1
00:00:51,651 --> 00:00:56,247
هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية
[ vampire heart ترجمة ]

2
00:01:01,928 --> 00:01:06,232
بعد أتفاقية هُدنة قبل 60 عاماً

3
00:01:06,232 --> 00:01:11,568
كوريا ظلت الدولة الوحيدة المُنقسمة في العالم

4
00:01:42,535 --> 00:01:45,800
الشمال و الجنـوب يتواجهون في الدور النصف النهائي

5
00:01:46,039 --> 00:01:49,167
أفضل أداء لـ هيون جونغ هوا

6
00:01:49,642 --> 00:01:52,634
هيون تعدُ بأنتقام سريع

7
00:01:52,812 --> 00:01:56,714
[ هاجي وون ]
ملكة كرة المضرب هيون جونغ هوا
هدفي الأول و الوحيد هو الميدالية الذهبية

8
00:01:56,983 --> 00:01:59,508
الشبكة الصُلبة لُكرة مِضرب كوريا الشمالية

9
00:01:59,686 --> 00:02:05,522
الكورية الشمالية الواثقة لي بون هوي

10
00:02:07,026 --> 00:02:10,826
[ باي دونا ]
أنا لن أتساهل

11
00:02:11,231 --> 00:02:16,430
مُباراة مصيرية بين الشمال و الجنوب , حرب كورية جديدة
الى النهائيات

12
00:02:20,540 --> 00:02:24,203
1990 , ألعاب بكين الأسيوية

13
00:02:35,321 --> 00:02:39,587
! هيون و لي , حشد غآضب بين مُنافستين حقيقيتين

14
00:02:43,630 --> 00:02:48,465
لقد أصابت الشبكة , الكورية الشمالية لي تقوم بأنهاء المُباراة

15
00:02:49,836 --> 00:02:53,431
هيون , أحظيتي بوقت مُمتع بأنهائكِ المُبارآة ؟

16
00:02:57,477 --> 00:03:01,106
لا تُرهقي نفسكِ . وفري طاقتكِ من أجل النهائيات

17
00:03:05,818 --> 00:03:06,716
أنا يُمكنني فعلُها

18
00:03:09,222 --> 00:03:11,658
هاهي هيون تقوم بِضرب الكُرة , لي تتلقاها

19
00:03:11,658 --> 00:03:14,559
أنظروآ الى هذا , هذه طاولة حرب لُكرة المِضرب

20
00:03:21,501 --> 00:03:22,695
نُقطة

21
00:03:22,802 --> 00:03:24,170
فخر الجنوب هيون جونغ هوا

22
00:03:24,170 --> 00:03:28,038
هي هزمت ثلاثُ لاعبين مُصنفين عالمياً
و أنتقلت الى النهائيات

23
00:03:38,451 --> 00:03:41,887
لكن مرة أخرى هو لايزآل مُجرد وهم و الميدالية الذهبية تذهب
الى الصين

24
00:03:42,088 --> 00:03:46,659
نعم , هي لم تستطع التغلب على السور العظيم للصين

25
00:03:46,659 --> 00:03:47,956
أنهُ عار

26
00:03:52,599 --> 00:03:55,864
ألعبتي بهذه القوة من أجل الحصول على ميدالية فضية تافهة

27
00:03:57,370 --> 00:03:59,861
مُبارك عليكِ .. الميدالية البرونزية

28
00:04:03,109 --> 00:04:07,273
هذه تُمثل المُباراة الخامسة التي تفوز فيها دينغ ياريونغ
على التوالي لأجل الصين

29
00:04:07,480 --> 00:04:10,450
أنها حقاً فريدة من نوعها

30
00:04:10,450 --> 00:04:11,940
أنهُم يبدون حسودين للغاية

31
00:04:12,151 --> 00:04:16,623
أنهُ عار لكن لايزالُ أمامهُم البطولة العالمية في السنة القادمة
للتطلُع أليها

32
00:04:16,623 --> 00:04:17,885
نعم هذا صحيح

33
00:04:18,091 --> 00:04:20,793
نحنُ نتمنى أن نراهُم ينتقلون الى الجدار العظيم
في اليابان

34
00:04:20,793 --> 00:04:23,296
نحنُ نتمنى أن نراهُم ينتقلون الى الجدار العظيم
في اليابان

35
00:04:35,842 --> 00:04:42,042
[ كوريـا كـ واحد ]

36
00:04:47,987 --> 00:04:50,353
بعد مرور 6 أشهُر , بوسان

37
00:05:01,501 --> 00:05:03,469
عمي , صباح الخير

38
00:05:03,469 --> 00:05:05,437
مرحباً , أنتِ مُستيقظة في وقت مُبكر جداً

39
00:05:26,826 --> 00:05:30,125
لُعبة كُرة المضرب هو هوس أجتاح الأمة

40
00:05:30,196 --> 00:05:33,131
منذُ الألعاب الأسيوية قبل ستة أشهُر

41
00:05:33,232 --> 00:05:37,191
برأيكُم مالذي سيقوم بِه لاعبينا في تشيبا ؟

42
00:05:37,270 --> 00:05:41,434
فقط الميدالية الذهبية , هيون ستقوم بأحضار الميدالية الذهبية
الى الوطن

43
00:05:41,574 --> 00:05:44,143
هيون جونغ هوا أنا أحبُك , نحنُ نؤمن بكِ

44
00:05:44,143 --> 00:05:46,202
هيون جونغ هوا يُمكنكِ فعلُها

45
00:05:47,513 --> 00:05:52,143
الكثير من الضغط على أختي , ماذا لو أنها لم تفُز ؟

46
00:05:52,218 --> 00:05:53,776
الا يجب علينا حينها أن نُهاجر ؟

47
00:05:56,422 --> 00:05:57,753
ماذا ؟

48
00:05:58,024 --> 00:06:01,516
لا تقولي شيئاً كهذا ؟ الا يجبُ عليكِ الذهاب الى المدرسة ؟

49
00:06:07,500 --> 00:06:12,028
أختي العزيزة المشهورة , مارأيُكِ بأخذ أجازة من أجل
أختُكِ الصُغرى ؟

50
00:06:12,138 --> 00:06:16,632
أيُمكنكِ الأبتعاد عنها ؟ هي لديها فقط عدة أيام من أجل
أعداد نفسِها

51
00:06:17,009 --> 00:06:19,409
الا يُمكنني أن أعبر عن حُبي لها ؟

52
00:06:29,555 --> 00:06:31,079
! أختي

53
00:06:32,892 --> 00:06:35,884
أنتي الأفضل -
حسناً ,أتركيها و أذهبي -

54
00:06:42,568 --> 00:06:43,557
خُذي

55
00:06:44,270 --> 00:06:48,502
أحفظيهم في الثلاجة و أشربي منهُم مرتين باليوم

56
00:06:49,008 --> 00:06:50,566
لما أشتريتي الكثير ؟

57
00:06:50,643 --> 00:06:52,702
أنها مصنوعة من قرون الغِزلان

58
00:06:53,513 --> 00:06:57,643
حتى لو كان الأمر مُزعجاً لكِ فأشربيهم من أجلي

59
00:06:58,217 --> 00:07:03,382
يديكِ مشغولة بأكملها في الأعتناء بأبي لذا لا حاجة لكِ
بالأعتناء بي أيضاً

60
00:07:04,123 --> 00:07:06,990
لقد سمعتُكِ

61
00:07:09,061 --> 00:07:10,221
حسناً دعينا نتناول طعامنا

62
00:07:26,646 --> 00:07:30,047
أبي أنا ذاهبة الى التدريب اليوم

63
00:07:31,117 --> 00:07:35,053
و لن أعود حتى نهاية البطولة

64
00:07:39,859 --> 00:07:44,626
ألست مُتعباً من الفضة ؟ أنا سأقوم بتغيير اللون هذه المرة

65
00:07:44,964 --> 00:07:46,056
الى ذهب

66
00:07:52,205 --> 00:07:53,866
واحد , أثنان , واحد , أثنان

67
00:07:54,173 --> 00:07:55,231
تجمعوا

68
00:08:00,246 --> 00:08:07,175
أنا أرحبُ بكُم جميعاً بكُل جُزء من جسدي

69
00:08:09,856 --> 00:08:13,348
الأن دعوني أعرفكُم بنفسي

70
00:08:13,459 --> 00:08:15,450
ما الأمر مع الرسميات ؟

71
00:08:15,528 --> 00:08:17,962
نحنُ جميعاً نعرفُك , أيها المدرب لي

72
00:08:18,231 --> 00:08:22,190
مُدرب ! لا لا لا

73
00:08:23,269 --> 00:08:28,866
دوو مآن و الجميع , أنا تم أعطائي لقب جديد

74
00:08:29,408 --> 00:08:30,705
أنا , لي أيون أيل

75
00:08:34,080 --> 00:08:38,574
فمنذُ البارحة سنواتي العشر من مهنة التدريب قد أنتهت

76
00:08:38,684 --> 00:08:42,381
لـ فريق كُرة الطاولة الوطني , أنا لي أيون أيل

77
00:08:43,723 --> 00:08:46,191
قائدُ التدريب

78
00:08:47,360 --> 00:08:49,988
.. حتى ذلك اليوم عندما أهترىء جبل بايكدو -
ما الأمر معهُ مجدداً -

79
00:08:50,429 --> 00:08:52,829
مالذي ستفعلينهُ في يوم الأحد ؟

80
00:08:53,766 --> 00:08:54,960
ما رأيُكِ بموعد أعمى ؟

81
00:08:55,067 --> 00:08:57,126
أنسى الأمر , أنا بخير

82
00:09:02,141 --> 00:09:03,199
أنتي يا كُرة المِضرب

83
00:09:04,911 --> 00:09:09,439
قومي بعمل صداقات مع الكوريين الشماليين و عرفينا على بعض
الفتيات هُناك

84
00:09:13,753 --> 00:09:14,387
حكومتي كوريا الشمالية و الجنوبية قررتآ القيام
بتشكيل فريق واحد

85
00:09:14,387 --> 00:09:17,790
حكومتي كوريا الشمالية و الجنوبية قررتآ القيام
بتشكيل فريق واحد

86
00:09:17,790 --> 00:09:21,594
من أجل البطولة العالمية في اليابان بالشهر القادم

87
00:09:21,594 --> 00:09:24,586
الصُحفي سوه لديه المقالة بأكملها

88
00:09:24,697 --> 00:09:29,396
في مؤتمر القمة للشمال و الجنوب اليوم فأن المسؤولون عنا
قد وافقوا على تشكيل فريق موحد

89
00:09:29,502 --> 00:09:33,105
لأجل البطولة العالمية لكُرة المِضرب و أستقروآ
على جميع المبادىء الأساسية

90
00:09:33,105 --> 00:09:35,767
جونغ هوا , مالذي يحدث ؟

91
00:09:39,679 --> 00:09:42,348
الصينيين هزمونا حتى مع 5 سنوات من العمل الجماعي

92
00:09:42,348 --> 00:09:46,652
أذاً كيف يُفترض بنا أن نبدء من جديد مع الشماليين

93
00:09:46,652 --> 00:09:50,323
ألن يتم طرد بعضِنا بِسببهم ؟

94
00:09:50,323 --> 00:09:52,491
أنا أقول , أنه لا أحد سوف يُطرد

95
00:09:52,491 --> 00:09:55,328
بعضُنا لن يقوم باللعب , أذاً مالفائدة من الذهاب

96
00:09:55,328 --> 00:09:58,197
نحنُ لسنا مقاعد أحتياط وطنية للتسخين

97
00:09:58,197 --> 00:10:01,894
أهذا صحيح ؟ تشكيل فريق مع الشمال

98
00:10:02,368 --> 00:10:06,395
نعم هذا صحيح , لكن مالذي يُمكنني فعله
فأنا يجب علي أتباع أوامرِهم

99
00:10:07,106 --> 00:10:10,166
قائد التدريب , هذا أمير غير مسؤول لتقوله

100
00:10:10,276 --> 00:10:12,403
هيون جونغ هوا , مالأمر معكِ أيضاً ؟

101
00:10:12,712 --> 00:10:14,612
أنا حصلتُ فقط على تخفيض في الرِتبة

102
00:10:15,481 --> 00:10:18,751
! دور قائد التدريب سيحصل عليه وغد ما من الشمال

103
00:10:18,751 --> 00:10:21,379
بالضبط من الذي سمح بِحدوث هذا ؟

104
00:10:21,487 --> 00:10:24,650
لماذا , أترغبين بالذهاب و رؤية الرئيس ؟
أترغبين بأجرة تاكسي ؟

105
00:10:24,724 --> 00:10:25,858
أخبرهم بأننا لن نقوم بِذلك

106
00:10:25,858 --> 00:10:27,994
هذا بالكامل خارج سُلطتي

107
00:10:27,994 --> 00:10:30,396
أنهُ ليس أمراً بأمكاني تحديه

108
00:10:30,396 --> 00:10:37,529
أنهُ قرار الحكومة و أن كان لديكُم مُشكلة مع ذلك فأرحلوا من هُنا

109
00:10:38,304 --> 00:10:40,795
لن يُطرد أحد من هُنا

110
00:10:41,374 --> 00:10:43,205
أن كان لا يزالُ لديكُم مُشكلة مع ذلك , فأعلموني بذلك

111
00:10:43,676 --> 00:10:45,701
عندها أنا سأقوم بمسحكُم جميعاً من قائمة الفريق الوطني

