0 00:00:31,400 --> 00:00:38,500 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:01:24,500 --> 00:01:28,400 لمعرفة تجميع ... سيمفونية كبيرة معاً 2 00:01:28,400 --> 00:01:31,500 قام (بنيامين بريتن) بكتابة ... مقطوعة كبيرة من الموسيقى 3 00:01:31,600 --> 00:01:33,400 ... والتى تتكون من مقاطع صغيرة 4 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 والتى توضح لكم .أجزاء منفصلة من الفرقة 5 00:01:36,500 --> 00:01:39,300 تلكَ القطع الصغيرة ... تٌسمى الاختلافات 6 00:01:39,400 --> 00:01:42,900 والتى بدورها تقوم بعزف .نفس اللحن ولكن بطرق مُختلفة 7 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 أولاً وقبل أى شييء .... دعونا نسمع اللحن أو المقطوعة 8 00:01:46,300 --> 00:01:47,400 ... والتى تعتبر لحناً جميلاً وكتبه 9 00:01:47,500 --> 00:01:50,900 المُلحن البريطانى العجوز .(هنرى بورسيل) 10 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 و هذا هو لحن (بورسيل) معزوف .من كل قِطع الفرقة 11 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs50\b1\an0} ^^ مملكة طلوع القمر ^^ 12 00:02:17,100 --> 00:02:24,200 تمت هذه الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(فرجة ممتعة) 13 00:02:24,700 --> 00:02:28,700 والأن السيد (بريتن) دعنا نسمع .... الأربع عائلات المختلفة من الفرقة 14 00:02:28,700 --> 00:02:31,700 وهى تعزف نفس لحن .بورسيل) بطرق مُختلفة) 15 00:02:31,800 --> 00:02:33,600 أولاً، نحن نسمع .عائلة آلات النفخ 16 00:02:33,700 --> 00:02:37,300 المزمار العادى والمزدوج ... والكلارينت والباسوون 17 00:02:37,300 --> 00:02:39,700 (الكلارينت والباسوون) "عبارة عن آلات موسيقية تشبه المزمار" 18 00:02:59,600 --> 00:03:01,500 .ثم تأتى عائلة الآلات النحاسية 19 00:03:01,600 --> 00:03:04,900 الأبواق و الترومبون .و أيضاً الطوباس 20 00:03:04,900 --> 00:03:06,900 (الترومبون و الطوباس) "عبارة عن آلات موسيقية تشبه البوق الموسيقى" 21 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 .مرة أخرى 22 00:03:23,800 --> 00:03:27,800 والأن يا سيد (بريتن) رتب .لحن (بورسيل) طبقاً لترتيب العائلة 23 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 .لقد سئمت من هذا المطر 24 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 الكمان، والكمان الكبيرة .الكمان الجهير والكونترباص 25 00:03:33,500 --> 00:03:35,900 .وبالطبع القيثارة 26 00:03:56,900 --> 00:03:59,300 واخيراً بالطبع .عائلة آلات النقر 27 00:03:59,400 --> 00:04:02,700 كل تلك الطبول والصنوج . التى تقوم بقرعها 28 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 بعد كل هذا سوف ... (تسمع لحن (بورسيل 29 00:04:08,900 --> 00:04:12,800 يعزف بشكله الأصلى .بواسطة الأربع عائلات سوياً 30 00:04:12,900 --> 00:04:15,200 .هذه هى، الفرقة بأكملها 31 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 ... (هذه جزيرة (نيو بينزانس 32 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 ... طولها 16 ميلاً 33 00:04:45,600 --> 00:04:48,600 مشجرة بأشجار قديمة .من الصنوبر و شجرة القيقب 34 00:04:49,800 --> 00:04:52,400 تتقاطع مع جداول .المد والجذر الضحلة 35 00:04:53,500 --> 00:04:55,900 .(أرض دجاج الـ (تشاو 36 00:04:56,400 --> 00:04:58,000 ... لا يُوجد هناك طرق مرصوفة ولكن 37 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 .هنا يأتى (جيد) مع البريد 38 00:05:00,800 --> 00:05:04,800 ولكن بدلا من ذلك العديد من ... الكيلومترات من ممرات المشاة ومسارات التقاطع الترابية 39 00:05:04,900 --> 00:05:08,000 والسفينة التى تأتى .(مرتين يومياً من (ستون كوف 40 00:05:08,900 --> 00:05:12,300 .هذا العام هو 1965 41 00:05:13,400 --> 00:05:16,400 نحن على وشك قدوم ... (أصوات (بلاك بيكون 42 00:05:16,400 --> 00:05:19,100 أكبر وأشرس عاصفة .... تم تسجيلها 43 00:05:19,200 --> 00:05:22,400 والتى ستضرب من الشرق .فى الخامس من سبت مبر 44 00:05:23,200 --> 00:05:25,700 .بعد ثلاثة أيام من الأن 45 00:05:26,100 --> 00:05:29,700 "مخيم إفانهوي" 46 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 .(صباح الخير يا (جيدج 47 00:05:43,200 --> 00:05:44,500 .صباح الخير ياسيدى 48 00:05:53,300 --> 00:05:55,500 (ديلوكا) .تفتيش على المراحيض 49 00:06:04,200 --> 00:06:05,500 .جيدة 50 00:06:07,700 --> 00:06:09,900 روزفلت) كيف حال هذه الحبال معك؟) 51 00:06:10,900 --> 00:06:12,000 .مُريعة 52 00:06:16,100 --> 00:06:17,900 سكوتاك) لماذا كل هذا الخشب؟) 53 00:06:17,900 --> 00:06:19,300 .نحن نبنى بيتاً فى الشجرة 54 00:06:19,400 --> 00:06:20,700 أين؟ - .هنا تماماً - 55 00:06:23,400 --> 00:06:26,700 هذه ليست مسافة آمنة لماذا كل هذا الإرتفاع؟ 56 00:06:26,700 --> 00:06:28,800 إن سقط أحدهم من .هناك بالتأكيد سيموت 57 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 حسناً، أين كنت ستبنيها أنت؟ 58 00:06:30,800 --> 00:06:32,300 .أقل من هذا 59 00:06:38,300 --> 00:06:39,900 نيكلبى)؟ ماذا تفعل؟) 60 00:06:40,000 --> 00:06:41,700 ... مكافحة الآفات .أحرق بعض النمل 61 00:06:41,700 --> 00:06:43,400 .لِنتفقده 62 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 جواربك مُتدلية ... وأطراف قميصك خارج البنطال 63 00:06:47,200 --> 00:06:48,700 .وسروالك غير محكوم جيداً 64 00:06:48,700 --> 00:06:51,200 لقد تم تحذيرك .لإنتِهاكك حقوق الزى 65 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 كم صاروخ صنعتم الأن يا (بينغل)؟ 66 00:06:55,500 --> 00:06:56,600 .ستة عشر ونصف ياسيدى 67 00:06:56,700 --> 00:06:57,900 هل هذا كافى من أجل الضجة؟ 68 00:06:58,000 --> 00:07:00,600 أيزود) إذهب وأحضر لتر آخر) .من البارود من مستودع الذخيرة 69 00:07:00,700 --> 00:07:02,100 !ريدفورد !توقف، لقد رأيتك 70 00:07:03,700 --> 00:07:05,200 ما هى سرعتك؟ - .إختبار السلامة ياسيدى - 71 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 مرة أخرى؟ 72 00:07:06,400 --> 00:07:08,800 العجلة تبدو بحالة جيدة ... للعمل، أنا فقط أتفحص 73 00:07:08,900 --> 00:07:10,300 .القيادة بتهور، التحذير الثانى لك 74 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 فى المرة المقبلة .سوف أخذ المفتاح 75 00:07:14,200 --> 00:07:15,900 .صباح الخير أيُها الطباخ 76 00:07:24,300 --> 00:07:26,900 "رسالة من رئيس فرقة الكشافة" 77 00:07:27,000 --> 00:07:27,800 !آمن 78 00:07:39,100 --> 00:07:41,200 من لم يأتى؟ 79 00:07:41,300 --> 00:07:43,200 من لم يأتى؟ - .(شيكوسكى) - 80 00:07:43,300 --> 00:07:46,400 .(شيكوسكى) - .(شيكوسكى) - 81 00:07:46,500 --> 00:07:48,100 .(شيكوسكى) !الإفطار 82 00:07:54,700 --> 00:07:56,700 هل أنت موجود يا (شيكوسكى)؟ 83 00:07:58,100 --> 00:07:59,600 سـام)؟) 84 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 .إنها مُغلقة من الداخل 85 00:08:30,000 --> 00:08:32,400 (جيمنى كريكت) .لقد هرب من الحظيرة 86 00:08:43,700 --> 00:08:45,400 "شرطة الجزيرة" 87 00:08:51,900 --> 00:08:53,800 .مرحبا هنا الكابتن (شارب)، حول 88 00:08:53,900 --> 00:08:57,400 كابتن (شارب)، هنا (راندل .وارد) من معسكر (إفانهوي)، حول 89 00:08:57,400 --> 00:08:59,500 مرحبا يا (راندى) ماذا .أستطيع أن أفعل لك؟ حول 90 00:08:59,600 --> 00:09:03,600 لست متأكد تماماً .لدى إحدى الكشافة هارب، حول 91 00:09:05,900 --> 00:09:07,300 ماذا يعنى هذا؟ 92 00:09:07,400 --> 00:09:11,000 إحدى فتيانى يتضح أنه ... سرق قورب صغير وبعض أدوات الصيد 93 00:09:11,100 --> 00:09:14,000 وعشرة أرطال وبعض الأشياء الخفيفة .و حقيبة نوم، وبندقية هواء 94 00:09:14,100 --> 00:09:16,200 .وإختفى، حول 95 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 .هل لديك فكرة لماذا؟ حول 96 00:09:17,700 --> 00:09:20,900 لا، لقد ترك لى .خطاب إستقالة، حول 97 00:09:20,900 --> 00:09:22,200 ... (سيدى قائد الكشافة (وارد 98 00:09:22,200 --> 00:09:24,900 أشعر بالحزن لإخبارك ... باننى لن أتورط بعد الأن 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,900 .مع كشافة (كاكى) لشمال أمريكا 100 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 باقى الكشافة سيكونوا .سُعداء لِسماع هذا 101 00:09:29,200 --> 00:09:31,900 هذا ليس خطأك، أفضل تمنياتى .(لك، (سـام شيكوسكى 102 00:09:33,700 --> 00:09:37,100 حسناً، الأفضل أن نُعلم .أهله، حول 103 00:09:37,200 --> 00:09:39,400 .حسناً، حول وخروج 104 00:09:54,700 --> 00:09:55,800 ... (مرحبا يا (ديانا 105 00:09:55,900 --> 00:09:58,500 بيكى) أريدك أن تحولى) .(شخص لأخر من (شيستر فيلد 106 00:09:58,600 --> 00:09:59,800 .إنتظرى على الخط، إذا سمحتى 107 00:10:01,600 --> 00:10:02,700 آلو؟ 108 00:10:02,700 --> 00:10:04,500 مرحبا يا سيدى ... (أنا الكابتن (شارب 109 00:10:04,600 --> 00:10:07,900 اجل ياسيدى، لقد تلقيت .رسالتك، شكراً لك 110 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 فى الواقع، لقد توصلنا .إلى قرار كعائلة 111 00:10:11,500 --> 00:10:15,500 لأن هذه آخر الحوادث ... التى تورط فيها (سـام) مؤخراً 112 00:10:15,800 --> 00:10:18,900 وليست جيدة بشكل ... تام على الآخرين، لذا لسوء الحظ 113 00:10:19,000 --> 00:10:22,400 لا يُمكننا دعوته للعودة مرة أخرى .فى الوقت الحالى 114 00:10:24,800 --> 00:10:28,500 لا داعى للقلق ياسيدى .سوف نعثر عليه 115 00:10:28,600 --> 00:10:31,300 نحن نُخبرك ببساطة .كأمر روتينى للمعرفة 116 00:10:31,700 --> 00:10:34,700 انا أتفهم هذا، وأخبرك .بالموقف النهائى لدى 117 00:10:35,700 --> 00:10:38,700 أنا قلق بشأن تلكَ الجملة لا يُمكنك دعوته مرة أخرى؟ 118 00:10:39,300 --> 00:10:42,700 أخشى أننى لا أستطيع، إنه .فتى مطيع ولديه قلب كبير 119 00:10:42,800 --> 00:10:45,500 ولكنه ليس جيداً بالنسبة للآخرين كما تعلم؟ 120 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 .إنه مضطرب عاطفياً 121 00:10:52,100 --> 00:10:53,800 هل أتحدث مع والد (سـام)؟ 122 00:10:55,700 --> 00:10:57,600 .لا ياسيدى 123 00:10:57,700 --> 00:10:59,900 آباء (سـام) ماتوا .منذ عدة سنوات مضت 124 00:10:59,900 --> 00:11:03,000 نحن السيد والسيدة .بيلينغسلى)، نحن الآباء المتبنين) 125 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 و (سـام) معنا منذ .(آخر شهر (حزيران 126 00:11:06,300 --> 00:11:09,100 أعذرنى ياسيدى، انا ... قائد الكشافة (وارد) يتحدث الأن 127 00:11:09,200 --> 00:11:10,900 هل تُلمح القول بأن (سـام) يتيم؟ 128 00:11:11,500 --> 00:11:13,600 حسناً، فى الواقع .