0
00:00:31,400 --> 00:00:38,500
"leel911" تعديل التوقيت
1
00:01:24,500 --> 00:01:28,400
لمعرفة تجميع
... سيمفونية كبيرة معاً
2
00:01:28,400 --> 00:01:31,500
قام (بنيامين بريتن) بكتابة
... مقطوعة كبيرة من الموسيقى
3
00:01:31,600 --> 00:01:33,400
... والتى تتكون من مقاطع صغيرة
4
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
والتى توضح لكم
.أجزاء منفصلة من الفرقة
5
00:01:36,500 --> 00:01:39,300
تلكَ القطع الصغيرة
... تٌسمى الاختلافات
6
00:01:39,400 --> 00:01:42,900
والتى بدورها تقوم بعزف
.نفس اللحن ولكن بطرق مُختلفة
7
00:01:43,000 --> 00:01:46,200
أولاً وقبل أى شييء
.... دعونا نسمع اللحن أو المقطوعة
8
00:01:46,300 --> 00:01:47,400
... والتى تعتبر لحناً جميلاً وكتبه
9
00:01:47,500 --> 00:01:50,900
المُلحن البريطانى العجوز
.(هنرى بورسيل)
10
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
و هذا هو لحن (بورسيل) معزوف
.من كل قِطع الفرقة
11
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0} ^^ مملكة طلوع القمر ^^
12
00:02:17,100 --> 00:02:24,200
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(فرجة ممتعة)
13
00:02:24,700 --> 00:02:28,700
والأن السيد (بريتن) دعنا نسمع
.... الأربع عائلات المختلفة من الفرقة
14
00:02:28,700 --> 00:02:31,700
وهى تعزف نفس لحن
.بورسيل) بطرق مُختلفة)
15
00:02:31,800 --> 00:02:33,600
أولاً، نحن نسمع
.عائلة آلات النفخ
16
00:02:33,700 --> 00:02:37,300
المزمار العادى والمزدوج
... والكلارينت والباسوون
17
00:02:37,300 --> 00:02:39,700
(الكلارينت والباسوون)
"عبارة عن آلات موسيقية تشبه المزمار"
18
00:02:59,600 --> 00:03:01,500
.ثم تأتى عائلة الآلات النحاسية
19
00:03:01,600 --> 00:03:04,900
الأبواق و الترومبون
.و أيضاً الطوباس
20
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
(الترومبون و الطوباس)
"عبارة عن آلات موسيقية تشبه البوق الموسيقى"
21
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
.مرة أخرى
22
00:03:23,800 --> 00:03:27,800
والأن يا سيد (بريتن) رتب
.لحن (بورسيل) طبقاً لترتيب العائلة
23
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
.لقد سئمت من هذا المطر
24
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
الكمان، والكمان الكبيرة
.الكمان الجهير والكونترباص
25
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
.وبالطبع القيثارة
26
00:03:56,900 --> 00:03:59,300
واخيراً بالطبع
.عائلة آلات النقر
27
00:03:59,400 --> 00:04:02,700
كل تلك الطبول والصنوج
. التى تقوم بقرعها
28
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
بعد كل هذا سوف
... (تسمع لحن (بورسيل
29
00:04:08,900 --> 00:04:12,800
يعزف بشكله الأصلى
.بواسطة الأربع عائلات سوياً
30
00:04:12,900 --> 00:04:15,200
.هذه هى، الفرقة بأكملها
31
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
... (هذه جزيرة (نيو بينزانس
32
00:04:42,600 --> 00:04:44,400
... طولها 16 ميلاً
33
00:04:45,600 --> 00:04:48,600
مشجرة بأشجار قديمة
.من الصنوبر و شجرة القيقب
34
00:04:49,800 --> 00:04:52,400
تتقاطع مع جداول
.المد والجذر الضحلة
35
00:04:53,500 --> 00:04:55,900
.(أرض دجاج الـ (تشاو
36
00:04:56,400 --> 00:04:58,000
... لا يُوجد هناك طرق مرصوفة ولكن
37
00:04:58,800 --> 00:05:00,700
.هنا يأتى (جيد) مع البريد
38
00:05:00,800 --> 00:05:04,800
ولكن بدلا من ذلك العديد من
... الكيلومترات من ممرات المشاة ومسارات التقاطع الترابية
39
00:05:04,900 --> 00:05:08,000
والسفينة التى تأتى
.(مرتين يومياً من (ستون كوف
40
00:05:08,900 --> 00:05:12,300
.هذا العام هو 1965
41
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
نحن على وشك قدوم
... (أصوات (بلاك بيكون
42
00:05:16,400 --> 00:05:19,100
أكبر وأشرس عاصفة
.... تم تسجيلها
43
00:05:19,200 --> 00:05:22,400
والتى ستضرب من الشرق
.فى الخامس من سبت مبر
44
00:05:23,200 --> 00:05:25,700
.بعد ثلاثة أيام من الأن
45
00:05:26,100 --> 00:05:29,700
"مخيم إفانهوي"
46
00:05:41,900 --> 00:05:43,100
.(صباح الخير يا (جيدج
47
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
.صباح الخير ياسيدى
48
00:05:53,300 --> 00:05:55,500
(ديلوكا)
.تفتيش على المراحيض
49
00:06:04,200 --> 00:06:05,500
.جيدة
50
00:06:07,700 --> 00:06:09,900
روزفلت) كيف حال هذه الحبال معك؟)
51
00:06:10,900 --> 00:06:12,000
.مُريعة
52
00:06:16,100 --> 00:06:17,900
سكوتاك) لماذا كل هذا الخشب؟)
53
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
.نحن نبنى بيتاً فى الشجرة
54
00:06:19,400 --> 00:06:20,700
أين؟ -
.هنا تماماً -
55
00:06:23,400 --> 00:06:26,700
هذه ليست مسافة آمنة
لماذا كل هذا الإرتفاع؟
56
00:06:26,700 --> 00:06:28,800
إن سقط أحدهم من
.هناك بالتأكيد سيموت
57
00:06:28,900 --> 00:06:30,000
حسناً، أين كنت
ستبنيها أنت؟
58
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
.أقل من هذا
59
00:06:38,300 --> 00:06:39,900
نيكلبى)؟ ماذا تفعل؟)
60
00:06:40,000 --> 00:06:41,700
... مكافحة الآفات
.أحرق بعض النمل
61
00:06:41,700 --> 00:06:43,400
.لِنتفقده
62
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
جواربك مُتدلية
... وأطراف قميصك خارج البنطال
63
00:06:47,200 --> 00:06:48,700
.وسروالك غير محكوم جيداً
64
00:06:48,700 --> 00:06:51,200
لقد تم تحذيرك
.لإنتِهاكك حقوق الزى
65
00:06:54,200 --> 00:06:55,400
كم صاروخ صنعتم
الأن يا (بينغل)؟
66
00:06:55,500 --> 00:06:56,600
.ستة عشر ونصف ياسيدى
67
00:06:56,700 --> 00:06:57,900
هل هذا كافى من
أجل الضجة؟
68
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
أيزود) إذهب وأحضر لتر آخر)
.من البارود من مستودع الذخيرة
69
00:07:00,700 --> 00:07:02,100
!ريدفورد
!توقف، لقد رأيتك
70
00:07:03,700 --> 00:07:05,200
ما هى سرعتك؟ -
.إختبار السلامة ياسيدى -
71
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
مرة أخرى؟
72
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
العجلة تبدو بحالة جيدة
... للعمل، أنا فقط أتفحص
73
00:07:08,900 --> 00:07:10,300
.القيادة بتهور، التحذير الثانى لك
74
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
فى المرة المقبلة
.سوف أخذ المفتاح
75
00:07:14,200 --> 00:07:15,900
.صباح الخير أيُها الطباخ
76
00:07:24,300 --> 00:07:26,900
"رسالة من رئيس فرقة الكشافة"
77
00:07:27,000 --> 00:07:27,800
!آمن
78
00:07:39,100 --> 00:07:41,200
من لم يأتى؟
79
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
من لم يأتى؟ -
.(شيكوسكى) -
80
00:07:43,300 --> 00:07:46,400
.(شيكوسكى) -
.(شيكوسكى) -
81
00:07:46,500 --> 00:07:48,100
.(شيكوسكى)
!الإفطار
82
00:07:54,700 --> 00:07:56,700
هل أنت موجود يا (شيكوسكى)؟
83
00:07:58,100 --> 00:07:59,600
سـام)؟)
84
00:08:02,800 --> 00:08:04,200
.إنها مُغلقة من الداخل
85
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
(جيمنى كريكت)
.لقد هرب من الحظيرة
86
00:08:43,700 --> 00:08:45,400
"شرطة الجزيرة"
87
00:08:51,900 --> 00:08:53,800
.مرحبا هنا الكابتن (شارب)، حول
88
00:08:53,900 --> 00:08:57,400
كابتن (شارب)، هنا (راندل
.وارد) من معسكر (إفانهوي)، حول
89
00:08:57,400 --> 00:08:59,500
مرحبا يا (راندى) ماذا
.أستطيع أن أفعل لك؟ حول
90
00:08:59,600 --> 00:09:03,600
لست متأكد تماماً
.لدى إحدى الكشافة هارب، حول
91
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
ماذا يعنى هذا؟
92
00:09:07,400 --> 00:09:11,000
إحدى فتيانى يتضح أنه
... سرق قورب صغير وبعض أدوات الصيد
93
00:09:11,100 --> 00:09:14,000
وعشرة أرطال وبعض الأشياء الخفيفة
.و حقيبة نوم، وبندقية هواء
94
00:09:14,100 --> 00:09:16,200
.وإختفى، حول
95
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
.هل لديك فكرة لماذا؟ حول
96
00:09:17,700 --> 00:09:20,900
لا، لقد ترك لى
.خطاب إستقالة، حول
97
00:09:20,900 --> 00:09:22,200
... (سيدى قائد الكشافة (وارد
98
00:09:22,200 --> 00:09:24,900
أشعر بالحزن لإخبارك
... باننى لن أتورط بعد الأن
99
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
.مع كشافة (كاكى) لشمال أمريكا
100
00:09:26,900 --> 00:09:29,200
باقى الكشافة سيكونوا
.سُعداء لِسماع هذا
101
00:09:29,200 --> 00:09:31,900
هذا ليس خطأك، أفضل تمنياتى
.(لك، (سـام شيكوسكى
102
00:09:33,700 --> 00:09:37,100
حسناً، الأفضل أن نُعلم
.أهله، حول
103
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
.حسناً، حول وخروج
104
00:09:54,700 --> 00:09:55,800
... (مرحبا يا (ديانا
105
00:09:55,900 --> 00:09:58,500
بيكى) أريدك أن تحولى)
.(شخص لأخر من (شيستر فيلد
106
00:09:58,600 --> 00:09:59,800
.إنتظرى على الخط، إذا سمحتى
107
00:10:01,600 --> 00:10:02,700
آلو؟
108
00:10:02,700 --> 00:10:04,500
مرحبا يا سيدى
... (أنا الكابتن (شارب
109
00:10:04,600 --> 00:10:07,900
اجل ياسيدى، لقد تلقيت
.رسالتك، شكراً لك
110
00:10:08,000 --> 00:10:11,400
فى الواقع، لقد توصلنا
.إلى قرار كعائلة
111
00:10:11,500 --> 00:10:15,500
لأن هذه آخر الحوادث
... التى تورط فيها (سـام) مؤخراً
112
00:10:15,800 --> 00:10:18,900
وليست جيدة بشكل
... تام على الآخرين، لذا لسوء الحظ
113
00:10:19,000 --> 00:10:22,400
لا يُمكننا دعوته للعودة مرة أخرى
.فى الوقت الحالى
114
00:10:24,800 --> 00:10:28,500
لا داعى للقلق ياسيدى
.سوف نعثر عليه
115
00:10:28,600 --> 00:10:31,300
نحن نُخبرك ببساطة
.كأمر روتينى للمعرفة
116
00:10:31,700 --> 00:10:34,700
انا أتفهم هذا، وأخبرك
.بالموقف النهائى لدى
117
00:10:35,700 --> 00:10:38,700
أنا قلق بشأن تلكَ الجملة
لا يُمكنك دعوته مرة أخرى؟
118
00:10:39,300 --> 00:10:42,700
أخشى أننى لا أستطيع، إنه
.فتى مطيع ولديه قلب كبير
119
00:10:42,800 --> 00:10:45,500
ولكنه ليس جيداً
بالنسبة للآخرين كما تعلم؟
120
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
.إنه مضطرب عاطفياً
121
00:10:52,100 --> 00:10:53,800
هل أتحدث
مع والد (سـام)؟
122
00:10:55,700 --> 00:10:57,600
.لا ياسيدى
123
00:10:57,700 --> 00:10:59,900
آباء (سـام) ماتوا
.منذ عدة سنوات مضت
124
00:10:59,900 --> 00:11:03,000
نحن السيد والسيدة
.بيلينغسلى)، نحن الآباء المتبنين)
125
00:11:03,600 --> 00:11:06,200
و (سـام) معنا منذ
.(آخر شهر (حزيران
126
00:11:06,300 --> 00:11:09,100
أعذرنى ياسيدى، انا
... قائد الكشافة (وارد) يتحدث الأن
127
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
هل تُلمح القول
بأن (سـام) يتيم؟
128
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
حسناً، فى الواقع
.إنه كذلك
129
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
لماذا بحق الجحيم
لم تكتب شييء كهذا فى التقديم؟
130
00:11:15,900 --> 00:11:17,000
.أعذرنى فى التحدث
131
00:11:17,900 --> 00:11:19,300
لا اعرف، أى تقديم؟
132
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
لقد أرسلنا إليه خطاباً
.من المُفترض أنه وصلك مؤخراً
133
00:11:25,400 --> 00:11:28,200
سيد (بيلينغسلى) لدى
... إحدى كشافة (كاكى) هارب
134
00:11:28,300 --> 00:11:30,600
نحن نعلمك بهذا على سبيل
... العلم بالشييء
135
00:11:30,700 --> 00:11:33,900
وأنت تقول بأنك لا تستطيع
دعوته مُجدداً؟ وتقول بأنه يتيم؟
136
00:11:34,500 --> 00:11:36,200
.أنا لا أفهم كيف هذا
137
00:11:36,900 --> 00:11:38,800
وما المفترض أن أفعل؟
138
00:11:39,800 --> 00:11:42,500
هذا عائد إلى الخدمات الإجتماعية
.سيكونوا على إتصال بك
139
00:11:42,600 --> 00:11:45,400
(سيعتنوا بـ (سـام
.حظ سعيد لك
140
00:11:53,800 --> 00:11:54,900
... لقد تلقيتم أوامركم
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
... إستخدموا مهارات التزلج والتعقب
142
00:11:57,100 --> 00:11:58,700
.التى كنتم تتدربون عليها طوال الصيف ...
