﻿1
00:02:12,345 --> 00:02:13,835
هــــــدف !

2
00:03:24,551 --> 00:03:26,678
ماذا كان ذلك ؟ الــلي هل سمعت ذلك ؟

3
00:03:26,887 --> 00:03:29,219
لقد سمعته, مــاني
مهما يكن ذلك, انه بعيد جدا

4
00:03:29,389 --> 00:03:30,720
بيشز, هل أنت بخير ؟

5
00:03:31,258 --> 00:03:32,247
أين هي ؟

6
00:03:32,657 --> 00:03:34,206
لا يستيقظ اي مراهق باكراً

7
00:03:35,309 --> 00:03:37,613
برفق ايها المراقب, انها ليست انطوائية

8
00:03:42,627 --> 00:03:44,731
يجب منكم ان تكونوا اعمام مسؤلين

9
00:03:44,733 --> 00:03:47,839
ماذا ؟ لم ارى بينجز تسلل قبل 25 دقيقة

10
00:03:47,842 --> 00:03:49,645
ولا عندما ذهبت مع لويس الى الغابة

11
00:03:49,645 --> 00:03:52,651
الغابة التي فيها الحيوانات المتوحشة ؟!

12
00:03:52,654 --> 00:03:54,658
اهدأ, انه مكان يتسكع فيه الأطفال

13
00:03:54,659 --> 00:03:57,064
لا انه ذهاب بلا عودة

14
00:03:57,064 --> 00:04:02,276
بالبداية الى الغابات, ومن بعدها تصبح مدمنة للتوت

15
00:04:02,279 --> 00:04:05,486
انت تبالغ بالامر يا ماني

16
00:04:05,487 --> 00:04:08,092
لن تكون فتاتك الصغيرة للابد

17
00:04:08,796 --> 00:04:09,496
اعلم

18
00:04:09,498 --> 00:04:11,201
هذه هي الحياة

19
00:04:14,911 --> 00:04:15,812
هيا

20
00:04:18,521 --> 00:04:22,530
لويس, لماذا لا تقم و تحظى ببعض المرح هنا ؟

21
00:04:25,138 --> 00:04:27,944
انا حفار, يجب ان يبقى رأسي تحت الارض

22
00:04:27,945 --> 00:04:32,255
الامر لا يستحق الموت لأرى ماموس جميل

23
00:04:32,257 --> 00:04:33,860
انه ليس وسيم

24
00:04:33,861 --> 00:04:36,165
انه مثير

25
00:04:37,470 --> 00:04:39,574
ايضاً لا يمكنك ان تختبيء طوال حياتك من اجل سلامتك

26
00:04:39,577 --> 00:04:41,079
لكن انا سأفعل,
- ابي!

27
00:04:42,082 --> 00:04:43,785
لا داعي للغضب

28
00:04:43,787 --> 00:04:46,392
هل تعلمين ماهو موقفي عند ذهابك للغابة ؟

29
00:04:46,393 --> 00:04:47,595
خصوصاً انك لوحدك

30
00:04:47,596 --> 00:04:49,600
انها ليست وحيدة يا سيدي

31
00:04:49,602 --> 00:04:50,904
انت لا تحتسب يا وينر

32
00:04:50,906 --> 00:04:53,712
نعم هذه مكانتي وكان يجب عليك ان تتذكرني

33
00:04:53,713 --> 00:04:56,719
هيا يا ايتها السيدة الصغيرة سنذهب الى المنزل لاراقبك

34
00:04:59,729 --> 00:05:04,239
اذن هل انتظركم هنا ؟

35
00:05:22,087 --> 00:05:23,790
نعم انتي لا تخيفيني يا طبيعة

36
00:05:23,792 --> 00:05:26,699
لا يمكنك اعطائي شي لا استطيع مواجهته

37
00:05:31,912 --> 00:05:34,216
اعتقد اننا وصلنا
- من الافضل ذلك

38
00:05:34,218 --> 00:05:35,119
لانني تعبت من القيادة

39
00:05:39,633 --> 00:05:41,035
هذه اوقات رائعة

40
00:05:43,242 --> 00:05:45,246
امي, بريت يتكلم عن موت حيوانه مجدداً

41
00:05:45,248 --> 00:05:47,452
ارفعوا ايديكم للاعلى

42
00:05:47,453 --> 00:05:51,061
اخفض يدك رجاءأً هذا مقرف

43
00:05:56,275 --> 00:05:58,078
احذر كنت ستأذي احدهم

44
00:05:59,685 --> 00:06:00,686
قط سيء

45
00:06:00,687 --> 00:06:01,788
صخرة!!

46
00:06:13,119 --> 00:06:16,326
اذاً اخبرني متى ستتيح لي ان اتسكع مع اصدقائي ؟

47
00:06:16,329 --> 00:06:18,734
عندما اموت, بعدها بثلاث ايام ايضاً

48
00:06:18,734 --> 00:06:20,236
فقط لتتأكدي من وفاتي

49
00:06:37,885 --> 00:06:40,691
هل انت بخير يا ماني ؟
- نعم

50
00:06:40,692 --> 00:06:43,599
اغرب عن وجهي

51
00:06:46,807 --> 00:06:48,109
هذا كان ممتعاً, الان

52
00:06:48,110 --> 00:06:49,913
من آكل اولاً ؟

53
00:06:55,731 --> 00:06:58,436
ماكان هذا, هل يمكن ان يكون انتم ؟

54
00:06:59,541 --> 00:07:00,743
اسف اسف

55
00:07:01,546 --> 00:07:03,149
امي, ابي

56
00:07:05,155 --> 00:07:06,056
اشتقت لكم

57
00:07:06,058 --> 00:07:09,265
هذا المكان ليس مناسب لك
جدتي ؟

58
00:07:09,266 --> 00:07:11,170
يا الهي, عائلتي الكاملة

59
00:07:11,171 --> 00:07:13,375
اترين, لازال يعانق والديه

60
00:07:13,376 --> 00:07:15,580
اعتقدت انني لن ارى طفلي مرة اخرى

61
00:07:15,583 --> 00:07:18,188
لقد بحثنا عنك بكل مكان

62
00:07:18,189 --> 00:07:21,295
حقاً ؟ علمت هذا

63
00:07:21,298 --> 00:07:23,101
انكم عندما تركتوني لم تعتمدوا هذا

64
00:07:23,102 --> 00:07:25,908
لا هذا غير صحيح, لقد تركناك خلفنا عمداً

65
00:07:25,910 --> 00:07:28,916
هذا ليس صحيح لقد اشتقت لك بشدة

66
00:07:28,917 --> 00:07:31,121
صحيح ؟
- نعم نعم

67
00:07:33,028 --> 00:07:36,435
وعلمنا انه يريد رؤية جدته المسكينة قبل ان

68
00:07:36,437 --> 00:07:39,243
يحين وقتها

69
00:07:39,244 --> 00:07:42,050
لقد سمعت كلامكم كله وانا حقاً مستائة

70
00:07:42,051 --> 00:07:46,461
- هذا مؤثر جداً
- انها لا تنتظر لقضاء وقت معك يا سيد

71
00:07:46,564 --> 00:07:49,169
نعم صحيح, جدتي ؟

72
00:07:57,993 --> 00:07:58,994
انا لا امل من المرح

73
00:07:59,698 --> 00:08:02,804
لماذا لا تريها مبيتك, يمكنها ان تقطن معك

74
00:08:02,806 --> 00:08:06,715
يا الهي, لم تتغيري عن اخر مرة رأيتك بها

75
00:08:06,716 --> 00:08:08,018
هذا مثير للاهتمام

76
00:08:08,019 --> 00:08:12,930
لكن قبل موت الديناصورات, بالتأكيد شكلك كان افضل

77
00:08:14,637 --> 00:08:16,039
لقد تخلصنا من المجنونة, لنذهب

78
00:08:19,749 --> 00:08:21,352
لا يمكنك المغادرة, لماذا التسرع ؟

79
00:08:22,357 --> 00:08:24,060
متأسفين يا وسيم لكن اعتقد ان مهمتنا انتهت هنا

80
00:08:24,963 --> 00:08:28,069
-نحن متوجهين الى لندن, الجدة كانت مملة جداً
- نراك لاحقاً

81
00:08:31,079 --> 00:08:33,885
انها ضد المجتمع, وتفعل العجائب

82
00:08:35,290 --> 00:08:37,494
حسناً, هذا يفسر الكثير حول سيد

83
00:08:37,496 --> 00:08:40,803
امي, ابي, هل لديكم اسنان جدتي, لا استطيع ايجادهم

84
00:08:45,216 --> 00:08:47,120
هل يمكنك مضغ هذا الشيء لي ؟

85
00:08:47,120 --> 00:08:50,327
يا شباب اين ذهب الجميع ؟

86
00:08:51,031 --> 00:08:51,731
سأتولى هذا

87
00:08:53,938 --> 00:08:55,039
سيد

88
00:08:56,546 --> 00:08:59,151
هنالك وحش كبير اكل عائلتك, اسف.
- ماذا ؟!

89
00:09:00,255 --> 00:09:02,559
ما يحاول قوله الفهد هو

90
00:09:04,867 --> 00:09:08,876
لقد غادروا, اتوا هنا فقط لتستطيع تولي امر الجدة,

91
00:09:08,877 --> 00:09:15,292
اي عائلة مريضة تفعل هذا بجدة عجوز, هذا جنون

92
00:09:15,294 --> 00:09:18,300
هذا...

93
00:09:21,109 --> 00:09:22,110
هذا حال عائلتي

94
00:09:22,111 --> 00:09:25,217
على الاقل حصلت على الجدة, اليس كذلك يا صديقي ؟

95
00:09:25,220 --> 00:09:27,625
نعم, جدتي, جدتي ؟!

96
00:09:28,829 --> 00:09:31,534
جدتي ؟
- ياالهي, كـ امرأة عجوز, انها تمشي بسرعة

97
00:09:38,856 --> 00:09:39,857
جدتي ؟
ايتها الجدة

98
00:09:43,568 --> 00:09:46,475
تعالي يا جدتي, لدي خوخ لك

99
00:09:46,475 --> 00:09:48,379
كما تحبيهم

100
00:09:52,090 --> 00:09:52,891
لا استطيع مشاهدة هذا

101
00:09:56,301 --> 00:09:57,102
اوه لا

102
00:09:58,006 --> 00:10:00,611
ماذا اذا اكتشف اباك هذا, تخيلي كيف سيغضب !

103
00:10:00,613 --> 00:10:02,316
ويتش, هل تسمع هذا ؟

104
00:10:10,525 --> 00:10:12,528
اذهب بعيداً

105
00:10:15,833 --> 00:10:17,034
جميل

106
00:10:17,036 --> 00:10:18,337
انظر, هذا ايثن

107
00:10:18,338 --> 00:10:21,543
- مرحى يا ايثن
- انت الافضل يا فتى

108
00:10:29,957 --> 00:10:31,458
رأيت ؟ لا يوجد خطر

109
00:10:41,978 --> 00:10:45,083
انا متأكده انه بخير
- انا لست بخير !