112
00:10:46,345 --> 00:10:49,837
هذا ينطبقُ على الجميع بلا أستثناء

113
00:10:56,956 --> 00:10:59,652
مطار ناريتا , اليابان

114
00:11:31,757 --> 00:11:34,093
أنت , أنت هلا جلست في مِقعدك ؟

115
00:11:34,093 --> 00:11:35,151
نعم

116
00:11:38,964 --> 00:11:40,226
أرجو الأنتباه

117
00:11:43,135 --> 00:11:47,902
أنا ديموقرآطي لجموهورية كوريا الشعبية رئيس مجلس الأمن
جانغ ميونغ غوك

118
00:11:49,041 --> 00:11:54,104
فريقي للأمن سوف يقوم بالأشراف على سلامة و أمن الفريق الموحد

119
00:11:54,747 --> 00:12:02,154
من أجل أقامة أمنة , فيُرجى منكُم أتباع توجيهات فريقي

120
00:12:02,154 --> 00:12:03,985
و قوانينهُم خلال أقامتِنا هُنا

121
00:12:05,658 --> 00:12:09,492
يُرجى منكُم أخذ مفاتيحكُم الى الغُرف المُخصصة لها

122
00:12:11,697 --> 00:12:15,531
اللاعبين الكوريين الشماليين تم تعيينهُم
على الطابقين الثاني و الثالث

123
00:12:15,901 --> 00:12:19,438
و اللاعبين الكوريين الجنوبين سيستخدمون الطابقين
الرابع و الخامس

124
00:12:19,438 --> 00:12:21,507
جونغ هوآ لا تُضيعي طاقتكِ

125
00:12:21,507 --> 00:12:25,307
فقط ركزي على دونغ ياريونغ و أتركي كل شيء لي

126
00:12:26,312 --> 00:12:27,643
! المصاعد من هُنا

127
00:12:42,561 --> 00:12:43,619
جونغ هوآ

128
00:12:44,430 --> 00:12:47,558
! أرأيتي وجوههُم , كئيبين للغاية

129
00:12:47,633 --> 00:12:49,157
لقد أصبتُ بالرعشة

130
00:12:49,769 --> 00:12:52,761
!.. و تلك النظرة على ذلك الشاب جانغ

131
00:12:53,272 --> 00:12:55,604
كيف يُمكننا اللعبُ جيداً تحت هذه الظروف ؟

132
00:12:55,841 --> 00:12:58,810
هذا جيد أذن , فأنتي بحاجة الى بعض الضغط

133
00:13:00,946 --> 00:13:04,177
هذا العقل الأيجابي الذي تملكينه

134
00:13:21,767 --> 00:13:23,064
سوون بوك

135
00:13:24,503 --> 00:13:26,027
أول دورة مُباريات عالمية لكِ , أليس كذلك ؟

136
00:13:26,605 --> 00:13:27,663
بلا

137
00:13:30,309 --> 00:13:31,708
لا حاجة لكي تكوني متوترة

138
00:13:32,678 --> 00:13:36,375
لا تلعبي من أجل أرضاء الأخرين بل ألعبي لُعبتك الخاصة

139
00:13:37,049 --> 00:13:38,016
حسناً

140
00:13:41,120 --> 00:13:42,280
... هل

141
00:13:44,657 --> 00:13:47,251
تظُنين بأنني سأكون ضِمن قائمة النهائيات ؟

142
00:13:48,160 --> 00:13:49,559
أأنتي تتصرفين بتواضع ؟

143
00:13:52,731 --> 00:13:56,258
أنا أعلم كيف تلعبين جيداً لذا لا تفكري بهذا الأمر مرتين

144
00:13:56,535 --> 00:13:58,127
أنتي تتصدين للكُرة أفضل مني

145
00:13:58,237 --> 00:14:03,402
أرجوكِ لا تمزحي معي فكلتانا نعلمُ بأن هذا ليس حقيقياً

146
00:14:03,876 --> 00:14:09,815
هذا حقيقي و من أجل بِلادنا ألعبي بكُل ماتملكينه

147
00:14:11,717 --> 00:14:13,309
هذه هي مهمتكِ الأساسية

148
00:14:14,720 --> 00:14:16,187
أنا لن أنسى ذلك

149
00:14:19,225 --> 00:14:22,058
أول مهمة لكُم هي التعريف بأنفُسكُم

150
00:14:22,528 --> 00:14:23,552
دعونا نبدأ بـ كيونغ سوب

151
00:14:27,132 --> 00:14:30,795
أنا الرياضي الوطني تشوي كيونغ سوب من جمهورية كورية
الديموقراطية الشعبية

152
00:14:30,970 --> 00:14:32,335
مُتشرف بلقائكُم

153
00:14:37,977 --> 00:14:40,913
أنا يو سوون بوك من من جمهورية كورية
الديموقراطية الشعبية

154
00:14:40,913 --> 00:14:43,939
.. هذه أول دورة عالمية لي و أنا من

155
00:14:47,519 --> 00:14:51,751
هامكيونغ .. هامهيونغ , مُتشرفة بلقائكُم

156
00:14:52,591 --> 00:14:55,861
لما الرفيق سوون بوك متوترة للغاية

157
00:14:55,861 --> 00:14:58,159
جميع الذين يمرون بتجارب أولى كهذه هُم هكذا

158
00:14:58,264 --> 00:15:01,533
أن أحتجتي الى مُساعدة بأي شيء فأشعُري بالرآحة للمجيء و رؤيتي

159
00:15:01,533 --> 00:15:03,228
أنها حقاً نوعي المُفضل

160
00:15:07,773 --> 00:15:10,571
أنا لي بون هوي من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية

161
00:15:14,813 --> 00:15:20,979
أنهُ لمن الرائع رؤيتك تبتسم دائماً في هذه الظُروف
أيُها المُرافق أوه

162
00:15:21,987 --> 00:15:27,516
هل جميع الرجال الكوريين الجنوبيين يستمتعون بُمضايقة الفتيات
بقدر ماكُنت تفعل ؟

163
00:15:28,894 --> 00:15:32,057
لما لانُركز فقط على اللُعبة

164
00:15:34,600 --> 00:15:36,761
أنا قائدة الفريق الكوري الجنوبي هيون جونغ هوا

165
00:15:37,303 --> 00:15:42,070
في الجنوب نحن نقوم بِكسر الجليد عبر ألقاء النُكات
في أول لقاءات مُحرجة لنا

166
00:15:42,174 --> 00:15:45,666
القلق الذي لا فائدة منه سيقوم بتخريب لُعبتنا

167
00:15:47,246 --> 00:15:50,374
! نحن لا ندعو ذلك بالمُضايقة

168
00:15:52,618 --> 00:15:59,285
لقد سمعتُ بأن الجنوب يحترمون حقوق الأنسان و آعتقد أن هذا
لا ينطبقُ على النساء

169
00:15:59,825 --> 00:16:03,386
! نحنُ ندعو هذا بالأسلوب الجيد و ليس مُضايقة

170
00:16:04,363 --> 00:16:08,934
مهلاً , مهلاً ياشباب دعونا نبدأ بدآية جيدة

171
00:16:08,934 --> 00:16:11,903
الرغبة في السلام لايجب أن تتم بهذا الشكل

172
00:16:12,004 --> 00:16:13,369
أبتسامات ودية

173
00:16:16,442 --> 00:16:17,409
مرحباً

174
00:16:19,078 --> 00:16:20,306
أنتُم جميعكُم هُنا

175
00:16:21,313 --> 00:16:26,615
أنا قائد التدريب لفريق كوريا الموحد , جو نآم بونغ

176
00:16:27,519 --> 00:16:35,688
من الأن و صاعداً ليس هُنالك شمال أو جنوب
نحنُ كوريا بِهدف وآحد

177
00:16:36,628 --> 00:16:44,262
الفوز هو السبيل الوحيد لرد جميل شعبنا أزاء تشجيعهم العميق لنا

178
00:16:45,304 --> 00:16:46,532
لا تنسوا ذلك أبداً

179
00:16:47,906 --> 00:16:48,964
أفهمتُم ؟

180
00:16:49,308 --> 00:16:51,868
نعم سيدي

181
00:16:59,018 --> 00:17:02,954
[ حفل ترحيب للكوريين ]

182
00:17:34,586 --> 00:17:36,417
لما أنتي هُنا ؟ هذا مقعدي

183
00:17:36,622 --> 00:17:37,486
أرحل من هُنا

184
00:18:04,716 --> 00:18:08,208
يو أيل سونغ , تشو أيل سونغ

185
00:18:08,487 --> 00:18:10,785
أيل سونغ أيُها الأحمق , أحضر لي بعض الماء أيُها الوغد

186
00:18:10,956 --> 00:18:12,355
أنت أيُها الأحمق أيل سونغ

187
00:18:13,625 --> 00:18:18,028
ذاك اللقيط الأصم يُحب تلك الجدات اللاتي يُغنين

188
00:18:24,303 --> 00:18:25,270
شُكراً لك

189
00:18:27,606 --> 00:18:33,340
هل جميع الكوريين الجنوبين يُنادون الأخرين بأسماء
تُقلل من شرفِهم

190
00:18:38,283 --> 00:18:41,013
هل رأيت يوماً شخصاً ما يُطعن بأعواد طعام ؟

191
00:18:44,590 --> 00:18:46,057
لقد فعلت ذلك قبلاً

192
00:18:50,362 --> 00:18:53,729
كُن حذراً , و لا تُقلل من أحترام الرفيق تشو

193
00:18:56,401 --> 00:19:03,273
أن قُمت يوماً ما بأزدراء الأخرين عندها سأقوم بِثقب حُفرة
في عُنقك

194
00:19:03,709 --> 00:19:04,698
أفهمت ذلك ؟

195
00:19:15,487 --> 00:19:17,122
لا شيء سوى أكاذيب كُتب

196
00:19:17,122 --> 00:19:18,111
تعال , أجلس

197
00:19:21,093 --> 00:19:27,896
الا يجبُ علينا أن نتعرف على بعضنا قبل أن نطلُب من فريقنا
بِفعل نفس الشيء ؟

198
00:19:28,000 --> 00:19:30,594
أليس هذآ مُفترضاً , لاحآجة لك لتكون رسمياً

199
00:19:31,170 --> 00:19:34,333
ليس هُنالك شيء مثل النبيذ لأجل الرجآل لكي يوطدوآ علاقتهُم ببعض
فلنشرب

200
00:19:34,606 --> 00:19:36,875
أرواح أجدادنا موجودة هُنا

201
00:19:36,875 --> 00:19:37,864
لا تشرب الكثيـر

202
00:19:38,076 --> 00:19:40,567
أنا أشرب أفضل من اللعب بِـ كُرة المِضرب

203
00:19:40,679 --> 00:19:43,944
! كما أنني لم أتقيء في حياتي أطلاقاً

204
00:19:52,624 --> 00:19:56,856
هذا كآن مُنعشاً , أيجب علينا موآصلة ذلك

205
00:20:01,400 --> 00:20:04,858
المدربون الحقيقيون في كوريا الجنوبية يشربون هكذآ
تفضل

206
00:20:08,240 --> 00:20:15,737
من أجل الأفضل .. لِشعبنا

207
00:20:17,316 --> 00:20:24,449
أنا , لي أيون أيل سأتخطى دور قآئد التدريب

208
00:20:25,224 --> 00:20:27,749
بِسخاء و بِشرف

209
00:20:28,227 --> 00:20:30,787
جيد جداً , دعنآ نشرب

210
00:20:31,096 --> 00:20:32,723
نعم , أنا موآفق

211
00:20:35,067 --> 00:20:36,864
أنهُ من الصعب أن أصاب بالسُكـر

212
00:20:47,479 --> 00:20:48,605
مُبتدىء أحمق

213
00:20:53,118 --> 00:20:55,450
! أعدهُ لي

214
00:20:56,054 --> 00:20:59,114
أنا أرغب بلقب قائد التدريب الخآص بي من جديد

215
00:21:11,169 --> 00:21:17,130
دعوني أوضح لكُم النُقطة الأساسية
أنتُم سوف يتمُ أختياركُم بناءً على مهاراتكُم

216
00:21:18,477 --> 00:21:21,878
كما تعلمون فـ لُعبة الثُنائي هي جُزء مصيري من حدث الفريق

217
00:21:22,381 --> 00:21:28,809
أن واجهنا الصينيين في النهائيات عندها سيقوم ثُنائي
من الفريق بأداء دور حآسم

218
00:21:30,088 --> 00:21:32,556
عندها , كيف لنا أن نقوم بتشكيل فريق مكون مُن ثُنائي ؟

219
00:21:33,225 --> 00:21:38,356
العمل الجماعي هو أكثر أهمية من المهارات في فريق الثُنائيات

220
00:21:38,463 --> 00:21:41,193
حقاً , لاشيء يغيب عن بالكِ

221
00:21:42,668 --> 00:21:48,265
طاقم التدريب الحكيم الخاصيين بكُم قرروآ الموآصلة
في المُبارايات المُختارة

222
00:21:48,807 --> 00:21:55,269
أيُ أتحاد بين الشُركاء سيتم قبوله

223
00:21:56,748 --> 00:22:02,152
المُباراة ستُعقد في خلال 3 أيام و الى ذاك الحين
فأنا أتمنى أن أرى الجميع في أفضل حالاته