143
00:11:58,700 --> 00:12:01,600
دعونا نعثر على فتانا
.ونحضره بأمان إلى المعسكر
144
00:12:01,700 --> 00:12:03,900
تذكروا هذه ليست
... مجرد حفلة بحث
145
00:12:04,000 --> 00:12:06,100
إنها فرصة للقيام ...
.بأولى دروس الكشافة الحقيقية
146
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
أى أسئلة؟
147
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
!(ذو العين الواحدة)
148
00:12:09,700 --> 00:12:11,200
ما هى وظيفتك الحقيقية يا سيدى؟
149
00:12:11,300 --> 00:12:13,100
أنا مدرس رياضيات، لماذا؟ -
بأى درجة؟ -
150
00:12:13,200 --> 00:12:14,900
.ثمانية -
هل تحتاج الدكتوراة على هذه؟ -
151
00:12:15,000 --> 00:12:16,300
... لا يا (ذو العين الواحدة)، ولكن أتعلم
152
00:12:16,400 --> 00:12:18,900
نحن فى خضم شييء ما هُنا
.... هذا إن لم تُلاحظ
153
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
إحدى كشافينا مفقود
.وهذه لعنة
154
00:12:21,200 --> 00:12:22,300
أى أحد آخر؟
ريدفورد)؟)
155
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
ماذا لو قاوم؟
156
00:12:23,500 --> 00:12:24,600
من؟ -
شيكوسكى)؟) -
157
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
هل مَسموح لنا
بإستخدام القوة معه؟
158
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
لا، ليس مسموح لكم
.هذه ليست مهمة إنقاذ عنيفة
159
00:12:30,100 --> 00:12:33,400
مُهمتكم هى العثور عليه
... وليس إيذائه تحت أى ظرف
160
00:12:33,500 --> 00:12:35,400
هل الأمر واضح؟ ...
161
00:12:35,500 --> 00:12:37,300
أجل -
.جيد -
162
00:12:38,800 --> 00:12:41,400
سوف أغير إجابتى فى الواقع
.هذه هى وظيفتى الحقيقية فى الواقع
163
00:12:41,500 --> 00:12:45,100
قائد الكشافة للمخيم رقم
.خمسة وخمسين، انا مدرس رياضة بالإضافة لهذا
164
00:12:46,200 --> 00:12:47,900
كُونوا حذرين، إتفقنا؟
165
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
والأن لِنبدأ، من
سيتولى (سنوبى)؟
166
00:12:49,500 --> 00:12:50,900
.هُنا
167
00:12:51,400 --> 00:12:53,300
.أعطه الرائحة
168
00:12:57,100 --> 00:12:59,100
لقد سمعت بأنه
.هرب لأن عائلته ماتت
169
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
لقد سمعت بأنه لا يملك
.أى عائلة من البداية
170
00:13:01,600 --> 00:13:02,900
هذا مُحتمل، قد
.يكون سبب جنونه
171
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
... سوف أخبركم بأمر واحد
172
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
إن عثرنا عليه، لن أكون اول
.واحد سيأتى بالسلاح
173
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
.ولا انا أيضاً
174
00:13:57,300 --> 00:14:00,100
مخيم (إفانهوي)، هذا على طول
.الطريق من الجهة الأخرى من الجزيرة
175
00:14:00,200 --> 00:14:03,500
هل تعتقد حقاً بأن فتاك
ذو الـ 12 قد يصل لهذا الحد بقارب صغير؟
176
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
.على الأرجح لا
177
00:14:04,700 --> 00:14:06,200
.هذا محتمل أيها المستشار
178
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
لا أوفقك الرأى ايتها المستشارة
.هذا سيتطلب منه ثلاثة أيام على الأقل
179
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
.لا أعتقد هذا، يومان كحد أقصى
180
00:14:10,100 --> 00:14:12,300
.حسناً، لن اتجادل فى هذا -
.... فليكن -
181
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
هل أخبرتونى إن وجدتوا
أى شييء غير طبيعي؟
182
00:15:23,400 --> 00:15:26,300
تسجيل دخول قائد المخيم
.الثانى من سبتمبر
183
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
أول يوم فى البحث
... (عن (سـام شيكوسكى
184
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
الروح المعنوية منخفضة للغاية
... فى جزء منه فقط، أفترض بأن
185
00:15:31,700 --> 00:15:33,900
(هذا بسبب كون (سـام
.أقل كَشاف شعبية فى المخيم
186
00:15:34,900 --> 00:15:36,400
.قليل الأهمية
187
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
... أنا مرتبك وقلق
188
00:15:42,400 --> 00:15:44,800
.أرجوك دعنا نعثر عليه فى الغد
189
00:15:44,900 --> 00:15:48,200
... أرجوك لا تدعه يسقط من على هضبة
190
00:15:48,300 --> 00:15:50,500
أو يغرق فى البحيرة
.اللعينة أو شييء كهذا
191
00:15:50,600 --> 00:15:52,200
إنه يوم مريع
(فى مخيم (إفانهوى
192
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
.لنأمل أن يكون غداً أفضل
193
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
"أخوة فى الميدان"
(شيكوسكى)
194
00:17:20,700 --> 00:17:23,300
"عرض الصيف لعام 1964"
(بنيامين بريتن)
(أوبرا طوفان نوح)
195
00:17:24,000 --> 00:17:26,300
.منذ عام مضى
196
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
أى نوع من الطيور تكونون؟
197
00:18:57,600 --> 00:18:59,900
... أنا عصفور، انها حمامة
198
00:18:59,900 --> 00:19:03,900
لا، لقد قلت
أى نوع من الطيور تكونين أنت؟
199
00:19:07,300 --> 00:19:08,600
.أنا غُراب
200
00:19:09,900 --> 00:19:11,400
الصبية غير
.مسموح لهم بالتواجد هُنا
201
00:19:12,700 --> 00:19:13,900
.سأرحل قريباً
202
00:19:16,900 --> 00:19:18,200
ماذا حدث ليدك؟
203
00:19:20,300 --> 00:19:22,000
لقد جرحتها بالمِرآة؟
204
00:19:22,100 --> 00:19:23,800
حقاً، وكيف حدث هذا؟
205
00:19:25,100 --> 00:19:27,000
.لقد فقدت أعصابى
206
00:19:30,500 --> 00:19:31,600
ما هو إسمك؟
207
00:19:31,700 --> 00:19:32,900
سـام)، ما هو إسمك؟)
208
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
.(أنا (سـوزى
209
00:19:37,400 --> 00:19:38,900
.ليس من الأدب أن تُحدق
210
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
الطيور، هيّا تحضروا
من أنت؟
211
00:19:41,700 --> 00:19:43,200
من أين جئت؟
.هيّا عُد إلى مِقعدك
212
00:19:49,400 --> 00:19:51,100
.إنه مُعجب بكِ
213
00:20:24,500 --> 00:20:25,700
هل أحد يتبعكِ؟
214
00:20:28,200 --> 00:20:29,700
.أشك بهذا -
.جيد -
215
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
هل هذه قطة؟
216
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
هل تستطيعين قراءة خريطة؟
217
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
.أنا أرسم الخرائط
218
00:20:46,700 --> 00:20:48,800
أشعر بأننا يجب أن نقطع
.... نصف الطريق اليوم والنصف الأخر فى الغد
219
00:20:48,900 --> 00:20:50,300
... بما أنكِ قليلة الخبرة فى السفر
220
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
.وترتدين حِذاء المدرسة ...
221
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
.إنه ليس حذاء المدرسة فى الواقع
222
00:20:53,600 --> 00:20:54,700
.هُنا
223
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
.شكراً لك
224
00:20:58,400 --> 00:20:59,800
... نحن متواجدين هُنا الأن
225
00:20:59,900 --> 00:21:02,000
أود التخييم هنا
... عند الساعة 1600
226
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
مما يعنى فى تمام الرابعة
ما رأيك بهذا؟
227
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
.جيد -
هل تودين بعض اللحم المُعلب؟ -
228
00:21:06,000 --> 00:21:07,400
.حسناً -
.لنذهب -
229
00:21:20,300 --> 00:21:21,700
هل تَشعرين بالعطش؟
230
00:21:21,700 --> 00:21:23,100
.لا، شكراً لك
231
00:21:23,200 --> 00:21:25,300
.... حسناً، إن أصبح حلقكِ جافاً
232
00:21:25,400 --> 00:21:27,200
ضعى حصاة فى فَمك
.وقُومى بِمصها
233
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
بإمكانك إرواء عطشك
. بالبصق، أفترض هذا
234
00:21:31,400 --> 00:21:34,600
بعض الأحيان أقوم بوضع بعض
.العِصى فى رأسى إنها تُساعدنى فى ترطيب رأسي
235
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
.هذه فكرة رائعة
236
00:21:35,800 --> 00:21:38,100
وربما قد تساعد أيضاً
.إن لم ترتدى قبعة من الفراء
237
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
.أجل، صحيح
238
00:21:41,400 --> 00:21:44,700
.بإمكانك الذهاب، إحترسى
239
00:21:55,900 --> 00:21:57,600
ها هى خدعة، إرمى
... بعض الصنوبر هنا
240
00:21:57,700 --> 00:21:59,600
وسوف ترين حينها ...
.فى أتجاه تذهب الرياح
241
00:22:03,900 --> 00:22:05,200
أى إتجاه؟
242
00:22:08,000 --> 00:22:10,500
أعتقد بأن هذا لايهم طالما
.نقوم بتغطية أثارنا
243
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
.تفوح منكِ رائحة عطر
244
00:22:24,100 --> 00:22:25,500
.إنه عطر أمى
245
00:22:38,400 --> 00:22:40,300
لقد أحضرت أيضاً
.بعض الماء
246
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
.إنتظرى هُنا -
حسناً -.
