هذا الموضوع اللعين

275
00:16:31,770 --> 00:16:35,012
حسناً, دعونا نتحدث عن كيفيه
قضاء ساعه

276
00:16:35,012 --> 00:16:36,569
أمام المرآه كل يوم

277
00:16:36,650 --> 00:16:38,207
هذا جيد
أتعرف هذا الشخص ؟

278
00:16:38,288 --> 00:16:41,368
يحب أن ينظف مؤخرته بأوراق الشجر

279
00:16:41,447 --> 00:16:44,729
إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين
يعيشون بالغابه

280
00:16:44,730 --> 00:16:46,457
أقسم بالله -
أىٍ كان -

281
00:16:46,537 --> 00:16:48,094
اللّعنه

282
00:16:48,173 --> 00:16:51,336
أعتقد أنك تعرف قصه

283
00:16:51,417 --> 00:16:53,738
فأر كنتاكى المقلىّ

284
00:16:53,818 --> 00:16:54,895
أجل

285
00:16:54,896 --> 00:16:56,894
تقضم إمرأه فخذ دجاجه

286
00:16:56,895 --> 00:16:58,809
... ليتضح إنه

287
00:16:58,889 --> 00:16:59,768
... فخذ فأر

288
00:16:59,847 --> 00:17:00,734
أليس كذلك ؟

289
00:17:00,815 --> 00:17:01,893
صحيح -
فأراً -

290
00:17:01,973 --> 00:17:03,053
إنها أسطورة حضريه

291
00:17:04,375 --> 00:17:06,492
بالضبط. إنها تحدث دوماً
لصديق صديق

292
00:17:06,569 --> 00:17:08,287
شخص آخر

293
00:17:08,288 --> 00:17:09,245
إذاً ؟

294
00:17:09,246 --> 00:17:12,729
لذا أعتقد
أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه

295
00:17:12,808 --> 00:17:14,172
التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات

296
00:17:14,252 --> 00:17:16,090
إنها عن الشاطىء

297
00:17:16,091 --> 00:17:17,806
حقاً ؟

298
00:17:20,090 --> 00:17:23,088
و هذا الشاطىء مثالى يا رجل

299
00:17:23,169 --> 00:17:25,166
إنه فى جزيرة, أليس كذلك ؟

300
00:17:25,287 --> 00:17:28,162
مخفى عن البحر

301
00:17:28,243 --> 00:17:30,452
... الآن, تخيل, لديك

302
00:17:30,571 --> 00:17:32,648
... رمال بيضاء نقيه

303
00:17:32,768 --> 00:17:34,690
... مياه صافيه كالكريستال

304
00:17:34,770 --> 00:17:35,728
أشجار نخيل

305
00:17:35,848 --> 00:17:37,286
أجل. و جوز الهند و تلك الأشياء

306
00:17:37,366 --> 00:17:39,770
أنت, أخبره بالجزء الأفضل

307
00:17:39,770 --> 00:17:40,728
... بالإضافه إلى

308
00:17:40,808 --> 00:17:42,927
الكثير من الحشيش يا ريتشارد

309
00:17:43,007 --> 00:17:45,526
لتدخنه طوال اليوم و كل يوم

310
00:17:45,607 --> 00:17:47,723
! لبقيه حياتك

311
00:17:47,802 --> 00:17:49,448
! أجل ! حشيش

312
00:17:50,807 --> 00:17:51,764
هناك قله من الناس

313
00:17:51,844 --> 00:17:53,366
الذين يعرفون أن تقع بالضبط

314
00:17:53,487 --> 00:17:55,565
و بالطبع يبقون هذا سراً

315
00:17:55,684 --> 00:17:57,682
بالطبع, لم يقابل أحدهم
أى من هؤلاء

316
00:17:57,803 --> 00:17:59,246
فقط قابلوا من كانوا يعرفون و لم يعدوا كذلك
أتعرف ما أعنيه ؟

317
00:17:59,326 --> 00:18:01,602
بالضبط
إنه فأر كنتاكى المقلى

318
00:18:02,680 --> 00:18:03,843
و مع ذلك علىّ أن أقول

319
00:18:03,924 --> 00:18:05,442
إن كان لدىّ مفتاح
لمكان كهذا

320
00:18:05,562 --> 00:18:06,878
فعلىّ أن أبقيه لنفسى

321
00:18:06,998 --> 00:18:09,962
لأنك لا تريد كل مغفل

322
00:18:10,042 --> 00:18:12,278
فى تايلاند أن يأتى معك

323
00:18:13,403 --> 00:18:14,480
أجل, أجل

324
00:18:14,561 --> 00:18:17,362
ما رأيك إذاً فى تلك القصه يا ريتشارد ؟

325
00:18:20,399 --> 00:18:21,676
جيدة

326
00:18:22,926 --> 00:18:24,368
قصه جيدة

327
00:18:24,368 --> 00:18:25,485
! أنت -
يا إلهى -

328
00:18:25,605 --> 00:18:27,050
! جلبت لك مفتاحك

329
00:18:29,527 --> 00:18:32,322
الآن, أعلم إن هذا لم يكن
جزءاً من الخطه

330
00:18:32,403 --> 00:18:35,482
لكنى قررت أن أترك نسخه
من الخريطه لهم

331
00:18:35,563 --> 00:18:40,003
لن أقول إنه أفضل قرار
فعلته فى حياتى

332
00:18:40,084 --> 00:18:41,801
أخبرت نفسى
أن الأخبار المنتشرة

333
00:18:41,880 --> 00:18:44,681
كانت جزء من طبيعه المسافر

334
00:18:44,761 --> 00:18:48,044
لكن لو كنت صادقاً تماماً

335
00:18:48,124 --> 00:18:51,677
... فلقد كنت مثل أى شخص آخر

336
00:18:51,757 --> 00:18:54,558
خائفاً مذعوراً
... من المجهول الأكبر

337
00:18:54,639 --> 00:18:57,921
شديد الحاجه إلى أخذ
قطعه صغيرة من الوطن معى

338
00:19:10,080 --> 00:19:11,716
! ريتشارد

339
00:19:11,837 --> 00:19:13,158
أأنت مستعد ؟

340
00:19:13,280 --> 00:19:15,286
أجل, أجل
أنا آتٍ

341
00:19:17,402 --> 00:19:18,360
هيا نذهب

342
00:20:16,477 --> 00:20:17,795
فرانسواز ؟

343
00:20:18,832 --> 00:20:20,469
إيتيان سيكون غاضباً
إن أوقظته

344
00:20:20,590 --> 00:20:21,711
يظن إنى أضيع وقتى

345
00:20:21,712 --> 00:20:23,638
و أنا ألتقط صوراً للسماء

346
00:20:25,277 --> 00:20:26,634
يا إلهى

347
00:20:32,673 --> 00:20:34,954
أظن هذا أيضاً

348
00:20:35,075 --> 00:20:36,033
حقاً ؟

349
00:20:37,070 --> 00:20:38,307
إلق نظرة

350
00:20:40,424 --> 00:20:42,710
ليلة ما سألتقط الصورة المثالية

351
00:20:53,276 --> 00:20:54,634
مرحباً

352
00:21:08,905 --> 00:21:10,909
... تلاحظين أن

353
00:21:10,909 --> 00:21:13,150
... فى الفضاء اللا متناهى

354
00:21:15,148 --> 00:21:18,982
من المحتمل أن يكون هناك كوكباً
... هناك, تماماً

355
00:21:19,065 --> 00:21:20,787
... مثل كوكبنا هذا

356
00:21:20,907 --> 00:21:22,825
حيث هناك من مثلك تماماً

357
00:21:22,907 --> 00:21:25,865
يصور ناحيه كوكبنا أيضاً

358
00:21:25,984 --> 00:21:29,506
أعنى, جوهرياً
أنتِ تصورين نفسكِ

359
00:21:29,506 --> 00:21:30,783
فى كون متماثل

360
00:21:30,864 --> 00:21:32,381
مذهل

361
00:21:34,033 --> 00:21:35,111
أجل

362
00:21:35,193 --> 00:21:37,589
أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه

363
00:21:37,668 --> 00:21:38,550
أتعلمين ؟

364
00:21:38,631 --> 00:21:41,789
... حيث أى شىء تريدينه أن يحدث

365
00:21:41,789 --> 00:21:43,071
فيحدث

366
00:21:43,152 --> 00:21:44,671
ريتشارد, أتعلم شيئاً ؟

367
00:21:45,909 --> 00:21:48,148
هذا نوع من الهراء الرنان

368
00:21:48,228 --> 00:21:50,349
الذى يقوله الأمريكيين دوماً
للفتيات الفرنسيات

369
00:21:50,430 --> 00:21:52,464
حتى يتمكنون من النوم معهن

370
00:21:55,306 --> 00:21:56,184
... يا إلهى

371
00:21:56,264 --> 00:21:57,221
آسف

372
00:21:57,344 --> 00:21:59,148
ظننت إنى أبلى حسناً

373
00:21:59,269 --> 00:22:00,906
إنها السماء فقط يا ريتشارد

374
00:22:00,985 --> 00:22:01,824
دعنا نجرب

375
00:22:01,944 --> 00:22:03,187
أجل

376
00:22:04,625 --> 00:22:05,582
أنا غبى

377
00:22:11,343 --> 00:22:13,063
... واحد, إثنان, ثلاثه

378
00:22:13,063 --> 00:22:14,223
أربعه

379
00:22:14,302 --> 00:22:16,419
عندما تصطنع إفتتاناً لشخص ما

380
00:22:16,500 --> 00:22:18,624
تجد دوماً سبباً لتصدق

381
00:22:18,704 --> 00:22:21,419
أن هذا هو الشخص الملائم لك تماماً

382
00:22:21,420 --> 00:22:23,821
لا يجب أن يكون سبباً مقنعاً

383
00:22:23,821 --> 00:22:27,263
إلتقاط الصور للسماء المظلمه
على سبيل المثال

384
00:22:27,344 --> 00:22:29,064
الآن, على المدى البعيد

385
00:22:29,065 --> 00:22:31,462
هذا نوع من الغباء
و عادة مزعجه

386
00:22:31,462 --> 00:22:33,383
و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما

387
00:22:33,503 --> 00:22:36,545
لكن فى سديم الهيام

388
00:22:36,666 --> 00:22:40,100
إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات

389
00:22:46,425 --> 00:22:47,782
كيلومتر واحد

390
00:22:47,862 --> 00:22:49,219
إثنان

391
00:22:49,300 --> 00:22:50,458
ريتشارد ؟

392
00:22:50,458 --> 00:22:53,258
لا أعلم, أنا أمريكى

393
00:22:53,339 --> 00:22:54,217
إذاً ؟

394
00:22:54,297 --> 00:22:56,622
أحسب بالأميال و ليس الكيلومترات

395
00:22:56,622 --> 00:22:57,739
حسناً, إذاً
ما عدد الأميال

396
00:22:57,858 --> 00:22:58,897
الموجودة فى تلك المسافة ؟

397
00:22:58,978 --> 00:23:03,415
لا أعلم, لكنها تبدو كطريق طويل للغايه

398
00:23:03,496 --> 00:23:05,979
إن كانت بعيده للغايه
فسوف نغرق

399
00:23:10,502 --> 00:23:12,901
لكن إن لم نجرب
فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟

400
00:23:13,022 --> 00:23:15,588
أجل

401
00:23:19,542 --> 00:23:21,737
لنذهب إذاً

402
00:23:54,618 --> 00:23:55,855
أأنتم بخير ؟

403
00:23:55,977 --> 00:23:56,814
أجل. نحن بخير

404
00:23:56,935 --> 00:23:57,787
أجل

405
00:23:57,909 --> 00:23:59,904
أظن إننا قطعنا نصف المسافة

406
00:24:03,553 --> 00:24:05,190
! اللّعنه

407
00:24:05,270 --> 00:24:06,227
! ريتشارد

408
00:24:06,349 --> 00:24:07,466
! اللّعنه

409
00:24:07,585 --> 00:24:08,908
ماذا ؟

410
00:24:09,028 --> 00:24:10,744
رأيت زعنفه

411
00:24:10,825 --> 00:24:12,551
ماذا ؟ أتمزح ؟

412
00:24:12,671 --> 00:24:13,634
! لا, لا

413
00:24:13,716 --> 00:24:15,272
زعنفه

414
00:24:16,390 --> 00:24:17,747
حسناً, زعنفه قرش ؟

415
00:24:17,748 --> 00:24:19,265
لا أعلم
إنها مجرد زعنفه

416
00:24:19,385 --> 00:24:21,464
هناك تماماً على بعد 100 متر

417
00:24:23,792 --> 00:24:25,228
حسناً, أكانت كبيرة ؟

418
00:24:25,309 --> 00:24:26,747
أجل

419
00:24:26,866 --> 00:24:29,621
حسناً, ماذا توقعت منى

420
00:24:29,741 --> 00:24:30,861
أن أفعل حيال ذلك ؟

421
00:24:30,982 --> 00:24:33,469
لا شىء. ظننت فقط
! أن عليك أن تعلم

422
00:24:33,550 --> 00:24:34,707
لأكون صادقاً يا إيتيان

423
00:24:34,826 --> 00:24:35,784
! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك

