1
00:02:10,053 --> 00:02:14,434
,13دقيقة و54 ثانية
!أنه سجل جديد

2
00:02:14,747 --> 00:02:21,319
ياإلاهي, ماذا ستفعلون من دون فتاة
تحبونها وتدفعون لها, أعطيني نقودي

3
00:02:21,319 --> 00:02:22,780
أنك تسرق نقودي

4
00:02:23,823 --> 00:02:26,327
أنتم! أصمتوا للحظة

5
00:02:26,535 --> 00:02:30,187
كما تعرفون، اليوم يوم "بيل" الأخير

6
00:02:31,438 --> 00:02:34,777
أنا أقول هذا, أنتِ
أفضل شخص حظيت به

7
00:02:36,863 --> 00:02:39,784
هيا

8
00:02:39,888 --> 00:02:44,061
أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت
معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به

9
00:02:44,165 --> 00:02:47,086
المنظر
المنظر

10
00:02:47,399 --> 00:02:51,051
على أي حال, نحنوا فخورون بكِ
لحصولكِ على رخصة سيارة الأجرة

11
00:02:52,198 --> 00:02:54,597
اتعلمين عندما تكونين خلف
المقود وسيارة الأجرة متجه الى المدينة

12
00:02:54,597 --> 00:02:56,684
تجعليننا نقود بسرعة

13
00:02:57,518 --> 00:03:00,126
أسمعي, رأيت هذا عندما كنت أسير قُرب
النافذة وعرفت بأنها قطعتكِ

14
00:03:00,126 --> 00:03:03,152
أعتقدت بأنها ستكون ممتازة لكِ
تأكدي منها لوحدكِ

15
00:03:04,716 --> 00:03:07,011
هذه لكِ يافتاة

16
00:03:08,994 --> 00:03:11,393
!ياإلاهي

17
00:03:11,810 --> 00:03:15,566
أنه "سوبرجارجر" من التيتانيوم

18
00:03:16,609 --> 00:03:20,156
سيكون مناسب لسيارة الأجرة لكِ -
أنه مناسب جداً -

19
00:03:20,990 --> 00:03:22,972
أرجوكِ لا تتركيني

20
00:03:23,181 --> 00:03:26,832
,أنتها الوقت يارجل هيا
أبتعد عني

21
00:03:27,458 --> 00:03:29,962
!مرحباً، عزيزي

22
00:03:31,422 --> 00:03:34,969
,أصمتوا
لديكم أعمالكم

23
00:03:34,969 --> 00:03:38,725
لنعد الى العمل
لدينا صناديق لنصلها, عودوا الى العمل

24
00:03:38,829 --> 00:03:41,959
ماذا تفعل هنا حبيبي؟ -
أتصلت بـ "مفيرين" لأخذ راحة

25
00:03:42,063 --> 00:03:44,567
رأع -
لحظة -

26
00:03:47,487 --> 00:03:49,991
لمن تظعين العطر؟ -
ماذا؟ -

27
00:03:49,992 --> 00:03:52,808
لا, لا
مررت بالقرب من "ميسي" وهي تضعه

28
00:03:53,851 --> 00:03:56,772
هل تحبه وهو علي؟ -
دعيني أقول لكِ شيئ حبيبتي -

29
00:03:58,441 --> 00:03:59,067
هناك شيئ واحد أحبه فيكِ

30
00:04:00,423 --> 00:04:03,240
ما هو؟ -
تملكيني -

31
00:04:04,700 --> 00:04:08,038
أشتريت لكِ شيئً الليلة الماضية أيضاً -
ماذا؟ -

32
00:04:08,351 --> 00:04:16,697
ستعرفينه الليلة بعد عشاءً رومنسي
بعد موعد وتقبلينه

33
00:04:17,636 --> 00:04:23,060
هلين", لا تخبريني بأنكِ نسيتي" -
بطبع لا لم أنسا لا أستطيع الأنتظار حبيبي

34
00:04:23,165 --> 00:04:23,894
سيئ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتوقّعَ، عزيز.

35
00:04:23,895 --> 00:04:25,877
أعرف بأنكِ مسرورة
لحصولكِ على التيتانيوم

36
00:04:25,877 --> 00:04:27,233
سوبرجارجر" خاصتي"
هل رأيته؟

37
00:04:27,755 --> 00:04:29,528
نعم, على أي حال ثقي بي
حسناً

38
00:04:30,363 --> 00:04:34,014
لدي موعد في الـ 4 مع لجنتاسيارة
الأجرة و الليموزين وأخذ رخصة القيادة

39
00:04:34,014 --> 00:04:37,665
سأكون هناك في الـ 4:30
وأنا كلي لك

40
00:04:38,500 --> 00:04:40,795
حبيبتي؟

41
00:04:41,212 --> 00:04:43,298
أنها الـ4 من أربع دقائق

42
00:04:44,029 --> 00:04:46,324
!أَحبُّك، عزيزي
!وداعاً يا رفاق

43
00:04:48,619 --> 00:04:51,018
!أيته الأنسة -
لدي موعد -

44
00:04:51,018 --> 00:04:54,148
لا, لا تتجاوزي -
لدي موعد -

45
00:04:54,252 --> 00:04:58,008
كل شخص لديه موعد هنا حسناً
أننا نأخذ أرقاماً مثل المخبز

46
00:04:58,946 --> 00:05:00,616
أرجوكِ أرجعي الى نهاية الصف

47
00:05:03,432 --> 00:05:06,040
التذاكر هنا خذيها

48
00:05:07,501 --> 00:05:09,274
!138

49
00:05:25,548 --> 00:05:26,278
العنة

50
00:05:27,634 --> 00:05:29,825
إشترى شموع؟

51
00:05:30,034 --> 00:05:32,642
ماذا حدث؟

52
00:05:56,635 --> 00:05:58,826
مدينة نيويورك
لجنة سيارات الأجرة و الليموزين

53
00:05:58,827 --> 00:06:00,495
سيارة الأجرة المُجازة

54
00:06:17,499 --> 00:06:19,481
سأعوضُك,شكراً لك

55
00:06:47,022 --> 00:06:51,194
!هي أنت ماهي مشكلتك -
هيا لنذهب -

56
00:06:53,489 --> 00:06:59,018
أريد الوصول إلى المطارِ في 15 دقيقةِ
سأجعلها 100 دولار

57
00:07:00,687 --> 00:07:02,565
!أتفقنا

58
00:07:07,155 --> 00:07:09,868
صعدت في سيارة الأجرة الصحيحة

59
00:07:18,317 --> 00:07:22,699
إستعملْ هذه المادةِ تُسمّمُ بالغاز
طريقي أشبه بنصف الكون

60
00:07:37,617 --> 00:07:39,286
في 14 دقيقة

61
00:07:42,520 --> 00:07:44,084
. . . . .أربط حزام الأمان ياأبن

62
00:08:14,859 --> 00:08:17,571
فالحقيقة إذا لم الحق
بالطائرة لنتكون نهاية العالم

63
00:08:18,719 --> 00:08:21,222
لا تقلق سأزيد السرعة
عندما نصل الى الطريق السريع

64
00:08:36,766 --> 00:08:39,270
هيا يارجل ماذا فعلت؟

65
00:08:39,583 --> 00:08:42,921
أنت أنظر الى هنا
ستتمنا لو تتمسك

66
00:09:22,354 --> 00:09:26,109
9دقائق و 28 ثانية
أني جيدة

67
00:09:26,839 --> 00:09:28,821
. . . .أتعلم
العنة

68
00:09:32,890 --> 00:09:36,645
أنا جيدة

69
00:09:56,153 --> 00:09:59,700
لا تخدشهم أيه الأبله

70
00:10:10,654 --> 00:10:15,557
أين صديقك؟ -
سيكون هنا -

71
00:10:47,061 --> 00:10:50,086
من هذا؟ -
قد يكون هو -

72
00:10:53,216 --> 00:10:55,302
هل هذا هو؟

73
00:10:59,997 --> 00:11:01,666
نعم, هو

74
00:11:03,335 --> 00:11:04,482
لنقم بهذا

75
00:11:06,047 --> 00:11:08,238
أنه رائع -
أجل -

76
00:11:08,968 --> 00:11:10,116
لنذهب

77
00:11:22,008 --> 00:11:23,677
دخلوا

78
00:11:24,199 --> 00:11:29,311
سنذهب الى الطابق
الخامس غرفة 22

79
00:11:32,649 --> 00:11:34,631
لا تحاول أن تفعل شيئ

80
00:11:35,152 --> 00:11:38,908
"على مهل أيه السافل
سأفعل أي شيئ "فينسي

81
00:11:38,908 --> 00:11:42,976
هل واضح؟ -
نعم, لكن "فانسي" لم يكن ظرف -

82
00:11:43,811 --> 00:11:45,793
أبقا مع الخطة

83
00:12:24,600 --> 00:12:28,147
حسناً هذا جيد -
أحضرت النقود؟ -

84
00:12:32,946 --> 00:12:36,284
لا أنتظر, لا أحبهم

85
00:12:36,492 --> 00:12:39,831
قلت بأنهم من كوبا مثلنا -
أصمت، تشيكو -

86
00:12:40,144 --> 00:12:42,334
ما المشكلة؟ -
لم أتكلم معك -

87
00:12:42,543 --> 00:12:45,881
أنت لست من كوبا -
لا, لا, لا أنسا الأمر -

88
00:12:46,298 --> 00:12:48,698
لا أَحب هذا يارجل حسناً

89
00:12:48,906 --> 00:12:52,662
لا تحبه؟ -
لا أحبه

90
00:12:52,453 --> 00:12:55,374
لا تحبه؟
لا تتكلم الانجليزية؟

91
00:12:55,583 --> 00:12:59,234
لا أحبه, أقرء شفتي
أشتم شيئ ما

92
00:12:59,651 --> 00:13:03,094
ماذا أشتم هنا؟
خيانه, قدر

93
00:13:03,303 --> 00:13:07,684
صديق لي؟

94
00:13:07,684 --> 00:13:09,353
لا تفعل هذا

95
00:13:09,875 --> 00:13:13,213
,تقول لي بأنك لا تثق بي
هل هذا ما تقول؟

96
00:13:15,612 --> 00:13:17,490
سأقول هذا لمرة واحدة, حسناً

97
00:13:17,699 --> 00:13:21,037
يأتي أفضل صديق
لك من خلف هذاالباب

98
00:13:22,080 --> 00:13:25,940
أو سأفتح نافذة فيه

99
00:13:27,296 --> 00:13:29,070
صديقي

100
00:13:54,524 --> 00:13:57,757
حسناً؟ -
أنت على حق -

101
00:13:58,070 --> 00:14:01,513
هل تود الذهاب الى كوبا؟ -
هافانا -

102
00:14:01,722 --> 00:14:04,955
!هافانا -
خذونا معكم الى هفانا -

103
00:14:05,373 --> 00:14:06,729
!سيجار

104
00:14:07,563 --> 00:14:12,571
أحب هذه الشخص
نحن الثلاثة سنكون كالأخوة, من هو الأم؟

105
00:14:13,718 --> 00:14:21,855
سأخبركم بشيئ, عنما نكون في هافانا
سنشرب الكحول

106
00:14:22,064 --> 00:14:25,194
أراكم لاحقاً

107
00:14:27,280 --> 00:14:28,636
أنه مضحك

108
00:14:31,453 --> 00:14:32,705
وبا, وبا

109
00:14:33,017 --> 00:14:36,251
"أتردون أخذي الى "هافا

110
00:14:37,712 --> 00:14:40,737
أنا من وبا

111
00:14:40,946 --> 00:14:46,788
حَسناً في شارع كاسترول

112
00:14:48,352 --> 00:14:51,586
أتعلم, ماذا؟

113
00:14:52,943 --> 00:14:56,072
أنتها وقت العرض

114
00:14:57,950 --> 00:15:00,767
فرانك" هل أنت بخير؟"

115
00:15:04,313 --> 00:15:08,799
لا أقدر أن أكون في
شارع كاسترول في كوبا هذا جنون

116
00:15:14,954 --> 00:15:17,771
!أنت توقف
!أنه يهرب

117
00:15:17,666 --> 00:15:21,109
هيا لنذهب -
!كيف ستقود وأنت هكذا أعطني المفتاح -

118
00:15:21,213 --> 00:15:22,778
مستحيل -
هيا -

119
00:15:22,882 --> 00:15:25,282
!أعطني المفاتيح

120
00:15:25,595 --> 00:15:27,264
حسناً

121
00:15:29,976 --> 00:15:32,271
كن حذر -
حسناً -

122
00:15:32,480 --> 00:15:34,044
ضع الحزام

123
00:15:35,609 --> 00:15:41,243
يجب أن أديرها أيضاً وأصحح وضع المقعد -
حسناً, حسناً -

124
00:15:41,451 --> 00:15:45,311
قريب جداً, للوراء قليلاُ, للوراء قليلاُ

125
00:15:45,520 --> 00:15:48,962
للخلف, للخلف أقل

126
00:15:49,379 --> 00:15:54,074
هذا جيد, نضبظ المرأة وننظر
للخلف, نستطيع أن نرى الجة

127
00:15:54,282 --> 00:15:57,725
. . . . ربما -
أعرف يا رجل -

128
00:15:57,829 --> 00:16:00,542
الأشارة باليد قادمة للخارج
!أني خارج

129
00:16:00,855 --> 00:16:04,401
!هناك إنطلق -
"حسناً لننطلق "روك أند رول -

130
00:16:34,759 --> 00:16:36,532
تحذير

131
00:16:42,687 --> 00:16:44,147
مضحك جداً

132
00:16:45,921 --> 00:16:48,007
!تعال الى هنا الأن

133
00:16:53,745 --> 00:16:56,040
"أنا أسف "مارتا
. . . . .الملازم

134
00:16:56,457 --> 00:16:59,378
أنا أسف أيه الملازم -
. . . . .أندي -

135
00:16:59,587 --> 00:17:03,342
أعلم بأن هذا صعب
عليك خصوصاً عنما تأتي إلي

136
00:17:03,342 --> 00:17:07,619
أشعر براحة معكِ أيه الملازم -
أتعني بأن هذا سيستمر لمدة أطول -