110
00:10:47,288 --> 00:10:49,591
لا اصدق انك فعلت هذا للتو, كان هذا مجنون

111
00:10:51,696 --> 00:10:52,396
جميل

112
00:10:55,802 --> 00:10:59,608
اليس هو مثالياً ؟
- مثالياً كلمة قوية نوعاً ما

113
00:10:59,609 --> 00:11:01,010
لديه بعض الصفات الجيدة

114
00:11:01,012 --> 00:11:03,215
عمن تتحدثوا ؟
- هل هو ايثن ؟ اراهن انه ايثن

115
00:11:03,215 --> 00:11:05,017
- مرحباً وينر
- ماذا تفعلون هذا يا رفاق ؟

116
00:11:05,019 --> 00:11:08,925
- اخبرنا ماني ان نراقبك
- لكن بدون ان تشاهدينا, تحت اي ظرف كان

117
00:11:11,129 --> 00:11:13,332
غبي

118
00:11:14,134 --> 00:11:16,837
حسناً, سأذهب له, هل ابدو جيدة ؟

119
00:11:18,541 --> 00:11:19,742
لويس ؟

120
00:11:20,746 --> 00:11:23,996
كلمة جيد لا تعبر عن..

121
00:11:24,006 --> 00:11:26,554
اوه يا لويس, انت افضل صديق على الاطلاق

122
00:11:30,462 --> 00:11:31,763
هذا انا

123
00:11:31,764 --> 00:11:34,768
مرحباً يا ايثن, اسمي بيتشز, ما اسمك ؟

124
00:11:34,769 --> 00:11:37,974
لا لا ماذا افعل انا, لنبقى هادئين

125
00:11:37,975 --> 00:11:39,076
فلنبقى...

126
00:11:46,590 --> 00:11:47,390
هذا رائع

127
00:12:01,015 --> 00:12:04,019
هذا مقرف, هل هذه هي الفتاة التي تخرب صفوفنا ؟

128
00:12:06,224 --> 00:12:07,024
ماذا حدث ؟

129
00:12:07,025 --> 00:12:09,428
ايثن انا اسفة للغاية

130
00:12:09,429 --> 00:12:13,235
انه يبدو افضل عن قرب, يا الهي

131
00:12:15,540 --> 00:12:17,041
هل لديك اخت توأم ؟

132
00:12:17,643 --> 00:12:19,746
هل اقاطع شيء ؟
- ابي !!

133
00:12:21,050 --> 00:12:23,853
اذهب لليسار
- تحركي للخلف

134
00:12:24,956 --> 00:12:26,357
انت ابتعد عن ابنتي

135
00:12:27,561 --> 00:12:29,964
وانتي معاقبة !

136
00:12:29,965 --> 00:12:31,968
هذا رائع

137
00:12:31,968 --> 00:12:35,673
هذا ابوها
- حقاً ؟ هذا محرج

138
00:12:35,674 --> 00:12:37,276
يالها من غريبة اطوار

139
00:12:38,881 --> 00:12:40,382
بيتشز

140
00:12:43,989 --> 00:12:45,791
بيتشز هيا لنتكلم عن هذا

141
00:12:45,792 --> 00:12:48,295
كيف تحرجني امام اصدقائي ؟

142
00:12:48,297 --> 00:12:51,502
انتي وضعتي نفسك في مكان لم يجب عليك ان تكوني به

143
00:12:51,502 --> 00:12:55,007
- لايمكنك التحكم بحياتي
- انا احاول ان احميك

144
00:12:55,008 --> 00:12:56,509
هذا مايفعله الاباء

145
00:12:56,511 --> 00:12:59,716
حسناً, اتمنى انك لم تكن بي

146
00:13:03,423 --> 00:13:04,424
انها حزينة فقط يا عزيزي

147
00:13:04,424 --> 00:13:07,027
بيتشز, انها ليست نهاية العالم

148
00:13:14,642 --> 00:13:16,344
اوه اسف..
- لا اعتقد ان هذا منك

149
00:13:21,454 --> 00:13:22,855
ماكان هذا ؟
- ليس لدي ادنى فكرة

150
00:13:22,857 --> 00:13:26,362
ابقي هناك, سآتي من اجلك

151
00:13:36,580 --> 00:13:37,480
الي
ماني

152
00:13:39,886 --> 00:13:40,686
لا

153
00:13:43,091 --> 00:13:44,392
ابي !!
بيتشز ارجعي الى الوراء

154
00:13:53,409 --> 00:13:55,211
اسرع يا ابي اسرع
- ماني

155
00:13:55,212 --> 00:13:57,515
- لماذا فعلت هذا ؟
- لا يمكنك فعلها

156
00:14:11,641 --> 00:14:13,042
الي لا تقلقي

157
00:14:13,043 --> 00:14:14,244
ماذا يحدث ؟

158
00:14:19,554 --> 00:14:22,157
اذهبوا الى الماء, ستكونوا بآمان بالجهة الاخرى

159
00:14:22,159 --> 00:14:25,063
لا ياماني, لا
- سأراك هناك

160
00:14:40,290 --> 00:14:42,693
الي يجب ان تخرجي من هنا, اذهبي

161
00:14:42,694 --> 00:14:43,895
اذهبي اذهبي

162
00:14:58,622 --> 00:14:59,522
امي ارجعي للوراء

163
00:15:25,969 --> 00:15:26,769
ابي

164
00:15:29,374 --> 00:15:30,675
ابقوا احياء

165
00:15:32,079 --> 00:15:35,985
مهما اخذ الوقت سأجدكم

166
00:15:37,288 --> 00:15:39,090
هذا كله ذنبي

167
00:15:39,092 --> 00:15:41,095
اذا استمعت اليه فقط
- بيتشز

168
00:15:41,095 --> 00:15:42,697
هذا ليس ذنبك, حسناً ؟

169
00:15:42,698 --> 00:15:46,203
ماذا اذا لم اراه مرة اخرى, واخر شي فعلناه هو المشاجرة ؟

170
00:15:46,203 --> 00:15:50,709
ابيك هو اشجع ماموس شاهدته بحياتي

171
00:15:50,711 --> 00:15:53,214
سيعود, هذا ما وعدنا به

172
00:16:00,228 --> 00:16:02,030
هيا, ساعدوني بعكس اتجاه هذا الشيء

173
00:16:12,349 --> 00:16:15,253
جميعاً, رجاءاً اهدأوا, لا داعي للذعر

174
00:16:17,658 --> 00:16:19,360
مهلاً يا امي اين لويس ؟ يجب ان نجده

175
00:16:21,164 --> 00:16:22,064
حسناً, بسرعة

176
00:16:30,581 --> 00:16:32,082
انهم بحاجة الي, يجب ان اعود

177
00:16:32,083 --> 00:16:35,588
ان هذا الشيء كبير لتحريكه, التيار يجرفنا

178
00:16:35,589 --> 00:16:39,795
احدهم اخبرني ان الاخبار السيئة هي اخبار جيدة لكنها متنكرة

179
00:16:39,796 --> 00:16:42,399
هل هذا قبل ان تهجرك ؟
- نعم

180
00:16:44,605 --> 00:16:48,611
حتى اذا كانت الامور سيئة, هنالك قوس قزح في كل جهة

181
00:16:49,813 --> 00:16:52,918
ولا يوجد شيء غير الامل

182
00:16:57,526 --> 00:16:58,727
هل هذه الاشياء الجميلة ؟

183
00:17:07,444 --> 00:17:09,447
لويس

184
00:17:09,447 --> 00:17:12,351
وينر

185
00:17:12,352 --> 00:17:15,256
لويس اين انت ؟ هيا يجب ان نذهب

186
00:17:21,668 --> 00:17:23,270
لويس
- بيشتز

187
00:17:26,276 --> 00:17:27,978
لويس يجب ان تقفز

188
00:17:27,980 --> 00:17:31,385
لا, انجي بحياتك

189
00:17:31,385 --> 00:17:33,888
لن نغادر بدونك,
- شكراً لله

190
00:17:33,889 --> 00:17:35,491
اقفز

191
00:17:41,502 --> 00:17:43,505
لهذا الحفر تحت الارض افضل شيء

192
00:17:51,320 --> 00:17:52,321
شكراً لعودتك

193
00:17:52,322 --> 00:17:55,025
ماذا تعني, لايمكنك ترك صديق خلفك

194
00:17:55,026 --> 00:17:57,229
عظيم, لنذهب

195
00:17:58,632 --> 00:18:00,635
هذا الصدع سيستمر بالتحرك ويحطمنا

196
00:18:00,636 --> 00:18:03,941
يجب ان نذهب الى الارض المستوية, اي سؤال ؟

197
00:18:06,346 --> 00:18:06,846
نعم ؟

198
00:18:06,846 --> 00:18:11,052
عندما تشربين من انفك, هل يكون طعم الماء مثل المخاط ؟

199
00:18:12,156 --> 00:18:15,160
, لا, لكن في بعض الاوقات نعم لنذهب

200
00:18:29,485 --> 00:18:31,888
فقط انظروا الى الاسفل

201
00:18:31,890 --> 00:18:34,193
لا يمكنني ايجاد خط الافق

202
00:18:41,606 --> 00:18:44,009
يا الهي, سلطعون

203
00:18:57,434 --> 00:18:58,334
تشبث بي

204
00:19:01,040 --> 00:19:04,645
اذا لم انجوا, جد لي زوجة وقل لها انني احبها

205
00:19:15,565 --> 00:19:19,070
لقد فعلناها, بربك يا محيط, هل هذا افضل مالديك ؟

206
00:19:19,171 --> 00:19:20,773
هل انا على صواب يا صديقي ؟

207
00:19:37,703 --> 00:19:39,706
مهلاً, حقاً هنالك قوس قزح بكل جهة

208
00:19:57,137 --> 00:19:58,638
بيشتز

209
00:20:05,150 --> 00:20:05,950
هل انتي بخير ؟

210
00:20:05,952 --> 00:20:08,155
انا قلقة جداً على ابي

211
00:20:08,155 --> 00:20:11,961
سوف نلقاه عندما نتحرك

212
00:20:11,962 --> 00:20:14,265
وسوف نصل للجسر في وقت قصير

213
00:20:15,870 --> 00:20:17,472
كلنا سننجوا

214
00:20:23,007 --> 00:20:25,914
حسناً ربما هم لا, لكن الباقي سيكون بخير

215
00:20:48,072 --> 00:20:49,174
لازلنا نبتعد عن المنزل

216
00:20:53,887 --> 00:20:57,797
لكننا نجونا, ولازلنا مع بعض,
كان من الممكن ان تكون الامور اسوأ صحيح ؟

217
00:20:57,798 --> 00:20:59,601
لمرة, انه على حق

218
00:20:59,602 --> 00:21:02,609
لقد نجينا من عواصف رعدية و موجات مد وجزر

219
00:21:02,610 --> 00:21:05,015
واسماك البحر الشرسة

220
00:21:05,017 --> 00:21:07,122
كيف ان كان الامر اسوأ ؟

221
00:21:11,834 --> 00:21:12,535
هل يوجد احداً هنا ؟

222
00:21:12,536 --> 00:21:14,339
ماهذا بحق ؟

223
00:21:14,341 --> 00:21:16,346
اهدأ احاول النوم
جدتي ؟

224
00:21:16,346 --> 00:21:20,054
جدتي, انتي حية !!
- لايمكننا وصف شعورنا برؤيتك

225
00:21:20,056 --> 00:21:22,361
يا هذا, هل تريد اخراجي من هنا ؟

226
00:21:26,673 --> 00:21:29,178
هيا !! هل بعض الحلوة ستشجعك ؟
الترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع

227
00:21:33,291 --> 00:21:34,994
لا استطيع ان اصدق هذا !!
هل نمتي خلال العاصفة ؟

228
00:21:36,900 --> 00:21:39,105
لقد نمت خلال الفترة التي قتلت بها النيازك الاحصنة
ذات القرون الصغيرة

229
00:21:41,111 --> 00:21:43,116
شكراً لتحضريكم حمامي

230
00:21:43,117 --> 00:21:44,420
هل ليس ماتعتقدين !

