1
00:10:06,587 --> 00:10:09,586
انت من عند ( بيكر) ؟

2
00:10:19,693 --> 00:10:22,290
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

3
00:10:22,391 --> 00:10:26,422
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

4
00:10:26,523 --> 00:10:29,022
أنا لا أعلم شيء على الإطلاق
عن موضوع العملات

5
00:10:29,323 --> 00:10:34,521
الآن هذا الذهب قد إختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

6
00:10:34,619 --> 00:10:38,029
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

7
00:10:38,127 --> 00:10:40,327
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

8
00:10:40,427 --> 00:10:43,126
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

9
00:10:43,224 --> 00:10:46,523
أرجع أنت وقل له

10
00:10:47,624 --> 00:10:51,122
هناك كلام عن زائر
جاء إليك

11
00:10:51,222 --> 00:10:53,022
و (بيكر ) يعلم هذا

12
00:10:55,121 --> 00:10:57,021
(أسمه (جاكسون

13
00:11:00,118 --> 00:11:01,518
حسنا

14
00:11:01,619 --> 00:11:04,027
جاكسون) كان هنا )

15
00:11:05,427 --> 00:11:08,424
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

16
00:11:14,923 --> 00:11:17,122
ليس مخطئاً

17
00:11:17,221 --> 00:11:21,119
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

18
00:11:21,918 --> 00:11:24,118
عن صندوق النقود

19
00:11:27,518 --> 00:11:30,526
ليس هذا ما دفع لي من أجله

20
00:11:33,923 --> 00:11:38,322
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

21
00:11:40,721 --> 00:11:43,123
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

22
00:11:43,524 --> 00:11:46,419
سوف أجده بالفعل

23
00:11:46,521 --> 00:11:49,113
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

24
00:11:49,817 --> 00:11:52,126
لهذا يدفعون لي

25
00:11:57,724 --> 00:11:59,123
كم دفع (بيكر ) لك ؟

26
00:12:02,323 --> 00:12:05,021
هذه عائلتك ؟

27
00:12:13,118 --> 00:12:14,017
أجل

28
00:12:15,117 --> 00:12:18,125
عائلة جميلة

29
00:12:19,324 --> 00:12:22,224
كم دفع لك لتقتلني

30
00:12:24,622 --> 00:12:28,012
خمسمائة دولار

31
00:12:34,718 --> 00:12:36,018
لأحصل علي الاسم

32
00:12:45,224 --> 00:12:47,022
( كارسون )... ( بيل كارسون )

33
00:12:48,723 --> 00:12:51,022
هذا ما يدعو نفسه به الأن

34
00:13:20,120 --> 00:13:22,118
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

35
00:13:26,714 --> 00:13:29,016
ألف دولار

36
00:13:30,815 --> 00:13:34,022
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

37
00:13:38,121 --> 00:13:40,620
لكن عندما يُدفع لي

38
00:13:40,720 --> 00:13:43,120
دائما أنفذ المهمة

40
00:14:52,555 --> 00:14:55,753
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:14:57,953 --> 00:15:00,551
الكثير

42
00:15:00,651 --> 00:15:03,450
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:03,550 --> 00:15:06,149
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:06,248 --> 00:15:08,249
مثل ماذا ؟

45
00:15:08,349 --> 00:15:12,146
الإسم الذي يتخفى فيه ...جاكسون

46
00:15:14,955 --> 00:15:17,755
هذا هو الذي يخصك

47
00:15:18,953 --> 00:15:20,154
واصل حديثك

48
00:15:21,153 --> 00:15:24,751
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:15:24,851 --> 00:15:27,149
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:15:27,750 --> 00:15:29,648
وهذا هو ما يخصني

51
00:15:29,746 --> 00:15:31,748
أي شيء آخر ؟

52
00:15:31,847 --> 00:15:33,047
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:15:34,146 --> 00:15:37,055
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:15:38,555 --> 00:15:40,655
رائع

55
00:15:41,354 --> 00:15:43,253
تفضل

56
00:15:43,954 --> 00:15:47,252
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:15:47,352 --> 00:15:49,648
حقك .. خمسمائة دولار

59
00:15:51,949 --> 00:15:54,048
كدت أن أنسى

60
00:15:55,847 --> 00:15:57,447
لقد أعطاني ألفاً

61
00:15:57,546 --> 00:16:00,545
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

62
00:16:06,853 --> 00:16:12,052
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

63
00:16:12,151 --> 00:16:13,849
أنت تعرف هذا

64
00:16:13,950 --> 00:16:16,549
لا لا انجل آي..

65
00:16:58,751 --> 00:17:00,052
لا مسدس يا صديقي

66
00:17:01,452 --> 00:17:05,052
لن يكون شيئاً جميلاً

67
00:17:18,648 --> 00:17:20,255
نحن ثلاثة

68
00:17:20,355 --> 00:17:25,053
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

69
00:17:27,253 --> 00:17:30,052
أجل

70
00:17:30,153 --> 00:17:34,151
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

71
00:17:40,352 --> 00:17:42,041
خطوتين للخلف

72
00:18:34,550 --> 00:18:36,452
شكراً لك

73
00:18:44,945 --> 00:18:47,177
كم تستحق الأن ؟

74
00:18:47,278 --> 00:18:49,177
كم ؟

75
00:18:49,580 --> 00:18:51,078
ألفي دولار

76
00:18:53,576 --> 00:18:55,975
صحيح ألفي دولار

77
00:18:56,076 --> 00:18:58,082
ألفي دولار

78
00:19:08,580 --> 00:19:10,480
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

79
00:19:10,580 --> 00:19:13,479
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

80
00:19:13,579 --> 00:19:18,075
فك وثاقي..فك وثاقي
 أنزلني أيها الوغد القذر

82
00:19:21,177 --> 00:19:23,484
فك وثاقي

83
00:19:24,583 --> 00:19:29,283
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

84
00:19:29,383 --> 00:19:31,381
اتركني أذهب

85
00:19:31,480 --> 00:19:35,078
أشعر بغثيان ، وبهبوط

86
00:19:36,176 --> 00:19:40,077
أنا عطشان
ماء

87
00:19:46,274 --> 00:19:47,779
يا خنزير

88
00:19:47,880 --> 00:19:51,182
يا سافل

89
00:19:51,283 --> 00:19:54,680
أنت شجاع مع رجل مقيد
إرجع

90
00:19:54,780 --> 00:19:57,380
إرجع وقاتل

91
00:19:57,480 --> 00:19:59,078
يا وغد

92
00:20:00,178 --> 00:20:03,177
من هذا ؟ وغد يذهب
فيأتي آخر

93
00:20:03,976 --> 00:20:07,174
-أنا فلاح شريف

94
00:20:07,575 --> 00:20:09,774
أنا بريء من أي شئ

95
00:20:11,573 --> 00:20:13,483
إذاً أنت فلاح شريف

96
00:20:13,580 --> 00:20:15,081
أتعرف هذا الرجل ؟

97
00:20:16,581 --> 00:20:18,012
أجل إنه أنت

98
00:20:18,280 --> 00:20:22,777
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

99
00:20:22,878 --> 00:20:26,076
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

100
00:20:27,277 --> 00:20:30,475
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

101
00:20:30,575 --> 00:20:33,773
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

102
00:20:33,875 --> 00:20:39,082
 لقد بعت رأسي لكنك لن
تستمتع بهذه النقود

103
00:20:39,181 --> 00:20:43,080
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

109
00:20:56,174 --> 00:20:58,372
يا وغد

111
00:21:02,982 --> 00:21:08,779
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

112
00:21:08,878 --> 00:21:15,676
على بنوك الولاية
ومكاتب البريد

113
00:21:15,777 --> 00:21:19,476
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

114
00:21:19,574 --> 00:21:24,173
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