247
00:22:46,600 --> 00:22:47,900
.سأعود فى الحال
248
00:22:51,100 --> 00:22:52,300
.إنتبه لرأسك
249
00:23:02,400 --> 00:23:03,800
ما هذا بحق الجحيم؟
250
00:23:10,900 --> 00:23:12,200
!وجدتها
251
00:23:22,900 --> 00:23:24,100
.إنها جاهزة
252
00:23:25,000 --> 00:23:27,500
إنه يعلم بأن
.أحدهم يُراقبه
253
00:23:27,600 --> 00:23:31,200
أوافقك، إنتظرى
لماذا ترين هذا؟
254
00:23:32,600 --> 00:23:35,400
لا أعرف، أعتقد
.بأنه يشعر بنا
255
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
.إتبعينى
256
00:24:09,800 --> 00:24:11,400
هل أنتِ سباحة قوية؟
257
00:24:11,500 --> 00:24:14,300
جيدة، لقد حطمت
.الرقم القياسى فى سباق المدرسة
258
00:24:14,400 --> 00:24:17,900
حسناً، لستُ قوياً
.فى السباحة لذل أرتدى حزام النجاة
259
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
... إحترسى من السلاحف
260
00:24:25,100 --> 00:24:27,600
سوف تعضك إن قمتى بوضع
.إصبعك فى فمها
261
00:24:27,700 --> 00:24:29,200
.حسناً
262
00:24:29,300 --> 00:24:31,000
دعينى أحاول إن
.كنت أستطيع الإمساك بهذه
263
00:24:33,900 --> 00:24:35,400
.أشعر بشييء ما
264
00:24:41,400 --> 00:24:42,700
.قام أحدهم بالكتابة عليه
265
00:24:43,800 --> 00:24:45,700
!العصا تتحرك
266
00:24:45,800 --> 00:24:46,900
.لقد أمسكتِ واحدة
267
00:24:48,200 --> 00:24:50,900
الأسماك على الرمح
.قُومى بلفه ببطىء
268
00:25:04,700 --> 00:25:07,700
لذيذة، أنت تعرف القليل عن التخييم، أليس كذلك؟
269
00:25:08,500 --> 00:25:12,500
أنا كشاف (كاكى)، هذا ما تدربت
.عليه، حسناً ما كنت أتدرب عليه
270
00:25:13,700 --> 00:25:17,100
حسناً بإمكاننا إطعام
.قِطتك الأمعاء والعين
271
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
لا بأس، إنه لا يأكل
.سوى طعام القطط
272
00:25:22,000 --> 00:25:24,700
ما الذى أحضرتيه أيضاً؟
.ربما نقوم بعمل جرد الأن
273
00:25:25,500 --> 00:25:26,700
.حسناً
274
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
.هيّا أرينى
275
00:25:38,500 --> 00:25:41,300
هذا هو مُسجلى، إنه
... يعمل بالبطاريات
276
00:25:41,400 --> 00:25:43,700
فى الوقع، إنه ملك
(لأخى الصغير (ليونل
277
00:25:43,800 --> 00:25:45,300
.لقد تركت له تنبيه -
.حسناً -
278
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
هل تُحب الموسيقى؟ -
.أجل -
279
00:25:48,300 --> 00:25:50,300
... هذه أفضل الألبومات لدى
280
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
لقد أعطتنى إياهم
.جدتى فى عيد ميلادى
281
00:25:52,500 --> 00:25:54,200
.إنها تعيش فى فرنسا
282
00:25:56,300 --> 00:25:59,700
هذه كتبى، أحب
.قِصص السحر الموجودة
283
00:25:59,700 --> 00:26:02,200
فى أى مملكة على الأرض
.أو حتى على كوكب غريب
284
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
عادة أفضل البطلة فتاة
.ولكن ليس دائماً
285
00:26:05,500 --> 00:26:07,600
لم أستطع إحضارهم
.جميعهم لأنها اصبحت ثقيلة للغاية
286
00:26:07,700 --> 00:26:08,800
.بإمكانك إستعارة ما تحب
287
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
.شكراً لكِ
288
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
وأيضاً أحضرت مقصى اليسارى
.... لأننى عسراء اليد
289
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
بعض الأربطة المطاطية
... بطاريات اضافية، فرشاة أسنانى
290
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
.ومنظارى الخاص كما تعلم -
أجل -
291
00:26:21,900 --> 00:26:24,100
لقد نسيت مِشطى، ولكنى
.أستخدم أصابعى
292
00:26:32,900 --> 00:26:36,800
إنتظرى، هذه كلها
.كتب من المكتبة
293
00:26:36,900 --> 00:26:40,800
فى مدرستى، مسموح لكِ
.بأخذ كتاب واحد فى كل مرة
294
00:26:41,200 --> 00:26:44,100
.البعض من هذه سيكون جرعة زائدة
295
00:26:46,000 --> 00:26:47,200
هل سرقتيها؟
296
00:26:49,800 --> 00:26:51,500
لماذا؟
.أنتِ لستِ فقيرة
297
00:26:52,700 --> 00:26:56,400
ربما سأعيد بعض منهم
.فى يوم ما، لم أقرر هذا بعد
298
00:26:56,500 --> 00:27:00,100
أعرف بأن هذا سيء، إعتقدت
.بأخذى لهم سيكون سراً
299
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
... فى أى مكان لأى سبب
300
00:27:01,900 --> 00:27:03,800
هذا يجعلنى أشعر بالإرتياح
.فى بعض الأحيان
301
00:27:05,100 --> 00:27:06,800
هل أنتِ مُكتئبة؟
302
00:27:08,500 --> 00:27:09,800
كيف؟
303
00:27:09,900 --> 00:27:12,200
حسناً، أستطيع أن
.أريك مثالاً إن أحببت
304
00:27:13,700 --> 00:27:15,900
.ولكن هذا لا يجلعنى أشعر برياحة
305
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
على أى حال عثرت على هذه
.فوق ثلاجتنا
306
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
"التعامل مع الطفل المضطرب"
307
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
هل المقصود به أنتِ؟
308
00:27:23,900 --> 00:27:25,300
.أعتقد هذا
309
00:27:29,800 --> 00:27:30,900
هل تتضحك؟
310
00:27:34,200 --> 00:27:35,300
.هذا ليس مُضحكاً
311
00:27:39,000 --> 00:27:41,600
أنت فعلاً تعرف
.إختيار الأصدقاء
312
00:28:00,700 --> 00:28:01,800
.أنا آسف
313
00:28:03,100 --> 00:28:04,900
... لا بأس
314
00:28:05,300 --> 00:28:06,900
... أنا فى جانبك
315
00:28:08,400 --> 00:28:09,700
.أعرف
316
00:28:14,800 --> 00:28:16,200
.شكراً لك
317
00:28:20,300 --> 00:28:22,700
أى منها الأفضل؟
318
00:28:22,800 --> 00:28:26,800
عيناه مكتئبة، ومملكته تتساقط"
... ضغط (ماينور) بمخالبه الثقيله
319
00:28:27,100 --> 00:28:30,700
سطح المياه الضحلة إلى أن
."وصل إلى قاعها الحجرى
320
00:28:30,800 --> 00:28:33,900
شعبى حكمه من قبل"
... وحش عظيم ونبيل
321
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
ولم أعد أرى وجهه بعد
"فى الضوء المنعكس
322
00:28:51,900 --> 00:28:55,200
وفي الوقت نفسه"
"(في سهول (تابيثا)، تقع (فرانسين
323
00:28:55,100 --> 00:28:57,100
"سيكون هناك وقت آخر للحرب"
324
00:29:00,000 --> 00:29:02,700
(العشاء يا (سـوزى
.لن أقولها مجدداً
325
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
أين أختكم؟
326
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
لا أعرف ولكنها إقترضت
.مُسجلى لمدة عشر أيام دون أن تطلب
327
00:29:11,000 --> 00:29:13,700
ماذا يعنى هذا؟
328
00:29:13,700 --> 00:29:16,200
عزيزى (ليونل)، أنا بحاجة
... إلى جهازك
329
00:29:16,200 --> 00:29:19,800
سوف أعيده لك بعد عشر أيام أو
... أقل، لا تخبر أمى أو أبى
330
00:29:19,900 --> 00:29:23,100
سوف أستبدل البطاريات عندما أعود
.(التوقيع، (سـوزى بيشوب
331
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
والت) أين أنت بحق الجحيم؟)
332
00:29:27,700 --> 00:29:28,800
!هُنا
333
00:29:28,900 --> 00:29:30,800
لماذا تَسبين؟
334
00:29:30,900 --> 00:29:33,600
هل يقلقك بأن إبنتك
هربت من المنزل؟
335
00:29:36,700 --> 00:29:38,000
.هذا خارج النقاش
336
00:29:38,500 --> 00:29:39,900
.إنزل هُنا و إقرأ هذا
337
00:29:40,500 --> 00:29:43,200
قائد المخيم (وارد) يؤكد
.بأنهم لم يُحالفهم الحظ
338
00:29:43,200 --> 00:29:44,300
... سوف يعودون للمنزل
339
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
من هُناك؟
340
00:29:53,500 --> 00:29:56,200
... مساء الخير، آسف على ترويعك
341
00:29:56,300 --> 00:29:58,900
ماذا تفعل هنا؟
.لم يطلب أحد الشرطة
342
00:29:58,900 --> 00:30:01,200
... أعرف، أعرف
343
00:30:01,300 --> 00:30:03,700
ولكن رحلة البحث لم
... تنتهى بعد، بعبارة أخرى
344
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
سـوزى) مفقودة هى الأخرى)
.إذهب وأبحث عنها
345
00:30:09,000 --> 00:30:11,200
مع الأعاصير المدارية
... التى تكونت الأسبوع الماضى
346
00:30:11,300 --> 00:30:14,200
قبالة سواحل جزر الهندوراس
.قد تكثقت سريعاً
347
00:30:14,200 --> 00:30:16,800
.(والأن أصبحت إعصار (مايبيلين
348
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
إبقي مُستعداً
.لمزيد من المعلومات
349
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
كيف نُساعدها؟
.لديها مشاكل كثيرة
350
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
.... الأمر يزداد سوءاً
351
00:30:32,700 --> 00:30:34,300
هذا خطأ من؟
352
00:30:34,400 --> 00:30:35,500
.لا أعرف
353
00:30:36,300 --> 00:30:41,000
ولكن نسبة 95% من مجموع الهاربين
.يعودون لديارهم فى السِت ساعات الأولى
354
00:30:41,600 --> 00:30:44,600
هذا ليس جيداً لك
.الأن إنها مجرد إحصائية
355
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
ولكن في جميع الاحتمالات
... ربما تختبىء (سـوزى) فى الخزانة
356
00:30:47,500 --> 00:30:49,800
أو فى منزل إحدى
.صديقاتها يلعبون بالعرائس الصينية
357
00:30:49,900 --> 00:30:52,200
فى تلك اللحظة التى
.نتحدث فيها
358
00:30:52,300 --> 00:30:54,500
.إنها لا تملك أى أصدقاء
359
00:30:56,000 --> 00:30:57,400
كيف حال (لورا)؟
360
00:31:00,600 --> 00:31:02,000
"كيف حال (لورا)؟"
361
00:31:02,100 --> 00:31:03,600
... السيدة (بيشوب)، أقصد هذا
362
00:31:03,700 --> 00:31:06,300
... أنا لا أفهم
363
00:31:06,400 --> 00:31:07,700
هل هى مُستاءة؟
364
00:31:22,200 --> 00:31:23,500
.هناك صوت خافت
365
00:31:33,000 --> 00:31:37,700
!لديها رفيق بالرسائل
.إنهم عاطفيين جداً، لقد خططوا لهذا سوياً
366
00:31:38,700 --> 00:31:41,900
!(سـام شيكوسكى)
.هذا هارب الكشافة
367
00:31:42,000 --> 00:31:43,100
.عائلته ميتة
368
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
ياللهول، ما الذى أنظر إليه؟
369
00:31:45,200 --> 00:31:48,600
لقد قام ببعض الرسم، أغلبها
.مناظر طبيعية، وبعض الغرابات
370
00:31:48,700 --> 00:31:50,800
هل حضرت لهذا؟ -
ماذا يقول؟ -
371
00:31:53,400 --> 00:31:55,600
(عزيزتي (سوزي
... لديك صوت رائع
372
00:31:55,700 --> 00:31:58,000
لقد كنتِ حيوانى المفضل
.فى هذا البرنامج، بالتأكيد
373
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
... أرجوكِ إبحثى عنه
374
00:31:59,500 --> 00:32:01,200
... عزيزى (سـام) شكراً جزيلاً لك
375
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
لقد تم تبديلى من الغراب
... (لأننى صرخت فى السيدة (لين
376
00:32:04,100 --> 00:32:05,800
وبعد ذلك اصبحت
.فقط طائر الزريق
377
00:32:05,900 --> 00:32:08,700
عزيزتى (سـوزى) أنا آسف
... لأن أخيكِ أنانى للغاية
378
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
... ربما سيكبر بدونها
379
00:32:10,300 --> 00:32:12,800
بعض الأحيان الناس يفعلون
... أشياء بدون سبب لها
380
00:32:12,900 --> 00:32:14,600
... عزيزى (سـام)، أنت رسـام ممتاز
381
00:32:14,700 --> 00:32:16,400
.خاصة فى الأشجار و أعمدة الهواتف
382
00:32:16,500 --> 00:32:19,600
هل الفتاة التى فى الماء
... من المفترض أن تكون أنا؟ لونى المفضل هو
383
00:32:19,700 --> 00:32:23,400
عزيزتى (سـوزى)، لقد تسببت
... بعمل حريق عن طريق الخطأ أثناء نومى
384
00:32:23,400 --> 00:32:26,600
لا أتذكر أى من هذا
.ولكن والدى بالتبنى يعتقدون بأننى أكذب
385
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
... لسوء الحظ، إنه
386
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
عزيزى (سـام) وقعت
... فى المشاكل مُجدداً
387
00:32:29,900 --> 00:32:31,400
لأننى ألقيت
... بصخرة إلى النافذة
388
00:32:31,400 --> 00:32:33,900
... والدتى مازال بشعرها زجاج، وأيضاً
389
00:32:33,900 --> 00:32:36,400
عزيزتى (سـوزى) حاولت
... بكل جهد كى أصنع أصدقاء
390
00:32:36,500 --> 00:32:39,000
ولكن أعتقد الناس ...
.لا تحب شخصيتى
391
00:32:39,100 --> 00:32:40,900
فى الواقع، أعرف
... لماذا لا يقومون
392
00:32:41,000 --> 00:32:42,900
عزيزى (سـام)، أصبحت
... الأن مُعاقبة
393
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
.(لأننى تشاجرتُ مع (مولى ...
394
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
لقد قالت بأننى أصبحت هائجة
... والمُديرة ضدى، لماذا الجميع
395
00:32:47,700 --> 00:32:50,000
عزيزتى (سـوزى) أعرف بأن
... والديكِ يجرحون مشاعركِ
396
00:32:50,100 --> 00:32:53,100
ولكنهم مازالوا يُحبوكِ
... هذا أهم شييء، إن لم
397
00:32:53,200 --> 00:32:56,100
عزيزى (سـام) أعتقد بان عليك
... رؤية وجوههم كل يوم
398
00:32:56,200 --> 00:32:57,600
.حتى ولو جعلك هذا حزيناً ...
399
00:32:57,700 --> 00:33:01,200
هذا سيى للغاية لعدم
... تركهم لك، المزيد من الصور لهم
400
00:33:01,200 --> 00:33:03,200
... عزيزتى (سـوزى) ها هى خِطتى
401
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
."عزيزى (سـام) إجابة هى "نعم
402
00:33:05,300 --> 00:33:08,400
عزيزتى (سـوزى)، متى؟ -
عزيزى (سـام)، أين؟ -
403
00:33:08,500 --> 00:33:12,000
عزيزتى (سـوزى) امشى لما يقرب
....من 400 ياردة من منزلك شمالاً
404
00:33:12,100 --> 00:33:14,600
إلى الطريق الترابية
. التى لا تحمل أى إسم عليها
405
00:33:14,700 --> 00:33:18,800
إستديرى يميناً وإذهبى
.حتى النهاية، سوف أقابلك فى المرج
406
00:33:26,400 --> 00:33:28,700
اللعنة يا (ويز) ما
الذى حدث له؟
407
00:33:28,700 --> 00:33:32,200
لست متأكدة، أعتقد
.بأنها ذهب للبحث فى الليل
408
00:33:32,200 --> 00:33:35,200
لقد سرقت بطاريات
.الكشاف الكهربائي
409
00:33:35,300 --> 00:33:37,800
... سرقت البطاريات من الكشاف
410
00:33:40,000 --> 00:33:41,200
.أعتقد بأنه يشك فينا
411
00:33:41,300 --> 00:33:42,500
.بالطبع يفعل
412
00:33:42,600 --> 00:33:43,400
بالطبع يشك؟
413
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
.بالطبع يشك
414
00:33:46,700 --> 00:33:49,000
إذن لماذا لا
نقلق بهذا الشأن؟
415
00:33:49,100 --> 00:33:50,700
.أنا قلقة
416
00:33:50,800 --> 00:33:52,400
.حسناً، أنا لم أعرف
417
00:33:52,500 --> 00:33:55,900
... على أى حال، قد أكون مُخطئاً
418
00:33:55,900 --> 00:33:57,000
هل قمتى بُضربه؟
419
00:33:57,100 --> 00:33:58,200
.لا، لقد سقط فى حفرة
420
00:33:58,300 --> 00:34:02,300
مهلاً، طعام قِطة
.أعتقد بأنه دليل
421
00:34:07,400 --> 00:34:08,700
.هذا لها
422
00:34:10,400 --> 00:34:12,100
أين يذهب؟
423
00:34:12,900 --> 00:34:14,300
.لا أعرف
424
00:34:15,900 --> 00:34:17,500
... حسناً، نحن نعرف بانهم سوياً
425
00:34:17,600 --> 00:34:19,800
نحن نعرف بأنهم ليسوا
.خارج حدود هذه المنطقة
426
00:34:19,900 --> 00:34:22,200
أن أعلنها الأن
... فى هذه المقاطعة
427
00:34:22,200 --> 00:34:25,700
إلى أن تصل المساعدة. أنيب ذلك
... الصغير ، الضعيف
428
00:34:25,800 --> 00:34:27,200
... و الفتى ذو العلامة على عينه ...