224
00:22:02,921 --> 00:22:04,013
هذا كُل شيء

225
00:22:04,589 --> 00:22:06,079
أحملوآ مضاربكُم

226
00:22:11,630 --> 00:22:12,688
أيل سونغ

227
00:22:20,839 --> 00:22:24,070
يو أيل سونغ , أيُمكنك أن تُحضر لي أعواد طعام

228
00:22:28,513 --> 00:22:29,309
أيُها الوغد

229
00:22:36,288 --> 00:22:37,989
كم تبلُغ من العُمر ؟ , أيُها القذر الصغير

230
00:22:37,989 --> 00:22:39,925
أفلتني , أفلتني أنا سأقوم بِضربك ضرباً مُبرحاً

231
00:22:39,925 --> 00:22:41,586
سأقتُلك أيُها الخائن

232
00:22:46,932 --> 00:22:48,695
لقد ضربني , لقد ضربني

233
00:22:49,968 --> 00:22:53,426
هذا يؤلم

234
00:22:54,039 --> 00:22:56,371
أنتظر , أفلتني

235
00:22:56,475 --> 00:22:58,909
لقد ضربني في عيناي , أنا لا أستطيع أن أرى

236
00:23:19,231 --> 00:23:20,289
ماهذا بحق الجحيم ؟

237
00:23:21,366 --> 00:23:23,300
يُمنع التصوير , أخرجوا من هُنا

238
00:23:26,638 --> 00:23:27,764
توقفوا

239
00:23:30,275 --> 00:23:31,435
أنا قُلت توقفوا

240
00:23:35,447 --> 00:23:36,846
مالذي تفعلونه ؟

241
00:23:38,283 --> 00:23:41,775
أوه دو مان , ألهذا السبب أتيت ؟

242
00:23:50,228 --> 00:23:54,096
الفريق الكوري الموحد لفت الأنتباه بقيامه بالأنقسام مُجدداً

243
00:23:55,167 --> 00:23:58,500
أيها المُدرب لي , أتُريد أن تُطرد ؟

244
00:24:00,172 --> 00:24:04,643
هذا الفريق الموحد لم يتم تشكيله لكي يفوز ببعض الدورات

245
00:24:04,643 --> 00:24:09,342
أيها المُستشار , أنحن هُنا لكي نُصبح أضحوكة ؟

246
00:24:10,248 --> 00:24:11,442
أنا أسف

247
00:24:11,550 --> 00:24:15,611
نحنُ لم نأتي الى هُنا معاً من أجل تمشية في الحديقة

248
00:24:15,987 --> 00:24:19,548
هذا هو أخر أنذار لكُم

249
00:24:19,691 --> 00:24:21,318
نعم سيدي

250
00:24:24,529 --> 00:24:27,726
أنتم لا تملكون الأحقية في الأمساك بالمضرب

251
00:24:27,999 --> 00:24:30,627
الخاسرون سوف يتم رمُيهم بعيداً

252
00:24:31,002 --> 00:24:31,832
مُستعدون

253
00:24:59,030 --> 00:25:00,395
أنهضوا , أنهضوا

254
00:25:00,632 --> 00:25:02,868
وحدوآ عقولكُم قبل أرجُلكُم

255
00:25:02,868 --> 00:25:05,336
وآحد , أثنان , وآحد , أثنان -
مالذي تنتظرونه ؟ -

256
00:25:07,539 --> 00:25:08,972
قوموآ بِهذا بِشكل صحيح

257
00:25:09,941 --> 00:25:13,274
أقدامكُم تستحق السباحة مع أسماك القرش

258
00:25:18,650 --> 00:25:19,639
أذهبوآ الى هُناك

259
00:25:19,985 --> 00:25:22,988
أذهبوآ و لتروآ كم هو مالحً ذلك الماء

260
00:25:22,988 --> 00:25:25,991
دو مان فلتذهب و تجلس مع كيونغ سوب و تصالحا

261
00:25:25,991 --> 00:25:27,925
يونغ جونغ فلتجلس مع سوون بوك , فلتضُما أيديكُما

262
00:25:28,059 --> 00:25:30,050
آيل سونغ مع سيونغ أيل

263
00:25:30,262 --> 00:25:32,531
هاي كيونغ مع ميونغ سوك , فلتذهب و لتجلس هُناك

264
00:25:32,531 --> 00:25:35,033
كيونغ سيك و جوون سيك كونآ لطيفين الأن

265
00:25:35,033 --> 00:25:37,797
جونغ هوآ فلتذهبي للجلوس بِجانب بون هوي

266
00:25:37,936 --> 00:25:39,096
أبتسموا لِبعضكُم البعض

267
00:25:39,204 --> 00:25:42,340
هيا , فلتكونوا بعض الحُب لِبعضكُم البعض

268
00:25:42,340 --> 00:25:43,898
أنظروآ لبعضكُم البعض و أبتسموا

269
00:25:44,409 --> 00:25:45,644
أنهُ ليس صعباً

270
00:25:45,644 --> 00:25:47,703
هكذآ , أبتسموآ

271
00:25:53,285 --> 00:25:55,310
جونغ هوآ دعينا نجلس هُنا

272
00:26:07,732 --> 00:26:12,671
هيا , تناولي طعامكِ , تناوليه
الا يجبُ علينا أن نُصبح أصدقاء أفضل

273
00:26:12,671 --> 00:26:14,639
اليس كذلك ؟

274
00:26:32,223 --> 00:26:36,387
.. أنا أسفة , هُنالك شيء بالأسفل

275
00:26:42,233 --> 00:26:44,394
أهذا لكِ ؟ لقد كان على الأرض

276
00:26:48,106 --> 00:26:48,970
ماهذا ؟

277
00:26:49,174 --> 00:26:50,141
أعدهُ ألي

278
00:26:50,442 --> 00:26:51,776
ماهذآ -
أعطني أياه -

279
00:26:51,776 --> 00:26:53,334
دعيني أرى , دعيني أرى -
أنا أريد أستعادته -

280
00:26:55,647 --> 00:26:58,047
سوف أعيده أليكِ لكن دعينا نراهُ أولاً

281
00:27:04,923 --> 00:27:06,057
حسناً , ثانية واحدة -
أعطني أياه -

282
00:27:06,057 --> 00:27:09,390
كيونغ سوب , أنها أنا يون جونغ

283
00:27:10,695 --> 00:27:11,889
لا

284
00:27:12,430 --> 00:27:15,695
الأزهار تتفتح حتى في هذه المنطقة منزوعة السلاح

285
00:27:15,800 --> 00:27:20,972
قلبي أعتاد على أن يكون مليئاً بلُعبة كُرة المِضرب
لكن الأن وروداً جميلة بدأت بالتفتُح فيه

286
00:27:20,972 --> 00:27:21,840
توقف

287
00:27:21,840 --> 00:27:27,301
كيونغ سوب ,حالما رأيتُك علمت بأنهُ القدر الذي جمعنا بِبعضنا البعض

288
00:27:27,746 --> 00:27:31,705
كيونغ سوب , دعنا نوحد قلوبنا و نبدأ بـ رومانسية جميلة

289
00:27:31,950 --> 00:27:35,987
! أرجوك فلتأتي الى السطح هذه الليلة لوحدك

290
00:27:35,987 --> 00:27:37,682
هذا جيد , لقد أحسنتي الكِتابة

291
00:27:40,125 --> 00:27:44,994
يارجُل , عملُنا الجماعي هو تقريباً شيءً لا يُقهر

292
00:27:48,366 --> 00:27:49,492
أخُرج من هُنا

293
00:27:51,970 --> 00:27:54,200
أنا أسألك ذلك بلُطف

294
00:28:11,189 --> 00:28:12,156
ماهذا ؟

295
00:28:16,327 --> 00:28:18,795
أيُها الوغد فلتأتي الى السطح و أحضر أعواد طعامك
! تحرك

296
00:28:23,068 --> 00:28:25,161
مرحباً , فلتأتي الى هُنا

297
00:28:26,738 --> 00:28:28,137
أنا أقول فلتأتي الى هُنا الأن

298
00:28:34,879 --> 00:28:36,710
أجاهزون للمذبحة ؟

299
00:28:37,182 --> 00:28:38,513
أعواد طعام

300
00:28:39,084 --> 00:28:41,951
لما أتيتُم فارغي الأيدي ؟

301
00:28:42,587 --> 00:28:45,724
أنظر الى هؤلاء الساذجين , لقد قاموا بأحضارِها حقاً

302
00:28:45,724 --> 00:28:49,524
أنت , سأجعل هذا يُمر الأن و لنحفظ هذا الشجار من أجل وقت لاحق

303
00:28:50,595 --> 00:28:52,130
على أية حال قُم بعمل جيد أيُها وغد

304
00:28:52,130 --> 00:28:54,860
أفلتني , ماخطبُك ؟

305
00:28:55,266 --> 00:28:56,858
ألى أين أنت ذاهب

306
00:28:56,968 --> 00:28:58,902
دعني , دعني أذهب

307
00:29:30,502 --> 00:29:32,561
أيُتها الرفيق ماذا تفعلين ؟

308
00:29:35,640 --> 00:29:38,734
أنا أتذكر هذا القول

309
00:29:41,379 --> 00:29:46,146
فقط أولئك المعنيين هُم الذين يعرفون أفكار بعضِهم البعض

310
00:29:46,751 --> 00:29:49,311
ألا توافقني الرأي ؟

311
00:29:50,722 --> 00:29:52,019
! أنظُري هُنا

312
00:29:54,125 --> 00:29:59,791
أليس من الطبيعي لفتاة أن تشعُر بشيء تجاه شاب

313
00:30:01,199 --> 00:30:04,828
بعد جلوسنا معاً هكذا

314
00:30:12,443 --> 00:30:14,377
نحنُ لا يجبُ علينا فعلُ هذا

315
00:30:15,613 --> 00:30:16,978
لما لا ؟

316
00:30:19,584 --> 00:30:20,983
أنا متزوج

317
00:30:23,221 --> 00:30:25,553
أنا لدي زوجة في وطني , أنا أسف

318
00:30:35,466 --> 00:30:39,664
لقد أخبرتُكِ بأنهُ يجبُ علينا التركيزُ في اللُعبة

319
00:30:42,040 --> 00:30:46,875
أتعلمين ماهو شعوري ؟ أنتي ليس لديكِ أيُ فكرة

320
00:30:51,583 --> 00:30:55,212
دعينا نذهب للتدرُب فأنتي بحاجة الى أفراغ أفكارك

321
00:30:55,787 --> 00:30:58,779
هيآ , يون جونغ فلنذهب

322
00:30:59,090 --> 00:31:02,787
جونغ هوآ أنتي الأسوء

323
00:31:03,561 --> 00:31:05,290
أذهبي بعيداً

324
00:31:12,237 --> 00:31:13,397
أنا سأقوم بِقتل نفسي

325
00:31:34,726 --> 00:31:36,660
أوآثقة بشأن اللعِب بِفريق الثُنائي ؟

326
00:31:37,929 --> 00:31:40,659
لماذا , أترغبين باللعب معي ؟

327
00:31:42,800 --> 00:31:46,065
لا تستائي حتى لو تم أختياري أنا و سوون بوك معاً

328
00:31:47,472 --> 00:31:51,909
لا تقلقي بشأني
الا تتذكرين مُباراتِنا الأخيرة ؟

329
00:31:52,644 --> 00:31:56,671
الأولية للعب الفردي , لذا لا تُرهقي نفسك من أجل اللعب
بِفريق الثُنائي

330
00:32:11,863 --> 00:32:13,998
أنا مُنافسة نفسي

331
00:32:13,998 --> 00:32:17,798
الكورية هيون قد طورت من لعِبها , مارأيُكِ بِها ؟

332
00:32:19,737 --> 00:32:21,170
<i>هيون جونغ هوا</i>

333
00:32:21,239 --> 00:32:27,974
لقد واجهتُها في نهائي الألعاب الأسيوية
لكنني لا أظنُ بأنها لاعبة ماهرة

334
00:32:30,014 --> 00:32:34,451
هل أنضمام كوريا الشمالية و الجنوبية معاً
وضع ضغطاً أكبر عليكِ ؟

335
00:32:36,988 --> 00:32:47,228
فقط أن كانوآ أقوياء مثل الصين , لكن الكوريين
لا يمثلون أي تهديد على الأطلاق

336
00:32:59,610 --> 00:33:01,635
الأن , الأن أنتباه

337
00:33:01,946 --> 00:33:04,915
مهما كان الجانب الذي سيفوز فهو سيلعب من أجل الفريق بـأكمله

338
00:33:35,646 --> 00:33:39,343
كيف ستفوزين بالميدالية الذهبية هكذا ؟

339
00:33:42,387 --> 00:33:43,877
نحنُ بأمكاننا الفوز -
نحنُ بأمكاننا الفوز -

340
00:33:59,971 --> 00:34:00,938
هذه هي

341
00:34:02,473 --> 00:34:03,667
أعني .. من أجل الفريقين

342
00:34:04,542 --> 00:34:07,443
بهذه السُرعة ؟ تلك كانت ضربة سهلة

343
00:34:18,523 --> 00:34:20,320
نُقاط المُباراة لـ لي و يو

344
00:34:21,893 --> 00:34:25,192
قومي برمية قصيرة هذه المرة , أنا سأعتني بالبقية

345
00:34:54,992 --> 00:34:58,223
أستقولين بأنها أصابت الحافة ؟

346
00:34:58,863 --> 00:35:00,854
لقد أحتكت بالحافة و أنحرفت

347
00:35:01,332 --> 00:35:05,002
! لقد أصابت الحافة لذا لاتقوموآ بالمُشاجرة من أجل هذا