137
00:17:07,619 --> 00:17:13,044
أعني أنظر الى هذا 4000 دولار
"قيمة الأضرار "أندي

138
00:17:13,044 --> 00:17:14,087
هذا سيفقد التقسيم

139
00:17:14,609 --> 00:17:17,947
وهذه, هل رأيت وجهك على الغلاف

140
00:17:18,260 --> 00:17:20,451
هذه صورة سيأة -
!اصمت -

141
00:17:20,555 --> 00:17:24,623
أسفة "أندي" لكن هذا ليس سهل علي

142
00:17:24,728 --> 00:17:30,048
,انظر, أنت شرطي جيد
لكن سائق سيئ جداً. ماذا بك؟

143
00:17:30,257 --> 00:17:34,012
كل شخص عنده ضعف, حسناً
"الرجل الخارق عنده "الكربتونايت

144
00:17:34,221 --> 00:17:36,933
جونس الهندي" الأفاعي"

145
00:17:37,246 --> 00:17:39,124
"ويتني هيوستن"
"لديه "بوبي برون

146
00:17:40,376 --> 00:17:41,106
أعكسي الأدوار

147
00:17:40,584 --> 00:17:43,818
حاولت بأن أجعل القسم
يبدو جيداً, حاولت أن أجعلكِ تبدين جيدة

148
00:17:44,027 --> 00:17:45,592
. . .أعني
بالمناسبة أنتِ تبدين رائعة

149
00:17:45,696 --> 00:17:48,930
لا لم أقل بأنكِ تبدين رائعة
. . . . .يعجبكِ هذا, أنتِ تبدين

150
00:17:48,930 --> 00:17:50,912
جيد, صحيح, حسناً يكفي

151
00:17:51,642 --> 00:17:55,606
تبدين كملازم, جميلة
محترفة

152
00:17:55,711 --> 00:17:57,484
!حطّمتَ 3 سياراتَ

153
00:17:57,693 --> 00:18:00,718
شرطي أو غيرشرطي 11 نقطة
على رخصتك, سُحب

154
00:18:00,822 --> 00:18:03,535
!لا تأخذي رخصتي -
. . . .سُحب, هيا لا -

155
00:18:04,682 --> 00:18:07,916
لن يكون هناك أي
غرامة في المهمة القادمة

156
00:18:13,132 --> 00:18:15,949
أتصل أحدكم للمساندة؟

157
00:18:21,269 --> 00:18:25,024
أسفة حبيبي, أنها ليست
قلطتي الصف كان يبدو سخرية

158
00:18:25,025 --> 00:18:27,319
أتصلت لساعات -
هيا أنظر, أنظر -

159
00:18:27,319 --> 00:18:29,406
. . .لم
أني بركان

160
00:18:29,406 --> 00:18:33,579
أتعلم ماذا حدث عندما ذهبت لأخذ الخصة؟
ماكنت لأتأخر

161
00:18:33,787 --> 00:18:37,438
من الأفضل أن لا تتأخري
لإني سأضع حداً لهذا اليوم

162
00:18:37,751 --> 00:18:42,759
حبيبي لن أتأخر, وعد -
الساعة الـ 5 في المطعم -

163
00:18:44,219 --> 00:18:49,852
كُلّ الوحدات، سطو مسلح مستمر على
"مدّخرات وقروضِ مانهاتن في " 36رود وَي

164
00:18:53,504 --> 00:18:56,842
توقفوا, أنا ظابط شرطة
!. . . .أحتاج الى سيارة

165
00:19:16,663 --> 00:19:18,540
أحبك أيضاً, مع السلامة

166
00:19:18,958 --> 00:19:22,087
الى "36 برود وَي" منهاتن
للمدخرات و القروض, إلحقيهم

167
00:19:23,026 --> 00:19:25,634
. . . أتعلم بأن هناك شخصين فقط -
أجل, أجل إلحقيهم. شكراً

168
00:19:25,947 --> 00:19:27,512
حسناً

169
00:19:45,351 --> 00:19:50,358
. . . .المبلغ سيكون 230
أنت, أنت لن أكون هناك

170
00:19:50,566 --> 00:19:53,905
. . . .حسناً, الأن ستعطيني 5 لأني -
! أبتعدي عن طريقي -

171
00:19:54,009 --> 00:19:55,574
!توقف

172
00:19:57,347 --> 00:20:01,416
أنتِ! يجب أن نتبعهم,هيا -
نفعل ماذا؟ أنت مدين لي بـ5 دولارات -

173
00:20:01,520 --> 00:20:04,650
ربما لم أعرفكِ بنفسي عندما
أتيت الى سيارتكِ, أتبعي تلك السيارة

174
00:20:04,754 --> 00:20:07,988
,و لا تقلقي بسرعة المحددة والأشارات
أنتِ معي

175
00:20:08,301 --> 00:20:09,448
رائع

176
00:20:11,535 --> 00:20:14,456
حسناً, لكني مازلت أشغل العداد

177
00:20:29,999 --> 00:20:31,460
!أنطلق

178
00:20:31,877 --> 00:20:33,025
أمسك هذا

179
00:20:34,068 --> 00:20:35,737
تماسك

180
00:21:23,724 --> 00:21:25,393
ماذا يحدث؟

181
00:21:25,810 --> 00:21:27,271
لا تقلقي بشأنهم

182
00:21:31,861 --> 00:21:33,947
أنت, كن حذر مع هذا

183
00:21:34,052 --> 00:21:38,224
حذر مع اللصوص, هذه هي الخطة تظاهري
بالأنعطاف الى اليسار ثم اذهبِ الى اليمين

184
00:21:38,433 --> 00:21:41,458
سأصوب عليها بمسدسي

185
00:21:44,692 --> 00:21:48,030
. . . . . ياإلاهي, إذا أنت فقط
!قودي, قودي السيارة, قودي

186
00:21:48,135 --> 00:21:49,804
لا تنظري إلي انظري الى الشارع

187
00:21:51,160 --> 00:21:54,498
أنظري "مون فانيسا" , لقد أضعناهم

188
00:22:08,373 --> 00:22:09,833
. . . .ما
هيا الأن

189
00:22:15,154 --> 00:22:17,657
هيا -
مالذي تفعله؟ -

190
00:22:18,700 --> 00:22:19,431
يجب أن أحصل عليه

191
00:22:19,952 --> 00:22:21,726
أنظر أنت, أنت المقود

192
00:22:43,007 --> 00:22:45,615
مالذي. . . . .؟

193
00:22:48,536 --> 00:22:51,352
لماذا توقفتي؟ -
رقب هذا الشيئ -

194
00:22:51,561 --> 00:22:53,439
دخلوا هنا, لن يذهبوا الى أي مكام

195
00:22:53,752 --> 00:22:57,925
حسناً, لنقم بهذا عزيزي -
. . . .أنت تكلمني أو مع مسد -

196
00:22:57,925 --> 00:23:00,637
من الأفضل لك أن لا تكلمني

197
00:23:02,932 --> 00:23:05,331
!اللعنة -
!لا مكان للهرب -

198
00:23:09,295 --> 00:23:10,756
!اللعنة

199
00:23:53,110 --> 00:23:56,239
!اللعنة -
!أعلم, لقد فروا, اللعنة -

200
00:23:56,240 --> 00:23:59,890
!أطلقتَ النّار على سيارة أجرتي -
اهدئي الأن يا سيدتي اهدئي!, حسناً -

201
00:24:00,099 --> 00:24:01,977
!لا داعي للأنزعاج -
لا داعي للأنزعاج؟ -

202
00:24:01,977 --> 00:24:02,498
نعم

203
00:24:02,707 --> 00:24:07,297
ماذا, هل أنت مجنون؟
أني أعمل في هذه السيارة منذ 5 سنوات

204
00:24:07,610 --> 00:24:10,009
من سيدفع هذا؟ -
أنظري هذا -

205
00:24:10,218 --> 00:24:14,704
!هذه اشارة, تجعلكِ لا ترفعين صوتكِ علي

206
00:24:15,956 --> 00:24:17,416
هيا, أعطني اشارة

207
00:24:22,215 --> 00:24:25,136
هيا, أعيديها

208
00:24:26,179 --> 00:24:27,744
أرفعي يدكِ ياسائقة الأجرة -
يارجل نحن هادئان -

209
00:24:27,744 --> 00:24:29,935
!بلطف وهدوء -
حسناً يارجل, كن هادئ -

210
00:24:30,247 --> 00:24:33,586
كن هادئ, لكي تستديري
وتسحبيه من حمالت كاحلي

211
00:24:32,751 --> 00:24:36,089
أعطيني هذه وهدئي -
حسناً, كن هادئ -

212
00:24:36,820 --> 00:24:39,323
حسناً, خذ شارتك

213
00:24:42,349 --> 00:24:47,878
حسناً, والأن ماذا؟
هل ستعطينِ نقطة عليك؟

214
00:24:49,442 --> 00:24:52,363
أسرعي أعطيني أياه -
أرمي سلاحك ورفع يدك -

215
00:24:56,014 --> 00:24:58,622
!لاتتحرك -
لا بأس, أني ظابط شرطة -

216
00:24:58,831 --> 00:25:01,439
حسناً, دعني أرى شارتك ببطئ

217
00:25:01,648 --> 00:25:03,734
حسناً, أعطيني إياها -
لا -

218
00:25:03,943 --> 00:25:05,403
!أعطني اشارة -
!لا -

219
00:25:05,612 --> 00:25:07,698
أرمها هنا

220
00:25:11,245 --> 00:25:13,331
لا أقدر

221
00:25:14,479 --> 00:25:16,044
أنها معها

222
00:25:16,983 --> 00:25:18,860
!لا تتحرك -
!انتظري -

223
00:25:19,278 --> 00:25:22,407
!واسبرن

224
00:25:22,720 --> 00:25:24,911
ذلك الأحمق

225
00:25:28,666 --> 00:25:32,005
هل هو هنا؟
!"واسبرن"

226
00:25:34,195 --> 00:25:39,098
واسبرن"! أخذت سيارة الأجرة"
الى الصطو المسلح على المصرف

227
00:25:39,933 --> 00:25:42,645
اعتقدت بان هذا جيد؟ -
أجل -

228
00:25:43,480 --> 00:25:44,627
كنت قريباً من الموقع

229
00:25:44,732 --> 00:25:48,174
لو لم تأخذي سيارتي لما ذهبت بها -
لم أخذ سيارتك -

230
00:25:48,383 --> 00:25:52,869
(سقت سيارتك الى (ستروبوديقا
"وقتلت ببغاء المحقق "مانيول

231
00:25:53,077 --> 00:25:56,520
المحقق " مانيول" كان يعرف
بأن هذه مخاطره عندما أخذ ببغاءه

232
00:25:56,728 --> 00:25:59,128
لا أقدر أن أصدقك -
خذي وقتكِ -

233
00:25:59,128 --> 00:26:01,214
. . .عن الخفافيش
أعني إذا كنت تودين التكلم

234
00:26:02,779 --> 00:26:06,326
ما هذه الرائحة؟ -
أعلم بأنكِ لا تحبينها -

235
00:26:07,265 --> 00:26:08,204
انظري ما حدث

236
00:26:08,725 --> 00:26:13,837
حصلتي على ترقية وأخذتها شخصياً -
شخصياً؟ -

237
00:26:15,193 --> 00:26:17,801
!اني ظابطك, وبطبع غاضبة

238
00:26:18,010 --> 00:26:21,348
هيا "مارتا", لا أتكلم عن هذا تعلمين
. . . .أني لا أتكلم عنه أتكلم عن

239
00:26:21,348 --> 00:26:26,042
عنا -
ماذا؟ -

240
00:26:26,773 --> 00:26:29,276
عنا
أتكلم عننا

241
00:26:29,693 --> 00:26:35,327
. . . . .تعتقد إني. . . . و أنت -
فهمت, إني معكِ -

242
00:26:35,535 --> 00:26:36,996
ماذا؟

243
00:26:38,769 --> 00:26:41,064
حسناً, شكراً
سأكون هناك

244
00:26:43,568 --> 00:26:45,967
مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

245
00:26:47,324 --> 00:26:50,349
سأفعل لك شيئً لاحقاً

246
00:26:56,191 --> 00:26:57,651
!واسبرن

247
00:27:05,892 --> 00:27:10,691
إذاً, هل دفعة بالكمية أو بالنسبة
الثابتة لمطاردة لصوص المصرف؟

248
00:27:11,004 --> 00:27:13,716
!هدوء

249
00:27:14,134 --> 00:27:17,785
"رجاءً, أنتبهوا مع العميل "مولينز

250
00:27:17,785 --> 00:27:19,871
من مكتب التحقيقات الفدرالي
وحدة الأسلحة والصطو المسلح

251
00:27:20,810 --> 00:27:27,174
شكراً, أبقوا مع هذا الهجوم الصباحي
راقبوا من قرب لأنه هجوم سريع

252
00:27:33,016 --> 00:27:37,084
4آلات تصوير و 4طلقات
ممتازة في 35 ثانيةِ

253
00:27:37,293 --> 00:27:39,901
"سنأخذ أقوال "وليامز

254
00:27:40,318 --> 00:27:42,822
"الآنسة ويليامز، أَنا الظابط "روبينز

255
00:27:42,822 --> 00:27:45,012
وهذا العميل "مولينز" من
مكتب التحقيقات الفدرالي

