1 00:00:31،678 -> 00:00:36،445 يعتقد قلت لك لا لتشغيل لهم الأغنام على أرضي! 2 00:00:38،685 -> 00:00:40،346 انها أرضي، غاريت. 3 00:00:40،520 -> 00:00:43،284 أصبح من الألغام عندما وقعنا أن عقد الإيجار. 4 00:00:43،824 -> 00:00:45،792 انه الحق، والسيد غاريت. 5 00:00:46،793 -> 00:00:50،752 أنا دفع قبالة لكم عندما نصل إلى الوراء، وأنا كسر عقد الإيجار أن ملعون. 6 00:00:51،131 -> 00:00:54،760 - أنا لا تسمح القانون ستوافق لذلك. - ما هو القانون ذلك؟ 7 00:00:55،302 -> 00:00:57،770 سانتا القانون خاتم الحديد؟ 8 00:00:57،938 -> 00:00:59،269 القرف. 9 00:00:59،573 -> 00:01:03،976 - القانون ملعون وتخريب البلاد. - هل كنت لا تزال لا جزءا من ذلك القانون؟ 10 00:01:05،479 -> 00:01:07،572 الخطأ في ذلك تسخير شيء. 11 00:01:09،950 -> 00:01:14،080 وأعتقد أنها انتخبت أنت وتدفع لك أجور جيدة لقتل طفل، هاه؟ 12 00:01:17،324 -> 00:01:20،157 يا ابن العاهرة العفنة. 13 00:02:12،579 -> 00:02:15،047 الله، حصلت عليه اللعنة بالقرب من الكمال. 14 00:02:23،824 -> 00:02:27،487 - أنت جرب حظك، إينو. - أنت تفوت أكثر من أي شخص آخر لا. 15 00:02:28،428 -> 00:02:30،293 أراهن على ذلك. 16 00:03:17،644 -> 00:03:21،307 - تماما مثل مرة أخرى على كيد، المزرعة. - أنت تريد الثدي أو الفخذ؟ 17 00:03:21،481 -> 00:03:23،574 ما يحصل دائما. 18 00:03:25،218 -> 00:03:26،947 أريد الثدي والفخذ و. 19 00:03:33،260 -> 00:03:34،784 يسوع المسيح! 20 00:03:45،005 -> 00:03:47،030 ننكب! ننكب! 21 00:03:48،942 -> 00:03:50،603 ملعون، وهذا غاريت. 22 00:04:03،623 -> 00:04:05،250 مرحبا، بيل. 23 00:04:05،792 -> 00:04:10،126 - انها عادلة لاطلاق النار على رجل يبلغ من العمر تزوج. - لاكي، وأنا أعتقد. كيف حالك، كيد؟ 24 00:04:10،297 -> 00:04:12،094 - جيد أن أراك. - جيد رؤيتكم. 25 00:04:12،265 -> 00:04:15،063 - يا، بيلي! - من هو هذا الذي حصلت معك؟ 26 00:04:15،235 -> 00:04:18،693 - تبدو جيدة. - وجود نوع من العيد؟ مرحبا، أسود. 27 00:04:20،206 -> 00:04:23،607 نحن نعيش دائما مثل هذا. يجب عليك زيارتنا في كثير من الأحيان. 28 00:04:24،477 -> 00:04:28،436 أعتقد كامل أراضي لعنة لل ستعمل يكون واحدا مفتوحا إبريق كبيرة بالنسبة لنا الآن. 29 00:04:28،615 -> 00:04:31،277 - هل هذا صحيح، بات؟ - أليس هذا الحق، بات؟ 30 00:04:38،725 -> 00:04:43،719 تتخذ مطية لمدة يومين من لينكولن فقط لدفع لي عودة للدولار 2 أنت مدين لي، بات؟ 31 00:04:52،706 -> 00:04:54،674 كنت أفضل جمع عليه الآن، أسود. 32 00:04:55،542 -> 00:04:58،136 نحن لا ستعمل تكون رؤية الكثير من بات في هذه الأيام. 33 00:04:59،279 -> 00:05:03،511 قل، وأنا أفهم تلك seoritas المكسيكية لا تزال جميلة وأسفل أي وقت مضى هناك. 34 00:05:05،819 -> 00:05:07،343 نعم؟ 35 00:05:08،488 -> 00:05:09،955 نعم. 36 00:05:11،191 -> 00:05:12،624 نعم. 37 00:05:20،834 -> 00:05:22،631 نعم. 38 00:05:24،204 -> 00:05:27،537 وأنا أعلم أحدا انتظار عليك، الحص، بسكين. 39 00:05:28،174 -> 00:05:31،405 - تذكر لهم أخوات؟ - لا، فما هما؟ 40 00:05:31،578 -> 00:05:34،103 أن واحدا حصل لكم وطلب وكم كنت المستحقة. 41 00:05:34،280 -> 00:05:37،807 وقالت، واضاف "مهما كنت تعتقد انه يستحق." 42 00:05:37،984 -> 00:05:40،282 رمى لك وعشرة سنتات على وسادة لها. 43 00:05:40،453 -> 00:05:44،913 وقالت الفتاة: "إذا كان هذا هو كل ما يستحق، بالاضافة الى انني قد خياطة عنه. " 44 00:05:45،458 -> 00:05:47،050 وبات ... 45 00:05:47،227 -> 00:05:49،821 وقال بات "هل يمكن استخدام غرز قليلة." 46 00:05:51،564 -> 00:05:53،759 لم أشعر فعلت. 47 00:05:54،401 -> 00:05:57،063 ابن العاهرة. هيا، سأشتري لك والشراب. 48 00:06:05،345 -> 00:06:06،573 الحصول على النظارات زوجين. 49 00:06:06،746 -> 00:06:09،442 جلبت لك شيئا أسفل من لينكولن. 50 00:06:17،090 -> 00:06:20،025 يسوع، لا تحصل قديمة بالقرب من هنا، بيل؟ 51 00:06:20،193 -> 00:06:24،687 ربما عام أو نحو ذلك بانخفاض في المكسيك لن تفعل لكم بعض جيدة. 52 00:06:26،499 -> 00:06:29،400 لم أكن عناء كنت الرقم لجعل ركوب هنا. 53 00:06:30،003 -> 00:06:32،631 القرف، كما تعلمون لي أفضل من ذلك. 54 00:06:34،674 -> 00:06:35،971 سمعت عن أبين؟ 55 00:06:38،011 -> 00:06:40،673 غرق هو في ريو غراندي. 56 00:06:40،847 -> 00:06:43،247 في محاولة للحصول على ذلك مكس القديمة كنت تتحدث عن. 57 00:06:43،683 -> 00:06:46،049 أخذ اثنين من بوسي معه. 58 00:06:46،986 -> 00:06:49،079 أنا آسف لسماع ذلك. 59 00:06:50،490 -> 00:06:52،754 أنت تعرف، أنا دائما أحب أبين القديمة. 60 00:06:56،529 -> 00:06:59،362 على الأقل كان يعلم عندما كان الوقت المناسب للمغادرة. 61 00:07:03،703 -> 00:07:06،137 فعلنا بعض الأحيان، ونحن لا؟ 62 00:07:10،210 -> 00:07:13،407 الذي يجب أن يكون من الصعب جدا لتدير ظهرك على كل ذلك. 63 00:07:13،813 -> 00:07:16،077 الزمن يتغير، بيلي. 64 00:07:22،055 -> 00:07:24،023 تريد مستقيم؟ 65 00:07:25،759 -> 00:07:27،386 اذا كان هذا ما كنت هنا ل. 66 00:07:31،097 -> 00:07:33،588 الناخبين ... 67 00:07:35،301 -> 00:07:36،393 يريد منك ... ذهب. 68 00:07:37،403 -> 00:07:39،371 خارج البلاد. 69 00:07:45،044 -> 00:07:47،808 ولكن هم يقولون لي، أم أنها تطلب مني؟ 70 00:07:53،853 -> 00:07:55،081 أنا أسأل لك. 71 00:07:58،758 -> 00:08:01،522 ولكن في خمسة أيام، وأنا جعل لكم. 72 00:08:11،805 -> 00:08:14،831 لأن أنا قد تولي شريف مقاطعة لينكولن. 73 00:08:16،242 -> 00:08:17،834 بات من العمر. 74 00:08:19،412 -> 00:08:21،710 شريف بات غاريت. 75 00:08:23،049 -> 00:08:25،847 بيعت لحلقة سانتا في. 76 00:08:29،722 -> 00:08:31،314 كيف تشعر؟ 77 00:08:32،692 -> 00:08:34،592 ذلك ... 78 00:08:37،063 -> 00:08:41،864 يشعر وكأنه ... الزمن قد تغير. 79 00:08:43،002 -> 00:08:44،833 ربما مرات. 80 00:08:45،004 -> 00:08:46،596 ليس لي. 81 00:08:56،883 -> 00:08:59،147 مهلا، لماذا لا حول عصا. 82 00:08:59،319 -> 00:09:01،219 حصلنا على أيام قليلة غادر، ليس نحن؟ 83 00:09:02،689 -> 00:09:05،055 لا، أنا فلدي نعود. 84 00:09:08،995 -> 00:09:10،326 ابابا، بات 85 00:09:11،331 -> 00:09:12،764 ابابا، بيل. 86 00:09:13،166 -> 00:09:15،100 لا تضغط حظك. 87 00:09:18،805 -> 00:09:20،966 ولست قلقا حول لي الحظ. 88 00:09:36،956 -> 00:09:39،151 كنت الأولاد يلعبون لعبة خاسرة. 89 00:09:41،294 -> 00:09:44،229 الرقم الأول على البقاء على قيد الحياة. 90 00:09:52،472 -> 00:09:54،463 لماذا لا قتله. 91 00:09:54،641 -> 00:09:56،131 لماذا؟ 92 00:09:57،043 -> 00:09:58،635 انه صديقي. 93 00:10:01،014 -> 00:10:02،982 انه ليس لا أكثر. 94 00:10:11،524 -> 00:10:12،855 أعتقد. 95 00:10:27،941 -> 00:10:31،240 الحصول على ما يصل، بيلي. تسمع ما أقوله؟ 96 00:10:33،846 -> 00:10:37،145 أنا لا يجعل أي أموال يراقبك الأولاد النوم. 97 00:10:37،317 -> 00:10:40،980 هل ترغب في إضاعة أفضل جزء من اليوم لعنة. 98 00:10:41،421 -> 00:10:44،083 ترك هذا السنجاب فضفاضة! عليك التخلص منه حتى الموت. 99 00:10:44،257 -> 00:10:47،158 - أنا مجرد خدش. - الماشية Chisum هو الانتظار. 100 00:10:47،327 -> 00:10:49،557 يا، والسماح لهم الانتظار. 101 00:10:54،300 -> 00:10:59،761 أنا أكره أحد أبناء العاهرة أن يستيقظ صاخبة ومليئة نفسه. 102 00:10:59،939 -> 00:11:03،170 أنا لا في هذا لصحتي ومكروهة. 103 00:11:08،414 -> 00:11:09،403 هذا فظيع. 104 00:11:17،156 -> 00:11:19،886 - بات لا ستعمل مثل هذا. - ماذا؟ 105 00:11:20،326 -> 00:11:24،854 نازلة من الصعب عليه في اليوم التالي حصل على شارة منصبه الجديد. 106 00:11:25،031 -> 00:11:27،158 الجحيم، وليس هناك أي وسيلة انه ستعمل أعرف. 107 00:11:28،101 -> 00:11:29،728 I ليست خائفة من غاريت بات. 108 00:11:37،610 -> 00:11:39،339 حسنا، حسنا، قليلا. 109 00:11:42،515 -> 00:11:44،312 الأوباش. 110 00:11:46،152 -> 00:11:48،712 كنت اذهب أفضل الخيول الحصول عليها الماء. 111 00:12:17،116 -> 00:12:19،311 ملعون Chisum. 112 00:12:19،719 -> 00:12:21،812 كيف كان أداؤه نعلم أننا كان هنا؟ 113 00:12:22،422 -> 00:12:25،357 - الجحيم، وهذا غاريت. - ملعون له أيضا. 114 00:12:25،525 -> 00:12:29،359 الآن لحصل بيل ونصف بلدة لينكولن هناك معه. 115 00:12:45،344 -> 00:12:46،834 وقف اطلاق النار الخاصة بك! 116 00:12:47،013 -> 00:12:48،480 وقف اطلاق النار الخاصة بك! 117 00:12:48،848 -> 00:12:50،110 لأنه عقد! 118 00:12:51،217 -> 00:12:52،809 - عقد النار الخاص بك! - عقد! 119 00:12:53،519 -> 00:12:55،316 مشروع القانون! 120 00:12:55،488 -> 00:12:57،388 يأتي على الخروج! لم يكن لديك فرصة! 121 00:12:59،125 -> 00:13:00،854 ماذا أخذ مني في ل؟ 122 00:13:02،628 -> 00:13:04،118 كان أي واحد ذلك؟ 123 00:13:04،764 -> 00:13:06،061 رصاص روبرتس. 124 00:13:07،300 -> 00:13:09،200 لمقتل روبرتس رصاص! 125 00:13:10،436 -> 00:13:12،734 الجحيم، ان كان قبل عام. 126 00:13:13،606 -> 00:13:15،540 أنا النار عليه بشكل مستقيم. 