إنه كذلك 129 00:11:14,100 --> 00:11:15,800 لماذا بحق الجحيم لم تكتب شييء كهذا فى التقديم؟ 130 00:11:15,900 --> 00:11:17,000 .أعذرنى فى التحدث 131 00:11:17,900 --> 00:11:19,300 لا اعرف، أى تقديم؟ 132 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 لقد أرسلنا إليه خطاباً .من المُفترض أنه وصلك مؤخراً 133 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 سيد (بيلينغسلى) لدى ... إحدى كشافة (كاكى) هارب 134 00:11:28,300 --> 00:11:30,600 نحن نعلمك بهذا على سبيل ... العلم بالشييء 135 00:11:30,700 --> 00:11:33,900 وأنت تقول بأنك لا تستطيع دعوته مُجدداً؟ وتقول بأنه يتيم؟ 136 00:11:34,500 --> 00:11:36,200 .أنا لا أفهم كيف هذا 137 00:11:36,900 --> 00:11:38,800 وما المفترض أن أفعل؟ 138 00:11:39,800 --> 00:11:42,500 هذا عائد إلى الخدمات الإجتماعية .سيكونوا على إتصال بك 139 00:11:42,600 --> 00:11:45,400 (سيعتنوا بـ (سـام .حظ سعيد لك 140 00:11:53,800 --> 00:11:54,900 ... لقد تلقيتم أوامركم 141 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ... إستخدموا مهارات التزلج والتعقب 142 00:11:57,100 --> 00:11:58,700 .التى كنتم تتدربون عليها طوال الصيف ... 143 00:11:58,700 --> 00:12:01,600 دعونا نعثر على فتانا .ونحضره بأمان إلى المعسكر 144 00:12:01,700 --> 00:12:03,900 تذكروا هذه ليست ... مجرد حفلة بحث 145 00:12:04,000 --> 00:12:06,100 إنها فرصة للقيام ... .بأولى دروس الكشافة الحقيقية 146 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 أى أسئلة؟ 147 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 !(ذو العين الواحدة) 148 00:12:09,700 --> 00:12:11,200 ما هى وظيفتك الحقيقية يا سيدى؟ 149 00:12:11,300 --> 00:12:13,100 أنا مدرس رياضيات، لماذا؟ - بأى درجة؟ - 150 00:12:13,200 --> 00:12:14,900 .ثمانية - هل تحتاج الدكتوراة على هذه؟ - 151 00:12:15,000 --> 00:12:16,300 ... لا يا (ذو العين الواحدة)، ولكن أتعلم 152 00:12:16,400 --> 00:12:18,900 نحن فى خضم شييء ما هُنا .... هذا إن لم تُلاحظ 153 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 إحدى كشافينا مفقود .وهذه لعنة 154 00:12:21,200 --> 00:12:22,300 أى أحد آخر؟ ريدفورد)؟) 155 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 ماذا لو قاوم؟ 156 00:12:23,500 --> 00:12:24,600 من؟ - شيكوسكى)؟) - 157 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 هل مَسموح لنا بإستخدام القوة معه؟ 158 00:12:25,800 --> 00:12:29,800 لا، ليس مسموح لكم .هذه ليست مهمة إنقاذ عنيفة 159 00:12:30,100 --> 00:12:33,400 مُهمتكم هى العثور عليه ... وليس إيذائه تحت أى ظرف 160 00:12:33,500 --> 00:12:35,400 هل الأمر واضح؟ ... 161 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 أجل - .جيد - 162 00:12:38,800 --> 00:12:41,400 سوف أغير إجابتى فى الواقع .هذه هى وظيفتى الحقيقية فى الواقع 163 00:12:41,500 --> 00:12:45,100 قائد الكشافة للمخيم رقم .خمسة وخمسين، انا مدرس رياضة بالإضافة لهذا 164 00:12:46,200 --> 00:12:47,900 كُونوا حذرين، إتفقنا؟ 165 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 والأن لِنبدأ، من سيتولى (سنوبى)؟ 166 00:12:49,500 --> 00:12:50,900 .هُنا 167 00:12:51,400 --> 00:12:53,300 .أعطه الرائحة 168 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 لقد سمعت بأنه .هرب لأن عائلته ماتت 169 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 لقد سمعت بأنه لا يملك .أى عائلة من البداية 170 00:13:01,600 --> 00:13:02,900 هذا مُحتمل، قد .يكون سبب جنونه 171 00:13:03,000 --> 00:13:04,100 ... سوف أخبركم بأمر واحد 172 00:13:04,200 --> 00:13:06,900 إن عثرنا عليه، لن أكون اول .واحد سيأتى بالسلاح 173 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 .ولا انا أيضاً 174 00:13:57,300 --> 00:14:00,100 مخيم (إفانهوي)، هذا على طول .الطريق من الجهة الأخرى من الجزيرة 175 00:14:00,200 --> 00:14:03,500 هل تعتقد حقاً بأن فتاك ذو الـ 12 قد يصل لهذا الحد بقارب صغير؟ 176 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 .على الأرجح لا 177 00:14:04,700 --> 00:14:06,200 .هذا محتمل أيها المستشار 178 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 لا أوفقك الرأى ايتها المستشارة .هذا سيتطلب منه ثلاثة أيام على الأقل 179 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 .لا أعتقد هذا، يومان كحد أقصى 180 00:14:10,100 --> 00:14:12,300 .حسناً، لن اتجادل فى هذا - .... فليكن - 181 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 هل أخبرتونى إن وجدتوا أى شييء غير طبيعي؟ 182 00:15:23,400 --> 00:15:26,300 تسجيل دخول قائد المخيم .الثانى من سبتمبر 183 00:15:26,400 --> 00:15:28,800 أول يوم فى البحث ... (عن (سـام شيكوسكى 184 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 الروح المعنوية منخفضة للغاية ... فى جزء منه فقط، أفترض بأن 185 00:15:31,700 --> 00:15:33,900 (هذا بسبب كون (سـام .أقل كَشاف شعبية فى المخيم 186 00:15:34,900 --> 00:15:36,400 .قليل الأهمية 187 00:15:38,000 --> 00:15:40,800 ... أنا مرتبك وقلق 188 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 .أرجوك دعنا نعثر عليه فى الغد 189 00:15:44,900 --> 00:15:48,200 ... أرجوك لا تدعه يسقط من على هضبة 190 00:15:48,300 --> 00:15:50,500 أو يغرق فى البحيرة .اللعينة أو شييء كهذا 191 00:15:50,600 --> 00:15:52,200 إنه يوم مريع (فى مخيم (إفانهوى 192 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 .لنأمل أن يكون غداً أفضل 193 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 "أخوة فى الميدان" (شيكوسكى) 194 00:17:20,700 --> 00:17:23,300 "عرض الصيف لعام 1964" (بنيامين بريتن) (أوبرا طوفان نوح) 195 00:17:24,000 --> 00:17:26,300 .منذ عام مضى 196 00:18:55,400 --> 00:18:56,600 أى نوع من الطيور تكونون؟ 197 00:18:57,600 --> 00:18:59,900 ... أنا عصفور، انها حمامة 198 00:18:59,900 --> 00:19:03,900 لا، لقد قلت أى نوع من الطيور تكونين أنت؟ 199 00:19:07,300 --> 00:19:08,600 .أنا غُراب 200 00:19:09,900 --> 00:19:11,400 الصبية غير .مسموح لهم بالتواجد هُنا 201 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 .سأرحل قريباً 202 00:19:16,900 --> 00:19:18,200 ماذا حدث ليدك؟ 203 00:19:20,300 --> 00:19:22,000 لقد جرحتها بالمِرآة؟ 204 00:19:22,100 --> 00:19:23,800 حقاً، وكيف حدث هذا؟ 205 00:19:25,100 --> 00:19:27,000 .لقد فقدت أعصابى 206 00:19:30,500 --> 00:19:31,600 ما هو إسمك؟ 207 00:19:31,700 --> 00:19:32,900 سـام)، ما هو إسمك؟) 208 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 .(أنا (سـوزى 209 00:19:37,400 --> 00:19:38,900 .ليس من الأدب أن تُحدق 210 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 الطيور، هيّا تحضروا من أنت؟ 211 00:19:41,700 --> 00:19:43,200 من أين جئت؟ .هيّا عُد إلى مِقعدك 212 00:19:49,400 --> 00:19:51,100 .إنه مُعجب بكِ 213 00:20:24,500 --> 00:20:25,700 هل أحد يتبعكِ؟ 214 00:20:28,200 --> 00:20:29,700 .أشك بهذا - .جيد - 215 00:20:32,200 --> 00:20:33,700 هل هذه قطة؟ 216 00:20:41,800 --> 00:20:44,000 هل تستطيعين قراءة خريطة؟ 217 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 .أنا أرسم الخرائط 218 00:20:46,700 --> 00:20:48,800 أشعر بأننا يجب أن نقطع .... نصف الطريق اليوم والنصف الأخر فى الغد 219 00:20:48,900 --> 00:20:50,300 ... بما أنكِ قليلة الخبرة فى السفر 220 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 .وترتدين حِذاء المدرسة ... 221 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 .إنه ليس حذاء المدرسة فى الواقع 222 00:20:53,600 --> 00:20:54,700 .هُنا 223 00:20:54,700 --> 00:20:55,800 .شكراً لك 224 00:20:58,400 --> 00:20:59,800 ... نحن متواجدين هُنا الأن 225 00:20:59,900 --> 00:21:02,000 أود التخييم هنا ... عند الساعة 1600 226 00:21:02,100 --> 00:21:03,900 مما يعنى فى تمام الرابعة ما رأيك بهذا؟ 227 00:21:04,000 --> 00:21:05,900 .جيد - هل تودين بعض اللحم المُعلب؟ - 228 00:21:06,000 --> 00:21:07,400 .حسناً - .لنذهب - 229 00:21:20,300 --> 00:21:21,700 هل تَشعرين بالعطش؟ 230 00:21:21,700 --> 00:21:23,100 .لا، شكراً لك 231 00:21:23,200 --> 00:21:25,300 .... حسناً، إن أصبح حلقكِ جافاً 232 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 ضعى حصاة فى فَمك .وقُومى بِمصها 233 00:21:27,200 --> 00:21:29,500 بإمكانك إرواء عطشك . بالبصق، أفترض هذا 234 00:21:31,400 --> 00:21:34,600 بعض الأحيان أقوم بوضع بعض .العِصى فى رأسى إنها تُساعدنى فى ترطيب رأسي 235 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 .هذه فكرة رائعة 236 00:21:35,800 --> 00:21:38,100 وربما قد تساعد أيضاً .إن لم ترتدى قبعة من الفراء 237 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 .أجل، صحيح 238 00:21:41,400 --> 00:21:44,700 .بإمكانك الذهاب، إحترسى 239 00:21:55,900 --> 00:21:57,600 ها هى خدعة، إرمى ... بعض الصنوبر هنا 240 00:21:57,700 --> 00:21:59,600 وسوف ترين حينها ... .فى أتجاه تذهب الرياح 241 00:22:03,900 --> 00:22:05,200 أى إتجاه؟ 242 00:22:08,000 --> 00:22:10,500 أعتقد بأن هذا لايهم طالما .نقوم بتغطية أثارنا 243 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 .تفوح منكِ رائحة عطر 244 00:22:24,100 --> 00:22:25,500 .إنه عطر أمى 245 00:22:38,400 --> 00:22:40,300 لقد أحضرت أيضاً .بعض الماء 246 00:22:43,700 --> 00:22:45,300 .إنتظرى هُنا - حسناً -. 247 00:22:46,600 --> 00:22:47,900 .سأعود فى الحال 248 00:22:51,100 --> 00:22:52,300 .إنتبه لرأسك 249 00:23:02,400 --> 00:23:03,800 ما هذا بحق الجحيم؟ 250 00:23:10,900 --> 00:23:12,200 !وجدتها 251 00:23:22,900 --> 00:23:24,100 .إنها جاهزة 252 00:23:25,000 --> 00:23:27,500 إنه يعلم بأن .أحدهم يُراقبه 253 00:23:27,600 --> 00:23:31,200 أوافقك، إنتظرى لماذا ترين هذا؟ 254 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 لا أعرف، أعتقد .بأنه يشعر بنا 255 00:23:40,800 --> 00:23:42,400 .إتبعينى 256 00:24:09,800 --> 00:24:11,400 هل أنتِ سباحة قوية؟ 257 00:24:11,500 --> 00:24:14,300 جيدة، لقد حطمت .الرقم القياسى فى سباق المدرسة 258 00:24:14,400 --> 00:24:17,900 حسناً، لستُ قوياً .فى السباحة لذل أرتدى حزام النجاة 259 00:24:23,900 --> 00:24:25,000 ... إحترسى من السلاحف 260 00:24:25,100 --> 00:24:27,600 سوف تعضك إن قمتى بوضع .إصبعك فى فمها 261 00:24:27,700 --> 00:24:29,200 .