429
00:34:27,300 --> 00:34:28,700
.كى يأتوا معى إلى محطة العربات ...
430
00:34:28,700 --> 00:34:31,800
ستذهب أنت يا (راندى) وبقية
... أفرادك نحو النهر
431
00:34:31,900 --> 00:34:33,200
.إنقسموا سيراً على الأقدام ...
432
00:34:33,200 --> 00:34:35,300
(بيكى) إتصلى بـ (جيد)
... وأخبريه أن يدور فى
433
00:34:35,400 --> 00:34:37,900
نهاية هذه الجزيرة
.وأخبريه أن يحلق بمستوى مُنخفض
434
00:34:50,300 --> 00:34:51,400
هل هذا هُم؟
435
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
.أجل، أجل
436
00:34:53,700 --> 00:34:55,000
.لقد عثروا على نار المخيم
437
00:34:55,100 --> 00:34:59,100
سحقاً، كان يجب أن أضع
.الكثير من الصنوبر عليها، لنذهب
438
00:35:06,200 --> 00:35:07,500
!احترسي
439
00:35:38,600 --> 00:35:40,200
ماذا تُريدون ايها المُخيفين؟
440
00:35:41,000 --> 00:35:42,400
.نحن نبحث عنك
441
00:35:43,400 --> 00:35:44,500
لماذا؟
442
00:35:45,100 --> 00:35:46,500
.حسناً،هذا لأنك هارب
443
00:35:46,600 --> 00:35:48,800
لا، لست هارباً
.لقد خرجت من الكشافة
444
00:35:48,900 --> 00:35:51,300
هذا لايهم الأن، انت
.لا تملك هذه السلطة
445
00:35:51,400 --> 00:35:52,700
.لقد إنتدبنا عليك
446
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
والأن هل ستأتى معنا
بسلام أم لا؟
447
00:35:59,200 --> 00:36:00,500
... أنصت لبعض الأسباب
448
00:36:00,600 --> 00:36:02,700
لست معجباً بك، وأنت
... لست مُعجاً بى
449
00:36:02,700 --> 00:36:05,400
إذن، لماذا لا تدعنا نختفى؟
450
00:36:06,400 --> 00:36:09,300
حسناً، هذا مُغرى
.ولكن لا نسمح بهذا
451
00:36:10,400 --> 00:36:11,700
أتعلمين، لا يجب أن
.تكونى صديقة له
452
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
لماذا لا؟
453
00:36:14,300 --> 00:36:15,500
.لأنه مجنون
454
00:36:16,700 --> 00:36:18,400
.ربما لأنك لا تعرفه جيداً
455
00:36:19,800 --> 00:36:21,700
.فى الواقع، نحن نعرفه أكثر منكِ
456
00:36:21,700 --> 00:36:23,700
إنه مضطرب عاطفياً
... بسبب موت عائلته
457
00:36:23,700 --> 00:36:25,400
.نيكلبي) قيده)
458
00:36:28,900 --> 00:36:34,500
.لا تعبر هذا العصا
459
00:36:42,200 --> 00:36:43,700
.(أنتَ مهزوم يا (شيوسكى
460
00:37:20,500 --> 00:37:22,800
.مولى) مُحقة أنا هائجة)
461
00:37:25,200 --> 00:37:26,800
.لقد كان هو أم نحن
462
00:37:31,300 --> 00:37:32,500
.لا
463
00:37:37,300 --> 00:37:39,500
لقد طعنت (ريدفورد) من
.الخلف بمقص أعسر
464
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
.كرر هذا أرجوك؟ حول
465
00:37:41,300 --> 00:37:44,500
جرح ثاقب، فى أسفل الظهر
.حضر قمرة القيادة للخياطة
466
00:37:44,900 --> 00:37:46,100
.سوف تكون بخير
467
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
شكراً للرب لأنها
.إبتعدت عن الوريد، عَض هذا
468
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
لقد حاولت إصابته ولكنه
.أبعد رمحى
469
00:37:51,200 --> 00:37:52,700
... لديه علامات ممتازة فى الرماية
470
00:37:52,700 --> 00:37:53,900
.أطلق على ذراعى (ديلوكا) الإثنين
471
00:37:54,000 --> 00:37:56,300
أعتقد بأننا سنفوت
.الضجة بعد كل هذا
472
00:37:56,400 --> 00:37:57,700
أين (سنوبى)؟
473
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
... هؤلاء الأوغاد
474
00:38:01,100 --> 00:38:03,700
.قاموا بإصابته فى الرقبة ...
475
00:38:05,700 --> 00:38:07,400
هل كان كلباً مطيعاً؟
476
00:38:08,900 --> 00:38:12,900
من لم يقل هذا، ولكن
.لا يستحق الموت
477
00:38:29,200 --> 00:38:30,300
ماذا حدث؟
ومن هذا؟
478
00:38:30,400 --> 00:38:31,500
أخلى القمرة يا (إدجر)؟
479
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
لماذا ينزف؟ -
هل (سـوزى) معكم؟ -
480
00:38:33,200 --> 00:38:34,900
لا،إنها فى الغابة
.(مع (شيكوسكى
481
00:38:35,000 --> 00:38:36,100
أين يذهبون؟
482
00:38:36,200 --> 00:38:39,100
(المستوصف فى (فورت لبينون
سنأتى خلفك مباشرة، هل فهمت؟
483
00:38:39,200 --> 00:38:40,300
.أجل
484
00:38:40,400 --> 00:38:41,700
.سخن المحرك، سأعود فى الحال
485
00:38:41,700 --> 00:38:43,000
!توقفوا مكانكم
486
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
... لن تُغادروا هذه الجزيرة
487
00:38:45,300 --> 00:38:48,200
تم خطف إبنتنا من قبل
.واحد من هؤلاء المجانين
488
00:38:48,200 --> 00:38:50,600
... والت) إنه واضح للغاية)
489
00:38:50,700 --> 00:38:52,700
.كِلاهم تأمروا فى هذا
490
00:38:52,700 --> 00:38:54,100
لا تقلقي يا سيدة
.بيشوب) ستكون بأمان)
491
00:38:54,200 --> 00:38:55,400
سـام) لديه علامات عالية)
.فى التأقلم مع الغابة
492
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
لماذا لا تستطيع
السيطرة على مُخيمك؟
493
00:39:00,400 --> 00:39:01,700
.حسناً، أنا أحاول
494
00:39:04,700 --> 00:39:05,800
... مهلاً
495
00:39:05,900 --> 00:39:07,000
!توقفوا، توقفوا
496
00:39:07,100 --> 00:39:08,700
!توقف -
توقف -
497
00:39:08,700 --> 00:39:13,100
أنا ألومه، ولكن ألوم
.نفسى أيضاً وانتم أيضاً
498
00:39:13,500 --> 00:39:17,700
مع كل إحترامى، لا يمكنك السماح
.لأطفالك بطعن الناس
499
00:39:18,100 --> 00:39:19,600
عم ماذا تتحدث؟
500
00:39:19,700 --> 00:39:21,700
إنها عنيفة يا سيدة
.بيشوب)، إنه إعتداء)
501
00:39:25,000 --> 00:39:26,500
هل أنت محامى؟ -
.لا، لستُ مُحامياً -
502
00:39:26,600 --> 00:39:27,700
.حسناً، نحن مُحاميين
503
00:39:27,800 --> 00:39:28,900
!أبعد يدك عن زوجتى
504
00:39:29,000 --> 00:39:29,800
!أبعدها
505
00:39:30,800 --> 00:39:34,600
عذراً، عذراً
.(يا كابتن (شارب
506
00:39:38,700 --> 00:39:40,500
كما يعرف بعضكم
... (قد علمت (سـام
507
00:39:40,600 --> 00:39:42,900
... رسم الخرائط، وتحديد الأماكن
508
00:39:43,000 --> 00:39:45,300
إنه فتى ذكى، ويعبر
... يإهتمام شديد عن
509
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
تاريخ الجزيرة
.و سُكانها الأصليين
510
00:39:48,500 --> 00:39:51,500
على وجه الخصوص، أذكر لكم
... براعته فى فكرة
511
00:39:51,600 --> 00:39:56,000
إعادة متابعة طريق
.(الهجرة الأصلية القديم لدجاج (تشاو
512
00:40:00,100 --> 00:40:04,100
ما أخرج به من هذا
.أعتقد بأننى أعرف أين سيذهبون
513
00:40:07,800 --> 00:40:10,100
"الميل "3.25"
(مدخل المد والجزر)
514
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
... على أعشاش الطيور
515
00:40:12,100 --> 00:40:14,200
حيث يتخيل كل
... نوع منها
516
00:40:14,300 --> 00:40:16,400
.الأنين والدوران حولها ...
517
00:40:22,400 --> 00:40:24,900
.هذه أرضنا
518
00:40:24,900 --> 00:40:26,600
.أجل إنها كذلك
519
00:40:30,900 --> 00:40:32,000
.اركضى
520
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
!لِنقفز
521
00:41:14,900 --> 00:41:16,000
... بعد ثلاثة
522
00:41:16,100 --> 00:41:17,200
.واحد، إثنان، ثلاثة
523
00:41:29,400 --> 00:41:32,700
لأى منكم الذى لم يتصبب
... من العرق وهو يعزف على البيانو
524
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
... سوف يتعاطفون مع هذه
525
00:41:44,300 --> 00:41:46,200
.أحب المكان هُنا، ولكن لا أحب الإسم
526
00:41:47,400 --> 00:41:48,700
.وأنا ايضاً
527
00:41:48,700 --> 00:41:52,600
"الميل 3.25 فى مدخل المدر والجزر"
.لا يوجد بها قافية
528
00:41:53,300 --> 00:41:55,600
دعينا نُغيرها، ماذا يجب أن تكون؟
529
00:41:56,600 --> 00:41:57,500
... دعنى أفكر قليلاً
530
00:42:08,700 --> 00:42:10,700
... لقد صنعت لكِ بعض الحلى
531
00:42:15,200 --> 00:42:16,800
هل أذنك مثقوبة؟
532
00:42:26,900 --> 00:42:28,100
.إنها جميلة
533
00:42:29,800 --> 00:42:31,400
.قُم بالأخرى
534
00:42:39,500 --> 00:42:41,900
لماذا تستخدمين
المِنظار دائماً؟
535
00:42:44,900 --> 00:42:48,200
إنه يساعدنى فى رؤية الأشياء
.عن قرب، حتى لو لم يكونوا بعيدين
536
00:42:49,000 --> 00:42:51,200
.أتظاهر بأنها قواى الخاصة
537
00:42:52,600 --> 00:42:54,500
... هذا يبدو كالشعر
538
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
القصائد لا يجب أن
.تكون دائماً بقافية كما تعلمين
539
00:42:56,700 --> 00:42:59,300
.يجب أن تكون خلاقة فحسب
540
00:43:02,400 --> 00:43:06,100
إذن، ماذا تريدين أن
تصبحى عندما تكبرين؟
541
00:43:06,500 --> 00:43:10,100
لا أعرف، أريد المغامرة
.كما أفكر
542
00:43:10,200 --> 00:43:13,000
و لا أعلق فى مكانِ واحد
ماذا عنك؟
543
00:43:15,400 --> 00:43:18,800
أذهب للمغامرة أنا أيضاً
.ولا أعلق هنا
544
00:43:18,900 --> 00:43:21,600
على أى حال، لا يمكننا
.التنبؤ بالمستقبل
545
00:43:22,500 --> 00:43:23,600
.هذا صحيح
546
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
من المُحتمل أن أبلل الفراش
... هذا للعلم، لاحقاً، أعنى
547
00:43:30,400 --> 00:43:31,500
.لا بأس
548
00:43:32,200 --> 00:43:34,300
كنت أتمنى أن لا أقول هذا
.ولكن فى تلك الحالة
549
00:43:34,400 --> 00:43:35,900
.لا أريد أن أجعلك مُتضررة
550
00:43:37,400 --> 00:43:39,000
.بالطبع لا
551
00:43:40,600 --> 00:43:42,300
لماذا هذا؟
552
00:43:42,400 --> 00:43:43,800
هذا ؟ -
أجل -
553
00:43:45,300 --> 00:43:48,600
ليست شييء فزت به
.ولكنى ورثتها من والدتى
554
00:43:49,200 --> 00:43:52,500
إنها ليست لذكر فى الواقع
.ولكن أنا لا أبه
555
00:43:54,800 --> 00:43:56,700
هل مازال والديك
... الحاضنين لك غاضبين منك
556
00:43:56,700 --> 00:43:58,600
بسبب كثرة مشاكلك؟ ...