424
00:24:35,785 --> 00:24:36,743
حسناً, أنا آسف

425
00:24:36,744 --> 00:24:39,618
إن هذا متأخر الآن, أليس كذلك ؟

426
00:24:50,349 --> 00:24:51,311
! فرانسواز

427
00:24:51,392 --> 00:24:52,349
! فرانسواز

428
00:24:52,470 --> 00:24:53,633
! لقد ذهبت

429
00:24:53,714 --> 00:24:55,231
! يا إلهى

430
00:24:55,232 --> 00:24:57,348
! يا إلهى
حسناً, ماذا حدث ؟

431
00:24:57,427 --> 00:24:58,505
لا أعلم

432
00:24:58,506 --> 00:25:00,025
! لقد إختفت تحت الماء

433
00:25:00,148 --> 00:25:01,588
! لقد سُحبت للأسفل

434
00:25:03,791 --> 00:25:04,949
! فرانسواز

435
00:25:05,030 --> 00:25:06,746
إلى أين ذهبتِ ؟
! فرانسواز

436
00:25:06,826 --> 00:25:07,904
! لا أراها

437
00:25:09,063 --> 00:25:10,587
! اللّعنه
! إنها حقيبتها

438
00:25:10,668 --> 00:25:11,945
حسناً, هل كان هناك قرشاً ؟

439
00:25:12,025 --> 00:25:14,227
هل ترى قرشاً يا إيتيان ؟

440
00:25:14,228 --> 00:25:15,584
! لا أعلم

441
00:25:15,665 --> 00:25:17,981
! لا أعلم

442
00:25:18,061 --> 00:25:19,101
اللّعنه

443
00:25:20,385 --> 00:25:21,423
اللّعنه يا رجل

444
00:25:30,064 --> 00:25:31,581
! عليكِ اللّعنه

445
00:25:36,778 --> 00:25:37,814
! أجل

446
00:25:37,896 --> 00:25:40,219
أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه
أليس كذلك ؟

447
00:25:40,300 --> 00:25:42,336
لديكم حس فكاهى

448
00:25:42,337 --> 00:25:44,259
لا عجب أن أفلامكم الكوميديه
غزت العالم

449
00:25:44,260 --> 00:25:47,014
ماذا عن موليير ؟

450
00:25:47,014 --> 00:25:48,177
من ؟

451
00:25:48,258 --> 00:25:51,139
إبتعد

452
00:26:45,821 --> 00:26:46,780
هيا

453
00:27:10,850 --> 00:27:14,654
هذا ما أسميه بالكثير
من الحشيش

454
00:28:46,445 --> 00:28:48,280
سنذهب من هذا الطريق

455
00:28:48,361 --> 00:28:50,642
حسناً ؟
أصمتوا. أصمتوا

456
00:29:47,041 --> 00:29:48,286
هيا

457
00:30:29,236 --> 00:30:31,630
بالطبع, علينا أن نعود من نفس طريقنا

458
00:30:31,752 --> 00:30:33,953
لكنى لن أفعل ذلك

459
00:30:34,032 --> 00:30:35,875
ليس الآن

460
00:30:35,875 --> 00:30:38,274
ظللت دوماً أخبرهم
بأن علينا الذهاب إلى هناك

461
00:30:38,275 --> 00:30:40,192
صدقونى

462
00:30:40,272 --> 00:30:42,549
إنها الجنه

463
00:30:42,669 --> 00:30:44,189
إن أخذنا هذا الطريق لأخره

464
00:30:44,190 --> 00:30:46,114
من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح

465
00:30:47,354 --> 00:30:48,796
هيا

466
00:31:20,555 --> 00:31:21,393
اللّعنه

467
00:31:21,513 --> 00:31:22,673
يا إلهى

468
00:31:31,949 --> 00:31:33,396
تباً

469
00:31:39,551 --> 00:31:41,147
حسناً ؟

470
00:31:41,268 --> 00:31:43,195
حسناً, ماذا ؟

471
00:31:43,276 --> 00:31:44,437
كيف ننزل ؟

472
00:31:44,517 --> 00:31:45,874
كيف ننزل ؟

473
00:31:45,874 --> 00:31:48,070
كيف لىّ أن أعرف ؟
هل يجب أن أقرر كل شىء الآن ؟

474
00:31:48,152 --> 00:31:49,107
سنقفز

475
00:31:49,230 --> 00:31:51,905
اللّعنه, أردت أن تبق القائد
يا ريتشارد

476
00:31:51,984 --> 00:31:53,235
لقد أخذت القيادة

477
00:31:53,235 --> 00:31:55,472
لأنك فقدت أعصابك
! أيها الفتى الفرنسى

478
00:31:55,472 --> 00:31:58,827
! أجل, أنظر إلى أين أخذتنا

479
00:31:58,906 --> 00:32:00,063
سنقفز

480
00:32:00,143 --> 00:32:01,662
إن لم تكن سعيداً
بمجريات الأمور

481
00:32:01,783 --> 00:32:03,312
فيمكنك أن تسيطر عليها
حسناً يا سيدى ؟

482
00:32:03,313 --> 00:32:05,229
حسناً, سأفعل

483
00:32:05,349 --> 00:32:06,867
هناك. سننزل من هناك

484
00:32:06,947 --> 00:32:08,663
يمكننا القفز

485
00:32:08,663 --> 00:32:10,300
فرانسواز, أنظرى

486
00:32:10,421 --> 00:32:11,661
لن نقفز, حسناً ؟

487
00:32:11,743 --> 00:32:13,190
لا يمكننا فعلها

488
00:32:13,311 --> 00:32:14,827
و بالنسبه إلى النزول من هناك

489
00:32:14,908 --> 00:32:18,740
! فهو إقتراح نابع من مغفل

490
00:32:20,458 --> 00:32:21,902
أنت تدعونى بمغفل ؟

491
00:32:22,022 --> 00:32:25,064
أجل, و هذه هى البداية

492
00:32:25,185 --> 00:32:26,821
حسناً أيها الملعون لنفعلها

493
00:32:26,900 --> 00:32:28,423
حسناً أيها السافل

494
00:32:28,543 --> 00:32:29,701
! فرانسواز

495
00:32:34,388 --> 00:32:35,147
اللّعنه

496
00:32:35,267 --> 00:32:36,104
! فرانسواز

497
00:32:41,304 --> 00:32:43,986
هيا يا فتيان
لا بأس

498
00:32:44,066 --> 00:32:45,792
ليست خطره

499
00:32:45,911 --> 00:32:46,869
هيا

500
00:32:46,951 --> 00:32:49,266
ألقوا بالحقائب
! هيا

501
00:32:49,346 --> 00:32:52,030
حسناً
سنقفز إذاً

502
00:32:52,030 --> 00:32:54,711
اللّعنه

503
00:32:57,109 --> 00:32:58,346
! اللّعنه

504
00:33:09,104 --> 00:33:11,306
أرأيت هذا ؟

505
00:33:27,020 --> 00:33:28,582
! يا إلهى

506
00:33:32,300 --> 00:33:34,222
! تهانينا

507
00:33:34,223 --> 00:33:36,137
أخذت ساعه من الوقت

508
00:33:36,138 --> 00:33:37,657
لأستجمع شجاعتى و أفعلها

509
00:33:39,780 --> 00:33:41,497
بخلافكم
لقد كنت وحدى

510
00:33:41,498 --> 00:33:42,940
فكان عليكم أن تأخذوا القرارات

511
00:33:43,061 --> 00:33:44,500
أتعرفون ما أعنيه ؟

512
00:33:45,936 --> 00:33:48,419
أعتقد أن من الأفضل أن تلتقوا بـ سال

513
00:33:48,499 --> 00:33:51,374
! يا إلهى
! لقد وصلنا

514
00:33:51,375 --> 00:33:53,498
هل لاحظتم هذا ؟

515
00:33:56,934 --> 00:33:58,856
! لا تذهب لأى مكان

516
00:34:04,893 --> 00:34:07,776
حسناً
بخير

517
00:34:09,618 --> 00:34:10,935
مرحباً يا سونجا

518
00:34:12,295 --> 00:34:13,257
مرحباً

519
00:34:19,017 --> 00:34:20,813
مطبخ صاخب

520
00:34:20,813 --> 00:34:22,260
كيف حالكم ؟

521
00:34:22,382 --> 00:34:23,224
ماذا على الغداء ؟

522
00:34:23,343 --> 00:34:24,662
تخمين واحد. سمك

523
00:34:24,663 --> 00:34:27,346
لا أعلم ما الذى توقعناه

524
00:34:27,346 --> 00:34:29,742
أناس يعيشون فى كهف ؟

525
00:34:29,742 --> 00:34:31,179
... ربما بعض الأشخاص فى بعض الخيمات

526
00:34:31,180 --> 00:34:32,419
جورجيو

527
00:34:32,540 --> 00:34:33,781
لكن لا شىء مثل هذا

528
00:34:33,862 --> 00:34:34,940
كيف حالك يا كيتى ؟

529
00:34:35,019 --> 00:34:36,183
لفّهم ولا تدخنهم

530
00:34:36,263 --> 00:34:39,139
يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود

531
00:34:39,140 --> 00:34:41,455
مجتمع كامل من المسافرين

532
00:34:41,536 --> 00:34:43,459
ليس مجرد زائرين

533
00:34:43,579 --> 00:34:45,660
لكنهم يعيشون هنا حقاً

534
00:34:48,459 --> 00:34:50,654
أدركت فجأة

535
00:34:50,655 --> 00:34:53,814
أننا لم نكن مدعوين حتى

536
00:34:58,696 --> 00:35:00,931
... الشخص الذى رسمها

537
00:35:00,932 --> 00:35:02,051
دافى

538
00:35:02,051 --> 00:35:05,057
أجل, أجل
لقد مات

539
00:35:05,138 --> 00:35:06,297
ماذا ؟

540
00:35:06,377 --> 00:35:07,534
مستحيل

541
00:35:07,614 --> 00:35:09,451
بلى, لقد قطع معصميه
فى غرفة الفندق

542
00:35:09,531 --> 00:35:10,968
فى شارع كاو سان

543
00:35:11,090 --> 00:35:12,250
رأيت هذا ؟

544
00:35:12,328 --> 00:35:15,295
جئت بعد هذا

545
00:35:17,492 --> 00:35:19,329
تلك أخبار حزينة

546
00:35:19,330 --> 00:35:22,888
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا

547
00:35:24,894 --> 00:35:26,730
لكنه أصبح يائساً

548
00:35:26,810 --> 00:35:28,168
هذا جنون

549
00:35:29,407 --> 00:35:32,282
لم تعلم الشرطه ما الذى تفعله بالجثه

550
00:35:32,362 --> 00:35:34,011
لذا أظن إنهم سوف يحرقونه

551
00:35:34,092 --> 00:35:35,329
أو ماشابه

552
00:35:38,685 --> 00:35:42,160
هل تظن إنه أعطى الخريطه
إلى أحد آخر ؟

553
00:35:42,242 --> 00:35:45,007
أنا ... لا
لا أظن هذا

554
00:35:45,128 --> 00:35:48,366
و أنت, هل أظهرت تلك الخريطه
لأحدهم ؟

555
00:35:48,487 --> 00:35:49,924
كلا

556
00:35:50,004 --> 00:35:51,843
كلا

557
00:35:51,924 --> 00:35:54,611
كلا

558
00:35:54,730 --> 00:35:56,726
جيد

559
00:35:58,574 --> 00:36:01,892
نحن نقيّم سريتنا

560
00:36:09,290 --> 00:36:10,808
! أجل, إحترقى

561
00:36:12,576 --> 00:36:14,495
دعونا نخرس أحدهم

562
00:36:25,611 --> 00:36:27,688
أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا ؟

563
00:37:07,116 --> 00:37:09,117
هذا رائع

564
00:37:26,473 --> 00:37:29,641
إنه رائع للغايه يا رجل

565
00:38:00,242 --> 00:38:01,200
أيها الجيران

566
00:38:01,201 --> 00:38:04,081
أحضرت لك زيوتك يا رجل

567
00:38:04,162 --> 00:38:07,362
خذ, أريد أن أعطيك شيئاً

568
00:38:07,442 --> 00:38:08,961
لينصت الجميع

569
00:38:10,878 --> 00:38:16,640
حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

570
00:38:16,719 --> 00:38:18,958
فيكى

571
00:38:19,039 --> 00:38:23,436
غداً سأسافر

572
00:38:23,557 --> 00:38:25,354
لأميال كثيرة
على دراجه

573
00:38:25,475 --> 00:38:27,877
عظيم. جيد
هيلين

574
00:38:27,958 --> 00:38:29,474
جيد

575
00:38:29,474 --> 00:38:34,751
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

576
00:38:34,874 --> 00:38:37,156
جيد جداً. كيتى ؟

577
00:38:37,156 --> 00:38:39,071
حسناً
إنها سهله جداً

578
00:38:40,711 --> 00:38:45,514
أجل, حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

579
00:38:50,387 --> 00:38:51,824
هناك المزيد, تعلمون

580
00:38:51,905 --> 00:38:53,068
إنه يعلم كل شىء

581
00:38:53,189 --> 00:38:54,910
! ريتشارد

582
00:38:57,949 --> 00:39:04,469
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

583
00:39:04,589 --> 00:39:06,109
! أجل يا ريتشارد

584
00:39:06,230 --> 00:39:08,145
أنت الرجل

585
00:39:08,146 --> 00:39:11,514
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

586
00:39:12,556 --> 00:39:14,001
أصبح هذا عالمنا

587
00:39:14,082 --> 00:39:17,918
و هؤلاء الناس عائلتنا

588
00:39:18,038 --> 00:39:20,394
عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة
مجرد مكاناً

589
00:39:20,394 --> 00:39:22,433
لم نفكر به

590
00:39:22,514 --> 00:39:24,239
لقد إستقريت

591
00:39:24,240 --> 00:39:26,158
:وجدت مهمتى

592
00:39:26,279 --> 00:39:29,792
السعى وراء السعادة

593
00:39:43,517 --> 00:39:45,154
سال كانت الزعيمة

594
00:39:45,155 --> 00:39:46,792
لكن لم يكن هذا أمراً مهماً

595
00:39:46,793 --> 00:39:49,387
أعنى, لم يكن هنالك عقائد أو
ماشابه هذا

596
00:39:49,388 --> 00:39:51,305
لقد كان مصيف شاطئى

597
00:39:51,386 --> 00:39:53,994
للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه

598
00:39:54,075 --> 00:39:55,232
و البعض منّا بناه ...