348
00:35:05,002 --> 00:35:07,004
أهذه العينين أثرية ؟

349
00:35:07,004 --> 00:35:10,633
لقد أصدرت صوتاً -
لقد وقعت على الأرض -

350
00:35:12,076 --> 00:35:14,412
! أحضر الحكم -
أنتبه لألفاظك -

351
00:35:14,412 --> 00:35:16,047
! يكفي , أوقفوا هذا

352
00:35:16,047 --> 00:35:17,344
أنها لم تُصبها

353
00:35:20,985 --> 00:35:22,247
أنها لم تُصبها

354
00:35:25,490 --> 00:35:26,923
أنها لم تفعل

355
00:35:27,391 --> 00:35:28,380
جونغ هوآ

356
00:35:29,660 --> 00:35:31,855
أنها لم تُصب الحافة , فلنذهب

357
00:37:15,633 --> 00:37:17,157
أنا أسفة , أعذروني

358
00:37:19,470 --> 00:37:21,439
التصفيات , كوريا ضد اليابان
نحنُ في تشيبا حيثُ سيقوم الفريق الكوري الموحد

359
00:37:21,439 --> 00:37:24,008
بلعب أول مُباراته الأولى التي ستُخلد في التاريخ

360
00:37:24,008 --> 00:37:28,411
أول خصمً لنا هو اليابان مما يعني بأنهم الأقل مرتبة

361
00:37:28,479 --> 00:37:32,415
أنها فُرصة مُناسبة لفريقنا من أجل أن يقوم بالتسخين

362
00:37:32,516 --> 00:37:36,247
تماماً كما تدربنا , حسناً
دعونا نبدأ بمُبادرة سهلة

363
00:37:45,596 --> 00:37:49,066
البداية الأولى لكوريا ستكون من الشمال يو سوون بوك

364
00:37:49,066 --> 00:37:53,104
بالرغم من أنها أول دورة عالمية لها

365
00:37:53,104 --> 00:37:57,541
فقد قيل عنها بأنها جيدة كـ جليد الشمال لي بون هوي

366
00:37:57,541 --> 00:38:00,066
نعم , نحنُ لدينا أمال عالية عليها -
هذا صحيح -

367
00:38:30,641 --> 00:38:35,669
آه , لقد أصابت الشبكة
أمن المُمكن أنها تمُر بحالة توتر المُبتدئين ؟

368
00:38:35,780 --> 00:38:38,149
اليابان ليسوآ فريقاً قوياً ؟ -
لا أنهم ليسوا كذلك -

369
00:38:38,149 --> 00:38:40,083
هي سوف تحتاج الى الأسترخاء أكثر

370
00:38:41,252 --> 00:38:45,222
يو لايجبُ عليها أن تُبقي الكُرة في وسط الطاولة

371
00:38:45,222 --> 00:38:46,189
يو تقود اللُعبة

372
00:38:50,361 --> 00:38:55,822
ماالأمر مع يو ؟ أنها لاتتصرف كـ لاعبة وطنية ؟

373
00:38:57,768 --> 00:39:00,032
هذا حقاً خطأ الهواة

374
00:39:00,137 --> 00:39:03,038
أيتشيكاوا تحصل على نُقطة , ترمي الكُرة

375
00:39:03,307 --> 00:39:04,331
تتصداها

376
00:39:05,209 --> 00:39:10,374
مالذي حدث , يو خسرت الجولة الأولى ؟

377
00:39:10,481 --> 00:39:14,076
نعم , لكن الفريق هُم الأفضل و من الخمسة الأوائل

378
00:39:14,285 --> 00:39:15,986
دعنا لا نفقد الأمل -
نعم , بالطبع -

379
00:39:15,986 --> 00:39:19,478
نحن سنضظر لوضع أمالنا على لي بون هوي في الجولة القادمة

380
00:39:21,625 --> 00:39:23,354
لي بون هوي , ترمي الكُرة

381
00:39:25,096 --> 00:39:25,960
ضربة خلفية

382
00:39:27,631 --> 00:39:28,529
لي بون هوي تقوم بِسحقها

383
00:39:28,632 --> 00:39:29,724
و هذه نُقطة

384
00:39:39,143 --> 00:39:41,412
لي تُصيب الهدف مرة أخرى

385
00:39:41,412 --> 00:39:44,540
الأمر يبدو كما لو أنها تُسدد الأهداف من أجل يو

386
00:39:44,682 --> 00:39:45,883
جيد جداً -
نعم -

387
00:39:45,883 --> 00:39:47,180
يونغ جونغ طوال الطريق

388
00:39:47,518 --> 00:39:48,152
دعينا نفُز بهذه اللُعبة

389
00:39:48,152 --> 00:39:50,888
النتيجة 19 مُقابل 20 , تشوي مُتخلفة بنقطة واحدة

390
00:39:50,888 --> 00:39:52,879
هي سوف تحتاج الى التعادل في اللعبة أولاً

391
00:40:02,500 --> 00:40:05,958
و كوريا يخسرون اللُعبة للمرة الثالثة

392
00:40:06,070 --> 00:40:08,061
اليابان يحصلون على الصدارة مُجدداً

393
00:40:08,172 --> 00:40:11,369
لاعبينا يتعرقون ضد فريق سهل

394
00:40:11,442 --> 00:40:12,500
هذا غير متوقع

395
00:40:13,644 --> 00:40:20,277
و أخيراً , فخرُ كوريا
الجولة القادمة ستكون من نصيب هيون جونغ هوا

396
00:40:20,584 --> 00:40:22,142
فلنذهب

397
00:40:22,486 --> 00:40:23,214
يُمكنكِ فِعلُها

398
00:40:32,229 --> 00:40:33,093
رمية قصيرة

399
00:40:33,564 --> 00:40:35,191
عبرت , تقود اللُعبة

400
00:40:36,233 --> 00:40:37,063
رمية مُباشرة

401
00:40:37,768 --> 00:40:38,736
نُقطة

402
00:40:38,736 --> 00:40:41,102
زآوية الى زآوية أخرى , أنها حقاً أسلوبً جيد

403
00:40:45,743 --> 00:40:47,711
لقد فازت , و النتيجة تعادُل مرة أخرى

404
00:40:47,845 --> 00:40:51,781
هيون أستولت على اللُعبة بِسهولة و الفريقان مُتعادلان

405
00:40:53,083 --> 00:40:54,948
و الأن الجولة الخآمسة و الأخيرة

406
00:40:55,085 --> 00:40:58,782
فقط جولة الُثنائي لي و يو هي الوحيدة المُتبقية

407
00:41:05,095 --> 00:41:08,792
يو سوون بوك , تُخفق في التصدي لـ الكُرة

408
00:41:08,899 --> 00:41:11,265
أنتقالُها للكُرة بطيء جداً

409
00:41:11,635 --> 00:41:14,229
! لابُد من أنها لا تزآلُ متوترة

410
00:41:18,108 --> 00:41:19,040
يو سوون بوك ترمي الكُرة

411
00:41:19,109 --> 00:41:20,633
تم تلقيها , لي بون هي تقود

412
00:41:22,012 --> 00:41:23,814
لي بون هوي تتجآوز الطاولة بِضربة خاطفة

413
00:41:23,814 --> 00:41:25,145
و توآصل ذلك بشكل جميل

414
00:41:25,516 --> 00:41:28,178
يالها من ضربة مُذهلة , أنها فقط رآئعة

415
00:41:30,421 --> 00:41:32,912
أخر نُقطة , ساتومي ترمي بعُنف .. و ضربة قوية

416
00:41:42,900 --> 00:41:43,992
أسترخي

417
00:41:45,269 --> 00:41:46,668
أنا أسفة , بون هوي

418
00:41:46,770 --> 00:41:49,534
فقط ركزي على تِلك الكُرة

419
00:41:51,408 --> 00:41:52,340
حسناً

420
00:41:52,943 --> 00:41:56,743
! نُقطة أخيرة من أجل كوريا
اليابان ترمي الكُرة و يتم التصدي لها

421
00:41:57,848 --> 00:41:59,315
كوريا عادت , جميل

422
00:42:00,818 --> 00:42:02,843
! يو عادت , لي ! لي

423
00:42:05,422 --> 00:42:08,550
! و هذه نُقطة
لي تُنهي اللُعبة بشكل جميل

424
00:42:08,659 --> 00:42:12,963
كوريا الموحدة تُنهي اللُعبة
و أنها لأول مُباراة لهم معاً على الأطلاق تنتهي بنصرِهم

425
00:42:12,963 --> 00:42:17,434
لقد أستطاعوآ الفوز بِهذه لكن المباراة القادمة لن تكون سهلة

426
00:42:17,434 --> 00:42:21,700
أنهم بالتأكيد في حاجة الى تحسين صفوفِهم في جولات الثُنائي

427
00:42:25,876 --> 00:42:31,212
مالأمر مع يو ؟
لقد كانت تقفزُ عالياً في أثناء التدريب

428
00:42:31,649 --> 00:42:34,251
الا يجبُ علينا أن نضع هيون قبل فوات الأوان

429
00:42:34,251 --> 00:42:37,618
أيُها المُدرب لي , دعنا نكُن صبورين معها

430
00:42:41,191 --> 00:42:44,524
أيُها المُدرب لي , أأنت مجنون ؟

431
00:42:45,095 --> 00:42:47,086
! أتضعُ يو بدلاً عن وضعك لـ هيون

432
00:42:47,765 --> 00:42:49,466
.. نحن بالضبط كُنا نُفكر بشأن

433
00:42:49,466 --> 00:42:51,866
الأختيار كان مبنياً على المهارات

434
00:42:52,736 --> 00:42:57,074
الا تزالُ لا تعلم لما تم تشكيلُ هذا الفريق

435
00:42:57,074 --> 00:43:01,946
أنا أعلم , نحن نعمل من أجل فوز فريقنا الموحد

436
00:43:01,946 --> 00:43:06,144
الفوز , بدلاً من الفوز مع لي و يو

437
00:43:06,517 --> 00:43:10,476
فأن رؤية لي و هيون يلعبن جنباً بِجنب لهو الغاية الوحيدة
لهذا الفريق

438
00:43:10,554 --> 00:43:11,680
أفهمت ذلك

439
00:43:38,382 --> 00:43:40,043
أنهُ بسبب أنكِ متوترة

440
00:43:43,153 --> 00:43:44,780
البطولة تُسبب توتراً شديداً

441
00:43:46,690 --> 00:43:49,124
لقد كُنت هكذا في أول بطولة عالمية لي

442
00:43:51,195 --> 00:43:54,392
أنا لم أستطع رؤية الكُرة أو حتى خصمي

443
00:43:55,866 --> 00:43:58,027
لم أستطع سماع أي شيء

444
00:43:59,603 --> 00:44:00,865
.. أأنتي حقاً

445
00:44:02,773 --> 00:44:06,334
مررتي بِهذه التجربة أيضاً ؟

446
00:44:08,545 --> 00:44:11,639
بالطبع

447
00:44:13,117 --> 00:44:14,846
أذاً كيف تغلبتي عليها ؟

448
00:44:16,453 --> 00:44:17,681
أتُريدين أن تعرفي ؟

449
00:44:19,289 --> 00:44:20,483
نعم

450
00:44:28,265 --> 00:44:30,062
أذاً هاهي

451
00:44:35,139 --> 00:44:36,071
أنا يُمكنني فعلُها

452
00:44:41,779 --> 00:44:42,973
أفهمتي ؟

453
00:44:45,849 --> 00:44:46,907
أنا يُمكنني فعلُها

454
00:44:50,821 --> 00:44:51,879
أنا يُمكنني فعلُها

455
00:44:55,325 --> 00:44:56,293
التصفيات , كوريا ضد انجلترا

456
00:44:56,293 --> 00:44:57,861
نُقاط الجولة للفريق البريطاني 17 مُقابل 20

457
00:44:57,861 --> 00:44:59,920
نُقاط الجولة للفريق البريطاني 17 مُقابل 20

458
00:45:00,664 --> 00:45:02,825
كوريا هُم بالكاد يستطيعون التمسُك بِحياتهم

459
00:45:09,440 --> 00:45:10,407
أنا يُمكنني فعلُها

460
00:45:24,088 --> 00:45:26,352
! خطأ رمية غير مُتعمد

461
00:45:26,724 --> 00:45:28,058
هذا لايُعقل

462
00:45:28,058 --> 00:45:31,619
يو أخطئت في الحصول على نُقطة مصيرية في هذه المرحلة الحاسمة

463
00:45:32,196 --> 00:45:36,690
هذه تُصنف كأول خسارة لـكوريا في التصفيات

464
00:46:18,876 --> 00:46:21,174
مالأمر مع هذا المِزآج هُنا , هل مات أحد ؟

465
00:46:21,678 --> 00:46:23,805
أنحنُ مُستيقظون ؟

466
00:46:26,049 --> 00:46:27,949
نحنُ لم ننتهي

467
00:46:28,752 --> 00:46:32,848
دعونا نبدأ بداية جديدة مع تجديد للعزيمة و النشاط

468
00:46:38,796 --> 00:46:40,229
قائد التدريب

469
00:46:43,901 --> 00:46:48,497
أيُمكنك أن تسمح للمُرآفق هيون بأن تلعب مكآني ؟

470
00:46:56,680 --> 00:46:58,580
أنهُ ليس لأجلها فقط

471
00:47:03,821 --> 00:47:09,384
أنا أرجوك من أجل كل ماهو في صالح فريقنا بأكمله

472
00:47:31,448 --> 00:47:32,779
أيتُها المُرافق جونغ هوآ

473
00:47:36,653 --> 00:47:38,348
أيُمكنني أن أحظى معكِ بِكلمة ؟

474
00:47:45,162 --> 00:47:48,097
مارأيُك بِهذا ؟

475
00:47:50,467 --> 00:47:52,162
لستُ مُهتمة

476
00:48:00,010 --> 00:48:05,778
أنا لدي العديد من الأقرباء الصُغار و هُم دائماً يأتون في المرتبة
الاولى بالنسبة لي