256
00:27:45,221 --> 00:27:48,455
نريد أن نسألكِ بعض الأسئلة -
هل أنا معتقلة؟ -

257
00:27:48,663 --> 00:27:52,836
حسناً, لا -
هل أنا ذكرت بأنه لن تكون هناك أي أسئلة

258
00:27:53,045 --> 00:27:56,487
إلى أن شخص ما يخبرني من سيدفع
أضرار سيارتي ومتى سأستعيدها

259
00:27:56,696 --> 00:28:00,034
أنسة "ويليامز" إني أتحفض
على سيارتكِ في المرأب الأن

260
00:28:00,139 --> 00:28:02,225
سنأخذها لفحص الطلقات النارية -
فحص الطلقات النارية, على ماذا؟ -

261
00:28:02,329 --> 00:28:05,042
نعرف مسبقاً من أطلق
النار على سيارة أُجرتي

262
00:28:05,146 --> 00:28:10,049
!كان هذا الأبله بوجه الأحمق -
هذا غير عادل, العميل "مولينز" لم يرى

263
00:28:10,050 --> 00:28:11,404
!إني أتكلم عنك

264
00:28:11,405 --> 00:28:15,056
عني؟ -
أصبت نافذتي الخلفية ويمكن أن تصيبني -

265
00:28:15,369 --> 00:28:17,560
!لا تكلميني هاكذا -
!أتكلم مع من أريد -

266
00:28:17,664 --> 00:28:19,751
!حسناً, خذيه الى الخارج -
خذوه الى الخارج -

267
00:28:20,794 --> 00:28:23,611
حسناً, حسناً إني أسف -
هل تستهزء بي؟ -

268
00:28:23,819 --> 00:28:25,697
!إني أسف -
أصمت, أن مكتب التحقيقات هنا -

269
00:28:25,697 --> 00:28:28,514
أريدك أن تهدء -
!ليذهب أحد ويتكلم معه -

270
00:28:29,452 --> 00:28:33,834
أسف لما فعلت
سيدي, إني في حالة ضغط تعلم ما أقول

271
00:28:34,251 --> 00:28:40,302
كان صباحي سيئً, كذبت وأنا أعتذر -
كنت أول الواصلين الى هناك, صحيح؟ -

272
00:28:40,615 --> 00:28:43,223
نعم, كنت أول الواصلين

273
00:28:43,431 --> 00:28:47,813
غريزتي تعطيك القيادة في هذا التحقيق

274
00:28:48,752 --> 00:28:52,716
على أي حال بعد أَن أتكلم
مع الظابط، أنت خارج القضية

275
00:28:53,863 --> 00:28:55,637
بشكل دائم -
ماذا؟ -

276
00:28:55,638 --> 00:28:57,201
سررت بلقائك

277
00:28:59,079 --> 00:29:00,957
أعلم

278
00:29:10,763 --> 00:29:12,640
. . .مارتا" لا يمكنكِ
. . .أيه الظابط لا يمكنكِ

279
00:29:12,641 --> 00:29:17,022
يكفي, إذهب الأن لعملك
تأخرت عن نوبتك

280
00:29:21,508 --> 00:29:24,429
أخبرتكم بكل شيئ أعرفه

281
00:29:24,950 --> 00:29:29,228
,لا يمكنكم أحتجازي
و الأن أريد سيارةِ

282
00:29:29,958 --> 00:29:32,670
مكتوب بأنكِ عملت ثقب في المشتري -
من المفروض أنه مغلق -

283
00:29:32,983 --> 00:29:38,303
الأنظمام للتوصيل, مقسم قيادة السيارات
 المتهورة التسبب في حادث

284
00:29:38,408 --> 00:29:41,642
أنظري الى هذا مخالفة, مخالفة, مخالفة

285
00:29:41,746 --> 00:29:45,084
كل شخص يحصل على بعض المخالفات -
ليس 75 مخالفة -

286
00:29:45,814 --> 00:29:48,944
"ولا مِن الدراجة، آنسة "وليامز

287
00:29:49,466 --> 00:29:52,387
سيعطونكِ ورقة البيانات
 التي ستحتاجين الى ملئها

288
00:29:52,700 --> 00:29:56,455
بالنسبة الى سيارتكِ سيعيدونها
إليكِ في خلال إسبوعين أو أكثر

289
00:29:56,664 --> 00:29:59,793
!إسبوعين
!هيا يارجل هذا هراء

290
00:30:00,002 --> 00:30:02,923
إنها ليست سيارتي فقط, إنها عملي

291
00:30:03,027 --> 00:30:06,991
ماذا يجب أن أفعل، أعطي المسنين
زهور في حديقة "غيبورة" الشمالية؟

292
00:30:06,992 --> 00:30:08,660
سؤال آخر

293
00:30:09,495 --> 00:30:13,250
هل اقتربتي بما فيه
 الكفاية لتري من يقود السيارة؟

294
00:30:14,189 --> 00:30:17,110
لا, سيدي

295
00:30:17,215 --> 00:30:21,805
كل ما رأيته كان المصابيح الخلفية

296
00:30:22,013 --> 00:30:24,204
هل بإمكاني الذهاب الأن؟

297
00:30:24,934 --> 00:30:28,585
هانحن, هل قلت في الساعة الخامسة؟
أين أنتي؟

298
00:30:28,794 --> 00:30:32,028
!"جيسي" -
أشعر بأني أبله لكوني هنا حسب الموعد

299
00:30:32,237 --> 00:30:35,992
!حاولت -
إني متعب من الأعذار -

300
00:30:36,201 --> 00:30:40,061
كنت جالسة في سيارة أُجرتي
. . . . . .وفجئه حصلت

301
00:30:40,165 --> 00:30:43,816
مرحباً, عزيزي؟
!"جيسي"

302
00:30:44,129 --> 00:30:47,467
ماهذا الذي قد يكون مهم؟

303
00:30:56,752 --> 00:30:59,568
نهاري سيئ -
!"آنسة "ويليامز -

304
00:30:59,673 --> 00:31:01,342
!أنت من جديد

305
00:31:02,176 --> 00:31:03,428
!أريد التكلم -
!هيا تكلم -

306
00:31:03,533 --> 00:31:04,158
!تكلم

307
00:31:05,097 --> 00:31:07,392
يمكنني أَن أستعد سيارة أجرتكِ

308
00:31:08,227 --> 00:31:09,270
هيا

309
00:31:13,860 --> 00:31:16,051
يجب أن تساعديني أولاً

310
00:31:17,616 --> 00:31:19,598
أصغي إلي فقط

311
00:31:21,580 --> 00:31:24,605
لدينا 5 محققين في هذه
 القضية, يجب أن نمسكهم أولاً

312
00:31:24,709 --> 00:31:28,048
(MO)يجب أن نقوم بـ
"شعارات فوق أوريندا"

313
00:31:28,152 --> 00:31:30,551
. . . أنها مُفردة تخصصية للشرطة لـِ -
أعرف ماذا تعني -

314
00:31:30,656 --> 00:31:32,742
,إنها ليست مُفردة تخصصية للشرطة
إنها لاتينية

315
00:31:34,620 --> 00:31:38,375
أنهم سريعون, دخلوا و خرجوا في دقيقة
هذه هي الطريقة

316
00:31:38,688 --> 00:31:40,775
شهود قالوا بأنهم أسبانيين أَو إيطاليين

317
00:31:40,983 --> 00:31:44,530
كانوا برازيليين يتكلمون البرتغالية -
هل أنتِ متأكدة؟ -

318
00:31:44,530 --> 00:31:45,573
ثق بي

319
00:31:45,782 --> 00:31:49,538
أول عمل لي كان توصيل
 (الطلبات في مطعم (كاسكريه جينور

320
00:31:50,372 --> 00:31:51,624
برازيليون

321
00:31:52,041 --> 00:31:53,084
هذا كبير

322
00:31:53,606 --> 00:31:55,797
لماذا لا نقم بهذا في مركز الشرطة؟

323
00:31:56,005 --> 00:32:01,326
أحياناً الشرطي الجيد يحصل على القواعد
 الممنوعة التي تفقد ولا تكسر, أتفهمين؟

324
00:32:01,534 --> 00:32:06,020
لست خائف من العيش خارج القانون -
إنك تعيش خارج رأسك هكذا تبدو -

325
00:32:06,437 --> 00:32:09,254
التقرير يقول إن الرجل
 الذي كان يقود كان عِنده 5,10

326
00:32:09,567 --> 00:32:11,445
!لا
لا,لا,لا,لا

327
00:32:11,653 --> 00:32:15,930
إذا كان هذا رجل أنا أيضاً رجل
كانت تبدو أنيقة

328
00:32:16,452 --> 00:32:20,729
بشرتها, شعرها الأشقر -
مثل ما تقولين إمرأه كانت تقود؟ -

329
00:32:21,564 --> 00:32:25,006
. . .تقود مرسيدس

330
00:32:25,945 --> 00:32:27,093
. . .أودي -
لا -

331
00:32:27,927 --> 00:32:33,039
"كَانت بالتأكيد تقود "بي إم دبليو

332
00:32:33,352 --> 00:32:34,812
صح

333
00:32:35,438 --> 00:32:38,985
"لم يكن أي "بي إم دبليو
كان 760

334
00:32:39,715 --> 00:32:42,949
لكن صوت المحرك بدا أخف -
أخف, نعم -

335
00:32:43,471 --> 00:32:51,190
مع كل هذا العزم, كان لديها سيارة معدلة

336
00:32:51,608 --> 00:32:56,615
لقد أطلقت النار على إطارها, الم تفعل؟ -
أجل -

337
00:32:57,032 --> 00:32:59,849
. . .إنها مفردة تخصصية للشرطة -
لكنها واصلت القيادة -

338
00:33:00,684 --> 00:33:04,230
لإن كان لديها إطار واحد مثقوب -
نعم, هذا ما أعتقدته -

339
00:33:05,482 --> 00:33:09,133
كان لديها إطارات مسلحة -
إطارات مسلحة -

340
00:33:09,238 --> 00:33:11,637
يغطي نفسه بهلام عندما يثقب

341
00:33:11,846 --> 00:33:14,454
أنه جيد ولكن تستطيع السير عليه 50 ميل

342
00:33:14,767 --> 00:33:18,001
إذا كانت تريد قيادة هذه سيارة
 مجدداً يجب أن تشتري إطار جديد

343
00:33:18,209 --> 00:33:22,382
وهناك مكان واحد للحصول على
 "هذا الإطار هنا "مرآب لويس

344
00:33:22,904 --> 00:33:24,990
!ماذا ننتظر لنذهب إليه

345
00:33:24,990 --> 00:33:26,763
سنذهب بسيارتي -
حسناً -

346
00:33:27,494 --> 00:33:29,267
هذه سيارتي هنا

347
00:33:29,580 --> 00:33:32,397
هذه سيارتك؟ -
سنخفق -

348
00:33:32,501 --> 00:33:33,544
"دايوو"

349
00:33:33,962 --> 00:33:37,195
لا يمكن أن أرى الناس في هذا الشيئ

350
00:33:38,760 --> 00:33:42,098
أفتح الباب لا أريد أن أمسك "دايوو" بيدي

351
00:33:44,498 --> 00:33:49,192
,ضعي حزام السلامة
من الصعب ربطه مع وجود الحمالة

352
00:33:49,818 --> 00:33:51,800
حسناً, كل شيئ جيد

353
00:33:52,113 --> 00:33:55,556
. . .المساحات تعمل, نضبطها لي

354
00:33:55,764 --> 00:33:58,790
المرايا تعمل وها نحن ننطلق

355
00:33:59,833 --> 00:34:01,606
!اللعنة

356
00:34:02,336 --> 00:34:05,675
لهذا لدينا الصدامات

357
00:34:06,092 --> 00:34:09,117
. . .ما
أتحاول قتلي؟

358
00:34:09,326 --> 00:34:11,830
!إني لست بسائق آلي ممتاز -
!أعرف -

359
00:34:12,873 --> 00:34:15,794
!ماذا تفعل؟ -
هذا إنعطاف صغير -

360
00:34:16,002 --> 00:34:18,297
!توقف, توقف

361
00:34:18,506 --> 00:34:22,887
ماذا تحاول أن تفعل مع 7.8 إنعطاف

362
00:34:23,618 --> 00:34:26,330
هل تستطيع الخروج من الموقف؟ -
نعم -

363
00:34:27,373 --> 00:34:30,190
ليهدئ الجميع
خطر كوبا

364
00:34:32,276 --> 00:34:35,823
!اللعنة -
إني أعطف العجلات, أعطف العجلات

365
00:34:35,823 --> 00:34:36,866
. . . . .مالذي

366
00:34:37,388 --> 00:34:40,726
ياإلاهي, أنتظر
لا توقف

367
00:34:43,856 --> 00:34:47,820
ماذا؟
ماذا تريدين؟

368
00:34:48,341 --> 00:34:51,158
ما المشكلة هنا؟ -
إذهب الى هناك -

369
00:34:51,575 --> 00:34:54,288
إني أرتجف -
إذهب الى هناك -

370
00:34:55,539 --> 00:34:58,356
هل لديك تأمن؟
لأن هذا ما أريده

371
00:34:58,460 --> 00:35:03,572
سيرشونا, هل لديك رخصة سياقة؟ -
دعيني أضع حزام السلامة -

372
00:35:03,781 --> 00:35:07,119
من أعطاك رخصة القيادة؟
هذا ما أريد أن أعرفة

373
00:35:09,414 --> 00:35:12,022
سأريك ذلك المكان وتعيد
 إلي سيارتي,صح؟

374
00:35:12,126 --> 00:35:12,961
أتفقنا

375
00:35:13,169 --> 00:35:14,421
لإني لا أثق بك

376
00:35:14,630 --> 00:35:19,011
متى عرفت بأن هذا هو المكان
نعود الى مركز الشرطة وأعيدها لكِ