115
00:21:24,272 --> 00:21:26,673
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

116
00:21:26,771 --> 00:21:31,079
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

117
00:21:31,181 --> 00:21:35,018
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

118
00:21:36,077 --> 00:21:40,375
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

119
00:21:40,476 --> 00:21:44,374
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

120
00:21:44,475 --> 00:21:47,011
حكمنا على المتهم
الماثل أمامنا

121
00:21:47,371 --> 00:21:51,073
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

122
00:21:51,171 --> 00:21:54,082
معروف كما الفأر

123
00:21:55,780 --> 00:21:57,078
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتى الموت

124
00:21:57,880 --> 00:22:01,077
نفذ

125
00:22:26,277 --> 00:22:28,174
خمسة من أجلك

126
00:22:28,276 --> 00:22:32,073
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

127
00:22:34,172 --> 00:22:38,569
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

128
00:22:38,672 --> 00:22:40,069
أتدري كم تستحق الآن ؟

129
00:22:40,971 --> 00:22:44,278
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

130
00:22:47,977 --> 00:22:50,775
هناك نوعان من الناس
في العالم

131
00:22:50,876 --> 00:22:55,179
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

132
00:22:55,278 --> 00:23:00,007
إسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل 
هي رقبتي.أناأخاطر

133
00:23:00,208 --> 00:23:03,604
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

134
00:23:03,705 --> 00:23:08,014
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

135
00:23:09,113 --> 00:23:13,212
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

136
00:23:13,309 --> 00:23:15,011
! سيجار

137
00:23:16,409 --> 00:23:18,008
ربما تؤثر على قدرتي
على التصويب

138
00:23:21,106 --> 00:23:23,013
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

139
00:23:24,703 --> 00:23:28,015
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

140
00:23:28,606 --> 00:23:32,403
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

141
00:23:32,500 --> 00:23:34,019
لا يعرف شيئاً

142
00:23:37,511 --> 00:23:39,607
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

143
00:23:39,709 --> 00:23:43,209
المتهم الماثل أمامنا

144
00:23:43,309 --> 00:23:46,607
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

145
00:23:46,707 --> 00:23:50,012
حكم علية بالإدانة من محكمة 
المقاطعة الثالثة في الجرائم التالية

146
00:23:50,603 --> 00:23:55,400
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

147
00:23:55,502 --> 00:23:58,713
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

148
00:23:58,812 --> 00:24:00,009
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

149
00:24:00,910 --> 00:24:03,008
يا انجل ايز

150
00:24:08,606 --> 00:24:12,106
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

151
00:24:12,205 --> 00:24:16,202
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

152
00:24:16,304 --> 00:24:21,006
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

153
00:24:21,102 --> 00:24:23,511
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

154
00:24:23,610 --> 00:24:27,408
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

155
00:24:27,510 --> 00:24:30,209
(ثم إختفى وأصبح ( بيل كارسون

156
00:24:30,308 --> 00:24:34,306
أعرف هذا الإسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

157
00:24:34,408 --> 00:24:39,004
وعندما يظهر
أخاف أن يضربني بحذائه

158
00:24:40,304 --> 00:24:41,703
أين ( كارسون)؟

159
00:24:41,802 --> 00:24:44,003
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد إحدى عينيه

160
00:24:45,503 --> 00:24:49,110
يعيش مع فتاة إسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها  في المقاطعة

161
00:24:49,209 --> 00:24:52,309
أين هي ؟
ما هو إسم المدينة ؟

162
00:24:52,408 --> 00:24:54,109
إنها في مكان قريب

163
00:24:56,408 --> 00:24:57,006
سانتا أنا

164
00:25:00,804 --> 00:25:03,004
وداعاً يا نصف جندي

165
00:25:07,201 --> 00:25:09,202
(أحضر لي واحد (ويسكي

166
00:25:09,300 --> 00:25:11,400
ومكتب الضابط فى سونورا

167
00:25:11,500 --> 00:25:14,508
عين نفسه دليلا لعربة قطار

168
00:25:14,608 --> 00:25:16,709
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

169
00:25:16,808 --> 00:25:20,106
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

170
00:25:20,207 --> 00:25:23,005
أنا سعيدة لأنهم قبضوا على
هذا الرجل الذي إرتكب كل هذه الجرائم

171
00:25:24,206 --> 00:25:28,303
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

172
00:25:29,403 --> 00:25:32,302
حتى متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

173
00:25:39,110 --> 00:25:42,006
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

174
00:25:42,807 --> 00:25:46,506
وقد أدلى المتهم بإعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

175
00:25:46,605 --> 00:25:50,004
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

176
00:25:50,102 --> 00:25:52,003
نفذ

177
00:26:07,705 --> 00:26:10,703
دعنا نخرج من هنا

178
00:26:39,906 --> 00:26:42,699
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

179
00:26:42,802 --> 00:26:44,697
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

180
00:26:44,799 --> 00:26:48,002
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

181
00:26:48,102 --> 00:26:53,209
عندما يضيق الحبل على رقبتك
تشعر بالخوف الشديد

182
00:26:55,224 --> 00:26:57,104
نعم أنت محق

183
00:26:57,205 --> 00:26:59,004
الأمر يزداد صعوبة

184
00:27:00,303 --> 00:27:06,038
ما أقصد قوله أنه ليس هناك
 مستقبل مع أحمق مثلك

185
00:27:06,239 --> 00:27:07,534
ماذا تعني؟

186
00:27:07,635 --> 00:27:11,033
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

187
00:27:12,132 --> 00:27:14,230
ماذا تعني؟

188
00:27:14,332 --> 00:27:17,032
أعني أن شراكتنا قد انتهت

189
00:27:18,142 --> 00:27:20,039
لا ليس أنت

190
00:27:20,140 --> 00:27:21,040
ستظل موثقاً

191
00:27:21,939 --> 00:27:24,037
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

192
00:27:24,838 --> 00:27:28,035
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

193
00:27:28,936 --> 00:27:31,034
طريق العودة للمدينة 100كم فقط

194
00:27:32,834 --> 00:27:35,034
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

195
00:27:36,534 --> 00:27:37,631
وداعاً

196
00:27:37,732 --> 00:27:40,031
أيها الوغد القذر ، تعالى هنا

197
00:27:41,230 --> 00:27:46,037
تعالى هنا ، وإقطع هذا الحبل
أنزل من على الحصان أيها الجبان

198
00:27:46,139 --> 00:27:49,037
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

199
00:27:49,339 --> 00:27:54,137
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك

200
00:27:54,234 --> 00:27:56,035
سأقتلك

201
00:27:58,634 --> 00:28:02,033
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

202
00:28:07,430 --> 00:28:10,090
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

203
00:28:10,291 --> 00:28:13,138
أنت لن تتركني هنا
إرجع

204
00:28:13,236 --> 00:28:16,037
إنتظر ! إسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

205
00:28:43,235 --> 00:28:45,233
احلام سعيدة

206
00:28:55,628 --> 00:28:58,039
انت فأر قذر

207
00:29:13,131 --> 00:29:15,030
ماريا

208
00:29:21,330 --> 00:29:24,236
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

209
00:29:24,339 --> 00:29:26,138
بيل

210
00:29:34,934 --> 00:29:36,732
من أنت ؟

211
00:29:36,832 --> 00:29:38,732
ماذا تريد مني ؟

212
00:29:38,829 --> 00:29:42,030
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