حسناً 262 00:24:29,300 --> 00:24:31,000 دعينى أحاول إن .كنت أستطيع الإمساك بهذه 263 00:24:33,900 --> 00:24:35,400 .أشعر بشييء ما 264 00:24:41,400 --> 00:24:42,700 .قام أحدهم بالكتابة عليه 265 00:24:43,800 --> 00:24:45,700 !العصا تتحرك 266 00:24:45,800 --> 00:24:46,900 .لقد أمسكتِ واحدة 267 00:24:48,200 --> 00:24:50,900 الأسماك على الرمح .قُومى بلفه ببطىء 268 00:25:04,700 --> 00:25:07,700 لذيذة، أنت تعرف القليل عن التخييم، أليس كذلك؟ 269 00:25:08,500 --> 00:25:12,500 أنا كشاف (كاكى)، هذا ما تدربت .عليه، حسناً ما كنت أتدرب عليه 270 00:25:13,700 --> 00:25:17,100 حسناً بإمكاننا إطعام .قِطتك الأمعاء والعين 271 00:25:17,200 --> 00:25:18,900 لا بأس، إنه لا يأكل .سوى طعام القطط 272 00:25:22,000 --> 00:25:24,700 ما الذى أحضرتيه أيضاً؟ .ربما نقوم بعمل جرد الأن 273 00:25:25,500 --> 00:25:26,700 .حسناً 274 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 .هيّا أرينى 275 00:25:38,500 --> 00:25:41,300 هذا هو مُسجلى، إنه ... يعمل بالبطاريات 276 00:25:41,400 --> 00:25:43,700 فى الوقع، إنه ملك (لأخى الصغير (ليونل 277 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 .لقد تركت له تنبيه - .حسناً - 278 00:25:45,400 --> 00:25:47,200 هل تُحب الموسيقى؟ - .أجل - 279 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 ... هذه أفضل الألبومات لدى 280 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 لقد أعطتنى إياهم .جدتى فى عيد ميلادى 281 00:25:52,500 --> 00:25:54,200 .إنها تعيش فى فرنسا 282 00:25:56,300 --> 00:25:59,700 هذه كتبى، أحب .قِصص السحر الموجودة 283 00:25:59,700 --> 00:26:02,200 فى أى مملكة على الأرض .أو حتى على كوكب غريب 284 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 عادة أفضل البطلة فتاة .ولكن ليس دائماً 285 00:26:05,500 --> 00:26:07,600 لم أستطع إحضارهم .جميعهم لأنها اصبحت ثقيلة للغاية 286 00:26:07,700 --> 00:26:08,800 .بإمكانك إستعارة ما تحب 287 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 .شكراً لكِ 288 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 وأيضاً أحضرت مقصى اليسارى .... لأننى عسراء اليد 289 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 بعض الأربطة المطاطية ... بطاريات اضافية، فرشاة أسنانى 290 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 .ومنظارى الخاص كما تعلم - أجل - 291 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 لقد نسيت مِشطى، ولكنى .أستخدم أصابعى 292 00:26:32,900 --> 00:26:36,800 إنتظرى، هذه كلها .كتب من المكتبة 293 00:26:36,900 --> 00:26:40,800 فى مدرستى، مسموح لكِ .بأخذ كتاب واحد فى كل مرة 294 00:26:41,200 --> 00:26:44,100 .البعض من هذه سيكون جرعة زائدة 295 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 هل سرقتيها؟ 296 00:26:49,800 --> 00:26:51,500 لماذا؟ .أنتِ لستِ فقيرة 297 00:26:52,700 --> 00:26:56,400 ربما سأعيد بعض منهم .فى يوم ما، لم أقرر هذا بعد 298 00:26:56,500 --> 00:27:00,100 أعرف بأن هذا سيء، إعتقدت .بأخذى لهم سيكون سراً 299 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 ... فى أى مكان لأى سبب 300 00:27:01,900 --> 00:27:03,800 هذا يجعلنى أشعر بالإرتياح .فى بعض الأحيان 301 00:27:05,100 --> 00:27:06,800 هل أنتِ مُكتئبة؟ 302 00:27:08,500 --> 00:27:09,800 كيف؟ 303 00:27:09,900 --> 00:27:12,200 حسناً، أستطيع أن .أريك مثالاً إن أحببت 304 00:27:13,700 --> 00:27:15,900 .ولكن هذا لا يجلعنى أشعر برياحة 305 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 على أى حال عثرت على هذه .فوق ثلاجتنا 306 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 "التعامل مع الطفل المضطرب" 307 00:27:21,700 --> 00:27:22,700 هل المقصود به أنتِ؟ 308 00:27:23,900 --> 00:27:25,300 .أعتقد هذا 309 00:27:29,800 --> 00:27:30,900 هل تتضحك؟ 310 00:27:34,200 --> 00:27:35,300 .هذا ليس مُضحكاً 311 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 أنت فعلاً تعرف .إختيار الأصدقاء 312 00:28:00,700 --> 00:28:01,800 .أنا آسف 313 00:28:03,100 --> 00:28:04,900 ... لا بأس 314 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 ... أنا فى جانبك 315 00:28:08,400 --> 00:28:09,700 .أعرف 316 00:28:14,800 --> 00:28:16,200 .شكراً لك 317 00:28:20,300 --> 00:28:22,700 أى منها الأفضل؟ 318 00:28:22,800 --> 00:28:26,800 عيناه مكتئبة، ومملكته تتساقط" ... ضغط (ماينور) بمخالبه الثقيله 319 00:28:27,100 --> 00:28:30,700 سطح المياه الضحلة إلى أن ."وصل إلى قاعها الحجرى 320 00:28:30,800 --> 00:28:33,900 شعبى حكمه من قبل" ... وحش عظيم ونبيل 321 00:28:34,000 --> 00:28:37,200 ولم أعد أرى وجهه بعد "فى الضوء المنعكس 322 00:28:51,900 --> 00:28:55,200 وفي الوقت نفسه" "(في سهول (تابيثا)، تقع (فرانسين 323 00:28:55,100 --> 00:28:57,100 "سيكون هناك وقت آخر للحرب" 324 00:29:00,000 --> 00:29:02,700 (العشاء يا (سـوزى .لن أقولها مجدداً 325 00:29:05,000 --> 00:29:06,500 أين أختكم؟ 326 00:29:06,600 --> 00:29:10,600 لا أعرف ولكنها إقترضت .مُسجلى لمدة عشر أيام دون أن تطلب 327 00:29:11,000 --> 00:29:13,700 ماذا يعنى هذا؟ 328 00:29:13,700 --> 00:29:16,200 عزيزى (ليونل)، أنا بحاجة ... إلى جهازك 329 00:29:16,200 --> 00:29:19,800 سوف أعيده لك بعد عشر أيام أو ... أقل، لا تخبر أمى أو أبى 330 00:29:19,900 --> 00:29:23,100 سوف أستبدل البطاريات عندما أعود .(التوقيع، (سـوزى بيشوب 331 00:29:26,000 --> 00:29:27,600 والت) أين أنت بحق الجحيم؟) 332 00:29:27,700 --> 00:29:28,800 !هُنا 333 00:29:28,900 --> 00:29:30,800 لماذا تَسبين؟ 334 00:29:30,900 --> 00:29:33,600 هل يقلقك بأن إبنتك هربت من المنزل؟ 335 00:29:36,700 --> 00:29:38,000 .هذا خارج النقاش 336 00:29:38,500 --> 00:29:39,900 .إنزل هُنا و إقرأ هذا 337 00:29:40,500 --> 00:29:43,200 قائد المخيم (وارد) يؤكد .بأنهم لم يُحالفهم الحظ 338 00:29:43,200 --> 00:29:44,300 ... سوف يعودون للمنزل 339 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 من هُناك؟ 340 00:29:53,500 --> 00:29:56,200 ... مساء الخير، آسف على ترويعك 341 00:29:56,300 --> 00:29:58,900 ماذا تفعل هنا؟ .لم يطلب أحد الشرطة 342 00:29:58,900 --> 00:30:01,200 ... أعرف، أعرف 343 00:30:01,300 --> 00:30:03,700 ولكن رحلة البحث لم ... تنتهى بعد، بعبارة أخرى 344 00:30:03,800 --> 00:30:06,000 سـوزى) مفقودة هى الأخرى) .إذهب وأبحث عنها 345 00:30:09,000 --> 00:30:11,200 مع الأعاصير المدارية ... التى تكونت الأسبوع الماضى 346 00:30:11,300 --> 00:30:14,200 قبالة سواحل جزر الهندوراس .قد تكثقت سريعاً 347 00:30:14,200 --> 00:30:16,800 .(والأن أصبحت إعصار (مايبيلين 348 00:30:16,900 --> 00:30:18,600 إبقي مُستعداً .لمزيد من المعلومات 349 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 كيف نُساعدها؟ .لديها مشاكل كثيرة 350 00:30:29,200 --> 00:30:31,000 .... الأمر يزداد سوءاً 351 00:30:32,700 --> 00:30:34,300 هذا خطأ من؟ 352 00:30:34,400 --> 00:30:35,500 .لا أعرف 353 00:30:36,300 --> 00:30:41,000 ولكن نسبة 95% من مجموع الهاربين .يعودون لديارهم فى السِت ساعات الأولى 354 00:30:41,600 --> 00:30:44,600 هذا ليس جيداً لك .الأن إنها مجرد إحصائية 355 00:30:45,000 --> 00:30:47,400 ولكن في جميع الاحتمالات ... ربما تختبىء (سـوزى) فى الخزانة 356 00:30:47,500 --> 00:30:49,800 أو فى منزل إحدى .صديقاتها يلعبون بالعرائس الصينية 357 00:30:49,900 --> 00:30:52,200 فى تلك اللحظة التى .نتحدث فيها 358 00:30:52,300 --> 00:30:54,500 .إنها لا تملك أى أصدقاء 359 00:30:56,000 --> 00:30:57,400 كيف حال (لورا)؟ 360 00:31:00,600 --> 00:31:02,000 "كيف حال (لورا)؟" 361 00:31:02,100 --> 00:31:03,600 ... السيدة (بيشوب)، أقصد هذا 362 00:31:03,700 --> 00:31:06,300 ... أنا لا أفهم 363 00:31:06,400 --> 00:31:07,700 هل هى مُستاءة؟ 364 00:31:22,200 --> 00:31:23,500 .هناك صوت خافت 365 00:31:33,000 --> 00:31:37,700 !لديها رفيق بالرسائل .إنهم عاطفيين جداً، لقد خططوا لهذا سوياً 366 00:31:38,700 --> 00:31:41,900 !(سـام شيكوسكى) .هذا هارب الكشافة 367 00:31:42,000 --> 00:31:43,100 .عائلته ميتة 368 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 ياللهول، ما الذى أنظر إليه؟ 369 00:31:45,200 --> 00:31:48,600 لقد قام ببعض الرسم، أغلبها .مناظر طبيعية، وبعض الغرابات 370 00:31:48,700 --> 00:31:50,800 هل حضرت لهذا؟ - ماذا يقول؟ - 371 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 (عزيزتي (سوزي ... لديك صوت رائع 372 00:31:55,700 --> 00:31:58,000 لقد كنتِ حيوانى المفضل .فى هذا البرنامج، بالتأكيد 373 00:31:58,100 --> 00:31:59,400 ... أرجوكِ إبحثى عنه 374 00:31:59,500 --> 00:32:01,200 ... عزيزى (سـام) شكراً جزيلاً لك 375 00:32:01,200 --> 00:32:04,000 لقد تم تبديلى من الغراب ... (لأننى صرخت فى السيدة (لين 376 00:32:04,100 --> 00:32:05,800 وبعد ذلك اصبحت .فقط طائر الزريق 377 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 عزيزتى (سـوزى) أنا آسف ... لأن أخيكِ أنانى للغاية 378 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 ... ربما سيكبر بدونها 379 00:32:10,300 --> 00:32:12,800 بعض الأحيان الناس يفعلون ... أشياء بدون سبب لها 380 00:32:12,900 --> 00:32:14,600 ... عزيزى (سـام)، أنت رسـام ممتاز 381 00:32:14,700 --> 00:32:16,400 .خاصة فى الأشجار و أعمدة الهواتف 382 00:32:16,500 --> 00:32:19,600 هل الفتاة التى فى الماء ... من المفترض أن تكون أنا؟ لونى المفضل هو 383 00:32:19,700 --> 00:32:23,400 عزيزتى (سـوزى)، لقد تسببت ... بعمل حريق عن طريق الخطأ أثناء نومى 384 00:32:23,400 --> 00:32:26,600 لا أتذكر أى من هذا .ولكن والدى بالتبنى يعتقدون بأننى أكذب 385 00:32:26,700 --> 00:32:27,700 ... لسوء الحظ، إنه 386 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 عزيزى (سـام) وقعت ... فى المشاكل مُجدداً 387 00:32:29,900 --> 00:32:31,400 لأننى ألقيت ... بصخرة إلى النافذة 388 00:32:31,400 --> 00:32:33,900 ... والدتى مازال بشعرها زجاج، وأيضاً 389 00:32:33,900 --> 00:32:36,400 عزيزتى (سـوزى) حاولت ... بكل جهد كى أصنع أصدقاء 390 00:32:36,500 --> 00:32:39,000 ولكن أعتقد الناس ... .لا تحب شخصيتى 391 00:32:39,100 --> 00:32:40,900 فى الواقع، أعرف ... لماذا لا يقومون 392 00:32:41,000 --> 00:32:42,900 عزيزى (سـام)، أصبحت ... الأن مُعاقبة 393 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 .