477
00:48:07,351 --> 00:48:10,787
أنا لم أسأل والدي أي شيء أطلاقاً

478
00:48:13,757 --> 00:48:20,128
عندما كنتُ في العاشرة آو مايُقاربها .. والدي قام بأعطائي كُرة و مضرب

479
00:48:22,065 --> 00:48:25,523
أنهُ كان من المُمتع اللعب بِها في الأرجاء

480
00:48:27,304 --> 00:48:32,936
لكن المضرب أصبح بالياً و الكُرة سُحقت تماماً

481
00:48:34,511 --> 00:48:39,574
لقد حطم ذلك قلبي و بكيت لأيامً معدودة

482
00:48:41,251 --> 00:48:43,014
مالذي تُريدين قوله ؟

483
00:48:44,321 --> 00:48:48,018
حينها لقد طلبتُ من والدي شيئاً للمرة الأولى

484
00:48:50,294 --> 00:48:56,460
لقد طلبتُ مضرباً جيداً و كُرة جديدة

485
00:48:58,969 --> 00:49:00,459
عندها علمت

486
00:49:04,107 --> 00:49:07,201
بأنني سأقوم باللعب بِها لفترة طويلة

487
00:49:09,179 --> 00:49:14,014
فقط مثلما تضعين كُل شيء فيها

488
00:49:25,696 --> 00:49:27,891
لذا أن طلبتُ منكِ هذا المعروف فهل ستفعلينه ؟

489
00:49:32,970 --> 00:49:38,203
سأراكِ في الصباح , سأنتظركِ في غُرفة تدريب الثُنائي

490
00:50:03,433 --> 00:50:05,628
أنتي لم تكوني في حاجة للأتصال

491
00:50:06,503 --> 00:50:09,836
فأنا أحصُل على كُل ماهو جديد عنكِ في التلفاز

492
00:50:10,540 --> 00:50:13,634
نعم و هل أبدو جميلة ؟

493
00:50:14,378 --> 00:50:16,539
بالطبع , فأنتي أبنتي

494
00:50:17,080 --> 00:50:20,345
لكن كيف لِصوتكِ أن يكون ضعيفاً هكذا ؟

495
00:50:20,951 --> 00:50:22,213
أنهُ لا شيء

496
00:50:22,819 --> 00:50:28,121
صحتكِ بالنسبة لي أهُم من ميدالية ذهبية

497
00:50:28,658 --> 00:50:30,523
أنا حقاً بخير

498
00:50:34,664 --> 00:50:36,131
كيف حالُ أبي

499
00:50:36,633 --> 00:50:39,295
أنهُ بخير , لاتقلقي عليه أطلاقاً

500
00:50:40,070 --> 00:50:43,870
أنتي فقط ركزي طاقتكِ على اللُعبة أفهمتي ؟

501
00:50:45,242 --> 00:50:46,470
فهمت

502
00:50:46,576 --> 00:50:49,568
حسناً سوف أغلق , فلتذهبي الأن

503
00:51:18,041 --> 00:51:19,406
عزيزتُنا هيون جونغ هوآ

504
00:51:20,110 --> 00:51:21,441
أنا كنتُ أعلم بأنها سوف تأتي ألي

505
00:51:22,145 --> 00:51:26,047
مُتأخرة كالمُعتاد , مرحباً بكِ

506
00:51:28,518 --> 00:51:30,645
جيد , أنهُ لمن الجيد وجودكِ معنا

507
00:51:31,588 --> 00:51:33,351
أنا أعلمُ بأنكِ سعيدة لوجودكِ هُنا

508
00:51:39,896 --> 00:51:44,663
لا تُسيئي فهمي فأنا لم أتِ الى هُنا من أجلكِ

509
00:51:47,537 --> 00:51:48,629
بالطبع

510
00:51:51,708 --> 00:51:54,905
حسناً , الحديث لاحقاً و العمل الجماعي أولاً

511
00:51:55,045 --> 00:51:55,977
أعطيني حقيبتكِ

512
00:51:56,313 --> 00:51:57,541
حسناً فلنقُم بِذلك

513
00:51:58,949 --> 00:52:00,712
الجولة الثانية و الثلاثون , كوريا ضد هونغ كونغ

514
00:52:14,898 --> 00:52:16,263
سوون بوك من هُنا

515
00:52:18,635 --> 00:52:19,863
من أين قُمتي بأحضارِها

516
00:52:20,170 --> 00:52:21,228
لقد صنعتُها بنفسي

517
00:52:32,516 --> 00:52:34,746
شبه الرُبع النهائي , كوريا ضد فرنسا

518
00:52:35,719 --> 00:52:37,521
لي قيد الهجوم , هيون تقود

519
00:52:37,521 --> 00:52:39,318
هذا كان جيداً جداً , و تقود مرة أخرى

520
00:52:39,422 --> 00:52:40,354
هيون جونغ تضربُ بعُنف

521
00:52:40,690 --> 00:52:41,486
نُقطة

522
00:52:42,592 --> 00:52:46,790
كوريا هزمت فرنسا بِسهولة و أنتقلوآ الى الرُبع النهائي

523
00:52:54,037 --> 00:52:55,004
هاهو الرآمين

524
00:53:00,076 --> 00:53:02,169
الرُبع النهائي , كوريا ضِد سنغافورة

525
00:53:06,850 --> 00:53:09,683
سوون بوك , عيد ميلاد سعيد -
أهو عيدُ ميلادِها ؟ -

526
00:53:28,672 --> 00:53:31,004
نُقطة , عملهُن الجماعي يخطفُ الأنفاس

527
00:53:31,441 --> 00:53:32,409
رمية على نحو نظيف

528
00:53:32,409 --> 00:53:33,376
هذه اللُعبة

529
00:53:33,810 --> 00:53:35,072
لقد فُزنا بِها

530
00:53:35,178 --> 00:53:39,512
كوريا أنتقلوا الى الشبه النهائي

531
00:53:51,861 --> 00:53:52,953
أستخدمي هذه

532
00:53:54,064 --> 00:53:56,897
لا داعي فأنا أملك وآحدة

533
00:54:01,404 --> 00:54:06,432
أسمعي , لما لاتذهبين الى خط الهجوم هذا اليوم

534
00:54:10,513 --> 00:54:15,450
فـ دفاعي أفضل بكثير منكِ , أليس كذلك ؟

535
00:54:44,114 --> 00:54:46,275
عُذراً , أنا لم أرى هذا

536
00:54:47,117 --> 00:54:48,345
مالذي فعلتيه ؟

537
00:54:48,585 --> 00:54:51,452
حسناً , أليس هؤلاء هُم الحمقى الموحدون ؟

538
00:54:51,521 --> 00:54:54,490
مالذي تقوله ؟ دعِيهُم يثرثرون

539
00:55:06,002 --> 00:55:07,799
من الأفضل لكِ أن تذهبي من هُنا

540
00:55:10,740 --> 00:55:12,867
لا تعبثي مع فريقنا

541
00:55:30,126 --> 00:55:31,320
كهذه ؟

542
00:55:32,062 --> 00:55:33,290
كم تساوي ؟

543
00:55:33,730 --> 00:55:34,856
أنها 500 ين

544
00:55:36,333 --> 00:55:37,300
شُكراً لك

545
00:55:39,135 --> 00:55:40,830
شُكراً جزيلاً لك -
شُكراً لك -

546
00:55:40,937 --> 00:55:41,835
خُذ

547
00:55:43,873 --> 00:55:45,465
.. لما قُمت

548
00:55:45,742 --> 00:55:50,372
قُم بأعطائها لزوجتك , الا يجبُ علي أن أُكرم زوجتك ؟

549
00:55:51,348 --> 00:55:53,441
... أنا حتى لم أتزوج , ليس هُنالك آيُ

550
00:55:53,783 --> 00:55:54,841
ألست متزوجاً ؟

551
00:55:58,855 --> 00:55:59,753
أنت

552
00:56:01,858 --> 00:56:03,693
يالك مِن قطعة فنية

553
00:56:03,693 --> 00:56:04,421
أنت , دومان

554
00:56:05,528 --> 00:56:06,859
مرحباً يون سوو

555
00:56:07,297 --> 00:56:10,698
لقد كُنت تلعبُ جيداً يالهُ من أمر مؤسف

556
00:56:11,534 --> 00:56:13,297
نعم , لقد ظهر الأمر بهذا الشكل

557
00:56:14,838 --> 00:56:17,864
مبروكً عليك الميدالية الفضية

558
00:56:18,842 --> 00:56:20,036
شُكراً لكِ

559
00:56:20,443 --> 00:56:23,105
قُل مرحباً , هذه رئيسة التدريب الفرنسية

560
00:56:24,881 --> 00:56:26,178
أنا جي يون سوو

561
00:56:27,083 --> 00:56:31,383
أنا دائماً أواصل الأطلاع على مُباراياتك , أنت تلعبُ جيداً

562
00:56:31,621 --> 00:56:33,418
يالك من لاعبً جذاب

563
00:56:34,424 --> 00:56:38,862
لدي مُباراة لألحق بِها , لكن دعونآ نلتقي مُجدداً
لأحتساء القهوة قبل أن تذهبوآ

564
00:56:38,862 --> 00:56:39,988
بالطبع

565
00:56:40,296 --> 00:56:41,422
أراكُم لاحقاً

566
00:56:41,698 --> 00:56:43,188
أعتني بنفسك -
نراك لا حقاً -

567
00:56:44,567 --> 00:56:45,625
فلنذهب

568
00:56:51,040 --> 00:56:52,940
على الأقل أستطاعوا الأنسجام الأن

569
00:57:00,216 --> 00:57:01,274
جميل جداً

570
00:57:40,990 --> 00:57:44,323
أأنت مُتأكد تماماً من أنك رأيت ذلك ؟

571
00:57:45,028 --> 00:57:47,087
سيدي , لقد رأيتُ ذلك بعيناي

572
00:57:49,699 --> 00:57:51,166
أيُها المُستشار تشوي

573
00:57:51,568 --> 00:57:55,732
كيف أستطعت التعامُل مع لاعبيك لكي ينتهي بِهم الأمرُ هكذا ؟

574
00:57:56,239 --> 00:58:00,369
أنا لا أستطيعُ جعل هذا يُمر هكذا ؟

575
00:58:01,711 --> 00:58:05,203
أنا يجب علي الأهتمام بِهذا قبل آن يكتشف الحزبُ ذلك

576
00:58:12,989 --> 00:58:14,923
واحد , أثنان

577
00:58:15,792 --> 00:58:17,260
واحد , أثنان

578
00:58:17,260 --> 00:58:19,057
أنا لم أرى بون هوي اليوم

579
00:58:25,168 --> 00:58:27,500
أربعون لفة في الهواء العليل

580
00:58:28,872 --> 00:58:33,138
نحنُ في شبه النهائيات و بِجانب ذلك يوجد السور العظيم

581
00:58:33,743 --> 00:58:38,544
لقد مررنا بالكثير لكنكُم أنتم وصلتُم بنا الى هُنا

582
00:58:39,415 --> 00:58:43,181
لهذا فـ قائد التدريب قام بأعطائكُم هدية مُفاجِئة

583
00:58:44,954 --> 00:58:46,546
يوم عُطلة

584
00:58:52,595 --> 00:58:59,091
أستمتعوآ بقدر ماتستطيعون لكن لابُد لكُم من العودة في السابعة

585
00:59:00,003 --> 00:59:02,494
أطفال أوغاد , أنهم حتى لم يقولوآ لي كلمة وداع

586
00:59:08,411 --> 00:59:11,539
بسُرعة , بُسرعة نحن لانملك وقتاً كثيراً

587
00:59:12,048 --> 00:59:14,175
وآو , أنتي تبدين جذابة في هذا

588
00:59:15,018 --> 00:59:18,283
أهُنالك أيُ أحد هُنا يتحدث اليابانية ؟
لا , لا

589
00:59:18,555 --> 00:59:21,658
سوف أكون دليلكُم اليوم و نحن سوف نستمتعُ كثيراً
أتفقنا ؟