231
00:21:44,420 --> 00:21:47,226
مستحيل ! هذا حمامي الاول منذ سنين !

232
00:21:51,238 --> 00:21:53,643
هذا الدليل !
- بسرعة, ليفعل احدكم شيئاً !

233
00:21:59,259 --> 00:22:00,361
انتي معي ياجدتي,
ابتعد عني !! -

234
00:22:07,982 --> 00:22:09,485
الام تنظرون يا اصحاب الانياب الكبيرة ؟

235
00:22:09,486 --> 00:22:12,794
الا تستطيع السيدة ان تأخذ حمامها بسلام ؟ ياللوقاحة

236
00:22:12,794 --> 00:22:16,102
يالها من اشياء تكتشفها بالحياة من النساء

237
00:22:16,103 --> 00:22:19,110
كان يجب عليك ان تفعل كل هذا, صحيح ؟

238
00:22:20,214 --> 00:22:21,917
نعم هذه الجدة لن تعش طويلاً

239
00:24:35,668 --> 00:24:37,973
يالإتساع هذا المحيط !

240
00:24:40,581 --> 00:24:42,485
ماء, ماء,

241
00:24:42,486 --> 00:24:45,393
اريد ان اشرب نقطة على الاقل

242
00:24:46,797 --> 00:24:47,999
ربما هذه النقطة ستجدي نفعاً

243
00:24:52,011 --> 00:24:53,414
هذا طعمه قليلاً... مملح !

244
00:24:53,415 --> 00:24:57,926
تعالوا يا رفاقي, امكم تناديكم

245
00:24:59,230 --> 00:25:01,836
انت !! تعال هنا يا صغيري

246
00:25:01,837 --> 00:25:04,142
يا سيدة, هل رأيتي بريشس ؟

247
00:25:04,142 --> 00:25:06,938
اذا كنتي تقصدين صديقك الخيالي, او المريض

248
00:25:06,940 --> 00:25:09,837
فالاجابة هي لا, لم اراه

249
00:25:09,839 --> 00:25:14,234
انظروا, اينما كانت هذه الطيور, فهنالك يابس, صحيح ؟

250
00:25:14,236 --> 00:25:15,933
يا صاح, تعال الى هنا

251
00:25:15,935 --> 00:25:19,431
لا انتظر, عد

252
00:25:19,433 --> 00:25:22,730
عد !

253
00:25:34,724 --> 00:25:36,921
هنالك جماعة لطيفة قادمة

254
00:25:36,922 --> 00:25:39,919
اربعة ركاب, بالغين للاخذ

255
00:25:39,921 --> 00:25:44,417
واحد رائحته كريهة, والاخر به الكثير من اللحم

256
00:25:44,418 --> 00:25:48,415
في محيطي ؟ يالها من حادثة مؤسفة
الترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع M. Jackson

257
00:25:49,915 --> 00:25:52,512
انا احب الاحداث المؤسفة

258
00:26:04,307 --> 00:26:07,004
هل انا اهلوس ام ان هذه الكتلة الثلجية قادمة الينا ؟

259
00:26:07,005 --> 00:26:10,501
نعم انها تقترب ويبدو انه هنالك حيوانات عليها

260
00:26:14,501 --> 00:26:17,098
اسمع ضحكات
- لابد انه هنالك حفلة

261
00:26:42,283 --> 00:26:45,779
انظروا, انهم ممتلئين
- يمكنني ان آكل الشرس

262
00:26:54,177 --> 00:26:56,874
تجهزوا لان تتقطعوا ارباً يا رفاق
-توقف يا سكوينت

263
00:26:56,875 --> 00:26:58,873
فلننتظر الى اوامر الكابتن

264
00:27:00,073 --> 00:27:03,370
انتم بالاسفل, يالكم من محظوظين

265
00:27:04,371 --> 00:27:08,067
تعرفون ان هذه المياه خاصة للقراصنة, صحيح ؟

266
00:27:09,367 --> 00:27:11,164
من الجيد اننا وجدناكم قبلهم

267
00:27:14,864 --> 00:27:16,062
انا الكابتن جات, آتيت من اجل المساعدة

268
00:27:16,863 --> 00:27:18,861
هل تعلم ؟ هذا قرد لطيف

269
00:27:24,558 --> 00:27:27,655
انتظروا, لا نريد اي مشاكل, نريد فقط ان نعود الى اليابسة

270
00:27:27,657 --> 00:27:30,254
اليابسة ؟ هذا المكان القذر

271
00:27:33,953 --> 00:27:35,951
عائلتي هنالك, اذن اذا كان بإمكانكم...

272
00:27:36,951 --> 00:27:39,548
عائلتك ؟ هذا رائع جداً
الترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع
بواسطة M. JACKSON

273
00:27:40,449 --> 00:27:41,747
امل انك ودعتهم

274
00:27:42,648 --> 00:27:44,046
لانه ليس هنالك اي جدوى للعودة

275
00:27:44,946 --> 00:27:47,343
بلا هنالك مكان, هل تتذكر يا كابتن ؟

276
00:27:47,346 --> 00:27:50,743
عندما عدت للخلف ثم رجعت مرة اخرى ؟

277
00:27:51,742 --> 00:27:52,940
لازلت تنسى بعض الامور

278
00:27:52,942 --> 00:27:55,539
شكراً يا سيد فلين

279
00:27:57,839 --> 00:27:59,436
ارأيتم ؟ علمت انه هنالك مكان للعودة !

280
00:27:59,439 --> 00:28:00,837
لا يوجد منزل

281
00:28:03,535 --> 00:28:08,231
يوجد هذا المكان فقط, وفي هذا المكان تنتمون الي فقط

282
00:28:10,331 --> 00:28:11,329
جهزوا المدافع

283
00:28:17,353 --> 00:28:18,056
فلترفع الراية

284
00:28:21,376 --> 00:28:24,594
الان, سلموا سفينتكم, اول واجهوا غضبي

285
00:28:24,595 --> 00:28:26,606
نواجه فروك ؟

286
00:28:26,607 --> 00:28:30,227
ليس فروي, غضبي,
اطلق !

287
00:28:34,958 --> 00:28:36,265
خذ السكين مع بعض الهدايا

288
00:28:39,686 --> 00:28:42,904
اطلق المدافع المتعددة
- احب هذا العمل

289
00:28:43,609 --> 00:28:45,317
اوقفه يا فرينش
- حسناً يا كابتن

290
00:28:50,250 --> 00:28:51,557
لقد كدت ان تفعلها

291
00:28:51,559 --> 00:28:52,866
انا لا اعارك الفتيات

292
00:28:56,991 --> 00:28:57,794
الان عرفت السبب

293
00:29:04,033 --> 00:29:04,635
لنمرح يا باتوني

294
00:29:06,246 --> 00:29:07,150
ستنطفئ الانوار ايها الفتى الكبير

295
00:29:24,154 --> 00:29:27,874
مرحبأً
- مرحباً ياصديقي, اهلاً بك بالحفل

296
00:29:31,498 --> 00:29:35,018
لنرى انواع الرقصات التي لديك
هذه رقصة جوز الهند, وهذه اخرى

297
00:29:45,182 --> 00:29:47,092
اين فاكهتي, هل رآها احد ؟

298
00:29:47,094 --> 00:29:49,507
انها خلفك
اين ؟

299
00:29:50,313 --> 00:29:51,620
اين فاكهتي ؟

300
00:29:52,526 --> 00:29:54,335
- - لايمكنني رؤيتها
- انظر الى مايكنني ان اراه

301
00:29:54,337 --> 00:29:58,057
هذه اجازة رائعة, افضل الاوقات

302
00:29:59,065 --> 00:30:00,170
صباح الخير

303
00:30:00,173 --> 00:30:04,297
دعوني اكون اول من يعرض يد الصداقة

304
00:30:04,297 --> 00:30:06,106
هذه قدمك

305
00:30:07,617 --> 00:30:09,325
رائع ’ لا شيء يخدعك صحيح ؟
الترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع
M. JACKSON

306
00:30:09,327 --> 00:30:10,533
ماذا تريد ؟

307
00:30:10,535 --> 00:30:14,155
اراهن انك تشعر بأنك تائه, ضائع ومتحير

308
00:30:14,157 --> 00:30:18,683
دعني افسر, ساعدوني يا رفاق

309
00:30:21,440 --> 00:30:24,652
ها انتم بقاربي محتجزون قد يقول البعض انكم عالقون

310
00:30:24,653 --> 00:30:28,065
لا اريد ان احزنكم لكن هذا حقاً حظ سيء

311
00:30:29,072 --> 00:30:32,887
لم تعد هناك غابات او يابسة, فلتتقبلوا الامر

312
00:30:32,889 --> 00:30:35,699
لذا دعوني اقدم لكم هذه الصحبة

313
00:31:51,012 --> 00:31:51,613
بربك

314
00:31:58,040 --> 00:31:59,244
اغنية جميلة يا سيدي

315
00:32:00,249 --> 00:32:02,055
الكابتن جات, حقاً ؟

316
00:32:02,761 --> 00:32:07,077
انا لدي منها لكن لم اسمي نفسي, جات / احشاء, شجاعة