(لأننى تشاجرتُ مع (مولى ... 394 00:32:44,600 --> 00:32:47,600 لقد قالت بأننى أصبحت هائجة ... والمُديرة ضدى، لماذا الجميع 395 00:32:47,700 --> 00:32:50,000 عزيزتى (سـوزى) أعرف بأن ... والديكِ يجرحون مشاعركِ 396 00:32:50,100 --> 00:32:53,100 ولكنهم مازالوا يُحبوكِ ... هذا أهم شييء، إن لم 397 00:32:53,200 --> 00:32:56,100 عزيزى (سـام) أعتقد بان عليك ... رؤية وجوههم كل يوم 398 00:32:56,200 --> 00:32:57,600 .حتى ولو جعلك هذا حزيناً ... 399 00:32:57,700 --> 00:33:01,200 هذا سيى للغاية لعدم ... تركهم لك، المزيد من الصور لهم 400 00:33:01,200 --> 00:33:03,200 ... عزيزتى (سـوزى) ها هى خِطتى 401 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 ."عزيزى (سـام) إجابة هى "نعم 402 00:33:05,300 --> 00:33:08,400 عزيزتى (سـوزى)، متى؟ - عزيزى (سـام)، أين؟ - 403 00:33:08,500 --> 00:33:12,000 عزيزتى (سـوزى) امشى لما يقرب ....من 400 ياردة من منزلك شمالاً 404 00:33:12,100 --> 00:33:14,600 إلى الطريق الترابية . التى لا تحمل أى إسم عليها 405 00:33:14,700 --> 00:33:18,800 إستديرى يميناً وإذهبى .حتى النهاية، سوف أقابلك فى المرج 406 00:33:26,400 --> 00:33:28,700 اللعنة يا (ويز) ما الذى حدث له؟ 407 00:33:28,700 --> 00:33:32,200 لست متأكدة، أعتقد .بأنها ذهب للبحث فى الليل 408 00:33:32,200 --> 00:33:35,200 لقد سرقت بطاريات .الكشاف الكهربائي 409 00:33:35,300 --> 00:33:37,800 ... سرقت البطاريات من الكشاف 410 00:33:40,000 --> 00:33:41,200 .أعتقد بأنه يشك فينا 411 00:33:41,300 --> 00:33:42,500 .بالطبع يفعل 412 00:33:42,600 --> 00:33:43,400 بالطبع يشك؟ 413 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 .بالطبع يشك 414 00:33:46,700 --> 00:33:49,000 إذن لماذا لا نقلق بهذا الشأن؟ 415 00:33:49,100 --> 00:33:50,700 .أنا قلقة 416 00:33:50,800 --> 00:33:52,400 .حسناً، أنا لم أعرف 417 00:33:52,500 --> 00:33:55,900 ... على أى حال، قد أكون مُخطئاً 418 00:33:55,900 --> 00:33:57,000 هل قمتى بُضربه؟ 419 00:33:57,100 --> 00:33:58,200 .لا، لقد سقط فى حفرة 420 00:33:58,300 --> 00:34:02,300 مهلاً، طعام قِطة .أعتقد بأنه دليل 421 00:34:07,400 --> 00:34:08,700 .هذا لها 422 00:34:10,400 --> 00:34:12,100 أين يذهب؟ 423 00:34:12,900 --> 00:34:14,300 .لا أعرف 424 00:34:15,900 --> 00:34:17,500 ... حسناً، نحن نعرف بانهم سوياً 425 00:34:17,600 --> 00:34:19,800 نحن نعرف بأنهم ليسوا .خارج حدود هذه المنطقة 426 00:34:19,900 --> 00:34:22,200 أن أعلنها الأن ... فى هذه المقاطعة 427 00:34:22,200 --> 00:34:25,700 إلى أن تصل المساعدة. أنيب ذلك ... الصغير ، الضعيف 428 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 ... و الفتى ذو العلامة على عينه ... 429 00:34:27,300 --> 00:34:28,700 .كى يأتوا معى إلى محطة العربات ... 430 00:34:28,700 --> 00:34:31,800 ستذهب أنت يا (راندى) وبقية ... أفرادك نحو النهر 431 00:34:31,900 --> 00:34:33,200 .إنقسموا سيراً على الأقدام ... 432 00:34:33,200 --> 00:34:35,300 (بيكى) إتصلى بـ (جيد) ... وأخبريه أن يدور فى 433 00:34:35,400 --> 00:34:37,900 نهاية هذه الجزيرة .وأخبريه أن يحلق بمستوى مُنخفض 434 00:34:50,300 --> 00:34:51,400 هل هذا هُم؟ 435 00:34:51,500 --> 00:34:52,500 .أجل، أجل 436 00:34:53,700 --> 00:34:55,000 .لقد عثروا على نار المخيم 437 00:34:55,100 --> 00:34:59,100 سحقاً، كان يجب أن أضع .الكثير من الصنوبر عليها، لنذهب 438 00:35:06,200 --> 00:35:07,500 !احترسي 439 00:35:38,600 --> 00:35:40,200 ماذا تُريدون ايها المُخيفين؟ 440 00:35:41,000 --> 00:35:42,400 .نحن نبحث عنك 441 00:35:43,400 --> 00:35:44,500 لماذا؟ 442 00:35:45,100 --> 00:35:46,500 .حسناً،هذا لأنك هارب 443 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 لا، لست هارباً .لقد خرجت من الكشافة 444 00:35:48,900 --> 00:35:51,300 هذا لايهم الأن، انت .لا تملك هذه السلطة 445 00:35:51,400 --> 00:35:52,700 .لقد إنتدبنا عليك 446 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 والأن هل ستأتى معنا بسلام أم لا؟ 447 00:35:59,200 --> 00:36:00,500 ... أنصت لبعض الأسباب 448 00:36:00,600 --> 00:36:02,700 لست معجباً بك، وأنت ... لست مُعجاً بى 449 00:36:02,700 --> 00:36:05,400 إذن، لماذا لا تدعنا نختفى؟ 450 00:36:06,400 --> 00:36:09,300 حسناً، هذا مُغرى .ولكن لا نسمح بهذا 451 00:36:10,400 --> 00:36:11,700 أتعلمين، لا يجب أن .تكونى صديقة له 452 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 لماذا لا؟ 453 00:36:14,300 --> 00:36:15,500 .لأنه مجنون 454 00:36:16,700 --> 00:36:18,400 .ربما لأنك لا تعرفه جيداً 455 00:36:19,800 --> 00:36:21,700 .فى الواقع، نحن نعرفه أكثر منكِ 456 00:36:21,700 --> 00:36:23,700 إنه مضطرب عاطفياً ... بسبب موت عائلته 457 00:36:23,700 --> 00:36:25,400 .نيكلبي) قيده) 458 00:36:28,900 --> 00:36:34,500 .لا تعبر هذا العصا 459 00:36:42,200 --> 00:36:43,700 .(أنتَ مهزوم يا (شيوسكى 460 00:37:20,500 --> 00:37:22,800 .مولى) مُحقة أنا هائجة) 461 00:37:25,200 --> 00:37:26,800 .لقد كان هو أم نحن 462 00:37:31,300 --> 00:37:32,500 .لا 463 00:37:37,300 --> 00:37:39,500 لقد طعنت (ريدفورد) من .الخلف بمقص أعسر 464 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 .كرر هذا أرجوك؟ حول 465 00:37:41,300 --> 00:37:44,500 جرح ثاقب، فى أسفل الظهر .حضر قمرة القيادة للخياطة 466 00:37:44,900 --> 00:37:46,100 .سوف تكون بخير 467 00:37:46,200 --> 00:37:49,200 شكراً للرب لأنها .إبتعدت عن الوريد، عَض هذا 468 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 لقد حاولت إصابته ولكنه .أبعد رمحى 469 00:37:51,200 --> 00:37:52,700 ... لديه علامات ممتازة فى الرماية 470 00:37:52,700 --> 00:37:53,900 .أطلق على ذراعى (ديلوكا) الإثنين 471 00:37:54,000 --> 00:37:56,300 أعتقد بأننا سنفوت .الضجة بعد كل هذا 472 00:37:56,400 --> 00:37:57,700 أين (سنوبى)؟ 473 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 ... هؤلاء الأوغاد 474 00:38:01,100 --> 00:38:03,700 .قاموا بإصابته فى الرقبة ... 475 00:38:05,700 --> 00:38:07,400 هل كان كلباً مطيعاً؟ 476 00:38:08,900 --> 00:38:12,900 من لم يقل هذا، ولكن .لا يستحق الموت 477 00:38:29,200 --> 00:38:30,300 ماذا حدث؟ ومن هذا؟ 478 00:38:30,400 --> 00:38:31,500 أخلى القمرة يا (إدجر)؟ 479 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 لماذا ينزف؟ - هل (سـوزى) معكم؟ - 480 00:38:33,200 --> 00:38:34,900 لا،إنها فى الغابة .(مع (شيكوسكى 481 00:38:35,000 --> 00:38:36,100 أين يذهبون؟ 482 00:38:36,200 --> 00:38:39,100 (المستوصف فى (فورت لبينون سنأتى خلفك مباشرة، هل فهمت؟ 483 00:38:39,200 --> 00:38:40,300 .أجل 484 00:38:40,400 --> 00:38:41,700 .سخن المحرك، سأعود فى الحال 485 00:38:41,700 --> 00:38:43,000 !توقفوا مكانكم 486 00:38:44,000 --> 00:38:45,200 ... لن تُغادروا هذه الجزيرة 487 00:38:45,300 --> 00:38:48,200 تم خطف إبنتنا من قبل .واحد من هؤلاء المجانين 488 00:38:48,200 --> 00:38:50,600 ... والت) إنه واضح للغاية) 489 00:38:50,700 --> 00:38:52,700 .كِلاهم تأمروا فى هذا 490 00:38:52,700 --> 00:38:54,100 لا تقلقي يا سيدة .بيشوب) ستكون بأمان) 491 00:38:54,200 --> 00:38:55,400 سـام) لديه علامات عالية) .فى التأقلم مع الغابة 492 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 لماذا لا تستطيع السيطرة على مُخيمك؟ 493 00:39:00,400 --> 00:39:01,700 .حسناً، أنا أحاول 494 00:39:04,700 --> 00:39:05,800 ... مهلاً 495 00:39:05,900 --> 00:39:07,000 !توقفوا، توقفوا 496 00:39:07,100 --> 00:39:08,700 !توقف - توقف - 497 00:39:08,700 --> 00:39:13,100 أنا ألومه، ولكن ألوم .نفسى أيضاً وانتم أيضاً 498 00:39:13,500 --> 00:39:17,700 مع كل إحترامى، لا يمكنك السماح .لأطفالك بطعن الناس 499 00:39:18,100 --> 00:39:19,600 عم ماذا تتحدث؟ 500 00:39:19,700 --> 00:39:21,700 إنها عنيفة يا سيدة .بيشوب)، إنه إعتداء) 501 00:39:25,000 --> 00:39:26,500 هل أنت محامى؟ - .لا، لستُ مُحامياً - 502 00:39:26,600 --> 00:39:27,700 .حسناً، نحن مُحاميين 503 00:39:27,800 --> 00:39:28,900 !أبعد يدك عن زوجتى 504 00:39:29,000 --> 00:39:29,800 !أبعدها 505 00:39:30,800 --> 00:39:34,600 عذراً، عذراً .(يا كابتن (شارب 506 00:39:38,700 --> 00:39:40,500 كما يعرف بعضكم ... (قد علمت (سـام 507 00:39:40,600 --> 00:39:42,900 ... رسم الخرائط، وتحديد الأماكن 508 00:39:43,000 --> 00:39:45,300 إنه فتى ذكى، ويعبر ... يإهتمام شديد عن 509 00:39:45,400 --> 00:39:47,900 تاريخ الجزيرة .و سُكانها الأصليين 510 00:39:48,500 --> 00:39:51,500 على وجه الخصوص، أذكر لكم ... براعته فى فكرة 511 00:39:51,600 --> 00:39:56,000 إعادة متابعة طريق .(الهجرة الأصلية القديم لدجاج (تشاو 512 00:40:00,100 --> 00:40:04,100 ما أخرج به من هذا .أعتقد بأننى أعرف أين سيذهبون 513 00:40:07,800 --> 00:40:10,100 "الميل "3.25" (مدخل المد والجزر) 514 00:40:10,400 --> 00:40:12,000 ... على أعشاش الطيور 515 00:40:12,100 --> 00:40:14,200 حيث يتخيل كل ... نوع منها 516 00:40:14,300 --> 00:40:16,400 .الأنين والدوران حولها ... 517 00:40:22,400 --> 00:40:24,900 .هذه أرضنا 518 00:40:24,900 --> 00:40:26,600 .أجل إنها كذلك 519 00:40:30,900 --> 00:40:32,000 .اركضى 520 00:40:49,900 --> 00:40:50,900 !لِنقفز 521 00:41:14,900 --> 00:41:16,000 ... بعد ثلاثة 522 00:41:16,100 --> 00:41:17,200 .واحد، إثنان، ثلاثة 523 00:41:29,400 --> 00:41:32,700 لأى منكم الذى لم يتصبب ... من العرق وهو يعزف على البيانو 524 00:41:32,800 --> 00:41:34,900 ... سوف يتعاطفون مع هذه 525 00:41:44,300 --> 00:41:46,200 .أحب المكان هُنا، ولكن لا أحب الإسم 526 00:41:47,400 --> 00:41:48,700 .وأنا ايضاً 527 00:41:48,700 --> 00:41:52,600 "الميل 3.25 فى مدخل المدر والجزر" .لا يوجد بها قافية 528 00:41:53,300 --> 00:41:55,600 دعينا نُغيرها، ماذا يجب أن تكون؟ 529 00:41:56,600 --> 00:41:57,500 ... دعنى أفكر قليلاً 530 00:42:08,700 --> 00:42:10,700 ... لقد صنعت لكِ بعض الحلى 531 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 هل أذنك مثقوبة؟ 532 00:42:26,900 --> 00:42:28,100 .إنها جميلة 533 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 .قُم بالأخرى 534 00:42:39,500 --> 00:42:41,900 لماذا تستخدمين المِنظار دائماً؟ 535 00:42:44,900 --> 00:42:48,200 إنه يساعدنى فى رؤية الأشياء .