213
00:29:42,131 --> 00:29:44,626
لا أعرفه

214
00:29:44,729 --> 00:29:47,033
أنت تتصلين به في الظلام

215
00:29:51,534 --> 00:29:52,634
أين هو ؟

216
00:29:52,737 --> 00:29:54,032
ماذا ستفعل ؟

217
00:29:56,235 --> 00:29:58,032
سأسل سؤال

218
00:30:00,130 --> 00:30:02,432
أين هو ؟

219
00:30:08,928 --> 00:30:10,728
أين هو ؟

220
00:30:10,827 --> 00:30:13,037
أين؟  أين؟

221
00:30:13,438 --> 00:30:15,036
أين

222
00:30:18,334 --> 00:30:20,334
كفى

223
00:30:21,735 --> 00:30:24,032
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

224
00:30:24,232 --> 00:30:28,030
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

225
00:30:28,131 --> 00:30:30,029
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

226
00:30:34,126 --> 00:30:38,136
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

227
00:30:39,835 --> 00:30:42,135
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

228
00:32:04,863 --> 00:32:06,162
لكن .. لكن

229
00:32:10,860 --> 00:32:13,160
أنا أسف جداً
المحل مغلق

230
00:32:50,165 --> 00:32:53,161
مسدسات ؟
هذه هي

231
00:32:57,262 --> 00:32:59,060
مسدسات

232
00:32:59,161 --> 00:33:03,058
هنا أحتفظ بالأفضل

233
00:33:07,258 --> 00:33:10,365
ريمنجتون.. كولت..ارووت

234
00:33:10,466 --> 00:33:13,165
سميث ويسون

235
00:33:13,264 --> 00:33:17,364
كولت من الأسطول
جاشلين

236
00:33:17,464 --> 00:33:19,562
ريمنجتون أخر .. وهذا

237
00:33:19,662 --> 00:33:21,061
هذا يكفي

238
00:34:02,563 --> 00:34:04,062
طلقات

239
00:34:12,260 --> 00:34:16,058
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

240
00:34:21,258 --> 00:34:23,166
تحرك ,تحرك

241
00:35:34,995 --> 00:35:36,194
طلقات

242
00:35:44,585 --> 00:35:47,194
كم ؟
عشرون دولار

243
00:35:48,597 --> 00:35:51,097
لا

244
00:35:54,186 --> 00:35:56,080
خمسون دولار

245
00:35:57,184 --> 00:36:01,386
كم ؟
مائة دولار

246
00:36:03,394 --> 00:36:07,293
200 ، هذا كل ما أملك

247
00:36:07,390 --> 00:36:09,391
هنا

248
00:36:27,589 --> 00:36:29,196
تعالى هنا

249
00:36:35,893 --> 00:36:37,391
آآآه..

250
00:36:39,790 --> 00:36:42,289
أغلق فمك

299
00:36:50,853 --> 00:36:52,912
سمعت هذا الصباح كل شيء

300
00:36:52,989 --> 00:36:55,389
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين

301
00:36:55,458 --> 00:37:00,052
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

302
00:37:00,127 --> 00:37:04,028
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

303
00:37:04,097 --> 00:37:08,055
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

304
00:37:08,468 --> 00:37:12,299
هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال

305
00:37:12,370 --> 00:37:16,100
يا للبؤس
سينتهون قريباً

306
00:37:16,173 --> 00:37:20,572
عندما نتغلب على هؤلاء الاوغاد

307
00:37:20,641 --> 00:37:24,836
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

308
00:37:24,910 --> 00:37:26,140
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

309
00:37:26,212 --> 00:37:28,146
ويذهبون لهزيمة الجنوب

310
00:37:28,282 --> 00:37:30,649
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة

311
00:37:30,718 --> 00:37:32,652
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

312
00:37:32,720 --> 00:37:34,745
أخيرا سيخرج ويدعنا

313
00:37:34,823 --> 00:37:36,185
عاش الجنوب
عاش الجنوب

314
00:37:36,364 --> 00:38:38,028
أين صاحب هذا الحصان ؟

315
00:37:38,334 --> 00:38:40,633
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل

316
00:37:40,704 --> 00:37:42,400
الحرب قضت عليّ بالفعل

317
00:37:42,474 --> 00:37:44,942
أنا أبحث عن صاحب الحصان

318
00:37:44,009 --> 00:37:48,604
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير

319
00:37:48,680 --> 00:37:52,773
أين هو الآن ؟
أتركه وشأنه

320
00:37:52,849 --> 00:37:56,840
فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

321
00:37:56,917 --> 00:37:58,408
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

322
00:37:58,721 --> 00:38:00,418
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

323
00:38:00,964 --> 00:38:05,522
سمعتم؟

324
00:41:25,804 --> 00:41:30,034
جائزتك

325
00:41:35,318 --> 00:41:40,014
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

326
00:41:40,087 --> 00:41:45,885
هذه التي تأتي من الباب

327
00:41:45,957 --> 00:41:50,619
والأخرى التي تأتي من الشباك

328
00:41:50,693 --> 00:41:58,022
إنزع الرصاص من المسدس

329
00:41:58,369 --> 00:42:03,027
إنه فارغ

330
00:42:03,440 --> 00:42:10,203
مسدسي ليس كذلك
331
00:42:10,440 --> 00:42:15,203
هناك عاصفة

332
00:42:15,856 --> 00:42:20,347
ربما تكون طلقة مدفع

333
00:42:20,425 --> 00:42:25,553
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

334
00:42:25,843 --> 00:42:35,606
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

335
00:42:35,843 --> 00:42:40,606
علقه على عارضة السقف

336
00:42:40,793 --> 00:42:45,658
هناك فوق

337
00:42:55,793 --> 00:43:05,017
والآن اصعد

338
00:43:05,017 --> 00:43:10,017
هكذا جيد

339
00:43:10,017 --> 00:43:15,201
الآن تأكد أن الحبل محكم

340
00:43:15,452 --> 00:43:28,682
والآن ضع الحبل حول رقبتك.

341
00:43:29,698 --> 00:43:33,017
إنه واسع على رقبتك؟

342
00:43:33,017 --> 00:43:37,017
سوف نصلح هذا في الحال

343
00:43:37,017 --> 00:43:40,017
لدي نظام آخر
مختلف قليلاً عن نظامك

344
00:43:40,041 --> 00:43:44,017
أنا لا أطلق النار على الحبل

345
00:43:44,017 --> 00:43:48,017
أنا أطلق النار على رجل الكرسي

346
00:43:48,041 --> 00:43:55,041
وداعا

347
00:46:40,309 --> 00:46:45,376
(لقد وجد المتهم (توماس لارسون
"المعروف بـ"شورتي لارسون

348
00:46:45,480 --> 00:46:50,083
.. مُذنِب  في الجرائم التالية

249
00:46:50,087 --> 00:46:55,675
سرقة الجياد
وإمدادات الجيش

350
00:46:55,681 --> 00:47:00,448
السطو والقتل العمد...

351
00:47:00,516 --> 00:47:05,212
وبمنطلق سلتطنا ....

352
00:47:05,286 --> 00:47:10,075
لا..
لا..

356
00:47:10,190 --> 00:47:15,454
شورتي لارسون

357
00:47:15,526 --> 00:47:20,391
يشنق حتى الموت

358
00:47:20,461 --> 00:47:25,005
نفذ.

359
00:47:25,038 --> 00:47:32,733
آسف يا شورتي

00:47:32,739 --> 00:47:37,450
.تحرك هيا بنا

360
00:47:54,501 --> 00:48:00,527
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

361
00:48:00,604 --> 00:48:08,037
 الشمس حارقة
 
00:48:28,106 --> 00:48:30,009
ها..ها..ها..

362
00:48:30,106 --> 00:48:35,009
سستحمل الكثير أيها الأشقر
ها..ها..ها..