317
00:32:08,384 --> 00:32:09,989
هذا مضحك, انت شخص مضحك

318
00:32:09,990 --> 00:32:11,897
لكن ليس هكذا حصلت على اسمي

319
00:32:11,898 --> 00:32:15,511
هذه اعطتني اسمي
- لا افهم ؟

320
00:32:15,513 --> 00:32:17,218
لا تفهم, حسناً

321
00:32:18,526 --> 00:32:21,637
اجعلني اعطيك درس مرئي, انا سوف اضغط برفق هنا

322
00:32:22,442 --> 00:32:26,257
وانزل ببطيء الى هنا

323
00:32:27,462 --> 00:32:29,570
وعندها داخلك سيصبح خارجك

324
00:32:32,885 --> 00:32:33,686
لم افهم حتى الان

325
00:32:34,492 --> 00:32:40,314
اسمع بشدة سعادتي للانضمام الى
قرد وارنب عيد الفصح وكوباً من البودينج العملاق

326
00:32:41,721 --> 00:32:44,732
سأفوت هذا, لن يوقفني شخص من عودتي لعائلتي

327
00:32:46,140 --> 00:32:47,845
سوف آكل كبدك يا صاح

328
00:32:49,152 --> 00:32:50,857
اتركني اريه

329
00:32:52,064 --> 00:32:56,380
هذه العائلة ستكون وفاتك

330
00:32:57,788 --> 00:33:00,096
اريه بعض طرق الموت
- حسناً يا سيدي

331
00:33:00,701 --> 00:33:02,406
- جهزوا مكان القفز
جهزوا مكان القفز

332
00:33:02,407 --> 00:33:04,314
نجهز مكان القفز

333
00:33:07,729 --> 00:33:08,832
هل تريدينني ان ارافقك الى الماء ؟

334
00:33:08,934 --> 00:33:12,045
لا يمكنني النزول للماء لانني اكلت منذ عشرون دقيقة

335
00:33:12,048 --> 00:33:14,156
تعرفين القواعد
- هذا خاطئ

336
00:33:14,156 --> 00:33:16,063
حسناً, طالما كان الامر آمن

337
00:33:19,880 --> 00:33:20,983
مهلاً !
شكراً للرب

338
00:33:20,984 --> 00:33:22,790
ارموا توأمه ايضاً

339
00:33:24,900 --> 00:33:25,802
السيدات اولاً

340
00:33:26,407 --> 00:33:28,112
يالك من فتى لطيف

341
00:33:28,114 --> 00:33:30,623
لما لا يمكنك ان تكون لطيف مثله يا سيدني ؟

342
00:33:31,427 --> 00:33:32,228
جدتي لا, انتظري

343
00:33:35,043 --> 00:33:36,950
ماني انتظر, اوصلني الى الحبل

344
00:33:38,758 --> 00:33:39,861
نعم سأقوم بهذا

345
00:33:45,988 --> 00:33:47,292
يالها من سمكة ذهبية كبيرة

346
00:33:48,699 --> 00:33:50,003
هيا, حركها قليلاً

347
00:33:58,038 --> 00:33:58,839
لا

348
00:34:02,656 --> 00:34:05,466
فلتأخذ تلك الضربة ايها الماموس
- هيا يا ماني فلتركل مؤخرته القردية

349
00:34:08,179 --> 00:34:09,684
يالك من سمين قليل الحركة

350
00:34:09,686 --> 00:34:12,596
انا لست سمين, انا ممتلى قليلاً

351
00:34:12,598 --> 00:34:15,308
ايها المشاكس, كان بإمكاني استغلالك

352
00:34:16,414 --> 00:34:17,316
لن يحدث هذا ايها الكابتن

353
00:34:26,053 --> 00:34:26,754
انتي بحوزتي يا جدتي

354
00:34:27,761 --> 00:34:28,562
تحرك هيا !

355
00:34:35,593 --> 00:34:36,897
يا الهي انا اشعر بالجوع

356
00:34:43,727 --> 00:34:44,629
لا ’ فاكهتي

357
00:35:01,300 --> 00:35:03,106
لقد غرقت سفينتنا, ماذا سنفعل ؟

358
00:35:06,120 --> 00:35:08,428
انت مخلوق بحري يا احمق

359
00:35:09,823 --> 00:35:10,720
بالطبع

360
00:35:10,722 --> 00:35:13,318
هل ارفع الراية البيضاء ؟ ( يعني علامة الاستسلام )
- لا

361
00:35:13,319 --> 00:35:16,713
مهلاً, ماذا عن شيرا ؟
ماذا عنها ؟

362
00:35:16,714 --> 00:35:20,808
نعم, ماذا بها ؟
- اي شخص اخر يريد لعب دور الكابتن ؟

363
00:35:23,306 --> 00:35:26,401
هيا ايها المخلوق البحري لنسبح قليلاً

364
00:35:28,501 --> 00:35:31,496
انتم يارفاق, فلين, اي احد هناك ؟

365
00:35:31,497 --> 00:35:33,893
هنا, تمسكي
لا ابتعدوا !

366
00:35:35,392 --> 00:35:37,188
افضل الغرق عن هذا
مهما اردتي

367
00:35:42,784 --> 00:35:45,080
قلت انني لا اريد مساعدتك
- على الرحب والسعة

368
00:35:46,879 --> 00:35:48,376
اذن, هل انتي مستعدة للانضمام الى النادي الخاص بنا ؟

369
00:35:50,575 --> 00:35:51,872
حيوانان كسولان وماموس وفهد ؟

370
00:35:52,772 --> 00:35:54,069
انتم يا رفاق مثل النكتة السيئة

371
00:35:54,070 --> 00:35:58,363
ونحن انقذناك, وهذا هو السطر المهم يا قطة

372
00:35:58,365 --> 00:36:02,359
لا تناديني بالقطة
-حسناً لن افعل

373
00:36:02,361 --> 00:36:06,054
يا قطة
- اذا قبلا بعضهم سأتقيأ

374
00:36:06,056 --> 00:36:08,153
ماذا ؟ مهلاً, لا

375
00:36:34,223 --> 00:36:35,320
ربما يجب ان نرتاح لبعض الساعات

376
00:36:41,514 --> 00:36:42,711
تصبحين على خير

377
00:36:42,713 --> 00:36:51,700
افتقدك يا ابي

378
00:36:54,899 --> 00:36:55,897
هذا شيء لا تريه كل يوم

379
00:36:57,501 --> 00:36:58,705
ايثن, مرحباً

380
00:37:02,220 --> 00:37:03,223
لقد فعلت هذا عمداً

381
00:37:04,329 --> 00:37:06,135
لم ارى ماموس تنام هكذا من قبل

382
00:37:06,136 --> 00:37:08,344
لا, هذا يساعدني على التفكير فقط

383
00:37:10,053 --> 00:37:12,562
يمنع عنك الافكار السيئة ويقرب لك الافكار.. لا يهم

384
00:37:15,977 --> 00:37:17,582
حسناً, هذا غريب نوعأً ما

385
00:37:23,207 --> 00:37:26,017
اذن ماذا تفعلين في وسط كل ماحدث ؟

386
00:37:26,018 --> 00:37:28,527
لأكون صادقة, انا حقاً خائفة قليلاً

387
00:37:28,529 --> 00:37:30,938
حسناً, خائفة بشدة

388
00:37:30,938 --> 00:37:34,551
كل شيء نعرفه اختفى
- نعم انا ايضاً خائف بشدة

389
00:37:34,554 --> 00:37:38,469
اتعلمين, لست خائفاً بل قلقاً

390
00:37:38,470 --> 00:37:43,891
هل تريدين الخروج غداً والتمشي للنسى كل هذا ؟

391
00:37:43,893 --> 00:37:47,708
- هل تريد المشي معي ؟
- لقد اوشكتي على سحقي هذا الصباح

392
00:37:47,709 --> 00:37:50,820
لذا اعتقد ان الامر لا يمكن ان يسوء اكثر من هذا صحيح ؟

393
00:37:50,822 --> 00:37:55,138
- نعم
- هنالك امر اخر لكنه ليس مهم كثيراً

394
00:37:55,140 --> 00:38:00,661
- ربما يجب ان تتخلي عن الحيوان الذي يحفر
- تقصد لويس ؟ نعم بالطبع, لا مشكلة

395
00:38:08,294 --> 00:38:08,895
احدهم يبدو سعيداً

396
00:38:10,303 --> 00:38:14,318
ايثن رائع, اليس كذلك ؟
- عزيزتي, اعلم انك معجبة به

397
00:38:15,826 --> 00:38:18,837
لكن لا تدعي اي احد يغيرك, حسناً ؟
- اعلم

398
00:38:22,855 --> 00:38:24,259
هل ستأتين بالاعلى ؟

399
00:38:27,976 --> 00:38:30,686
اعتقد انني سأنام بالاسفل الليلة
- حسناً

400
00:38:32,696 --> 00:38:34,401
تصبحين على خير يا حبيبتي
- تصبحين على خير يا امي

401
00:38:37,215 --> 00:38:37,715
تصبح على خير يا ابي

402
00:38:50,269 --> 00:38:52,075
امضغ تلك الشطيرة من اجلي

403
00:38:53,081 --> 00:38:56,594
جدتي, لماذا لا تريدنا عائلتنا, ما العيب بنا ؟

404
00:38:57,499 --> 00:39:00,510
يعتقدون اننا فاشلون ولا يمكننا ان نفعل شيء صحيح

405
00:39:03,925 --> 00:39:05,229
انه فأر

406
00:39:12,662 --> 00:39:13,263
لقد افسدت الامر

407
00:39:13,264 --> 00:39:15,372
يا الهي يا سيد

408
00:39:15,372 --> 00:39:17,279
لا يمكننا الوصول للبيت مع هذا الشيء

409
00:39:17,281 --> 00:39:21,296
كان من الممكن ان تفكر بهذا قبل ان
تدمر برجنا يا عبقري

410
00:39:21,298 --> 00:39:23,305
نعم, احاول الهروب
- متى ؟

411
00:39:23,306 --> 00:39:24,510
يابسة
-نعم يابسة, مهلاً, ماذا ؟

412
00:39:24,511 --> 00:39:27,723
ليس هي, هناك

413
00:39:29,130 --> 00:39:29,931
يابسة

414
00:39:32,444 --> 00:39:33,447
الجميع,جدفوا

415
00:40:01,465 --> 00:40:04,275
لقد افتقدكم كثيراً, انظروا الى حالي, لقد تدهور

416
00:40:12,314 --> 00:40:14,421
حسناً, قت الراحة انتهى, يجب ان نبني لوحاً

417
00:40:14,421 --> 00:40:17,632
ماني !
ياللعجب, بالتأكيد انها لاتحب بناء الالواح

418
00:40:20,645 --> 00:40:22,249
فلتذهب وتأتي بها, يمكنها مساعدتنا بالعودة
- شيرا