599
00:39:55,313 --> 00:39:58,203
حتى الجنه بحاجه للقليل من التشكيل

600
00:40:02,324 --> 00:40:04,365
لسنوات أبقوا هذا المكان سراً

601
00:40:04,447 --> 00:40:06,442
لم يكونوا بحاجه لأن
يخبروا أحدهم

602
00:40:06,564 --> 00:40:08,559
لقد كانوا مكتفيين ذاتياً

603
00:40:08,639 --> 00:40:10,676
الشىء الوحيد المضطرين لفعله

604
00:40:10,677 --> 00:40:12,605
هو الإبحار عودهً لمره كل فترة

605
00:40:12,605 --> 00:40:14,604
للمتاجرة ببعض الحشيش
و لأبتياع بعض الأرز

606
00:40:16,919 --> 00:40:18,716
نحن نزرع الحشيش الخاص بنا
و هذا يعنى أننا لا نسرق

607
00:40:18,837 --> 00:40:20,554
من المزارعين على الجانب الآخر

608
00:40:21,718 --> 00:40:23,443
أيعلمون أنكم تعيشون هنا ؟

609
00:40:23,523 --> 00:40:25,159
أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم

610
00:40:25,239 --> 00:40:27,155
و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم

611
00:40:27,277 --> 00:40:29,072
منذ عامين جائوا إلينا

612
00:40:29,193 --> 00:40:30,432
و قالوا إن بإمكاننا المكوث

613
00:40:30,514 --> 00:40:32,238
هذا كان لا بأس به
لكن لا للمزيد للمجىء إلى هنا

614
00:40:32,238 --> 00:40:34,358
و كان هذا مناسباً لنا أيضاً

615
00:40:34,437 --> 00:40:36,673
لذا فأنتم محظوظين
تعلمون ؟ محظوظين للغايه

616
00:40:36,754 --> 00:40:37,912
كان هذا كيتى

617
00:40:37,991 --> 00:40:39,430
... الذى كان يهتم لشيئان فقط

618
00:40:39,549 --> 00:40:41,354
شكراً لك يا ربى

619
00:40:41,435 --> 00:40:44,799
:على عمودىّ الحضارة

620
00:40:44,923 --> 00:40:49,404
الديانه المسيحيه و الكروكيت

621
00:40:52,609 --> 00:40:54,048
... كان هنالك السويديين

622
00:40:54,127 --> 00:40:56,324
كريستو و ستان و كارل

623
00:40:56,403 --> 00:40:57,281
نحن نحب الصيد

624
00:40:57,362 --> 00:40:59,001
الصيد. أجل

625
00:40:59,122 --> 00:41:01,883
و فى الشتاء
نحب التزلج على الماء

626
00:41:01,884 --> 00:41:03,047
أجل -
أجل -

627
00:41:03,126 --> 00:41:06,679
بالطبع فى تايلاند لا يوجد تزلج

628
00:41:06,761 --> 00:41:09,161
إنتظر, حسناً ؟

629
00:41:09,282 --> 00:41:12,322
إنتظر حتى تجىء السمكه

630
00:41:15,800 --> 00:41:17,237
أمسكتها ؟

631
00:41:17,237 --> 00:41:18,960
! اللّعنه. مستحيل

632
00:41:20,121 --> 00:41:23,481
و قد قلت إليكم
"! سأمدكم"

633
00:41:23,561 --> 00:41:24,798
! أجل

634
00:41:28,078 --> 00:41:29,798
توقف -
ماذا ؟ -

635
00:41:33,918 --> 00:41:37,353
... "رئيس الطهاه كان معروف بالـ "غير صحى

636
00:41:37,475 --> 00:41:38,595
دعونا نطهى

637
00:41:38,716 --> 00:41:41,113
بسبب ولعه بالصابون

638
00:41:41,194 --> 00:41:43,116
سمك, سمك, سمك

639
00:41:47,834 --> 00:41:49,834
مازالت رائحتى تشبه السمك

640
00:41:49,913 --> 00:41:51,830
كان هناك عده رياضات

641
00:41:51,951 --> 00:41:54,510
و نشاطات ترفيهيه لتناسب كل الأذواق

642
00:41:54,631 --> 00:41:57,311
إيتيان جيد فى كرة القدم

643
00:41:57,391 --> 00:41:59,709
أستطيع فعل هذا إن أردت

644
00:41:59,791 --> 00:42:00,869
أنا فقط لا أريد

645
00:42:00,948 --> 00:42:02,309
عن ماذا تتحدث ؟

646
00:42:02,389 --> 00:42:05,067
أختلق محادثة

647
00:42:05,188 --> 00:42:06,628
هل لديك حبيبه ؟

648
00:42:06,708 --> 00:42:08,230
هنا ؟

649
00:42:08,351 --> 00:42:09,946
فى أى مكان

650
00:42:10,068 --> 00:42:13,028
كلا. لماذا ؟

651
00:42:13,028 --> 00:42:15,905
أختلق محادثة

652
00:42:21,671 --> 00:42:25,113
الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف
ثلاث كرات متبقيين

653
00:42:25,232 --> 00:42:27,156
أهناك من لم يفهمنى بعد ؟

654
00:42:35,478 --> 00:42:37,198
الشخص الوحيد الذى لم أحبه

655
00:42:37,199 --> 00:42:40,553
كان باجز حبيب سال
كان النجار الخاص بجزيرتنا

656
00:42:40,553 --> 00:42:43,433
مرحباً يا ريتشارد
هل يمكنك فعل ذلك ؟

657
00:42:43,434 --> 00:42:45,476
هل يمكنك فعل أى شىء ؟

658
00:42:47,474 --> 00:42:50,629
كل رجل يجب أن يكون لديه موهبته الخاصه

659
00:42:50,830 --> 00:42:51,869
! هيا بنا يا قوم

660
00:42:54,755 --> 00:42:57,433
كل قبيلة لديها طقوسها

661
00:42:57,552 --> 00:42:58,990
حسناً, طقوسنا كانت بسيطة

662
00:42:59,070 --> 00:43:01,747
آخر من يصل يوشم التالى

663
00:43:01,747 --> 00:43:04,071
إنها تؤلم جداً, حسناً ؟

664
00:43:04,151 --> 00:43:06,351
ماذا قال ؟

665
00:43:11,423 --> 00:43:14,590
آندى, أحضر بالونتك أقرب

666
00:43:14,712 --> 00:43:17,307
هيا يا ريتشارد

667
00:43:21,500 --> 00:43:23,707
! يا إلهى

668
00:43:25,428 --> 00:43:28,581
! يا إلهى

669
00:43:28,704 --> 00:43:30,219
! يا إلهى

670
00:43:30,341 --> 00:43:32,745
! هذا مؤلم للغايه

671
00:43:32,745 --> 00:43:35,187
فرانسواز -
إيتيان -
ريتشارد -

672
00:43:37,422 --> 00:43:40,575
كل شىء بخير
كانت هذه حقاً هى الجنه

673
00:43:40,576 --> 00:43:42,298
:ما عدا شىء واحد

674
00:43:42,500 --> 00:43:47,777
الرغبه هى الرغبه
أينما ذهبت

675
00:43:47,858 --> 00:43:49,494
الشمس لن تبيضها

676
00:43:49,615 --> 00:43:52,377
أو سيمحوها المدّ بعيداً

677
00:43:53,742 --> 00:43:55,259
فرانسواز

678
00:44:28,741 --> 00:44:30,942
أولاً ... إنها تضايقك فقط

679
00:44:31,023 --> 00:44:33,068
عن ماذا تتحدث ؟

680
00:44:33,147 --> 00:44:35,463
ثانياً ... أنت لا تتحدث الفرنسية

681
00:44:35,463 --> 00:44:38,019
ثالثاً ... هو يتحدث الفرنسية

682
00:44:38,020 --> 00:44:38,977
... فى الواقع, هنالك ما هو أفضل من هذا

683
00:44:38,977 --> 00:44:41,861
رابعاً ... هو فرنسى

684
00:44:41,861 --> 00:44:44,742
... خامساً ... هو لاعب كرة جيد

685
00:44:44,862 --> 00:44:45,820
... آسف, آسف

686
00:44:45,900 --> 00:44:47,816
كرة قدم أفضل منك

687
00:44:47,897 --> 00:44:49,938
و سادساً ... أنت غريب قليلاً يا ريتش

688
00:44:50,018 --> 00:44:51,538
بعض الفتيات يحبون هذا فى الرجل

689
00:44:51,661 --> 00:44:52,983
لكن ليس عادةً هذا النوع من الفتيات

690
00:44:53,102 --> 00:44:53,942
التى تحب أن تكون معهن

691
00:44:54,061 --> 00:44:55,099
أهذا صحيح ؟

692
00:44:55,100 --> 00:44:56,816
بربّك. آخر حبيبه لك تركتك

693
00:44:56,936 --> 00:44:57,774
لابد أن هنالك سبباً

694
00:44:57,895 --> 00:44:58,935
لم يكن خطئى

695
00:44:59,015 --> 00:45:00,858
و سابعاً ... أنظر إلى أصابع الإبهام
يا رجل

696
00:45:00,937 --> 00:45:02,098
إنهم بارزين بوضوح

697
00:45:02,218 --> 00:45:03,659
ماذا يعنى هذا ؟

698
00:45:03,739 --> 00:45:05,654
أنت تلعب الكثير من ألعاب الفيديو

699
00:45:05,734 --> 00:45:09,374
هذا دليل قوى على عدم التوافق

700
00:45:09,374 --> 00:45:11,133
حسناً, لماذا أشعر

701
00:45:11,214 --> 00:45:12,937
و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟

702
00:45:12,938 --> 00:45:14,096
ليس لديك أملاً يا صديقى

703
00:45:14,175 --> 00:45:16,491
و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند

704
00:45:16,570 --> 00:45:17,810
تعرف ما أعنيه ؟

705
00:45:17,931 --> 00:45:19,733
شكراً لك

706
00:45:19,854 --> 00:45:22,813
لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