127 00:13:18،411 -> 00:13:19،878 تأتي في، بات! 128 00:13:20،446 -> 00:13:21،970 أنا الحارة الإفطار الخاص بك! 129 00:13:31،057 -> 00:13:32،046 تخمين فأكل. 130 00:13:34،760 -> 00:13:38،355 انهم إغلاق مخزن علينا بالتأكيد. 131 00:13:40،466 -> 00:13:41،956 يا ... 132 00:13:42،468 -> 00:13:44،663 أنا ... في ل5، توم. 133 00:13:45،605 -> 00:13:47،334 كيف حول هذا الموضوع، كيد؟ 134 00:13:47،640 -> 00:13:49،164 ادعو 5. 135 00:13:50،977 -> 00:13:52،808 لماذا لا؟ 136 00:13:52،979 -> 00:13:54،879 رفع أنت 5. 137 00:14:05،958 -> 00:14:07،858 لا استطيع ان ارى البطاقات لا أكثر. 138 00:14:14،000 -> 00:14:15،991 ربما حان الوقت كنت أخذت سيرا على الأقدام. 139 00:14:20،306 -> 00:14:22،433 الجحيم، نعم. 140 00:14:22،608 -> 00:14:24،701 لماذا لا؟ 141 00:14:25،244 -> 00:14:26،734 يمكن أنا ما زلت أمسك بندقية. 142 00:14:31،684 -> 00:14:34،517 ونحن يجب التحرك. أنا ذاهب بسرعة. 143 00:14:36،088 -> 00:14:37،419 طفل. 144 00:14:37،590 -> 00:14:41،549 نحن 'fraiding لكم، تشارلي. انها الفرصة الوحيدة لدينا. 145 00:14:43،429 -> 00:14:45،693 الحمار حلوة مريم! 146 00:14:47،500 -> 00:14:51،436 أنا ذاهب الآن، لذلك، من قبل الله، دعونا نتجاوز هذا الامر. 147 00:14:52،939 -> 00:14:54،236 يا. 148 00:14:55،808 -> 00:14:58،402 I لا يخشى منه الآن. 149 00:14:59،579 -> 00:15:02،776 وقف اطلاق النار الخاصة بك! نحن الخروج! 150 00:15:03،749 -> 00:15:05،148 لأنه عقد! 151 00:15:06،786 -> 00:15:10،813 - تذهب إلى اليسار. سأذهب الحق. - قد يكون أنهم لا حلقت بنا. 152 00:15:10،990 -> 00:15:14،517 قد تكون قد قمت القبض على الكلب الأرنب إذا لم يكن قد يعتقد القرف. 153 00:15:16،095 -> 00:15:18،325 أين هي الخيول ملعون؟ 154 00:15:45،491 -> 00:15:47،959 هذا يكفي! لأنه عقد! لأنه عقد! 155 00:15:50،596 -> 00:15:52،962 كل الحق، كيد! 156 00:15:53،132 -> 00:15:55،157 يأتي على ما إذا كنت لا تزال على قيد الحياة! 157 00:15:56،068 -> 00:15:58،298 اللعبة انتهت! 158 00:16:03،042 -> 00:16:04،532 الخروج، بات! 159 00:16:53،292 -> 00:16:54،919 كنت في الشركة الفقيرة، بات. 160 00:16:59،398 -> 00:17:00،956 نعم، أنا على قيد الحياة، وإن كان. 161 00:17:03،602 -> 00:17:05،297 أنا أيضا. 162 00:17:35،301 -> 00:17:38،634 لم أكن أحسب أن أسمعك التباهي على كونه رجل العمل. 163 00:17:40،639 -> 00:17:43،506 حسنا، أنا لا أحسب لك للقانون أيضا. 164 00:17:46،645 -> 00:17:49،205 انها مجرد وسيلة للبقاء على قيد الحياة. 165 00:17:50،449 -> 00:17:53،577 بغض النظر عن ما كنت على الجانب، كنت دائما على حق. 166 00:17:54،987 -> 00:18:00،015 وأسعى للعيش أن تكون غنية، القديمة والرمادي. 167 00:18:00،659 -> 00:18:03،321 هذا هو الطموح غرامة، بات. 168 00:18:04،897 -> 00:18:08،628 عليك أن تبقي التفكير من هذا القبيل. أنا أعتقد أنا على كيفية إنفاق المال الخاص بك. 169 00:18:08،801 -> 00:18:10،826 فقط شيء وكنت قد حصلت على للتفكير ... 170 00:18:11،404 -> 00:18:14،635 هو ... عندما تقف أمام أعلى محكمة هناك. 171 00:18:14،807 -> 00:18:17،139 قد الجلوس في الحكم على روحك الفاسد. 172 00:18:18،210 -> 00:18:20،144 الآن، يمكنك الاستماع. يستمع لي جيدا. 173 00:18:20،312 -> 00:18:23،941 قبل أن يستقر الحبل، وأنها سوف تصل إليك وكأنه صاعقة ... 174 00:18:24،150 -> 00:18:26،744 ان ما ... لقد تم أقول لك هي الحقيقة! 175 00:18:28،687 -> 00:18:31،349 ستعرف أن نصدق أنا انتهيت من قبل. 176 00:18:32،291 -> 00:18:34،020 هذا هو 3 لك. 177 00:18:38،998 -> 00:18:40،522 ماذا تؤمنون بها وبيل؟ 178 00:18:44،837 -> 00:18:49،900 الاعتقاد الوحيد لدي، بيلي، هو معرفة أنا رجل قليلا مع وظيفة للقيام به. 179 00:18:52،411 -> 00:18:56،245 ولكنني أعتقد أنا gonna يجب أن نرى أن الرهان ... 180 00:18:56،749 -> 00:18:58،842 ورفع لك ... 5. - بيلي ... 181 00:18:59،018 -> 00:19:02،852 في مكان ما ... في كتاب جيد، تقول هناك وقت لكل شيء. 182 00:19:03،022 -> 00:19:05،752 A الوقت إلى الحب، وهو وقت للكراهية ... 183 00:19:06،459 -> 00:19:08،120 ... وقت للقتل. 184 00:19:10،496 -> 00:19:13،863 ولكن الآن حان الوقت حصلت على القرب من الله، ولد. 185 00:19:14،600 -> 00:19:16،727 سمعت سريع الله ... 186 00:19:16،902 -> 00:19:20،497 ولكني ... يجب ان ترتفع أمامه نفسي قبل كنت أراهن على ذلك. 187 00:19:21،540 -> 00:19:23،303 سوف. 188 00:19:29،482 -> 00:19:33،612 يقول بوب، لماذا كنت تعتقد أن في وبالاضافة الى الله؟ 189 00:19:33،786 -> 00:19:35،310 لي. 190 00:19:35،788 -> 00:19:38،416 تماما مثل Ollinger القديمة. 191 00:19:39،391 -> 00:19:42،360 حصلت دائما لديهم رأي الأقلية على كل شيء. 192 00:19:44،930 -> 00:19:46،830 حسنا، هذا يضعني في طريقي. 193 00:19:46،999 -> 00:19:49،866 حصلت للذهاب جمع الضرائب قليلة. انه كل شيء لك. 194 00:19:50،436 -> 00:19:51،698 يومين، والأولاد. 195 00:19:51،871 -> 00:19:54،339 وأنا أعول ثمانية أيام حتى بزوغ الفجر، بيلي. 196 00:19:54،507 -> 00:19:58،910 كنت أفضل أن يكون على ركبتيك وجعل المعرفة من ربكم وماجستير. 197 00:19:59،645 -> 00:20:03،979 بات، والحفاظ على بغل في أن الأحمق بعيدا عني قبل لدي لكسر له. 198 00:20:04،483 -> 00:20:06،417 وأود بالتأكيد كنت تحاول، الابن. 199 00:20:06،585 -> 00:20:09،577 حصلت بندقية بلدي كامل من 16 الدايمات رقيقة. 200 00:20:09،889 -> 00:20:12،790 يكفي لنشر لكم مثل لحاف امرأة مجنونة ل. 201 00:20:12،958 -> 00:20:15،392 - بوب. - لماذا لا يغني أغنية يسوع ... 202 00:20:15،561 -> 00:20:18،962 في حين ... لا يزال هناك وسيلة. - بوب. بوب. 203 00:20:19،131 -> 00:20:20،428 اللعنة. 204 00:20:22،201 -> 00:20:26،137 كنت تسكع معه مرة واحدة أكثر من ذلك، سوف أرسل الحمار الخاص بك مرة أخرى إلى ولاية تكساس. 205 00:20:26،305 -> 00:20:27،499 لا. 206 00:20:29،041 -> 00:20:31،737 أعتقد أنني ترغب في إبقائه هنا فترة من الوقت. 207 00:21:05،411 -> 00:21:06،605 I أضعاف، بيلي. 208 00:21:14،520 -> 00:21:16،715 3 ملكات للطي، والآن، هل أنت؟ 209 00:21:17،590 -> 00:21:20،991 يجب أن تكون خائفة سوف أخرج خاسرا، بيل. 210 00:21:22،061 -> 00:21:25،861 - اعتقد انني فقط لا رؤيتهم. - حسنا، سأقول لك ما ... 211 00:21:26،665 -> 00:21:29،361 ... طالما أنا في التنفس، دعونا تشغيله مباشرة. 212 00:21:30،169 -> 00:21:34،367 لا يباع I سرج بلدي مثلك وبقية الأولاد المدينة، بيل. 213 00:21:35،341 -> 00:21:38،367 أو انها مجرد بوب أن رائحة مثل الشارع القرف هناك. 214 00:21:42،414 -> 00:21:44،348 على ركبتيك! 215 00:21:44،516 -> 00:21:46،245 قبلة مؤخرتي. 216 00:21:48،988 -> 00:21:50،012 بوب! 217 00:21:51،991 -> 00:21:53،720 توبة، يا ابن العاهرة! 218 00:21:55،394 -> 00:21:57،419 يسوع الحلو، وأتوب. 219 00:21:57،596 -> 00:22:00،622 لا يمكنك حتى تذوق الخوف من الرب. سوف تظهر لك. 220 00:22:00،799 -> 00:22:03،666 - بوب، ووقف. - أنا المشي لكم عبر الجحيم على العنكبوت! 221 00:22:03،836 -> 00:22:08،239 - صعوبة الخاص بك، كنت لا تعرف عن الله! - اترك حالا، بوب! لقد ذهبت لوكو! 222 00:22:23،422 -> 00:22:25،947 أنا ذاهب عبر الشارع وتناول مشروب. 223 00:22:26،125 -> 00:22:27،990 أنا عطشان كما الجحيم. 224 00:22:29،228 -> 00:22:33،130 أريد أن أقول لك شيئا واحدا مشاركة الشخصية، كيد. 225 00:22:33،298 -> 00:22:36،426 انها ستعمل يكون حبل فضفاضة وتراجع طويلة. 226 00:22:37،369 -> 00:22:42،136 ما أهل الخير تأتي فقط لرؤية روحك آثم الفقراء تلبية الشيطان. 227 00:22:42،608 -> 00:22:44،371 وأسعى لارضاء لهم ... 228 00:22:44،543 -> 00:22:48،707 ... عن طريق التأكد من أن تقول الصلاة الربانية قبل أن تفعل نزهة السليم ... 229 00:22:48،881 -> 00:22:51،475 والتربة ... الأدراج الخاصة بك. 230 00:22:53،018 -> 00:22:55،919 حصلت على هذا رطم مشاركة الشجاعة ذهابي. 231 00:22:56،689 -> 00:22:59،021 ولست بحاجة للذهاب إلى المرحاض الموجود. 232 00:23:03،762 -> 00:23:07،061 متسمم بنبتة الجنون حصاني على لي مرة واحدة العودة من باتشيكو. 233 00:23:07،466 -> 00:23:09،991 I قطع شريط الثاني في فمه وينزف منه. 234 00:23:10،169 -> 00:23:13،138 توفي في لي، وانتهى بي الأمر المشي 40 ميلا. 235 00:23:15،708 -> 00:23:17،539 لم أكن الكثير للمشي. 236 00:23:17،710 -> 00:23:20،042 حسنا، أنا لا أبدا مشى ميل منذ ذلك الحين. 237 00:23:24،583 -> 00:23:26،608 سقطت في مع مجموعة من Mescaleros. 238 00:23:29،488 -> 00:23:33،925 كان هم فقط من التحفظ، وكان "suspicioned" I منهم. 239 00:23:34،259 -> 00:23:38،753 ولكن كان لي بعض البسكويت علي. أعطيها لهم، وأنهم ركب قبالة. 240 00:23:45،237 -> 00:23:46،932 هذا هو الجحيم من قصة، بيل. 241 00:23:53،679 -> 00:23:56،705 كما تعلمون، وأعتقد بات القديمة خسر له الرمال. 242 00:23:56،882 -> 00:23:59،009 وقال انه لم يأت على رجل. 243 00:23:59،184 -> 00:24:03،780 يجب عليك عدم الحديث عنه بهذه الطريقة. واستخدمت له أن يكون قريبا جدا. 244 00:24:05،457 -> 00:24:07،652 أنه ليس نفس الرجل. 