590
00:59:21,658 --> 00:59:22,955
حسناً

591
00:59:44,180 --> 00:59:47,149
مرحباً , ألم تذهبي للخارج ؟

592
00:59:49,886 --> 00:59:52,446
ألديكِ شيئاً ما لأخباري ؟

593
00:59:54,190 --> 00:59:55,214
.. أنهُ

594
00:59:57,860 --> 01:00:02,524
بون هوي لا تشعُر بخير

595
01:00:04,000 --> 01:00:08,164
لقد أخبرتني بأن أذهب لكنني قلقة

596
01:00:13,443 --> 01:00:16,105
لي بون هوي , لي بون هوي

597
01:00:23,019 --> 01:00:23,951
بون هوي

598
01:00:26,089 --> 01:00:27,181
بون هوي

599
01:00:30,493 --> 01:00:31,858
دعينا نذهب الى المشفى

600
01:00:33,396 --> 01:00:34,363
بون هوي

601
01:00:35,999 --> 01:00:37,557
فلتعودي الى رُشدكِ

602
01:01:08,531 --> 01:01:09,930
لقد سمعتُ بأنه ألتهاب بالكبد

603
01:01:12,769 --> 01:01:14,259
منذُ متى ؟

604
01:01:16,039 --> 01:01:17,336
منذُ فترة

605
01:01:18,341 --> 01:01:21,276
لماذا لم تذهبي للحصول على مُداوة ؟

606
01:01:22,412 --> 01:01:27,076
أنا لستُ الوحيدة التي لا تحُصل على مُداوة هُنا

607
01:01:28,718 --> 01:01:31,243
أنا بخير , فقط أبقي الأمر هذا لنفسكِ

608
01:01:44,934 --> 01:01:45,992
مرحباً

609
01:01:46,436 --> 01:01:47,334
يونغ جونغ

610
01:01:48,871 --> 01:01:49,895
أحقاً

611
01:01:49,972 --> 01:01:52,372
نعم , يجب عليكِ أن تأخُذي الأمر ببساطة

612
01:01:52,508 --> 01:01:55,944
فأنتي أتيتي أليه بِقوة لا عجب بأنهُ قد كذب عليكِ بهذا الشكل

613
01:01:59,115 --> 01:02:00,480
مالذي يحدُث ؟

614
01:02:03,019 --> 01:02:04,111
طقس جميل

615
01:02:10,293 --> 01:02:11,385
أنهُ جيد جداً

616
01:02:13,996 --> 01:02:15,293
الأمر قد بدأ , الأمر قد بدأ

617
01:02:32,448 --> 01:02:34,177
هذه طريقة الشمال

618
01:02:34,417 --> 01:02:38,615
الفتيات بأمكانِهن أمساكُ أذرُع الشباب متى ما أرادوا

619
01:02:40,523 --> 01:02:42,582
... لكن هذا

620
01:02:42,892 --> 01:02:45,759
لماذا ؟ أتكرهُني لهذه الدرجة ؟

621
01:02:47,730 --> 01:02:49,459
الأمر ليس كذلك

622
01:02:52,201 --> 01:02:53,668
أذن مالأمر ؟

623
01:02:58,641 --> 01:03:00,632
أنا لا أكرهُكِ أيتُها الزميلة يونغ جونغ

624
01:03:02,512 --> 01:03:08,144
نحنُ يجب علينا الأفتراق حالما تنتهي البطولة
و عندها ماذا لو قُمت بالأعجاب بكِ ؟

625
01:03:11,354 --> 01:03:15,188
فكيف لي أن أواصل العيش مع هذا

626
01:03:49,759 --> 01:03:50,748
لقد بدأ الأمر

627
01:03:51,294 --> 01:03:52,283
نعم سيدي

628
01:04:21,824 --> 01:04:27,524
أنتي تقومين دائماً بأرتداء هذا الخاتم أقام حبيبُكِ بأعطائكِ أياه ؟

629
01:04:28,531 --> 01:04:29,555
أتغارين ؟

630
01:04:31,467 --> 01:04:33,298
أنا لستُ مُهتمة بالمواعدة

631
01:04:36,939 --> 01:04:38,736
والدي أعطاني أياه

632
01:04:41,811 --> 01:04:43,244
أنهُ جميل

633
01:04:45,214 --> 01:04:49,674
لابُد من أنهُ يشجع من أجلكِ لكي تفوزي بالميدالية الذهبية

634
01:04:52,755 --> 01:04:57,021
أنه في المشفى و حالتهُ سيئة للغاية

635
01:04:58,594 --> 01:05:01,893
أنا أسفة لذلك

636
01:05:03,132 --> 01:05:04,565
لا تقلقي بشأن ذلك

637
01:05:07,336 --> 01:05:09,566
أنا بدأت لُعبة كُرة المِضرب بِسببه

638
01:05:11,407 --> 01:05:15,571
فهو قد لعِبها لكنهُ لم يصل أبداً الى مُستوانا

639
01:05:16,879 --> 01:05:21,373
هو كان أكثر شخص يدعمُني في حياتي على الأطلاق

640
01:05:23,319 --> 01:05:24,581
أهكذا الأمر

641
01:05:31,560 --> 01:05:36,930
بالمُناسبة , هل قُمتي بتفويت يوم خروجكِ بسببي ؟

642
01:05:39,335 --> 01:05:40,825
هُراء

643
01:05:41,570 --> 01:05:44,368
هل أبدو لكِ كشخص لديه تعاطفً مُفرط ؟

644
01:05:45,708 --> 01:05:46,766
بالطبع

645
01:05:47,176 --> 01:05:48,473
بالطبع ؟

646
01:05:50,813 --> 01:05:52,906
أنتي نفسكِ لستُ مُختلفة عن ذلك الى هذه الدرجة

647
01:05:53,916 --> 01:05:56,544
ما الأمر مع هذه اللهجة على أية حال ؟

648
01:05:57,053 --> 01:05:58,918
ماذا بِشأنها ؟

649
01:06:00,489 --> 01:06:03,253
أتعلمين بأنني أكبرُ منكِ بسنة ؟

650
01:06:04,226 --> 01:06:08,959
أذاً أهذا يُعطيكِ تلقائياً الأحترام

651
01:06:09,065 --> 01:06:13,434
أطلاقاً , فقط أبقي ذلك في عين الأعتبار

652
01:06:18,941 --> 01:06:24,072
هل رغبتي يوماً بالعيش في الجنوب ؟

653
01:06:25,581 --> 01:06:30,252
نحنُ نعيش بشكل أفضل من الشمال , العناية الصحية أفضل أيضاً

654
01:06:30,252 --> 01:06:35,189
أليست الحياة أفضل في الولايات المُتحدة الأمريكية من الجنوب ؟

655
01:06:36,659 --> 01:06:39,093
أذن لما لا تذهبي للعيش هُناك ؟

656
01:06:41,797 --> 01:06:45,494
أنا أفضل العيش في وطني

657
01:06:48,804 --> 01:06:50,795
بدلاً من العيش في وطن أفضل

658
01:07:20,069 --> 01:07:21,161
لما أنتُم مُتأخرين جداً ؟

659
01:07:31,180 --> 01:07:36,709
أنا أسفة , شيءً ما قد طرأ فأخذتُها معي

660
01:07:37,219 --> 01:07:40,416
لا بأس بذلك فالأمور تحدث

661
01:07:43,592 --> 01:07:47,221
جميعكُم عملتُم بشكل جيد

662
01:07:49,198 --> 01:07:53,794
و آنا حزين لأننا لن نستطيع رؤية ذلك حتى نهايته

663
01:08:00,810 --> 01:08:04,906
جميع اللاعبين الكوريين الشماليين يجب عليهم حزم مُستلزماتِهم
و الأستعداد في غُرفِهم

664
01:08:05,114 --> 01:08:08,777
لكن شِبه النهائيات ستكون غداً

665
01:08:09,218 --> 01:08:15,680
أنا حذرتكُم بشكل صآرم على أتباع قوانينُنا و أوامرُنا

666
01:08:16,258 --> 01:08:21,662
ماهي القوانين التي قُمنا بِخرقها , لقد رأيت كم تدربنا بِجد

667
01:08:35,010 --> 01:08:38,104
لقد قُمنا بفرضها عليهُم لكي يُمكننا أن نُصبح أصدقاء

668
01:08:38,547 --> 01:08:43,416
جميعكُم سوف يتم التحقيقُ معكُم حالما نعود الى وطننا

669
01:08:44,687 --> 01:08:46,279
الجميع فلتعودوآ الى غُرفكُم

670
01:08:50,559 --> 01:08:51,890
هذا ليس عدلاً

671
01:08:58,067 --> 01:09:00,729
لقد أجبرتنا على اللعب معاً

672
01:09:03,639 --> 01:09:05,732
و الأن أنت تقوم بأجبارنا على أنهاء ذلك

673
01:09:06,976 --> 01:09:12,505
كما قُلت , نحنُ أتينا الى هُنا من أجل التنافس
! لا تكوين علاقات

674
01:09:14,283 --> 01:09:20,279
أنتي يجبُ عليكِ أن تعرفي جيداً مالذي يعنيه هذا

675
01:09:22,258 --> 01:09:28,094
... لكن ذلك , أنا فعلتهُ لوحدي

676
01:09:29,532 --> 01:09:31,557
أنهُ لم يكُن شيئاً على الأطلاق

677
01:09:32,134 --> 01:09:35,160
أنا سوف أتحملُ المسئولية كاملة على ماحدث

678
01:09:35,571 --> 01:09:38,404
أنا لوحدي

679
01:09:48,050 --> 01:09:52,009
أنها ليست مسألة سهلة يُمكنكِ من خلالِها أدعاء المسؤولية

680
01:09:53,189 --> 01:09:54,781
أيُها الزميل تشوي

681
01:10:00,729 --> 01:10:05,632
عندما نعود سيتم التحقيقُ معك , لما قُمت بأخفاء هذه البطاقة ؟

682
01:10:06,302 --> 01:10:07,394
أنتظر

683
01:10:07,503 --> 01:10:08,834
الى غُرفكُم

684
01:10:10,339 --> 01:10:12,308
أنهُ لم يقم بأخفاء البطاقة

685
01:10:12,308 --> 01:10:15,505
هي فقط قامت بأعطائها له بسبب أنني انا و هي
أصدقاء مُقربون

686
01:10:21,650 --> 01:10:24,312
أنهُ .. لاشيء مما تصور

687
01:10:24,420 --> 01:10:30,086
أيتُها الزميل تشوي , أنا مُتعاطف معكِ

688
01:10:31,227 --> 01:10:32,751
الحُب يُمكنه أن يتفتح

689
01:10:34,697 --> 01:10:40,260
لكنه ليس كما لو أنكِ سوف تتخلين عن شعبكِ و تذهبين الى الشمال

690
01:10:42,771 --> 01:10:44,966
أنت لا يُمكنك أن تُقرر تفكيكنآ لوحدك

691
01:10:45,975 --> 01:10:48,739
نحنُ يُمكننا تسوية هذه المسألة .. بالمُحادثات أليس كذلك ؟

692
01:10:49,245 --> 01:10:51,338
لما لاتحاول الأستماع ؟

693
01:11:02,992 --> 01:11:04,323
هذا لا يُمكن أن يحدث

694
01:11:05,160 --> 01:11:09,790
ماذا لو عوقب أن عاد الى وطنه ؟

695
01:11:11,033 --> 01:11:16,767
غداً ستبدأ شبهُ النهائيات , أنهم لن يرحلوا

696
01:11:16,872 --> 01:11:20,069
ماذا لو دخل الى السجن بسبب هذا ؟

697
01:11:25,881 --> 01:11:27,610
نحن لايُمكننا أن نستسلم هكذا

698
01:11:27,916 --> 01:11:32,250
دو مان قال بأنها قد أعطتهُ البِطاقة من باب اللباقة

699
01:11:32,454 --> 01:11:36,788
أيُها المُدرب لي , الم تفهم الأمر بعد ؟

700
01:11:37,693 --> 01:11:40,491
هؤلاء الشعب مُختلفون بشكل غريب

701
01:11:40,963 --> 01:11:45,161
و هذا من المُمكن أن يكون أشارة بالأرتداد أليهم

702
01:11:49,405 --> 01:11:53,535
أنت و اللاعبين لن يتم جعلكُم عُرضة للمُساءلة

703
01:11:54,043 --> 01:11:56,170
أنا سوف أعتني بكُل شيء

704
01:11:56,512 --> 01:12:00,812
أنهُ ليس بشأن التغطية على نفسي , الم ترهُم ؟

705
01:12:01,884 --> 01:12:07,049
هل رأيت كم تدربوآ بجد من أجل الوصول الى هذا الحد ؟

706
01:12:07,790 --> 01:12:11,419
كيف يُمكن لِشخص مثلك أن يفهم مِقدار عرقِهم و دمائهم

707
01:12:11,894 --> 01:12:13,521
أيُها المُدرب لي أأنت مُغفل ؟

708
01:12:14,430 --> 01:12:15,863
أتُريد أن تُطرد ؟

709
01:12:17,299 --> 01:12:21,326
أن كانت هذه رياضة حقيقية فلاشيء كان ليقف في طريقي

710
01:12:29,311 --> 01:12:31,404
هُنالك تغيير في قائمة اللاعبين

711
01:12:31,513 --> 01:12:36,541
اللاعبون الشماليون أنسحبوا من مُباريات اليوم
أثر سوء في الحالة الصحية

712
01:12:36,719 --> 01:12:37,981
هذا صحيح

713
01:12:38,087 --> 01:12:44,460
أنها أستراتيجية تافهة من أجل سحبِهم جميعاً من المُباراة
في هذا اليوم

714
01:12:44,460 --> 01:12:45,688
نعم أنت على حق

715
01:12:45,794 --> 01:12:51,033
فكما ترى , الصينيين وصلوا الى النهائيات بِسهولة

716
01:12:51,033 --> 01:12:55,402
ليس هُنالك أيُ وسيلة تُمكننا من المقاومة بكُل مالدينا من قوة

717
01:12:55,537 --> 01:12:58,768
فريقُنا يجبُ عليه أن يلعب بكُل مقدار يملكُه من روح نِضالية