557
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
.لا أعتقد هذا
558
00:44:01,100 --> 00:44:03,100
نحن بدأنا فى معرفة
.بعضنا أكثر الأن
559
00:44:03,200 --> 00:44:05,200
.أشعر بأننى فى عائلة حقيقية الأن
560
00:44:05,300 --> 00:44:07,200
.ليست مثل عائلتك ولكن مُشابهة لها
561
00:44:08,500 --> 00:44:10,800
كنت دائماً أتمنى أن
.أصبح يتيمة
562
00:44:10,900 --> 00:44:13,100
إنها سمة لأغلب الشخصيات
.المُفضلة لدى
563
00:44:13,200 --> 00:44:15,100
أعتقد بأن حياتك
.اكثر تميزاً
564
00:44:18,700 --> 00:44:21,100
أنا أحبك، ولكن أنتِ
.لا تعرفين عما ماذا تتحدثين
565
00:44:23,700 --> 00:44:25,200
.أنا أيضاً أحبك
566
00:45:27,100 --> 00:45:29,200
.كان هُناك رمل فى فمى
567
00:45:30,700 --> 00:45:32,900
هل تستطيع إعطائى قُبلة فِرنسية؟
568
00:45:33,100 --> 00:45:35,500
أعتقد هذا
وهل يُوجد بها أى أسرار؟
569
00:45:35,600 --> 00:45:37,700
.الألسنة تُلامس بعضها
570
00:45:37,800 --> 00:45:39,500
.حسناً، لنجربها
571
00:45:52,000 --> 00:45:53,400
.تبدو صعبة
572
00:45:54,300 --> 00:45:55,300
هل تُمانعين؟
573
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
.لقد أحببتها
574
00:45:59,300 --> 00:46:00,600
.أميلى رأسك نحوى
575
00:46:08,700 --> 00:46:10,400
.بإمكانك لمس صدري
576
00:46:12,800 --> 00:46:15,400
.أعتقد بأنهم سوف يكبرون قريباً
577
00:46:24,300 --> 00:46:26,500
سقط وميض الأشعة من"
... القمر إلى الظلام
578
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
الموجود فى العلية وثبت ...
"على فجوة فى اللوحة الجدارية
579
00:46:29,300 --> 00:46:31,900
فجوة فأر، وليست
.أكبر من ساعة اليد المحمولة
580
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
... جثا (إريك) على قدميه
581
00:46:34,000 --> 00:46:36,100
ووضع يده فى تلك ...
.... الفتحة الصغيرة
582
00:46:36,200 --> 00:46:37,400
.إنها فارغة" هذا ما قاله"
583
00:46:37,500 --> 00:46:39,800
وكأن أحدهم يقطع إصبعى
.... فى الجهة الأخرى
584
00:46:39,900 --> 00:46:42,100
... قامت (كريستى) بالنظر بعينها
585
00:46:42,200 --> 00:46:43,900
"إنه بخير مجدداً"
... وإعتقدت
586
00:46:43,900 --> 00:46:45,600
بأن اخيها الصغير"
"يقود الناس للجنون
587
00:46:51,800 --> 00:46:53,300
.أنا أنصت، أكملى
588
00:46:55,400 --> 00:46:56,700
"الجزء الثانى"
589
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
!لا
590
00:48:09,100 --> 00:48:11,200
عزيزى (سـام) الأمر
... يُحزننى جداً بكتابة هذا الخِطاب
591
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
(ولكن أنا والسيدة (بيلينغسلي
... قررنا هذا
592
00:48:13,400 --> 00:48:15,400
بأننا لن نسمح لك
.بالعودة إلى منزلنا
593
00:48:15,500 --> 00:48:19,200
أعرف بأنك تفهم جيداً
.وثق بى، هذا هو الأفضل لك
594
00:48:19,300 --> 00:48:21,700
.(ليباركك الرب، (هاربرت بيلينغسلي
595
00:48:33,300 --> 00:48:37,300
تقبلى النصيحة، أنتم الإثنان
.لن تروا بعضكم بعد ذلك
596
00:48:37,900 --> 00:48:41,700
هذه كانت آخر كلماتِك
هل تفهمين؟
597
00:48:42,200 --> 00:48:43,800
... سوف أحترس إن كنت مكانك
598
00:48:43,900 --> 00:48:46,200
فى إحدى الأيام، سيندفع
... أحدهم هكذا
599
00:48:46,300 --> 00:48:48,000
ومن يعرف ما الذى
.هم قادرين على فعله
600
00:48:48,600 --> 00:48:49,900
هل هذا تهديد؟
601
00:48:50,400 --> 00:48:51,500
!إنه تحذير
602
00:48:51,600 --> 00:48:53,500
.أنتِ خائنة للعائلة
603
00:48:53,600 --> 00:48:55,300
.جيد، أريد هذا
604
00:49:12,900 --> 00:49:16,900
أنا آسف على هذا
... لم أكن أعرف موقفك
605
00:49:17,600 --> 00:49:19,700
.لم يكن فى التقرير ...
606
00:49:20,700 --> 00:49:22,900
كيف فقدت والديك؟
607
00:49:24,100 --> 00:49:27,000
لا يهم، لستُ
.مُضطراً للسؤال عن هذا
608
00:49:30,700 --> 00:49:35,700
كنت أتمنى أن نملك بعض الوقت
.كى نقوم ببعض التفتيش، على الشاطىء هُناك
609
00:49:36,700 --> 00:49:39,800
... كنت سأعطيك بعض الثناء
610
00:49:39,900 --> 00:49:42,000
كانت هذه أحدى أفضل
.المخيمات التى رأيتها
611
00:49:42,100 --> 00:49:43,200
.بأمانة
612
00:49:43,300 --> 00:49:44,700
.شكراً لك
613
00:49:47,800 --> 00:49:50,300
ألم تعد تُريد أن
تُصبح كشافة (كاكى)؟
614
00:50:03,100 --> 00:50:04,200
مرحبا،(بيكى)؟
615
00:50:04,200 --> 00:50:07,500
جودى)، لدى مكاملة لكِ)
.(شخصاً لشخص من (نيو بينزانس
616
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
.(تكلم يا (نيو بينزانس
617
00:50:09,200 --> 00:50:10,700
.(مرحبا هنا الكابتن (شارب
618
00:50:10,800 --> 00:50:13,200
(مرحبا يا كابتن (شارب
هنا مقر الخدمات الإجتماعية
619
00:50:13,300 --> 00:50:15,900
انا أتصل بك للتحدث عن
... سـام شيكوسكى) حديث الولاية)
620
00:50:15,900 --> 00:50:17,100
!أنا أفهم بأنه فى حوزتك
621
00:50:17,200 --> 00:50:18,300
!هذا صحيح
622
00:50:18,400 --> 00:50:22,600
ما هى حالته؟
هل يعانى من أى جروح أو تورم؟
623
00:50:22,700 --> 00:50:24,400
إنه بخير -
.هذا جيد -
624
00:50:24,500 --> 00:50:25,800
كيف أصل إليك؟
625
00:50:25,900 --> 00:50:27,400
أسرع طريقة
.... ستكون طائرة على البحر
626
00:50:27,600 --> 00:50:29,100
جيد) يستطيع إحضارك)
.مع البريد
627
00:50:29,200 --> 00:50:31,100
سوف أتى فى صباح الغد
.... إن كان لا يوجد لديك مانع
628
00:50:31,200 --> 00:50:33,000
هل يوجد هناك أحد
... قد يمدنا برعاية كافية
629
00:50:33,100 --> 00:50:34,700
وتغذية للفتى حتى ذلك الوقت؟ ...
630
00:50:36,900 --> 00:50:37,900
هل هذا يعنى "أجل"؟
631
00:50:41,200 --> 00:50:44,000
سوف أتصل بكَ مجدداً قبل
.نهاية اليوم
632
00:50:44,100 --> 00:50:46,400
إنتظرى قليلاً -
نعم؟ -
633
00:50:46,500 --> 00:50:49,000
الخدمات الاجتماعية؟ -
كابتن (شارب)؟ -
634
00:50:50,100 --> 00:50:51,900
ماذا سيحدث له؟
635
00:50:54,400 --> 00:50:57,700
حسناً، عادة سنقوم
.. بإعادة نقله إلى اسرة أخرى حاضنة
636
00:50:57,800 --> 00:50:59,900
ولكن هذا الرأى ليس
... متاحاً بعد الأن لنا
637
00:51:00,000 --> 00:51:02,200
.فى رأى بسبب حالته ...
638
00:51:02,300 --> 00:51:04,600
مما يعنى أنه
.سينتقل إلى ملجأ أحداث
639
00:51:05,000 --> 00:51:07,500
ماذا يعنى هذا؟
هل تقصدين ملجأ أيتام؟
640
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
من يتحدث؟
641
00:51:09,600 --> 00:51:11,400
هنا قائد المخيم
... (راندى وارد)
642
00:51:13,800 --> 00:51:15,400
.أجل، ملجأ أيتام
643
00:51:19,400 --> 00:51:24,100
ولكن أول خطوة هو أن
... لوحة القبول بحاجة إلى تقييم نفسى
644
00:51:24,200 --> 00:51:28,600
كى يحدد إن كان الفتى
.... مرشح للعلاج أم لا أو
645
00:51:28,700 --> 00:51:31,200
.العلاج بالصدمات الكهربائية ...
646
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
عذراً
صدمات كهربائي؟
647
00:51:33,400 --> 00:51:35,600
لماذا كل هذا؟
.إنه ليس عنيفاً
648
00:51:36,100 --> 00:51:38,600
التقرير يصف
.إعتداء بالمقص
649
00:51:38,700 --> 00:51:39,800
... كانت هذه الفتاة
650
00:51:39,900 --> 00:51:41,100
.كانت هذه الفتاة التى فعلت هذا
651
00:51:41,600 --> 00:51:45,600
حسناً، ربما هى أيضاً بحاجة
للمساعدة، ولكن هذه ليست مهمتنا، إتفقنا؟
652
00:51:50,400 --> 00:51:51,500
.حسناً
653
00:52:27,900 --> 00:52:29,500
.سأعود فى الحال
654
00:52:30,900 --> 00:52:33,600
سأذهب للبحث
.عن شجرة كى أقطعها
655
00:52:38,500 --> 00:52:41,600
أنا أعرف شعورك
.(يا (سـوزى
656
00:52:41,700 --> 00:52:45,700
لقد روادتنى لحظات أقول
"فيها لنفسى " ماذا أفعل هنا؟
657
00:52:45,700 --> 00:52:47,200
"من قام بهذا القرار؟"
658
00:52:48,000 --> 00:52:51,200
كيف سمحت لنفسى"
"بفعل شييء غبى كهذا؟
659
00:52:51,300 --> 00:52:53,600
"ولماذا مازال يحدث؟"
660
00:52:55,400 --> 00:52:57,300
نحن النساء
... أكثر عاطفية
661
00:52:57,400 --> 00:52:58,800
.أنا أكرهك
662
00:52:59,800 --> 00:53:01,100
... "لا تقولى "أكره
663
00:53:01,200 --> 00:53:02,700
لما لا؟
.لقد عنيتها
664
00:53:03,500 --> 00:53:06,700
أنتِ تعتقدين بأنكِ تعنينها
.فى هذه اللحظة، أنتِ تُحاولين جرحى
665
00:53:06,800 --> 00:53:08,000
.تماماً
666
00:53:09,400 --> 00:53:12,700
أنا أعرف ما تفعليه مع
.ذلك الشرطى الحزين الأبله
667
00:53:19,500 --> 00:53:21,100
.ليس أبله
668
00:53:22,100 --> 00:53:24,300
ولكن أعتقد بأنه
.حزين نوعاً ما
669
00:53:26,200 --> 00:53:27,700
.على أى حال، لا يجبأن نُناقش هذا
670
00:53:27,800 --> 00:53:29,700
هذا ليس جيداً
... بالنسبة لى كى أعترف
671
00:53:29,800 --> 00:53:32,300
.بما قلته للتو ...
672
00:53:42,100 --> 00:53:43,400
.سـوزى) المسكينة)
673
00:53:45,500 --> 00:53:48,000
لماذا كل شييء
قاسِ عليكى؟
674
00:53:49,700 --> 00:53:55,400
نحن واقعين فى الحب، نريد
أن نكون سوياً، ما الخطب فى هذا؟
675
00:53:59,700 --> 00:54:03,700
رباه!، كيف سنتمكن
من إخراج سنانير السمك هذه؟
676
00:54:08,000 --> 00:54:11,200
أنا أعترف بأننا سنقع
.فى مشاكل، هذا جزء من الواقع
677
00:54:11,700 --> 00:54:15,200
كنا نعرف بأن قومنا سيكونوا
.قلقين، ونحن مازلنا نهرب
678
00:54:15,300 --> 00:54:18,600
ولكن هناك شييء آخر حدث
.والذى لم نفعله عن عَمد
679
00:54:18,700 --> 00:54:22,700
عندما قابلنا بعضنا لأول مرة
.شييء ما حدث لنا
680
00:54:24,400 --> 00:54:25,800
.هذا بليغ للغاية
681
00:54:26,400 --> 00:54:28,700
لا يمكننى المُجادلة فى
.أى شييء تقوله
682
00:54:29,400 --> 00:54:32,600
ولكن مرة أخرى، لست
.مضطراً لأنكم فى الـ 12
683
00:54:34,900 --> 00:54:37,800
.أنظر، لنواجه الواقع
684
00:54:39,400 --> 00:54:43,000
ربما قد تكون شخصاً
... أكثر ذكائاً منى
685
00:54:43,900 --> 00:54:46,000
.فى الحقيقة، أؤكد هذا
686
00:54:46,100 --> 00:54:47,900
ولكن حتى الأطفال
... الأذكياء يضعون أصابعهم
687
00:54:48,000 --> 00:54:49,600
.مقبس الكهرباء بعض الأحيان ...
688
00:54:51,600 --> 00:54:54,000
الأمر يتطلب وقتاً
.كى تتفهم الأشياء
689
00:54:54,700 --> 00:54:58,400
لقد أثبت هذا التاريخ، كل
.البشرية تُخطىء
690
00:55:00,200 --> 00:55:04,900
إنها وظيفتنا لحمايتكُم
.من القيام بالخطأ منها إن إستطعنا
691
00:55:04,900 --> 00:55:06,600
أتريد جُرعة؟
692
00:55:16,900 --> 00:55:18,700
لما العجلة؟
693
00:55:18,800 --> 00:55:22,400
... أنت أمامك حياتك بأكملها
694
00:55:22,400 --> 00:55:23,800
... أمامك،أعنى
695
00:55:24,200 --> 00:55:26,700
ربما هذا، على أى
.حال أنت أعزب
696
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
.وكذلك أنت
697
00:55:29,300 --> 00:55:30,300
.هذا صحيح
698
00:55:33,100 --> 00:55:35,100
هل أحببت أحد من قبل؟
699
00:55:37,200 --> 00:55:38,400
.أجل، لقد فعلت
700
00:55:38,500 --> 00:55:39,700
ماذا حدث؟
701
00:55:41,600 --> 00:55:43,300
.لم تُبادلنى ذلك الحب
702
00:55:47,800 --> 00:55:50,800
.أنا آسف على خسارتك
703
00:55:50,900 --> 00:55:52,700
على أى حال، هذا
.من المفترض أن تقوله
704
00:56:17,800 --> 00:56:19,500
دخول قائد المخيم
.فى الرابع من سبتمبر
705
00:56:38,800 --> 00:56:40,400
لقد سمعت بأنه
.ذاهب لمدرسة إصلاح
706
00:56:40,400 --> 00:56:42,300
لقد سمعت بانهم
...سيأخذوا قطعة من مخه
707
00:56:42,400 --> 00:56:43,900
.ويرسولها إلى ملجأ مجانين ...