419
00:40:57,689 --> 00:40:59,194
فلتذهب عني
- اين تعتقدي انك ذاهبة ؟

420
00:41:03,310 --> 00:41:04,714
المياه تنجرف بالاتجاه الاخر

421
00:41:04,717 --> 00:41:06,222
انه طريق العودة للمنزل

422
00:41:08,330 --> 00:41:09,131
اوه لا

423
00:41:09,133 --> 00:41:11,641
فلتحركوا تلك السفينة ايتها المخلوقات الكسولة

424
00:41:11,643 --> 00:41:14,554
هيا ايتها الاشياء الصغيرة, اعملوا

425
00:41:16,160 --> 00:41:19,471
يا لكم من حثالة بلا فائدة, تصلحون فقط ان تكونوا طعاماً للقروش

426
00:41:19,473 --> 00:41:21,077
ماذا قال ؟
لا اعلم

427
00:41:21,374 --> 00:41:26,558
والان لتنظفوا هذا كله والا قتلتكم جميعاً

428
00:41:30,350 --> 00:41:33,539
اذن ماذا تعتقد ؟
- كلمتان, التحكم بالغضب

429
00:41:33,540 --> 00:41:38,325
انا اتحدث عن الانجراف المائي,
الفهد على حق, لقد وجدنا طريق المنزل

430
00:41:40,522 --> 00:41:43,413
نعم, هذا رائع, من المؤسف انه ليس لدينا سفينة

431
00:41:43,414 --> 00:41:45,607
بالطبع لدينا, انها هناك بالضبط

432
00:41:47,204 --> 00:41:48,797
هذه خطة غبية

433
00:41:49,797 --> 00:41:52,189
تريدون قرصنة مركب قراصنة من القراصنة ؟

434
00:41:52,290 --> 00:41:55,878
يؤسفني قول هذا لكن سجينتنا لديها حق

435
00:41:55,880 --> 00:41:57,573
نعم حسناً
- صمتاً

436
00:41:57,575 --> 00:41:59,967
الغابة لديها آذان

437
00:42:16,824 --> 00:42:19,515
مهلاً, ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

438
00:42:21,710 --> 00:42:23,903
تعالوا يا رفاق

439
00:42:23,904 --> 00:42:26,695
تعالوا, لابأس, لن نقوم بإيذائكم

440
00:42:29,489 --> 00:42:32,380
انتم ونحن ضد القراصنة, مارأيكم ؟

441
00:42:35,372 --> 00:42:36,568
ليس لديك اي ادنى فكرة عما اقوله, صحيح ؟

442
00:42:36,571 --> 00:42:40,559
السفينة, اريدها, انا

443
00:42:40,559 --> 00:42:42,453
نعم, محاولة جيدة يا ضخم الغابات

444
00:42:42,454 --> 00:42:44,647
لا تسخري, لقد فهم ما اقوله

445
00:42:50,732 --> 00:42:52,227
شكراً لك
- هل لي بإن اجرب ؟

446
00:42:52,227 --> 00:42:54,020
نعم تفضل

447
00:42:55,119 --> 00:42:56,514
حسناً شاهدوا هذا

448
00:43:25,537 --> 00:43:26,333
فهموا هذا ؟

449
00:43:35,709 --> 00:43:36,505
نعم, سوف يشتركون معنا !

450
00:43:36,508 --> 00:43:40,596
هذا رائع, سوف نعمل معاً لنركل مؤخرات القراصنة

451
00:44:01,040 --> 00:44:02,535
مهلاً يا قطة, خذي بعض الماء

452
00:44:02,537 --> 00:44:04,330
انتي بحاجة اليها

453
00:44:04,332 --> 00:44:07,621
لا اريد اي شيء منك

454
00:44:07,623 --> 00:44:10,614
حسناً, موتي من العطش, سأكون متشوق لرؤية هذا

455
00:44:10,614 --> 00:44:12,906
انتظر, سآخذها

456
00:44:14,305 --> 00:44:16,896
- شكراً لك
- اتعلمين, لديك طريقة بقول شكراً

457
00:44:16,897 --> 00:44:19,988
- كأنك تقولي " تعفن للموت "
- انها هبة

458
00:44:21,385 --> 00:44:22,581
لكنك لين بالنسبة لفهد

459
00:44:22,582 --> 00:44:27,068
انا لست لين, كنت سأكون سفاحاً

460
00:44:27,070 --> 00:44:32,254
اهلاً يا صديق, لقد صنعت لك سلسلة اخرى,
انه يفقدها دوماً

461
00:44:36,743 --> 00:44:38,736
نعم, بدأت افهم لماذا انت لست بقطيع

462
00:44:38,738 --> 00:44:42,726
- انا اخترت ان اترك قطيعي
- مبروك يا ايها الامير المحارب

463
00:44:44,124 --> 00:44:45,120
- حتى انا
- حقاً ؟

464
00:44:46,617 --> 00:44:48,909
لا شيء, فقط اعرف كيف يكون صعب هذا

465
00:44:48,911 --> 00:44:50,904
تتركين كل شيء تعرفيه

466
00:44:50,904 --> 00:44:53,595
رائع, سننظف فراء احدنا الاخر الان ؟

467
00:44:53,598 --> 00:44:57,686
مضحك, مضحك جداً,
هل يمكنني اخبارك مالفرق بيني وبينك ؟

468
00:44:57,687 --> 00:44:59,280
بأنك لازلت ترتدي هذا العقد ؟

469
00:45:00,978 --> 00:45:05,763
كلانا ترك قطيعه,
لكن انا على الاقل لم استبدل قطيعي بـ قطيع اخر

470
00:45:05,764 --> 00:45:07,557
لقد حصلت على شيء اكثر

471
00:45:07,560 --> 00:45:08,955
حسناً, ماهذا

472
00:45:08,956 --> 00:45:11,448
سرب
-ما الفرق ؟

473
00:45:11,449 --> 00:45:14,240
نحمي بعضنا البعض
- جت يحميني

474
00:45:14,242 --> 00:45:16,136
- انا اول من يلتقي به
- حقاً ؟

475
00:45:16,136 --> 00:45:18,528
لانني لا ارى جت يبحث عنك

476
00:45:21,223 --> 00:45:22,219
انت تعلم انك لا تستطيع ان تتغلب عليه

477
00:45:22,221 --> 00:45:27,006
ان صديقك ذا الفراء الكبير, لا يعلم ماذا سوف يواجه

478
00:45:27,008 --> 00:45:29,400
نعم لكن جت كذلك

479
00:45:33,191 --> 00:45:35,882
نريد مجهود من الجميع للحصول على السفينة

480
00:45:35,883 --> 00:45:38,175
ستأمنون لنا الحماية الكاملة صحيح ؟

481
00:45:43,861 --> 00:45:44,557
سأقبل هذا كـ " نعم " ِ

482
00:45:44,559 --> 00:45:46,851
ديجو ؟
- مستعد اكثر من اي مرة

483
00:45:46,853 --> 00:45:49,944
جراني ؟
- سوف امسك وثاق السفينة يا سيدي

484
00:45:49,945 --> 00:45:54,830
لا تحرر الرهينة الا عندما يكون الجميع على متن السفينة
نحن كلنا نعتمد عليك يا سيد, هل نثق بك على هذا ؟

485
00:45:54,832 --> 00:45:57,523
نعم سيدي, انا بكامل انتباهي

486
00:45:57,524 --> 00:46:01,512
لا تقلق, سيكون الامر سهلاً طالما ليس لدينا هذا بعد الان

487
00:46:06,999 --> 00:46:07,995
يجب ان نتحرك الان

488
00:46:08,700 --> 00:46:10,590
انت, فلتهتم بإتجاد السفينة

489
00:46:10,590 --> 00:46:12,580
وهوس, اهتم بالمرسى

490
00:46:12,582 --> 00:46:15,568
وجوبكا, ضع العلم
- بالطبع يا سيدي

491
00:46:17,360 --> 00:46:19,350
سوف نذهب للانتقام يا رفاق

492
00:46:19,352 --> 00:46:21,242
احب الانتقام

493
00:46:22,638 --> 00:46:26,719
- كابتن
- شيرا, يالها من راحة

494
00:46:26,719 --> 00:46:28,908
- اعتقدت اننا فقدناك
- الماموس

495
00:46:28,910 --> 00:46:31,696
- انه يحاول ان يهزمك
-ماذا ؟ هل هو هنا ؟

496
00:46:33,091 --> 00:46:36,773
هل وضعتي انيابك فيه, هل توسل من اجل حياته ؟

497
00:46:36,775 --> 00:46:39,063
لا, لقد تغلب علي الفهد

498
00:46:39,064 --> 00:46:41,452
انتي فاشلة

499
00:46:41,455 --> 00:46:47,028
احتاج الى محاربين وكل مالدي هو هرر صغيرة وارانب فقط

500
00:46:47,030 --> 00:46:49,119
وفرس بحر, وكنغاروا

501
00:46:51,211 --> 00:46:57,383
اقتلي الفهد, او موتي وانتي تحاولي, لامزيد من الاعذار

502
00:46:58,379 --> 00:46:59,374
حسناً يا كابتن

503
00:47:00,371 --> 00:47:01,565
سيد سكوينش
- امرك سيدي

504
00:47:01,566 --> 00:47:03,854
انهي قائدك الاول الان

505
00:47:04,951 --> 00:47:08,434
مرحى, لقد سمعتي هذا ايتها المتوحشة
انتي تحت اوامري الان

506
00:47:10,526 --> 00:47:11,919
جت استمع, انه قادم من اجل

507
00:47:48,944 --> 00:47:50,147
جهزوا اسلحتكم

508
00:47:54,761 --> 00:47:55,662
ليس الملعقة يا فلين

509
00:47:58,070 --> 00:47:58,770
اتبعوني

510
00:48:10,909 --> 00:48:12,712
رفاق,ليس من الضروري فعل هذا,االمعذرة

511
00:48:12,715 --> 00:48:14,820
احبكم ايضاً, نعم

512
00:48:14,821 --> 00:48:16,725
اذهب الى السفينة ولا تخفق

513
00:48:19,635 --> 00:48:20,838
فك وثاق الحبل
-و لا اتركه

514
00:48:25,353 --> 00:48:26,053
طعام

515
00:48:30,669 --> 00:48:34,981
انها مسممة وسوف تسبب لك المرض
- من فضلك, انا اعرف التوت جيداً

516
00:48:36,386 --> 00:48:37,989
لا تبتلعها

517
00:48:37,992 --> 00:48:41,200
لا بأس, اذا كان هنالك شي سسأفعله انا بخ...

518
00:49:16,908 --> 00:49:17,709
نعم, اخيراً

519
00:49:20,420 --> 00:49:21,522
من هو ارنب عيد الفصح الان ؟

520
00:49:29,748 --> 00:49:31,151
لقد نجحنا, خدعناهم
لا !