366
00:48:35,342 --> 00:48:40,334
أين انا ذاهب؟ يا صديقي

367
00:48:40,412 --> 00:48:45,073
أنا الذي يقررذلك
من هذا الطريق

368
00:48:45,147 --> 00:48:48,243
150 كم
من الرمال الجميلة المشتعلة

369
00:48:48,318 --> 00:48:52,718
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

370
00:48:52,787 --> 00:48:54,153
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

371
00:48:54,223 --> 00:48:56,453
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

372
00:48:56,626 --> 00:48:58,619
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

373
00:48:58,697 --> 00:49:00,461
إلا أنت و أنا

374
00:49:00,601 --> 00:49:05,531
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

375
00:49:05,673 --> 00:49:10,006
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

376
00:49:10,178 --> 00:49:15,171
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

377
00:49:15,217 --> 00:49:20,277
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

378
00:49:20,354 --> 00:49:25,753
ببطء شديد

379
00:49:25,923 --> 00:49:30,115
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

380
00:49:30,330 --> 00:49:35,061
ابدأ في المشي

381
00:51:25,150 --> 00:51:30,177
هل تأخذ راحة

382
00:51:30,419 --> 00:51:35,320
هيا يا أشقر ، لم يبقى 
إلا القليل لنخوضه

383
00:51:35,389 --> 00:51:40,220
100كم فقط

384
00:51:40,559 --> 00:51:45,188
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب
هيا إذا يا أشقر

388
00:53:40,996 --> 00:53:50,226
 يا أشقر
إنه الوداع

389
00:54:40,495 --> 00:54:50,087
توقفوا.. مهلا..مهلا..

391
00:57:10,948 --> 00:57:20,643
ماء...ماء...

393
00:57:20,291 --> 00:57:25,088
مائتي ألف دولار ذهبياً

394
00:57:25,160 --> 00:57:30,285
من أجلك
أعطني ماءً فحسب

395
00:57:30,333 --> 00:57:35,267
ماذا تقول ؟

396
00:57:35,335 --> 00:57:40,394
من أنت ؟

397
00:57:40,471 --> 00:57:45,462
كارسون

398
00:57:45,540 --> 00:57:50,008
اسمى بيل كارسون

399
00:57:50,543 --> 00:57:55,340
هجوم مفاجئ

400
00:57:55,746 --> 00:58:00,011
الكل مات

401
00:58:00,050 --> 00:58:04,747
حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

402
00:58:04,821 --> 00:58:08,153
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟

403
00:58:08,223 --> 00:58:12,453
مائتين ألف ، كلها ملكي

404
00:58:12,660 --> 00:58:16,150
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

405
00:58:16,429 --> 00:58:20,197
بيكر) لا يملك شيئاً)

406
00:58:20,332 --> 00:58:24,191
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

407
00:58:26,204 --> 00:58:28,435
أين ؟ هنا ..هنا

408
00:58:28,507 --> 00:58:30,735
تكلم

409
00:58:30,808 --> 00:58:32,504
في المقبرة

410
00:58:32,578 --> 00:58:34,239
أية مقبرة ؟

411
00:58:34,313 --> 00:58:36,180
في "ساد هيل

412
00:58:36,217 --> 00:58:38,481
هناك قبر بـ

413
00:58:38,552 --> 00:58:40,046
أي قبر ؟
له اسم؟ له رقم؟

414
00:58:40,124 --> 00:58:42,122
هيا أيها الغبي تكلم

415
00:58:42,228 --> 00:58:44,492
ليس هناك رقم

416
00:58:44,563 --> 00:58:46,194
إنه إسم

417
00:58:46,399 --> 00:58:48,300
إنه مكتوب
ماء...

419
00:58:48,179 --> 00:58:50,114
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً

420
00:58:50,182 --> 00:58:52,877
مقبرة (ساد هيل) حسناً

421
00:58:52,950 --> 00:58:54,315
في القبر

422
00:58:54,385 --> 00:58:56,005
يجب أن يكون عليها إسم أو رقم

423
00:58:56,021 --> 00:58:58,149
لابد أن هناك 1000 أو 5000

424
00:58:58,291 --> 00:59:00,282
ماء...ماء.....

426
00:59:00,830 --> 00:59:15,001
لا تمت
سأحضر لك الماء

430
00:59:33,797 --> 00:59:36,128
إبتعد من هناك

431
00:59:42,538 --> 00:59:48,598
لقد مات

432
00:59:48,777 --> 00:59:53,102
سأقتلك

434
00:59:55,485 --> 01:00:00,113
إذا فعلت ذلك ستبقى بقية
حياتك فقيرا ًمجرد فأرقذر

435
01:00:00,256 --> 01:00:05,386
إذا كنت مكانك, كنت احتفظ بك حياً

436
01:00:05,460 --> 01:00:10,005
ماذا قال لك ؟

438
01:00:10,199 --> 01:00:15,292
إسم...إسم على القبر

439
01:00:15,368 --> 01:00:20,461
ما هو الاسم ؟

440
01:00:30,884 --> 01:00:35,002
يا أشقر لا تمت...
لا تمت أنا صديقك

443
01:00:35,824 --> 01:00:40,054
أنا صديقك هيا..

445
01:00:40,195 --> 01:00:45,722
يا أشقر سأساعدك...

446
01:00:45,798 --> 01:00:50,824
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

448
01:00:50,870 --> 01:00:55,634
ماء... يا أشقر

450
01:00:55,941 --> 01:01:00,172
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

452
01:01:00,544 --> 01:01:05,705
يا أشقر ماذا حدث ؟
لا تمت من فضلك

454
01:01:24,737 --> 01:01:30,227
لدي رجل مريض جدا

455
01:01:30,305 --> 01:01:35,002
لكن ليس لدينا سراير خالية
فلنأخذ سريرك

456
01:01:35,248 --> 01:01:40,375
أين ( بابلو راميرز
الأب راميرز

457
01:01:40,450 --> 01:01:45,910
سيعود بعد قليل
سيعود في خلال تلك الأيام

458
01:01:45,988 --> 01:01:50,455
لا يهم

459
01:01:50,523 --> 01:01:55,090
والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

01:02:10,227 --> 01:02:15,159
هناك...

01:02:28,227 --> 01:02:32,459
هيا.. يا أشقر

463
01:02:40,967 --> 01:02:44,403
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

464
01:02:44,905 --> 01:02:48,563
أنت ثقيل

465
01:02:48,949 --> 01:02:52,007
حسنا ضع له الكمادات
ضعه في حجرتى..مهلا

468
01:02:52,293 --> 01:02:56,659
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

469
01:02:56,729 --> 01:03:00,123
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

471
01:03:15,285 --> 01:03:20,047
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

472
01:03:45,052 --> 01:03:50,577
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟ أبتي

473
01:03:50,655 --> 01:03:52,384
لا لم يتحدث بعد

474
01:03:52,456 --> 01:03:56,289
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي

475
01:03:56,359 --> 01:03:58,725
وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

476
01:03:58,795 --> 01:04:00,389
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

477
01:04:00,464 --> 01:04:05,098
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

479
01:04:50,518 --> 01:05:05,215
 ...أشقر...أشقر؟

481
01:05:05,447 --> 01:05:10,178
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

482
01:05:10,251 --> 01:05:15,846
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

483
01:05:15,921 --> 01:05:20,153
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

484
01:05:20,259 --> 01:05:25,128
أعني عندما يمرض الشخص
من الجيد أن يكون لديه

486
01:05:25,667 --> 01:05:35,568
صديق مقرب
هل لديك أبوان يا أشقر ؟

488
01:05:35,974 --> 01:05:40,134
ولا حتى أم

490
01:05:40,211 --> 01:05:50,008
لا أحد
أنت وحيد ! مثلي

492
01:05:50,351 --> 01:05:55,078
كلنا وحيدون في هذا العالم

493
01:05:55,254 --> 01:06:00,045
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

494
01:06:00,159 --> 01:06:05,024
اعني. فقط لفترة قصيرة
كان يجب أن تحدث الآن

496
01:06:05,497 --> 01:06:10,829
يالها من عجب الأقدار

497
01:06:10,900 --> 01:06:15,027
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

498
01:06:15,175 --> 01:06:20,009
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

500
01:06:20,450 --> 01:06:25,010
كل هذا سينتهي من أجلك
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

502
01:06:25,825 --> 01:06:30,725
يا الهى سامحنى
إنه خطأي..خطأي..خطأي..