718
01:13:04,680 --> 01:13:05,704
فلنذهب

719
01:13:17,893 --> 01:13:20,987
أنا واثقة من أنهُم يُشاهدوننا

720
01:13:22,331 --> 01:13:25,732
نحنُ يجبُ علينا الوصول الى النهائيات

721
01:13:37,279 --> 01:13:39,076
ضربة مُباشرة و تواصل ذلك بِضربة أمامية

722
01:13:39,181 --> 01:13:40,749
الجانب الأخر مفتوح بالكامل

723
01:13:40,749 --> 01:13:42,273
ضربة سريعة و هاقد دخلت

724
01:13:45,988 --> 01:13:48,320
أيتُها الزميلة بون هوي

725
01:13:50,893 --> 01:13:54,590
ألا يجبُ علينا على الأقل أن نُشجعهم ؟

726
01:13:55,431 --> 01:13:56,659
قومي بتشغيله

727
01:13:59,134 --> 01:14:00,066
هاهي

728
01:14:03,038 --> 01:14:04,473
تم عبور الكُرة -
جميل , نُقطة -

729
01:14:04,473 --> 01:14:07,931
رمية مُذهلة , هنغاريا هُم فقط لايستطيعون المواصلة

730
01:14:10,078 --> 01:14:12,603
! هيون ترمي , هنغاريا تتلقى الكُرة
و ضربة خلفية

731
01:14:14,483 --> 01:14:15,609
لقد صدتها

732
01:14:15,818 --> 01:14:17,217
! رمية سريعة و هاهي قد دخلت

733
01:14:17,553 --> 01:14:20,784
النتيجة أثنان مُقابل لا شيء , هذه حقاً بداية واعدة

734
01:14:20,789 --> 01:14:22,222
أنها تلعبُ بشكل جميل

735
01:14:22,424 --> 01:14:25,916
بقيةُ لاعبينا يجبُ عليهم لعبُ هذه الجولة بِخشونة

736
01:14:25,961 --> 01:14:27,087
أتمنى ذلك

737
01:14:33,168 --> 01:14:35,659
جو مين جي ترمي الكُرة
فاليري تتلقاها

738
01:14:37,039 --> 01:14:38,472
جيدً جداً و لازلنا في طور المُتابعة

739
01:14:40,409 --> 01:14:42,502
ضربة , مُمتاز مرة أخرى

740
01:14:43,312 --> 01:14:45,303
أه , لقد أخذت فترة طويلة

741
01:14:45,581 --> 01:14:48,982
و هاهي تقوم بتسليم الجولة الثانية بتعادُل

742
01:14:57,125 --> 01:14:58,820
الرمية لـ شين

743
01:14:59,761 --> 01:15:01,820
عودة قصيرة , الأن رمية مُمتدة

744
01:15:03,932 --> 01:15:06,059
و تقودها الأن , رمية سريعة

745
01:15:06,301 --> 01:15:07,529
نُقطة

746
01:15:07,636 --> 01:15:11,907
نتيجة الفريقين هي 2 مُقابل واحد و هاهي كوريا تأخذ
الصدارة مرة أخرى

747
01:15:11,907 --> 01:15:14,142
هنغاريا لا يجبُ الأستهانة بِهم

748
01:15:14,142 --> 01:15:17,546
لكن الروح القتالية لـ لاعبينا طاغية عليهُم هذا اليوم

749
01:15:17,546 --> 01:15:19,036
نعم , أنا يُمكنني رؤية ذلك -
يُمكنني فعلُها -

750
01:15:19,314 --> 01:15:22,647
و أن فازت تشوي فسوف نصلُ الى النهائيات التي لطالما أنتظرناها طويلاً

751
01:15:30,192 --> 01:15:31,056
ضربة خلفية

752
01:15:31,260 --> 01:15:32,591
نُقطة -
نُقطة -

753
01:15:32,694 --> 01:15:37,188
فقط نُقطة واحدة مُتبقية من أجل الوصول للنهائيات

754
01:15:45,240 --> 01:15:46,104
هذا فقط

755
01:15:49,077 --> 01:15:50,567
هي تُعيدُها بشكل لطيف

756
01:15:52,214 --> 01:15:54,546
لقد قامت برفعها ثُم رميها مرة أخرى

757
01:15:57,252 --> 01:16:00,312
أنها مٌحاصرة و ضربة خلفية

758
01:16:19,308 --> 01:16:20,434
جيد جداً , جيد جداً

759
01:16:21,944 --> 01:16:22,876
يونغ جونغ

760
01:16:24,513 --> 01:16:25,480
يونغ جونغ

761
01:16:25,747 --> 01:16:27,883
أأنتي بخير ؟ هل تأذيتي ؟

762
01:16:27,883 --> 01:16:28,907
جونغ هوا

763
01:16:31,353 --> 01:16:35,255
نحنُ ذاهبون الى النهائيات معاً أليس كذلك ؟

764
01:16:35,791 --> 01:16:37,816
نعم , عمل جيد

765
01:16:39,294 --> 01:16:40,522
لقد فعلتيها يون جونغ

766
01:16:45,233 --> 01:16:50,372
أتمنى أن تستمر هذه الطاقة و نقوم بهزيمة الصينيين هذه المرة

767
01:16:50,372 --> 01:16:51,566
أتمنى ذلك أيضاً

768
01:16:51,907 --> 01:16:54,808
هذه فُرصة مُهمة

769
01:16:55,077 --> 01:17:00,379
أتمنى من الشمال و الجنوب أن يوحدوا قِواهُم من أجل مُعجزة

770
01:18:16,792 --> 01:18:18,054
جونغ هوا فلنذهب

771
01:18:36,745 --> 01:18:38,007
مالأمر ؟

772
01:18:42,884 --> 01:18:44,215
الى أين أنتي ذاهبة ؟

773
01:18:51,359 --> 01:18:52,519
قائد التدريب جو

774
01:18:53,395 --> 01:18:54,657
قائد التدريب جو

775
01:18:56,064 --> 01:18:57,224
ماهذا ؟

776
01:18:59,367 --> 01:19:00,834
! أنها الزميلة جونغ هوآ

777
01:19:02,437 --> 01:19:04,803
سيدي فلنذهب الى النهائيات

778
01:19:06,007 --> 01:19:07,668
نحنُ في نفس الفريق

779
01:19:08,643 --> 01:19:12,739
سيدي , أنت قائد التدريب لفريق كوريا

780
01:19:16,685 --> 01:19:22,248
لما يجبُ علينا الذهابُ الى النهائيات بِدونك

781
01:19:26,394 --> 01:19:30,854
لما يجبُ علينا الأنقسامُ مُجدداً

782
01:19:33,468 --> 01:19:38,496
بلادنا رُبما لا تتوحد فقط بقيامنا باللعب معاً

783
01:19:41,376 --> 01:19:46,473
لكننا لا نزالُ نرغبُ باللعب معاً

784
01:19:48,383 --> 01:19:53,582
لي بون هوي , يو سوون بوك , تشوي يون جونغ
هيون جونغ هوا

785
01:19:54,790 --> 01:19:59,625
نحنُ نرغبُ باللعب معاً

786
01:21:39,895 --> 01:21:43,387
أيُها المُستشار , الى أين أنت ذاهب ؟

787
01:21:44,266 --> 01:21:47,667
أنا لا أستطيع ترك هذا ينتهي بهذا الشكل , تنحى جانباً

788
01:21:48,603 --> 01:21:54,473
أأنت تتحدى أوامر الحزب ؟

789
01:21:55,443 --> 01:22:01,143
شعبُنا يرغبُ برؤيتنا نفوز بهذه البطولة , هذا هو الأمر

790
01:22:01,650 --> 01:22:04,983
لذا لا تقف في طريقي

791
01:22:09,891 --> 01:22:14,988
هذا أخر أنذار لك , فلتعُد الى غُرفتك

792
01:22:18,833 --> 01:22:27,764
ولائي للحزب هو شيء محفور في عِطامي

793
01:22:31,112 --> 01:22:36,948
لكن هذه المرة أنا سوف أتبعُ قلبي

794
01:22:38,053 --> 01:22:42,513
سيدي جانغ , أرجوك ساعدني هذه المرة

795
01:22:45,393 --> 01:22:55,029
سوف أتحملُ المسؤولية كاملة و سأتحمل العواقب

796
01:23:10,085 --> 01:23:14,488
أنا ... لم أرك أطلاقاً

797
01:23:30,105 --> 01:23:31,538
تذكر هذا

798
01:23:34,576 --> 01:23:38,137
يجبُ عليك الفوز

799
01:23:48,623 --> 01:23:50,488
اللاعبين الكوريين

800
01:23:50,992 --> 01:23:54,450
أين تختبئون ؟ فلنذهب الى النهائيات

801
01:23:54,729 --> 01:23:55,991
فلتخرجوا الأن

802
01:23:57,065 --> 01:23:58,396
بون هوي

803
01:24:22,757 --> 01:24:24,691
أنا بخير -
دعيه عليكِ -

804
01:24:26,928 --> 01:24:28,623
حماقتُكِ تستحقُ الميدالية الذهبية

805
01:24:33,301 --> 01:24:34,598
قائد التدريب

806
01:24:36,004 --> 01:24:39,906
مالذي ستفعلهُ أن أصيب اللاعبون بالبرد

807
01:24:40,708 --> 01:24:43,268
أنت على حق , فلنذهب

808
01:24:45,380 --> 01:24:48,611
الجميع , فلتصعدوا على متن الحافلة

809
01:24:49,084 --> 01:24:50,949
فلنذهب الى النهائيات

810
01:24:53,121 --> 01:24:54,145
فلنذهب

811
01:24:56,324 --> 01:25:00,283
فلنذهب , لقد قُمتي بعمل جيد

812
01:25:01,896 --> 01:25:05,798
دعونا نتغلب على السور العظيم للصين

813
01:25:46,708 --> 01:25:48,699
لي بون هوي , مثل ماذا يبدو هذا ؟

814
01:25:49,944 --> 01:25:51,639
أنه يبدو كالأنقسام الكوري

815
01:25:52,680 --> 01:25:53,806
صحيح

816
01:26:02,824 --> 01:26:04,587
جونغ هو , ماذا عن هذا ؟

817
01:26:05,260 --> 01:26:06,750
أنها طاولة كُرة المضرب

818
01:26:07,629 --> 01:26:11,030
نعم , هذا هو واقعُنا

819
01:26:12,467 --> 01:26:20,169
لقد أظطُررنا للعيش في بلاد مُنقسمة و موآجهة بعضنا البعض كخصوم

820
01:26:20,909 --> 01:26:25,846
بالرُغم من رغبة شعبنا في عبور هذا الخط لكي نكون مع
بعضنا البعض

821
01:26:26,648 --> 01:26:34,646
فلنُريهم أذاً كم أقوياء نحن عندما نقفُ بِجانب
بعضنا البعض

822
01:26:36,257 --> 01:26:43,686
حتى لو كانت هذه أخر فُرصة لنا
فكافحوا بدون أي ندم

823
01:26:44,866 --> 01:26:45,890
أفهمتم ؟

824
01:26:46,401 --> 01:26:47,333
نعم سيدي

825
01:26:49,404 --> 01:26:54,740
تذكروا ذلك , ليس هُنالك لاعب أقوى من الفريق

826
01:26:56,077 --> 01:26:57,044
ضعوآ أيديكُم

827
01:27:06,988 --> 01:27:08,683
نحنُ -
وآحد -

828
01:27:08,790 --> 01:27:12,226
كوريا -
يُمكننا فعلُها , يُمكننا فعلُها , يُمكننا فعلُها -

829
01:27:20,535 --> 01:27:25,006
اللاعبون و أخيراً قد دخلوآ , هذه لحظة تاريخية

830
01:27:25,006 --> 01:27:31,179
لفريقنا الموحد و للمرة الأولى على الأطلاق أن وصوله الى هذا الحد

831
01:27:31,179 --> 01:27:32,580
! هو بِبساطة أمر لايُصدق

832
01:27:32,580 --> 01:27:36,651
نعم , فالفريق الكوري الموحد حصل على أنتباه العالم بأكمله

833
01:27:36,651 --> 01:27:37,948
نعم هذا صحيح

834
01:27:41,089 --> 01:27:44,959
أن فُزنا اليوم فكم من الألقاب التي سوف تُكدس على فريقنا يآتُرى ؟

835
01:27:44,959 --> 01:27:49,259
أنهُ سيكون العمل البطولي التاسع لفريقنا العظيم الصين

836
01:28:03,745 --> 01:28:06,247
الهِتاف من كِلا الجانبين يصمُ الأذان

837
01:28:06,247 --> 01:28:10,013
سبعون مليون كوري قد أتوا معاً من أجل مُشاهدة هذه المُباراة

838
01:28:10,118 --> 01:28:13,485
الكوريين وحدوآ قواهُم من أجل هزيمة لاعبينا الصينيين

839
01:28:13,588 --> 01:28:17,354
نعم , ولكن بالتحدثُ بموضوعية فأنه يبدو مجهوداً لا فائدة منه

840
01:28:20,194 --> 01:28:22,890
هيون جونغ هوآ بأمكانكِ فِعلُها , بأمكانكِ فِعلُها

841
01:28:24,365 --> 01:28:26,765
فلنذهب , هيون جونغ هوا فلتتسلمي القيادة

842
01:28:33,241 --> 01:28:34,139
بأمكاني فعلُها

843
01:28:34,242 --> 01:28:36,574
المُباراة تبدأ برمية من هيون

844
01:28:36,678 --> 01:28:38,737
نعم فالضربة الأولى مُهمة جداً

845
01:28:45,653 --> 01:28:48,623
هيون جونغ هوآ هي مُسيطرة بشكل كامل منذُ البداية