707
00:45:22,892 --> 00:45:24,173
شكراً لك جزيلاً

708
00:45:24,173 --> 00:45:25,209
من دواع سرورى

709
00:45:25,290 --> 00:45:26,567
لا. لا
أنت, لا

710
00:45:26,647 --> 00:45:30,009
لا يمكنك ... لا. لا. لا

711
00:45:30,091 --> 00:45:31,448
أتركنى رجاءً
! أتركنى

712
00:45:31,529 --> 00:45:32,779
هذا سريرى

713
00:45:32,780 --> 00:45:33,739
! لا

714
00:45:33,740 --> 00:45:34,698
يمكننى التعامل مع هذا

715
00:45:34,699 --> 00:45:36,055
! لا أريدك أن تتعامل معى

716
00:45:36,136 --> 00:45:37,577
لن تأخذ دقيقة يا جورجيو

717
00:45:37,577 --> 00:45:39,019
! كلا
لا حقاً

718
00:45:39,020 --> 00:45:40,936
لا, علىّ أن أذهب إلى البلده

719
00:45:41,056 --> 00:45:44,575
أنا مريض
! علىّ أن أذهب. سال

720
00:45:44,576 --> 00:45:46,213
ما هذا ؟

721
00:45:46,213 --> 00:45:48,135
أتريد أن تذهب إلى البلده لترى طبيب أسنان ؟

722
00:45:48,218 --> 00:45:49,781
أجل

723
00:45:49,860 --> 00:45:50,938
هذا أمر مستبعد

724
00:45:52,339 --> 00:45:53,899
هيا, سيكون هذا مرحاً

725
00:45:53,979 --> 00:45:55,056
سأكون أنا الممرض

726
00:45:56,659 --> 00:45:58,579
لا يؤلمك. كن شجاعاً

727
00:45:59,817 --> 00:46:02,055
كيف حال الأمور يا ريتشارد ؟

728
00:46:02,055 --> 00:46:03,377
بخير. بخير

729
00:46:03,497 --> 00:46:04,734
أيعجبك هذا الأمر ؟

730
00:46:04,815 --> 00:46:05,775
أجل

731
00:46:05,895 --> 00:46:08,736
أعنى, لدينا سراً هنا
أليس كذلك ؟

732
00:46:08,857 --> 00:46:11,332
بعض الأحيان على الناس
أن يتحملوا ألماً صغيراً

733
00:46:11,452 --> 00:46:12,775
ليبقوا الأمر على هذا النحو

734
00:46:14,213 --> 00:46:17,496
ممتاز
تصرف ممتاز

735
00:46:17,576 --> 00:46:19,971
لا مشكلة

736
00:46:20,052 --> 00:46:21,210
ستكون بخير

737
00:46:21,211 --> 00:46:23,053
! اللّعنه

738
00:46:26,414 --> 00:46:27,254
! عمل جيد

739
00:46:29,930 --> 00:46:30,808
أقتل الألم يا فتى

740
00:46:31,849 --> 00:46:32,730
حسناً

741
00:46:37,532 --> 00:46:38,769
خذ الشراب

742
00:46:38,849 --> 00:46:39,807
أشرب

743
00:46:40,965 --> 00:46:41,845
باجز

744
00:46:41,846 --> 00:46:44,808
شكراً لك يا باجز

745
00:46:44,888 --> 00:46:46,051
شكراً لك

746
00:46:50,764 --> 00:46:53,323
ريتشارد ؟

747
00:46:53,445 --> 00:46:55,087
أجل

748
00:46:55,168 --> 00:46:57,364
هل تود أن تذهب معى إلى الشاطىء ؟

749
00:46:57,365 --> 00:46:58,723
هيا يا إيتيان

750
00:46:58,804 --> 00:46:59,683
فقط إلق بواحدة يا رجل

751
00:46:59,761 --> 00:47:00,917
حسناً

752
00:47:00,918 --> 00:47:03,042
سبعه ماسات
حسناً يا رجل

753
00:47:03,122 --> 00:47:04,645
بالطبع. أجل

754
00:47:15,613 --> 00:47:17,809
أأنت سعيد يا ريتشارد ؟

755
00:47:17,889 --> 00:47:19,045
سعيد ؟

756
00:47:19,126 --> 00:47:22,487
أجل. أجل
أظن ذلك

757
00:47:22,606 --> 00:47:24,691
أعنى, الشاطىء كما تعلمين

758
00:47:24,692 --> 00:47:25,849
إنه مثالى

759
00:47:25,849 --> 00:47:28,448
هل تظن إنى أتجاهلك ؟

760
00:47:30,647 --> 00:47:32,370
كلا

761
00:47:32,490 --> 00:47:33,934
لكنى أتجاهلك

762
00:47:34,015 --> 00:47:36,490
هذا لأنى مع إيتيان

763
00:47:36,491 --> 00:47:39,645
فمن الصعب علىّ أن أقضى الوقت معك

764
00:47:46,089 --> 00:47:48,764
لا أفترض أن هنالك أى

765
00:47:48,884 --> 00:47:51,723
... أسباب خاصة تجعلك

766
00:47:51,845 --> 00:47:53,570
تقضين الوقت معى
هذه هى

767
00:47:53,651 --> 00:47:55,287
بالطبع هناك أسباب

768
00:47:55,287 --> 00:47:58,281
أنا معجبه بك كثيراً

769
00:47:58,363 --> 00:48:01,039
... هل قلتى هذا لإيتيان أو

770
00:48:01,121 --> 00:48:02,204
كلا

771
00:48:02,204 --> 00:48:04,406
إنه سرنا

772
00:48:04,407 --> 00:48:06,522
حسناً

773
00:48:07,761 --> 00:48:09,198
أنظر ! هناك

774
00:48:09,199 --> 00:48:10,637
الكائنات المائية. الجمبرى

775
00:48:10,719 --> 00:48:12,765
عندما يقلقون
يتوهجون

776
00:48:12,765 --> 00:48:14,084
تعال

777
00:49:20,081 --> 00:49:23,441
تلك الليلة
وعدنا أنفسنا

778
00:49:23,521 --> 00:49:25,038
و إعتقدنا حقاً

779
00:49:25,039 --> 00:49:28,197
أن لن يعلم أحداً بهذا

780
00:49:28,318 --> 00:49:30,516
أود التحدث

781
00:49:30,517 --> 00:49:31,876
عن ماذا ؟

782
00:49:31,956 --> 00:49:34,555
عنك و عن فرانسواز

783
00:49:34,636 --> 00:49:37,715
ماذا تعنى
أنا و فرانسواز ؟

784
00:49:40,594 --> 00:49:42,996
... أعنى يا ريتشارد

785
00:49:42,996 --> 00:49:45,950
إنى أريدها أن تكون سعيدة

786
00:49:46,031 --> 00:49:47,673
أجل
أعنى, بالطبع

787
00:49:47,674 --> 00:49:49,114
كلنا نريد ذلك, صحيح ؟

788
00:49:49,234 --> 00:49:51,311
! أصمت

789
00:49:51,431 --> 00:49:53,433
أصمت رجاءً

790
00:49:58,033 --> 00:50:00,628
و إن كانت سعيدة معك

791
00:50:00,709 --> 00:50:03,230
فلن أعترض طريقها إذاً

792
00:50:06,189 --> 00:50:07,831
... إيتيان, أنا

793
00:50:07,910 --> 00:50:09,627
أنا لا أعلم حقاً بشأن ماذا
أنت تتحدث

794
00:50:09,628 --> 00:50:10,865
! عليك اللّعنه يا ريتشارد

795
00:50:10,986 --> 00:50:14,068
! أنا أعلم
حسناً ؟ أنا أعلم

796
00:50:14,145 --> 00:50:16,147
! الجميع يعلمون

797
00:50:27,116 --> 00:50:29,991
المشكلة هى رؤيه السمكه

798
00:50:30,070 --> 00:50:32,670
مع هطول المطر الغزير
و الضوء الخافت

799
00:50:32,751 --> 00:50:35,353
فمن الصعب جداً أن تمسك بهم

800
00:50:35,434 --> 00:50:37,833
قد يدوم هذا لأيام

801
00:50:37,833 --> 00:50:40,228
... أحياناً

802
00:50:40,308 --> 00:50:42,547
نجوع للغايه

803
00:50:50,311 --> 00:50:52,110
أعطنى هذا

804
00:50:54,435 --> 00:50:55,275
! ريتشارد

805
00:51:19,184 --> 00:51:22,345
! ريتشارد ! ريتشارد

806
00:51:22,425 --> 00:51:24,629
! ريتشارد

807
00:51:24,749 --> 00:51:27,784
! لا يمكننى سماعكم

808
00:51:32,784 --> 00:51:35,265
لا يمكنكم سماعى

809
00:51:36,503 --> 00:51:38,140
! قرش -
! قرش -

810
00:51:38,141 --> 00:51:39,856
! قرش

811
00:51:45,822 --> 00:51:47,260
! قرش -
! قرش -

812
00:52:13,067 --> 00:52:14,025
حسناً. حسناً

813
00:52:15,264 --> 00:52:16,781
حسناً

814
00:52:16,901 --> 00:52:18,618
حسناً, حسناً
حسناً, حسناً

815
00:52:23,145 --> 00:52:24,942
الآن, قبل أن أبدأ
... هناك

816
00:52:25,062 --> 00:52:26,779
هناك فقط شيئان عليكم
أن تتذكروهما

817
00:52:28,581 --> 00:52:30,623
أولاً
يجب أن تبقوا هادئين

818
00:52:30,704 --> 00:52:32,146
صحيح ؟

819
00:52:32,226 --> 00:52:37,021
و ثانياً
عليكم ألا تظهروا أى خوف

820
00:52:37,140 --> 00:52:38,098
علمه. علمه

821
00:52:38,179 --> 00:52:40,982
... لأن القروش
ترون, القروش

822
00:52:41,060 --> 00:52:43,464
... يمكنهم الإحساس بالخوف

823
00:52:43,545 --> 00:52:45,380
بسهوله كما يمكنهم الإحساس بالدم

824
00:52:46,539 --> 00:52:48,737
... و لهذا جاء إلىّ

825
00:52:48,818 --> 00:52:51,219
و كما عرفت تماماً

826
00:52:51,219 --> 00:52:53,142
كما عيّنته الطبيعه

827
00:52:53,143 --> 00:52:55,818
... إنه ... فكّ
مفتوح على آخره

828
00:52:57,175 --> 00:52:59,576
صفّ فوق صفّ
من تلك الأسنان الحاده

829
00:52:59,656 --> 00:53:03,019
تتلألأ تحت الماء
مثل الماس

830
00:53:03,140 --> 00:53:06,095
زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً

831
00:53:06,175 --> 00:53:08,293
تندفع من أجل القتل

832
00:53:08,375 --> 00:53:09,816
... أقسم بالله

833
00:53:09,936 --> 00:53:12,897
حياتى بأكملها
مرت أمام عيناى

834
00:53:14,255 --> 00:53:16,531
حقاً. لم يكن لدىّ شىء باق أفعله

835
00:53:16,651 --> 00:53:18,451
ما عدا رد الفعل النقى

836
00:53:18,573 --> 00:53:23,653
رد الفعل النقى و الدافع الأساسى
لبقاء الإنسان

837
00:53:23,734 --> 00:53:25,250
! الذى قال بطريقة ما "كلا

838
00:53:25,371 --> 00:53:28,050
"! لن أموت اليوم

839
00:53:32,460 --> 00:53:33,699
و فى تلك اللحظة

840
00:53:33,821 --> 00:53:35,416
علمت أن يا القرش يا أنا

841
00:53:35,416 --> 00:53:37,657
القرش علم هذا

842
00:53:37,737 --> 00:53:39,259
أنا علمت بهذا

843
00:53:41,095 --> 00:53:42,457
... لكن يا إلهى

844
00:53:42,538 --> 00:53:44,814
إنه ليس أمر شخصى, أليس كذلك ؟

845
00:53:44,935 --> 00:53:46,254
تعلمون, هكذا تدور الحياة

846
00:53:46,374 --> 00:53:47,215
صحيح ؟ إنها الطبيعة

847
00:53:50,014 --> 00:53:52,134
... لكن إن كنت أتذكر هذا بشكل صحيح

848
00:53:54,533 --> 00:53:57,776
فى النظره الأخيرة من عيناه

849
00:53:57,895 --> 00:54:01,611
... كانت هناك لحظه بيننا

850
00:54:05,531 --> 00:54:07,093
حيث قال
"... يا ريتشارد"

851
00:54:09,016 --> 00:54:10,452
"إستمتع بوجبتك"

852
00:54:23,771 --> 00:54:25,893
شىء غريب
قتل قرشاً

853
00:54:25,974 --> 00:54:27,013
أليس كذلك يا ريتشارد ؟

854
00:54:30,009 --> 00:54:31,327
مجرد سمكه كبيرة يا باجز

855
00:54:32,489 --> 00:54:33,649
مجرد سمكه كبيرة ؟

856
00:54:33,730 --> 00:54:34,891
أجل, ربما

857
00:54:34,970 --> 00:54:36,812
ربما حيث يكون طفلاً

858
00:54:36,892 --> 00:54:38,648
و لم يتعلم أن يقتل بعد

859
00:54:38,729 --> 00:54:40,644
إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة

860
00:54:40,725 --> 00:54:43,526
لكن لو كان أم كبيرة غاضبة

861
00:54:43,608 --> 00:54:45,529
لها طعم الدماء البشرية على لسانها

862
00:54:45,649 --> 00:54:48,207
الآن, هذه قصة مختلفة

863
00:54:55,688 --> 00:54:57,405
... يا إلهى

864
00:54:57,526 --> 00:54:59,800
آسف يا باجز
أهذا أنا فقط

865
00:54:59,921 --> 00:55:02,602
أم أن الطقس البارد يجعل الجميع
تعبون للغايه ؟

866
00:55:02,681 --> 00:55:04,806
إلهى, ربما يمكننا سماع قصتك
المختلفه جداً

867
00:55:04,807 --> 00:55:06,324
و أنا متأكد إنها

868
00:55:06,445 --> 00:55:07,968
قصة مسلية فى وقت لاحق, صحيح ؟

869
00:55:12,288 --> 00:55:14,493
مسلى للغايه يا كيتى

870
00:55:14,614 --> 00:55:16,811
مسلى للغايه

871
00:55:16,890 --> 00:55:17,767
تيم

872
00:55:21,122 --> 00:55:22,084
هايجى

873
00:55:22,166 --> 00:55:24,651
مسلى للغايه

874
00:55:24,652 --> 00:55:26,687
طابت ليلتكم أيها المحبين الصغار

875
00:55:26,767 --> 00:55:27,645
أصمت

876
00:55:27,725 --> 00:55:28,603
طابت ليلتك

877
00:55:28,684 --> 00:55:29,721
لفترة

878
00:55:29,843 --> 00:55:32,808
كنا محصنين فى سعادتنا

879
00:55:35,508 --> 00:55:37,983
حسناً, الجميع

880
00:55:39,620 --> 00:55:40,777
هدوء

881
00:55:42,023 --> 00:55:44,227
لدينا حالة طارئة
ليست كارثة

882
00:55:44,228 --> 00:55:45,663
لكن كما سمع البعض منكم

883
00:55:45,744 --> 00:55:48,060
كيسين من الأرز أصبحوا

884
00:55:48,060 --> 00:55:49,781
ملوثين بفطريات

885
00:55:50,823 --> 00:55:52,065
هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ

886
00:55:52,188 --> 00:55:53,631
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

887
00:55:53,710 --> 00:55:54,788
مسابقه الأرز

888
00:55:54,868 --> 00:55:57,638
و هذا يعنى أن أحدكم سيأتى

889
00:55:57,759 --> 00:55:59,755
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

890
00:56:03,323 --> 00:56:05,719
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

891
00:56:13,680 --> 00:56:14,718
ريتشارد ؟

892
00:56:14,838 --> 00:56:16,076
أجل ؟

893
00:56:16,077 --> 00:56:18,752
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