504
01:06:30,841 --> 01:06:35,241
سأخبرك بشيء يا أشقر
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة

505
01:06:35,310 --> 01:06:40,009
أقسم لك...

506
01:06:40,013 --> 01:06:45,042
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

507
01:06:45,184 --> 01:06:50,676
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

508
01:06:50,755 --> 01:07:00,015
كنت سأخبرك بإسم القبر
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟

510
01:07:00,093 --> 01:07:10,393
أنا أعرف إسم المدافن
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

513
01:07:10,667 --> 01:07:20,036
ياأشقر..من فضلك خذ ً
قهوة ، أرجوك أخبرني عن الاسم ؟

516
01:07:20,045 --> 01:07:30,002
المكتوب على القبر
اذا حصلت على 200,000 دولار

518
01:07:30,119 --> 01:07:40,485
سأخلد ذكراك دائماً
أقسم أنني سأخلد ذكراك

520
01:07:40,529 --> 01:07:48,097
إقترب...

521
01:07:48,602 --> 01:07:52,001
أخبرني...

01:07:52,839 --> 01:07:56,033
أنت قذر...

522
01:07:56,839 --> 01:08:04,033
دعني أنام.. هذا أفضل

524
01:08:04,712 --> 01:08:10,149
لأنني أعرف أن صديقي 
المخلص بجانبي ليحرسني

526
01:08:15,195 --> 01:08:20,493
توكو ماء ، أرجوك ماء

527
01:08:20,564 --> 01:08:25,232
لكن إذا عرفت منك إسم القبر
سأعطيك الماء

528
01:08:25,341 --> 01:08:30,208
حسنا أيها المخادع
إنهض من على فراشك

529
01:08:30,277 --> 01:08:32,336
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

531
01:08:32,615 --> 01:08:34,515
طريقنا مليء بالمخاطر

532
01:08:34,584 --> 01:08:36,815
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

533
01:08:38,887 --> 01:08:42,287
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)
آ...وي...

534
01:08:42,357 --> 01:08:46,548
هناك شيء ما علي أن أقوم به
لن يأخذأكثرمن دقيقه

536
01:08:46,628 --> 01:08:50,153
أين ؟ من هنا
ـ أجل
537
01:09:02,614 --> 01:09:10,174
ها..ها..أهلا بابلو 

538
01:09:10,423 --> 01:08:15,018
لا تعرفني  !

539
01:09:15,261 --> 01:09:20,662
انه أنا توكو
دعني أعانقك

540
01:09:20,902 --> 01:09:30,166
لا أعرف ما ينبغي عمله
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي

542
01:09:30,645 --> 01:09:40,138
أتسائل هل سيتذكرني أخي
هل أخطأت ؟

544
01:09:40,453 --> 01:09:46,422
لا يهم ، أنا سعيد جدا

545
01:09:46,490 --> 01:09:50,154
لقد رأيتني يا  توكو

546
01:09:50,761 --> 01:10:00,128
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت
 هذا ثيابي.. إنها قصة طويلة

549
01:10:00,473 --> 01:10:10,174
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم
أنت تبدو بخير

551
01:10:10,546 --> 01:10:15,037
ربما أنحف قليلاً لكن
كنت دائماً نحيف يا بابليتو

553
01:10:15,188 --> 01:10:25,148
ماذا عن أبوينا
الأن فقط تذكرتهم ؟

555
01:10:25,829 --> 01:10:35,627
بعد تسع سنوات
تسع سنوات ؟

559
01:10:35,774 --> 01:10:45,232
أمنا ماتت منذ وقت طويل
والدنا مات منذ أيام قليلة

561
01:10:45,916 --> 01:10:50,014
لهذا كنت غائباً
إنه سأل عنك لتكون هناك

563
01:10:50,155 --> 01:11:00,282
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

565
01:11:00,500 --> 01:11:05,526
وأنت؟في طريق الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

566
01:11:05,938 --> 01:11:10,009
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

567
01:11:10,511 --> 01:11:15,042
ليست واحدة بل العديد منهم
هيا عظني يا بابلو

570
01:11:15,488 --> 01:11:20,081
ما فائدة ذلك ؟
فقط إستمر في طريقك

572
01:11:20,260 --> 01:11:35,228
إذهب
سأرحل

575
01:11:35,669 --> 01:11:40,100
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز
حسناً سأخبرك بشيء ما

577
01:11:40,241 --> 01:11:45,036
انت تظن انك افضل منى
من أين أتينا .. اتينا من مكان واحد ولكن

579
01:11:45,212 --> 01:11:50,076
واحد أصبح قسيس أو لص
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي

581
01:11:50,217 --> 01:11:55,048
طريقي كان أصعب
أنت تحدثت عن أبي وأمي

583
01:11:55,388 --> 01:12:00,186
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

584
01:12:00,258 --> 01:12:05,558
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

585
01:12:05,629 --> 01:12:10,620
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

587
01:12:10,666 --> 01:12:15,260
أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان
لتفعل ما كنت أفعله

589
01:12:25,656 --> 01:12:30,045
توكو

01:12:34,368 --> 01:12:38,029
أرجوك سامحني يا أخي

01:12:50,233 --> 01:12:55,060
وي...

591
01:13:05,233 --> 01:13:10,160
معدتي ممتلئة
أخي شخص طيب

593
01:13:10,299 --> 01:13:15,337
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

594
01:13:15,408 --> 01:13:20,172
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

596
01:13:20,546 --> 01:13:25,277
لقد قال لي أخي
" إنتظر يا أخي لا ترحل "

597
01:13:25,550 --> 01:13:30,011
لم نرى بعضنا
هناك الكثير من الأكل والشرب

599
01:13:30,120 --> 01:13:35,285
أحضر صديقك أيضا

600
01:13:35,790 --> 01:13:40,521
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

601
01:13:40,761 --> 01:13:45,289
أخي مهووس بي
ذلك إذا حتى رحالة مثلي

603
01:13:45,770 --> 01:13:50,831
لا يهتم بما يحدث
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن

604
01:13:50,908 --> 01:13:55,235
يرفضني ، صحن حساء
أكيد

606
01:13:55,949 --> 01:14:00,183
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

607
01:15:00,925 --> 01:15:05,052
انظر؟؟
أستيقظ ياهذا

609
01:15:05,136 --> 01:15:10,199
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

610
01:15:10,213 --> 01:15:15,080
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

611
01:15:15,518 --> 01:15:20,146
عاش الاتحاد
يسقط الجنرال جرانت

613
01:15:20,224 --> 01:15:25,784
يحيا الجنرال
ما هو أسمه ؟

614
01:15:25,860 --> 01:15:30,160
لي  لي ... لي
اليانكي ) أيضا)

617
01:15:50,650 --> 01:16:00,046
هب , 2 ,3 , 4

618
01:16:00,125 --> 01:16:10,095
أسرى الحرب الى الأمام
هب , 2 ,3 , 4

619
01:16:55,332 --> 01:17:00,323
قـــف...