عن قرب، حتى لو لم يكونوا بعيدين 536 00:42:49,000 --> 00:42:51,200 .أتظاهر بأنها قواى الخاصة 537 00:42:52,600 --> 00:42:54,500 ... هذا يبدو كالشعر 538 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 القصائد لا يجب أن .تكون دائماً بقافية كما تعلمين 539 00:42:56,700 --> 00:42:59,300 .يجب أن تكون خلاقة فحسب 540 00:43:02,400 --> 00:43:06,100 إذن، ماذا تريدين أن تصبحى عندما تكبرين؟ 541 00:43:06,500 --> 00:43:10,100 لا أعرف، أريد المغامرة .كما أفكر 542 00:43:10,200 --> 00:43:13,000 و لا أعلق فى مكانِ واحد ماذا عنك؟ 543 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 أذهب للمغامرة أنا أيضاً .ولا أعلق هنا 544 00:43:18,900 --> 00:43:21,600 على أى حال، لا يمكننا .التنبؤ بالمستقبل 545 00:43:22,500 --> 00:43:23,600 .هذا صحيح 546 00:43:26,200 --> 00:43:29,200 من المُحتمل أن أبلل الفراش ... هذا للعلم، لاحقاً، أعنى 547 00:43:30,400 --> 00:43:31,500 .لا بأس 548 00:43:32,200 --> 00:43:34,300 كنت أتمنى أن لا أقول هذا .ولكن فى تلك الحالة 549 00:43:34,400 --> 00:43:35,900 .لا أريد أن أجعلك مُتضررة 550 00:43:37,400 --> 00:43:39,000 .بالطبع لا 551 00:43:40,600 --> 00:43:42,300 لماذا هذا؟ 552 00:43:42,400 --> 00:43:43,800 هذا ؟ - أجل - 553 00:43:45,300 --> 00:43:48,600 ليست شييء فزت به .ولكنى ورثتها من والدتى 554 00:43:49,200 --> 00:43:52,500 إنها ليست لذكر فى الواقع .ولكن أنا لا أبه 555 00:43:54,800 --> 00:43:56,700 هل مازال والديك ... الحاضنين لك غاضبين منك 556 00:43:56,700 --> 00:43:58,600 بسبب كثرة مشاكلك؟ ... 557 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 .لا أعتقد هذا 558 00:44:01,100 --> 00:44:03,100 نحن بدأنا فى معرفة .بعضنا أكثر الأن 559 00:44:03,200 --> 00:44:05,200 .أشعر بأننى فى عائلة حقيقية الأن 560 00:44:05,300 --> 00:44:07,200 .ليست مثل عائلتك ولكن مُشابهة لها 561 00:44:08,500 --> 00:44:10,800 كنت دائماً أتمنى أن .أصبح يتيمة 562 00:44:10,900 --> 00:44:13,100 إنها سمة لأغلب الشخصيات .المُفضلة لدى 563 00:44:13,200 --> 00:44:15,100 أعتقد بأن حياتك .اكثر تميزاً 564 00:44:18,700 --> 00:44:21,100 أنا أحبك، ولكن أنتِ .لا تعرفين عما ماذا تتحدثين 565 00:44:23,700 --> 00:44:25,200 .أنا أيضاً أحبك 566 00:45:27,100 --> 00:45:29,200 .كان هُناك رمل فى فمى 567 00:45:30,700 --> 00:45:32,900 هل تستطيع إعطائى قُبلة فِرنسية؟ 568 00:45:33,100 --> 00:45:35,500 أعتقد هذا وهل يُوجد بها أى أسرار؟ 569 00:45:35,600 --> 00:45:37,700 .الألسنة تُلامس بعضها 570 00:45:37,800 --> 00:45:39,500 .حسناً، لنجربها 571 00:45:52,000 --> 00:45:53,400 .تبدو صعبة 572 00:45:54,300 --> 00:45:55,300 هل تُمانعين؟ 573 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 .لقد أحببتها 574 00:45:59,300 --> 00:46:00,600 .أميلى رأسك نحوى 575 00:46:08,700 --> 00:46:10,400 .بإمكانك لمس صدري 576 00:46:12,800 --> 00:46:15,400 .أعتقد بأنهم سوف يكبرون قريباً 577 00:46:24,300 --> 00:46:26,500 سقط وميض الأشعة من" ... القمر إلى الظلام 578 00:46:26,600 --> 00:46:29,200 الموجود فى العلية وثبت ... "على فجوة فى اللوحة الجدارية 579 00:46:29,300 --> 00:46:31,900 فجوة فأر، وليست .أكبر من ساعة اليد المحمولة 580 00:46:32,300 --> 00:46:33,900 ... جثا (إريك) على قدميه 581 00:46:34,000 --> 00:46:36,100 ووضع يده فى تلك ... .... الفتحة الصغيرة 582 00:46:36,200 --> 00:46:37,400 .إنها فارغة" هذا ما قاله" 583 00:46:37,500 --> 00:46:39,800 وكأن أحدهم يقطع إصبعى .... فى الجهة الأخرى 584 00:46:39,900 --> 00:46:42,100 ... قامت (كريستى) بالنظر بعينها 585 00:46:42,200 --> 00:46:43,900 "إنه بخير مجدداً" ... وإعتقدت 586 00:46:43,900 --> 00:46:45,600 بأن اخيها الصغير" "يقود الناس للجنون 587 00:46:51,800 --> 00:46:53,300 .أنا أنصت، أكملى 588 00:46:55,400 --> 00:46:56,700 "الجزء الثانى" 589 00:47:27,600 --> 00:47:28,600 !لا 590 00:48:09,100 --> 00:48:11,200 عزيزى (سـام) الأمر ... يُحزننى جداً بكتابة هذا الخِطاب 591 00:48:11,300 --> 00:48:13,300 (ولكن أنا والسيدة (بيلينغسلي ... قررنا هذا 592 00:48:13,400 --> 00:48:15,400 بأننا لن نسمح لك .بالعودة إلى منزلنا 593 00:48:15,500 --> 00:48:19,200 أعرف بأنك تفهم جيداً .وثق بى، هذا هو الأفضل لك 594 00:48:19,300 --> 00:48:21,700 .(ليباركك الرب، (هاربرت بيلينغسلي 595 00:48:33,300 --> 00:48:37,300 تقبلى النصيحة، أنتم الإثنان .لن تروا بعضكم بعد ذلك 596 00:48:37,900 --> 00:48:41,700 هذه كانت آخر كلماتِك هل تفهمين؟ 597 00:48:42,200 --> 00:48:43,800 ... سوف أحترس إن كنت مكانك 598 00:48:43,900 --> 00:48:46,200 فى إحدى الأيام، سيندفع ... أحدهم هكذا 599 00:48:46,300 --> 00:48:48,000 ومن يعرف ما الذى .هم قادرين على فعله 600 00:48:48,600 --> 00:48:49,900 هل هذا تهديد؟ 601 00:48:50,400 --> 00:48:51,500 !إنه تحذير 602 00:48:51,600 --> 00:48:53,500 .أنتِ خائنة للعائلة 603 00:48:53,600 --> 00:48:55,300 .جيد، أريد هذا 604 00:49:12,900 --> 00:49:16,900 أنا آسف على هذا ... لم أكن أعرف موقفك 605 00:49:17,600 --> 00:49:19,700 .لم يكن فى التقرير ... 606 00:49:20,700 --> 00:49:22,900 كيف فقدت والديك؟ 607 00:49:24,100 --> 00:49:27,000 لا يهم، لستُ .مُضطراً للسؤال عن هذا 608 00:49:30,700 --> 00:49:35,700 كنت أتمنى أن نملك بعض الوقت .كى نقوم ببعض التفتيش، على الشاطىء هُناك 609 00:49:36,700 --> 00:49:39,800 ... كنت سأعطيك بعض الثناء 610 00:49:39,900 --> 00:49:42,000 كانت هذه أحدى أفضل .المخيمات التى رأيتها 611 00:49:42,100 --> 00:49:43,200 .بأمانة 612 00:49:43,300 --> 00:49:44,700 .شكراً لك 613 00:49:47,800 --> 00:49:50,300 ألم تعد تُريد أن تُصبح كشافة (كاكى)؟ 614 00:50:03,100 --> 00:50:04,200 مرحبا،(بيكى)؟ 615 00:50:04,200 --> 00:50:07,500 جودى)، لدى مكاملة لكِ) .(شخصاً لشخص من (نيو بينزانس 616 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 .(تكلم يا (نيو بينزانس 617 00:50:09,200 --> 00:50:10,700 .(مرحبا هنا الكابتن (شارب 618 00:50:10,800 --> 00:50:13,200 (مرحبا يا كابتن (شارب هنا مقر الخدمات الإجتماعية 619 00:50:13,300 --> 00:50:15,900 انا أتصل بك للتحدث عن ... سـام شيكوسكى) حديث الولاية) 620 00:50:15,900 --> 00:50:17,100 !أنا أفهم بأنه فى حوزتك 621 00:50:17,200 --> 00:50:18,300 !هذا صحيح 622 00:50:18,400 --> 00:50:22,600 ما هى حالته؟ هل يعانى من أى جروح أو تورم؟ 623 00:50:22,700 --> 00:50:24,400 إنه بخير - .هذا جيد - 624 00:50:24,500 --> 00:50:25,800 كيف أصل إليك؟ 625 00:50:25,900 --> 00:50:27,400 أسرع طريقة .... ستكون طائرة على البحر 626 00:50:27,600 --> 00:50:29,100 جيد) يستطيع إحضارك) .مع البريد 627 00:50:29,200 --> 00:50:31,100 سوف أتى فى صباح الغد .... إن كان لا يوجد لديك مانع 628 00:50:31,200 --> 00:50:33,000 هل يوجد هناك أحد ... قد يمدنا برعاية كافية 629 00:50:33,100 --> 00:50:34,700 وتغذية للفتى حتى ذلك الوقت؟ ... 630 00:50:36,900 --> 00:50:37,900 هل هذا يعنى "أجل"؟ 631 00:50:41,200 --> 00:50:44,000 سوف أتصل بكَ مجدداً قبل .نهاية اليوم 632 00:50:44,100 --> 00:50:46,400 إنتظرى قليلاً - نعم؟ - 633 00:50:46,500 --> 00:50:49,000 الخدمات الاجتماعية؟ - كابتن (شارب)؟ - 634 00:50:50,100 --> 00:50:51,900 ماذا سيحدث له؟ 635 00:50:54,400 --> 00:50:57,700 حسناً، عادة سنقوم .. بإعادة نقله إلى اسرة أخرى حاضنة 636 00:50:57,800 --> 00:50:59,900 ولكن هذا الرأى ليس ... متاحاً بعد الأن لنا 637 00:51:00,000 --> 00:51:02,200 .فى رأى بسبب حالته ... 638 00:51:02,300 --> 00:51:04,600 مما يعنى أنه .سينتقل إلى ملجأ أحداث 639 00:51:05,000 --> 00:51:07,500 ماذا يعنى هذا؟ هل تقصدين ملجأ أيتام؟ 640 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 من يتحدث؟ 641 00:51:09,600 --> 00:51:11,400 هنا قائد المخيم ... (راندى وارد) 642 00:51:13,800 --> 00:51:15,400 .أجل، ملجأ أيتام 643 00:51:19,400 --> 00:51:24,100 ولكن أول خطوة هو أن ... لوحة القبول بحاجة إلى تقييم نفسى 644 00:51:24,200 --> 00:51:28,600 كى يحدد إن كان الفتى .... مرشح للعلاج أم لا أو 645 00:51:28,700 --> 00:51:31,200 .العلاج بالصدمات الكهربائية ... 646 00:51:31,300 --> 00:51:33,300 عذراً صدمات كهربائي؟ 647 00:51:33,400 --> 00:51:35,600 لماذا كل هذا؟ .إنه ليس عنيفاً 648 00:51:36,100 --> 00:51:38,600 التقرير يصف .إعتداء بالمقص 649 00:51:38,700 --> 00:51:39,800 ... كانت هذه الفتاة 650 00:51:39,900 --> 00:51:41,100 .كانت هذه الفتاة التى فعلت هذا 651 00:51:41,600 --> 00:51:45,600 حسناً، ربما هى أيضاً بحاجة للمساعدة، ولكن هذه ليست مهمتنا، إتفقنا؟ 652 00:51:50,400 --> 00:51:51,500 .حسناً 653 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 .سأعود فى الحال 654 00:52:30,900 --> 00:52:33,600 سأذهب للبحث .عن شجرة كى أقطعها 655 00:52:38,500 --> 00:52:41,600 أنا أعرف شعورك .(يا (سـوزى 656 00:52:41,700 --> 00:52:45,700 لقد روادتنى لحظات أقول "فيها لنفسى " ماذا أفعل هنا؟ 657 00:52:45,700 --> 00:52:47,200 "من قام بهذا القرار؟" 658 00:52:48,000 --> 00:52:51,200 كيف سمحت لنفسى" "بفعل شييء غبى كهذا؟ 659 00:52:51,300 --> 00:52:53,600 "ولماذا مازال يحدث؟" 660 00:52:55,400 --> 00:52:57,300 نحن النساء ... أكثر عاطفية 661 00:52:57,400 --> 00:52:58,800 .أنا أكرهك 662 00:52:59,800 --> 00:53:01,100 ... "لا تقولى "أكره 663 00:53:01,200 --> 00:53:02,700 لما لا؟ .لقد عنيتها 664 00:53:03,500 --> 00:53:06,700 أنتِ تعتقدين بأنكِ تعنينها .فى هذه اللحظة، أنتِ تُحاولين جرحى 665 00:53:06,800 --> 00:53:08,000 .تماماً 666 00:53:09,400 --> 00:53:12,700 أنا أعرف ما تفعليه مع .ذلك الشرطى الحزين الأبله 667 00:53:19,500 --> 00:53:21,100 .ليس أبله 668 00:53:22,100 --> 00:53:24,300 ولكن أعتقد بأنه .حزين نوعاً ما 669 00:53:26,200 --> 00:53:27,700 .على أى حال، لا يجبأن نُناقش هذا 670 00:53:27,800 --> 00:53:29,700 هذا ليس جيداً ... بالنسبة لى كى أعترف 671 00:53:29,800 --> 00:53:32,300 .بما قلته للتو ... 672 00:53:42,100 --> 00:53:43,400 .سـوزى) المسكينة) 673 00:53:45,500 --> 00:53:48,000 لماذا كل شييء قاسِ عليكى؟ 674 00:53:49,700 --> 00:53:55,400 نحن واقعين فى الحب، نريد أن نكون سوياً، ما الخطب فى هذا؟ 675 00:53:59,700 --> 00:54:03,700 رباه!، كيف سنتمكن من إخراج سنانير السمك هذه؟ 676 00:54:08,000 --> 00:54:11,200 أنا أعترف بأننا سنقع .