245 00:24:13،499 -> 00:24:17،060 وقع نفسه إلى Chisum وكل صاحب الأرض الأخرى ... 246 00:24:17،236 -> 00:24:20،399 ... الذي يحاول وضع سياج للتغلب على هذه البلاد. 247 00:24:20،939 -> 00:24:23،237 هذا ما كنت تفعل، أليس كذلك؟ 248 00:24:23،408 -> 00:24:26،002 بيع لنا للخروج والحصول على الدهون. 249 00:24:27،179 -> 00:24:28،544 ليس من السهل، بيلي. 250 00:24:44،730 -> 00:24:47،324 كان لك صديق لكارليل، لم يكن لكم، بيل؟ 251 00:24:47،499 -> 00:24:49،626 كنت أعرف أنني كان. 252 00:24:50،435 -> 00:24:54،428 أنا لا أقصد أن يكون العكس من ذلك، ولكن لم أقول لك من أي وقت مضى كيف مات؟ 253 00:24:54،606 -> 00:24:58،042 - سمعت ذلك من ديدريك سام. - نعم. 254 00:24:58،443 -> 00:25:01،935 والآن أود منك أن يسمع مني. 255 00:25:06،451 -> 00:25:10،012 أنا النار عليه ثلاث مرات في الظهر، فجر رأسه ملعون من. 256 00:25:11،990 -> 00:25:13،958 أنا لا أريد أن أقتلك، بيل. 257 00:25:14،960 -> 00:25:16،928 حسنا، آمل متأكد من أنك لم تقم بذلك، بيلي. 258 00:25:18،297 -> 00:25:19،787 ثم نقل فقط نحوي. 259 00:25:23،368 -> 00:25:26،166 لا. لا تفعل ذلك، من فضلك. 260 00:25:28،941 -> 00:25:31،466 فإنك لن يطلق النار علي في المقعد الخلفي، بيلي. 261 00:25:39،251 -> 00:25:41،981 - ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ - كان هناك اطلاق نار. 262 00:25:45،624 -> 00:25:46،852 تحصل في المنزل! 263 00:25:54،666 -> 00:25:57،601 - يا إلهي، انها حصل على بندقية. - شخص ما الحصول على شريف! 264 00:26:00،405 -> 00:26:02،965 كيف تبدو لك يسوع الآن، بوب؟ 265 00:26:03،642 -> 00:26:04،973 بيل بوني في قتل! 266 00:26:05،777 -> 00:26:08،211 نعم، وانه قتل لي أيضا. 267 00:26:18،557 -> 00:26:20،024 احتفظ بالباقي، بوب. 268 00:26:41،980 -> 00:26:43،242 أحضر لي بفأس. 269 00:27:07،773 -> 00:27:09،400 قطع منها. 270 00:27:15،213 -> 00:27:17،704 نعود، أنا لا أريد أن أقتلك. 271 00:27:25،857 -> 00:27:29،691 يذهب أكثر من ذلك خادم مستقرة، يحصل لي أفضل الخيل كنت قد حصلت. 272 00:30:19،197 -> 00:30:23،566 من قبل الله، وأعتقد أنا ستعمل فقط كنت التجارة أن الحصان البني غرامة لbuckskin الخاص بك. 273 00:30:23،735 -> 00:30:26،135 ماذا بحق الجحيم، بيلي؟ 274 00:30:32،644 -> 00:30:37،377 أنا ألقيت في حوالي 1،60 $ يستحق التغيير إذا يمكنك حفر عليه للخروج من بوب القديمة هناك. 275 00:32:42،874 -> 00:32:47،038 وبعض الناس من أنت الحصول على ما يصل اليه من الأرض وإلى ذلك؟ 276 00:32:48،446 -> 00:32:51،244 أي شيء تقوله، شريف. 277 00:33:02،127 -> 00:33:04،220 الجحيم من الفوضى، بات. 278 00:33:05،196 -> 00:33:07،255 ركب النار بيل وOllinger وعلى الخروج. 279 00:33:07،432 -> 00:33:10،765 نعم. تفعل لي جيدة حتى هذا الوقت، Zeppy. 280 00:33:13،004 -> 00:33:14،767 وترك الشارب على ذلك. 281 00:33:21،012 -> 00:33:24،140 - هل الصبي حولها؟ - بوي. 282 00:33:29،954 -> 00:33:31،444 التحدث إلى السيد غاريت. 283 00:33:32،657 -> 00:33:34،454 نعم، يا سيدي؟ 284 00:33:34،959 -> 00:33:37،393 أريدك أن تشغيل على طول الطريق إلى منزلي. 285 00:33:37،562 -> 00:33:40،963 أقول أن السيدة غاريت أنا gonna يكون المنزل لتناول العشاء. 286 00:33:41،132 -> 00:33:44،124 ثم أريدك أن التدافع الى قاعة المحكمة ... 287 00:33:44،302 -> 00:33:47،601 جون ... تجد Neully والآخرين يقف هناك ... حول 288 00:33:47،772 -> 00:33:51،435 ونقول لهم ... أن تأتي إلى هنا ودفع لي زيارة. حصلت على هذا؟ 289 00:33:53،478 -> 00:33:56،777 جون Neully، مبنى المحكمة. نعم، يا سيدي. 290 00:34:05،790 -> 00:34:08،725 فلدي يحصل لي بدأت بوسي. 291 00:34:34،219 -> 00:34:36،119 من أنت؟ 292 00:34:37،422 -> 00:34:39،515 هذا سؤال جيد. 293 00:34:46،164 -> 00:34:48،462 أعتقد أنك تعرف لي. 294 00:34:49،000 -> 00:34:51،059 مشروع قانون كيرميت. 295 00:34:53،238 -> 00:34:56،935 مطلوب للالسرقة الخيل عليها في سبعة أنهر، ليست لك؟ 296 00:34:57،108 -> 00:34:59،338 كنت أن يكون لي، شريف. 297 00:35:00،378 -> 00:35:03،541 قتل ابن C.B. دينينغ العام الماضي في سيلفر سيتي ... 298 00:35:03،715 -> 00:35:06،809 ليتصل بك ... في الغش في مونتي. 299 00:35:06،985 -> 00:35:10،751 كنت أن يكون لي. ألاموزا بيل. 300 00:35:18،863 -> 00:35:21،991 حسنا، بيل، وأنا ستعمل تجعلك بلدي نائب. 301 00:35:23،802 -> 00:35:27،067 الاستماع، بيل، لماذا لا تذهب إلى الوراء ... 302 00:35:28،106 -> 00:35:31،041 تجدنا ... بضع شرائح اللحم وحالة من الفوضى في البيض. 303 00:35:31،476 -> 00:35:35،708 والحصول على واحد منهم زجاجات جيدة لأنهم وصلوا وراء شريط هناك. 304 00:35:37،115 -> 00:35:39،140 أريد أن يكون لي حمام. 305 00:35:51،196 -> 00:35:54،427 وينبغي أن يأخذك نحو أسبوعين لجعل الدائرة. 306 00:35:55،200 -> 00:35:57،225 نعم. 307 00:38:48،139 -> 00:38:49،902 كنت في وقت متأخر، بات. 308 00:38:52،543 -> 00:38:54،238 أكثر كونياك، من فضلك. 309 00:39:14،132 -> 00:39:16،965 - جيد منك أن تأتي، شريف. - شكرا لك يا سيدي. 310 00:39:17،135 -> 00:39:19،695 - إنه لمن دواعي سروري أن أراكم. - شكرا لك يا سيدي. 311 00:39:19،871 -> 00:39:22،305 اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض العشاء؟ 312 00:39:22،840 -> 00:39:27،436 أوه، لا. لا، أعتقد أنني قد قليلا من ذلك براندي، وإن كان. 313 00:39:27،612 -> 00:39:30،080 بالطبع. بعض البراندي. 314 00:39:31،315 -> 00:39:34،944 ويحدوني الأمل في أن تستمتع هذه الأمطار المساء نيو مكسيكو. 315 00:39:35،119 -> 00:39:37،952 لديهم حزن رائع لهم. 316 00:39:38،923 -> 00:39:42،654 أنها تقربنا لبعض أكبر التصميم. 317 00:39:43،995 -> 00:39:45،963 على الأقل آمل ذلك. 318 00:39:52،937 -> 00:39:56،566 اسمحوا لي أن أعرض السيد هاولاند Lewellyn. 319 00:39:56،741 -> 00:40:00،677 وهذا الرجل هو نوريس. 320 00:40:03،514 -> 00:40:07،280 هؤلاء السادة هم قلقون جدا حول هروب بوني وليام. 321 00:40:07،452 -> 00:40:11،582 - وهناك قلق أنا متأكد من أنك أيضا مشاركة. - هرب من السجن بلدي. 322 00:40:12،857 -> 00:40:14،848 بالضبط. 323 00:40:20،832 -> 00:40:24،324 هذه الأرض واسعة والبدائية. 324 00:40:25،136 -> 00:40:30،802 هناك المال هنا، وتزايد الاستثمارات والمصالح السياسية. 325 00:40:30،975 -> 00:40:32،909 يجب علينا حماية هذه الاستثمارات ... 326 00:40:33،077 -> 00:40:35،841 ... بحيث يمكن أن تستمر المنطقة لتزدهر وتنمو. 327 00:40:36،013 -> 00:40:39،176 - أعتقد هل ركب مع الطفل، أليس كذلك؟ - أنا فعلت. 328 00:40:39،350 -> 00:40:43،343 - ثم يجب أن تكون على علم تحركاته. - حسنا، أنا أعرف بيلي. 329 00:40:43،521 -> 00:40:47،457 - وقال انه لا يمكن التنبؤ به تماما. - أوه، تأتي الآن، شريف. 330 00:40:47،625 -> 00:40:50،423 بالنسبة لرجل هذا نصف الخارجة عن القانون نفسه وذكية بما فيه الكفاية لا يزال ... 331 00:40:50،595 -> 00:40:55،032 ل... ينتخب من قبل شريف وChisum وأصحاب المزارع الكبيرة، وأتوقع أفضل من ذلك. 332 00:40:55،500 -> 00:40:57،730 يمكنك إحضاره في، يجب أن ننظر في أي مكان آخر أو؟ 333 00:40:58،002 -> 00:41:00،129 أوه، لا أستطيع إحضاره فيها. 334 00:41:00،304 -> 00:41:04،673 إذا لا تعبث وpeckerheads كبيرة الامور ببدء حرب اخرى الماشية. 335 00:41:04،842 -> 00:41:09،802 أود أن أؤكد لكم، ولها Chisum الآخرين أبلغ الاعتراف موقفهم. 336 00:41:11،082 -> 00:41:15،485 وخاصة في هذه اللعبة، لا يوجد سوى عدد قليل يلعب اليسار. 337 00:41:15،787 -> 00:41:19،814 أنصح لك لانتزاع إلى الفوز من ناحية في حين لديك فرصة. 338 00:41:24،395 -> 00:41:29،059 نحن مكافأة قدره 1000 دولار لالتقاط للطفل. 339 00:41:30،835 -> 00:41:33،235 يمكنك الآن لديها 500. 340 00:41:34،305 -> 00:41:36،830 حسنا، أنا تهدف إلى جعل كيد فيها 341 00:41:37،341 -> 00:41:39،673 ولكن حتى أفعل ... 342 00:41:39،844 -> 00:41:44،281 اتخاذ أفضل ... $ 500 الخاص ويشق عليه حتى الحمار الخاص بك، وأضرموا النار في ذلك. 343 00:42:07،638 -> 00:42:10،300 فكرة جديرة بالثناء، شريف. 344 00:42:32،830 -> 00:42:34،491 إينو. 345 00:42:35،867 -> 00:42:37،630 حسنا، الآن. 346 00:42:49،380 -> 00:42:53،783 أنا ستعمل ضربة رأس الخاص بك البقر حدب قبالة الرأس، أنت إبن العاهرة. 347 00:42:53،951 -> 00:42:56،283 كيف تسير الأمور، لوقا؟ 348 00:42:57،521 -> 00:43:00،456 كنت ابن العاهرة. 349 00:43:00،625 -> 00:43:02،957 واعتقد انهم على استعداد للوصول الى لتقليم لك. 350 00:43:03،127 -> 00:43:06،028 هناك مجموعة كاملة من منا تصحيح فقط لركوب فيها 351 00:43:06،664 -> 00:43:08،859 حسنا، انني أنقذت لكم كل رحلة. 352 00:43:09،767 -> 00:43:11،428 أو فعل شخص ما. 353 00:43:14،071 -> 00:43:17،973 أحسب أنني كنت تكمن العودة بضعة أيام. ربما أكثر من ذلك. 354 00:43:31،055 -> 00:43:35،583 حسنا، من المؤكد ممتعة رؤيتكم مرة أخرى، كيد. 355 00:43:42،934 -> 00:43:46،267 - أنت سعيد لاني عدت؟ - مرحبا بك في بيتك، بيلي. 356 00:43:46،971 -> 00:43:48،700 وهل فقدت لي؟ 357 00:43:48،873 -> 00:43:53،207 الكثير كان لك أن تأخذ ما يصل مع أن قطعة منخفضة إلى أسفل، البالغ من العمر حياة. 358 00:44:09،560 -> 00:44:12،028 CMO EST ل ق، سيلفا؟ 359 00:44:13،097 -> 00:44:15،327 آيرس د ي و، بيلي. 360 00:44:15،499 -> 00:44:18،764 الآن، أنت أقبح مني. كيف تسير الأمور، بيفر؟ 361 00:44:21،305 -> 00:44:26،504 إينو، أعتقد أنك ستكون من الفتيان في نيسيس أو كولورادو الآن. 362 00:44:26،677 -> 00:44:31،944 حسنا، فكنت لمشاهدة امتدت لك الحصول على ولكن قد knowed كنت تظهر. 363 00:44:32،116 -> 00:44:34،448 لم جيدة شخص شيء. 364 00:44:40،791 -> 00:44:43،817 ركب هذه الأربعة في هنا هذا الصباح. 365 00:44:56،240 -> 00:44:58،470 ما هو اسمك يا ولد؟ 366 00:45:00،878 -> 00:45:04،473 - الاسم المستعار. - الاسم المستعار ماذا؟ 367 00:45:04،648 -> 00:45:06،843 الاسم المستعار أي شيء يحلو لك. 368 00:45:07،018 -> 00:45:09،316 ماذا نسمي لك؟ 369 00:45:09،487 -> 00:45:11،648 الاسم المستعار. 370 00:45:11،822 -> 00:45:15،781 - الجحيم، دعونا ندعو له الاسم المستعار. - هذا ما كنت تفعل. 371 00:45:17،061 -> 00:45:19،393 الاسم المستعار هو عليه. 372 00:45:25،836 -> 00:45:27،701 شكرا لك. 373 00:45:40،584 -> 00:45:42،609 بلدي، بلدي. 374 00:45:47،691 -> 00:45:49،989 كنت الأولاد الجياع؟ 375 00:45:55،866 -> 00:45:59،199 - لم أكن التقاط اسمك. - أنا لم تعطي ذلك. 376 00:45:59،904 -> 00:46:02،873 حسنا، انا اعتقد ان هذا هو السبب في أنني لم قبض عليه. 377 00:46:04،308 -> 00:46:05،741 لكنني أعرف لك. 378 00:46:06،377 -> 00:46:08،004 وهذا يكفي. 379 00:46:11،549 -> 00:46:14،609 مهلا، سيلفا. هل تذكر تلك الجلسة مع جون جونز ... 380 00:46:14،785 -> 00:46:18،551 و... أن الرجل البالغ من العمر يطلق عليها الولايات المتحدة عيد الميلاد، بانخفاض بالقرب ش ريتو؟ 381 00:46:18،722 -> 00:46:22،453 - أن الرجل البالغ من العمر يطلق عليها الولايات المتحدة عيد الميلاد؟ - الحق. ترى؟ 382 00:46:25،663 -> 00:46:30،066 يبدو جون صعدت على أحد S 'الولايات المتحدة الأحذية ليلة واحدة كان كلاهما في المدينة. 383 00:46:30،968 -> 00:46:35،132 الولايات المتحدة القديمة، عنيدا وكان من صيد الجاموس لمدة ستة أشهر. 384 00:46:35،306 -> 00:46:40،710 الآن، وكان سريع الغضب ومتوسط وبالقرب من لعنة في حالة سكر أعمى. 385 00:46:41،145 -> 00:46:46،481 وقال انه على زوج من هذه الكعب العالي للشقة، ولينغتون جزمة عن نصف طول. 386 00:46:46،951 -> 00:46:50،352 كان لهم الأحذية الشيء الوحيد الذي يملكها على حد تعبيره أي متجر فيه. 387 00:46:53،190 -> 00:46:55،681 وصعد جون على واحد منهم. 388 00:46:59،029 -> 00:47:02،157 أن الرجل البالغ من العمر صعد لتوه وقال: 389 00:47:02،333 -> 00:47:04،460 "دعونا نصل الى ذلك." 390 00:47:10،107 -> 00:47:13،440 وقال جون لذلك U. S: 391 00:47:13،611 -> 00:47:16،205 "إذا كنت ستعمل الحصول على هذا تغضب ... 392 00:47:16،380 -> 00:47:20،043 أكثر ... زوج من الأجانب، سيدة الأحذية ذات مظهر ... 393 00:47:20،851 -> 00:47:23،411 ونحن قد ... فقط كذلك الحصول على شعرة معاوية. " 394 00:47:25،489 -> 00:47:27،616 لذا ذهبوا في منتصف من الشارع. 395 00:47:28،659 -> 00:47:31،093 وأخذوا الخطوات 10. 396 00:47:31،996 -> 00:47:35،989 ووضع جون ثلاثة ثقوب الحق من خلال الصدر أن الرجل العجوز. 397 00:47:57،454 -> 00:47:59،649 يجب أن يكون عرفت لهم من مكان ما. 398 00:48:02،826 -> 00:48:05،386 أنه من المبكر جدا لصائدي. 399 00:48:06،830 -> 00:48:08،764 الاسم المستعار؟ 400 00:48:35،259 -> 00:48:37،352 الآن ما نكح؟ 401 00:48:39،196 -> 00:48:40،891 غاريت؟ 402 00:48:42،299 -> 00:48:44،290 أعتقد أنك كان في لينكولن. 403 00:48:45،536 -> 00:48:48،767 ماذا علي أن أفعل؟ ما في الجحيم نحن فاعلون؟ 404 00:48:50،140 -> 00:48:52،165 غاريت، لا رأيت كيد. 405 00:48:52،343 -> 00:48:55،141 سمعت انه اندلعت، لكنني لا ينظر له. 406 00:48:56،614 -> 00:49:00،175 - ماذا بحق الجحيم تفعل؟ - يمكنك الحصول على مؤخرتك هناك، البوابة. 407 00:49:10،694 -> 00:49:12،286 مرحبا، كولين. 408 00:49:14،431 -> 00:49:16،626 كيف يمكنك أن تفعل، نفسك؟ 409 00:49:17،301 -> 00:49:19،895 ماذا تفعل مع أن مجمع دبي للاستثمار قطعة من الغنم؟ 410 00:49:20،904 -> 00:49:26،035 أود أن يفجر رأسه قبالة السرقة فقط لركوب خلال مدينتي. 411 00:49:33،017 -> 00:49:37،579 لا أحد دفعت أي لا بأس. كان يقيم في حفرة الحميدة الخاصة. 412 00:49:37،755 -> 00:49:40،918 الحقيقة هي، وأنا أفكر الذهاب الى ولاية تكساس. 413 00:49:41،091 -> 00:49:42،991 كسر طفل خارج. 414 00:49:43،294 -> 00:49:45،660 قتل Ollinger وبيل. 415 00:49:46،230 -> 00:49:50،360 ربما اعتقدت بوابة وبعض الصبية قد يكون علامة عليه. 416 00:49:51،502 -> 00:49:55،063 حسنا، أنا لا تزال تريد له على ذلك سرقة القطار حتى في سبرينغر. 417 00:49:55،839 -> 00:50:01،903 ما كان يتحصن بوابة خارج المدينة هنا مع الأسود هاريس و SUT كول، أن باقة. 418 00:50:02،079 -> 00:50:04،912 تم معنى لroust لهم من هنا ... 419 00:50:05،082 -> 00:50:07،915 ولكن ... بطريقة أو بأخرى أنا فقط لا يمكن الالتفاف حولها لذلك. 420 00:50:08،085 -> 00:50:11،953 أنا لا أعرف شيئا عن الأولاد، أنا لا أعرف شيئا عن كيد. 421 00:50:12،122 -> 00:50:15،285 لا حتى رأيت له منذ أن القناة الهضمية شوت روبرتس. 422 00:50:16،760 -> 00:50:21،197 كنت قد تم فهم لركوب Chisum. 423 00:50:23،667 -> 00:50:26،397 سأكون بدلا من ذلك على السطح الخارجي للقانون ... 424 00:50:26،570 -> 00:50:31،803 من التعبئة ... وسام للمدينة التي لينكولن ولهم أن رقم A-تشغيله. 425 00:50:36،080 -> 00:50:37،377 انها وظيفة. 426 00:50:39،350 -> 00:50:42،114 يأتي عصر في حياة الرجل عندما ... 427 00:50:44،888 -> 00:50:48،221 انه ... لا أريد أن قضاء بعض الوقت كشف ما يأتي بعد ذلك. 428 00:50:48،392 -> 00:50:50،587 حسنا، انها ستعمل يكلفك بعض التغيير. 429 00:50:51،295 -> 00:50:54،264 وصلت الى نقطة حيث أنا لا تفعل شيئا لأحد ... 430 00:50:54،431 -> 00:50:57،127 ... اذا لم يكن هناك قطعة من الذهب المرتبطة به. 431 00:51:17،020 -> 00:51:19،454 واحدة من هذه الأيام، عندما أحصل على قاربي بني ... 432 00:51:19،623 -> 00:51:23،150 ... أنا ستعمل من الانجراف هذه الأرض لعنة. 433 00:51:26،430 -> 00:51:30،196 حصلت هذه المدينة لا مطلقا بأي حال حجم قبعة. 434 00:51:35،005 -> 00:51:36،472 ماما؟ 435 00:51:36،640 -> 00:51:38،870 كنت وضعت شارة Where'd بلدي؟ 436 00:52:02،266 -> 00:52:04،564 أنا لا أحب ذلك، كولين. 437 00:52:05،235 -> 00:52:07،362 هذه المدينة لا يستحق كل هذا العناء. 438 00:52:10،107 -> 00:52:14،601 أقول لك الحقيقة، ماما، أنا لا آخذ تألق لذلك بنفسي. 439 00:52:26،857 -> 00:52:28،757 كنت على استعداد في أي وقت. 440 00:52:56،854 -> 00:52:59،118 الشركة القادمة. 441 00:52:59،289 -> 00:53:00،779 شريف بيكر. 442 00:53:07،431 -> 00:53:09،092 مهلا، أسود هاريس! 443 00:53:09،266 -> 00:53:11،097 أريد أن أتحدث إليكم! 444 00:53:11،268 -> 00:53:13،031 قف والفتيان. 445 00:53:43،000 -> 00:53:44،467 الأسود. 446 00:53:53،777 -> 00:53:57،941 لا رأيت الشاب: اذا كان هذا ما كنت بعد استنشاق. 447 00:53:58،682 -> 00:54:04،120 ولكن إذا كان القسط واحدة الى واحد تريد، ثم أنا رجل الخاص بك. 448 00:54:05،255 -> 00:54:06،984 أنا أبحث عن علامة، أسود. 449 00:54:09،626 -> 00:54:14،893 يجب علينا الفتيان القديمة في عدم القيام بذلك لبعضها البعض. 450 00:54:16،333 -> 00:54:19،200 ليس لنا أن العديد من اليسار. 451 00:54:19،369 -> 00:54:24،204 تذكر؟ ركب لي ولكم في هذه المقاطعة معا. 452 00:54:25،442 -> 00:54:28،036 منذ متى كان ذلك، بات؟ 453 00:54:29،880 -> 00:54:32،781 أوه، الجحيم، نحو 15 عاما. 454 00:54:39،222 -> 00:54:43،556 بات، وأنا أعلم حيث للطفل في. 455 00:54:44،061 -> 00:54:46،029 انا اقول لكم ... 456 00:54:47،130 -> 00:54:50،622 عندما كنت ... الكذب السليم على أرض الواقع. 457 00:55:02،412 -> 00:55:05،210 انها سوف تكون آخر الكلمات التي يسمع من أي وقت مضى. 458 00:55:28،939 -> 00:55:31،100 باريس، فرنسا. 459 00:56:51،888 -> 00:56:55،585 مهلا، ننظر في ذلك. ننظر إليها الديك الرومي. 460 00:56:59،362 -> 00:57:01،830 مهلا، تحميلهم المخلوقات، سيلفا. 461 00:57:03،767 -> 00:57:05،792 تستمر، طفل، دعونا الحصول عليها. 462 00:57:27،224 -> 00:57:28،521 مشاهدة هذا. 463 00:57:33،363 -> 00:57:36،025 الدخول إلى هناك. مشاهدة هذا. 464 00:57:42،072 -> 00:57:43،369 هيا، بيلي. 465 00:57:43،540 -> 00:57:46،270 - الخروج من الطريق، كنت ابن العاهرة. - الاستيلاء عليه! 466 00:57:49،980 -> 00:57:51،470 تحرك، بيلي. 467 00:57:52،749 -> 00:57:54،148 هذه هي الطريقة. نفعل ذلك! 468 00:57:54،317 -> 00:57:55،909 حصلت الألغام. 