377
00:35:22,558 --> 00:35:24,540
هل هذا هو؟ -
نعم -

378
00:35:24,958 --> 00:35:28,817
إذا أرادة إصلاح السيارة ستأتي هنا

379
00:35:30,278 --> 00:35:31,947
إذاً, ماذا الأن؟

380
00:35:32,573 --> 00:35:34,451
ننتظر

381
00:35:54,480 --> 00:35:57,505
يمكنكِ فتح عيناكِ الأن لقد إنتهيت

382
00:35:58,236 --> 00:36:00,739
لم تري "أشيائي"، هل فعلتِ؟

383
00:36:07,311 --> 00:36:11,171
إذاً, لديكِ مشكلة مع صديقكِ

384
00:36:11,484 --> 00:36:16,283
,سمعتكِ تتكلمين مع رجل في الهاتف
أتريدين نصيحة من رجل؟

385
00:36:17,430 --> 00:36:18,995
سأعطيكِ

386
00:36:19,100 --> 00:36:22,333
الرجل مثل القطط

387
00:36:22,646 --> 00:36:26,089
. . . .تعلمين
أنهم يلعبون بأيديهم المتوحشة

388
00:36:26,089 --> 00:36:29,740
. . .الا إذا
كنتِ تريدين لعب اليد المتوحشة

389
00:36:30,262 --> 00:36:33,809
الخدعة هي إخفاء التنبوء بالحقيقة

390
00:36:36,834 --> 00:36:40,902
لا تخفيها بحيث لا تستطيعين إجادها

391
00:36:41,215 --> 00:36:43,719
ماهذه الحقيقة المتوحشة في البراد؟

392
00:36:44,345 --> 00:36:46,536
,على أي حال
تعرفين ما أقول؟

393
00:36:51,752 --> 00:36:55,611
تعلمين الشرطة يجب أن يتكلموا بستمرار
 أثناء المراقب للتنتهي المهمة بسرعة

394
00:36:55,924 --> 00:37:00,201
أرجوك أصمت -
حسناً, هذا رائع تريديني أن نكون هادئٍ

395
00:37:00,514 --> 00:37:03,227
حسناً, لن نتكلم

396
00:37:03,853 --> 00:37:06,461
لا أهتم لا أريد أن أتكلم

397
00:37:06,982 --> 00:37:10,112
إنكِ مختلفة في الهدوء

398
00:37:11,572 --> 00:37:16,893
,إذاً أنتِ تحبين السيارات
أعني أي نوع في السيارات؟

399
00:37:17,623 --> 00:37:22,630
أعني كنت تحبينهم دائماً
أو مصادفة

400
00:37:23,047 --> 00:37:25,864
!اللعنة
 كان جدي, حسناً

401
00:37:27,325 --> 00:37:30,454
أجل
أكان يحب القيادة؟

402
00:37:31,080 --> 00:37:35,357
نعم, كان ميكانيكي
هو علمني كل شيئ أعرفه

403
00:37:35,983 --> 00:37:40,052
كنا نعيش بجانب تبادل الشاحنات -
فقط الشاحنات هناك, هذا مسلي -

404
00:37:40,260 --> 00:37:45,163
لا, لم نذهب الى هذا القدر
أعني لم نذهب الى سباق السارات

405
00:37:45,372 --> 00:37:49,127
غالباً نستمع الى السباق معاً

406
00:37:49,545 --> 00:37:56,325
نسمع السيارات, المحركات
كنت جيده حصلت على المهم

407
00:37:56,534 --> 00:37:59,038
أستطيع أن أقول من
 ربح السباق من دون أن أراه

408
00:37:59,351 --> 00:38:02,376
القيادة في "ناسكار" هذا هو حلمي

409
00:38:02,793 --> 00:38:07,383
دعني أسألك شيئ, لماذا أخذة سيارة
الأجرة الى الهجوم المسلح على المصرف؟

410
00:38:07,696 --> 00:38:09,365
أعني لم أرى هذا قط

411
00:38:09,783 --> 00:38:12,286
سحب مني في أخر مهمة لي

412
00:38:12,808 --> 00:38:15,312
أصحاب سيؤون جعلوا الظابط يستاء مني

413
00:38:15,416 --> 00:38:19,276
,وضعوني في محفظة الطبلون
من دون سيارة

414
00:38:19,589 --> 00:38:21,988
يا رجل -
مايجعله أسوء -

415
00:38:22,301 --> 00:38:25,431
أنا و ظابطي كنا نتواعد

416
00:38:25,952 --> 00:38:27,830
إنضممنَا إلى الأكاديمية معاً

417
00:38:28,039 --> 00:38:31,377
حصلت على ترقية وأنا لا

418
00:38:32,316 --> 00:38:35,132
قطعة التوتر الجنسي بسكين

419
00:38:37,949 --> 00:38:40,557
!أنظري, هاهم

420
00:38:43,791 --> 00:38:46,920
نعم, هذه هي
هذه هي

421
00:38:49,633 --> 00:38:51,511
وقت الحفلة

422
00:38:51,823 --> 00:38:54,953
ماذا سنفعل الأن؟
سنتصل بالدعم, صح؟

423
00:38:55,266 --> 00:38:57,874
سنتصل بالدعم, لكن الوقت لا
 يسمح مع هؤلاء المحترفين

424
00:38:57,874 --> 00:38:58,917
!سنذهب الأن عزيزتي الأن

425
00:39:12,479 --> 00:39:18,634
 دايووي، إني أسفة أسحب كل الكلام
 الذي قولته عنكِ, إعملي من أجلي

426
00:39:25,101 --> 00:39:30,109
. . . .مرحباً, إني لست معه فالحقيقة هو

427
00:39:42,731 --> 00:39:45,026
هل أنت بخير؟ -
نعم -

428
00:39:46,278 --> 00:39:47,739
اللعنة

429
00:40:06,516 --> 00:40:09,646
ماذا تقولان؟ -
ذات الباس الأحمر تقول لا تريد قتل شرطي

430
00:40:10,168 --> 00:40:13,297
لا تريد قتل شرطي -
لنتظاهر بالهدوء وسنرحل من هنا -

431
00:40:13,401 --> 00:40:15,801
حسناً, سأتظاهر الهدوء

432
00:40:17,783 --> 00:40:20,808
لمن هذه الغمزة؟ -
 ثقي بي -

433
00:40:21,017 --> 00:40:23,729
لا,لا,لا لما هذه؟

434
00:40:24,042 --> 00:40:26,441
ثقي بي -
أثق بك؟ -

435
00:40:26,546 --> 00:40:28,736
كيف؟
!مستحيل

436
00:40:28,841 --> 00:40:31,553
!عفواً

437
00:40:31,866 --> 00:40:34,891
!عفواً

438
00:40:35,100 --> 00:40:40,003
عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ
أنه يغمز لي

439
00:40:40,107 --> 00:40:42,194
!ما مشكلتكِ؟ -
!ما مشكلتي -

440
00:40:42,298 --> 00:40:45,428
!لدي مشكلة في إصابتي بطلقة نارية
هل فتشتهِ؟

441
00:40:45,532 --> 00:40:49,705
!هيا
فتشيه مرة آخرى فهو لديه آخر

442
00:40:49,809 --> 00:40:52,417
فتشيه جيداً -
ليس معي, أقسم -

443
00:40:52,626 --> 00:40:57,007
لديه سلاح وسيستعمله, أنه مجنون -
 أصمتي, ماذا تريدين؟

444
00:40:57,216 --> 00:40:58,259
!نفسي

445
00:40:59,302 --> 00:41:03,475
حسناً، تريدينني أن أخلع ملابسي؟
هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم

446
00:41:03,788 --> 00:41:05,979
تريدين تفقدد حذائي

447
00:41:06,187 --> 00:41:07,335
!إذهبي

448
00:41:14,637 --> 00:41:16,306
. . . . .حسناً, أنتم

449
00:41:18,184 --> 00:41:21,314
!إنك أشد خطراً من هم

450
00:41:25,799 --> 00:41:27,781
ليس بعد -
!ماذا تفعل يارجل -

451
00:41:28,303 --> 00:41:30,494
أُوازن الأشياءَ

452
00:41:30,911 --> 00:41:35,397
هذا غاز قابل للأشتعال, لن يطلقوا
النار علينا وإلا المكان كله إنفجر

453
00:41:35,501 --> 00:41:38,318
لكن ما زلنا هنا

454
00:41:39,674 --> 00:41:43,012
,أغلقه والننتظر حضور الشرطة
!شرطة حقيقيون

455
00:41:45,933 --> 00:41:48,958
. . . .ياإلا
يارجل

456
00:41:50,001 --> 00:41:53,548
هل تشتمون هذه الرائحة ياسيدات؟
"هذا غاز "النيتروجين

457
00:41:54,070 --> 00:41:58,243
,طلقة واحدة وينفجر المكان
 والأن إذا تريدون هذا يد بيد

458
00:41:58,451 --> 00:42:01,372
. . . .رجل لي
. . . .خذوا

459
00:42:01,685 --> 00:42:03,772
!إذهبوا الى منازلكم

460
00:42:04,502 --> 00:42:06,901
مرحباً, مرحباً؟

461
00:42:07,006 --> 00:42:09,301
لا تتعب نفسك, لقد رحلوا

462
00:42:10,135 --> 00:42:12,013
!رحلوا

463
00:42:12,222 --> 00:42:14,308
!لنرحل, لنرحل
!عندما أقول لكِ

464
00:42:17,438 --> 00:42:20,567
هيا, يجب أن نرحل -
اللعنة -

465
00:42:28,287 --> 00:42:30,477
!أبله

466
00:42:36,111 --> 00:42:39,762
هل تقدرين على الموت من هذا الغاز؟

467
00:42:40,492 --> 00:42:43,204
!غاز الضحك، غبي

468
00:42:45,708 --> 00:42:49,777
!أَكرهُك، يارجل

469
00:42:51,133 --> 00:42:54,784
أنت أغبى شرطي قابلته

470
00:42:58,644 --> 00:43:00,939
,يجب أن نرحل
يجب أن نخرج من هنا

471
00:43:01,252 --> 00:43:05,633
افتح الباب, افتح الباب
 يارجل, تحرك

472
00:43:07,928 --> 00:43:12,101
!أنت غبي

473
00:43:14,292 --> 00:43:17,526
من أحرق السيارة؟

474
00:43:17,734 --> 00:43:19,821
لا -
سوف يأخونها -

475
00:43:20,029 --> 00:43:21,803
!أرمي السلاح

476
00:43:22,116 --> 00:43:24,098
!لاتتحركوا

477
00:43:25,558 --> 00:43:29,209
,هذا ليس جيداً
 هذه هي الخطة, حسناً؟

478
00:43:29,209 --> 00:43:30,253
. . . .عندما يقترب

479
00:43:34,217 --> 00:43:38,181
ما كان هذا؟

480
00:43:39,537 --> 00:43:42,354
,إلتفوا الى الجهة الخلفية للمبنى
يجب أن نذهب

481
00:43:45,588 --> 00:43:49,656
,سأخبركِ ما سنفعله
نرجع لمركزِ الشرطة ونجد الملفات

482
00:43:49,865 --> 00:43:51,638
لا, لا, لا

483
00:43:51,847 --> 00:43:54,559
.لن نَذهب إلى أي مكان
ستأتي مهي الى منزلي

484
00:43:54,768 --> 00:43:57,063
مَعي لتخبر صديقي أين كنت

485
00:43:57,271 --> 00:43:59,358
لإني لم أذهب الى العمل اليوم

486
00:44:00,505 --> 00:44:02,800
على الأقل أستطيع أن أقوم به -
تباً لهذا -

487
00:44:03,113 --> 00:44:06,034
أقل شيء تعمله هو
أن تعيد سيارة أُجرتي

488
00:44:06,347 --> 00:44:08,955
ستستعيدين سيارتكِ
عندما أمسك بهم, الفتياة

489
00:44:09,164 --> 00:44:10,103
!نساء

490
00:44:11,042 --> 00:44:12,189
ليس قبل ذلك

491
00:44:14,067 --> 00:44:17,092
سوف أتقيئ

492
00:44:22,830 --> 00:44:25,229
إبتلعته

493
00:44:25,542 --> 00:44:28,776
أنظر, أعلم بأن هذا سيَفي بالقرَض
أسرع وأره شارتك فقط

494
00:44:28,880 --> 00:44:33,888
لإنه حساس وشديد الغضب -
حسناً أنا خلفكِ, سأفعل كل ماتريدينه

495
00:44:36,600 --> 00:44:38,582
. . . . .مالذي
!جيسي

496
00:44:38,895 --> 00:44:40,355
عزيزي, هل أنت في المنزل؟

497
00:44:41,503 --> 00:44:44,528
أنتظر, أستطيع أن أشرح
 كنت مع هذا الرجل طوال الليل

498
00:44:44,633 --> 00:44:47,762
حقاً, إذهبِ الى منزله
 أفضل من أن تأتي هنا وتتكلم

499
00:44:47,866 --> 00:44:50,996
,لا تكلمني بهذه النبرة
إني أعتذر على أي حال

500
00:44:51,205 --> 00:44:54,126
!لا يمكنني إنتظاركِ طوال الليل

501
00:44:54,439 --> 00:44:57,881
يمكنني أن أهتم بهذا, حسناً

502
00:44:57,882 --> 00:44:58,611
يمكنني الأهتمام بهذا تماماً

503
00:44:58,612 --> 00:44:59,550
كيف حالك؟

504
00:45:04,140 --> 00:45:09,878
أَعْرفُ ذلك غريبُ ولدُه يَكُونُ بأطليةِ a magrelo الجيدة،