فى مشاكل، هذا جزء من الواقع 677 00:54:11,700 --> 00:54:15,200 كنا نعرف بأن قومنا سيكونوا .قلقين، ونحن مازلنا نهرب 678 00:54:15,300 --> 00:54:18,600 ولكن هناك شييء آخر حدث .والذى لم نفعله عن عَمد 679 00:54:18,700 --> 00:54:22,700 عندما قابلنا بعضنا لأول مرة .شييء ما حدث لنا 680 00:54:24,400 --> 00:54:25,800 .هذا بليغ للغاية 681 00:54:26,400 --> 00:54:28,700 لا يمكننى المُجادلة فى .أى شييء تقوله 682 00:54:29,400 --> 00:54:32,600 ولكن مرة أخرى، لست .مضطراً لأنكم فى الـ 12 683 00:54:34,900 --> 00:54:37,800 .أنظر، لنواجه الواقع 684 00:54:39,400 --> 00:54:43,000 ربما قد تكون شخصاً ... أكثر ذكائاً منى 685 00:54:43,900 --> 00:54:46,000 .فى الحقيقة، أؤكد هذا 686 00:54:46,100 --> 00:54:47,900 ولكن حتى الأطفال ... الأذكياء يضعون أصابعهم 687 00:54:48,000 --> 00:54:49,600 .مقبس الكهرباء بعض الأحيان ... 688 00:54:51,600 --> 00:54:54,000 الأمر يتطلب وقتاً .كى تتفهم الأشياء 689 00:54:54,700 --> 00:54:58,400 لقد أثبت هذا التاريخ، كل .البشرية تُخطىء 690 00:55:00,200 --> 00:55:04,900 إنها وظيفتنا لحمايتكُم .من القيام بالخطأ منها إن إستطعنا 691 00:55:04,900 --> 00:55:06,600 أتريد جُرعة؟ 692 00:55:16,900 --> 00:55:18,700 لما العجلة؟ 693 00:55:18,800 --> 00:55:22,400 ... أنت أمامك حياتك بأكملها 694 00:55:22,400 --> 00:55:23,800 ... أمامك،أعنى 695 00:55:24,200 --> 00:55:26,700 ربما هذا، على أى .حال أنت أعزب 696 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 .وكذلك أنت 697 00:55:29,300 --> 00:55:30,300 .هذا صحيح 698 00:55:33,100 --> 00:55:35,100 هل أحببت أحد من قبل؟ 699 00:55:37,200 --> 00:55:38,400 .أجل، لقد فعلت 700 00:55:38,500 --> 00:55:39,700 ماذا حدث؟ 701 00:55:41,600 --> 00:55:43,300 .لم تُبادلنى ذلك الحب 702 00:55:47,800 --> 00:55:50,800 .أنا آسف على خسارتك 703 00:55:50,900 --> 00:55:52,700 على أى حال، هذا .من المفترض أن تقوله 704 00:56:17,800 --> 00:56:19,500 دخول قائد المخيم .فى الرابع من سبتمبر 705 00:56:38,800 --> 00:56:40,400 لقد سمعت بأنه .ذاهب لمدرسة إصلاح 706 00:56:40,400 --> 00:56:42,300 لقد سمعت بانهم ...سيأخذوا قطعة من مخه 707 00:56:42,400 --> 00:56:43,900 .ويرسولها إلى ملجأ مجانين ... 708 00:56:44,000 --> 00:56:45,100 .انا مُعجب بفتاته 709 00:56:45,200 --> 00:56:46,300 .إنها حقيرة بالنسبة لى 710 00:56:46,400 --> 00:56:47,600 من المفترض أنهم .وصلوا إلى القاعدة الثالثة 711 00:56:47,700 --> 00:56:49,200 هذا ليس صحيحاً .لقد كان يشعر بها فحسب 712 00:56:49,200 --> 00:56:50,300 من فوق القميص أم من أسفله؟ 713 00:56:52,200 --> 00:56:53,400 .اللعنة علينا 714 00:56:57,300 --> 00:56:59,300 .هذا ليس من شأننا 715 00:57:04,500 --> 00:57:08,500 هذه المجموعة كانت رديئة (للغاية مع زميلنا (سـام شيكوسكى 716 00:57:08,600 --> 00:57:11,400 فى الحقيقة، كنا !حِفنة من الأوغاد 717 00:57:15,000 --> 00:57:16,800 لماذا ليس مشهورا؟ 718 00:57:17,700 --> 00:57:20,200 أعترف بأنه .... ربما يكون مُضطرب عاطفياً 719 00:57:20,300 --> 00:57:24,500 ولكنه أيضاً يتيم محروم ما هو شعوركم؟ 720 00:57:24,900 --> 00:57:25,900 نيكلبى)؟) 721 00:57:26,800 --> 00:57:27,800 ديلوكا)؟) 722 00:57:28,500 --> 00:57:29,600 ذو العين الواحدة)؟) 723 00:57:30,100 --> 00:57:31,100 جيدج)؟) 724 00:57:31,800 --> 00:57:34,900 إنه رفيقنا فى .كشافة (كاكى) وبحاجة لمُساعدتنا 725 00:57:34,900 --> 00:57:36,700 ألسنا رجال بما يكفى ... للقيام بهذا 726 00:57:36,800 --> 00:57:39,900 كى لا ينتقل جزء من دماغه بعيداً؟ ... 727 00:57:40,700 --> 00:57:43,400 إنهم يتحضرون للموت .من أجل بعضهم 728 00:57:47,000 --> 00:57:50,700 حسناً، حسناً ماذا تريد؟ 729 00:57:50,800 --> 00:57:52,700 بالنسبة للمبتدئين؟ ... ثلاثة أمتار من أسلاك الدجاج 730 00:57:52,800 --> 00:57:55,000 وبعض الصحف الملوية .ودلو من عجينة القمح 731 00:57:55,000 --> 00:57:56,400 "قائمة المُتطلبات" "ثلاثة أمتار من أسلاك الدجاج" 732 00:57:56,400 --> 00:57:57,700 "بعض الصحف الملوية" ".دلو من عجينة القمح" 733 00:58:22,600 --> 00:58:25,000 .بعبارة أخرى، إنتهى 734 00:58:25,100 --> 00:58:28,900 .أعتقد هذا، لبعض الوقت 735 00:58:29,000 --> 00:58:31,300 .حتى إشعار آخر 736 00:58:31,400 --> 00:58:32,500 .هذا صحيح 737 00:58:32,600 --> 00:58:33,600 .أنا أتفهم 738 00:58:35,200 --> 00:58:38,400 يجب أن أقوم .بما هو أفضل للجميع 739 00:58:38,500 --> 00:58:39,900 .ماعدا أنا 740 00:58:40,000 --> 00:58:41,400 !ماعدا أنت 741 00:58:42,600 --> 00:58:46,300 حسناً، أتمنى .أن تفعلى، أعتقد أنك تستطيعين 742 00:58:47,300 --> 00:58:49,600 .أنتِ تقومى بما هو صحيح 743 00:59:04,200 --> 00:59:06,800 من سيعرف ماذا سيحدث يا (دافى)؟ 744 00:59:06,900 --> 00:59:08,600 .ربما اراك فى الغد 745 00:59:50,800 --> 00:59:52,400 .إبتعد عن مدخنتى 746 00:59:52,400 --> 00:59:53,600 ... إنصت إلى 747 00:59:53,700 --> 00:59:56,800 نحن هنا من أجل الصداقة .سنقوم بإخراجك من هذه الجزيرة 748 00:59:56,900 --> 00:59:57,900 .لا، شكراً 749 00:59:58,000 --> 01:00:00,400 بلى، شكراً .هذه حالة إنقاذ مُتعجلة 750 01:00:00,900 --> 01:00:04,400 هذا عديم الفائدة لى .(لا هدف له بدون (سـوزى 751 01:00:10,100 --> 01:00:11,400 كيف وصلتى هُنا؟ 752 01:00:11,400 --> 01:00:13,100 ... لقد أخرجونى من أنبوب الغسيل 753 01:00:13,200 --> 01:00:15,100 وتركوا بعض الأوراق ... .فى فراشى 754 01:00:15,400 --> 01:00:18,400 .خطة تضليل، تفكير جيد 755 01:00:35,900 --> 01:00:36,900 أين سنذهب؟ 756 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 (فورت لبنون) 757 01:00:38,100 --> 01:00:41,200 ابن عمي (بين) يُدير ويمول .مصادر خروج ادوات الألعاب النارية 758 01:00:41,300 --> 01:00:44,500 إنه كشاف بارع، من .العمالقة سوف يعرف ماذا سيفعل 759 01:00:44,600 --> 01:00:46,200 هل نثق به؟ 760 01:00:46,200 --> 01:00:48,100 .عادة أقول لا 761 01:00:49,900 --> 01:00:51,700 هل تركتى رسالة أخرى لـ (ليونل)؟ 762 01:00:51,800 --> 01:00:53,900 ليس هذه المرة .لا يمكنه غلق فمه أبداً 763 01:00:53,900 --> 01:00:55,600 إلى جانب إننى .قد لا أراه بعد ذلك 764 01:00:55,700 --> 01:00:56,700 .اجل 765 01:00:58,700 --> 01:01:00,700 "(جزيرة (نيو بينزانس" 766 01:01:03,900 --> 01:01:05,700 "جزيرة سانت جاك وود" 767 01:01:13,900 --> 01:01:16,400 ... (هذه جزيرة (سانت جاك وود 768 01:01:16,500 --> 01:01:18,200 ... تمتد شمالاً حتى نهاية الأرض 769 01:01:18,300 --> 01:01:21,600 على طول قناة المياه .(التى تؤدى إلى (بروكن روك 770 01:01:25,400 --> 01:01:29,400 سهل الفيضانات يفصل ... الشاطىء عن المدينة فى الأعلى 771 01:01:29,400 --> 01:01:32,900 صغيرة ولكنه .مجتمع مزدهر 772 01:01:33,000 --> 01:01:35,600 ... البارومتر يقرأ 28 بوصة ويقل 773 01:01:35,700 --> 01:01:39,700 رياح قوية، كما ترون ... بالفعل 22 عقدة فى الساعة 774 01:01:43,300 --> 01:01:46,500 .الساعة الأن الرابعة و 35 دقيقة صباحاً 775 01:02:06,500 --> 01:02:10,500 هل تشعر بالحركة المستمرة بينهم؟ بيبودي) ضد (هندرسون)؟) 776 01:02:11,100 --> 01:02:13,700 .لقد كان مؤذياً - .جيد - 777 01:02:15,300 --> 01:02:17,700 هل نظر القاضى فى أمر التسـامح خاصتك؟ 778 01:02:17,800 --> 01:02:19,200 روجرز) ضد (ينتوب)؟) 779 01:02:19,200 --> 01:02:21,100 .لقد إعتمدها - .عظيم - 780 01:02:24,700 --> 01:02:26,300 .(أنا آسفة يا (والت 781 01:02:28,700 --> 01:02:31,600 .هذا ليس خطأك 782 01:02:33,500 --> 01:02:37,400 أى جرح تعتذرين له بالتحديد؟ 783 01:02:37,400 --> 01:02:39,800 تحديداً؟ 784 01:02:39,900 --> 01:02:42,200 .الذى سيُؤلم للأبد 785 01:02:43,100 --> 01:02:45,600 .نصف هؤلاء كان أمراً ذاتياً 786 01:02:52,000 --> 01:02:55,900 وآمل أن يطير السقف .وأعلق بعد ذلك فى الفضاء 787 01:02:56,600 --> 01:02:58,400 .ستكونين بحال أفضل بدونى 788 01:03:00,300 --> 01:03:02,800 .توقف عن الشعور بالذنب 789 01:03:06,100 --> 01:03:07,700 لماذا؟ 790 01:03:11,900 --> 01:03:14,100 نحن جميعاً حصلنا على هذا (يا (والت 791 01:03:21,900 --> 01:03:23,900 .هذا ليس كافياً 792 01:03:32,400 --> 01:03:34,400 ولكنى لن اذهب" "(قالها (بارنابي جاك 793 01:03:34,400 --> 01:03:35,700 ... سوف أهرب الليلة من أجل المصلحة" 794 01:03:35,800 --> 01:03:37,900 "وهذه المرة لن أُمسك" 795 01:03:38,000 --> 01:03:40,300 (همست (انابيل" "وقالت "سأتى معك 796 01:03:40,400 --> 01:03:42,200 شعرها الأصفر أصبح" "الأن بنياً من أعماقها 797 01:03:42,300 --> 01:03:44,100 ""يطير فى الهواء ويرقص" 798 01:03:44,200 --> 01:03:45,700 ... (بارنابي جاك) أخذ يد (انابيل) 799 01:03:45,800 --> 01:03:48,500 ووضع بها شيئاً" "بحجم الفاصوليا 800 01:03:48,600 --> 01:03:51,600 "أخفى هذا فى جوربك وإستعدى فى مُنتصف الليل" 801 01:03:54,400 --> 01:03:56,100 .أكملى 802 01:03:56,200 --> 01:03:57,200 .أكملى 803 01:03:57,300 --> 01:03:58,700 .أكملى - هيّا - 804 01:03:58,800 --> 01:03:59,900 .نحن نستمع - .هذا جيد - 805 01:04:01,800 --> 01:04:05,600 لقد قفز من النافذة" "وسقط فى الثلج المنعش 806 01:04:11,200 --> 01:04:13,800 أين هو مُسجلى؟ 807 01:04:55,400 --> 01:05:00,600 "(مخيم (إيفانوى" "(إلى (فورت لبنون 808 01:05:24,200 --> 01:05:25,700 .لن تُصدق هذه ياسيدى 809 01:05:25,800 --> 01:05:29,800 قائد مخيم (نيو بينزانس) فقد .قواته بأكملها 810 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 !حسناً، سوف نُهلك 811 01:05:36,600 --> 01:05:37,700 من هو يا (بيمبو)؟ 812 01:05:37,800 --> 01:05:38,900 .لم يقل ياسيدى 813 01:05:48,200 --> 01:05:53,500 (فورت لبنون) 814 01:05:55,400 --> 01:05:56,900 .سأعود فى الحال 815 01:06:01,200 --> 01:06:05,000 هناك آلة (غومبال) مُحطمة .وراء خيمة الوجبات الخفيفة 816 01:06:06,600 --> 01:06:08,200 لا أبه كيف فعلوها ... أو من أين جائوا 817 01:06:08,300 --> 01:06:11,200 أتريد حبوب؟ أو حلوى؟ أو لدغات حلوى الثعبان؟ 818 01:06:11,300 --> 01:06:12,400 .أحضروا بعض المال 819 01:06:12,500 --> 01:06:14,100 .(إبن عمى (بين 820 01:06:14,200 --> 01:06:16,200 .عودوا بعد خمس دقائق 821 01:06:19,700 --> 01:06:20,700 هل هذا هو؟ 822 01:06:20,800 --> 01:06:22,800 (رفيق الميدان (سـام شيكوسكى .القوات رقم 55، وإستقلت 823 01:06:22,900 --> 01:06:24,700 إنه ساخن، تقريباً مُلتهب ماذا يوجد فى العلبة؟ 824 01:06:24,800 --> 01:06:26,200 سبعة وستون دولاراً .