708
00:56:44,000 --> 00:56:45,100
.انا مُعجب بفتاته
709
00:56:45,200 --> 00:56:46,300
.إنها حقيرة بالنسبة لى
710
00:56:46,400 --> 00:56:47,600
من المفترض أنهم
.وصلوا إلى القاعدة الثالثة
711
00:56:47,700 --> 00:56:49,200
هذا ليس صحيحاً
.لقد كان يشعر بها فحسب
712
00:56:49,200 --> 00:56:50,300
من فوق القميص أم من أسفله؟
713
00:56:52,200 --> 00:56:53,400
.اللعنة علينا
714
00:56:57,300 --> 00:56:59,300
.هذا ليس من شأننا
715
00:57:04,500 --> 00:57:08,500
هذه المجموعة كانت رديئة
(للغاية مع زميلنا (سـام شيكوسكى
716
00:57:08,600 --> 00:57:11,400
فى الحقيقة، كنا
!حِفنة من الأوغاد
717
00:57:15,000 --> 00:57:16,800
لماذا ليس مشهورا؟
718
00:57:17,700 --> 00:57:20,200
أعترف بأنه
.... ربما يكون مُضطرب عاطفياً
719
00:57:20,300 --> 00:57:24,500
ولكنه أيضاً يتيم محروم
ما هو شعوركم؟
720
00:57:24,900 --> 00:57:25,900
نيكلبى)؟)
721
00:57:26,800 --> 00:57:27,800
ديلوكا)؟)
722
00:57:28,500 --> 00:57:29,600
ذو العين الواحدة)؟)
723
00:57:30,100 --> 00:57:31,100
جيدج)؟)
724
00:57:31,800 --> 00:57:34,900
إنه رفيقنا فى
.كشافة (كاكى) وبحاجة لمُساعدتنا
725
00:57:34,900 --> 00:57:36,700
ألسنا رجال بما يكفى
... للقيام بهذا
726
00:57:36,800 --> 00:57:39,900
كى لا ينتقل جزء من دماغه بعيداً؟ ...
727
00:57:40,700 --> 00:57:43,400
إنهم يتحضرون للموت
.من أجل بعضهم
728
00:57:47,000 --> 00:57:50,700
حسناً، حسناً
ماذا تريد؟
729
00:57:50,800 --> 00:57:52,700
بالنسبة للمبتدئين؟
... ثلاثة أمتار من أسلاك الدجاج
730
00:57:52,800 --> 00:57:55,000
وبعض الصحف الملوية
.ودلو من عجينة القمح
731
00:57:55,000 --> 00:57:56,400
"قائمة المُتطلبات"
"ثلاثة أمتار من أسلاك الدجاج"
732
00:57:56,400 --> 00:57:57,700
"بعض الصحف الملوية"
".دلو من عجينة القمح"
733
00:58:22,600 --> 00:58:25,000
.بعبارة أخرى، إنتهى
734
00:58:25,100 --> 00:58:28,900
.أعتقد هذا، لبعض الوقت
735
00:58:29,000 --> 00:58:31,300
.حتى إشعار آخر
736
00:58:31,400 --> 00:58:32,500
.هذا صحيح
737
00:58:32,600 --> 00:58:33,600
.أنا أتفهم
738
00:58:35,200 --> 00:58:38,400
يجب أن أقوم
.بما هو أفضل للجميع
739
00:58:38,500 --> 00:58:39,900
.ماعدا أنا
740
00:58:40,000 --> 00:58:41,400
!ماعدا أنت
741
00:58:42,600 --> 00:58:46,300
حسناً، أتمنى
.أن تفعلى، أعتقد أنك تستطيعين
742
00:58:47,300 --> 00:58:49,600
.أنتِ تقومى بما هو صحيح
743
00:59:04,200 --> 00:59:06,800
من سيعرف ماذا
سيحدث يا (دافى)؟
744
00:59:06,900 --> 00:59:08,600
.ربما اراك فى الغد
745
00:59:50,800 --> 00:59:52,400
.إبتعد عن مدخنتى
746
00:59:52,400 --> 00:59:53,600
... إنصت إلى
747
00:59:53,700 --> 00:59:56,800
نحن هنا من أجل الصداقة
.سنقوم بإخراجك من هذه الجزيرة
748
00:59:56,900 --> 00:59:57,900
.لا، شكراً
749
00:59:58,000 --> 01:00:00,400
بلى، شكراً
.هذه حالة إنقاذ مُتعجلة
750
01:00:00,900 --> 01:00:04,400
هذا عديم الفائدة لى
.(لا هدف له بدون (سـوزى
751
01:00:10,100 --> 01:00:11,400
كيف وصلتى هُنا؟
752
01:00:11,400 --> 01:00:13,100
... لقد أخرجونى من أنبوب الغسيل
753
01:00:13,200 --> 01:00:15,100
وتركوا بعض الأوراق ...
.فى فراشى
754
01:00:15,400 --> 01:00:18,400
.خطة تضليل، تفكير جيد
755
01:00:35,900 --> 01:00:36,900
أين سنذهب؟
756
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
(فورت لبنون)
757
01:00:38,100 --> 01:00:41,200
ابن عمي (بين) يُدير ويمول
.مصادر خروج ادوات الألعاب النارية
758
01:00:41,300 --> 01:00:44,500
إنه كشاف بارع، من
.العمالقة سوف يعرف ماذا سيفعل
759
01:00:44,600 --> 01:00:46,200
هل نثق به؟
760
01:00:46,200 --> 01:00:48,100
.عادة أقول لا
761
01:00:49,900 --> 01:00:51,700
هل تركتى رسالة
أخرى لـ (ليونل)؟
762
01:00:51,800 --> 01:00:53,900
ليس هذه المرة
.لا يمكنه غلق فمه أبداً
763
01:00:53,900 --> 01:00:55,600
إلى جانب إننى
.قد لا أراه بعد ذلك
764
01:00:55,700 --> 01:00:56,700
.اجل
765
01:00:58,700 --> 01:01:00,700
"(جزيرة (نيو بينزانس"
766
01:01:03,900 --> 01:01:05,700
"جزيرة سانت جاك وود"
767
01:01:13,900 --> 01:01:16,400
... (هذه جزيرة (سانت جاك وود
768
01:01:16,500 --> 01:01:18,200
... تمتد شمالاً حتى نهاية الأرض
769
01:01:18,300 --> 01:01:21,600
على طول قناة المياه
.(التى تؤدى إلى (بروكن روك
770
01:01:25,400 --> 01:01:29,400
سهل الفيضانات يفصل
... الشاطىء عن المدينة فى الأعلى
771
01:01:29,400 --> 01:01:32,900
صغيرة ولكنه
.مجتمع مزدهر
772
01:01:33,000 --> 01:01:35,600
... البارومتر يقرأ 28 بوصة ويقل
773
01:01:35,700 --> 01:01:39,700
رياح قوية، كما ترون
... بالفعل 22 عقدة فى الساعة
774
01:01:43,300 --> 01:01:46,500
.الساعة الأن الرابعة و 35 دقيقة صباحاً
775
01:02:06,500 --> 01:02:10,500
هل تشعر بالحركة المستمرة بينهم؟
بيبودي) ضد (هندرسون)؟)
776
01:02:11,100 --> 01:02:13,700
.لقد كان مؤذياً -
.جيد -
777
01:02:15,300 --> 01:02:17,700
هل نظر القاضى
فى أمر التسـامح خاصتك؟
778
01:02:17,800 --> 01:02:19,200
روجرز) ضد (ينتوب)؟)
779
01:02:19,200 --> 01:02:21,100
.لقد إعتمدها -
.عظيم -
780
01:02:24,700 --> 01:02:26,300
.(أنا آسفة يا (والت
781
01:02:28,700 --> 01:02:31,600
.هذا ليس خطأك
782
01:02:33,500 --> 01:02:37,400
أى جرح تعتذرين له بالتحديد؟
783
01:02:37,400 --> 01:02:39,800
تحديداً؟
784
01:02:39,900 --> 01:02:42,200
.الذى سيُؤلم للأبد
785
01:02:43,100 --> 01:02:45,600
.نصف هؤلاء كان أمراً ذاتياً
786
01:02:52,000 --> 01:02:55,900
وآمل أن يطير السقف
.وأعلق بعد ذلك فى الفضاء
787
01:02:56,600 --> 01:02:58,400
.ستكونين بحال أفضل بدونى
788
01:03:00,300 --> 01:03:02,800
.توقف عن الشعور بالذنب
789
01:03:06,100 --> 01:03:07,700
لماذا؟
790
01:03:11,900 --> 01:03:14,100
نحن جميعاً حصلنا على هذا
(يا (والت
791
01:03:21,900 --> 01:03:23,900
.هذا ليس كافياً
792
01:03:32,400 --> 01:03:34,400
ولكنى لن اذهب"
"(قالها (بارنابي جاك
793
01:03:34,400 --> 01:03:35,700
... سوف أهرب الليلة من أجل المصلحة"
794
01:03:35,800 --> 01:03:37,900
"وهذه المرة لن أُمسك"
795
01:03:38,000 --> 01:03:40,300
(همست (انابيل"
"وقالت "سأتى معك
796
01:03:40,400 --> 01:03:42,200
شعرها الأصفر أصبح"
"الأن بنياً من أعماقها
797
01:03:42,300 --> 01:03:44,100
""يطير فى الهواء ويرقص"
798
01:03:44,200 --> 01:03:45,700
... (بارنابي جاك) أخذ يد (انابيل)
799
01:03:45,800 --> 01:03:48,500
ووضع بها شيئاً"
"بحجم الفاصوليا
800
01:03:48,600 --> 01:03:51,600
"أخفى هذا فى جوربك وإستعدى فى مُنتصف الليل"
801
01:03:54,400 --> 01:03:56,100
.أكملى
802
01:03:56,200 --> 01:03:57,200
.أكملى
803
01:03:57,300 --> 01:03:58,700
.أكملى -
هيّا -
804
01:03:58,800 --> 01:03:59,900
.نحن نستمع -
.هذا جيد -
805
01:04:01,800 --> 01:04:05,600
لقد قفز من النافذة"
"وسقط فى الثلج المنعش
806
01:04:11,200 --> 01:04:13,800
أين هو مُسجلى؟
807
01:04:55,400 --> 01:05:00,600
"(مخيم (إيفانوى"
"(إلى (فورت لبنون
808
01:05:24,200 --> 01:05:25,700
.لن تُصدق هذه ياسيدى
809
01:05:25,800 --> 01:05:29,800
قائد مخيم (نيو بينزانس) فقد
.قواته بأكملها
810
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
!حسناً، سوف نُهلك
811
01:05:36,600 --> 01:05:37,700
من هو يا (بيمبو)؟
812
01:05:37,800 --> 01:05:38,900
.لم يقل ياسيدى
813
01:05:48,200 --> 01:05:53,500
(فورت لبنون)
814
01:05:55,400 --> 01:05:56,900
.سأعود فى الحال
815
01:06:01,200 --> 01:06:05,000
هناك آلة (غومبال) مُحطمة
.وراء خيمة الوجبات الخفيفة
816
01:06:06,600 --> 01:06:08,200
لا أبه كيف فعلوها
... أو من أين جائوا
817
01:06:08,300 --> 01:06:11,200
أتريد حبوب؟ أو حلوى؟
أو لدغات حلوى الثعبان؟
818
01:06:11,300 --> 01:06:12,400
.أحضروا بعض المال
819
01:06:12,500 --> 01:06:14,100
.(إبن عمى (بين
820
01:06:14,200 --> 01:06:16,200
.عودوا بعد خمس دقائق
821
01:06:19,700 --> 01:06:20,700
هل هذا هو؟
822
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
(رفيق الميدان (سـام شيكوسكى
.القوات رقم 55، وإستقلت
823
01:06:22,900 --> 01:06:24,700
إنه ساخن، تقريباً مُلتهب
ماذا يوجد فى العلبة؟
824
01:06:24,800 --> 01:06:26,200
سبعة وستون دولاراً
.ولكنها بالمعدن
825
01:06:26,300 --> 01:06:27,400
.أعطنى إياها
826
01:06:27,400 --> 01:06:29,100
هل معك شارة فى الملاحة البحرية؟ -
أجل ياسيدى -
827
01:06:29,200 --> 01:06:31,600
هناك قارب صغير فى مياه باردة
... (راسية قبالة (بروكن روك
828
01:06:31,700 --> 01:06:32,800
.الربان هُناك يدين لى ببعض المال
829
01:06:32,900 --> 01:06:35,100
سوف نرى إن كان
.يستطيع أخذك كقاطع للخشب
830
01:06:35,200 --> 01:06:37,100
لن تكون حياة سهلة
.ولكنها أفضل من الصدمات الكهربائي
831
01:06:37,200 --> 01:06:38,400
.شكراً لك يا سيدى
832
01:06:38,400 --> 01:06:40,200
بالمناسبة أين
هى خيمة الكنيسة؟
833
01:06:40,200 --> 01:06:41,400
هناك، ولكن لا تحتوى
.على شييء
834
01:06:41,500 --> 01:06:42,700
لماذا تسأل؟
835
01:06:42,800 --> 01:06:44,800
.لقد أحضرت زوجتى
836
01:06:47,200 --> 01:06:48,700
.ولكننا لم نتزوج بعد
837
01:06:48,700 --> 01:06:49,900
هل أنتِ فتاته؟
838
01:06:49,900 --> 01:06:51,000
.أجل
839
01:06:51,800 --> 01:06:53,900
من الناحية المدنية
... أنا محامى القانون المدنى
840
01:06:53,900 --> 01:06:56,600
أنا اذن بإعلان الولادة
.الموت، الزواج
841
01:06:56,700 --> 01:06:58,200
أنتم صغيران إلى حد ما
هل معكم رخصة؟
842
01:06:58,300 --> 01:06:59,600
لا -
.لا -
843
01:07:02,300 --> 01:07:04,200
لا أستطيع أن أمنحكم
.إتحاد بالزواج القانونى
844
01:07:04,200 --> 01:07:05,700
لن يصمد هذا فى
... الولاية أو فى الدولة