894
00:56:18,752 --> 00:56:21,153
لا أعرف
... أعنى

895
00:56:21,235 --> 00:56:22,798
سأذهب معكِ

896
00:56:22,879 --> 00:56:23,756
لا تقلق يا باجز

897
00:56:23,837 --> 00:56:25,194
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

898
00:56:25,195 --> 00:56:26,911
حقاً ؟

899
00:56:26,992 --> 00:56:28,229
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

900
00:56:31,714 --> 00:56:34,953
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

901
00:56:35,073 --> 00:56:36,310
جيد

902
00:56:38,707 --> 00:56:43,032
... أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

903
00:56:43,114 --> 00:56:44,082
حسناً

904
00:56:44,161 --> 00:56:45,796
زوجان من السراويل الرياضيه

905
00:56:45,797 --> 00:56:47,235
و قبعه جديدة

906
00:56:47,316 --> 00:56:50,117
... ريتشارد

907
00:56:50,197 --> 00:56:52,920
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

908
00:56:53,000 --> 00:56:54,437
... ْ6 حزم من الكمادات

909
00:56:54,516 --> 00:56:57,791
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

910
00:56:57,792 --> 00:56:59,114
إجعلهم 40 واقى ذكرى

911
00:56:59,233 --> 00:57:00,675
و زجاجه فوديكا

912
00:57:00,676 --> 00:57:01,996
... ْ6 ألواح شيكولاته

913
00:57:02,116 --> 00:57:03,076
اللّعنه على هذا

914
00:57:03,157 --> 00:57:05,552
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

915
00:57:05,633 --> 00:57:08,231
شمّ
إنها جزء منى

916
00:57:08,351 --> 00:57:10,552
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

917
00:57:10,633 --> 00:57:13,911
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

918
00:57:13,992 --> 00:57:17,148
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

919
00:57:17,268 --> 00:57:18,109
حسناً

920
00:57:18,191 --> 00:57:20,309
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

921
00:57:20,430 --> 00:57:21,388
لذيذ

922
00:57:21,470 --> 00:57:24,150
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

923
00:57:24,150 --> 00:57:26,626
... و نسخه من

924
00:57:26,747 --> 00:57:28,068
الديلى تيلغراف

925
00:57:29,234 --> 00:57:30,671
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

926
00:57:31,833 --> 00:57:34,232
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

927
00:57:34,232 --> 00:57:35,867
ورق المراحيض الناعم ؟

928
00:57:35,868 --> 00:57:39,790
شاى الياسمين, بلسم النمر
... بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

929
00:57:39,871 --> 00:57:41,430
صندوق كبير من مسحوق التبييض

930
00:57:41,510 --> 00:57:44,110
منعم للشعر
... و منعم للبشره

931
00:57:44,110 --> 00:57:45,266
أى شىء به سكر

932
00:57:45,347 --> 00:57:46,508
... ْ12 قطعه ريزلا

933
00:57:46,509 --> 00:57:48,230
... كَمْون, زعفران, قرفه

934
00:57:48,310 --> 00:57:50,706
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

935
00:57:56,667 --> 00:57:59,265
ماذا تريد ؟

936
00:58:02,906 --> 00:58:04,823
عندما تصل إلى كوبانيان

937
00:58:04,824 --> 00:58:07,226
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

938
00:58:18,343 --> 00:58:19,869
اللّعنه

939
00:58:19,990 --> 00:58:21,308
اللّعنه

940
00:58:21,387 --> 00:58:23,509
لقد كنت أتطلع حقاً

941
00:58:23,629 --> 00:58:25,229
إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة

942
00:58:25,351 --> 00:58:27,550
... لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان

943
00:58:28,988 --> 00:58:30,704
أردت فقط أن أرحل ثانيهً

944
00:58:30,784 --> 00:58:34,067
و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل

945
00:58:34,146 --> 00:58:35,507
... لماذا كنا مميزين

946
00:58:35,590 --> 00:58:37,907
... لماذا إحتفظنا بسريتنا

947
00:58:37,988 --> 00:58:39,704
لأننا إن لم نفعل

948
00:58:39,824 --> 00:58:43,265
عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا

949
00:58:50,859 --> 00:58:51,981
... سرطانات

950
00:58:52,101 --> 00:58:54,504
... طفيليون

951
00:58:58,340 --> 00:59:02,259
يأكلون العالم بأكمله

952
00:59:11,381 --> 00:59:12,623
شهرين

953
00:59:12,704 --> 00:59:14,147
ربما عام حتى

954
00:59:15,385 --> 00:59:16,663
أجل, حقاً

955
00:59:20,298 --> 00:59:21,739
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

956
00:59:21,820 --> 00:59:22,984
الأشياء مختلفه

957
00:59:23,064 --> 00:59:25,661
! قلت الأشياء مختلفه

958
00:59:25,662 --> 00:59:27,459
أجل

959
00:59:27,580 --> 00:59:29,975
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

960
00:59:30,056 --> 00:59:31,696
أعدك

961
00:59:31,697 --> 00:59:32,660
حسناً

962
00:59:32,741 --> 00:59:33,982
حسناً, سأفتقدك أيضاً

963
00:59:34,103 --> 00:59:35,060
حسناً

964
00:59:36,100 --> 00:59:37,257
حسناً

965
00:59:37,338 --> 00:59:38,415
حسناً, الوداع

966
00:59:46,377 --> 00:59:47,534
الوداع

967
00:59:48,772 --> 00:59:51,251
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

968
00:59:51,333 --> 00:59:52,496
إنه ليس كما تذكرته

969
00:59:52,618 --> 00:59:54,816
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

970
00:59:57,222 --> 00:59:59,616
! إنه ريتشارد
! اللّعنه

971
00:59:59,617 --> 01:00:01,622
إلهى ! كيف حالك يا رجل ؟

972
01:00:01,702 --> 01:00:02,584
من الجيد رؤيتك

973
01:00:02,665 --> 01:00:05,341
سامى, تعال يا رجل

974
01:00:05,461 --> 01:00:07,098
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

975
01:00:07,178 --> 01:00:08,615
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

976
01:00:08,696 --> 01:00:10,256
إنه الرجل

977
01:00:10,256 --> 01:00:11,779
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

978
01:00:11,902 --> 01:00:13,783
الرجل صاحب الخريطه

979
01:00:15,539 --> 01:00:16,657
يا ريتش

980
01:00:16,776 --> 01:00:18,293
سوف يأتون معنا يا أخى

981
01:00:18,413 --> 01:00:19,253
سوف يأتون معنا

982
01:00:19,374 --> 01:00:20,694
آسفين, لقد تأخرنا

983
01:00:20,816 --> 01:00:22,220
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

984
01:00:22,340 --> 01:00:23,300
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

985
01:00:23,381 --> 01:00:25,416
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

986
01:00:25,417 --> 01:00:26,374
خطأ ؟ أى خطأ ؟

987
01:00:26,374 --> 01:00:27,332
عن ماذا تتحدث ؟

988
01:00:27,412 --> 01:00:28,171
لا, إستمعوا إلىّ

989
01:00:28,291 --> 01:00:29,131
لا يوجد شاطىء

990
01:00:29,212 --> 01:00:30,853
لا أصدق رؤيتك يا رجل

991
01:00:30,974 --> 01:00:32,097
لا يوجد شاطىء ؟

992
01:00:32,218 --> 01:00:34,135
أجل, لا. بجد
الخريطه ؟

993
01:00:34,135 --> 01:00:35,173
لقد كانت .. كانت مزيفة

994
01:00:35,293 --> 01:00:36,531
إنه فقط كما قلت

995
01:00:36,532 --> 01:00:37,769
مجرد قصه -
صحيح -

996
01:00:37,770 --> 01:00:39,410
كلا! إنها ... إنها أسطورة
حقاً

997
01:00:39,490 --> 01:00:40,651
إنها غير موجودة

998
01:00:40,651 --> 01:00:41,894
بربك -
الخريطه -

999
01:00:41,975 --> 01:00:43,134
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

1000
01:00:43,256 --> 01:00:44,212
هل تفهم ما أقوله ؟

1001
01:00:44,212 --> 01:00:45,450
لم تكن ستقدمها لنا

1002
01:00:45,451 --> 01:00:46,408
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

1003
01:00:46,489 --> 01:00:48,211
! إنها الجنه اللّعينه

1004
01:00:48,333 --> 01:00:49,173
إنها غير موجوده

1005
01:00:49,294 --> 01:00:50,253
... يا رجل

1006
01:00:50,336 --> 01:00:51,377
عن ماذا تتحدث ؟

1007
01:00:51,377 --> 01:00:52,457
أظن أنك تعلم يا زيف

1008
01:00:52,536 --> 01:00:53,576
... إنه يحاول أن يعبث بـ

1009
01:00:53,696 --> 01:00:54,934
! أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

1010
01:00:55,014 --> 01:00:55,972
! حسناً أيها المغفل

1011
01:00:59,332 --> 01:01:01,653
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

1012
01:01:04,533 --> 01:01:06,809
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

1013
01:01:08,090 --> 01:01:08,930
أجل

1014
01:01:10,092 --> 01:01:11,530
و رأوا الخريطه ؟

1015
01:01:16,207 --> 01:01:17,447
هل لديهم نسخه ؟

1016
01:01:17,447 --> 01:01:19,089
كلا

1017
01:01:28,285 --> 01:01:29,167
حسناً

1018
01:01:30,524 --> 01:01:33,495
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

1019
01:01:33,575 --> 01:01:36,853
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

1020
01:01:36,933 --> 01:01:40,412
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

1021
01:01:40,492 --> 01:01:41,533
حسناً ؟

1022
01:01:41,654 --> 01:01:43,931
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

1023
01:01:44,052 --> 01:01:46,130
شكراً

1024
01:01:47,412 --> 01:01:48,252
لا داع لهذا

1025
01:01:54,889 --> 01:01:56,969
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

1026
01:01:57,091 --> 01:02:00,048
دورين بلياردو
مع سوميت

1027
01:02:00,128 --> 01:02:02,847
سوميت ؟ سنوك ؟

1028
01:02:02,847 --> 01:02:06,286
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

1029
01:02:32,925 --> 01:02:34,086
تعال

1030
01:02:47,723 --> 01:02:48,680
سال ؟

1031
01:02:51,439 --> 01:02:52,520
سال ؟

1032
01:02:56,722 --> 01:02:58,558
لدىّ سؤال

1033
01:02:58,639 --> 01:03:01,236
لقد كانت مضاجعه جيده

1034
01:03:01,316 --> 01:03:04,119
لا, ليس عن هذا الأمر

1035
01:03:06,520 --> 01:03:07,847
إنه عن باجز

1036
01:03:13,208 --> 01:03:14,489
حسناً

1037
01:03:14,569 --> 01:03:16,965
هذا هو الأمر

1038
01:03:17,045 --> 01:03:20,798
... باجز هو حبيبى

1039
01:03:20,799 --> 01:03:22,123
شريكى

1040
01:03:22,244 --> 01:03:23,206
حسناً ؟

1041
01:03:23,206 --> 01:03:27,601
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

1042
01:03:27,682 --> 01:03:29,118
حسناً ؟

1043
01:03:30,397 --> 01:03:31,920
هذا جيد

1044
01:03:32,002 --> 01:03:33,725
هذا جيد بالتأكيد

1045
01:03:33,845 --> 01:03:35,003
جيد

1046
01:03:35,003 --> 01:03:36,240
خذ الآن قسطاً من النوم

1047
01:03:36,321 --> 01:03:39,115
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل طعام الإفطار

1048
01:04:02,237 --> 01:04:04,156
لقد كان إتفاقاً

1049
01:04:04,157 --> 01:04:07,111
لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه

1050
01:04:07,192 --> 01:04:11,638
لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه

1051
01:04:11,638 --> 01:04:14,957
لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى

1052
01:04:25,433 --> 01:04:27,070
حسناً يا ريتش
! نحن جاهزون للرفع

1053
01:04:29,551 --> 01:04:30,391
! حسناً

1054
01:04:34,832 --> 01:04:36,151
أمسكت بها يا كيتى ؟

1055
01:04:36,270 --> 01:04:37,309
! أجل
لا مشكله

1056
01:04:54,957 --> 01:04:55,836
حُلت المشكله

1057
01:04:55,914 --> 01:04:57,272
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

1058
01:04:57,273 --> 01:04:58,994
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

1059
01:04:59,075 --> 01:05:01,757
لدىّ إثنان منهم

1060
01:05:01,876 --> 01:05:03,037
! جريدة الإكسترا
! جريدة الإكسترا

1061
01:05:03,117 --> 01:05:06,550
! يا ريتشارد
! أنا أحبك

1062
01:05:06,670 --> 01:05:08,312
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

1063
01:05:08,393 --> 01:05:09,834
! عظيم
لطيف

1064
01:05:09,913 --> 01:05:10,872
هل حصلت على البطاريات ؟

1065
01:05:10,873 --> 01:05:11,832
هنا تماماً

1066
01:05:11,833 --> 01:05:12,793
! أجل

1067
01:05:12,915 --> 01:05:14,910
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