ولكنها بالمعدن 825 01:06:26,300 --> 01:06:27,400 .أعطنى إياها 826 01:06:27,400 --> 01:06:29,100 هل معك شارة فى الملاحة البحرية؟ - أجل ياسيدى - 827 01:06:29,200 --> 01:06:31,600 هناك قارب صغير فى مياه باردة ... (راسية قبالة (بروكن روك 828 01:06:31,700 --> 01:06:32,800 .الربان هُناك يدين لى ببعض المال 829 01:06:32,900 --> 01:06:35,100 سوف نرى إن كان .يستطيع أخذك كقاطع للخشب 830 01:06:35,200 --> 01:06:37,100 لن تكون حياة سهلة .ولكنها أفضل من الصدمات الكهربائي 831 01:06:37,200 --> 01:06:38,400 .شكراً لك يا سيدى 832 01:06:38,400 --> 01:06:40,200 بالمناسبة أين هى خيمة الكنيسة؟ 833 01:06:40,200 --> 01:06:41,400 هناك، ولكن لا تحتوى .على شييء 834 01:06:41,500 --> 01:06:42,700 لماذا تسأل؟ 835 01:06:42,800 --> 01:06:44,800 .لقد أحضرت زوجتى 836 01:06:47,200 --> 01:06:48,700 .ولكننا لم نتزوج بعد 837 01:06:48,700 --> 01:06:49,900 هل أنتِ فتاته؟ 838 01:06:49,900 --> 01:06:51,000 .أجل 839 01:06:51,800 --> 01:06:53,900 من الناحية المدنية ... أنا محامى القانون المدنى 840 01:06:53,900 --> 01:06:56,600 أنا اذن بإعلان الولادة .الموت، الزواج 841 01:06:56,700 --> 01:06:58,200 أنتم صغيران إلى حد ما هل معكم رخصة؟ 842 01:06:58,300 --> 01:06:59,600 لا - .لا - 843 01:07:02,300 --> 01:07:04,200 لا أستطيع أن أمنحكم .إتحاد بالزواج القانونى 844 01:07:04,200 --> 01:07:05,700 لن يصمد هذا فى ... الولاية أو فى الدولة 845 01:07:05,800 --> 01:07:07,200 وبصراحة فى أى .قاعة محكمة فى العالم 846 01:07:07,300 --> 01:07:08,700 بسبب عمركم ... عدم وجود ترخيص 847 01:07:08,800 --> 01:07:10,400 والفشل في الحصول على . موافقة الوالدين 848 01:07:10,500 --> 01:07:14,900 ولكن الطقوس تستطيع ... حمل الوزن الأخلاقي بداخلكم 849 01:07:14,900 --> 01:07:17,900 لا يمكنكم الدخول في ... هذا على محمل الجد، أنظروا إلى 850 01:07:18,000 --> 01:07:19,700 هل تحبون بعضكم؟ - .أجل - 851 01:07:19,800 --> 01:07:20,900 ... ولكن فكروا بما اقول 852 01:07:20,900 --> 01:07:22,000 هل أنتم مُتأكدين أنكم مُستعدين لهذا؟ 853 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 أجل بالطبع - .إنهم لا يُنصتون إلى - 854 01:07:23,800 --> 01:07:25,600 !دعونى أعيد الصياغة - .نحن فى عجلة من أمرنا - 855 01:07:25,700 --> 01:07:26,800 ... هل أنتِ تمضغين 856 01:07:26,900 --> 01:07:28,300 ابصقى العلكة يا أختاه .فى الواقع، الجميع 857 01:07:31,600 --> 01:07:32,800 ... لا أحب هذا الموقف اللاذع 858 01:07:32,900 --> 01:07:35,200 هذا أهم قرار ستتخذونه .فى حياتكم 859 01:07:35,300 --> 01:07:39,600 إذهبوا إلى تلك المنصة، وتحدثوا .قبل أن تُعطونى إجابة أخرى سريعة 860 01:07:57,400 --> 01:07:58,500 .نحن مُتأكدين 861 01:07:58,600 --> 01:08:00,600 .حسناً، لنقوم بإختبار الدم 862 01:08:00,700 --> 01:08:02,200 ... وتحت رعاية الرب 863 01:08:02,300 --> 01:08:04,500 وضمن حدود ... هذا الاختصاص المحلي 864 01:08:04,600 --> 01:08:08,600 والذى نُكرسه فى هذا .اليوم، الخامس من سبتمبر لعام 1965 865 01:08:09,400 --> 01:08:10,500 ... هذه هى نهاية العرض القصير 866 01:08:10,600 --> 01:08:12,600 هل لدى أى من الشهود أى اعتراضات أو ملاحظات؟ 867 01:08:12,700 --> 01:08:15,000 عادة ليس لديهم سكوتاك)؟) 868 01:08:15,100 --> 01:08:17,300 هل بإمكاننا إقراضهم المال المعدنى؟ .أنا قلق على مستقبلهم 869 01:08:17,400 --> 01:08:19,300 .هذه رسومى 870 01:08:19,400 --> 01:08:20,600 ما رأيك؟ - .لا أعرف - 871 01:08:20,700 --> 01:08:24,100 ماذا قلت للتو؟ .هذه رسومى، سأحتفظ بالمال 872 01:08:32,700 --> 01:08:34,300 حسناً، بإمكانهم .أخذ علبة كرة التنس 873 01:08:35,000 --> 01:08:37,700 وقع هنا فى البداية .وهُنا وهُنا 874 01:08:38,600 --> 01:08:41,400 خذوا نسخة وأتركوا الإنجيل .لنذهب 875 01:10:10,800 --> 01:10:12,200 أين ذهبوا مُجدداً؟ 876 01:10:12,300 --> 01:10:14,900 سوف يذهب ليعمل على .قارب صغير، هذا إن فهمت بطريقة صحيحة 877 01:10:14,900 --> 01:10:16,900 أتمنى لهم الخير - .أنا ايضاً - 878 01:10:16,900 --> 01:10:18,700 .أنا أيضاً 879 01:10:18,800 --> 01:10:20,400 .أعتقد بأنهم عائدين 880 01:10:23,400 --> 01:10:25,300 كن سريعاً أيُها البحار - ماذا يحدث؟ - 881 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 لقد تركت مِنظارها على .رمح فى خيمة الكنيسة 882 01:10:28,600 --> 01:10:29,700 .أتركه فحسب 883 01:10:29,700 --> 01:10:31,600 لا يمكننا هذا .إنه قواها الخاصة 884 01:10:44,600 --> 01:10:47,400 لقد قتلت كلبك .بالمناسبة 885 01:10:47,500 --> 01:10:48,900 سنوبى)؟) 886 01:10:50,400 --> 01:10:51,800 .حسناً، لا يمكن المساعدة فى هذا 887 01:10:54,600 --> 01:10:56,300 لماذا تعتبرنى عدوك؟ 888 01:10:57,900 --> 01:11:00,000 لأن صديقتك قامت بطعنى .من الخلف بمقصِ أعسر 889 01:11:01,600 --> 01:11:02,800 .إنها زوجتى الأن 890 01:11:04,600 --> 01:11:05,900 .تهانينا 891 01:11:06,300 --> 01:11:10,100 شكراً لك، ولكنى سأقول هذا ... منذ ستة أسابيع مضت، ومن اليوم الأول 892 01:11:11,300 --> 01:11:13,100 لماذا لا تُحبنى؟ 893 01:11:13,900 --> 01:11:17,100 لماذا افعل هذا؟ .لا أحد يُحبك 894 01:11:28,600 --> 01:11:31,200 رباه! إنه هنا الهارب !أوقفوه 895 01:11:31,300 --> 01:11:32,900 !أوقفوه 896 01:12:29,600 --> 01:12:31,900 .من هذه البقعة سوف .أحارب من الأن وللأبد 897 01:12:32,000 --> 01:12:34,200 تعالوا و نالوا .منى أيها الأوغاد 898 01:12:48,400 --> 01:12:49,900 .أنا بخير 899 01:12:53,300 --> 01:12:54,400 !إتبعونى 900 01:13:01,500 --> 01:13:03,200 .هيّا بنا 901 01:13:12,400 --> 01:13:14,000 كابتن(شارب)، لقد .... حددنا موقع المجموعة المفقودة 902 01:13:14,100 --> 01:13:16,200 لقد هربوا للتو من .المُعسكر، حن نسعى ورائهم 903 01:13:16,300 --> 01:13:17,900 يوجد برفقتهم .... فتاة بعمر الـ 12 904 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 وترتدى جورب حتى الركبة .وأيضاً حذاء المدرسة 905 01:13:19,600 --> 01:13:21,700 كن معي قليلاً .(أيها القائد (بيرس 906 01:13:22,300 --> 01:13:24,000 جيد) أعد الإتصال) ... (بـ (سانت جاك وود 907 01:13:24,100 --> 01:13:26,100 وأخبر الخدمات الإجتماعية .(بأن الفتى فى (فورت لبنون 908 01:13:26,200 --> 01:13:27,200 .عُلم هذا، سوف نرد 909 01:13:27,300 --> 01:13:28,900 (أعلمى عائلة (بيشوب .بأن (سـوزى) هُناك 910 01:13:28,900 --> 01:13:30,000 راندى) هل أنت معى؟) 911 01:13:30,100 --> 01:13:32,200 .إيجابى، أنا فى الطريق 912 01:13:33,400 --> 01:13:34,500 آلو؟ 913 01:13:34,600 --> 01:13:35,600 مرحبا، سيد (بيشوب)؟ 914 01:13:35,900 --> 01:13:37,600 !ربـاه !أحضرى الأولاد 915 01:13:39,100 --> 01:13:40,800 !لنذهب الأن 916 01:13:41,300 --> 01:13:42,800 من برج التحكم ... (هنا (جيد 917 01:13:42,900 --> 01:13:46,900 تم تأكيد إحداثيات الوجهة الجديدة "ألفا 2 - 2 - سبعة - واحد - خمسة" 918 01:13:47,000 --> 01:13:48,300 !تبدوا جميلة جداً هُنا 919 01:13:48,400 --> 01:13:51,300 أتمانع بأن أهبط ... قليلاً قبل أن يغلى ذلك الوعاء 920 01:13:51,400 --> 01:13:52,700 .تمسكى أيتها الخدمات الإجتماعية 921 01:14:12,600 --> 01:14:14,600 مرة أخرى، مياه ... العاصفة قد إخترقت 922 01:14:14,700 --> 01:14:16,400 السد الموجود فى .(خزان (بلاك بيكون 923 01:14:16,400 --> 01:14:19,600 فيضانات كبيرة، تنبيه للجميع .خذوا إحتياطِتكم 924 01:14:20,400 --> 01:14:22,200 .إنها قادمة نحونا 925 01:14:22,300 --> 01:14:23,900 هل وجدتوهم؟ 926 01:14:24,000 --> 01:14:26,700 حضروا حشد كبير .إلى أرض عالية 927 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 كنيسة (سانت جاك) هى .الملجأ الوحيد المُصمم ضد العاصفة 928 01:14:32,100 --> 01:14:35,100 أخبر جميع الكشافين أن .يجتمعوا أمام خيمتى 929 01:15:13,200 --> 01:15:15,200 !إنتباه أيُها المجموعة 930 01:15:15,300 --> 01:15:16,900 ... تحضروا لى 931 01:15:17,800 --> 01:15:19,100 من هذا؟ 932 01:15:29,400 --> 01:15:31,400 هل تدعى نفسك كشاف (كاكى)؟ 933 01:15:31,900 --> 01:15:33,000 آسف ياسيدى؟ 934 01:15:33,100 --> 01:15:35,600 أين هى مجموعتك أيها اللعين؟ 935 01:15:35,700 --> 01:15:37,000 ليست معك؟ 936 01:15:37,100 --> 01:15:39,500 من الممكن أن !يُقتلوا هناك الأن 937 01:15:40,900 --> 01:15:42,700 !أنا أجردك من قيادتك 938 01:15:51,600 --> 01:15:53,000 !إنتباه أيُها المجموعة 939 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 !تحضروا من أجل إخلاء الطوارىء 940 01:15:55,400 --> 01:15:57,800 سيدى، هل أخذت دوائك؟ 941 01:15:59,200 --> 01:16:01,000 .سأعود فى الحال 942 01:16:35,400 --> 01:16:37,400 !إبقوا فى أماكنكم 943 01:17:08,200 --> 01:17:09,700 ... وضع الأمان، ماهو التقرير 944 01:17:09,800 --> 01:17:11,400 !الكل مُفوض من قبل قائد الكشافة 945 01:17:11,500 --> 01:17:14,900 حسناً أيها الرفاق !سوف نركض سريعاً إليها 946 01:17:15,000 --> 01:17:17,200 !لنتحرك 947 01:17:17,300 --> 01:17:19,500 !هيّا، إتبعونى 948 01:17:25,200 --> 01:17:27,200 "تم إلغاء عرض الصيف لعام 1965" 949 01:17:30,500 --> 01:17:32,000 "إمدادات الطوارىء" 950 01:17:42,900 --> 01:17:44,300 من المسئول هنا؟ 951 01:17:44,800 --> 01:17:45,900 راندى) ماذا حدث؟) 952 01:17:45,900 --> 01:17:47,000 !أبعد القائد عنى 953 01:17:48,700 --> 01:17:50,700 سـوزى)؟) 954 01:17:50,800 --> 01:17:53,000 سـوزى)؟) سـام)؟) 955 01:17:53,100 --> 01:17:54,200 .لقد هربوا مُجدداً 956 01:17:57,000 --> 01:17:58,900 يجب أن نعود هناك .أنا بحاجة إلى مُتطوعين 957 01:17:59,000 --> 01:18:01,200 ... أنت وأنت وأنت 958 01:18:01,300 --> 01:18:03,100 وأنتِ؟ - هل أنت بخير؟ - 959 01:18:03,200 --> 01:18:04,400 .بالطبع أنا بخير 960 01:18:17,200 --> 01:18:18,300 أين الفتى؟ 961 01:18:19,200 --> 01:18:20,400 .لم نعرف بعد 962 01:18:20,800 --> 01:18:21,800 .هذا غير مقبول 963 01:18:22,600 --> 01:18:24,500 ماذا ستقولين يا سديتى؟ 964 01:18:24,600 --> 01:18:26,100 ليُحضر أحدكم .(فنجان قهوة لـ (جيد 965 01:18:28,200 --> 01:18:29,800 !(أنت الكابتن (شارب - .هذا صحيح - 966 01:18:29,900 --> 01:18:32,900 وأنا من الخدمات الإجتماعية وأطالب .بذلك الفتى الذى فى حوزتك 967 01:18:33,000 --> 01:18:34,300 ... حيث أنك المسئول عن حمايته 968 01:18:34,400 --> 01:18:36,800 لقد تم إخبارى أنه !صُعق من الرعد 969 01:18:36,900 --> 01:18:38,200 .هذا أول شييء أسمعه 970 01:18:38,300 --> 01:18:39,400 .