845
01:07:05,800 --> 01:07:07,200
وبصراحة فى أى
.قاعة محكمة فى العالم
846
01:07:07,300 --> 01:07:08,700
بسبب عمركم
... عدم وجود ترخيص
847
01:07:08,800 --> 01:07:10,400
والفشل في الحصول على
. موافقة الوالدين
848
01:07:10,500 --> 01:07:14,900
ولكن الطقوس تستطيع
... حمل الوزن الأخلاقي بداخلكم
849
01:07:14,900 --> 01:07:17,900
لا يمكنكم الدخول في
... هذا على محمل الجد، أنظروا إلى
850
01:07:18,000 --> 01:07:19,700
هل تحبون بعضكم؟ -
.أجل -
851
01:07:19,800 --> 01:07:20,900
... ولكن فكروا بما اقول
852
01:07:20,900 --> 01:07:22,000
هل أنتم مُتأكدين
أنكم مُستعدين لهذا؟
853
01:07:22,100 --> 01:07:23,700
أجل بالطبع -
.إنهم لا يُنصتون إلى -
854
01:07:23,800 --> 01:07:25,600
!دعونى أعيد الصياغة -
.نحن فى عجلة من أمرنا -
855
01:07:25,700 --> 01:07:26,800
... هل أنتِ تمضغين
856
01:07:26,900 --> 01:07:28,300
ابصقى العلكة يا أختاه
.فى الواقع، الجميع
857
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
... لا أحب هذا الموقف اللاذع
858
01:07:32,900 --> 01:07:35,200
هذا أهم قرار ستتخذونه
.فى حياتكم
859
01:07:35,300 --> 01:07:39,600
إذهبوا إلى تلك المنصة، وتحدثوا
.قبل أن تُعطونى إجابة أخرى سريعة
860
01:07:57,400 --> 01:07:58,500
.نحن مُتأكدين
861
01:07:58,600 --> 01:08:00,600
.حسناً، لنقوم بإختبار الدم
862
01:08:00,700 --> 01:08:02,200
... وتحت رعاية الرب
863
01:08:02,300 --> 01:08:04,500
وضمن حدود
... هذا الاختصاص المحلي
864
01:08:04,600 --> 01:08:08,600
والذى نُكرسه فى هذا
.اليوم، الخامس من سبتمبر لعام 1965
865
01:08:09,400 --> 01:08:10,500
... هذه هى نهاية العرض القصير
866
01:08:10,600 --> 01:08:12,600
هل لدى أى من الشهود
أى اعتراضات أو ملاحظات؟
867
01:08:12,700 --> 01:08:15,000
عادة ليس لديهم
سكوتاك)؟)
868
01:08:15,100 --> 01:08:17,300
هل بإمكاننا إقراضهم المال المعدنى؟
.أنا قلق على مستقبلهم
869
01:08:17,400 --> 01:08:19,300
.هذه رسومى
870
01:08:19,400 --> 01:08:20,600
ما رأيك؟ -
.لا أعرف -
871
01:08:20,700 --> 01:08:24,100
ماذا قلت للتو؟
.هذه رسومى، سأحتفظ بالمال
872
01:08:32,700 --> 01:08:34,300
حسناً، بإمكانهم
.أخذ علبة كرة التنس
873
01:08:35,000 --> 01:08:37,700
وقع هنا فى البداية
.وهُنا وهُنا
874
01:08:38,600 --> 01:08:41,400
خذوا نسخة وأتركوا الإنجيل
.لنذهب
875
01:10:10,800 --> 01:10:12,200
أين ذهبوا مُجدداً؟
876
01:10:12,300 --> 01:10:14,900
سوف يذهب ليعمل على
.قارب صغير، هذا إن فهمت بطريقة صحيحة
877
01:10:14,900 --> 01:10:16,900
أتمنى لهم الخير -
.أنا ايضاً -
878
01:10:16,900 --> 01:10:18,700
.أنا أيضاً
879
01:10:18,800 --> 01:10:20,400
.أعتقد بأنهم عائدين
880
01:10:23,400 --> 01:10:25,300
كن سريعاً أيُها البحار -
ماذا يحدث؟ -
881
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
لقد تركت مِنظارها على
.رمح فى خيمة الكنيسة
882
01:10:28,600 --> 01:10:29,700
.أتركه فحسب
883
01:10:29,700 --> 01:10:31,600
لا يمكننا هذا
.إنه قواها الخاصة
884
01:10:44,600 --> 01:10:47,400
لقد قتلت كلبك
.بالمناسبة
885
01:10:47,500 --> 01:10:48,900
سنوبى)؟)
886
01:10:50,400 --> 01:10:51,800
.حسناً، لا يمكن المساعدة فى هذا
887
01:10:54,600 --> 01:10:56,300
لماذا تعتبرنى عدوك؟
888
01:10:57,900 --> 01:11:00,000
لأن صديقتك قامت بطعنى
.من الخلف بمقصِ أعسر
889
01:11:01,600 --> 01:11:02,800
.إنها زوجتى الأن
890
01:11:04,600 --> 01:11:05,900
.تهانينا
891
01:11:06,300 --> 01:11:10,100
شكراً لك، ولكنى سأقول هذا
... منذ ستة أسابيع مضت، ومن اليوم الأول
892
01:11:11,300 --> 01:11:13,100
لماذا لا تُحبنى؟
893
01:11:13,900 --> 01:11:17,100
لماذا افعل هذا؟
.لا أحد يُحبك
894
01:11:28,600 --> 01:11:31,200
رباه! إنه هنا الهارب
!أوقفوه
895
01:11:31,300 --> 01:11:32,900
!أوقفوه
896
01:12:29,600 --> 01:12:31,900
.من هذه البقعة سوف
.أحارب من الأن وللأبد
897
01:12:32,000 --> 01:12:34,200
تعالوا و نالوا
.منى أيها الأوغاد
898
01:12:48,400 --> 01:12:49,900
.أنا بخير
899
01:12:53,300 --> 01:12:54,400
!إتبعونى
900
01:13:01,500 --> 01:13:03,200
.هيّا بنا
901
01:13:12,400 --> 01:13:14,000
كابتن(شارب)، لقد
.... حددنا موقع المجموعة المفقودة
902
01:13:14,100 --> 01:13:16,200
لقد هربوا للتو من
.المُعسكر، حن نسعى ورائهم
903
01:13:16,300 --> 01:13:17,900
يوجد برفقتهم
.... فتاة بعمر الـ 12
904
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
وترتدى جورب حتى الركبة
.وأيضاً حذاء المدرسة
905
01:13:19,600 --> 01:13:21,700
كن معي قليلاً
.(أيها القائد (بيرس
906
01:13:22,300 --> 01:13:24,000
جيد) أعد الإتصال)
... (بـ (سانت جاك وود
907
01:13:24,100 --> 01:13:26,100
وأخبر الخدمات الإجتماعية
.(بأن الفتى فى (فورت لبنون
908
01:13:26,200 --> 01:13:27,200
.عُلم هذا، سوف نرد
909
01:13:27,300 --> 01:13:28,900
(أعلمى عائلة (بيشوب
.بأن (سـوزى) هُناك
910
01:13:28,900 --> 01:13:30,000
راندى) هل أنت معى؟)
911
01:13:30,100 --> 01:13:32,200
.إيجابى، أنا فى الطريق
912
01:13:33,400 --> 01:13:34,500
آلو؟
913
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
مرحبا، سيد (بيشوب)؟
914
01:13:35,900 --> 01:13:37,600
!ربـاه
!أحضرى الأولاد
915
01:13:39,100 --> 01:13:40,800
!لنذهب الأن
916
01:13:41,300 --> 01:13:42,800
من برج التحكم
... (هنا (جيد
917
01:13:42,900 --> 01:13:46,900
تم تأكيد إحداثيات الوجهة الجديدة
"ألفا 2 - 2 - سبعة - واحد - خمسة"
918
01:13:47,000 --> 01:13:48,300
!تبدوا جميلة جداً هُنا
919
01:13:48,400 --> 01:13:51,300
أتمانع بأن أهبط
... قليلاً قبل أن يغلى ذلك الوعاء
920
01:13:51,400 --> 01:13:52,700
.تمسكى أيتها الخدمات الإجتماعية
921
01:14:12,600 --> 01:14:14,600
مرة أخرى، مياه
... العاصفة قد إخترقت
922
01:14:14,700 --> 01:14:16,400
السد الموجود فى
.(خزان (بلاك بيكون
923
01:14:16,400 --> 01:14:19,600
فيضانات كبيرة، تنبيه للجميع
.خذوا إحتياطِتكم
924
01:14:20,400 --> 01:14:22,200
.إنها قادمة نحونا
925
01:14:22,300 --> 01:14:23,900
هل وجدتوهم؟
926
01:14:24,000 --> 01:14:26,700
حضروا حشد كبير
.إلى أرض عالية
927
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
كنيسة (سانت جاك) هى
.الملجأ الوحيد المُصمم ضد العاصفة
928
01:14:32,100 --> 01:14:35,100
أخبر جميع الكشافين أن
.يجتمعوا أمام خيمتى
929
01:15:13,200 --> 01:15:15,200
!إنتباه أيُها المجموعة
930
01:15:15,300 --> 01:15:16,900
... تحضروا لى
931
01:15:17,800 --> 01:15:19,100
من هذا؟
932
01:15:29,400 --> 01:15:31,400
هل تدعى نفسك كشاف (كاكى)؟
933
01:15:31,900 --> 01:15:33,000
آسف ياسيدى؟
934
01:15:33,100 --> 01:15:35,600
أين هى مجموعتك أيها اللعين؟
935
01:15:35,700 --> 01:15:37,000
ليست معك؟
936
01:15:37,100 --> 01:15:39,500
من الممكن أن
!يُقتلوا هناك الأن
937
01:15:40,900 --> 01:15:42,700
!أنا أجردك من قيادتك
938
01:15:51,600 --> 01:15:53,000
!إنتباه أيُها المجموعة
939
01:15:53,100 --> 01:15:55,400
!تحضروا من أجل إخلاء الطوارىء
940
01:15:55,400 --> 01:15:57,800
سيدى، هل أخذت دوائك؟
941
01:15:59,200 --> 01:16:01,000
.سأعود فى الحال
942
01:16:35,400 --> 01:16:37,400
!إبقوا فى أماكنكم
943
01:17:08,200 --> 01:17:09,700
... وضع الأمان، ماهو التقرير
944
01:17:09,800 --> 01:17:11,400
!الكل مُفوض من قبل قائد الكشافة
945
01:17:11,500 --> 01:17:14,900
حسناً أيها الرفاق
!سوف نركض سريعاً إليها
946
01:17:15,000 --> 01:17:17,200
!لنتحرك
947
01:17:17,300 --> 01:17:19,500
!هيّا، إتبعونى
948
01:17:25,200 --> 01:17:27,200
"تم إلغاء عرض الصيف لعام 1965"
949
01:17:30,500 --> 01:17:32,000
"إمدادات الطوارىء"
950
01:17:42,900 --> 01:17:44,300
من المسئول هنا؟
951
01:17:44,800 --> 01:17:45,900
راندى) ماذا حدث؟)
952
01:17:45,900 --> 01:17:47,000
!أبعد القائد عنى
953
01:17:48,700 --> 01:17:50,700
سـوزى)؟)
954
01:17:50,800 --> 01:17:53,000
سـوزى)؟)
سـام)؟)
955
01:17:53,100 --> 01:17:54,200
.لقد هربوا مُجدداً
956
01:17:57,000 --> 01:17:58,900
يجب أن نعود هناك
.أنا بحاجة إلى مُتطوعين
957
01:17:59,000 --> 01:18:01,200
... أنت وأنت وأنت
958
01:18:01,300 --> 01:18:03,100
وأنتِ؟ -
هل أنت بخير؟ -
959
01:18:03,200 --> 01:18:04,400
.بالطبع أنا بخير
960
01:18:17,200 --> 01:18:18,300
أين الفتى؟
961
01:18:19,200 --> 01:18:20,400
.لم نعرف بعد
962
01:18:20,800 --> 01:18:21,800
.هذا غير مقبول
963
01:18:22,600 --> 01:18:24,500
ماذا ستقولين يا سديتى؟
964
01:18:24,600 --> 01:18:26,100
ليُحضر أحدكم
.(فنجان قهوة لـ (جيد
965
01:18:28,200 --> 01:18:29,800
!(أنت الكابتن (شارب -
.هذا صحيح -
966
01:18:29,900 --> 01:18:32,900
وأنا من الخدمات الإجتماعية وأطالب
.بذلك الفتى الذى فى حوزتك
967
01:18:33,000 --> 01:18:34,300
... حيث أنك المسئول عن حمايته
968
01:18:34,400 --> 01:18:36,800
لقد تم إخبارى أنه
!صُعق من الرعد
969
01:18:36,900 --> 01:18:38,200
.هذا أول شييء أسمعه
970
01:18:38,300 --> 01:18:39,400
.إنها حقيقة
971
01:18:39,400 --> 01:18:40,700
!أنت القائد (وارد)، أفترض هذا
972
01:18:40,800 --> 01:18:41,900
.أجل ياسيدتى
973
01:18:41,900 --> 01:18:43,300
.سُمعتك تسبقك
974
01:18:43,900 --> 01:18:47,400
أنتم الإثنان الأكثر ترويعاً
... وغير كفؤ بالتحفظ
975
01:18:47,500 --> 01:18:49,500
قد حظت بهم الخدمات
... الإجتماعية منذ وقت طويل
976
01:18:49,600 --> 01:18:51,900
!وقابلتهم خلال الـ 27 عام من مهنتى
977
01:18:52,700 --> 01:18:54,300
بماذا ستُدافعون عن أنفسكم؟
978
01:18:54,400 --> 01:18:56,900
لا يُمكنك فعل هذا
.سوف يأكلونه حياً هُناك
979
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
أين؟
980