1068
01:05:14,990 --> 01:05:17,510
هذا كله من أجلك

1069
01:05:17,591 --> 01:05:20,390
! يا ريكاردو
شكراً

1070
01:05:20,470 --> 01:05:21,910
! علبه بلوبيف بالكارى

1071
01:05:33,228 --> 01:05:34,665
... و

1072
01:05:34,746 --> 01:05:37,427
كاميرا تصوير
غير قابله للإستخدام

1073
01:05:37,547 --> 01:05:39,066
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

1074
01:05:39,187 --> 01:05:40,624
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

1075
01:05:40,704 --> 01:05:42,346
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

1076
01:05:42,346 --> 01:05:44,063
لا, لا يهم
أحببتها

1077
01:05:46,824 --> 01:05:48,189
ما الخطب ؟

1078
01:05:48,271 --> 01:05:49,708
كيف كان الحال ؟

1079
01:05:49,828 --> 01:05:51,066
شراء الأرز ؟ بخير

1080
01:05:51,147 --> 01:05:52,308
لا مشكله

1081
01:05:52,388 --> 01:05:55,386
أعنى وجودك مع سال

1082
01:05:55,468 --> 01:05:58,547
بخير. أعنى
كل شىء كان على مايرام

1083
01:06:01,705 --> 01:06:05,265
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

1084
01:06:05,266 --> 01:06:06,986
... اللّعنه. أنا

1085
01:06:06,986 --> 01:06:08,784
لم ألحظ هذا حقاً

1086
01:06:08,904 --> 01:06:10,341
لم يحدث شىء ؟

1087
01:06:10,422 --> 01:06:13,104
لا, بالطبع لا

1088
01:06:13,223 --> 01:06:15,302
أتعدنى ؟

1089
01:06:15,423 --> 01:06:17,824
كنت سعيداً لعودتى

1090
01:06:17,904 --> 01:06:20,709
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

1091
01:06:20,789 --> 01:06:24,710
أجل. أجل
أعدك

1092
01:06:39,385 --> 01:06:40,744
إشتقت إليكِ

1093
01:06:42,944 --> 01:06:44,306
! حسناً, ليجتمع الجميع

1094
01:06:44,307 --> 01:06:46,507
! تعالوا رجاءً

1095
01:06:46,507 --> 01:06:48,503
! تعالوا رجاءً

1096
01:06:48,583 --> 01:06:51,781
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

1097
01:06:51,860 --> 01:06:53,303
رجاءً

1098
01:06:55,226 --> 01:06:56,544
حسناً, إقتربوا

1099
01:06:56,664 --> 01:06:58,780
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

1100
01:06:58,780 --> 01:07:01,457
حسناً

1101
01:07:01,538 --> 01:07:04,703
! إذاً 1 .. 2 .. 3

1102
01:07:06,901 --> 01:07:09,775
لذا بدأت من حيث قد توقفت

1103
01:07:09,895 --> 01:07:12,097
كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان

1104
01:07:12,179 --> 01:07:14,022
لم تحدث

1105
01:07:14,101 --> 01:07:15,261
تقريباً

1106
01:07:42,219 --> 01:07:44,418
! قرش

1107
01:08:13,741 --> 01:08:15,299
! أصمت أيها الملعون

1108
01:08:47,009 --> 01:08:51,451
قدمى

1109
01:08:51,531 --> 01:08:52,412
قدمى

1110
01:09:02,650 --> 01:09:05,245
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

1111
01:09:05,326 --> 01:09:06,403
يمكننا فعل ذلك

1112
01:09:06,404 --> 01:09:07,845
لكن عندما تصل إلى هناك

1113
01:09:07,926 --> 01:09:09,771
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

1114
01:09:09,850 --> 01:09:11,770
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

1115
01:09:13,970 --> 01:09:14,928
ماذا يقول ؟

1116
01:09:15,048 --> 01:09:17,729
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

1117
01:09:17,810 --> 01:09:18,690
هنا من أجله

1118
01:09:18,768 --> 01:09:20,607
لن يذهب بقرب الماء

1119
01:09:20,688 --> 01:09:21,849
أجل, حسناً. أفهم هذا

1120
01:09:21,930 --> 01:09:23,488
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

1121
01:09:23,568 --> 01:09:24,446
لا يمكننا فعل ذلك

1122
01:09:24,527 --> 01:09:26,046
! أحضروا المساعده
! عليكم أن تحضروا المساعده

1123
01:09:26,166 --> 01:09:27,486
! لا يمكننا ذلك يا كريستو

1124
01:09:27,607 --> 01:09:28,926
عليك أن تذهب

1125
01:09:28,926 --> 01:09:31,255
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

1126
01:09:34,414 --> 01:09:35,853
هل يعترض أحدكم ؟

1127
01:09:38,054 --> 01:09:40,653
ماذا يقول ؟

1128
01:09:40,653 --> 01:09:44,649
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

1129
01:09:49,651 --> 01:09:50,888
تجمعنا هنا اليوم

1130
01:09:50,889 --> 01:09:55,008
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

1131
01:09:55,129 --> 01:09:57,410
ربما يأخذ الرب روحك

1132
01:09:57,530 --> 01:10:01,166
و ترتاح للأبد فى النعيم يا صديقى

1133
01:10:05,287 --> 01:10:06,127
سنفتقدك

1134
01:10:09,884 --> 01:10:12,004
هذه من كريستو و منى

1135
01:10:15,526 --> 01:10:17,286
فلترقد بسلام

1136
01:10:17,286 --> 01:10:19,201
من لورانزو

1137
01:11:41,960 --> 01:11:43,282
بعد الجنازة

1138
01:11:43,404 --> 01:11:45,599
... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية

1139
01:11:47,036 --> 01:11:50,191
لكن لم يبد هذا صحيحاً

1140
01:11:50,273 --> 01:11:51,718
قريباً, أصبح الأمر واضحاً

1141
01:11:51,718 --> 01:11:54,239
أن المشكله كانت كريستو

1142
01:11:54,319 --> 01:11:55,370
! أصمت

1143
01:11:57,489 --> 01:11:59,326
فى هجوم قرش

1144
01:11:59,406 --> 01:12:01,411
أو أى كارثه آخرى على ما أظن

1145
01:12:01,411 --> 01:12:05,050
... أهم شىء هو أن تؤكل و تمت

1146
01:12:05,169 --> 01:12:06,887
فى أى حاله
يوجد جنازة

1147
01:12:06,887 --> 01:12:08,244
و أحدهم يلقى خطبه

1148
01:12:08,245 --> 01:12:10,726
و يقول الجميع
... لقد كنت فتى طيباً

1149
01:12:10,806 --> 01:12:13,968
أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله

1150
01:12:14,089 --> 01:12:15,407
سينس الجميع هذا الأمر

1151
01:12:15,526 --> 01:12:16,565
لا يمكننى تحمل هذا

1152
01:12:16,685 --> 01:12:18,683
رجاءً

1153
01:12:25,604 --> 01:12:29,608
تحسن أو متّ

1154
01:12:29,727 --> 01:12:31,248
هذا هو الأمر الذى يحوم

1155
01:12:31,330 --> 01:12:33,249
الذى يغضب الناس حقاً

1156
01:12:33,370 --> 01:12:34,209
إستمعوا إلىّ

1157
01:12:34,328 --> 01:12:38,324
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

1158
01:12:38,445 --> 01:12:42,167
إرجعوه ثانيهً

1159
01:12:42,288 --> 01:12:43,536
أيها الحيوانات

1160
01:12:45,932 --> 01:12:47,571
لماذا تفعلون ذلك ؟

1161
01:12:47,572 --> 01:12:49,572
أخبرونى

1162
01:12:51,495 --> 01:12:52,655
كيف تفعلون هذا ؟

1163
01:12:57,051 --> 01:12:59,529
ريتشارد ؟

1164
01:13:01,373 --> 01:13:03,850
! أيها الملاعين

1165
01:13:05,688 --> 01:13:07,408
ملاعين

1166
01:13:07,487 --> 01:13:08,727
كان سيكون الأمر أسهل كثيراً

1167
01:13:08,849 --> 01:13:10,168
أن نحكم على تصرفاتنا

1168
01:13:10,289 --> 01:13:12,569
إن لم تكن فعاله للغايه

1169
01:13:12,691 --> 01:13:14,606
لكن بعيداً عن الأنظار

1170
01:13:14,686 --> 01:13:17,085
كا هذا خارج عقلنا تماماً

1171
01:13:17,165 --> 01:13:21,406
منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً

1172
01:13:21,486 --> 01:13:25,242
على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك

1173
01:13:25,323 --> 01:13:28,004
لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله

1174
01:14:07,157 --> 01:14:09,637
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

1175
01:14:09,718 --> 01:14:12,038
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

1176
01:14:14,158 --> 01:14:16,639
ريتشارد, تعال معى

1177
01:14:27,885 --> 01:14:30,562
أتلك أم تلك ليست

1178
01:14:30,642 --> 01:14:35,364
خريطه التى تحملها ؟

1179
01:14:35,445 --> 01:14:40,118
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

1180
01:14:40,239 --> 01:14:42,841
تلك النسخه ؟

1181
01:14:42,922 --> 01:14:47,241
تعرف, الكذب لا يضايقنى

1182
01:14:47,321 --> 01:14:50,396
لكن تلك الخريطه مشكله

1183
01:14:50,475 --> 01:14:52,037
المزارعون, صحيح ؟

1184
01:14:52,037 --> 01:14:54,039
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

1185
01:14:54,120 --> 01:14:56,520
... قالوا لنا
... أخبرونا

1186
01:14:56,520 --> 01:14:57,956
لا مزيد من الناس

1187
01:14:58,077 --> 01:15:00,473
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

1188
01:15:00,473 --> 01:15:03,637
كتيبات إرشاد سياحى

1189
01:15:03,718 --> 01:15:06,717
... سال, أعنى

1190
01:15:06,796 --> 01:15:08,153
يمكننا الشرح, صحيح ؟

1191
01:15:08,154 --> 01:15:10,149
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

1192
01:15:10,230 --> 01:15:12,634
"يمكننا الشرح"

1193
01:15:16,874 --> 01:15:19,269
أريدك هنا كل يوم

1194
01:15:19,349 --> 01:15:20,708
حتى يأتى هؤلاء

1195
01:15:20,790 --> 01:15:22,153
!هنا ؟ -
أجل, هنا -

1196
01:15:22,153 --> 01:15:23,393
و عندما يأتون

1197
01:15:23,475 --> 01:15:24,515
أريدك أن تسترجع الخريطه

1198
01:15:24,515 --> 01:15:27,228
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

1199
01:15:27,229 --> 01:15:28,467
إنتظرى يا سال

1200
01:15:28,548 --> 01:15:29,786
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

1201
01:15:29,786 --> 01:15:31,348
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

1202
01:15:31,429 --> 01:15:32,792
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

1203
01:15:32,873 --> 01:15:35,670
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

1204
01:15:35,749 --> 01:15:37,266
! إسترجع الخريطه

1205
01:15:37,267 --> 01:15:39,183
أنت رسمتها
أنت سلمتها

1206
01:15:39,304 --> 01:15:43,711
! الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

1207
01:15:43,790 --> 01:15:45,707
! سال ! سال

1208
01:15:49,547 --> 01:15:51,469
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

1209
01:15:59,435 --> 01:16:01,959
كان هذا حقاً ألماً كبيراً

1210
01:16:02,040 --> 01:16:03,759
أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا

1211
01:16:03,879 --> 01:16:05,278
بعد الآن أكثر مما أرادت سال

1212
01:16:05,278 --> 01:16:08,352
لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟

1213
01:16:08,473 --> 01:16:09,913
أطاردهم ؟

1214
01:16:09,913 --> 01:16:11,918
أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟

1215
01:16:11,997 --> 01:16:13,357
بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا

1216
01:16:13,438 --> 01:16:14,795
من المحتمل أن أجوع حتى الموت

1217
01:16:17,471 --> 01:16:18,350
سال ؟

1218
01:16:18,430 --> 01:16:19,310
سال, أهذه أنتِ ؟

1219
01:16:19,391 --> 01:16:20,231
... أبعدى هذا الضوء عن

1220
01:16:20,353 --> 01:16:21,515
! أنت حيوان

1221
01:16:21,594 --> 01:16:22,555
! اللّعنه

1222
01:16:22,555 --> 01:16:23,594
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1223
01:16:23,715 --> 01:16:24,752
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

1224
01:16:24,873 --> 01:16:26,189
! علىّ أن أظل هنا

1225
01:16:26,311 --> 01:16:28,388
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

1226
01:16:28,509 --> 01:16:29,469
ما الأمر إذاً ؟

1227
01:16:29,469 --> 01:16:31,192
أنت و سال فى كوبانيان

1228
01:16:34,272 --> 01:16:35,229
هذا

1229
01:16:35,230 --> 01:16:36,626
! أجل, هذا

1230
01:16:36,626 --> 01:16:38,066
لقد أخبرت الجميع

1231
01:16:38,186 --> 01:16:40,186
! و أنا آخر من يعلم

1232
01:16:40,309 --> 01:16:42,591
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

1233
01:16:46,504 --> 01:16:48,825
... فرانسواز, أنا

1234
01:16:48,905 --> 01:16:50,466
ما الذى يمكننى قوله ؟

1235
01:16:50,547 --> 01:16:53,705
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

1236
01:16:58,982 --> 01:17:01,184
شكراً

1237
01:17:01,305 --> 01:17:05,500
! شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