469 00:57:56،253 -> 00:57:58،619 كلتا يديه، رجل. 470 00:58:07،764 -> 00:58:10،562 - ما حصل لك هناك؟ - حصلت لي تركيا. 471 00:58:29،686 -> 00:58:30،914 اسمحوا لي أن نرى أن الطيور. 472 00:58:31،087 -> 00:58:34،887 أوه، كان من الممكن أن مشدود I أربعة أو خمسة منهم في حال لم يكن لك. 473 00:58:38،762 -> 00:58:41،162 منهم هو السيد الماشية في Chisum. 474 00:58:46،303 -> 00:58:47،895 وهذا هو أرض Chisum ل. 475 00:58:56،780 -> 00:58:59،408 - أين أنت ذاهب معها، سيلفا؟ - الحصول على بندقية الخاص بك. 476 00:58:59،716 -> 00:59:01،877 عليك كسب العيش جيدة البقر السرقة. 477 00:59:03،019 -> 00:59:04،782 منحه الضحك. 478 00:59:14،497 -> 00:59:16،328 وضع هذا مرة أخرى حيث وجدت ذلك. 479 01:00:34،511 -> 01:00:35،842 تريد بعض القهوة؟ 480 01:00:36،646 -> 01:00:38،580 ويمكنني أن استخدام بعض. 481 01:00:42،352 -> 01:00:44،115 الاسم هو بو. 482 01:00:44،854 -> 01:00:47،789 جون دبليو بو من غريفين فورت بولاية تكساس. 483 01:00:49،759 -> 01:00:53،559 شهد ربما كنت لي الشهر الماضي في سانتا في في في والاس حاكم. 484 01:00:59،302 -> 01:01:02،635 جعل لي نائب حاكم. الرقم الأول قال ربما كنت. 485 01:01:05،141 -> 01:01:07،541 بالفعل حصلت لي نائب. 486 01:01:09،479 -> 01:01:11،845 اثنين أفضل من واحد. 487 01:01:13،984 -> 01:01:18،751 أجيب فقط للحاكم، السيد نوريس والسيد هاولاند. 488 01:01:24،894 -> 01:01:28،057 سمعت الحديث على درب للطفل في المكسيك. 489 01:01:28،231 -> 01:01:30،199 لا تظهر لي. 490 01:01:31،634 -> 01:01:35،092 على الأرجح، انه يحاول الحصول على له مجموعة قديمة معا مرة أخرى. 491 01:01:51،755 -> 01:01:55،987 - ما هي الطريقة التي تسير؟ - أنا ذاهب جنوب غرب البلاد. 492 01:01:57،127 -> 01:01:59،493 من شأنها أن تكون المزرعة Chisum. 493 01:01:59،996 -> 01:02:01،395 Chisum هو رجل جيد. 494 01:02:02،532 -> 01:02:04،898 البلد الذي يجب أن تختار. 495 01:02:05،068 -> 01:02:09،334 مع مرور الوقت لالتائهين والخارجين عن القانون والذين لم يتلقوا العمود الفقري. 496 01:02:09،973 -> 01:02:11،873 أنا ستعمل اقول لكم هذا واحد. 497 01:02:12،042 -> 01:02:13،907 أنا لا أريد أن أقول ذلك مرة أخرى. 498 01:02:14،711 -> 01:02:17،646 هذا البلد يزداد القديمة، أسعى للحصول على القديم معها. 499 01:02:18،581 -> 01:02:20،742 الآن، وكيد لا تريد على هذا النحو. 500 01:02:20،917 -> 01:02:24،148 وقال انه قد يكون أفضل رجل لذلك. أنا لا الحكم. 501 01:02:24،320 -> 01:02:26،720 لكنني لا أريد منك شرح لا شيء بالنسبة لي. 502 01:02:26،890 -> 01:02:31،327 وأنا لا أريد منك شيئا عن قوله كيد وليس سواها في بلادي لعنة. 503 01:02:51،448 -> 01:02:53،541 غاريت أن أراك، السيد Chisum. 504 01:02:53،716 -> 01:02:57،152 - حسنا. شخص آخر محاولة له. - نعم، يا سيدي، السيد Chisum. 505 01:03:03،359 -> 01:03:06،624 سرق 40 Mescaleros رئيس الخيول في الأسبوع الماضي. 506 01:03:08،064 -> 01:03:11،124 نعم، سمعت أنها كانت من الحجز. 507 01:03:13،069 -> 01:03:16،129 وحاول بوني لسرقة رأس القليلة بضعة أسابيع. 508 01:03:16،306 -> 01:03:19،764 حسنا، يقول لك ندين له 500 $ مرة أخرى الراتب. 509 01:03:19،943 -> 01:03:23،504 ركب بالنسبة لي. I تعامل معه تماما مثل أي رجل آخر. 510 01:03:28،051 -> 01:03:31،885 شريف، قل لي شيئا. لماذا أنت تركب على طول الطريق من هنا؟ 511 01:03:32،222 -> 01:03:35،851 - كنا نظن ربما كنت سمعت شيئا. - انا اقول لكم ما سمعت. 512 01:03:36،526 -> 01:03:40،428 بيلي ذا كيد في Tascosa. بيلي ذا كيد هو في شواهد. 513 01:03:40،597 -> 01:03:44،761 بيلي ذا كيد في المكسيك، Tularosa، سوكورو، أبيض أوكس. 514 01:03:44،934 -> 01:03:49،633 وبيلي ذا كيد هو على مائدتي الحق في هذه اللحظة ... 515 01:03:49،806 -> 01:03:54،072 أكل سندويشات التاكو ... والفلفل الحار الأخضر مع ابنة أخي، تماما مثل أوقات قديمة. 516 01:03:54،244 -> 01:03:57،611 - أنت البقاء لتناول العشاء؟ - لا، شكرا. 517 01:03:59،716 -> 01:04:01،377 السيد بو؟ 518 01:04:03،653 -> 01:04:06،747 I. .. نعم، نعم، أنا يمكن أن تأكل. 519 01:04:07،323 -> 01:04:09،883 غرامة. بونخوسي على حق وراء الحظيرة الكبيرة. 520 01:04:10،059 -> 01:04:12،425 الرجال عادة أكل عندما يسمح لهم كوك. 521 01:04:15،999 -> 01:04:19،867 مثيرة للاهتمام الاجتماع لكم، سيدي بو. ربما أنا أراكم مرة أخرى بعض الوقت. 522 01:04:20،670 -> 01:04:22،535 سعيد ليكون من الخدمة، غاريت. 523 01:04:22،906 -> 01:04:24،737 ولكن لا الإفراط فيه. 524 01:04:28،978 -> 01:04:30،605 وأنا أقدر القرض. 525 01:04:35،451 -> 01:04:37،442 كنت ستعمل الحصول عليه؟ 526 01:05:19،095 -> 01:05:20،357 صديقي. 527 01:05:21،064 -> 01:05:24،090 بوينا suerte حتى أراك. 528 01:05:24،767 -> 01:05:26،894 تأتي إلى المكسيك، بيلي. 529 01:05:27،337 -> 01:05:29،498 الناس تعرف أنك هنا. 530 01:05:30،273 -> 01:05:31،865 أقول هذا كصديق. 531 01:05:32،041 -> 01:05:35،499 في مكس القديم أنه ليس سيصبح شيئا ولكن في حالة سكر غرينغو آخر ... 532 01:05:35،678 -> 01:05:39،409 التغوط ... من الفلفل الحار وتنتظر شيئا. 533 01:05:44،320 -> 01:05:46،720 انها حصلت على ميزة جيدة. 534 01:05:52،028 -> 01:05:55،088 هناك الكثير من الأراضي بين هنا والحدود. 535 01:05:55،265 -> 01:05:56،960 والأمر كله في Chisum. 536 01:05:57،133 -> 01:06:00،967 إبقاء هذه الحركة أفضل الأغنام، أو أنهم ستعمل في نهاية المطاف على طاولته. 537 01:06:03،473 -> 01:06:06،306 ليس لدي خلاف مع Chisum. 538 01:06:06،609 -> 01:06:08،770 انها حرب القديمة التي انتهى. 539 01:06:08،945 -> 01:06:10،845 اسمحوا له وحده ... 540 01:06:11،614 -> 01:06:14،048 و... وقال انه يسمح لك وحده. 541 01:06:14،884 -> 01:06:17،114 لا تعتقد ذلك يا صديقي. 542 01:06:17،287 -> 01:06:19،585 ولا بد لي أن أصدق ذلك. 543 01:06:36،773 -> 01:06:38،798 ابابا، باكو. 544 01:06:42،945 -> 01:06:45،573 هل يمكن أن يترك، هل يمكن أن يعيش في المكسيك. 545 01:06:45،815 -> 01:06:48،147 هل يمكن لك -؟ - نعم. 546 01:06:48،318 -> 01:06:50،650 يمكن أن أعيش في أي مكان. 547 01:06:50،820 -> 01:06:53،345 يمكن أن أترك أي مكان أيضا. 548 01:06:56،626 -> 01:07:00،221 - هل سبق لك أن ولاية كاليفورنيا؟ - ليس بعد. 549 01:07:00،596 -> 01:07:02،723 أنا لا سواء. 550 01:07:03،533 -> 01:07:07،128 ولكنهم على يقين من دفع لي لتذهب إلى مكان ما. 551 01:07:09،138 -> 01:07:12،130 نعم، ولن يؤدي احتفاظ الخاص بك تأكد إعطاء بعض غاريت الحجم. 552 01:07:12،375 -> 01:07:16،277 أعتقد انه أعطاني حول كل وقت يمكنه ذلك. 553 01:07:18،081 -> 01:07:21،517 قد لا يكون سيئا المكسيك لبضعة أشهر. 554 01:07:22،652 -> 01:07:25،177 يعتمد على من أنت. 555 01:07:27،623 -> 01:07:29،716 أعتقد. 556 01:08:10،633 -> 01:08:13،329 هناك الكثير منا الذين كنت تركب معك. 557 01:08:18،741 -> 01:08:20،868 ان المكسيك لن يكون سيئا للغاية لبضعة أشهر. 558 01:08:22،178 -> 01:08:24،169 انا اعتقد ان هذا يعتمد من أنت. 559 01:08:26،649 -> 01:08:28،514 ولكن إذا كنت ي 'الل ... 560 01:08:29،385 -> 01:08:31،910 سأكون ... تطهير من هنا. 561 01:08:32،255 -> 01:08:35،418 سيصبح بعض الأوقات الصعبة نازلة. 562 01:08:38،828 -> 01:08:41،922 تذكرني لمن يركب من قبل. 563 01:09:10،660 -> 01:09:14،289 الصبي، والحصول على بعض الماء لهذه الخيول. 564 01:09:29،445 -> 01:09:33،040 كل الحق عن ملعون ... السلام عليكم عزيزي يمل. 565 01:09:35،818 -> 01:09:41،154 حسنا، إذا لم يكن الطرف للقانون، باتريك غاريت J.. 566 01:09:41،324 -> 01:09:45،260 خمر الخاص بك هو تحت شريط، حيث أظل دائما. 567 01:09:45،628 -> 01:09:48،825 يهز عنه، انها حصلت على قليل من الزيت على ذلك. 568 01:09:53،569 -> 01:09:58،029 هذا هو أعدل الشراب ويسكي عليك رمي أي وقت مضى على الشفاه، الصبي. 569 01:10:00،409 -> 01:10:01،967 أعلم أنك حول هذه الأجزاء؟ 570 01:10:03،446 -> 01:10:06،108 أنا لا من أي وقت مضى من خلال ركب هنا من قبل. 571 01:10:15،191 -> 01:10:19،287 أقول لكم شيئا واحدا، وإن كان. نحصل على أفضل كيد قريبا. 572 01:10:19،462 -> 01:10:22،192 انهم يتحدثون بالفعل عنك في لينكولن. 573 01:10:27،236 -> 01:10:30،899 I حساب لك هو لم يكن هناك في أكثر من سبعة أسابيع. 574 01:10:38،981 -> 01:10:42،178 حسنا، عندما أريد شخص للحفاظ على الوقت بالنسبة لي، وأنا أطلب منكم. 575 01:10:48،658 -> 01:10:50،819 سوف أبقى هنا الليلة. 576 01:10:52،328 -> 01:10:56،594 أن كنت تأخذ درب شرق وجنوب الحين. أنا يقلك في روزويل. خمسة أيام ... 577 01:10:56،766 -> 01:10:58،859 ... ستة على الأكثر. 578 01:11:04،807 -> 01:11:08،106 قد تكون قادرة على العثور على شيء هناك وحده. 579 01:11:17،820 -> 01:11:20،050 هل أنت تعب، غاريت؟ 580 01:11:20،856 -> 01:11:24،053 يبدو أنك حصلت فقط غادر يوم أكثر زوجين في لك. 581 01:11:25،394 -> 01:11:27،624 نعم، حسنا ... أديس 582 01:11:40،142 -> 01:11:41،905 تريد نفسك امرأة؟ 