505
00:45:09,982 --> 00:45:11,547
أنا شرطي

506
00:45:11,756 --> 00:45:13,633
"اسمي المحقق "واسبورن

507
00:45:13,946 --> 00:45:17,389
!على الأقل دعني أشرح -
لا, ليس مجدداً -

508
00:45:19,371 --> 00:45:21,249
سيعود, صح؟

509
00:45:26,152 --> 00:45:27,404
ما هذا الصوت؟

510
00:45:30,533 --> 00:45:32,098
آلة قطع

511
00:45:32,307 --> 00:45:35,749
!آله القطع
!جيسي

512
00:45:36,166 --> 00:45:38,149
. . . .أنا هادئ, هل أستطيع أخذ

513
00:45:38,461 --> 00:45:40,652
!على الأقل دعني أشرح

514
00:45:42,321 --> 00:45:43,364
!اللعنة

515
00:45:47,433 --> 00:45:49,102
هناك واحدة على بدلتي

516
00:45:49,206 --> 00:45:50,667
ما كان هذا؟

517
00:45:50,980 --> 00:45:54,109
كانت شارتي -
أتعلم, رائع أنسى -

518
00:45:54,422 --> 00:45:56,717
سأتركه يهدئ -
إنتظري -

519
00:45:56,822 --> 00:46:02,559
في أقل من 7 ساعات فقدت
سيارتي, صديقي وشقتي

520
00:46:02,560 --> 00:46:06,732
أنت في حالة أسوء مني, تعرف؟

521
00:46:07,045 --> 00:46:09,653
شقتك؟ -
لا, سنقابل شخص ما -

522
00:46:10,488 --> 00:46:12,365
هل لديك صديقة حقيقتاً؟

523
00:46:14,973 --> 00:46:18,937
!أمي -
حبيب قلبي -

524
00:46:19,250 --> 00:46:22,171
!أَحبكِ! أَحبكِ
!أَحبك! أَحبك

525
00:46:24,049 --> 00:46:26,344
أمي لدي ضيف

526
00:46:26,657 --> 00:46:30,413
مسكة رائعة, حمى الغابة

527
00:46:31,352 --> 00:46:33,438
تعرفيني

528
00:46:33,855 --> 00:46:36,568
عفواً, أَنا لست صديقته

529
00:46:36,880 --> 00:46:39,176
انا حتى لست من أصدقائه

530
00:46:40,532 --> 00:46:45,539
أمي, "بل" سائقة سيارة أُجرة
وهي شاهدة على الهجوم في المصرف

531
00:46:45,643 --> 00:46:49,295
تحتاج مكان للبقاء فيه -
تعالي الى هنا, أُدخُلي -

532
00:46:56,180 --> 00:46:59,205
لابد بأنكم تتضورون جوعاً

533
00:47:01,291 --> 00:47:08,907
حصلت على رقم أشتراك
الذين يعملون الدجاج المغطس

534
00:47:09,220 --> 00:47:13,497
!أحبه كثيراً

535
00:47:14,123 --> 00:47:16,731
أمك ثملة؟ -
دائماً -

536
00:47:24,555 --> 00:47:26,954
"أين سيارتي "الدايوو

537
00:47:27,267 --> 00:47:31,022
إندي", هل فعلت شيئ بسيارتي؟"

538
00:47:32,587 --> 00:47:36,343
إندي", أنظر إلي عزيزي"

539
00:47:36,447 --> 00:47:40,307
لم تصطدم بمخزن آخر -
كان هذا أنت؟ -

540
00:47:40,933 --> 00:47:44,167
كنت أنت في غلاف الجريدة

541
00:47:45,001 --> 00:47:46,775
أنت من قتل تلك الببغاء

542
00:47:46,879 --> 00:47:50,113
أمي, ماذا أخبرتكِ عن
الكلام حول الخصوصيات

543
00:47:50,217 --> 00:47:50,947
أسفة

544
00:47:51,052 --> 00:47:54,599
كان لديك شارب, لم أعرفك في البداية

545
00:47:54,703 --> 00:48:00,649
سحبوا منه الخصة, هذه
ثالث سيارة يحطمها

546
00:48:00,858 --> 00:48:05,031
"حتى أنه حطم "جرارة

547
00:48:05,344 --> 00:48:07,013
من أعطاه واحد مثل هذه؟

548
00:48:07,326 --> 00:48:12,750
حطّمَ ثلاثة صناديق بريد

549
00:48:13,168 --> 00:48:14,628
!أمي

550
00:48:15,045 --> 00:48:20,470
إندي" ليس بسائق ممتاز, لديه خبرة سيئه"

551
00:48:20,679 --> 00:48:24,851
في صف السياقة الأول -
!صف سياقة! تسمين هذا صف سياقة -

552
00:48:26,312 --> 00:48:29,859
أبي ترك مقود السياقة
وكان يقتل كل العائلة

553
00:48:30,693 --> 00:48:33,093
نعم, هذا مفيد لك -
كان سيصبح عمره 90 وأنا 6 سنوات -

554
00:48:33,301 --> 00:48:37,787
هذا صحيح, لهذا السبب علمك السباحة -
لا أستطيع السباح أيضاً -

555
00:48:39,247 --> 00:48:42,168
هل نستطيع التوقف؟ -
حسناً, بالتأكيد -

556
00:48:43,629 --> 00:48:48,428
حسناً, أمي أغلقيه بعد ذلك ينزل المفتاح

557
00:48:53,852 --> 00:48:57,190
أمك لديها الم

558
00:48:57,608 --> 00:49:02,198
!هذا من أجلي
!هذا من أجل الأطفال

559
00:49:02,406 --> 00:49:04,910
لماذا لا تعتني بهذه الفتاة الصغيرة؟

560
00:49:05,119 --> 00:49:08,561
والدك سيكون فخور -
. . . أمي, أتوسل -

561
00:49:08,666 --> 00:49:09,813
ليلة سعيدة، عزيزي -
ليلة سعيدة، أمي -

562
00:49:10,126 --> 00:49:13,047
سررة بلقائك -
سررة بلقائك أيضاً -

563
00:49:13,673 --> 00:49:15,133
ستعود

564
00:49:15,342 --> 00:49:17,220
أين شرابي؟ -
ها هو -

565
00:49:17,637 --> 00:49:21,497
أمي, غرفة النوم من هنا

566
00:49:21,706 --> 00:49:23,583
حسناً, عزيزي

567
00:49:23,896 --> 00:49:26,504
هل أنتِ عديمة الأحساس في مزاحكِ؟

568
00:49:26,713 --> 00:49:30,468
إنها 38 عظمة جواب

569
00:49:31,720 --> 00:49:36,936
الوقت متأخر, أتريدين الذهاب
الى شقتي الى أن أخرج سيارتكِ؟

570
00:49:37,458 --> 00:49:38,918
كأنه لدي خيار

571
00:49:48,724 --> 00:49:51,958
أوقف اللعب, تعيش بجانب أمك

572
00:49:52,063 --> 00:49:54,253
يجعلني أشعر بالأمان

573
00:49:55,192 --> 00:49:58,322
لابد أنها لم ترى شغالة لك

574
00:50:03,225 --> 00:50:05,728
ياإلاهي, أشعر
بالإرتياح عندما أستلقي

575
00:50:12,509 --> 00:50:14,178
!ليلة سعيدة

576
00:50:16,578 --> 00:50:21,063
ماهي حياة رجل ناضج
يبعيد 10 أقدام عن أمه؟

577
00:50:21,376 --> 00:50:25,549
لا أريد التكلم كثيراً
"إيزابيل برشيز ويليامز"

578
00:50:26,071 --> 00:50:29,618
من أخبرك أسمي؟ -
أنه في سجلكِ -

579
00:50:29,931 --> 00:50:32,643
"برشيز" أنتِ "برشيز"

580
00:50:32,852 --> 00:50:37,024
هيا قولها مرة آخرى, قولها
مرة آخرى لترى ماسيحدث سأقتلك

581
00:50:48,395 --> 00:50:50,064
"برشيز"

582
00:51:00,392 --> 00:51:03,104
كنت أفكر وتذكرة شيئ

583
00:51:03,417 --> 00:51:05,712
الفتياة كانوا يستمرون بقول

584
00:51:12,493 --> 00:51:14,371
نعم, هذا ماقالوه

585
00:51:15,101 --> 00:51:17,292
تعني سحب مال أكثر

586
00:51:18,231 --> 00:51:21,986
أُريدُ 5 سيارات
في "طريق14 برودواي" الآن

587
00:51:23,134 --> 00:51:25,116
!أكتشفت شيئ مهم -
!أخرج -

588
00:51:25,324 --> 00:51:29,497
أكتشفت شيئ مهم لهذه القضية -
حقاٍ, هل هذا يوضح لماذا وجدوا -

589
00:51:29,497 --> 00:51:32,418
سيارة والدتك وهي تشتعل

590
00:51:32,418 --> 00:51:34,713
ليس مهم, المهم الأن بأنهم
سيهجمون على مصرف آخر

591
00:51:34,817 --> 00:51:39,095
"المالية الأولا في كنيسة "مانيردينق
هاجموه من دقيقتين ومازالوا في الداخل

592
00:51:39,303 --> 00:51:42,850
لذى أنا مشغوله الأن, إجلس

593
00:51:49,735 --> 00:51:52,969
وحدة الدعم في الطريق
إجلسوا ولا تدعوهم يهربوا

594
00:51:53,282 --> 00:51:56,099
يارجل لا أعتقد بأن
هناك توتر جنسي بينكما

595
00:51:56,203 --> 00:52:00,689
,أعتقد بأن هذا توتر أصيل
يبدو بأنها ستحرق توتر مأخرتك

596
00:52:01,002 --> 00:52:05,070
لاا يمكنني تحمل هذا, أتعرفين ما سيحدث؟
سيمسكون بهم ونفقد كل شيئ

597
00:52:06,113 --> 00:52:09,556
أرجوك, ولا شرطي سيمسك هذه المرآة

598
00:52:09,660 --> 00:52:11,642
وأنتِ تقدرين, صح؟

599
00:52:12,790 --> 00:52:15,189
لدي سيارة أُجرتي

600
00:52:15,189 --> 00:52:16,232
حالاً

601
00:52:17,275 --> 00:52:18,840
أبقيني على علم

602
00:52:20,718 --> 00:52:22,283
لنتمشى

603
00:52:28,751 --> 00:52:32,193
أعثُر على "واسبورن" الأن

604
00:52:35,531 --> 00:52:38,974
!"إدي بي"

605
00:52:39,287 --> 00:52:41,373
. . . .أريد مساعدتك يارجل سأخذ

606
00:52:41,582 --> 00:52:43,877
- أي سيارة الشرطةِ. - أي سيارة الشرطةِ.

607
00:52:43,981 --> 00:52:46,798
هنا, كل ما أحتاج إليه التوقيع
أنت ظابط يارجل

608
00:52:46,902 --> 00:52:50,866
إثنان ممتاز, أنا وهي
تعرف الملازم "وليامز", صح؟

609
00:52:52,536 --> 00:52:54,518
"وليامز سوات"

610
00:52:54,622 --> 00:52:57,126
أنها سيدة الدفاع عن النفس -
!حقاً -

611
00:52:58,064 --> 00:52:59,838
"إنها تملك "راندوجيو

612
00:53:01,716 --> 00:53:04,324
لديكِ كتيب؟ -
لا -

613
00:53:04,741 --> 00:53:06,932
متأكدة لا

614
00:53:07,558 --> 00:53:12,043
لديك صديق لي, أريد كتيب -
. . . .يارجل, حصلت على -

615
00:53:12,148 --> 00:53:13,712
ها هو

616
00:53:14,025 --> 00:53:15,486
شكراً يارجل

617
00:53:21,223 --> 00:53:22,371
!توقفوا مكانكم

618
00:53:32,594 --> 00:53:35,620
!طلقات نارية
!ظابط يحتاج الى تقطية

619
00:53:35,828 --> 00:53:39,375
المشتبه بهم يتجهون شمالاً في الخط
"الثالت الى جسر "قصبة الملكة

620
00:53:39,584 --> 00:53:41,044
ماذا؟

621
00:53:41,983 --> 00:53:44,278
ماذا تفعلين؟
سنفقدهم هيا أشعلي الأنوار

622
00:53:44,487 --> 00:53:46,364
لماذا تريد أخذ البعيد؟

623
00:53:46,573 --> 00:53:48,555
جسر"قصبة الملكة" سيتوقف

624
00:53:49,181 --> 00:53:51,789
أنك مخادعة, لقد قطعتهِ

625
00:53:52,728 --> 00:53:56,066
,هنا زيدي من السرعة
تقودين حسب السرعة المحددة

626
00:53:56,275 --> 00:53:58,153
لن نمسك بهم -
هل تحسب نفسك مخادع -

627
00:53:58,361 --> 00:54:02,221
أتعرف 68 سيكون مغلق لأن طلبة
الكلية والفصول الدراسية سيكونون هناك