01:18:58,100 --> 01:18:59,500
ما هو إسم المكان مُجدداً؟
981
01:18:59,600 --> 01:19:02,500
.ملجاً الأحداث
982
01:19:02,600 --> 01:19:04,200
.يبدو كالسجن
983
01:19:04,300 --> 01:19:08,300
أعثروا على الفتى فحسب
.وسلموه للخدمات الإجتماعية
984
01:19:09,200 --> 01:19:11,000
.ولا شييء أخر من سلطتك
985
01:19:11,100 --> 01:19:12,900
انا آسف هل
نستطيع العودة للإنقاذ الأن؟
986
01:19:13,100 --> 01:19:14,700
مازلت (سـوزى) بالخارج -
من أنتِ؟ -
987
01:19:14,800 --> 01:19:16,900
(والت) و (لورا بيشوب)
.إبنتهم هى الفتاة المفقودة
988
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
آباء الطاعنة؟
989
01:19:18,100 --> 01:19:20,200
أنا أعترض على هذا الوصف
.لقد تم مُهاجمتها
990
01:19:20,300 --> 01:19:21,300
عذراً؟
991
01:19:21,400 --> 01:19:23,700
أريد تفاصيل عن هذا
أين ذلك الكشاف المطعون؟
992
01:19:23,800 --> 01:19:25,200
.هنا تماماً
993
01:19:25,200 --> 01:19:27,200
الزميل (ريدفورد) ياسيدى -
ما هى حالته؟ -
994
01:19:27,300 --> 01:19:28,800
قد يعانى من بعض
... القصور المزمن فى الكلى
995
01:19:28,900 --> 01:19:29,900
.هذا هو التقرير
996
01:19:30,000 --> 01:19:31,500
لا نملك وقتاً لهذا -
.إنها محقة -
997
01:19:31,600 --> 01:19:33,200
لنذهب -
!توقفوا -
998
01:19:34,900 --> 01:19:36,600
.لن يذهب أحد لأى مكان
999
01:19:38,800 --> 01:19:40,900
ولن يخضع
.للصعق الكهربائي
1000
01:19:41,400 --> 01:19:45,200
!هذا يكفى
!أنا أعفيك بسبب سلوكك الغير سليم
1001
01:19:45,300 --> 01:19:46,500
... سوف يتم إستدعائك
1002
01:19:46,600 --> 01:19:47,800
... أنا سأرد عليكِ الأن
1003
01:19:47,900 --> 01:19:50,300
لقد تم إخطارك
... بأنكِ متهمة بسوء المعاملة
1004
01:19:50,400 --> 01:19:51,400
عم ماذا تتحدث؟
1005
01:19:51,500 --> 01:19:52,600
!لن أسمح لكِ بفعلها
1006
01:19:52,700 --> 01:19:53,700
!أنظروا
1007
01:20:02,300 --> 01:20:03,900
!لقد ذهبوا -
من؟ -
1008
01:20:04,000 --> 01:20:05,800
سـوزى)؟) -
سـام)؟) -
1009
01:20:05,900 --> 01:20:06,900
هل هم هنا؟ -
.أجل -
1010
01:20:07,000 --> 01:20:09,400
أين ذهبوا؟
!أجيبونى
1011
01:20:29,500 --> 01:20:31,800
! توقفوا
1012
01:20:37,400 --> 01:20:38,700
!إبقي مكانك
1013
01:20:38,800 --> 01:20:41,300
!إنتظر، خذ هذه
1014
01:20:56,100 --> 01:20:58,400
أين تذهبون؟
ماذا تفعلون؟
1015
01:20:58,400 --> 01:21:00,200
!إنزلوا للأسفل
1016
01:21:14,000 --> 01:21:16,200
الخدمات الإجتماعية
هل تسمعنى؟
1017
01:21:36,400 --> 01:21:37,600
!ربما سنسبح
1018
01:21:39,500 --> 01:21:41,900
ما هو عمقها؟
.لم أحضر معى سترة لنجاة
1019
01:21:42,400 --> 01:21:44,800
لا أعرف، ولكنها عميقة للغاية
.سوف نموت على أى حال
1020
01:21:47,000 --> 01:21:48,400
.تمسك بى
1021
01:21:49,700 --> 01:21:51,000
.حسناً
1022
01:21:52,400 --> 01:21:54,700
لا، لست متزوجاً
.ولكنى رجل شرطة
1023
01:21:54,700 --> 01:21:56,500
.تم رفض التطبيق، أنا آسفة
1024
01:21:56,600 --> 01:21:59,200
.لا أستطيع السماح بهذا، حول
1025
01:21:59,200 --> 01:22:01,700
أيها المستشارين، ما هى
.وجهة نظركم القانونية؟ حول
1026
01:22:02,300 --> 01:22:04,900
فى هذه الحالة، سوف أرفع
.دعوى وأنا واثق
1027
01:22:04,900 --> 01:22:06,700
.انا أتفق -
.... ذلك طبقاً للمادة رقم 15 -
1028
01:22:06,800 --> 01:22:08,200
من مدونات
... الولاية القضائية المدنية
1029
01:22:08,300 --> 01:22:10,100
لا يجوز لأي طرف
... تحت أي ظرف من الظروف
1030
01:22:10,200 --> 01:22:11,700
هناك سبب للممنع
... وإعادة النظر الصحيح
1031
01:22:11,700 --> 01:22:13,200
.بدون أى ضرر للأبد ...
1032
01:22:14,100 --> 01:22:15,300
.عند ثلاثة
1033
01:22:15,400 --> 01:22:16,500
!إنتظرى
1034
01:22:17,400 --> 01:22:19,700
... فى حالة كان هذا إنتحار
1035
01:22:19,800 --> 01:22:22,400
أو امسكوا بنا ولم نرى
... بعضنا أبداً بعد ذلك
1036
01:22:22,400 --> 01:22:25,800
أريد أن أقول فحسب
.شكراً لكِ على الزواج منى
1037
01:22:27,100 --> 01:22:29,500
أنا سعيد
.(لمعرفتى بكِ يا (سـوزى
1038
01:22:42,100 --> 01:22:43,700
أعتقد بأنكَ مازالت
.تمتلك بعض الضوء بداخلك
1039
01:22:44,100 --> 01:22:45,100
.لِنقفز
1040
01:22:45,200 --> 01:22:46,800
!لا!، اللعنة
1041
01:22:49,300 --> 01:22:50,500
!أخبرهم، حول
1042
01:22:50,600 --> 01:22:54,100
الكابتن (شارب) يعرض تقدمه
... لمسئولية تبنى الفتى
1043
01:22:55,100 --> 01:22:57,200
.إنه يُريدك أن تعيش معه
1044
01:22:57,600 --> 01:22:59,900
هل هذا مقبول لديك
يا سيد (شيكوسكى)؟
1045
01:23:03,500 --> 01:23:04,800
ما رأيك يا صديقى؟
1046
01:23:15,600 --> 01:23:17,200
.سوف ننزل الأن، حول
1047
01:23:17,700 --> 01:23:19,100
.إنهم قادمين
1048
01:23:37,200 --> 01:23:39,200
.لا تتركنى
1049
01:23:46,600 --> 01:23:50,000
... (إعتبرت عاصفة (بلاك بيكون
... من قبل الوزارة لسوء الأحوال الجوية
1050
01:23:50,100 --> 01:23:53,000
الحدث الأكثر تدميراً
... فى الأرصاد الجوية
1051
01:23:53,100 --> 01:23:55,900
فى النصف الثانى
.من القرن العشرين
1052
01:23:56,700 --> 01:24:00,200
لقد أحضرت ست أمواج
... عالية من المد والجزر غمرت الجزيرة
1053
01:24:00,300 --> 01:24:04,100
برياح عاتية وارتفاع
.كبير فى منسوب المياه
1054
01:24:05,000 --> 01:24:08,900
... (فى (سانت جاك واد
... الرياح العاتية حطمت مبنى المجلس
1055
01:24:09,000 --> 01:24:12,300
.وهدمت مسرح و كازينو البلدة ...
1056
01:24:13,400 --> 01:24:16,000
دخول قائد المخيم
.فى العاشر من سبتمبر
1057
01:24:16,100 --> 01:24:18,800
إعادة البناء لا تزال
... قبل الموعد المحدد وبشكل مكثف
1058
01:24:19,300 --> 01:24:23,300
والتى أنسبها بقوة إلى
.روح التضامن القوية بين المجموعة
1059
01:24:23,400 --> 01:24:24,600
المراحيض ومع ذلك
... تبدأ بالظهور
1060
01:24:24,700 --> 01:24:25,800
عذراً ياسيدى؟
1061
01:24:25,900 --> 01:24:27,800
هل أحضرت المُجند الجديد؟ -
أجل ياسيدى -
1062
01:24:27,900 --> 01:24:29,400
ما رتبته؟ -
.ليس لديه واحدة -
1063
01:24:29,500 --> 01:24:31,200
رتبة الحمامة، هذا
.لنقوم بالتعديل عليه
1064
01:24:31,300 --> 01:24:33,200
... (المنطقة الساحيلة لـ (نيو بينزاتس
1065
01:24:33,300 --> 01:24:35,200
.ضربت وتغيرت للأبد ...
1066
01:24:35,300 --> 01:24:36,900
... الطول
1067
01:24:37,800 --> 01:24:39,000
.ثلاثة وستون بوصة ...
1068
01:24:39,600 --> 01:24:42,600
.الميل (3.25) قد مُحى من على الخريطة
1069
01:24:44,400 --> 01:24:46,300
ولكن غلة الحصاد
... فى الخريف التالى
1070
01:24:46,400 --> 01:24:49,100
.تجاوزت بكثير أى حصاد قبل ذلك ...
1071
01:24:50,000 --> 01:24:53,800
ونوعية المحاصيل
.قيل بأنها غير عادية
1072
01:25:00,100 --> 01:25:02,700
لذا ترون الملحن
... (بنيامين بريتن)
1073
01:25:02,800 --> 01:25:05,300
فصل الفرقة كلها
. على حدة
1074
01:25:05,400 --> 01:25:08,300
والأن قد أعادها
... كلها سوياً مرة أخرى بشكل جديد
1075
01:25:08,400 --> 01:25:10,200
... الآلات القادمة واحدة تلو الأخرى
1076
01:25:10,300 --> 01:25:13,500
في نفس الترتيب السابق
.بداية بالناى الصغير
1077
01:25:13,600 --> 01:25:16,800
وفي النهاية، عندما
... تأتى كل الآلات
1078
01:25:16,900 --> 01:25:19,300
(سـوزى)، (ليونل)
!مورى)، (رودى)، العشاء)
1079
01:25:19,400 --> 01:25:20,800
مع اللحن ....
.بينما باقى الآلات مع اللحن
1080
01:25:21,400 --> 01:25:23,400
.لا تجعلونا نطلب مرتين
1081
01:25:47,200 --> 01:25:48,400
.أراكِ فى الغد
1082
01:25:49,800 --> 01:29:24,400
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)
1083
01:29:40,300 --> 01:29:45,500
والأن سنظهر بالتزامن
.(الفرقة الموسيقية للسيد (ديسبلت
1084
01:29:45,500 --> 01:29:48,300
... بندول صغير يبدأ بالوقت
1085
01:29:49,700 --> 01:29:51,600
.أولاً، القيثارة
1086
01:29:57,000 --> 01:29:59,600
.التالى، كمان التشيلو
1087
01:30:03,000 --> 01:30:06,000
.الناى العادى والأصغر منه
1088
01:30:16,300 --> 01:30:18,300
.الغيتار الكهربائي
1089
01:30:22,900 --> 01:30:24,200
.القيثارة
1090
01:30:28,400 --> 01:30:30,000
.الغيتار الكلاسيكي
1091
01:30:35,600 --> 01:30:37,100
(بانجو آلة موسيقية)
1092
01:30:43,400 --> 01:30:45,200
.كتل الخشب الرقيقة
1093
01:30:51,700 --> 01:30:53,600
.و ايضاً قيثارتان الأن
1094
01:30:58,000 --> 01:30:59,700
.(جهاز (بى 3
1095
01:31:01,200 --> 01:31:02,500
.سيليستا
1096
01:31:09,200 --> 01:31:11,200
.الفيبرافون المنحنى
1097
01:31:16,300 --> 01:31:17,900
.البيانو
1098
01:31:26,400 --> 01:31:28,600
.كمان التشيلو
1099
01:31:32,300 --> 01:31:34,100
.الكونترباس
1100
01:31:39,200 --> 01:31:40,800
.أجراس أنبوبية
1101
01:31:42,800 --> 01:31:44,500
.أجراس الأوركسترا
1102
01:31:45,900 --> 01:31:47,700
.الصنج أداة موسيقية
1103
01:31:49,300 --> 01:31:50,500
.بياتي
1104
01:31:53,700 --> 01:31:54,700
.الطبل ذو الأوتار
1105
01:31:56,000 --> 01:31:57,500
.الكازا الكبيرة
1106
01:32:00,900 --> 01:32:02,300
(دفية آلة موسيقية)
1107
01:32:05,500 --> 01:32:07,800
.ستة عشر المطربين بصوتِ عالى
1108
01:32:11,500 --> 01:32:13,000
.إكسيليفون
1109
01:32:16,900 --> 01:32:18,300
.الباسوون
1110
01:32:20,900 --> 01:32:22,700
.مزمار
1111
01:32:24,800 --> 01:32:26,300
.الأبواق الفرنسية
1112
01:32:35,700 --> 01:32:37,300
(المترددة آلة موسيقية)
1113
01:32:41,200 --> 01:32:42,300
(توبا)
(نوع من الأبواق)
1114
01:32:46,500 --> 01:32:48,100
.أبواق
1115
01:33:07,900 --> 01:33:09,100
.آلة المثلث
1116
01:33:16,400 --> 01:33:18,900
.شكراً لكم على إستماعكم
1117
01:33:18,900 --> 01:33:29,900
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)