621
01:17:00,788 --> 01:17:15,279
دوران لليسار
صفا واحدا, تحركوا

623
01:17:35,672 --> 01:17:45,066
جوناثان برود
حاضر

624
01:17:45,115 --> 01:17:50,082
ربتشارد بوفير
حاضر

625
01:17:50,151 --> 01:17:55,248
ناثانيل سوليفان
حاضر

626
01:17:00,822 --> 01:17:05,019
روبرت كلارك
حاضر

628
01:18:05,226 --> 01:18:10,018
سام ريتشموند
حاضر

629
01:18:10,932 --> 01:18:22,126
بيل كارسون
قلت بيل كارسون

632
01:18:22,309 --> 01:18:28,135
يا أشقر ، هل هذا هو أنجل أيز
حسناً ماذا يفعل ؟ أكان نائما

634
01:18:28,816 --> 01:18:30,841
بيل كارسون

635
01:18:32,918 --> 01:18:34,078
أجل. ومن الأفضل أن تقول بيل كارسون

636
01:18:34,355 --> 01:18:38,750
بيل كارسون

637
01:18:38,823 --> 01:18:40,724
نعم,نعم .إنه أنا

638
01:18:50,745 --> 01:18:55,064
من فضلك يا كارسون
قل "حاضر

640
01:18:55,341 --> 01:19:05,672
هل انت اصم ؟
والأن من المفروض أن تقول " حاضر

642
01:19:05,853 --> 01:19:10,050
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

644
01:19:10,158 --> 01:19:15,152
وأحياناً لا ينهضون أبداً

645
01:19:15,929 --> 01:19:22,396
والاس...
 هذا يكفي

647
01:19:22,537 --> 01:19:30,265
يا رقيب
القائد يريد رؤيتك فورا

649
01:19:30,679 --> 01:19:35,009
عاملهما معاملة حسنة

650
01:19:42,392 --> 01:19:47,419
أسمعت ما قاله ياأشقر ؟
معاملة حسنة

651
01:19:47,531 --> 01:19:52,192
نعم

652
01:19:53,336 --> 01:19:58,827
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
اخبرك أريدك أن تعامل الأسرى كأسرى

654
01:19:58,844 --> 01:20:00,039
لا مزيد من الوحشية

655
01:20:00,646 --> 01:20:05,309
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

656
01:20:05,383 --> 01:20:10,749
أنا مضطر لكسب احترامهم

657
01:20:10,819 --> 01:20:15,113
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

658
01:20:15,125 --> 01:20:20,719
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

659
01:20:20,795 --> 01:20:25,628
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

660
01:20:25,698 --> 01:20:30,225
 أنا مسؤول هناعن الأسرى 
 لا خداع أو تعذيب أو قتل.. 
663
01:20:30,972 --> 01:20:35,031
هل هذا اتهام ؟

664
01:20:35,107 --> 01:20:40,009
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي ليس عيني
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون 

666
01:20:40,183 --> 01:20:45,484
أنا أعرف أن هناك جنود
ينتظرون لتوصيل هذه الغنيمة

668
01:20:45,856 --> 01:20:50,053
 طالما أنا القائد لن اسمح بذلك
هل أنا واضح ؟

670
01:20:50,163 --> 01:20:55,494
أجل سيدي
طالما أنت القائد

672
01:20:55,669 --> 01:21:00,060
أجل يا رقيب

673
01:21:00,140 --> 01:21:05,598
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقى طويلاً

674
01:21:05,677 --> 01:21:10,407
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي

675
01:21:10,480 --> 01:21:15,576
حتي أقوم بجمع الادلة
وأرسل للمحكمه العسكرية

676
01:21:15,651 --> 01:21:20,313
هؤلاء المتآمرين الذين يجلبون 
لزي الاتحاد العار

678
01:21:20,994 --> 01:21:25,428
أتمنى أن يصادفك الحظ

679
01:21:55,464 --> 01:22:05,431
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

680
01:22:05,668 --> 01:22:10,031
سأحتفظ بهذه ، إذهب
والاس) سيرشدك)

681
01:22:14,116 --> 01:22:18,550
والاس أحضر لي كارسون

682
01:22:18,618 --> 01:22:20,415
حاضر

683
01:22:30,767 --> 01:22:35,760
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

684
01:22:35,838 --> 01:22:39,296
لكني سأبقى قريباً كفاية لتظل عيني على الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم
01:22:50,838 --> 01:23:05,296
ادخل
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

01:23:05,458 --> 01:23:10,185
إنه زمن طويل

690
01:23:10,477 --> 01:23:20,035
أنت جائع
أجلس و كل

692
01:23:35,101 --> 01:23:40,262
عرفت ,عرفت
منذ رأيتك للوهلة الأولى قلت لنفسي

694
01:23:40,874 --> 01:23:45,107
إنه الحقير أنجل أيز
أراهن أنه حصل على وظيفة سهلة

696
01:23:45,517 --> 01:23:55,112
ولن ينسى أبدا صديقه

697
01:23:55,387 --> 01:24:00,151
أنا لا أنسى الأصدقاء القدامى يا توكو
حسنا

699
01:24:00,626 --> 01:24:05,051
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية
جيد

703
01:24:05,606 --> 01:24:13,007
ويكون لديهم الكثير ليقولوه
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

704
01:24:13,047 --> 01:24:25,110
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت

706
01:24:25,554 --> 01:24:30,152
آتٍ من سانتا في

01:24:40,214 --> 01:24:45,012
هل السفر في الصحراء صعباً؟

708
01:24:45,772 --> 01:24:50,101
صعب جداً
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه.

710
01:24:50,214 --> 01:25:00,012
لماذا تتخذ إسم (بيل كارسون) الآن؟

711
01:25:00,789 --> 01:25:10,622
إسم أفضل من آخر
أنت أيضا غيرت إسمك

713
01:25:10,863 --> 01:25:15,004
اراهن انهم لا ينادوك "انجل ايز
الرقيب أنجل أيز

715
01:25:20,077 --> 01:25:25,103
أتحب سماع الموسيقى وأنت تأكل يا توكو

716
01:25:25,181 --> 01:25:30,705
موسيقى
نعم هذا جيد جداً للهضم

718
01:25:40,998 --> 01:25:45,397
إذن
بيل كارسون إسم مستعار

720
01:25:45,475 --> 01:25:55,006
وهذه أيضاً مستعارة
إسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

722
01:25:55,083 --> 01:26:05,516
فلتأخذ بعضاً
إنه تبغ بيل كارسون

724
01:27:23,871 --> 01:27:33,098
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

725
01:27:33,147 --> 01:27:37,013
ماذا قال لك عن النقود ؟

726
01:27:37,420 --> 01:27:40,048
لا أعرف عن ماذا تتحدث

727
01:28:00,640 --> 01:28:08,301
إعزفوا بقوة....

728
01:28:15,727 --> 01:28:18,390
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

729
01:28:18,464 --> 01:28:23,365
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

730
01:28:23,433 --> 01:28:28,358
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

731
01:28:45,657 --> 01:28:50,252
كيف حال الهضم الآن ؟
من الأفضل أن تتحدث

733
01:28:50,799 --> 01:29:00,461
ليس لدي ما أقوله

01:29:20,975 --> 01:29:25,068
إعزف على هذه الكمان

735
01:30:15,075 --> 01:30:20,068
سأتكلم ..سأتكلم
ماذا قال عن النقود؟

737
01:30:20,093 --> 01:30:30,087
إنها مدفونة ..إنها مدفونة في قبر
أين؟

739
01:30:30,098 --> 01:30:40,058
ساد هيل..في مقابر "ساد هيل
في أي قبر؟

741
01:30:40,174 --> 01:30:45,335
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