583 01:11:45،648 -> 01:11:50،051 واحد من هنا تأتي في البوكيرك، تشغيل cathouse هناك. الاسم هو بيرثا. 584 01:11:50،853 -> 01:11:56،018 حصلت على الحمار عليها مثل بقرة 40 دولارا، والحلمه ل. 585 01:11:56،192 -> 01:11:59،059 كنت أود أن أرى هذا الشيء ملء كاملة من التكيلا. 586 01:11:59،228 -> 01:12:02،629 مهلا، أنت تعرف ما دائما يقال عن رعاة البقر؟ 587 01:12:02،798 -> 01:12:06،290 أعربت عن رغبتها دائما لديهم زوج من الأحذية فضفاضة. 588 01:12:06،469 -> 01:12:08،869 أرادت أن حزام لهم مع ضيق كس ... 589 01:12:09،038 -> 01:12:11،700 ... ومنحهم مكان دافئ لالقرف ل2 دولار. 590 01:12:12،675 -> 01:12:15،838 أقول، كنت تعرف شيئا، لا يمكن للفوز أن، هل يمكن؟ 591 01:12:57،086 -> 01:12:58،553 مرحبا، سيدتي. 592 01:12:58،721 -> 01:12:59،710 السيد Horrell. 593 01:13:06،095 -> 01:13:09،394 - يا، تومي. - بيلي. 594 01:13:09،932 -> 01:13:12،924 لا أعتقد أننا سوف يكون الحصول على لرؤيتك. 595 01:13:14،070 -> 01:13:18،029 شعرت ملزمة ليأتي واحترامي قبل الانتقال. 596 01:13:18،207 -> 01:13:20،072 الجلوس، بيل. 597 01:13:29،151 -> 01:13:31،142 التقطت لكم وقتا غرامة القادمة، بيلي. 598 01:13:38،861 -> 01:13:41،523 أنا متأكد أبدا أحسب عليك أخذ على شارة. 599 01:13:41،964 -> 01:13:45،991 لم تظهر على بنفسي. كنت فقط في المدينة يجري مؤنس. 600 01:13:46،936 -> 01:13:50،497 ركب في سبعة أنهر من لمشاهدة كنت معطلا. 601 01:13:52،074 -> 01:13:56،909 - أقسم لي غاريت في مضاءة عند الخروج. - لن يكون لها أي حديث سوء على مائدتي. 602 01:13:57،146 -> 01:13:58،670 ملء نفسك، بيلي. 603 01:14:05،988 -> 01:14:08،218 آخر فطيرة المقلية؟ 604 01:14:08،791 -> 01:14:10،520 لا أمانع إذا أفعل. 605 01:14:10،693 -> 01:14:13،253 ابدأ تذوق أي شيء على ما يرام. 606 01:14:18،601 -> 01:14:20،364 شكرا لك، سيدتي. 607 01:14:21،704 -> 01:14:23،228 بيلي؟ 608 01:14:23،405 -> 01:14:24،997 الطماطم. 609 01:14:29،779 -> 01:14:33،476 أنا لا افترض أنك واجهت لم القديم بات، أنت، بيلي؟ 610 01:14:34،950 -> 01:14:36،315 لا أستطيع أن أقول فعلت. 611 01:14:37،520 -> 01:14:40،546 وانه سوف تتبع لكم بانخفاض، بيلي، وتحصل. 612 01:14:41،290 -> 01:14:44،521 حصلت بات غاريت أكثر من معظم الرمل. 613 01:14:44،727 -> 01:14:47،525 نعم، أنا حظرت الأول، بالتأكيد. 614 01:14:47،696 -> 01:14:49،823 سوف ترى هنا ألاموزا القديمة لذلك. 615 01:14:52،868 -> 01:14:57،237 كنت لم يكن منذ فترة طويلة، والقانون، ركوب لChisum. 616 01:14:57،640 -> 01:15:00،074 وكان يبلغ من العمر بات دولة خارجة على القانون. 617 01:15:03،946 -> 01:15:06،676 القانون هو شيء مضحك، أليس كذلك؟ 618 01:15:15،825 -> 01:15:17،690 حسنا، نحصل على أفضل لها. 619 01:15:21،630 -> 01:15:25،293 حصلت للتو من خلال طرح ذلك الباب كوتونوود جديدة. 620 01:15:25،467 -> 01:15:27،765 تستخدم القديم لابني، جون. 621 01:15:28،704 -> 01:15:31،400 حصل في اطلاق النار مع كارول أولين. 622 01:15:31،574 -> 01:15:33،565 انها دفن هنالك من هناك. 623 01:15:36،579 -> 01:15:39،207 أنا آسف لسماع ذلك، السيد Horrell. 624 01:15:40،249 -> 01:15:41،614 وكان جون جيدة من ناحية. 625 01:15:43،886 -> 01:15:45،114 لا يمكن أن تبادل لاطلاق النار، وإن كان. 626 01:15:50،359 -> 01:15:53،123 هارلي، وأنت لي تعطيني اليد مع هذا الباب. 627 01:16:11،280 -> 01:16:14،807 أنا لا أفترض أن هناك أي دولة أخرى الطريقة التي يمكن أن نعمل من ذلك؟ 628 01:16:20،823 -> 01:16:23،155 حسنا، دعونا نصل الى ذلك. 629 01:16:23،726 -> 01:16:25،387 عشر خطوات؟ 630 01:16:25،561 -> 01:16:27،654 يناسبني. 631 01:16:27،830 -> 01:16:29،821 كنت تعول عليها. 632 01:16:40،709 -> 01:16:43،269 لا فكرت في طريقة أخرى، لديك؟ 633 01:16:45،080 -> 01:16:47،139 لا، لا أستطيع الخروج مع أي شيء. 634 01:16:49،184 -> 01:16:51،118 الحصول عليها. 635 01:16:54،023 -> 01:16:59،859 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة ... 636 01:17:00،029 -> 01:17:02،463 ... ستة، سبعة، ثمانية ... 637 01:17:22،518 -> 01:17:25،043 كان ذلك ليس 10، الحص. 638 01:17:26،755 -> 01:17:29،280 أنا لا يمكن أبدا الاعتماد. 639 01:17:31،994 -> 01:17:34،656 سوف يتم على الأقل تذكرت. 640 01:18:34،289 -> 01:18:36،519 مرحبا، البالغ من العمر الموقت. 641 01:18:38،627 -> 01:18:41،596 كنت تهدر وأفضل جزء من يومك. 642 01:18:51،306 -> 01:18:52،933 مرحبا، هولي. 643 01:18:54،510 -> 01:18:58،173 - ترعى قليلا قبالة الخاص بك، ليست لك؟ - قليلا. 644 01:19:00،215 -> 01:19:03،582 الجحيم، والجميع يعلم انه يبحث عن كيد. 645 01:19:04،186 -> 01:19:06،746 الجميع يعرف كيد ليس في هذه الأرض. 646 01:19:06،922 -> 01:19:08،321 لا أحد ينظر له انه. 647 01:19:08،490 -> 01:19:11،516 ربما أن يكون خارج هناك. أود عنيدا وتأتي حصول على مشروب. 648 01:19:11،693 -> 01:19:13،957 الحصول على مشروب نفسه؟ 649 01:19:14،296 -> 01:19:17،231 نعم. حسنا، كان لي الألغام. 650 01:19:17،499 -> 01:19:19،899 لا حاجة لتشغيل قبالة، هولي. 651 01:19:35،017 -> 01:19:37،679 أنه ليس هناك، بات. 652 01:19:39،655 -> 01:19:42،886 كنت الأولاد قشر لهم أحزمة بندقية. السماح لهم وضع حيث أنها تقع. 653 01:19:55،571 -> 01:19:58،870 - أنت تحمل الأجور الأولاد؟ - ما هو نوع الأجور تقصد؟ 654 01:19:59،374 -> 01:20:02،810 حسنا، أي نوع من الأجور. ربما يعتقد أننا قد يكون مجرد أمثلة قليلة ... 655 01:20:03،278 -> 01:20:05،405 يد ... مؤنس. 656 01:20:17،726 -> 01:20:19،626 لا ضرر ولا ضرار في أن يكون مؤنس. 657 01:20:19،795 -> 01:20:21،592 لا ضرر ولا ضرار في أن يكون مؤنس. 658 01:20:26،902 -> 01:20:28،802 صبي ... 659 01:20:28،971 -> 01:20:31،769 هناك تذهب إلى ... يمل والحصول على هذا بندقية ... 660 01:20:31،940 -> 01:20:35،933 حصل ... انه أصابعه ملفوفة حول وجعله أكثر بالنسبة لي، والأوراق المالية الأولى. 661 01:20:36،778 -> 01:20:38،439 نفعل ذلك! 662 01:20:42،484 -> 01:20:45،681 ليس من أي استخدام، تحصل على جنون. لم يتم تعيين I على استخدام ذلك. 663 01:20:45،854 -> 01:20:48،516 ولكن كانت تلك الصبية الراعي الحقيقي لي أيضا. 664 01:20:49،892 -> 01:20:53،453 لا تستخدم له الحصول على مرض جنون، بات من العمر. نحن تم رعايته له الحقيقي أيضا. 665 01:20:56،999 -> 01:21:00،457 الآن، أريدك أن تقف على وراء تولد هنا. 666 01:21:03،805 -> 01:21:09،072 أريد منك أن تأخذ رصيد هذا السلاح و الراب له بذكاء على الجزء الخلفي من الرأس. 667 01:21:09،711 -> 01:21:12،771 كنت تفعل ذلك، أو رصاصة هذه أن يحدث من خلال صدره ... 668 01:21:12،948 -> 01:21:16،714 ... من شأنه أن يخرج في الجانب الآخر ودغدغة أجزاء الخاصة. 669 01:21:16،885 -> 01:21:18،113 أجزاء خاصة؟ 670 01:21:35،170 -> 01:21:37،263 - يمل. - نعم؟ 671 01:21:37،906 -> 01:21:41،569 أريدك أن سحب الحمار الدهون أكثر من هنا حتى يمكننا أن نرى كل ما. 672 01:21:42،244 -> 01:21:45،179 كنت أشد جنونا من الماعز بغل-حدب. 673 01:21:45،747 -> 01:21:49،649 يجلس هناك مع القانون أن جميع مكتظة في الداخل منك، خرق للخروج. 674 01:21:51،520 -> 01:21:55،183 وأود أن لا تعطي رعشة حلوة في الجحيم إذا لم تضع كيد لكم. 675 01:21:55،791 -> 01:22:00،228 تستخدم ليكون تماما مثل بابا لذلك الصبي. 676 01:22:01،230 -> 01:22:02،993 الصبي. 677 01:22:08،237 -> 01:22:10،068 تعالوا إلى هنا. 678 01:22:12،441 -> 01:22:16،502 أريد منك أن تأخذ قبعة يمل في والاشياء عليه فوق عينيه، لطيف مثل. 679 01:22:17،412 -> 01:22:21،178 لا ينظر سوى تلك العيون سيئة منذ انه تم في هذا الإقليم. 680 01:22:21،984 -> 01:22:24،145 وأنا أبحث حق صفعة-DAB في ذلك. 681 01:22:34،196 -> 01:22:37،495 الآن، أريد منك أن تذهب إلى هناك لذلك الجرف من airtights ... 682 01:22:38،267 -> 01:22:42،931 و... تعطينا قراءة لطيفة، بصوت عال بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا للاستماع. 683 01:22:54،416 -> 01:22:56،281 دعونا نسمع ذلك! 684 01:22:57،185 -> 01:23:00،154 "الفول. البقول. 685 01:23:00،422 -> 01:23:01،753 السبانخ. 686 01:23:01،923 -> 01:23:04،756 الخوخ الشرقية. 687 01:23:04،926 -> 01:23:08،828 الفاصوليا. لحوم البقر الحساء. سمك السلمون. " 688 01:23:08،997 -> 01:23:10،988 - اثنان من هو أفضل لعبة. - "الكمثرى". 689 01:23:11،400 -> 01:23:15،894 الاستماع، بات، ونحن لم تفعل شيئا. 690 01:23:16،138 -> 01:23:21،303 ويأتي كل ما قمنا به في والرطب أنفسنا أسفل. 691 01:23:22،944 -> 01:23:25،845 - "السبانخ". - يجب عليك أن تأخذها مباشرة من الزجاجة، هولي. 692 01:23:26،248 -> 01:23:27،681 "الحساء لحوم البقر". 693 01:23:28،183 -> 01:23:31،175 لا حاجة للوقوف على الخلق هنا. 694 01:23:34،423 -> 01:23:37،392 لا، لا، لا. المضي قدما، ويكون آخر واحد هناك. 695 01:23:38،293 -> 01:23:40،488 "التبغ ذروتها." 