628
00:54:02,534 --> 00:54:05,664
أتمنى بأن يمروا على المدرسة

629
00:54:06,498 --> 00:54:10,567
بالطبع, ستسلك هذا

630
00:54:10,671 --> 00:54:13,488
فقط المرآة المخططة تعرف
بأنهم سيستخدمون هذا

631
00:54:13,488 --> 00:54:15,574
وأعلم بأنكِ مجنونة
ستستخدمين الرصيف للهرب

632
00:54:16,304 --> 00:54:17,765
هذا ما سأفعله

633
00:54:19,329 --> 00:54:22,668
الأن في الطريق, الذي أُصدقه

634
00:54:22,876 --> 00:54:25,171
هي ستظهر

635
00:54:25,380 --> 00:54:26,632
تقريباً

636
00:54:27,258 --> 00:54:28,614
!هنا

637
00:54:38,420 --> 00:54:40,298
!هيا لننطلق

638
00:54:48,748 --> 00:54:49,895
عادة سيارة الأجرة

639
00:54:54,068 --> 00:54:55,111
خلفنا؟

640
00:54:57,198 --> 00:54:58,554
ليس بعد الأن

641
00:54:59,493 --> 00:55:02,205
!أخبرتكِ عزم كبير جدتي

642
00:55:06,586 --> 00:55:08,151
راقب هذا

643
00:55:20,252 --> 00:55:24,529
!توقفِ, شرطة أوقفِ السيارة

644
00:55:25,051 --> 00:55:26,511
ماذا؟

645
00:55:27,450 --> 00:55:29,328
!شارتي

646
00:55:29,850 --> 00:55:33,083
!توقفِ الأن هذه تعني شيئ

647
00:55:34,022 --> 00:55:35,796
!فرصتكِ الأخيرة هيا

648
00:55:42,472 --> 00:55:45,185
أجبرتني على هذا والأن ماذا سيحدث؟

649
00:55:57,599 --> 00:55:58,642
!العنة

650
00:56:42,978 --> 00:56:44,960
هلا أطلقتِ عليها النار؟

651
00:56:53,097 --> 00:56:54,244
!تباً

652
00:57:13,022 --> 00:57:14,169
!اللعنة

653
00:57:14,378 --> 00:57:17,090
وفقدناها أيضاً

654
00:57:21,159 --> 00:57:22,410
. . . .دعيني فقط

655
00:58:26,150 --> 00:58:28,132
لم تأتي سيارة "بي إم دبليو" الى هنا

656
00:58:28,445 --> 00:58:31,366
الـ "بي إم دبليو" الأحمر
لا يمكن أن يختفي مرّتين

657
00:58:31,470 --> 00:58:34,600
حصلت على "بي إم" أزرق
"في شارع "مورغن

658
00:58:34,808 --> 00:58:36,269
جيد, سأخذه

659
00:58:51,187 --> 00:58:54,003
الرخصة و أوراق التسجيل

660
00:59:03,392 --> 00:59:06,417
أريدكِ أن تفتحي الصندوق لي

661
00:59:16,223 --> 00:59:19,144
يجب أن أفتحه بنفسي, أنه عالق

662
00:59:19,457 --> 00:59:21,126
!تباً

663
00:59:26,029 --> 00:59:28,220
!إعذريني

664
00:59:33,853 --> 00:59:35,627
شكراً

665
00:59:41,469 --> 00:59:43,138
هَل يمكن أَن تفتحي الحقيبة؟

666
00:59:45,015 --> 00:59:46,372
بتأكيد

667
00:59:50,649 --> 00:59:51,796
هاهيه

668
00:59:58,160 --> 01:00:00,142
أستمتعوا بوقتكم ياسيدات

669
01:00:00,976 --> 01:00:04,628
آنسة "وليامز"،أعطيني
رخصتكِ سأسحبها منكِ

670
01:00:05,149 --> 01:00:07,444
ماذا؟ -
سمعتيني -

671
01:00:07,444 --> 01:00:09,948
لن تقودي سيارة الأجرة من آخرى, هيا

672
01:00:09,948 --> 01:00:11,721
لكني جعلت هذه السيارة تابعه لي

673
01:00:12,139 --> 01:00:14,121
حقاً -
مرحباً -

674
01:00:14,538 --> 01:00:18,293
سيارة أجرتها إنتهكت
قانون رقم 27 للعربات

675
01:00:18,711 --> 01:00:20,484
هل جعلتها تقوم بهذا أيضاً؟

676
01:00:21,736 --> 01:00:24,344
نعم، فعلت

677
01:00:25,179 --> 01:00:28,517
طلبت تعديلات من الأعلى الى الأسفل

678
01:00:28,621 --> 01:00:30,812
من الأعلى الى الأسفل -
منذ أسبوع -

679
01:00:33,002 --> 01:00:35,402
إذاً, نجحنى

680
01:00:37,175 --> 01:00:38,740
أَيّ نوع من السيارات؟

681
01:00:39,888 --> 01:00:40,826
"فورد"

682
01:00:41,244 --> 01:00:43,747
فورد, أي نوع؟

683
01:00:50,528 --> 01:00:51,780
عفواً؟

684
01:00:56,892 --> 01:00:59,708
أنت أبله, أعطيني رخصة الساقة

685
01:00:59,813 --> 01:01:03,047
جراوندفيكتوريا -
لا أعرف مايعني هذا -

686
01:01:05,342 --> 01:01:06,385
هيا

687
01:01:06,802 --> 01:01:10,349
. . . في الحقيقة الصورة جميلة

688
01:01:11,288 --> 01:01:12,331
!مارتا -
!ملازم -

689
01:01:12,435 --> 01:01:14,835
,إنها تعرض علينا المساعدة
هل يمكنكِ فعل شيئ؟

690
01:01:15,043 --> 01:01:15,461
لا

691
01:01:15,878 --> 01:01:19,946
أوقفنا 3 سيارات "بي إم دبليو" هذا
الصباح لنأخذ السيدة "ويليامز" للأسفل

692
01:01:19,946 --> 01:01:22,554
,لتسمع شهادة الظابط
!لننطلق

693
01:01:24,745 --> 01:01:28,918
ويل بيمر" هذه الأنيقة"
حتى لا تعرف فتح الصندوق

694
01:01:29,126 --> 01:01:30,691
أنيقة
أي أنيقة؟

695
01:01:30,900 --> 01:01:34,551
. . . . .السائقة, كانت جميلة

696
01:01:35,803 --> 01:01:39,976
أربع نساء, ولم يكن هناك
نقود في السيارة فتشتها

697
01:01:40,497 --> 01:01:42,479
تتكلمان عن ماذا أنتما الإثنين؟

698
01:01:42,792 --> 01:01:47,800
بطبع, "بي إم دبليو" أحمر
هل تريدينهم أن يقودوا سيارة المثلجات

699
01:01:48,113 --> 01:01:52,077
"الفتياة يقودون "بي إم دبليو
هكذا بدو, ثم غيروها

700
01:01:52,285 --> 01:01:55,415
لحظة, تقول أن نساء
قاموا بكل الأربع سرقات؟

701
01:01:56,145 --> 01:01:57,710
نعم -
و رأيتهم؟ -

702
01:01:57,710 --> 01:01:59,483
نعم، الليلة الماضية

703
01:02:00,109 --> 01:02:03,656
متى ستشارك مكتب التحقيقات
الفدرالي بهذه المعلومات "واسبورن"؟

704
01:02:04,282 --> 01:02:07,412
. . . .حاولت, حاولت أخبارككِ هذا -
أصمت -

705
01:02:07,620 --> 01:02:10,124
,ظابط "بريسينق" تعالي مهي
!لنذهب

706
01:02:09,602 --> 01:02:14,193
,أنت مفصول, لا تحاول التعلق بها
أنت مفصول بشكل أساسي

707
01:02:14,401 --> 01:02:17,531
آنسة "وليامز"، سأعيد لك هذا مع إنذار

708
01:02:17,739 --> 01:02:21,704
إذا أمسكتكِ تقودين في
هذه المدينه سأسحبه

709
01:02:22,225 --> 01:02:26,398
إندي" كصديقة أنا أسفة" -
. . .حاولت هذا الصباح -

710
01:02:26,502 --> 01:02:30,258
إندي" لم تترك لي خيار"
و الأن أعطِني شارتك

711
01:02:40,377 --> 01:02:41,837
ما. . . ؟

712
01:02:54,460 --> 01:02:58,424
أتريد أن تأتي؟ -
نعم -

713
01:03:05,935 --> 01:03:07,291
لا تعمل

714
01:03:13,655 --> 01:03:16,367
كل ما فعلته هو أن أكون شرطي فقط

715
01:03:19,184 --> 01:03:22,731
.لا أريد أن أكون مثل أبي
أبي كان شرطي

716
01:03:23,565 --> 01:03:26,382
أعرف بأني خدعته, خدعتكِ

717
01:03:26,486 --> 01:03:28,364
لا يمكنكِ قيادتها مرة آخرى

718
01:03:28,468 --> 01:03:32,850
,هيه لم تقل هذا
قالت بأن لا أدع الشرطة تميك بي

719
01:03:33,893 --> 01:03:36,814
لا أعرف لما تحبها, إنها عصبية

720
01:03:37,231 --> 01:03:40,882
إنك تحب الفتياة النشيطات, أليس كذالك؟
إذاً هل ستحصل على فرصة آخرى؟

721
01:03:41,299 --> 01:03:44,951
فرصة آخرى؟ لقد فصلتني -
. . . إذاً -

722
01:03:45,577 --> 01:03:48,393
أعتبر من نفسك, إمسك بهذه الأشياء

723
01:03:49,958 --> 01:03:52,044
أدر المحرك من أجلي, رجاءً

724
01:04:00,390 --> 01:04:02,789
هيا, هيا

725
01:04:03,415 --> 01:04:05,606
!رائع

726
01:04:08,423 --> 01:04:11,969
ستأخذنا في جولة؟ -
لا, لا شكراً

727
01:04:12,178 --> 01:04:17,394
هيا, إنك تحتاج للتمرين -
لا, إني أقود جيداً ولا أُريد حصة سياقة

728
01:04:17,603 --> 01:04:22,401
من قال حصة سياقة؟
فقط أنا, أريد أن أراك وأنت تقود

729
01:04:22,610 --> 01:04:25,218
ليست حصة سياقة؟

730
01:04:26,783 --> 01:04:27,826
حسناً

731
01:04:28,243 --> 01:04:31,790
حسناً, إربطوا حزام السلامة يا أطفال

732
01:04:32,312 --> 01:04:39,614
,ستذهبون مع "واسبورن"
كل شيئ قانوني في المساء

733
01:04:39,927 --> 01:04:41,909
المحرك يعمل, سيئ

734
01:04:42,118 --> 01:04:47,334
نشعل المصابيح قبل السياقة, السياقة أيضاً
جيدة في حالة حاجتنا الى المصابيح الصغيرة

735
01:04:47,438 --> 01:04:50,776
إهدء وسق يارجل, كن مرتخي

736
01:04:50,985 --> 01:04:53,384
هيا إسترخي

737
01:05:01,208 --> 01:05:04,338
. . .قلت إسترخي وليس شد نفسك لا

738
01:05:04,547 --> 01:05:08,615
.أنظر كيف تمسك المقود بشدة
!العنة

739
01:05:08,824 --> 01:05:12,371
.أحاول أن أكون طبيعي
.أحاول أن أكون هادئ

740
01:05:12,371 --> 01:05:13,414
لما لا تدع الهدوء يأتي لك

741
01:05:14,353 --> 01:05:17,899
ماهيه مشكلتك؟
إنك تحاول بشدة

742
01:05:18,317 --> 01:05:21,968
,إنك دائماً تفكر بالأشياء
تركل الأبواب لفتحها وهي مفتوحة

743
01:05:22,177 --> 01:05:26,767
,إنك دائماً تحاول تقليد شخص ما
أنا, والدك, شخصيتك السابقة

744
01:05:26,975 --> 01:05:30,001
هيا الأن, إذا ستتعلم كيفيت القيادة

745
01:05:30,209 --> 01:05:31,878
سندع غرائزنا تعمل

746
01:05:31,983 --> 01:05:33,860
و التفكير ليس واحد منهم

747
01:05:34,278 --> 01:05:36,781
إذا, لا تفكر

748
01:05:37,094 --> 01:05:38,868
لا تفكر -
لا -

749
01:05:39,389 --> 01:05:42,519
فقط, صفي ذهنك

750
01:05:42,832 --> 01:05:44,918
إرتخي -
حسناً, مرتخي -

751
01:05:45,023 --> 01:05:47,005
إستمع إلى الموسيقى

752
01:05:49,926 --> 01:05:53,994
هذا مذهل -
لا, لا -

753
01:05:54,307 --> 01:05:55,872
لا, لا يارجل -
الأن سأصبح جيد -

754
01:05:56,080 --> 01:05:58,584
!لا, أحب هذه
!إنتظرِ

755
01:05:59,001 --> 01:06:03,696
"هذه "ناليكول
نعم إنها المفضلة لدي, أحب هذه

756
01:06:03,800 --> 01:06:07,660
كت أُغني هذه الأغنيه
وأنا أنظر الى المرآة في غرفتي

757
01:06:08,286 --> 01:06:12,563
أعني كنت. . .تعلمين
لم أكن كبيراً عندها

758
01:06:13,606 --> 01:06:16,423
غني معهم -
لا, لن أغني -

759
01:06:16,736 --> 01:06:19,135
!هيا, غن الأغنية

760
01:06:31,028 --> 01:06:34,470
!رائع, ها أنت تنطلق

761
01:06:34,679 --> 01:06:36,765
الأن, ضعه في وضعيت السياقة

762
01:06:38,851 --> 01:06:41,459
من قال توقف عن الغناء؟
!غن

763
01:06:42,190 --> 01:06:46,258
!غن مع الأغنية
!ها نحن ننطلق

764
01:06:46,988 --> 01:06:50,431
الأكتاف في الأسفل
إرتخي أكثر

765
01:06:51,161 --> 01:06:52,830
ها أنت تفعلها

766
01:06:57,838 --> 01:06:59,194
!فعلتها

767
01:06:59,715 --> 01:07:01,489
!فعلتها يارجل

768
01:07:17,763 --> 01:07:19,953
إستمر عليها

769
01:07:21,205 --> 01:07:24,544
شكراً جزيلاً -
هل أنت تقود؟ -

770
01:07:27,673 --> 01:07:32,159
إنتظر عزيزي "جيسي" دعني أشرح لك

771
01:07:32,472 --> 01:07:34,454
هل أنت بخير عزيزتي؟
إني قلق عليكِ

772
01:07:39,253 --> 01:07:43,217
عزيزي ماذا تفعل هنا؟ -
تركتِ هاتفكِ هنا -

773
01:07:43,425 --> 01:07:46,451
إتصل وشرحة له كل شيء

774
01:07:46,659 --> 01:07:50,936
. . . هو يحبك

775
01:07:51,249 --> 01:07:53,962
إذاً لست غاضباً من بعد الأن؟ -
كيف أكون غاضباً منك -