743
01:30:45,646 --> 01:30:50,908
الأشقر
إسأل الأشقر

745
01:30:50,917 --> 01:30:55,477
هو يعرف
إنه يعلم إسم القبر

746
01:31:05,721 --> 01:31:10,079
الاشقر
الحرب انتهت بالنسبة لك

748
01:31:10,275 --> 01:31:15,300
إرتدي هذه الملابس
لماذا ؟

750
01:31:15,349 --> 01:31:20,114
سنذهب في رحلة
أين ؟

752
01:31:20,121 --> 01:31:30,214
لنحصل على 200,000 دولار
أنا أعرف إسم المقابر الآن

754
01:31:30,726 --> 01:31:35,020
وأنت تعرف إسم القبر

01:31:35,089 --> 01:31:54,054
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

756
01:31:54,089 --> 01:32:00,154
هل كنت ستتكلم ؟
لا, لا أبداً -

758
01:32:00,429 --> 01:32:05,020
هذا ما فكرت فيه
(ليس لأنك أقوى من (توكو

760
01:32:05,100 --> 01:32:10,097
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

762
01:32:10,276 --> 01:32:20,709
توكو..هل هو..
لا ليس بعد

764
01:32:20,882 --> 01:32:25,544
لكنه في أيدي أمينة
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

766
01:32:25,723 --> 01:32:30,185
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط
نحن اثنان

768
01:32:30,328 --> 01:32:35,094
هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

01:32:38,258 --> 01:32:42,088
حسنا...

771
01:33:00,258 --> 01:33:15,188
انتظروا..هاهي لا تتحركوا..
حصلنا على الصورة ، شكراً

775
01:33:28,751 --> 01:33:31,517
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

01:33:31,588 --> 01:33:34,783
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة على رأسه

777
01:33:34,857 --> 01:33:38,020
أجل 3000 دولار ياصديقي
إنها نقود كثيرة لرأس

779
01:33:38,431 --> 01:33:44,594
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

780
01:33:46,707 --> 01:33:55,108
اخبرتك مره انك اذا سقطت ياصديقي

781
01:33:55,177 --> 01:34:00,038
ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

782
01:34:15,100 --> 01:34:20,100
أنت أكثر حظاً من هذا
ستحصل على حبل مناسب ثم تنتهي

784
01:34:20,238 --> 01:34:25,269
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

01:34:45,395 --> 01:34:50,088
هيا اصعد
786
01:36:08,490 --> 01:36:15,323
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

787
01:36:15,395 --> 01:36:20,088
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

789
01:36:20,100 --> 01:36:25,096
رائحتك كخنزير بالفعل
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك
01:36:25,303 --> 01:36:30,100
هيا..تبول..

791
01:36:35,118 --> 01:36:40,033
لا أستطيع بينما تنظر إلي

797
01:39:08,646 --> 01:39:16,614
قفوا..خذوا أماكنكم..
799
01:39:20,761 --> 01:39:30,089
جاهزون..صوبوا..أطلقوا..
801
01:39:44,214 --> 01:39:48,139
كليم , إعتني بالجياد

01:43:50,242 --> 01:43:55,105
أبحث عنك منذ 8 شهور
دائما أفكر فيك
805
01:43:55,114 --> 01:44:00,175
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لي تماما

806
01:44:00,251 --> 01:44:10,620
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

807
01:44:15,871 --> 01:44:25,072
عندما تريد أن تضرب ! إضرب ,لا تتحدث

01:44:30,112 --> 01:44:38,396
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة
وتوقيته المثالي كبير

809
01:44:52,614 --> 01:44:58,082
كليم) راقبه...)

811
01:45:50,227 --> 01:45:55,287
دقيقة واحدة وسأفتح
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

813
01:46:15,354 --> 01:46:20,048
إرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

815
01:46:27,136 --> 01:46:33,032
أنت يا أشقر كيف 
من حظيرة الخنازير تلك ؟

816
01:46:33,475 --> 01:46:40,040
بطريقتي الخاصه
أنا هنا مع صديقك القديم أنجل أيز

817
01:46:40,412 --> 01:46:43,043
أخبرته يا خائن ، أخبرته
لا... لم أخبره

819
01:46:43,285 --> 01:46:48,049
إذا فعلت لما كنت هنا الآن
أنت تعني

821
01:46:48,125 --> 01:46:55,023
إذن أنت وحدك تعرف نصف السر
يا أشقر

823
01:46:55,701 --> 01:47:00,169
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

825
01:47:05,339 --> 01:47:10,003
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

828
01:47:10,781 --> 01:47:15,272
إسمع..إنه ليس بمرده
هناك خمسة منهم

829
01:47:15,985 --> 01:47:20,145
خمسه ؟
أجل خمسه منهم ؟

831
01:47:20,858 --> 01:47:30,054
لهذا أتيت إلي يا توكو
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

833
01:47:40,944 --> 01:47:45,276
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

01:48:00,902 --> 01:48:08,063
حسنا أنظر من هناك

835
01:48:08,902 --> 01:48:15,063
الآخر سيكون بمؤازرته
إنهم سيأتون بحثاً عنا

837
01:48:15,277 --> 01:48:20,574
راقبوهم إنهما إثنان
أريد هذا الأشقر حياً

839
01:48:28,816 --> 01:48:33,011
أنت عد هناك..هيا بنا..

841
01:49:05,895 --> 01:49:10,658
هل أنت ذاهب للموت وحدك

843
01:51:16,943 --> 01:51:23,240
ياهذا يا أشقر أنجل أيز لي
حسناً

847
01:52:05,518 --> 01:52:10,051
أراك قريبا يا أحمق....
أنت المقصود بهذه الكلمات

849
01:52:30,247 --> 01:47:35,182
يا للهدوء والسلام يا صاحب
مثل المقابر على سبيل المثال

851
01:52:35,354 --> 01:52:40,080
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل

853
01:52:40,792 --> 01:52:45,053
ثق بي يا أشقر
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

855
01:52:45,633 --> 01:52:53,096
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سآخذك من الطرق الـ

857
01:53:00,575 --> 01:53:00,039
أنتما...أخبر القائد
حاضر يا سيدي

858
01:53:00,711 --> 01:53:05,373
هيا الآن ، اتبعوني

1:53:48,811 --> 01:53:42,143
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

860
01:54:05,811 --> 01:54:10,143
من أين أتيتم ؟
إلينوى

862
01:54:10,950 --> 01:54:15,041
وأنت ؟
أنا معه

864
01:54:20,060 --> 01:54:28,22
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

866
01:54:28,736 --> 01:54:33,261
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب
أنا نقيب

868
01:54:33,675 --> 01:54:40,404
أخرج ...

869
01:54:40,811 --> 01:54:45,609
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

870
01:54:45,681 --> 01:54:50,308
نعم . يا سيدي
إذا أنتم تريدون التطوع؟

872
01:54:50,391 --> 01:54:55,417
ينبغي أن تنجحوا في الاختبار

01:55:00,795 --> 01:55:10,153
حسناأرني..