696 01:23:41،563 -> 01:23:43،428 تبقي فقط على الذهاب إلى هناك. 697 01:23:44،166 -> 01:23:48،262 "الطماطم AMK نوعية جيدة." 698 01:23:48،670 -> 01:23:52،606 انه يحاول ان يغرق لك. هذا ما. محاولة للحصول على النباح عودته عليه. 699 01:23:52،874 -> 01:23:55،672 يعتقد انه سيكون لجعله الشباب، مثل طفل. 700 01:23:55،844 -> 01:23:57،402 "AMK السلمون. 701 01:23:58،347 -> 01:24:01،475 الفاصوليا. السبانخ والفاصوليا. 702 01:24:01،650 -> 01:24:03،709 فاصوليا مطبوخة. 703 01:24:05،053 -> 01:24:06،077 الفاصوليا. " 704 01:24:06،254 -> 01:24:11،954 - بوي، وهذا بالتأكيد ما يصل أضواء وقتلك. - "فاصوليا مطبوخة. 705 01:24:13،428 -> 01:24:15،020 الفاصوليا. " 706 01:24:21،336 -> 01:24:22،826 "الجودة". 707 01:24:27،576 -> 01:24:29،510 "الجودة". 708 01:24:31،213 -> 01:24:33،204 "الحساء لحوم البقر". 709 01:24:37،586 -> 01:24:39،679 قل لي، بات. 710 01:24:40،122 -> 01:24:44،252 هل أنت خائف من أن أعتبر امام الطفل، أو ماذا؟ 711 01:24:45،360 -> 01:24:48،022 منذ كنت طفل ولل تم معا ... 712 01:24:48،196 -> 01:24:53،759 لقد كنت ... فقط قليلا قصيرة لوازم، وانت تعرف ما أعنيه؟ 713 01:24:56،104 -> 01:24:58،072 "الفول ليما". 714 01:24:58،306 -> 01:24:59،933 أوه، الجحيم. 715 01:25:02،577 -> 01:25:06،035 أنا لا يهمني أي واحد منكم. لا يهمني ما تفعله. 716 01:25:06،748 -> 01:25:08،807 لأنني جزئية له. 717 01:25:11،353 -> 01:25:15،619 "شحم الخنزير. الجودة النوعية السلمون ...". 718 01:25:40،081 -> 01:25:44،279 "الخوخ. البقول. الطماطم (البندورة)." 719 01:25:44،453 -> 01:25:47،854 كنت للتو لي لديك الأمعاء الحركة في البنطلون بلدي، غاريت. 720 01:25:48،023 -> 01:25:50،253 أنا لا ستعمل لن يغفر لكم على هذا. 721 01:25:50،425 -> 01:25:53،394 "Succotash. البنجر. 722 01:25:53،929 -> 01:25:55،988 السبانخ. " 723 01:25:56،698 -> 01:25:58،359 الصبي. 724 01:26:00،101 -> 01:26:01،363 عندما ترى بيلي ... 725 01:26:05،073 -> 01:26:10،170 أقول له ... كان لدينا القليل من الشراب معا. 726 01:26:30،632 -> 01:26:34،363 قلت لك. كنت تعانين من أمثال كيد، وأنت تعطي. 727 01:26:35،203 -> 01:26:36،534 لماذا لا تصمت. 728 01:26:38،640 -> 01:26:41،074 أنا لا أريد أن أسمع ما لا يزيد هذا الكلام. 729 01:26:41،243 -> 01:26:44،178 - أنا لن يكون. - أنت تواجه وتعطيك، هذا كل شيء. 730 01:26:44،346 -> 01:26:45،779 لذلك فأنا أعطيه رصاص. 731 01:26:45،947 -> 01:26:48،279 كنت أعرف دائما كان لديك كومة من القوة فيك. 732 01:26:48،450 -> 01:26:51،146 لا أحد سيأخذ بلدي قبعة وبندقية، لا أحد. 733 01:26:51،386 -> 01:26:53،047 لا أنا لم أر ... 734 01:26:53،622 -> 01:26:57،956 هذه ... حفنة زبد التي ترأسها من السلالات نصف. 735 01:26:58،627 -> 01:27:00،561 وعلاوة على ذلك ... 736 01:27:00،729 -> 01:27:05،996 ... أنا لست خائفا من الرجل، امرأة ولا الوحش. 737 01:27:07،502 -> 01:27:09،493 القرف. 738 01:27:10،238 -> 01:27:12،206 تشغيل عبر بوني؟ 739 01:27:13،041 -> 01:27:18،240 في أكثر من سبعة أنهر. وقال الكثير من الناس أنه ذهبت إلى المكسيك، ولكن هذا ليس ما أنا see'd. 740 01:27:18،647 -> 01:27:22،208 إذا عنيدا وداس بقدمه، كنت قد الفزع لكم الحق حتى الحمار الخاصة بك. 741 01:27:22،384 -> 01:27:26،582 القرف. أنا لا تخاف من كيد. كل ما يمكن القيام به هو ضربة رأسي قبالة اللعنة. 742 01:27:26،755 -> 01:27:29،189 يجري معك يجعل من هذا تبدو وكأنها نعمة. 743 01:27:29،858 -> 01:27:31،792 أنا متعب. 744 01:27:32،994 -> 01:27:35،588 تعبت من البحث عن الصخور الصفراء. 745 01:27:36،264 -> 01:27:39،199 تعبت من محاولة عدم النظر في وجهك القبيح. 746 01:27:40،702 -> 01:27:43،535 تعبت من رؤية الحصول على مزدحمة الأرض حتى. 747 01:27:46،575 -> 01:27:49،806 تعبت من الثعابين بت، الشمس ضرب ... 748 01:27:50،879 -> 01:27:53،780 الانتظار ... للقتل. 749 01:27:54،449 -> 01:27:56،314 يبدو أنك كنت متعبا، كل الحق. 750 01:27:57،218 -> 01:27:59،652 أين الرقم كيد الآن؟ 751 01:28:00،789 -> 01:28:02،120 الذي يريد أن يعرف؟ 752 01:28:02،691 -> 01:28:05،387 نعم، الذي يريد أن يعرف؟ 753 01:28:10،231 -> 01:28:11،459 أفعل. 754 01:28:14،636 -> 01:28:15،864 الاستماع، فلة ... 755 01:28:16،438 -> 01:28:18،929 عندما أبدأ ... نتحدث عن بيلي ذا كيد ... 756 01:28:19،274 -> 01:28:23،176 I ... لا تذهب اطلاق النار فمي قبالة إلى الغرباء. 757 01:28:27،282 -> 01:28:31،241 أريدك أن مشاهدة هذا، ثم أريد منك أن تخبرني إذا أنا شخص غريب. 758 01:28:44،466 -> 01:28:46،934 كنت لا ليس غريبا، كل الحق. 759 01:28:54،009 -> 01:28:56،000 baldheaded النذل القديمة، لك. 760 01:28:58،880 -> 01:29:01،849 - أين هو؟ - فورت سمنر! 761 01:29:11،493 -> 01:29:13،552 ملزمة. 762 01:29:14،529 -> 01:29:18،966 التعامل مع الوضع لك والخام ... 763 01:29:19،434 -> 01:29:22،926 ... بمهارة ملحوظة. 764 01:30:52،293 -> 01:30:53،658 لا! 765 01:30:54،395 -> 01:30:55،885 لا! 766 01:30:56،064 -> 01:30:58،089 رقم رقم 767 01:31:03،004 -> 01:31:04،665 انها جاهزة. 768 01:31:08،576 -> 01:31:11،943 - رام ذلك مباشرة من خلاله. - بطيئة. 769 01:31:21،122 -> 01:31:23،056 يسوع المسيح! 770 01:31:24،359 -> 01:31:25،621 كنت تعمل لChisum؟ 771 01:31:26،661 -> 01:31:29،391 نعم. نحن نعمل من أجله. 772 01:31:44،813 -> 01:31:47،247 - مرحبا، بيلي. - مرحبا، باكو. 773 01:32:01،329 -> 01:32:03،991 سأقول لكم عن منزل أنني اريد أن ابنيها. 774 01:32:06،367 -> 01:32:07،891 لا، ليس هنا. 775 01:32:08،069 -> 01:32:09،866 بالنسبة لنا، أميغو. 776 01:32:10،572 -> 01:32:12،972 سيكون على الجانب الآخر. 777 01:32:13،141 -> 01:32:15،166 في مكس القديمة. 778 01:32:15،476 -> 01:32:18،104 سوف أبيع غنمي. 779 01:32:18،646 -> 01:32:21،877 وسوف بناء جسر أدوبي نفسي. 780 01:32:22،050 -> 01:32:23،950 تعلمون، بيلي ... 781 01:32:24،953 -> 01:32:26،921 سوف أضع ... كرمة ... 782 01:32:27،088 -> 01:32:29،921 شجرة العنب ... من على الشرفة ... 783 01:32:30،091 -> 01:32:32،559 وسوف ... لدي ثلاثة كراسي ... 784 01:32:32،894 -> 01:32:35،590 وسوف ... أجلس في واحدة الأوسط. 785 01:32:36،064 -> 01:32:38،999 وكل من لا يفعل الحق ... 786 01:32:39،167 -> 01:32:42،659 وفقا لطبيعة ... وأمي ... 787 01:32:42،837 -> 01:32:45،305 وسوف ... تفجير رأسه. 788 01:32:46،074 -> 01:32:47،473 بيلي ... 789 01:32:51،880 -> 01:32:54،212 CMO الشركة المصرية للاتصالات sientes ر، بيلي؟ 790 01:33:05،126 -> 01:33:06،991 حسنا، هذا يربط ذلك. 791 01:33:07،161 -> 01:33:09،254 أنا ذاهب إلى الوراء. 792 01:33:33،154 -> 01:33:34،815 مرحبا، روبرت. 793 01:33:35،723 -> 01:33:37،350 توقيع الكتاب. 794 01:33:37،525 -> 01:33:40،619 دولار واحد يوميا، في وقت مبكر. 795 01:33:42،897 -> 01:33:44،387 اتخاذ غرفتك القديمة. 796 01:33:44،565 -> 01:33:46،465 مفتاح هذا في الباب. 797 01:33:46،634 -> 01:33:49،228 محاولة للحفاظ على الضوضاء إلى أسفل. 798 01:33:49،404 -> 01:33:53،738 وهذه المرة، لا اطلاق النار من أي نوع المسموح بها في الغرفة. 799 01:33:53،908 -> 01:33:56،342 كل الحق، روبرت. 800 01:33:57،378 -> 01:34:02،645 روبرت، إذا كنت حصلت على العقل لذلك، تذهب اقول الشريف أنا في المدينة؟ أود أن أراه. 801 01:34:03،651 -> 01:34:05،312 الآن، انتظر لحظة. 802 01:34:05،486 -> 01:34:07،818 أقول له نفسك، أنت كسول الحمار. 803 01:34:07،989 -> 01:34:10،423 لا لقد كنت في هذا الجزء من المدينة في الشهر ... 804 01:34:10،892 -> 01:34:13،656 و... أنا لا تهدف لبدء على حساب من أنت. 805 01:34:16،631 -> 01:34:18،758 كان سيئا، أليس كذلك؟ 806 01:34:18،967 -> 01:34:20،434 أسوأ من ذلك. 807 01:34:24،372 -> 01:34:26،169 أوه، روبرت ... 808 01:34:26،574 -> 01:34:29،702 السيدات ... ما لديك استضافة لك في هذه الأيام؟ 809 01:34:35،516 -> 01:34:39،714 وصلنا للتو نوعا من octoroon من الجنوب ولاية تكساس ... 810 01:34:39،887 -> 01:34:42،913 وهناك ... روثي لي بولين و... 811 01:34:43،091 -> 01:34:48،051 والسيدة سوزان ... بارنز، لقد تم I جزئية لنفسي. 812 01:34:48،629 -> 01:34:52،793 كنت حصلت على الحلمه لها قبالة النار من تيلفورد الرجل العجوز. 813 01:34:54،135 -> 01:34:56،399 حسنا، سأكون في غرفة حتى روثي لي. 814 01:34:56،871 -> 01:34:58،395 وقالت انها سوف لا أريد أن أراك. 815 01:34:58،706 -> 01:35:00،936 انها كانت مع الطفل أكثر من بضع مرات. 816 01:35:01،109 -> 01:35:02،872 حسنا، إرسال لها حتى على أي حال. 817 01:35:03،044 -> 01:35:06،275 تريد واحد آخر؟ آخر مرة، كان عليك أربعة ... 818 01:35:06،447 -> 01:35:09،143 للحصول على ... هذا الامر وخمسة للحصول عليه. 819 01:35:09،584 -> 01:35:11،552 لا يهمني من أنت ترسل ما يصل، روبرت. 820 01:35:11،719 -> 01:35:15،348 فقط للتأكد من أن روثي لي جزء من الحزمة. 