521
00:49:32,055 --> 00:49:35,063
انهم خدعونا
- انني اعلم, احسست بذلك

522
00:49:35,064 --> 00:49:38,472
لا ايها الاحمق, انهم يسرقون سفينتي

523
00:49:43,590 --> 00:49:45,494
لم تستطيع فعل شيء واحد يا سيد !؟

524
00:49:46,499 --> 00:49:48,704
انظر الى نفسك
سيد يمكنك سماعي ؟

525
00:49:48,705 --> 00:49:51,010
الوداع
-قل شيء يا صديقي

526
00:49:55,425 --> 00:49:56,125
لنذهب

527
00:49:59,037 --> 00:50:02,345
السفينة, هيا يجب ان نصل قبل ان تذهب بعيداً

528
00:50:07,963 --> 00:50:09,266
اسف, سأحملك بالاعلى

529
00:50:10,070 --> 00:50:11,673
اسف, اسف

530
00:50:17,391 --> 00:50:18,091
اسف يا صاح

531
00:50:28,124 --> 00:50:29,226
انا آت يا سيد

532
00:50:36,349 --> 00:50:37,250
سأمسك بك

533
00:50:37,253 --> 00:50:39,056
ها انت ذا

534
00:50:45,477 --> 00:50:46,780
انا قادم اليك ايها الماموث

535
00:51:21,309 --> 00:51:22,311
لماذا تفعلين هذا ؟
- انت لا تفهم

536
00:51:22,312 --> 00:51:25,020
- ليس لدي اي خيار
- لا يجب ان تفكري هكذا يا شيرا

537
00:51:25,022 --> 00:51:28,232
سوف تكوني بأمان معنا, نحن نعتني ببعض

538
00:51:29,638 --> 00:51:31,141
لا يمكنني تحمل المزيد

539
00:51:33,751 --> 00:51:36,459
ديجو !
- تعالي معنا, تعالي معي

540
00:51:50,310 --> 00:51:51,613
ماذا تفعلين ؟
- احمي ظهرك

541
00:52:17,304 --> 00:52:19,711
شكراً على الاستضافة, وشكرأً على السفينة

542
00:52:45,302 --> 00:52:46,906
يا الهي, لقد ذهب للابد

543
00:52:49,216 --> 00:52:50,117
ها هو

544
00:52:58,648 --> 00:53:03,564
لم ينتهي الامر بعد, فلتأتوا بأنفسك على السفينة الان

545
00:53:15,608 --> 00:53:21,428
جت, يمكنني ان اشرح
- عندما ينتهي هذا, سأحظى بجلد فهد في حائطي

546
00:53:23,334 --> 00:53:25,741
انا لا اهتم لمن سيكون

547
00:53:29,054 --> 00:53:30,758
هذا الماموس اخذ سفينتي

548
00:53:30,760 --> 00:53:35,074
وسماحتي, والان الولاء لطاقمي

549
00:53:36,180 --> 00:53:40,494
سوف ادمره بكل شيء يحبه

550
00:54:26,125 --> 00:54:27,827
انتظر من اجلها

551
00:54:39,155 --> 00:54:42,862
هل يمكنني ان اسألكم سؤال يارفاق ؟
كيف انتم بهذه السعادة ؟

552
00:54:42,863 --> 00:54:45,267
لم يخطر ببالكم ان العالم من الممكن ان ينتهي ؟

553
00:54:45,268 --> 00:54:46,669
هل اخبره سرنا ؟

554
00:54:48,876 --> 00:54:50,277
تعال لهنا

555
00:54:50,280 --> 00:54:53,286
نحن في غاية الغباء

556
00:54:58,198 --> 00:55:01,804
حتى ولو, هل انتم مهتمين ولو قليلاً

557
00:55:01,806 --> 00:55:03,709
حول الموت ؟

558
00:55:08,221 --> 00:55:09,121
سأذهب واجد بيتشز

559
00:55:13,833 --> 00:55:16,237
يا رفاق تعالوا هنا, طريق مختصر

560
00:55:17,342 --> 00:55:20,548
سوف تحبين هذا
-بربك هيا, لنحظى ببعض المرح

561
00:55:21,451 --> 00:55:23,554
هذا رائع حقاً

562
00:55:23,555 --> 00:55:26,861
تلك الاضواء جميلة
هذا مدهش

563
00:55:26,863 --> 00:55:28,966
صدى الصوت

564
00:55:34,481 --> 00:55:36,885
من السيء ان صديقك الحفار ليس هنا صحيح ؟

565
00:55:36,885 --> 00:55:38,687
انت لست صديقته بحق اليس كذلك ؟

566
00:55:38,690 --> 00:55:42,296
هيا يا بيتشز
هل انتي صديقة هذا الصغير او لأ ؟ -

567
00:55:43,602 --> 00:55:46,406
اعني انا ولويس نتمشى معاً او اياً كان

568
00:55:47,911 --> 00:55:50,215
لكننا لسنا اصدقاء بحق

569
00:55:51,119 --> 00:55:52,120
لسنا اصدقاء ؟

570
00:55:53,725 --> 00:55:55,728
لويس, انا...

571
00:55:55,728 --> 00:55:56,829
كشف امرها

572
00:55:58,335 --> 00:55:59,436
اعني...

573
00:56:01,341 --> 00:56:02,141
من الجيد معرفة هذا

574
00:56:03,045 --> 00:56:04,146
لويس انتظر

575
00:56:07,155 --> 00:56:08,456
حتى عندما يغادر, يغادر كالفاشل

576
00:56:08,458 --> 00:56:12,165
لا تقلقي يا بيتشز انتي معنا الان

577
00:56:12,166 --> 00:56:14,570
ان الضغط العصبي مجهد

578
00:56:14,572 --> 00:56:18,680
واذا اردتي ان تشعري بالسوء, ليس من اجله

579
00:56:26,299 --> 00:56:27,801
يارفاق يجب ان نخرج ن هنا

580
00:56:27,803 --> 00:56:30,307
هل تمزحين ؟ هذا اسطوري

581
00:56:30,307 --> 00:56:38,424
منتديات الاقلاع

582
00:56:42,136 --> 00:56:44,640
كم كان هذا رائع
- هذا كان جنوني

583
00:56:46,144 --> 00:56:49,050
هيا, استرخي واحظي ببعض المتعة

584
00:56:49,050 --> 00:56:52,156
هل تسمي هذه متعة ؟
انا ذاهبة من هنا

585
00:56:52,158 --> 00:56:56,567
هل تريدين ان تتمشي مع حفار غريب ؟

586
00:56:56,567 --> 00:56:58,771
وكل ماتحصلين منه هو التراب ؟

587
00:56:58,774 --> 00:57:01,278
اوليس كافياً ان يكون نصف عائلتك متشددة..

588
00:57:01,278 --> 00:57:05,286
هذا يكفي, ولا عيب بأن اكون جزء من عائلتي

589
00:57:05,289 --> 00:57:10,800
واذا تعتقدون انكم طبيعيين, سوف تنتهي فصليتنا بالانقراض

590
00:57:11,803 --> 00:57:14,709
سوف تنتهي فصيلتك اولاً

591
00:57:15,511 --> 00:57:16,210
احترقي

592
00:57:17,115 --> 00:57:18,717
نحن من نفس الفصيلة يا عبقري

593
00:57:18,718 --> 00:57:20,821
ماذا ؟ احتراق مزدوج

594
00:57:41,771 --> 00:57:43,573
مهلاً استطيع تحريك اصبعي ثانيةً

595
00:57:43,574 --> 00:57:46,680
الاصبع المهم الذي استخدمه طوال الوقت

596
00:57:47,685 --> 00:57:48,986
انتظروا انا اتحدث ثانيةً

597
00:57:48,987 --> 00:57:52,995
يا الهي كان هناك الكثير من الكلام بداخلي لم استطع قوله

598
00:57:52,997 --> 00:57:55,601
مثل, انا لست ميتاً

599
00:57:59,211 --> 00:58:01,815
اذا رميته بالبحر, قولوا انه كان حادث

600
00:58:03,120 --> 00:58:04,121
انا موافق, ماذا عنك يا ديجو ؟

601
00:58:06,423 --> 00:58:10,899
استرخي يا صاح,
القائد المجنون وطاقمه اصبحوا من الماضي

602
00:58:10,900 --> 00:58:15,276
بربك, نحن اخيراً متوجهين للمنزل
- لا ادري ما بي

603
00:58:15,277 --> 00:58:18,161
انا عاجز عن الطعام والنوم, ربما سوف امرض او شي

604
00:58:20,052 --> 00:58:21,244
اعلم مالديك

605
00:58:22,441 --> 00:58:25,225
انها كلمة تبداً بحرف اللام
نعم, ليبرتي

606
00:58:25,227 --> 00:58:27,911
لا يا سيد انها بأربع احرف

607
00:58:27,912 --> 00:58:30,099
تبدأ بحرف الا وتنتهي بحرف الاي

608
00:58:30,102 --> 00:58:33,284
انها لايس ؟

609
00:58:33,285 --> 00:58:36,069
لا ان صديقي ديجو واقع بالحب

610
00:58:36,071 --> 00:58:39,253
نعم, حب

611
00:58:39,255 --> 00:58:43,532
هل تقصد القرصانة ؟
نعم بالتأكيد ان تكن لها شيء

612
00:58:43,532 --> 00:58:46,516
هيا قلها
- فهد مثلك..

613
00:58:46,517 --> 00:58:48,704
ولبوة مثلها

614
00:58:48,707 --> 00:58:52,188
لا لا لا انتم مخطئون بشدة

615
00:58:55,769 --> 00:58:58,453
الم تسمع هذا, انت واقع بالحب يا هرة

616
00:58:59,252 --> 00:59:03,231
ديجو وشيرا تحت الشجرة ويقومون بتبادل القبلات

617
00:59:03,231 --> 00:59:05,518
يالكم من ناضجين يا رفاق,

618
00:59:14,275 --> 00:59:15,168
ديجو

619
00:59:24,324 --> 00:59:25,815
اردت ان آتي معك

620
00:59:29,497 --> 00:59:30,590
انها جميلة

621
00:59:30,593 --> 00:59:36,660
سيد, انا لا اتهم بالنظافة الشخصية

622
00:59:36,661 --> 00:59:38,450
هذا انا ياعزيزتي

623
00:59:38,451 --> 00:59:43,026
جدتي, تعالي الى هنا يا جدتي

624
00:59:46,511 --> 00:59:47,703
مرحباً

625
00:59:47,705 --> 00:59:51,982
كلما نضجت الفاكهة اصبحت الذ

626
00:59:52,878 --> 00:59:56,060
احب هذا بشكل رائع

627
00:59:58,947 --> 01:00:01,831
يارفاق الستم منتبهين الى..
- مااااااني

628
01:00:01,832 --> 01:00:04,019
ماني هل انت هناك ؟

629
01:00:04,021 --> 01:00:05,015
الي ؟

630
01:00:05,016 --> 01:00:07,601
نحن هنا ياماني,
-من هنا ياا ابي

631
01:00:07,602 --> 01:00:10,586
انا بحاجة اليك حقاً

632
01:00:10,588 --> 01:00:12,676
انا اعرف يا عزيزتي, ابقي هناك

633
01:00:15,661 --> 01:00:17,450
انا قادم
- كنت على حق يا ماني

634
01:00:17,552 --> 01:00:20,436
- انت دوماً على حق
- لا لا انتظري

635
01:00:20,437 --> 01:00:23,619
مهلاً لحظة, آلي لن تقل هذا ابداً

636
01:00:27,600 --> 01:00:30,185
لا انهم ليسوا حقيقين, انهم وحوش متحولين

637
01:00:30,188 --> 01:00:31,480
لا تستمعون اليهم

638
01:00:38,245 --> 01:00:40,532
ربما يبدوا حقيقين لكنهم ليسوا كذلك

639
01:00:40,534 --> 01:00:42,423
انهم يريدون تدمير السفينة

640
01:00:44,215 --> 01:00:45,805
تعال ياحبيبي,اسبح معي

641
01:00:47,200 --> 01:00:48,691
سيد

642
01:00:50,582 --> 01:00:51,973
لدي وجبة من اجلك

643
01:00:55,159 --> 01:00:56,052
وهي تطهوا ايضاً

644
01:00:58,144 --> 01:00:59,336
سيد لا!