1238
01:17:05,620 --> 01:17:07,060
! ممتاز

1239
01:17:07,141 --> 01:17:11,821
! سحقاً

1240
01:17:11,822 --> 01:17:12,782
! تباً

1241
01:17:15,659 --> 01:17:17,378
! أنت مجرد غبى

1242
01:17:20,579 --> 01:17:23,457
حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث

1243
01:17:23,458 --> 01:17:24,496
كنت محطماً

1244
01:17:24,577 --> 01:17:27,657
و أعتقد إنى أستحق ذلك

1245
01:17:27,657 --> 01:17:29,102
أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها

1246
01:17:29,102 --> 01:17:30,950
كل الأعذار التى تريدها

1247
01:17:31,030 --> 01:17:33,909
لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف

1248
01:17:33,910 --> 01:17:36,310
! عظيم ! عظيم

1249
01:17:38,430 --> 01:17:41,269
فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا

1250
01:17:41,388 --> 01:17:45,027
أن عالمى بالكامل سينتهى

1251
01:17:48,947 --> 01:17:50,786
لكنه لم ينته

1252
01:18:01,224 --> 01:18:03,343
فى الواقع لقد وجدت

1253
01:18:03,422 --> 01:18:04,984
أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى

1254
01:18:04,984 --> 01:18:06,223
لتبقينى مشغولاً

1255
01:18:06,224 --> 01:18:08,502
و قبل أن أعرفها

1256
01:18:08,502 --> 01:18:12,460
... وجدت ذلك الحب
... يشبه الآسى

1257
01:18:12,540 --> 01:18:14,260
يفضى إلى الإختفاء بعيداً

1258
01:18:14,381 --> 01:18:17,341
و يُستبدل بشىء أكثر إثاره

1259
01:18:22,699 --> 01:18:23,858
و المعيشه أعلى التله

1260
01:18:23,939 --> 01:18:25,979
إتضح لىّ إنها تحسن كبير

1261
01:18:26,060 --> 01:18:28,457
أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء

1262
01:18:28,457 --> 01:18:30,772
لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه

1263
01:18:30,854 --> 01:18:33,936
لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز

1264
01:18:34,017 --> 01:18:36,816
كنت ألعب لعبتى الآن

1265
01:18:36,897 --> 01:18:39,490
و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن

1266
01:19:24,582 --> 01:19:27,936
... حسناً, لقد كنت أتحامق فقط

1267
01:19:30,135 --> 01:19:33,100
لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه

1268
01:19:33,180 --> 01:19:34,459
كلما قل إشتياقى لهم

1269
01:19:45,575 --> 01:19:47,572
و وجدت لاعبين جُدد

1270
01:19:48,728 --> 01:19:50,852
حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد

1271
01:20:40,695 --> 01:20:43,863
... الغابة كانت منطقتى

1272
01:20:47,420 --> 01:20:50,587
إسترجاع الخريطه
... مهمتى

1273
01:20:54,065 --> 01:20:57,423
و هؤلاء, مدافعينى

1274
01:21:00,665 --> 01:21:03,344
كنت الوحيد الذى يرى كل شىء

1275
01:21:03,464 --> 01:21:08,140
: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها

1276
01:21:08,221 --> 01:21:12,862
... الجزيرة

1277
01:21:12,862 --> 01:21:16,577
... أنا

1278
01:21:16,658 --> 01:21:20,339
... هم

1279
01:21:20,419 --> 01:21:22,260
الغزاه

1280
01:21:28,457 --> 01:21:30,976
كلنا مرتبطين

1281
01:21:31,057 --> 01:21:34,613
كلنا نلعب نفس اللعبه

1282
01:21:38,055 --> 01:21:40,531
و فى منتصف كل هذا

1283
01:21:40,532 --> 01:21:41,492
رجل واحد

1284
01:21:46,012 --> 01:21:46,892
دافى

1285
01:22:05,769 --> 01:22:07,209
! أدخل

1286
01:22:11,045 --> 01:22:13,446
! ألق نظره يا ريتشارد

1287
01:22:13,527 --> 01:22:15,646
! فيروسات يا ريتشارد

1288
01:22:15,646 --> 01:22:17,006
! سرطانات

1289
01:22:17,087 --> 01:22:20,172
تشانكى تشارلى الكبير
! يأكل العالم بأكمله

1290
01:22:20,252 --> 01:22:22,253
! هناك

1291
01:22:22,372 --> 01:22:23,695
! على الشاطىء

1292
01:22:23,814 --> 01:22:25,253
! فى الشارع

1293
01:22:25,254 --> 01:22:28,776
أدفع لهم بالدولارات
! و ضاجع بناتهم

1294
01:22:29,854 --> 01:22:31,493
! إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

1295
01:22:31,575 --> 01:22:33,217
! أربعه, لكنهم يتضاعفون

1296
01:22:33,298 --> 01:22:35,777
! إنهم يتضاعفون
! حان الوقت لنوقفهم

1297
01:22:39,333 --> 01:22:41,933
! عام الصفر يا فتى

1298
01:22:42,015 --> 01:22:44,696
! عام الصفر

1299
01:22:44,696 --> 01:22:46,934
هل أنت معى أم ضدى ؟

1300
01:22:46,934 --> 01:22:49,010
! أنا معك طوال الوقت يا دافى

1301
01:22:51,890 --> 01:22:55,454
! أجل ! أجل

1302
01:23:10,965 --> 01:23:12,127
ريتشارد ؟

1303
01:23:12,247 --> 01:23:13,689
أجل

1304
01:23:13,769 --> 01:23:15,008
أين كنت يا رجل ؟

1305
01:23:17,125 --> 01:23:20,482
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

1306
01:23:20,563 --> 01:23:22,607
أُحسن رؤيتى اللّيليه

1307
01:23:22,687 --> 01:23:25,645
لماذا يا رجل ؟

1308
01:23:25,764 --> 01:23:29,197
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

1309
01:23:29,279 --> 01:23:31,603
لا أعرف

1310
01:23:35,323 --> 01:23:36,879
دافى

1311
01:23:36,960 --> 01:23:39,636
دافى ؟

1312
01:23:45,201 --> 01:23:46,956
أنا معجب به

1313
01:23:46,957 --> 01:23:50,277
أنت بالكاد تعرفه

1314
01:23:50,277 --> 01:23:52,198
... صحيح

1315
01:23:54,808 --> 01:23:57,602
لكن لديه إسلوب محدد

1316
01:24:02,088 --> 01:24:03,048
تعال هنا

1317
01:24:03,167 --> 01:24:04,684
الآن

1318
01:24:04,766 --> 01:24:06,602
! تعال هنا

1319
01:24:06,683 --> 01:24:08,606
تعال هنا

1320
01:24:08,606 --> 01:24:10,167
إنهم يتحدثون عنك

1321
01:24:24,925 --> 01:24:25,964
إنه لا يعمل فى الحديقه

1322
01:24:26,083 --> 01:24:27,122
لكنه يسرق من طعامنا

1323
01:24:27,122 --> 01:24:28,160
أنا متأكده من هذا

1324
01:24:28,161 --> 01:24:30,483
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

1325
01:24:30,563 --> 01:24:34,721
تافه و
! أحمق عديم الفائده

1326
01:24:34,802 --> 01:24:36,798
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

1327
01:24:36,799 --> 01:24:37,758
لا يمكنك فعل هذا

1328
01:24:37,759 --> 01:24:38,839
لا يمكنك الجرى فى الظلام

1329
01:24:38,920 --> 01:24:39,878
لا تتحدث لأحدهم

1330
01:24:39,961 --> 01:24:42,084
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

1331
01:24:42,204 --> 01:24:43,441
ماذا حدث لك ؟

1332
01:24:43,521 --> 01:24:44,680
لقد كنت بخير

1333
01:24:44,760 --> 01:24:46,117
منذ أسبوعين كنت على مايرام

1334
01:24:46,197 --> 01:24:48,796
... و الآن ماذا يحدث

1335
01:24:48,878 --> 01:24:50,441
أنظر إلى نفسك

1336
01:24:50,520 --> 01:24:52,438
و تتحدث عن دافى ؟

1337
01:24:52,521 --> 01:24:54,078
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

1338
01:24:54,158 --> 01:24:55,237
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

1339
01:24:55,315 --> 01:24:56,475
لقد ذهب

1340
01:24:56,555 --> 01:25:01,437
ريتشارد. ريتشارد

1341
01:25:01,438 --> 01:25:03,196
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

1342
01:25:03,196 --> 01:25:05,592
لا تفقد عقلك مثله

1343
01:25:05,673 --> 01:25:07,032
هل تفهم ما أقوله ؟

1344
01:25:07,114 --> 01:25:08,634
لا تذهب هناك
إبق معنا

1345
01:25:08,635 --> 01:25:10,274
عد يا ريتش

1346
01:25:10,353 --> 01:25:11,634
هؤلاء ناس طيبين

1347
01:25:11,715 --> 01:25:12,874
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

1348
01:25:12,955 --> 01:25:14,511
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

1349
01:25:14,591 --> 01:25:16,311
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

1350
01:25:30,439 --> 01:25:31,759
هذا تحت سيطرتى

1351
01:25:39,916 --> 01:25:44,035
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
! كتيبات إرشاد سياحى

1352
01:26:01,116 --> 01:26:04,635
عش غراب يا ريتشارد ؟

1353
01:26:04,757 --> 01:26:07,355
لا شكراً لك يا دافى

1354
01:26:07,436 --> 01:26:08,793
لست بحاجه للمساعده

1355
01:26:08,875 --> 01:26:10,513
لأرى الكتابه على الحائط

1356
01:26:10,593 --> 01:26:12,313
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

1357
01:26:12,433 --> 01:26:13,273
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

1358
01:26:13,395 --> 01:26:14,234
أتعرف ما أعنيه ؟

1359
01:26:14,355 --> 01:26:15,794
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

1360
01:26:15,875 --> 01:26:16,755
عام الصفر ؟

1361
01:26:16,835 --> 01:26:19,232
هذه هى الروح يا فتى

1362
01:26:19,310 --> 01:26:21,710
أتعلم شىء ؟

1363
01:26:21,710 --> 01:26:24,591
أنت القائد يا دافى

1364
01:26:24,711 --> 01:26:26,911
أرتنى الحقيقه

1365
01:26:30,428 --> 01:26:32,830
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

1366
01:26:32,830 --> 01:26:34,749
الأمر يرجع إليك الآن

1367
01:26:34,869 --> 01:26:37,548
لن أخذلك

1368
01:26:37,628 --> 01:26:39,263
يا ريتشارد

1369
01:26:39,345 --> 01:26:41,264
... بدون إساءه, لكن

1370
01:26:41,264 --> 01:26:43,187
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

1371
01:26:50,983 --> 01:26:53,745
من الجيد معرفتك يا دافى

1372
01:27:03,705 --> 01:27:06,509
نحن فى دوريه فى الدلتا

1373
01:27:06,591 --> 01:27:08,508
إبحث و دمر

1374
01:27:08,627 --> 01:27:11,989
نحن لا نجرى أى إتصال

1375
01:27:20,105 --> 01:27:21,548
لذا الملازم
:يقول لىّ

1376
01:27:21,548 --> 01:27:23,749
! أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

1377
01:27:23,750 --> 01:27:26,826
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

1378
01:27:26,945 --> 01:27:29,346
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

1379
01:27:29,427 --> 01:27:31,270
إنه يبدو هكذا يا سيدى

1380
01:27:31,270 --> 01:27:36,509
! أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

1381
01:27:36,509 --> 01:27:40,346
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

1382
01:27:40,467 --> 01:27:41,708
لقد إنفجر لتوه

1383
01:29:47,428 --> 01:29:49,905
ماذا تنتظر ؟
! هيا نذهب

1384
01:30:10,620 --> 01:30:11,980
! لا يوجد تفسير آخر يا رجل

1385
01:30:11,981 --> 01:30:13,422
! نحن فى جنه الحشيش

1386
01:30:18,031 --> 01:30:19,187
أدخن سيجارتين فى الصباح

1387
01:30:19,268 --> 01:30:21,388
أدخن سيجارتين فى المساء

1388
01:30:21,388 --> 01:30:23,189
أدخن سيجارتين بعد الظهر

1389
01:30:23,311 --> 01:30:25,311
و من ثم أشعر بخير

1390
01:30:25,311 --> 01:30:27,628
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

1391
01:30:27,707 --> 01:30:29,064
و إثنتان فى أوقات الحرب

1392
01:30:29,065 --> 01:30:31,825
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

1393
01:30:31,947 --> 01:30:33,067
و من ثم أدخن سيجارتين

1394
01:30:46,585 --> 01:30:47,463
مرحباً

1395
01:30:47,544 --> 01:30:48,506
تباً

1396
01:30:50,625 --> 01:30:51,666
نحن أمريكيين

1397
01:30:51,787 --> 01:30:54,469
سيّاح

1398
01:30:54,548 --> 01:30:55,508
أمريكيين

1399
01:30:55,509 --> 01:30:57,626
لدينا خريطه

1400
01:30:57,745 --> 01:31:00,424
و جئنا إلى هنا

1401
01:31:00,504 --> 01:31:01,385
قمنا بخطأ

1402
01:31:01,465 --> 01:31:02,345
قمنا بخطأ

1403
01:31:02,426 --> 01:31:03,786
و نحن آسفون

1404
01:31:03,787 --> 01:31:05,505
سنذهب الآن

1405
01:31:12,304 --> 01:31:13,265
هيا

1406
01:31:19,217 --> 01:31:22,582
... نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