776
01:07:54,066 --> 01:07:55,944
كنت غاضباً مني -
لم أكن غاضباً -

777
01:07:59,491 --> 01:08:01,890
إفتقدتك -
و أنا إفتقدتك أيضاً -

778
01:08:01,786 --> 01:08:03,872
. . . يا

779
01:08:04,707 --> 01:08:08,045
أنه مثل إدفع وأُنظر -
!أمي -

780
01:08:16,390 --> 01:08:20,146
هيا لنذهب الى المنزل -
لا, لن تذهبوا الى أي مكان

781
01:08:20,250 --> 01:08:22,232
طبخت عشاءً -
لا, لم تفعلي -

782
01:08:22,337 --> 01:08:26,509
"لم أعمل, لكني عملت "مارقريز

783
01:08:26,614 --> 01:08:29,639
نقدر أن نطلبه, يالروعة نقدر أن نطلبه

784
01:08:29,952 --> 01:08:33,603
لنكن واقعين عن هذا -
لنبدء من القصة -

785
01:08:34,542 --> 01:08:38,506
البي إم دبليو" مرة من أمامنا, صح" -
الحل يبدء من هنا -

786
01:08:38,610 --> 01:08:40,593
"تستطيع الوقوف في ساحة "منهاتن

787
01:08:41,010 --> 01:08:42,992
أجل, "جيسي" محق

788
01:08:43,096 --> 01:08:47,686
كيف حصلت على موقف أمام المصرف

789
01:08:47,895 --> 01:08:51,129
نعم, هذا المكان الوحيد
الذي عثرت عليه فاضي من السيارات

790
01:08:51,337 --> 01:08:54,989
المكاتب, المستشفيات أو المطافئ
. . . . .لم يكن هناك موقف لي

791
01:08:59,787 --> 01:09:04,064
مكب النفايات -
نعم, لا يوجد موقف على طول الطريق -

792
01:09:04,482 --> 01:09:07,403
طبعاً, إذا يهاجمون
المصرف في الصباح الباكر

793
01:09:07,611 --> 01:09:10,845
بعد ذلك يضعون النقود في علبة النفايات

794
01:09:11,054 --> 01:09:14,183
نحن نلحق المهاجمين و
الشاحنة تأخذ النقود ويلتقون بعد ذلك

795
01:09:14,288 --> 01:09:17,104
أجل, حتى لو أمسكناهم لن نجد النقود

796
01:09:19,608 --> 01:09:22,216
نريد لشيئ لنوقف رجل النفايات؟

797
01:09:22,320 --> 01:09:24,094
يجب أن نجد النفايات الأن

798
01:09:24,302 --> 01:09:26,806
!مع السلامة أمي -
إنتظري -

799
01:09:27,015 --> 01:09:28,162
مع السّلامة, عزيزي

800
01:09:28,997 --> 01:09:32,231
إنتظروا، ماذا أفعل معها؟

801
01:09:33,587 --> 01:09:35,360
لا نقدر على الإنتظار الى الصباح

802
01:09:35,465 --> 01:09:38,073
مكتب التحقيقات
الفدرالي قد يمسكون بهم

803
01:09:38,177 --> 01:09:41,620
أعني, تعرفين ما أعنيه
أبقي عيناكِ مفتوحتان

804
01:09:41,724 --> 01:09:43,393
أسرع

805
01:09:50,695 --> 01:09:52,260
أنتظر

806
01:09:52,364 --> 01:09:54,138
هل لا فكرة بأن عندهم جرس إنذار؟

807
01:09:54,347 --> 01:09:57,372
هيا, هذا ليس حصن
نوكس" هذا قسم تصريف المجاري"

808
01:09:59,667 --> 01:10:01,858
!إختبئِ

809
01:10:02,275 --> 01:10:05,091
"قسم تصريف المجاري"

810
01:10:06,969 --> 01:10:10,725
.شرطة, سمعنى جرس الإنذار
ماذا يحدث هنا؟

811
01:10:10,933 --> 01:10:13,437
هل أنت بخير؟ -
"الضابط "مولينز -

812
01:10:13,646 --> 01:10:15,523
. . . هذه الضابط -
"قود سناج" -

813
01:10:15,732 --> 01:10:19,175
مرحباً, ماذا لدينا هنا

814
01:10:19,383 --> 01:10:22,826
,ممكن لازال في الداخل
إبقى هادئً

815
01:10:23,139 --> 01:10:28,668
أنظر, لقد تركوا حتى أداة فتح القفل

816
01:10:28,981 --> 01:10:32,840
,سأخذ هذا
ما هو إسمك سيدي؟

817
01:10:32,842 --> 01:10:33,779
بيَرن -
إيرن؟ -

818
01:10:33,884 --> 01:10:35,970
!بيَرن -
. . . .بيرن أين -

819
01:10:36,074 --> 01:10:37,848
!بيَرن

820
01:10:38,056 --> 01:10:39,204
بيَرن؟ -
بيَرن -

821
01:10:39,308 --> 01:10:42,125
أين الحاسوب المستخدم؟

822
01:10:42,334 --> 01:10:44,316
هنا بداخل, إتبعني

823
01:10:44,733 --> 01:10:49,532
سأعثر على من كان
بشارع 36 في"برودوي"يوم الأربعاء

824
01:10:49,949 --> 01:10:53,391
ليونارد" و "تشِرتشِل" في
يوم الثلاثاء, لدينا النفايات الأن"

825
01:10:53,600 --> 01:10:57,982
!الطرق
شارع 36 يوم الأربعاء

826
01:10:58,920 --> 01:11:02,572
ها نحن لدينا شخص -
"أنتوني سكلير" -

827
01:11:02,885 --> 01:11:05,180
,نعم, نفس رجل النفايات ونس الطرق
هل ترى هذا؟

828
01:11:05,388 --> 01:11:09,144
3شرقاً, شارع 117, لنذهب

829
01:11:11,439 --> 01:11:13,421
سنستخدم قيادتكِ

830
01:11:26,252 --> 01:11:30,008
حسناً, هذه الخطة, أُريدكِ
أن تصعدي من سلم النجاة

831
01:11:30,112 --> 01:11:31,155
!دايوو

832
01:11:38,353 --> 01:11:40,961
!سيدة "سكليس" نحن شرطة أفتحِ

833
01:11:51,497 --> 01:11:52,645
شكراً

834
01:11:52,854 --> 01:11:54,001
!أبقي في الخلف

835
01:12:01,825 --> 01:12:03,077
!العنة

836
01:12:03,912 --> 01:12:04,955
!مرحباً

837
01:12:13,509 --> 01:12:16,013
آخر دفعه وتكون حر

838
01:12:16,221 --> 01:12:18,725
أحظر لنا النقود مرة آخرى

839
01:12:18,934 --> 01:12:23,628
سندعك أنت و زوجتك ترحلان

840
01:12:24,775 --> 01:12:28,009
إذا أحظرت النقود, كيف
سأعرف ما سيحدث بعد ذلك؟

841
01:12:29,366 --> 01:12:32,704
لن تعرف, لكن إذا ذهبت الى الشرطة

842
01:12:33,538 --> 01:12:35,416
ستعرف ما سيحدث

843
01:12:48,039 --> 01:12:50,021
أفضل مكان أن نمر من هنا

844
01:12:50,334 --> 01:12:57,115
سنبدء من هنا, وأعتقد أفضل
طريق للخروج من هنا لنجعلها أسرع

845
01:13:02,331 --> 01:13:03,582
جاهزة؟

846
01:13:03,791 --> 01:13:07,859
سيارتك, سيدي -
حسناً يا فتيات حان وقت الرحيل -

847
01:13:10,155 --> 01:13:14,745
,أريد النفايات في طريق "أنتوني" الأن
 !إنها حالة طارئة, الأن

848
01:13:17,040 --> 01:13:20,899
لقد كان في القرية وسيعمل في بيئة
 المدينة اليوم ثم سيأخذ إسبوع إجازة

849
01:13:21,108 --> 01:13:22,882
!ياإلاهي سيكون هذا اليوم

850
01:13:25,177 --> 01:13:28,097
"أعطني الملازم "روبينز" أنا "واسبورن

851
01:13:28,306 --> 01:13:31,644
!مارتا", ملازم إستمعي" -
مهما ستقول لا أريد الاستماع الأن -

852
01:13:31,644 --> 01:13:32,688
إني مشغولة

853
01:13:33,209 --> 01:13:34,148
إن مكتب التحقيقات
 الفدرالي يملؤن المكان هنا

854
01:13:34,148 --> 01:13:38,112
ايه الملازم, كل مانفعله الإحترام -
لا أقدر أن أسمعك الأن -

855
01:13:38,112 --> 01:13:39,468
!"إخرسي "مارتا

856
01:13:39,573 --> 01:13:42,076
انهم يستخدمون النفايات لإخراج النقود

857
01:13:42,076 --> 01:13:45,832
السرقات السابقة كانت لي
نفس سائق شاحنة النفايات

858
01:13:46,040 --> 01:13:48,231
سَيكون هناك سرقة أخرى اليوم

859
01:13:48,544 --> 01:13:51,465
إني 100% متأكد
ارجوكِ ثقي بي

860
01:13:52,508 --> 01:13:57,724
أي مصرف؟ -
سيكون بين 23 و 34 شرق الطريق 5 -

861
01:14:06,070 --> 01:14:09,721
!كُل شخص ينخفض

862
01:14:10,660 --> 01:14:13,685
أي شخص يحاول
!أنهوظ سأطلق عليه النار

863
01:14:15,146 --> 01:14:17,545
!أنت إجلس هيا

864
01:14:19,631 --> 01:14:22,448
!توقفي

865
01:14:23,491 --> 01:14:24,743
!أركني على جنب

866
01:14:40,600 --> 01:14:43,312
سيارة الشرطة واحدة؟

867
01:14:45,816 --> 01:14:48,424
لم تصدقني

868
01:14:49,571 --> 01:14:53,640
إذاً, ماسنفعل؟

869
01:15:05,323 --> 01:15:08,036
!توقفوا

870
01:15:09,601 --> 01:15:13,773
أخطفي شخص -
!أرموا أسلحتكم وخرجوا من السيارة -

871
01:15:26,709 --> 01:15:30,151
!إنزلي الى الارض, الأن -
مع هذه التنورة؟ -

872
01:15:31,299 --> 01:15:33,281
لا أعتقد هذا

873
01:15:44,965 --> 01:15:50,389
الأن سأذهب, إذا رأيت
 أي شرطة سيموت الولد

874
01:15:50,598 --> 01:15:53,623
حسناً يا فتياة لنذهب -
!إنتظري -

875
01:15:57,066 --> 01:16:01,239
هل أستطيع أخذه؟
أنظري, خذيني أنا

876
01:16:11,462 --> 01:16:13,131
حسناً

877
01:16:14,070 --> 01:16:16,782
تعالي الى هنا

878
01:16:17,826 --> 01:16:21,685
أفتحيهم, دعيني أتأكد من
 عدم وجود أجهزة مراقبة

879
01:16:33,995 --> 01:16:35,351
إستديري

880
01:16:36,707 --> 01:16:38,168
!اللعنة

881
01:16:52,773 --> 01:16:56,737
أتريد أخذي ايضاً؟

882
01:16:57,884 --> 01:16:59,032
حسناً

883
01:16:59,449 --> 01:17:01,431
إصعدي السيارة, هيا

884
01:17:05,395 --> 01:17:08,942
أي شرطي يتبعني ستموت

885
01:17:09,568 --> 01:17:12,280
بيل" يجب أن نفعل شيئ"

886
01:17:16,349 --> 01:17:21,774
الى كل الوحدات, ابحثوا عن سيارة
 "بي إم دبليو" زرقاء متجة الى شارع "تارق"

887
01:17:21,982 --> 01:17:24,694
هنا الوحدة الجوية 1070 لقد فقدناهم

888
01:17:24,903 --> 01:17:27,407
لا نرى المشتبه بهم

889
01:17:27,824 --> 01:17:32,727
المشتبه بهم شوهدوا آخر مرة
 "في مدينة "باليبر" في محطة "بران

890
01:17:44,620 --> 01:17:49,105
واسبورن" إبقى بعيداً عن هذا"
مهما كانت خطتك لا تنفذها

891
01:17:50,357 --> 01:17:52,548
سأحصل على خطة

892
01:17:58,494 --> 01:18:00,789
اتصل بالمنزل

893
01:18:07,778 --> 01:18:10,178
ماريو؟ -
بيل, كيف حالكِ؟ -

894
01:18:10,491 --> 01:18:12,056
إسمع

895
01:18:12,264 --> 01:18:13,516
أَحتاج إلى مساعدتك

896
01:18:13,725 --> 01:18:16,854
سيد "سكلي" أنا ضابط شرطة

897
01:18:16,959 --> 01:18:22,070
هيا "فاليز" من حصل عيهم -
لم نحصل على شيئ بعد -