645
01:01:14,758 --> 01:01:17,642
لماذا نقبل بعضنا ؟
لان الجو رومانسي ؟

646
01:01:21,922 --> 01:01:23,512
فقط بضع ثواني وكنا سنضيع

647
01:01:25,704 --> 01:01:26,896
اتصلي بي

648
01:02:41,984 --> 01:02:43,783
تظن انها وجدت حيوانها الاليف

649
01:02:45,185 --> 01:02:47,085
فتاة مطيعة, تفضلي

650
01:02:47,085 --> 01:02:50,584
هل يمكنك القاء طعام خيالي لصديقك الخيالي ؟

651
01:02:53,885 --> 01:02:56,885
يكفي ماتفعليه, يجب ان نبقى على مايوصلنا الى المنزل

652
01:02:56,985 --> 01:03:00,185
انني اعرف انكم الافضل, وانا متأكدة

653
01:03:11,588 --> 01:03:13,987
اولاً يمكنكم مراقبتها لدقيقة واحدة ؟
- لا الامر مثلما يحدث مع الاطفال الصغار

654
01:03:15,488 --> 01:03:17,488
لكن الفرق ان المرح معها لا ينتهي

655
01:03:17,488 --> 01:03:20,287
يا بدناء, انتبهوا للصخر

656
01:03:26,290 --> 01:03:28,190
يارفاق, انظروا كدنا نصل الى المنزل

657
01:03:28,190 --> 01:03:30,789
يا صاح, لم اشك بهذا ولو لحظة
- وانا ايضاً

658
01:03:30,790 --> 01:03:35,189
عدا الست او السبع مرات التي اعتقدت اننا سنموت بها

659
01:03:51,093 --> 01:03:51,792
ما الامر حبيبتي ؟

660
01:03:51,793 --> 01:03:54,392
هل قلتي شيئاً وعلمتي انك لن ترجعيه ؟

661
01:03:54,394 --> 01:03:57,693
هل الامر يتعلق بلويس ؟
لقد اخفقت بشدة يا امي

662
01:03:57,694 --> 01:04:01,993
لا بأس هذا يحدث, الاطفال اللطاف يمكنهم محو عقلك
الترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع

663
01:04:01,995 --> 01:04:05,594
لا شك بهذا
- لكن ايثن كان الفتى المناسب

664
01:04:05,594 --> 01:04:08,893
اذا سوف تعرفين ما الحل,
سوف تكتشفين ماتقوليه لـ لويس

665
01:04:15,396 --> 01:04:16,595
ماذا يحدث ؟

666
01:04:23,297 --> 01:04:25,496
الجسر, تحطم !

667
01:04:30,198 --> 01:04:31,097
نحن محاصرون

668
01:04:32,899 --> 01:04:33,698
M. JACKSON - EQLA3

669
01:04:33,698 --> 01:04:36,497
كان من المفترض ان نقابل ابي هنا, ماذا سنفعل ؟

670
01:04:50,600 --> 01:04:53,299
آلي, بيتشز

671
01:04:58,101 --> 01:04:59,400
لا الارض تتدمر

672
01:04:59,402 --> 01:05:02,001
اذا كان الجسر محطم, كيف سوف..
- سيد

673
01:05:02,003 --> 01:05:04,702
لا, يجب ان يكونوا بالجانب الاخر
ماني

674
01:05:04,703 --> 01:05:07,502
لا يوجد جانب اخر
- يجب ان يكونوا هنا يا الي

675
01:05:09,703 --> 01:05:10,302
بيتشز

676
01:05:11,604 --> 01:05:12,503
انا هنا

677
01:05:16,504 --> 01:05:17,603
رجاءً, يجب ان تكونوا هنا

678
01:05:28,606 --> 01:05:29,905
ابي -
- مهلاً هل سمعتوا هذا ؟

679
01:05:29,906 --> 01:05:31,505
ماني -
- لا لقد سمعت شيء

680
01:05:36,307 --> 01:05:37,606
-هل هذه ؟
- بيتشز ؟

681
01:05:37,607 --> 01:05:40,507
-ابي
- نحن قادمون يا عزيزتي

682
01:05:40,508 --> 01:05:43,708
لا تتحركي
- ابي,
- بيتشز

683
01:05:46,009 --> 01:05:47,308
مرحباً في المنزل يا ابي

684
01:05:47,308 --> 01:05:48,707
افلتني

685
01:05:48,708 --> 01:05:52,508
يالها من مصادفة, كنا نتحدث عنكم للتو

686
01:05:52,510 --> 01:05:54,610
حل تعجبك السفينة الجديدة ؟

687
01:05:54,610 --> 01:05:57,909
ادعوها " الانتقام الجميل "

688
01:05:57,909 --> 01:06:03,009
وانظر الى الجائزة الكبرى

689
01:06:04,911 --> 01:06:06,210
آلي
انا بخير

690
01:06:06,211 --> 01:06:08,410
اترك ابنتي وشأنها

691
01:06:08,412 --> 01:06:13,112
لا بأس, انه يريدني, وسوف يحصل علي

692
01:06:17,512 --> 01:06:20,011
تضحي بنفسك من اجل ابنتك

693
01:06:20,013 --> 01:06:22,113
ياله من امر مؤثر

694
01:06:22,113 --> 01:06:25,712
وليس متوقع, الان تعال وخذها

695
01:06:33,015 --> 01:06:36,414
تعال هنا
- هل تتذكرنا, نحن الاشرار

696
01:06:37,415 --> 01:06:39,014
حسناً, دعهم يذهبوا
منتديات الاقلاع

697
01:06:41,416 --> 01:06:44,316
لا اعتقد, لقد دمرت كل شيء لي

698
01:06:44,316 --> 01:06:46,515
وسوف ارد لك الجميل

699
01:06:46,516 --> 01:06:48,215
لا

700
01:06:51,717 --> 01:06:53,717
- لقد حذرتك
- توقف

701
01:06:57,117 --> 01:06:59,217
تدع الماموس وشأنه

702
01:06:59,218 --> 01:07:00,717
وينر ؟

703
01:07:03,218 --> 01:07:04,218
من دعى الصغير الى الحفل ؟

704
01:07:04,219 --> 01:07:05,918
لويس لا تفعل

705
01:07:05,919 --> 01:07:08,019
ماذا يفعل, سوف يقتل

706
01:07:08,019 --> 01:07:10,019
لا بأس, يمكنني تولي امرهم

707
01:07:10,019 --> 01:07:12,418
ياله من بطل لطيف

708
01:07:12,420 --> 01:07:15,420
لنرى مدة شجاعتك

709
01:07:15,420 --> 01:07:17,520
جوتا, اعطه سلاحك

710
01:07:19,520 --> 01:07:20,919
من الجيد معرفتك يافتى

711
01:07:33,522 --> 01:07:34,921
لنرقص يا بطل

712
01:07:53,725 --> 01:07:56,024
هل تمزحون معي ؟ امسكوا بهم !