821 01:35:32،774 -> 01:35:34،469 عفوا. 822 01:35:38،179 -> 01:35:40،409 تنظيف تشغيله جيدة حقيقية، الآن. 823 01:35:50،925 -> 01:35:53،189 نحن وصلنا الى الجزء الأفضل. 824 01:35:54،095 -> 01:35:57،496 انت يجب سحب الصعب هناك. أنها لم تكن لفترة طويلة. 825 01:35:59،534 -> 01:36:01،331 نعم. 826 01:36:06،407 -> 01:36:09،103 أوه، نعم. كيف يكون ذلك الحوض؟ 827 01:36:10،845 -> 01:36:12،904 وجود صعوبة تذكر هناك، والفتيات؟ 828 01:36:16،784 -> 01:36:18،376 يسوع. 829 01:37:05،133 -> 01:37:07،192 ننظر من هو هنا. 830 01:37:07،668 -> 01:37:10،068 مهلا، ننظر من هو هنا! 831 01:37:19،614 -> 01:37:22،515 وكنت آمل أن كان لك وسرعان ما شهدت الغبار الخاص بك. 832 01:37:22،917 -> 01:37:26،148 حسنا، وكنت آمل أن كان لك. 833 01:37:26،854 -> 01:37:29،186 لا تغلق الأول من هذا البلد حتى الآن. 834 01:37:29،357 -> 01:37:31،552 يجب أن knowed I أفضل. 835 01:37:32،326 -> 01:37:34،294 القندس. 836 01:37:34،462 -> 01:37:36،191 ملعون سعيد لرؤيتك، رفيق. 837 01:37:37،498 -> 01:37:42،197 كنت تبدو قاتمة الأولاد. تحتاج شخص ما إلى هنا لتحفيز الأجنحة الخاصة بك، أليس كذلك؟ 838 01:37:43،571 -> 01:37:46،802 كنت مجرد إعطاء لنا كلمة. هناك ما يكفي من منا ترك. 839 01:37:47،675 -> 01:37:50،109 لا أحد منا يعمل باتجاه آخر. 840 01:37:51،913 -> 01:37:53،881 لا غاريت ... 841 01:37:54،749 -> 01:37:56،114 Chisum ... ... 842 01:37:56،784 -> 01:37:59،082 أو أن المحافظ ... ملعون. 843 01:38:03،658 -> 01:38:05،956 متى ضربنا Chisum؟ 844 01:38:12،066 -> 01:38:15،263 - حسنا؟ - قتل Chisum باكو. 845 01:38:28،349 -> 01:38:29،338 غاريت؟ 846 01:38:32،587 -> 01:38:34،851 هيا فيها ليست مقفلة الباب. 847 01:38:40،494 -> 01:38:42،121 حسنا، أين هو في؟ 848 01:38:44،332 -> 01:38:45،856 فورت سمنر. 849 01:38:46،434 -> 01:38:49،198 نعم، حسنا، أنا لا أريد أن أسمع عن ذلك. 850 01:39:01،015 -> 01:39:03،006 إذا كنت لا تحصل عليه، وانا ذاهب ل. 851 01:39:06،988 -> 01:39:10،651 النزول إلى مكتب الشريف وتجد كيب ماكيني. 852 01:39:11،325 -> 01:39:13،350 أقول له لتلبية لي في الطابق السفلي. 853 01:39:13،527 -> 01:39:16،462 لا أقول أي شيء عن .. لاشيء. 854 01:40:28،235 -> 01:40:31،170 من مجاملات وروبرتا. 855 01:40:31،339 -> 01:40:33،102 شكرا لكم، روبرت. 856 01:40:41،916 -> 01:40:43،884 السجن الخاص بك فارغة؟ 857 01:40:44،785 -> 01:40:47،253 I يتذكر أنه هو. 858 01:40:47،421 -> 01:40:50،151 - المتواجدون نائب السر؟ - كيس أوليفر. 859 01:40:51،359 -> 01:40:53،520 حسنا، حصلت على الطابق العلوي الفتيات. 860 01:40:53،694 -> 01:40:54،820 يحبس. 861 01:40:58،232 -> 01:41:01،690 اتخاذ الفتيات لمعرفة مدى العمر أوليفر كيس. 862 01:41:02،803 -> 01:41:04،600 يعطيه المفتاح. 863 01:41:05،706 -> 01:41:07،936 تستمر، يعطيه المفتاح. 864 01:41:15،049 -> 01:41:18،917 وثم جعل الحصان السيد ماكيني في الظهر. كل الحق، بو؟ 865 01:41:33،200 -> 01:41:35،634 الى اين نحن ذاهبون على أي حال؟ 866 01:41:36،337 -> 01:41:38،271 فورت سمنر. 867 01:41:38،439 -> 01:41:41،499 لا يوجد شيء هناك ولكن بعض الماشية القديمة اللصوص. 868 01:41:45،012 -> 01:41:48،311 حسنا، هناك بضعة من الصغار هناك أيضا. 869 01:42:00،361 -> 01:42:02،727 لا، أنا لن. 870 01:42:08،302 -> 01:42:10،327 لكم مدينون لي. 871 01:42:11،071 -> 01:42:13،471 أفعل؟ لماذا؟ 872 01:42:13،641 -> 01:42:16،906 لأنه لم يقتل لك أكثر في ماء الورد ... 873 01:42:17،278 -> 01:42:20،042 للحصول على ... كنت هذا المنصب ... 874 01:42:20،714 -> 01:42:22،978 و... لا نرى نفاد هنا. 875 01:42:23،150 -> 01:42:27،052 لسحب لكم من أن snowdrift حتى في شماس. 876 01:42:27،922 -> 01:42:31،119 لcoldcocking لك أكثر في ستيلووتر في صالون الخريف الماضي ... 877 01:42:31،292 -> 01:42:35،353 ومما يوفر لك ... من لاوين الأرنب قضم أذنك من مجرد ... 878 01:42:36،030 -> 01:42:39،557 طرح ... معكم لجحيم الكثير I أطول من يجب أن. 879 01:42:44،872 -> 01:42:46،430 نعم. 880 01:42:47،808 -> 01:42:49،639 حسنا ... 881 01:42:50،444 -> 01:42:53،902 ... آمل أن تهجئة اسمه حقي في الصحف. 882 01:43:04،625 -> 01:43:07،651 تفكيك الأثاث ملعون. 883 01:43:07،828 -> 01:43:10،490 القحبة مارس الجنس بلدي جميع. 884 01:43:10،831 -> 01:43:14،062 القرف، أنا ستعمل في الحصول على عمل آخر. 885 01:43:32،653 -> 01:43:33،881 بيلي. 886 01:43:35،189 -> 01:43:37،316 خفض الغبار. 887 01:43:53،607 -> 01:43:54،972 انه يأتي في، بيلي. 888 01:44:00،214 -> 01:44:02،011 نعم، أعتقد. 889 01:44:03،617 -> 01:44:06،484 ربما يريد أن تناول مشروب معي. 890 01:44:45،392 -> 01:44:47،019 ضد كيد ... 891 01:44:47،494 -> 01:44:50،793 ربما ... إنقاذ قتل J.W. الجرس. 892 01:44:50،965 -> 01:44:52،592 نعم. 893 01:44:53،067 -> 01:44:55،501 هل انا متأكد من مثل J.W. 894 01:44:55،669 -> 01:44:59،503 سوف نلتقي حتى على الجانب الآخر من الحصن، في المكان القديم بيت ماكسويل. 895 01:44:59،673 -> 01:45:01،504 أنا أعرف بيت العمر. 896 01:45:52،026 -> 01:45:53،960 مرحبا، بيت. 897 01:46:00،434 -> 01:46:02،834 سمعت عادت. 898 01:46:07،841 -> 01:46:09،672 ملزمة. 899 01:46:14،615 -> 01:46:17،880 نود أن الفراش أسفل في سريره إضافية. 900 01:46:21،722 -> 01:46:25،283 أي سبب لعدم. حصلت لا حاجة لذلك. 901 01:46:29،396 -> 01:46:31،159 كان على أي محركات الأقراص؟ 902 01:46:32،633 -> 01:46:34،294 لا. 903 01:46:38،105 -> 01:46:39،800 I يتذكر الوقت ... 904 01:46:40،174 -> 01:46:42،642 حصلت ... سباركس الخمر سرق جواده. 905 01:46:43،977 -> 01:46:45،877 سرق جيس سامرز ذلك. 906 01:46:46،046 -> 01:46:48،446 حتى عادل وسرق منه. 907 01:46:49،283 -> 01:46:51،615 كان من قبل ديل ريو. 908 01:46:53،754 -> 01:46:56،154 حصلت الخمر القديمة حتى، وإن كان. 909 01:46:56،323 -> 01:46:58،416 فعل بالتأكيد. 910 01:47:00،094 -> 01:47:03،325 وضع ثعبان سام في بطانية جيس في. 911 01:47:05،566 -> 01:47:08،126 بت له من خلال الرقبة. 912 01:47:10،003 -> 01:47:12،665 دفنوه في عاصفة رعدية. 913 01:47:13،040 -> 01:47:16،100 صيف '71 كان. 914 01:48:32،753 -> 01:48:35،381 الرجل، ما هي لكم، نوع من الضفادع، مراقب؟ 915 01:48:35،556 -> 01:48:37،251 أعتبر أن من السهل. خطأ الغرفة. 916 01:48:37،424 -> 01:48:39،722 أنت على حق ملعون حصلت على غرفة خاطئة. 917 01:48:39،927 -> 01:48:42،623 - من في الجحيم الذي تبحث عنه؟ - شخص آخر. 918 01:48:43،030 -> 01:48:44،463 ما غيره؟ 919 01:49:37،751 -> 01:49:39،446 الطقس بارد. 920 01:49:42،422 -> 01:49:44،686 الطقس بارد. 921 01:49:49،162 -> 01:49:51،096 مرحبا هل. 922 01:49:51،932 -> 01:49:53،593 مرحبا، شريف. 923 01:50:01،008 -> 01:50:03،738 كنت برزت أخيرا من ذلك، أليس كذلك؟ 924 01:50:05،979 -> 01:50:09،107 أعتقد أنك كان سيصبح من ... 925 01:50:09،716 -> 01:50:13،709 اختيار القرف ... مع الدجاج، قطع نفسك مشروع قانون 10. 926 01:50:19،226 -> 01:50:21،456 على المضي قدما، لينتهى الأمر مع. 927 01:50:25،198 -> 01:50:27،223 أنت تعرف ماذا سأفعل؟ 928 01:50:29،636 -> 01:50:31،797 وضع كل شيء وأنا أملك هنا. 929 01:50:34،608 -> 01:50:36،803 وأنا ستعمل دفنها ... 930 01:50:36،977 -> 01:50:40،538 في هذا ... الأرض، وأنا ستعمل مغادرة التراب. 931 01:50:44،985 -> 01:50:48،546 وعندما تتعلم لا يمكنك تثق أي شخص، ولا حتى نفسك؟ 932 01:50:49،222 -> 01:50:53،955 كنت chickenshit، شارة ارتداء ابن العاهرة. 933 01:51:13،280 -> 01:51:14،747 يسوع. 934 01:51:31،832 -> 01:51:33،561 يسوع. 935 01:51:36،236 -> 01:51:37،965 يسوع. 936 01:52:50،777 -> 01:52:52،938 أنا جائع. 937 01:52:53،113 -> 01:52:54،637 سأحضر لك شيئا. 938 01:52:54،815 -> 01:52:58،478 لا، سوف نرى فقط ما في بيت خرج في برودة. 939 01:54:10،857 -> 01:54:13،724 هذا هو كيد بولاية تكساس هناك. 940 01:54:14،961 -> 01:54:17،020 على المضي قدما، واطلاق النار عليه. على المضي قدما، واطلاق النار عليه. 941 01:54:40،420 -> 01:54:43،218 على المضي قدما، واطلاق النار عليه. 942 01:54:46،059 -> 01:54:47،287 من هو هذا؟ 943 01:54:50،664 -> 01:54:51،892 من الجحيم أنت؟ 944 01:54:56،870 -> 01:54:58،394 مرحبا، بيت. 945 01:55:00،307 -> 01:55:01،638 مساء، بات. 946 01:55:02،776 -> 01:55:06،007 سهلة. نأتي لرؤية بيت ماكسويل. 947 01:55:07،614 -> 01:55:10،139 أنت نذل chickenshit. 948 01:55:16،423 -> 01:55:18،584 مهلا، بيت، الذي هو أن هناك من؟ 949 01:56:15،548 -> 01:56:17،379 أنا النار عليه. 950 01:56:21،988 -> 01:56:23،853 قتل I كيد. 951 01:56:24،291 -> 01:56:25،690 أريد إصبعه الزناد! 952 01:56:25،959 -> 01:56:30،487 أريد أن قطع! مسمر إلى آخر! ثم أريد له أعادوه الى لينكولن! 953 01:56:31،798 -> 01:56:33،390 لا! 954 01:56:39،706 -> 01:56:41،196 ما تريد ... 955 01:56:42،042 -> 01:56:44،510 و... ما تحصل عليه ... 956 01:56:45،812 -> 01:56:48،542 ... هما شيئان مختلفان.