إنها حقيقة 971 01:18:39,400 --> 01:18:40,700 !أنت القائد (وارد)، أفترض هذا 972 01:18:40,800 --> 01:18:41,900 .أجل ياسيدتى 973 01:18:41,900 --> 01:18:43,300 .سُمعتك تسبقك 974 01:18:43,900 --> 01:18:47,400 أنتم الإثنان الأكثر ترويعاً ... وغير كفؤ بالتحفظ 975 01:18:47,500 --> 01:18:49,500 قد حظت بهم الخدمات ... الإجتماعية منذ وقت طويل 976 01:18:49,600 --> 01:18:51,900 !وقابلتهم خلال الـ 27 عام من مهنتى 977 01:18:52,700 --> 01:18:54,300 بماذا ستُدافعون عن أنفسكم؟ 978 01:18:54,400 --> 01:18:56,900 لا يُمكنك فعل هذا .سوف يأكلونه حياً هُناك 979 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 أين؟ 980 01:18:58,100 --> 01:18:59,500 ما هو إسم المكان مُجدداً؟ 981 01:18:59,600 --> 01:19:02,500 .ملجاً الأحداث 982 01:19:02,600 --> 01:19:04,200 .يبدو كالسجن 983 01:19:04,300 --> 01:19:08,300 أعثروا على الفتى فحسب .وسلموه للخدمات الإجتماعية 984 01:19:09,200 --> 01:19:11,000 .ولا شييء أخر من سلطتك 985 01:19:11,100 --> 01:19:12,900 انا آسف هل نستطيع العودة للإنقاذ الأن؟ 986 01:19:13,100 --> 01:19:14,700 مازلت (سـوزى) بالخارج - من أنتِ؟ - 987 01:19:14,800 --> 01:19:16,900 (والت) و (لورا بيشوب) .إبنتهم هى الفتاة المفقودة 988 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 آباء الطاعنة؟ 989 01:19:18,100 --> 01:19:20,200 أنا أعترض على هذا الوصف .لقد تم مُهاجمتها 990 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 عذراً؟ 991 01:19:21,400 --> 01:19:23,700 أريد تفاصيل عن هذا أين ذلك الكشاف المطعون؟ 992 01:19:23,800 --> 01:19:25,200 .هنا تماماً 993 01:19:25,200 --> 01:19:27,200 الزميل (ريدفورد) ياسيدى - ما هى حالته؟ - 994 01:19:27,300 --> 01:19:28,800 قد يعانى من بعض ... القصور المزمن فى الكلى 995 01:19:28,900 --> 01:19:29,900 .هذا هو التقرير 996 01:19:30,000 --> 01:19:31,500 لا نملك وقتاً لهذا - .إنها محقة - 997 01:19:31,600 --> 01:19:33,200 لنذهب - !توقفوا - 998 01:19:34,900 --> 01:19:36,600 .لن يذهب أحد لأى مكان 999 01:19:38,800 --> 01:19:40,900 ولن يخضع .للصعق الكهربائي 1000 01:19:41,400 --> 01:19:45,200 !هذا يكفى !أنا أعفيك بسبب سلوكك الغير سليم 1001 01:19:45,300 --> 01:19:46,500 ... سوف يتم إستدعائك 1002 01:19:46,600 --> 01:19:47,800 ... أنا سأرد عليكِ الأن 1003 01:19:47,900 --> 01:19:50,300 لقد تم إخطارك ... بأنكِ متهمة بسوء المعاملة 1004 01:19:50,400 --> 01:19:51,400 عم ماذا تتحدث؟ 1005 01:19:51,500 --> 01:19:52,600 !لن أسمح لكِ بفعلها 1006 01:19:52,700 --> 01:19:53,700 !أنظروا 1007 01:20:02,300 --> 01:20:03,900 !لقد ذهبوا - من؟ - 1008 01:20:04,000 --> 01:20:05,800 سـوزى)؟) - سـام)؟) - 1009 01:20:05,900 --> 01:20:06,900 هل هم هنا؟ - .أجل - 1010 01:20:07,000 --> 01:20:09,400 أين ذهبوا؟ !أجيبونى 1011 01:20:29,500 --> 01:20:31,800 ! توقفوا 1012 01:20:37,400 --> 01:20:38,700 !إبقي مكانك 1013 01:20:38,800 --> 01:20:41,300 !إنتظر، خذ هذه 1014 01:20:56,100 --> 01:20:58,400 أين تذهبون؟ ماذا تفعلون؟ 1015 01:20:58,400 --> 01:21:00,200 !إنزلوا للأسفل 1016 01:21:14,000 --> 01:21:16,200 الخدمات الإجتماعية هل تسمعنى؟ 1017 01:21:36,400 --> 01:21:37,600 !ربما سنسبح 1018 01:21:39,500 --> 01:21:41,900 ما هو عمقها؟ .لم أحضر معى سترة لنجاة 1019 01:21:42,400 --> 01:21:44,800 لا أعرف، ولكنها عميقة للغاية .سوف نموت على أى حال 1020 01:21:47,000 --> 01:21:48,400 .تمسك بى 1021 01:21:49,700 --> 01:21:51,000 .حسناً 1022 01:21:52,400 --> 01:21:54,700 لا، لست متزوجاً .ولكنى رجل شرطة 1023 01:21:54,700 --> 01:21:56,500 .تم رفض التطبيق، أنا آسفة 1024 01:21:56,600 --> 01:21:59,200 .لا أستطيع السماح بهذا، حول 1025 01:21:59,200 --> 01:22:01,700 أيها المستشارين، ما هى .وجهة نظركم القانونية؟ حول 1026 01:22:02,300 --> 01:22:04,900 فى هذه الحالة، سوف أرفع .دعوى وأنا واثق 1027 01:22:04,900 --> 01:22:06,700 .انا أتفق - .... ذلك طبقاً للمادة رقم 15 - 1028 01:22:06,800 --> 01:22:08,200 من مدونات ... الولاية القضائية المدنية 1029 01:22:08,300 --> 01:22:10,100 لا يجوز لأي طرف ... تحت أي ظرف من الظروف 1030 01:22:10,200 --> 01:22:11,700 هناك سبب للممنع ... وإعادة النظر الصحيح 1031 01:22:11,700 --> 01:22:13,200 .بدون أى ضرر للأبد ... 1032 01:22:14,100 --> 01:22:15,300 .عند ثلاثة 1033 01:22:15,400 --> 01:22:16,500 !إنتظرى 1034 01:22:17,400 --> 01:22:19,700 ... فى حالة كان هذا إنتحار 1035 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 أو امسكوا بنا ولم نرى ... بعضنا أبداً بعد ذلك 1036 01:22:22,400 --> 01:22:25,800 أريد أن أقول فحسب .شكراً لكِ على الزواج منى 1037 01:22:27,100 --> 01:22:29,500 أنا سعيد .(لمعرفتى بكِ يا (سـوزى 1038 01:22:42,100 --> 01:22:43,700 أعتقد بأنكَ مازالت .تمتلك بعض الضوء بداخلك 1039 01:22:44,100 --> 01:22:45,100 .لِنقفز 1040 01:22:45,200 --> 01:22:46,800 !لا!، اللعنة 1041 01:22:49,300 --> 01:22:50,500 !أخبرهم، حول 1042 01:22:50,600 --> 01:22:54,100 الكابتن (شارب) يعرض تقدمه ... لمسئولية تبنى الفتى 1043 01:22:55,100 --> 01:22:57,200 .إنه يُريدك أن تعيش معه 1044 01:22:57,600 --> 01:22:59,900 هل هذا مقبول لديك يا سيد (شيكوسكى)؟ 1045 01:23:03,500 --> 01:23:04,800 ما رأيك يا صديقى؟ 1046 01:23:15,600 --> 01:23:17,200 .سوف ننزل الأن، حول 1047 01:23:17,700 --> 01:23:19,100 .إنهم قادمين 1048 01:23:37,200 --> 01:23:39,200 .لا تتركنى 1049 01:23:46,600 --> 01:23:50,000 ... (إعتبرت عاصفة (بلاك بيكون ... من قبل الوزارة لسوء الأحوال الجوية 1050 01:23:50,100 --> 01:23:53,000 الحدث الأكثر تدميراً ... فى الأرصاد الجوية 1051 01:23:53,100 --> 01:23:55,900 فى النصف الثانى .من القرن العشرين 1052 01:23:56,700 --> 01:24:00,200 لقد أحضرت ست أمواج ... عالية من المد والجزر غمرت الجزيرة 1053 01:24:00,300 --> 01:24:04,100 برياح عاتية وارتفاع .كبير فى منسوب المياه 1054 01:24:05,000 --> 01:24:08,900 ... (فى (سانت جاك واد ... الرياح العاتية حطمت مبنى المجلس 1055 01:24:09,000 --> 01:24:12,300 .وهدمت مسرح و كازينو البلدة ... 1056 01:24:13,400 --> 01:24:16,000 دخول قائد المخيم .فى العاشر من سبتمبر 1057 01:24:16,100 --> 01:24:18,800 إعادة البناء لا تزال ... قبل الموعد المحدد وبشكل مكثف 1058 01:24:19,300 --> 01:24:23,300 والتى أنسبها بقوة إلى .روح التضامن القوية بين المجموعة 1059 01:24:23,400 --> 01:24:24,600 المراحيض ومع ذلك ... تبدأ بالظهور 1060 01:24:24,700 --> 01:24:25,800 عذراً ياسيدى؟ 1061 01:24:25,900 --> 01:24:27,800 هل أحضرت المُجند الجديد؟ - أجل ياسيدى - 1062 01:24:27,900 --> 01:24:29,400 ما رتبته؟ - .ليس لديه واحدة - 1063 01:24:29,500 --> 01:24:31,200 رتبة الحمامة، هذا .لنقوم بالتعديل عليه 1064 01:24:31,300 --> 01:24:33,200 ... (المنطقة الساحيلة لـ (نيو بينزاتس 1065 01:24:33,300 --> 01:24:35,200 .ضربت وتغيرت للأبد ... 1066 01:24:35,300 --> 01:24:36,900 ... الطول 1067 01:24:37,800 --> 01:24:39,000 .ثلاثة وستون بوصة ... 1068 01:24:39,600 --> 01:24:42,600 .الميل (3.25) قد مُحى من على الخريطة 1069 01:24:44,400 --> 01:24:46,300 ولكن غلة الحصاد ... فى الخريف التالى 1070 01:24:46,400 --> 01:24:49,100 .تجاوزت بكثير أى حصاد قبل ذلك ... 1071 01:24:50,000 --> 01:24:53,800 ونوعية المحاصيل .قيل بأنها غير عادية 1072 01:25:00,100 --> 01:25:02,700 لذا ترون الملحن ... (بنيامين بريتن) 1073 01:25:02,800 --> 01:25:05,300 فصل الفرقة كلها . على حدة 1074 01:25:05,400 --> 01:25:08,300 والأن قد أعادها ... كلها سوياً مرة أخرى بشكل جديد 1075 01:25:08,400 --> 01:25:10,200 ... الآلات القادمة واحدة تلو الأخرى 1076 01:25:10,300 --> 01:25:13,500 في نفس الترتيب السابق .بداية بالناى الصغير 1077 01:25:13,600 --> 01:25:16,800 وفي النهاية، عندما ... تأتى كل الآلات 1078 01:25:16,900 --> 01:25:19,300 (سـوزى)، (ليونل) !مورى)، (رودى)، العشاء) 1079 01:25:19,400 --> 01:25:20,800 مع اللحن .... .بينما باقى الآلات مع اللحن 1080 01:25:21,400 --> 01:25:23,400 .لا تجعلونا نطلب مرتين 1081 01:25:47,200 --> 01:25:48,400 .أراكِ فى الغد 1082 01:25:49,800 --> 01:29:24,400 تمت هذه الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com) 1083 01:29:40,300 --> 01:29:45,500 والأن سنظهر بالتزامن .(الفرقة الموسيقية للسيد (ديسبلت 1084 01:29:45,500 --> 01:29:48,300 ... بندول صغير يبدأ بالوقت 1085 01:29:49,700 --> 01:29:51,600 .أولاً، القيثارة 1086 01:29:57,000 --> 01:29:59,600 .التالى، كمان التشيلو 1087 01:30:03,000 --> 01:30:06,000 .الناى العادى والأصغر منه 1088 01:30:16,300 --> 01:30:18,300 .الغيتار الكهربائي 1089 01:30:22,900 --> 01:30:24,200 .القيثارة 1090 01:30:28,400 --> 01:30:30,000 .الغيتار الكلاسيكي 1091 01:30:35,600 --> 01:30:37,100 (بانجو آلة موسيقية) 1092 01:30:43,400 --> 01:30:45,200 .كتل الخشب الرقيقة 1093 01:30:51,700 --> 01:30:53,600 .و ايضاً قيثارتان الأن 1094 01:30:58,000 --> 01:30:59,700 .(جهاز (بى 3 1095 01:31:01,200 --> 01:31:02,500 .سيليستا 1096 01:31:09,200 --> 01:31:11,200 .الفيبرافون المنحنى 1097 01:31:16,300 --> 01:31:17,900 .البيانو 1098 01:31:26,400 --> 01:31:28,600 .كمان التشيلو 1099 01:31:32,300 --> 01:31:34,100 .الكونترباس 1100 01:31:39,200 --> 01:31:40,800 .أجراس أنبوبية 1101 01:31:42,800 --> 01:31:44,500 .أجراس الأوركسترا 1102 01:31:45,900 --> 01:31:47,700 .الصنج أداة موسيقية 1103 01:31:49,300 --> 01:31:50,500 .بياتي 1104 01:31:53,700 --> 01:31:54,700 .الطبل ذو الأوتار 1105 01:31:56,000 --> 01:31:57,500 .الكازا الكبيرة 1106 01:32:00,900 --> 01:32:02,300 (دفية آلة موسيقية) 1107 01:32:05,500 --> 01:32:07,800 .ستة عشر المطربين بصوتِ عالى 1108 01:32:11,500 --> 01:32:13,000 .إكسيليفون 1109 01:32:16,900 --> 01:32:18,300 .الباسوون 1110 01:32:20,900 --> 01:32:22,700 .مزمار 1111 01:32:24,800 --> 01:32:26,300 .الأبواق الفرنسية 1112 01:32:35,700 --> 01:32:37,300 (المترددة آلة موسيقية) 1113 01:32:41,200 --> 01:32:42,300 (توبا) (نوع من الأبواق) 1114 01:32:46,500 --> 01:32:48,100 .أبواق 1115 01:33:07,900 --> 01:33:09,100 .آلة المثلث 1116 01:33:16,400 --> 01:33:18,900 .شكراً لكم على إستماعكم 1117 01:33:18,900 --> 01:33:29,900 تمت هذه الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)