01:55:24,332 --> 01:55:28,197
على الأقل ستكون عقيداً

876
01:55:28,332 --> 01:55:30,197
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

877
01:55:30,968 --> 01:55:35,093
كما يقولون في الكتيب
يجب أن تكون مؤهلاً

879
01:55:35,872 --> 01:55:40,103
لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

880
01:55:40,876 --> 01:55:45,108
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب
روح القتال في الزجاجة

882
01:55:45,388 --> 01:55:50,013
القائد الذي يجعل الجنود سكارى!
ويرسلهم إلى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

884
01:55:50,228 --> 01:55:55,056
.كلنا دخان من الكحول
هيا أيها السادة ...هيا

01:55:55,462 --> 01:56:00,063
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً

886
01:56:00,462 --> 01:56:10,063
أنظروا..إلي..
ستكونا أبطال لجسر برانستون

887
01:56:10,201 --> 01:56:15,260
لدينا قتالين في اليوم

01:56:15,337 --> 01:56:20,238
ـ قتالين في اليوم
أكيد

889
01:56:20,306 --> 01:56:25,070
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

890
01:56:25,612 --> 01:56:30,106
جسر عديم الفائدة
بقعة صغيرة على الخرائط الرئيسية

892
01:56:30,153 --> 01:56:35,147
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء على تلك البقعة السخيفة

893
01:56:35,559 --> 01:56:40,086
حتى لو قتلنا جميعاً

894
01:56:40,761 --> 01:56:45,323
على الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة على الحائط

895
01:56:45,634 --> 01:56:50,063
وهذا ليس كل شيء
الطرفان يريدان الجسر سليم

897
01:56:50,205 --> 01:56:55,067
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

898
01:56:55,445 --> 01:57:00,045
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

899
01:57:00,817 --> 01:57:05,018
جسر (برانستون) سيبقى غير قابل للكسر

900
01:57:05,121 --> 01:57:10,080
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعين ؟

901
01:57:10,459 --> 01:57:15,054
فعلت ما هو أسوأ
لقد فعلتها ، لقد فجرته بوووم

903
01:57:15,704 --> 01:57:20,032
هنا ، دمرته تماماً

904
01:57:20,675 --> 01:57:25,006
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره

905
01:57:25,478 --> 01:57:30,002
جريمة كبرى
حتى التفكير في تدمير هذا الجسر 

907
01:57:30,221 --> 01:57:35,051
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

908
01:57:35,124 --> 01:57:40,391
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

909
01:57:40,898 --> 01:57:45,196
كنت أحلم بهذا
لقد قمت بعمل خطة

911
01:57:45,407 --> 01:57:50,068
أنا متأكد
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

913
01:57:50,380 --> 01:57:55,040
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

914
01:57:55,150 --> 01:58:00,053
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

915
01:58:05,494 --> 01:58:10,024
لكنني أفتقر للشجاعة

01:58:20,658 --> 01:58:25,091
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

917
01:58:25,939 --> 01:58:30,165
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي
سأكون هناك

919
01:58:45,658 --> 01:58:50,091
دعنا نذهب
حسناً يا رفاق هيا استمتعوا بالمسرحية

921
01:59:20,329 --> 01:59:25,093
مجموعات, تقرير
استعدوا Aالمجموعة
923
01:59:25,134 --> 01:59:30,096
استعدوا Bالمجموعة
استعدوا C المجموعة
925
01:59:30,745 --> 01:59:35,110
استعدوا D الجماعة
مجموعات..هجوم...
927
02:00:00,536 --> 02:00:05,138
يا أشقر يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته
نعم

929
02:00:55,995 --> 02:01:00,163
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

930
02:01:15,718 --> 02:01:25,087
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

931
02:01:25,460 --> 02:01:30,122
أشقر
النقود على الجنب الآخر من النهر

933
02:1:30,899 --> 02:01:35,059
أين ؟
ياحبيبي أنا قلت في الجانب الآخر وهذا يكفي

935
02:01:35,707 --> 02:01:40,040
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

936
02:01:40,412 --> 02:01:50,076
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟
نعم

938
02:01:50,219 --> 02:02:00,715
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا
ربما

939
02:02:29,929 --> 02:02:33,098
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب
02:02:35,049 --> 02:02:45,017
نقالة بسرعة
..بهدوء..بهدوء..

941
02:02:50,238 --> 02:02:55,229
جهز الأشياء

944
02:03:15,349 --> 02:03:30,017
تجرع هذه يا نقيب
وأبقى مفتوح العينين

944
02:05:50,286 --> 02:05:55,088
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

02:05:55,185 --> 02:06:00,085
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

945
02:06:00,185 --> 02:06:08,285
نعم , توكو
متأكد سيكون أمرا مؤسفا

946
02:06:11,583 --> 02:06:15,488
..دورك الآن..
947
02:06:33,590 --> 02:06:50,017
دكتور... إجعلني أعيش لفترة قصيرة
أنا أتوقع أخبار جيدة

948
02:07:32,017 --> 02:07:35,017
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

02:07:35,017 --> 02:07:38,017
لم لا ؟..
 02:07:38,017 --> 02:07:43,017
إبدأ أنت..

950
02:07:43,017 --> 02:07:50,017
لا أظن.من الأفضل أن تبدأ أنت

 02:07:50,017 --> 02:07:00,017
حاضر

 02:07:55,017 --> 02:08:05,017
إسم المقابر هو

951
02:08:15,017 --> 02:08:20,017
ساد هيل) ، الآن دورك

02:08:25,017 --> 02:08:32,017
اللإسم على القبر هو

02:08:32,017 --> 02:08:37,017
أرتش ستانتون..
أرتش ستانتون....

953
02:08:37,017 --> 02:08:47,017
هل أنت متأكد ؟
أكيد متأكد

02:10:55,017 --> 02:11:00,017
توكو...


954
02:20:00,017 --> 02:20:10,017
ستكون أسهل باستخدام هذا

955
02:20:40,017 --> 02:20:50,017

اثنان يحفران أسرع من واحد

956
02:20:50,017 --> 02:20:55,017
احفر
957
02:21:00,017 --> 02:21:05,017
إذا قتلتني لن ترى قرش واحد من هذه النقود

958
02:21:05,017 --> 02:21:10,017
لماذا ؟
02:21:10,017 --> 02:21:15,017
سأخبرك لماذا ؟

959
02:21:15,017 --> 02:21:25,023
لأنه لا شيء هنا

02:21:25,023 --> 02:21:30,020
أتعتقد أنني أثق بك

960
02:21:30,406 --> 02:21:40,022
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير
علينا أن نكسبه

961
02:21:40,023 --> 02:21:50,020
كيف ؟

962
02:21:50,716 --> 02:22:00,019
سأكتب الإسم على ظهر هذا الحجر

963
02:22:00,618 --> 02:22:10,017
المسدس ؟

02:27:50,743 --> 02:27:55,014
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل. 
 متى قمت بإفراغه ؟
 
02:27:55,743 --> 02:27:58,014
الليلة الماضية

1001
02:28:00,189 --> 02:28:04,086
أترى ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

1002
02:28:05,987 --> 02:28:08,078
هؤلاء الذين بمسدس مليء وهؤلاء الذين يحفرون

1003
02:28:08,782 --> 02:28:11,017
أنت تحفر

1004
02:28:11,017 --> 02:28:15,017
أين ؟

1005
02:28:20,017 --> 02:28:23,153
هنا

1006
02:28:23,192 --> 02:28:26,017
مجهول!
1008
02:28:29,017 --> 02:28:35,017
وليس هنا إسم أيضاً

1009
02:28:35,017 --> 02:28:40,017
هذا ما قاله لي بيل كارسون

1010
02:28:40,017 --> 02:28:45,017
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

1011
02:28:48,017 --> 02:28:52,017
احفر

1013
02:29:40,988 --> 02:29:50,042
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

1014
02:30:00,696 --> 02:30:08,005
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

1015
02:30:08,909 --> 02:30:14,246
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

1016
02:30:14,350 --> 02:30:20,017
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

1018
02:31:20,017 --> 02:31:30,017
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

1019
02:31:30,017 --> 02:31:40,017
أربعة لك
وأربعة لي

1020
02:32:00,017 --> 02:32:10,017
استمع إلي...

1022
02:32:10,017 --> 02:32:17,017
اسمعني..أشقر..لكن.. ... 

1025
02:32:17,017 --> 02:32:20,017
آسف يا توكو

1026
02:32:20,017 --> 02:33:50,017
أش..أشقر

1033
02:34:14,017 --> 02:34:18,017
الأحمق
1027
02:34:18,017 --> 02:34:21,017
الشرير
1028
02:34:21,017 --> 02:34:30,017
الطيب