898
01:18:22,592 --> 01:18:24,365
لم يكن عليكِ إحظار شرطية

899
01:18:24,574 --> 01:18:27,286
"يمكنكِ قتلها عندما نخرج من "بوكونوس

900
01:18:35,840 --> 01:18:38,344
وجدتها متجه الى طرق 57شمالاً

901
01:18:38,553 --> 01:18:39,596
!العنة

902
01:18:39,805 --> 01:18:43,039
غيرة الإتجاه الى شارع 63 شمالاً

903
01:18:43,873 --> 01:18:45,334
!العنة

904
01:18:45,855 --> 01:18:49,298
لا يوجد أحد هناك سنفقدهم -
أنا ذاهب -

908
01:19:27,061 --> 01:19:28,105
إجلس

909
01:19:28,939 --> 01:19:31,339
هل أنت بخير سيدة "سكاليس"؟

910
01:19:33,008 --> 01:19:36,346
سنخرج من هنا

911
01:19:50,325 --> 01:19:55,123
هذه سيارة رائهة؟ -
تستطيع أخذها -

912
01:19:56,480 --> 01:19:59,400
هذا سيأخرهم عن ملاحقتنا قليلاً

913
01:20:02,321 --> 01:20:04,199
أين مارتا؟ -
من هي مارتا؟ -

914
01:20:04,304 --> 01:20:06,807
أين ذهبوا؟ -
لا أعرف, لم يخبروني أي شيئ -

915
01:20:07,016 --> 01:20:12,023
!تباً
كل هذا نقود؟

916
01:20:12,336 --> 01:20:16,300
سأخذ قليلاً منه لإصلح
 الأضرار في سيارتي

917
01:20:16,509 --> 01:20:19,430
. . . . .لإن لن يدفع أحد كيفاية
!ياإلاهي

918
01:20:23,498 --> 01:20:24,646
مرحباً؟

919
01:20:24,854 --> 01:20:28,819
تَوقفوا في شارع "ماركوس قارفي
وفي 20 ثانية سيغيرون مع سيارتي

920
01:20:28,819 --> 01:20:30,905
M3 بي إم دبليو" فضيتين طراز"

921
01:20:31,740 --> 01:20:33,096
دعني أكلمهم

922
01:20:34,973 --> 01:20:37,477
عذراً, لديكِ مكالمة

924
01:20:43,110 --> 01:20:45,927
عن ماذا تتكلمين؟

925
01:20:46,240 --> 01:20:49,161
اتكلم عن نقودكِ -
حصلنا على كل النقودك -

926
01:20:49,161 --> 01:20:50,204
أنت, أخبرها -
أخبرها -

927
01:20:51,039 --> 01:20:54,168
أخذوه, وشرطي الذي
 كان يلاحقكِ لم يكن شرطي

928
01:20:54,168 --> 01:20:57,089
!إخرس
كن هادئً

929
01:20:57,298 --> 01:20:58,967
أنه شرطي حقيقي, طُرد

923
01:20:37,894 --> 01:20:41,963
مرحباً -
ملاحقتكِ في المدينة أصبحة ممتعة -

930
01:20:59,071 --> 01:21:01,992
ماذا تريدين ياسائقة الأجرة؟ -
سأخبركِ ما أريد -

931
01:21:02,723 --> 01:21:04,183
ماذا أريد؟ -
مقايضة -

932
01:21:04,496 --> 01:21:07,834
أريد ان اقايض, المال مقابل الفتاة

933
01:21:08,147 --> 01:21:10,234
دائماً أريد أقول مثل هذا

934
01:21:11,485 --> 01:21:12,424
إتفقنا -
حسناً -

935
01:21:13,363 --> 01:21:17,745
سنقوم بتبادل في شارع 121, طريق12

936
01:21:18,162 --> 01:21:21,083
في 3 دقائقِ وبدون خدعِ -
حسناً 3 دقائق, على أي حال

937
01:21:21,604 --> 01:21:24,004
لنأخذ باقي النقود

938
01:21:24,943 --> 01:21:26,716
!أنتِ هاتفي

939
01:21:29,741 --> 01:21:33,705
سمعتهم, لديها 3 دقائق أبقى بعيداً

940
01:21:34,853 --> 01:21:38,817
لا تقلق الدعم عندنا جاهز, لا تنتظرنا

941
01:21:46,224 --> 01:21:49,875
أما ان الدعم إنكشف أو هي لم تصل بعد

942
01:21:49,875 --> 01:21:51,857
ماذا إذا لم تأكل الطعم؟

943
01:21:55,195 --> 01:21:58,012
غيري الخطة -
أعتقد بان لدينا إتفاق -

944
01:21:58,116 --> 01:22:03,332
لم أقل بأني سأتوقف, إتبعيني سنقوم بتبادل في
أنا لَمْ أُخبرْ الذي سَأَتوقّفُ. إذا يَحْصلُ على يُرافقْني، نحن نَعمَلُ
التبادل في الطريقِ.

945
01:22:19,815 --> 01:22:22,110
!"واسبورن"
!إنعطف بسيارة

946
01:22:23,362 --> 01:22:27,326
لا تنتظرني, لا بد
 ان من قال هذا مجنون

947
01:22:27,430 --> 01:22:29,516
هيا "واسبورن", ماذا نفعل؟
نحتاج الى خطة

948
01:22:29,621 --> 01:22:31,603
!إني أعمل عليها

949
01:23:05,089 --> 01:23:08,949
لا مزيد من الحوار, أعطِني المال
 الأن وإلا اطلقت النار على الفتاة

950
01:23:09,054 --> 01:23:11,349
حسناً, إهدئي فقط

951
01:23:15,208 --> 01:23:16,878
عِندي خطة

952
01:23:17,816 --> 01:23:20,216
لكن نحاج السرقة -
ماذا؟ -

953
01:23:20,320 --> 01:23:23,241
نبدء بتبادل ولكن لا نكمله

954
01:23:25,432 --> 01:23:27,101
ثقي بي

955
01:23:27,727 --> 01:23:28,979
حسناً

956
01:23:39,619 --> 01:23:43,375
!لا تقلقي, الأن
!ثقي بي

957
01:23:46,087 --> 01:23:49,112
,هناك شاحنتان كبيرتان أتيتان
هل هذا جزء من الخطة أيضاً؟

958
01:23:51,199 --> 01:23:53,807
!إدخل, هيا

959
01:24:03,404 --> 01:24:06,012
!قبل أوانه جداً
أخروجي

960
01:24:06,012 --> 01:24:07,055
ماذا؟ -
أخروجي من هنا -

961
01:24:12,376 --> 01:24:15,192
!أدخلني -
ها قد بدئة السرقة -

962
01:24:15,297 --> 01:24:17,279
عن ماذا تتكلم؟ -
ثقي بي -

963
01:24:17,487 --> 01:24:18,948
سيارة قادمة, سنصطدم بها

964
01:24:30,736 --> 01:24:31,675
(محطات الشحن الجوّي الجانبية)
"مخرج"

965
01:24:32,301 --> 01:24:34,804
المخرج قادم, عندم نصل إنعطفي معه

966
01:24:34,909 --> 01:24:37,412
هذا الإتجاه

967
01:24:45,967 --> 01:24:48,366
!أعطني النقود, لا مزيد من العب

968
01:24:48,575 --> 01:24:51,078
!الفتاة أولاً -
!لا الفتاة أولاً -

969
01:24:51,287 --> 01:24:54,312
!لا سنتبادل في نفس الوقت -
!عند 3 -

970
01:24:54,625 --> 01:24:55,877
!واحد

971
01:24:58,485 --> 01:25:00,050
!إثنان

972
01:25:01,719 --> 01:25:03,075
!ثلاثة

973
01:25:07,456 --> 01:25:08,708
!الفرامل

974
01:25:52,523 --> 01:25:54,505
!موتوا

975
01:25:56,487 --> 01:25:57,738
لقد أُصبت

976
01:26:01,911 --> 01:26:06,397
لقد أصابتني

977
01:26:06,710 --> 01:26:08,901
يجب أن نأخذكِ الى المستشفى

978
01:26:09,214 --> 01:26:11,300
أبقي منخفضة

979
01:26:12,030 --> 01:26:13,386
إحذروا

980
01:26:13,699 --> 01:26:15,264
إحذري رأسكِ

981
01:26:17,038 --> 01:26:18,811
ماذا تفعل؟

982
01:26:19,437 --> 01:26:22,984
!"انا يجب أن أقود, "إندي
لا انا سأقود, "بيل" تماسكٍ

983
01:26:23,192 --> 01:26:24,549
انه يعرف السياقة -
لا, لا يعرف

984
01:26:24,653 --> 01:26:27,157
تعرف, اليس كذلك؟ -
أجل -

985
01:26:27,991 --> 01:26:30,078
في لعبتي تأتين معي

986
01:26:41,448 --> 01:26:44,056
لما تغني؟ -
لا تتوقف عن الغناء -

987
01:26:44,161 --> 01:26:46,769
هو لا. . . . لماذا قولتي غن؟

988
01:26:46,977 --> 01:26:48,229
انه يغني

989
01:27:22,029 --> 01:27:24,532
أعطني غرفة الطوارئ

990
01:27:25,576 --> 01:27:27,662
!واسبورت" هذا هو المخرج"

991
01:27:30,061 --> 01:27:34,756
الغُرف مُمتلئه, إذهب الى غرفة الطوارئ
 . . .وقف في المنطقة البيضاء وليس في

992
01:27:47,587 --> 01:27:51,134
!لنقم بعملية جراحة لهذه المرأة

993
01:27:53,220 --> 01:27:58,228
!إبتعدوا, لا يوجد هنا شيئ لتشاهدوه

994
01:27:59,167 --> 01:28:00,523
في وقت ما لاحقاً

995
01:28:00,731 --> 01:28:04,696
"اهلاً بكم في سباق "ناسكار
لدينا اشيئ كثيرة اليوم

996
01:28:04,904 --> 01:28:08,660
عدة أقسام من
ناسكار للسباقات" متواجدة هنا اليوم"

997
01:28:08,868 --> 01:28:14,293
و السائقة الخطيرة "بيل ويليامز" مع
 الضامن الجديد مصرف نيويورك

998
01:28:14,293 --> 01:28:18,674
يدخلونها الى المسار للمرة الأولى لتتمرن
من أجل قسم السباقات التابعة له

999
01:28:18,674 --> 01:28:22,117
"مدعوم من قيل بنوك نيو يورك"

1000
01:28:26,290 --> 01:28:29,002
كُل شخص نراهن بك, لإنك لأفضل

1001
01:28:29,315 --> 01:28:32,340
,تعرف أين المكان الأفضل لنقودك
حسناً, إفحص الإطارات

1002
01:28:32,445 --> 01:28:34,114
لديكِ زوار

1003
01:28:35,678 --> 01:28:40,164
تبدين رائعة

1004
01:28:46,945 --> 01:28:50,075
ماذا تعتقدين؟ -
متنكر للمهمة الجديد -

1005
01:28:50,388 --> 01:28:53,726
 مافية روسية -
جيد -

1006
01:28:53,934 --> 01:28:56,334
كيف دعمك الضامنون؟

1007
01:29:05,931 --> 01:29:08,018
"مرحباً، "جيسي -
 كيف حلك يارجل؟ -

1008
01:29:08,122 --> 01:29:10,313
حسناً, لا تخبريني مالديكِ هنا

1009
01:29:10,417 --> 01:29:12,503
358 cilindradas، في 4

1010
01:29:12,921 --> 01:29:16,363
"RPM 720حصان" و "8.500"

1011
01:29:16,780 --> 01:29:18,032
إني مستغربة

1012
01:29:18,241 --> 01:29:20,849
لقد قرئه من الكتيب

1013
01:29:21,057 --> 01:29:22,935
!أمي -

1014
01:29:23,040 --> 01:29:24,083
ثملة

1015
01:29:27,630 --> 01:29:30,655
جيسي، لنأخذ شيئ بارد

1016
01:29:30,864 --> 01:29:34,723
حسناً, سأكون معكِ في دقيقة -
إنها بحاجة الى شيئ بارد -

1017
01:29:34,932 --> 01:29:38,479
كوني حذرة حبيبتي -
حسناً سأفعل -

1018
01:29:41,087 --> 01:29:43,382
على أي حال يجب أن نفصل وقت العرض

1019
01:29:43,695 --> 01:29:45,886
حظّ سعيد -
لنذهب, مع السلامة -

1020
01:29:46,824 --> 01:29:50,163
 . . . .ماذا -
. . .أسف, إعتقدت بان الحظة -

1021
01:29:50,893 --> 01:29:54,231
هل ستستمرين بإعطائي إشارات؟ -
ما من إشارات -

1022
01:29:55,796 --> 01:29:58,821
سيكون هناك غيرهم

1023
01:30:01,325 --> 01:30:05,915
إعتن بنفسك ولا تقم
 بأشياء مجنونة وغبية

1024
01:30:06,541 --> 01:30:09,566
الجنون والغباء إسلوبي

1025
01:30:17,703 --> 01:30:20,311
هيا لنذهب, هل أنتِ جاهزة؟

1026
01:30:21,772 --> 01:30:24,275
كل السيارات تتوجه الى المسار

1027
01:30:28,239 --> 01:30:34,290
هناك ملاحظة لسائقة الجديدة من
 "نيويوك "بيل ويليامز" من "جيسي

1028
01:30:35,855 --> 01:30:40,027
بيل" ستتزوجيني؟"

1029
01:30:40,862 --> 01:30:45,869
نعم, بطبع سأفعل

1030
01:30:45,974 --> 01:30:50,042
!!!سأنتظر في دائرة الفائز

1031
01:30:55,780 --> 01:30:58,909
"مبروك "بيل -
"شكراً "جيف -

1032
01:30:59,014 --> 01:31:02,978
هل أنتِ مستعدة؟ -
جاهزة لتتبع دخانك -

1033
01:31:03,291 --> 01:31:06,525
حسناً, لنقم بهذا
حسنا, لنقم به