713
01:07:56,526 --> 01:07:57,725
M. JACKSON

714
01:07:59,126 --> 01:08:00,225
مهلاً, ذاهب لمكان ما ؟

715
01:08:12,528 --> 01:08:13,327
هل لديك كلمات اخيرة ؟

716
01:08:14,828 --> 01:08:16,327
عزيزتي

717
01:08:16,328 --> 01:08:18,127
هل توقفتي عن منادتي عزيزك ؟

718
01:08:25,929 --> 01:08:28,029
اعتقد اننا اخفناهم, صحيح ؟

719
01:08:29,230 --> 01:08:31,230
عزيزي -
هل هذا حيوانك الاليف ؟

720
01:08:34,931 --> 01:08:36,730
كل هذا الجنون لم يكن جنون بالنهاية

721
01:08:40,232 --> 01:08:45,232
لا, انها مجنونة
- هل تنتظر دعوة ؟ اركب

722
01:08:46,132 --> 01:08:47,231
سوف اندم على هذا

723
01:08:58,134 --> 01:08:59,533
لا تخف ياقط

724
01:09:07,935 --> 01:09:12,434
هذا اسوأ مني,
- عزيزي, اطلق لـ 45 درجة شمالاً

725
01:09:12,436 --> 01:09:14,336
اننا مستعدون

726
01:09:14,336 --> 01:09:17,035
تراجعي,
- لا بأس, انا بجانبك

727
01:09:19,136 --> 01:09:20,235
علمت انك خائنة

728
01:09:21,137 --> 01:09:24,436
ياله من انف جميل يظهر عندما تغضب

729
01:09:25,238 --> 01:09:27,937
انتي منتهية يا قطة

730
01:09:28,837 --> 01:09:31,136
حقاً يا ارنب ؟ القرصنة لا تجدي نفعاً

731
01:09:31,138 --> 01:09:32,637
هل ليس جيد, بربك

732
01:09:40,539 --> 01:09:41,539
هل لاحدكم مرطبات للفم ؟

733
01:09:41,540 --> 01:09:43,139
تحمل هذا يا صغير

734
01:09:43,140 --> 01:09:44,539
كيف الوضع ؟

735
01:09:47,540 --> 01:09:48,439
ليس جيد سيدي

736
01:09:50,141 --> 01:09:50,940
زد السرعة

737
01:10:01,353 --> 01:10:02,153
اطلاق
ترجمة حصرية لمنتديات الاقلاع

738
01:10:04,857 --> 01:10:05,958
نعم ياصغيري

739
01:10:10,665 --> 01:10:11,365
هذا يدغدغ

740
01:10:14,470 --> 01:10:15,571
مرحباً ماني
سيد

741
01:10:20,679 --> 01:10:21,379
امب

742
01:10:24,084 --> 01:10:25,685
لا توقفي, سآتي بأمك بنفسي
- اسرع يا ماني

743
01:10:30,092 --> 01:10:31,293
وقت رد الجميل

744
01:10:33,198 --> 01:10:34,499
ماني, آلي

745
01:10:35,100 --> 01:10:37,903
سأتولى هذا الامر يا ابي,
بيتشز لا هذا خطر

746
01:10:37,904 --> 01:10:40,306
ليس اذا كان نصفك حفار

747
01:10:57,132 --> 01:10:58,032
لقد فعتليها

748
01:10:59,436 --> 01:11:00,236
لقد نضجت ابنتي

749
01:11:05,945 --> 01:11:06,745
هذه فتاتي

750
01:11:10,852 --> 01:11:11,752
يجب ان نذهب من هنا

751
01:11:12,655 --> 01:11:14,056
اذهبوا انا خلفكم تماماً
- لا

752
01:11:15,259 --> 01:11:16,760
انا خلفك تماماً

753
01:11:16,761 --> 01:11:17,962
ابي

754
01:11:28,578 --> 01:11:29,679
لا

755
01:11:32,684 --> 01:11:33,785
لا طريق للهروب يا ماني

756
01:11:45,803 --> 01:11:48,406
تعرف ان هذا المحيط ليس كبير كفاية لكلانا

757
01:11:48,407 --> 01:11:52,912
لا تقلق, لن اخذ وقت في انهائك

758
01:12:08,036 --> 01:12:12,141
اخبرتك يا ماني, لم يكن عليك العبث مع سيد البحار

759
01:12:13,844 --> 01:12:16,848
بعض الاوقات يمكن للمرء الاستفادة من وزنه

760
01:12:30,669 --> 01:12:32,270
هل طلب احدكم حوت ؟

761
01:12:36,377 --> 01:12:39,180
اذن, لابد انك بريشس

762
01:12:40,583 --> 01:12:42,084
انتهت المهمة يا جدتي

763
01:12:42,085 --> 01:12:44,888
من قال ان السيدات العجائز لا يمكنهم القيادة ؟

764
01:12:59,010 --> 01:13:02,014
كابتن جاك
- هذا انا

765
01:13:03,317 --> 01:13:05,619
لنحكم البحار معاً

766
01:13:21,743 --> 01:13:23,444
ابي

767
01:13:24,447 --> 01:13:25,848
مارأيكم بهذا الدخول ؟

768
01:13:31,958 --> 01:13:32,959
ابي

769
01:13:33,660 --> 01:13:34,260
منتديات الاقلاع
تمت الترجمة من قبل
M. jackson

770
01:13:34,262 --> 01:13:35,162
ماني

771
01:13:38,667 --> 01:13:40,769
اخبرتك ان ابيك لن يتخلى عننا ابداً

772
01:13:40,771 --> 01:13:41,772
ابداً

773
01:13:46,980 --> 01:13:48,081
انا حقاً...

774
01:13:51,486 --> 01:13:53,688
هل تعلم يا سيد, انت لست فاشل

775
01:13:53,689 --> 01:13:56,091
حقاً ؟
- حقاً

776
01:13:56,093 --> 01:13:57,794
انت بطل

777
01:13:59,799 --> 01:14:00,900
انت حتى ايتها الجدة

778
01:14:00,900 --> 01:14:01,901
شكراً سيدتي

779
01:14:01,902 --> 01:14:07,610
هل تريدني الان في طاقمك ؟
- بالتاكيد, مرحباً بك في سربنا

780
01:14:10,514 --> 01:14:14,018
انت, لا اصدق انك فعلت هذا لنا

781
01:14:15,321 --> 01:14:16,121
شكراً لك

782
01:14:16,122 --> 01:14:20,427
اخبرني احدهم, مهما حدث, لاتترك صديقاً خلفك

783
01:14:22,532 --> 01:14:24,534
كل هذه الحلويات سوف تضر بأسناني

784
01:14:25,536 --> 01:14:26,537
اذا كان لدي

785
01:14:32,145 --> 01:14:33,146
منزلنا تدمر

786
01:14:33,147 --> 01:14:34,748
اين سنذهب الان ؟

787
01:14:51,774 --> 01:14:52,875
امك تحبك ايضاً

788
01:15:08,299 --> 01:15:22,619
منتديات الاقلاع
تمت الترجمة من قبل
M. jackson

789
01:15:28,227 --> 01:15:30,229
لا اطيق الانتظار لرؤية هذا المكان
-نعم

790
01:15:30,230 --> 01:15:32,031
-معذرة..
- ابي

791
01:15:32,033 --> 01:15:35,037
عندما تنزلا من تلك السفينة
اتوقع منكم ان

792
01:15:35,037 --> 01:15:36,939
تستمعوا

793
01:15:36,940 --> 01:15:40,344
انت طفل شجاع يا وينر
-مهلاً, ماذا ؟

794
01:15:40,345 --> 01:15:44,250
لقد سمعتوا, يجب ان تذهبوا انتم الاثنان وتكتشفوا المكان

795
01:15:44,251 --> 01:15:48,556
اذهبوا الى اين ماشئتم لكن عودوا قبل غروب الشمس

796
01:15:50,059 --> 01:15:52,862
ليس بعد الغروب ؟
- ولا بدقيقة

797
01:15:52,863 --> 01:15:54,064
اتفقنا

798
01:15:54,066 --> 01:15:55,968
احبك يا ابي

799
01:16:02,277 --> 01:16:04,379
لا بأس اذا تسكعنا معكم يارفاق ؟
بالطبع -

800
01:16:05,282 --> 01:16:08,085
لقد احببت دوماً لويس البطل

801
01:16:08,086 --> 01:16:09,787
ياله من جميل

802
01:16:12,492 --> 01:16:15,596
انها ليست فتاتي بعد الان
- كلاكما ستكونا بخير

803
01:16:15,597 --> 01:16:17,098
اعرف

804
01:16:18,901 --> 01:16:21,905
اتعلم يا سيد, لقد حصلت لنفسك على عائلة رائعة هنا

805
01:16:21,905 --> 01:16:24,307
عائلة حقيقية

806
01:16:24,309 --> 01:16:27,413
انا محظوظ للغاية

807
01:16:27,414 --> 01:16:29,516
امضغ هذا الكيوي من اجلي

808
01:16:29,516 --> 01:16:31,818
لا ليس ثانيةً

809
01:16:42,135 --> 01:16:44,037
مرحباً

810
01:17:23,396 --> 01:17:24,997
اهلاً يا اخي

811
01:17:28,403 --> 01:17:30,905
فلتشاهد سكراتلانتس

812
01:18:30,093 --> 01:18:31,894
لا, توقف

813
01:18:34,400 --> 01:18:37,306
اخي, اذا رفعت هذا ستسبب كارثة

814
01:18:37,416 --> 01:18:39,691
لتكن أكثر من حيوان قارض

815
01:19:24,473 --> 01:19:30,241
نحن, نحن
لسنا بعائلتك الحقيقية

816
01:19:30,312 --> 01:19:31,870
لكن يمكننا جميعا أن نكون متفقين على ذلك

817
01:19:31,947 --> 01:19:35,178
لكن نحن, نحن

818
01:19:35,250 --> 01:19:37,741
قريبون أكثر مما تتخيل

819
01:19:37,820 --> 01:19:38,912
قريبون جدا

820
01:19:39,221 --> 01:19:41,189
نحن جميعا

821
01:19:41,256 --> 01:19:42,416
نحن جميعا

822
01:19:42,825 --> 01:19:44,588
نحن جميعا

823
01:19:44,660 --> 01:19:46,560
نحن جميعا

824
01:19:46,628 --> 01:19:48,493
نحن جميعا

825
01:19:48,564 --> 01:19:50,225
نحن جميعا

826
01:19:50,299 --> 01:19:52,130
نحن جميعا

827
01:19:52,201 --> 01:19:53,327
عــــائــلة

828
01:19:53,402 --> 01:19:57,168
اذا لا يهم كيف تبدو
بالنسبة لي انها مثالية

829
01:19:57,239 --> 01:20:01,403
حصلنا على كل أنواع الحب
حقا أنني أشعر بأنني محظوظ

830
01:20:01,477 --> 01:20:04,605
يمكنهم أن يستمروا بالكلام
هذا لا يهمني بتاتا

831
01:20:04,680 --> 01:20:07,740
بسبب اننا نحن, نحن

832
01:20:07,850 --> 01:20:09,579
عائلة

833
01:20:09,651 --> 01:20:10,675
عائلة

834
01:20:10,752 --> 01:20:13,380
نحن, نحن

835
01:20:13,455 --> 01:20:14,513
اللحم و الجبن

836
01:20:14,590 --> 01:20:16,558
لا, اننا عائلة

837
01:20:17,826 --> 01:20:21,353
حسنا, الروابط في سلسلتنا
تجعلنا متوترين

838
01:20:21,430 --> 01:20:24,331
لكن حقا تجعلنا أقوياء

839
01:20:29,771 --> 01:20:31,068
اذهب مـــــــاني

840
01:20:31,173 --> 01:20:32,401
بسبب أننا

841
01:20:32,474 --> 01:20:35,136
أتينا من كل مكان

842
01:20:36,178 --> 01:20:39,272
للبحث عن أحد يهتم

843
01:20:39,882 --> 01:20:42,942
بطريقة ما وجدناه هنا

844
01:20:43,118 --> 01:20:46,576
لقد وجدنا منزلنا

845
01:20:47,022 --> 01:20:52,551
اننا نحن, نحن
لسنا بعائلتك الحقيقية

846
01:20:52,661 --> 01:20:54,151
لكن يمكننا جميعا أن نكون متفقين على ذلك

847
01:20:54,229 --> 01:20:57,630
نحن, نحن

848
01:20:57,833 --> 01:21:01,325
قريبون أكثر مما تتخيل

849
01:21:01,703 --> 01:21:03,466
نحن, نحن

850
01:21:03,572 --> 01:21:05,267
نحن

851
01:21:05,340 --> 01:21:06,967
نحن, نحن

852
01:21:07,042 --> 01:21:08,942
نحن

853
01:21:09,011 --> 01:21:10,808
نحن, نحن

854
01:21:10,879 --> 01:21:12,744
نحن, نحن

855
01:21:12,814 --> 01:21:15,510
نحن, نحن

856
01:21:15,584 --> 01:21:17,415
عائلة

857
01:21:17,486 --> 01:21:19,181
عائلة

858
01:21:19,254 --> 01:21:20,278
عائلة

859
01:21:20,355 --> 01:21:22,949
نحن, نحن

860
01:21:23,025 --> 01:21:24,356
اللحم و الجبن