1407
01:31:22,583 --> 01:31:23,702
أعطهم شىء يا رجل

1408
01:31:23,822 --> 01:31:25,620
أعطهم بعض المال

1409
01:31:25,741 --> 01:31:27,258
! أنظر
! دولارات أمريكية

1410
01:31:27,336 --> 01:31:28,294
لدىّ دولارات أمريكية

1411
01:31:28,415 --> 01:31:30,696
أتريد مالاً أمريكياً ؟

1412
01:31:30,817 --> 01:31:34,819
خذ. يمكنك الإحتفاظ بهم

1413
01:31:38,093 --> 01:31:40,013
... لدىّ
لدىّ ساعتى

1414
01:31:40,094 --> 01:31:40,976
إنها تشغل نغمه

1415
01:34:13,049 --> 01:34:15,090
هذا هو عامنا السادس

1416
01:34:15,170 --> 01:34:17,290
! أجل

1417
01:34:20,447 --> 01:34:22,288
... أريد أن أنظر إلى الأمام

1418
01:34:24,288 --> 01:34:27,245
لأنى أرى خلف أى مشاكل

1419
01:34:27,245 --> 01:34:30,324
قد قابلناها

1420
01:34:30,402 --> 01:34:35,005
خلف أى مشاكل
... قد قابلناها

1421
01:34:35,126 --> 01:34:38,761
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

1422
01:34:38,842 --> 01:34:44,243
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

1423
01:34:44,324 --> 01:34:47,680
أنا أتحدث عنكم

1424
01:34:47,761 --> 01:34:51,319
أنتم من جعل هذا المكان جيد

1425
01:34:51,400 --> 01:34:54,001
و هذا بالفعل

1426
01:34:56,680 --> 01:35:00,515
حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً

1427
01:35:00,635 --> 01:35:01,878
... لكنى لم أستطع تذكره

1428
01:35:01,959 --> 01:35:04,639
! نخب الجزيرة

1429
01:35:04,760 --> 01:35:05,808
! و نخبكم

1430
01:35:05,808 --> 01:35:07,645
... و كلما زادت إقامتى هنا

1431
01:35:07,725 --> 01:35:10,603
! نخب المستقبل

1432
01:35:10,685 --> 01:35:12,607
هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً

1433
01:35:29,480 --> 01:35:30,438
تعالى معى

1434
01:35:30,439 --> 01:35:31,521
علىّ أن اتحدث معكِ

1435
01:35:31,601 --> 01:35:33,043
! إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

1436
01:35:33,123 --> 01:35:34,002
! توقفِ

1437
01:35:35,041 --> 01:35:36,319
! إستمعى إلىّ
... علىّ

1438
01:35:36,398 --> 01:35:37,836
! علىّ أن أتحدث معكِ
! توقفِ

1439
01:35:37,917 --> 01:35:40,037
! فرانسواز, إستمعى
... علىّ أن أتحدث

1440
01:35:40,037 --> 01:35:42,841
! توقفِ
! تباً ! توقفِ

1441
01:35:42,920 --> 01:35:43,879
! توقفِ

1442
01:35:43,961 --> 01:35:46,076
! توقفِ ! توقفِ
! توقفِ

1443
01:35:46,196 --> 01:35:48,479
! لن أؤذيكِ
حسناً ؟

1444
01:35:48,559 --> 01:35:52,042
إنه أنا
إنه أنا ... ريتشارد

1445
01:35:52,123 --> 01:35:53,563
أتذكرينه ؟

1446
01:35:53,682 --> 01:35:56,836
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

1447
01:35:56,918 --> 01:35:58,635
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

1448
01:36:01,241 --> 01:36:02,881
أتذكره

1449
01:36:02,962 --> 01:36:05,276
لقد كنت بعيداً لفتره

1450
01:36:06,796 --> 01:36:11,478
هذا كل شىء
هذا كل شىء

1451
01:36:20,314 --> 01:36:22,796
إستمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

1452
01:36:22,916 --> 01:36:25,191
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

1453
01:36:25,312 --> 01:36:26,629
لكن علينا أن نرحل الآن

1454
01:36:26,750 --> 01:36:28,549
هذه هى
ثلاثتنا فقط

1455
01:36:28,669 --> 01:36:30,471
كما بالسابق

1456
01:36:30,472 --> 01:36:31,433
... ريتشارد

1457
01:36:33,832 --> 01:36:35,746
لا يمكننى تركه

1458
01:36:35,827 --> 01:36:38,147
إذاً, سنأخذه معنا

1459
01:36:38,229 --> 01:36:39,669
لكن أنظر إليه

1460
01:36:39,669 --> 01:36:41,031
أنظر إليه يا ريتشارد

1461
01:36:41,114 --> 01:36:44,197
لا يمكننا تحريكه
إنها الغنغرينا

1462
01:36:44,278 --> 01:36:47,156
إنها تنتشر

1463
01:36:47,275 --> 01:36:48,715
سوف يموت

1464
01:36:58,873 --> 01:37:00,795
إنتظرونى فى القارب

1465
01:37:44,787 --> 01:37:46,148
عانى كريستو

1466
01:37:46,228 --> 01:37:48,348
لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا

1467
01:37:51,626 --> 01:37:53,225
فى مصيف الشاطىء المثالى

1468
01:37:53,226 --> 01:37:55,546
ليس مسموح لشىء ليقاطع

1469
01:37:55,626 --> 01:37:57,187
السعى وراء السعادة

1470
01:37:58,903 --> 01:38:00,422
ولا حتى الموت

1471
01:39:08,901 --> 01:39:13,625
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

1472
01:39:13,705 --> 01:39:18,299
أنا مزارع
هذا كل شىء. فهمتم ؟

1473
01:39:18,378 --> 01:39:20,501
أنا أعمل

1474
01:39:21,741 --> 01:39:23,943
أرسل المال لعائلتى

1475
01:39:26,538 --> 01:39:30,657
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

1476
01:39:30,658 --> 01:39:32,381
إنها مشكله لىّ

1477
01:39:32,501 --> 01:39:35,737
لا يمكننى العمل

1478
01:39:35,857 --> 01:39:37,573
لا يمكننى إرسال المال

1479
01:39:37,574 --> 01:39:40,255
و لن تأكل عائلتى

1480
01:39:42,659 --> 01:39:46,014
قلت لا مزيد من الأشخاص

1481
01:39:46,094 --> 01:39:48,130
لكن المزيد جائوا

1482
01:39:50,814 --> 01:39:52,337
و أنتِ

1483
01:39:54,064 --> 01:39:56,459
! أعطيتيهم الخريطه

1484
01:40:00,901 --> 01:40:04,341
الآن, كلكم إلى أوطانكم

1485
01:40:04,421 --> 01:40:08,177
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

1486
01:40:08,257 --> 01:40:10,297
أفهمتم ؟

1487
01:40:10,379 --> 01:40:11,219
أجل -
أجل -

1488
01:40:11,341 --> 01:40:13,538
أجل -
أجل -

1489
01:40:13,539 --> 01:40:15,455
كلا

1490
01:40:15,536 --> 01:40:16,815
ماذا ؟

1491
01:40:16,895 --> 01:40:18,814
كلا

1492
01:40:18,814 --> 01:40:22,177
لن نرحل

1493
01:40:22,259 --> 01:40:25,533
هذا وطننا أيضاً

1494
01:40:25,534 --> 01:40:27,332
هذا منزلنا

1495
01:40:27,453 --> 01:40:29,532
نحن بنيناه بأيدينا

1496
01:40:29,654 --> 01:40:31,295
و لن نرحل

1497
01:40:33,015 --> 01:40:35,092
سال. سال

1498
01:40:35,211 --> 01:40:36,371
... أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

1499
01:40:36,452 --> 01:40:39,411
بخطأ كبير هنا. حقاً

1500
01:40:39,532 --> 01:40:42,573
إن قال
... أن علينا أن نرحل

1501
01:40:42,694 --> 01:40:44,211
! أصمت يا ريتشارد

1502
01:40:46,329 --> 01:40:48,733
هذا كله خطؤك على أى حال

1503
01:40:50,375 --> 01:40:53,134
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

1504
01:41:05,209 --> 01:41:10,610
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

1505
01:41:10,692 --> 01:41:11,730
أنت تسرق منّا

1506
01:41:11,851 --> 01:41:13,089
! دعه

1507
01:41:13,169 --> 01:41:14,126
تلعب بالأسلحه

1508
01:41:14,249 --> 01:41:18,567
و تحضر أناساً هنا

1509
01:41:42,051 --> 01:41:43,409
إن أردتِ البقاء

1510
01:41:49,728 --> 01:41:52,489
إن أردتِ البقاء

1511
01:42:07,766 --> 01:42:10,323
سال. سال

1512
01:42:13,805 --> 01:42:14,845
! تباً, سال. لا

1513
01:42:14,846 --> 01:42:16,565
سال, إستمعى

1514
01:42:16,565 --> 01:42:18,121
لا تكونى مجنونه ؟

1515
01:42:18,202 --> 01:42:19,161
! لا يمكنك

1516
01:42:19,162 --> 01:42:21,161
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

1517
01:42:21,281 --> 01:42:22,803
لقد خذلتنا يا ريتشارد

1518
01:42:22,883 --> 01:42:24,043
أنت من أحضر لنا المشاكل

1519
01:42:25,763 --> 01:42:26,921
لا يمكنك يا سال

1520
01:42:26,922 --> 01:42:28,923
! إجعلها تتوقف
! إجعلها تتوقف

1521
01:42:31,925 --> 01:42:32,765
! عليك أن تساعدنى

1522
01:42:32,887 --> 01:42:34,484
! عليك أن تساعدنى

1523
01:42:39,481 --> 01:42:42,285
! أيها الملاعين

1524
01:42:44,765 --> 01:42:47,081
بربك يا سال
رجاءً يا سال

1525
01:42:48,678 --> 01:42:52,040
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

1526
01:42:52,161 --> 01:42:53,201
! تباً

1527
01:42:53,201 --> 01:42:54,840
... لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

1528
01:42:54,921 --> 01:42:55,880
إن سحبتى الزناد

1529
01:42:55,880 --> 01:42:57,795
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

1530
01:42:57,918 --> 01:42:58,954
هيا

1531
01:42:59,034 --> 01:43:00,956
... لأن تلك المرة

1532
01:43:00,957 --> 01:43:02,118
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

1533
01:43:02,199 --> 01:43:04,239
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

1534
01:43:04,319 --> 01:43:05,568
ليس مثل الأربعه أشخاص

1535
01:43:05,569 --> 01:43:07,483
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

1536
01:43:07,603 --> 01:43:12,287
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

1537
01:43:12,407 --> 01:43:14,967
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

1538
01:43:15,086 --> 01:43:17,641
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

1539
01:43:18,920 --> 01:43:20,161
! فلتشاهدوا جميعاً

1540
01:43:20,241 --> 01:43:21,122
أصمت

1541
01:43:21,203 --> 01:43:22,365
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

1542
01:43:22,445 --> 01:43:23,805
أجل, هيا يا سال
إفعليها

1543
01:43:23,806 --> 01:43:24,843
هيا -
إفعليها -

1544
01:43:24,964 --> 01:43:25,921
هيا, إفعليها
أجل

1545
01:43:26,001 --> 01:43:28,678
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

1546
01:43:28,798 --> 01:43:29,919
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

1547
01:43:30,039 --> 01:43:31,082
! إلهى

1548
01:43:35,798 --> 01:43:37,117
يمكنهم تحملها

1549
01:44:09,571 --> 01:44:14,170
! لا, لا, لا, لا

1550
01:44:14,171 --> 01:44:16,847
! لا, لا, لا

1551
01:44:20,850 --> 01:44:22,291
هيا
إستند علىّ

1552
01:44:36,204 --> 01:44:38,802
إنتهت اللّعبه

1553
01:44:38,883 --> 01:44:42,814
لكنها لن ترحل أبداً

1554
01:44:42,936 --> 01:44:46,011
لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً

1555
01:44:46,011 --> 01:44:48,971
لذا هنا بالضبط حيث تركناها

1556
01:45:18,684 --> 01:45:20,804
... و بالنسه لبقيتنا

1557
01:45:20,885 --> 01:45:23,203
حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده

1558
01:45:23,284 --> 01:45:26,282
... إلى أى كان ما سميناه بالوطن

1559
01:45:26,364 --> 01:45:29,242
لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا

1560
01:45:37,880 --> 01:45:40,839
بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته

1561
01:45:40,840 --> 01:45:43,240
لكننا تكيفنا

1562
01:45:43,240 --> 01:45:44,879
و إستمرينا

1563
01:46:24,206 --> 01:46:25,843
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

1564
01:46:25,844 --> 01:46:26,764
لا, شكراً

1565
01:46:27,923 --> 01:46:29,280
و بالنسبه لىّ ؟

1566
01:46:29,361 --> 01:46:32,525
مازلت أؤمن بالجنه

1567
01:46:32,644 --> 01:46:35,522
لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه

1568
01:46:37,920 --> 01:46:40,117
لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب

1569
01:46:40,198 --> 01:46:42,202
إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك

1570
01:46:42,322 --> 01:46:43,959
عندما تكون جزءاً من شىء

1571
01:46:48,437 --> 01:46:50,357
... و إن وجدت تلك اللحظه

1572
01:46:55,560 --> 01:46:56,876
فهى تدوم للأبد