846
01:28:48,623 --> 01:28:50,958
أليس لهذا السبب نحنُ نحبُ ملكتنا لِلُعبة كُرة المِضرب

847
01:28:50,958 --> 01:28:52,016
نعم , هذا صحيح

848
01:29:00,368 --> 01:29:03,438
كيـآو ترمي .. تصُدها هيون بلُطف

849
01:29:03,438 --> 01:29:05,872
هيون في حالة جيدة -
هي يجبُ عليها البقاء في أفضل حالاتها -

850
01:29:06,040 --> 01:29:07,701
هي لا تُخطىء على الأطلاق

851
01:29:09,811 --> 01:29:11,403
كيـآو أصبحت في الخارج

852
01:29:14,015 --> 01:29:17,785
كيـآو هي صينية من الجيل الثاني النادر , لكنها مع ذلك فهي
ليست نداً لـ هيون

853
01:29:17,785 --> 01:29:21,277
نعم فـ هيون في أفضل حالاتِها

854
01:29:22,357 --> 01:29:24,587
هيون تعود و تبدأ بِالهجوم

855
01:29:26,327 --> 01:29:30,093
هيون تحصُل على عشرون نُقطة في البداية و تتصدر المُباراة

856
01:29:30,832 --> 01:29:31,696
بأمكاني فعلُها

857
01:29:32,867 --> 01:29:34,562
هيون ترمي رمية خلفية

858
01:29:35,269 --> 01:29:36,293
كيـآو ترُدها

859
01:29:36,904 --> 01:29:37,871
جيد جداً

860
01:29:42,443 --> 01:29:44,411
تضرب الكُرة , هيون تضربُها بقوة

861
01:29:45,313 --> 01:29:46,337
و تفوز

862
01:29:46,647 --> 01:29:48,911
هيون جونغ هوآ هذا مُذهل

863
01:29:48,983 --> 01:29:52,214
لقد فازت بالمُبارآة الأولى هذا لا يُصدق

864
01:29:52,353 --> 01:29:55,652
كم مر من الوقت لنا لكي نهزم لاعبي الصين ؟

865
01:29:55,890 --> 01:29:57,289
وقت طويل جِداً

866
01:29:59,093 --> 01:30:00,595
أعني , أنها رُبما تكون 18 سنة

867
01:30:00,595 --> 01:30:02,688
هيون جونغ هوآ , هيون جونغ هوآ

868
01:30:03,064 --> 01:30:05,498
هيون جونغ هوآ , هيون جونغ هوآ

869
01:30:24,018 --> 01:30:27,054
دينغ ياريونغ بسهولة تستولي على الشوط الأول

870
01:30:27,054 --> 01:30:29,323
لهذا السبب هي تُلقب بِـ ساحرة كُرة المِضرب

871
01:30:29,323 --> 01:30:33,327
بالفعل , لكن لي لاتبدو مُثيرة للغاية هذا اليوم

872
01:30:33,327 --> 01:30:34,128
نعم أنت مُحق

873
01:30:34,128 --> 01:30:37,154
بون هوي , لاتنتظري الكُرة و أهجُمي أولاً

874
01:30:37,298 --> 01:30:40,334
أن قامت بهجوم مُمتد فقومي بهجوم قصير

875
01:30:40,334 --> 01:30:41,892
طوال الطريق

876
01:30:49,911 --> 01:30:54,048
أتمنى آن يكون هجوم لي أسرعُ بقليل من دينغ

877
01:30:54,048 --> 01:30:54,844
رمية

878
01:30:58,820 --> 01:30:59,548
ضربة سريعة

879
01:30:59,620 --> 01:31:00,518
نُقطة

880
01:31:00,655 --> 01:31:01,679
جيد جداً

881
01:31:01,823 --> 01:31:04,690
أليست دينغ هي نوعاً ما لا تُقهر ؟

882
01:31:04,792 --> 01:31:06,817
الهجوم أولاً هو أكثر أستراتيجة ذات فعالية

883
01:31:07,628 --> 01:31:09,459
الرمية الثانية لـ دينغ

884
01:31:18,239 --> 01:31:19,103
هـاهي

885
01:31:19,207 --> 01:31:20,469
أنها عالية , أنها خطرة

886
01:31:21,409 --> 01:31:23,775
تلقي لي كانت مُرتفعاً جداً

887
01:31:23,845 --> 01:31:26,837
دينغ لا تفوت أي فُرصة

888
01:31:28,649 --> 01:31:30,844
الفريق الكوري أصيب بالتوتر الأن

889
01:31:30,918 --> 01:31:32,283
نعم يبدو كذلك

890
01:31:33,187 --> 01:31:36,623
الصيينية دينغ ياريونغ تحصل على نُقطة

891
01:31:36,991 --> 01:31:39,323
لي بون هوي ترمي

892
01:31:40,561 --> 01:31:41,960
موجة نارية سريعة

893
01:31:43,931 --> 01:31:45,228
لي تواصل

894
01:31:46,100 --> 01:31:47,294
دينغ تضربُ بقوة

895
01:31:49,470 --> 01:31:51,461
لقد أرتدت على جسد لي

896
01:31:53,541 --> 01:31:58,035
بِخسارة لي بون هي فالفريقان يتعادلان بوآحد

897
01:32:03,951 --> 01:32:07,409
هذا فقط سيضعُ المزيد من الضغط على تشوي يونغ جونغ

898
01:32:07,488 --> 01:32:11,288
لأن يو سوون بوك هي التالية

899
01:32:11,659 --> 01:32:13,528
هي لابُد لها من الفوز بهذه الجولة , لابُد لها

900
01:32:13,528 --> 01:32:14,756
صحيح

901
01:32:15,630 --> 01:32:17,665
الصينية جـآو تشوان ترمي الكُرة

902
01:32:17,665 --> 01:32:18,893
تشوي ترُدها بشكل نظيف

903
01:32:22,870 --> 01:32:23,802
تشوي

904
01:32:24,906 --> 01:32:27,067
هي بالكاد عادت من الجانب الأخر

905
01:32:27,308 --> 01:32:30,545
آوه لا لقد أضاعت تِلك الرمية

906
01:32:30,545 --> 01:32:33,673
هي بالكامل لا حيلة لها ضِد جآو

907
01:32:35,349 --> 01:32:46,419
لابأس بِذلك , لابأس بِذلك

908
01:32:52,800 --> 01:32:54,324
جآو ترمي

909
01:32:54,435 --> 01:32:56,198
تشوي تعود -
جيد جداً -

910
01:33:01,742 --> 01:33:02,709
جآو تضرُب بسُرعة

911
01:33:02,777 --> 01:33:04,904
هي بالكاد أستطاعت الوصول أليها

912
01:33:06,380 --> 01:33:09,483
كوريا سمحوا للصين بالعودة في ومضة عين

913
01:33:09,483 --> 01:33:11,852
هذا وضعنا في موقف صعب

914
01:33:11,852 --> 01:33:15,122
الأن , نحنُ يجبُ علينا أن نضع أمالنا على يو سوون بوك

915
01:33:15,122 --> 01:33:16,350
هذا صحيح

916
01:33:20,494 --> 01:33:22,792
هل قدمُكِ بخير ؟ , لقد قُمتي بعمل جيد

917
01:33:29,737 --> 01:33:31,034
سوون بوك

918
01:33:33,007 --> 01:33:34,338
أنا أسفة

919
01:33:35,009 --> 01:33:36,203
لا تقلقي

920
01:33:37,912 --> 01:33:39,539
لا تُفكري بِتلك الطريقة

921
01:33:51,792 --> 01:33:53,919
يو تقوم بِضربة أمامية .. ضربة خلفية

922
01:33:54,028 --> 01:33:55,461
هي يجبُ عليها البقاء بالقُرب من البطولة

923
01:33:55,529 --> 01:33:57,360
وونغ في وضع الهجوم

924
01:33:57,531 --> 01:33:58,327
وونغ تقود

925
01:33:58,566 --> 01:34:04,071
أوه لا , لابُد من أن الضغط قد طغى عليها

926
01:34:04,071 --> 01:34:06,040
أنهُ أما الغرق أو السباحة الأن

927
01:34:06,040 --> 01:34:08,342
هي لايُمكنها أن تخسر هذه الجولة -
لا , هي لايُمكنها ذلك -

928
01:34:08,342 --> 01:34:11,612
يو سوون بوك يجبُ عليها أن تُكافح بِثقة في طريقها
للفوز

929
01:34:11,612 --> 01:34:13,914
هذا صحيح و أنهُ لوقت صعب لـ يو

930
01:34:13,914 --> 01:34:17,179
هذه هي القوة الحقيقية للصين , هيا أيُها الصين

931
01:34:19,820 --> 01:34:20,878
نحنُ يُمكننآ الفوز

932
01:34:25,359 --> 01:34:26,587
سوون بوك

933
01:34:30,164 --> 01:34:31,392
يُمكنكِ فعلُها

934
01:34:32,400 --> 01:34:33,424
أنا يُمكنني فعلُها

935
01:34:34,135 --> 01:34:35,898
يو سوون بوك يُمكنكِ فعلُها -
أذهبي للِنضال -

936
01:34:42,009 --> 01:34:46,036
يو سوون بوك , يو سوون بوك

937
01:34:46,447 --> 01:34:52,852
يو سوون بوك , يو سوون بوك

938
01:34:52,987 --> 01:34:58,359
الكوريين في المدرجات جميعهُم يصرخون بِأسم يو

939
01:34:58,359 --> 01:35:00,259
هذا لا يُصدق

940
01:35:14,575 --> 01:35:15,735
بأمكاني فعلُها

941
01:35:16,410 --> 01:35:19,106
! سوون بوك -
واجهيها -

942
01:35:37,698 --> 01:35:40,735
مُذهل , هذا ماكنتُ أتحدثُ عنه

943
01:35:40,735 --> 01:35:44,772
لقد عادت بِبعض الأرشادات السحرية

944
01:35:44,772 --> 01:35:48,333
أنها تلعبُ لعبة مُختلفة بالكامل -
أنها تقوم بِعمل جيد للغاية -

945
01:35:50,144 --> 01:35:51,839
يو توآصل هجومها المتوحش

946
01:35:54,048 --> 01:35:54,946
ضربة سريعة

947
01:35:55,449 --> 01:35:56,150
لقد دخلت

948
01:35:56,150 --> 01:36:00,951
يو سوون بوك على المسار الصحيح فلقد أستعادت ثِقتها

949
01:36:01,155 --> 01:36:03,524
أهذه هي نفسُ اللاعبة التي قامت بخطأ هاويً

950
01:36:03,524 --> 01:36:07,261
لقد أخبرتُك بأن يو ستقوم بشيء كبير

951
01:36:07,261 --> 01:36:11,265
! أنها تلعبُ فقط كما تنبأت
جولة ثانية رآئعة

952
01:36:11,265 --> 01:36:17,033
سوون بوك أن فُزتي بِهذه الجولة سأتزوجكِ

953
01:36:19,774 --> 01:36:22,004
وونغ لايجبُ عليها أن تتساهل معها

954
01:36:22,109 --> 01:36:25,010
ليس هُنالك حاجة للعب في جولة فريق الثُنائي

955
01:36:25,646 --> 01:36:27,477
نُقاطكُم مُنخفضة للغاية

956
01:36:36,390 --> 01:36:37,789
أنا أرغبُ بالفوز

957
01:36:39,360 --> 01:36:46,892
و أرغبُ أيضاً برؤيتكُن أنتُن الأثنتان تغلِبان الصين معاً

958
01:36:48,502 --> 01:36:51,198
حسناً , أعتبري هذا قد حصل

959
01:36:53,040 --> 01:36:54,564
يجبُ علينا القيامُ بالتسخين

960
01:36:57,511 --> 01:36:58,409
يُمكنُك فِعلُها

961
01:37:00,648 --> 01:37:03,173
يو تُهاجم بِشراسة -
أنها حقاً لشيء كبيـر -

962
01:37:03,717 --> 01:37:04,479
ضربة سريعة

963
01:37:04,585 --> 01:37:05,319
نُقطة

964
01:37:05,319 --> 01:37:07,981
هي أخيراً تُظهر مهاراتِها الحقيقية

965
01:37:10,157 --> 01:37:11,419
سوون بوك , يُمكنكِ الفوز

966
01:37:11,659 --> 01:37:14,423
هذه هي أخر نُقطة لها للفوز -
نعم فلنرى ماسوف يحدُث -

967
01:37:36,350 --> 01:37:38,352
! وآو يالها من عودة

968
01:37:38,352 --> 01:37:41,155
يو عادت للفوز بالجولة الرابعة

969
01:37:41,155 --> 01:37:43,624
لايُصدق , هذه مُعجزة

970
01:37:43,624 --> 01:37:46,593
كِلا الفريقان الأن مُتعادلان في جولتان من أربع مُباريات

971
01:37:50,231 --> 01:37:52,199
سوون بوك أنا أحبُكِ

972
01:38:16,257 --> 01:38:20,193
و أخيراً , آخر مُباراة لـ لي و هيون على وشك أن تبدأ

973
01:38:20,261 --> 01:38:22,821
نعم هذه بأكملها حرب نفسية

974
01:38:22,897 --> 01:38:26,594
هُم يجبُ عليهم الضغط على أنفسهم من أجل تخطيها و الفوز بِها

975
01:38:27,167 --> 01:38:29,499
نحنُ يُمكننا فعلُها , لي و هيون نحنُ نثقُ بكُم

976
01:38:29,570 --> 01:38:30,537
يُمكنُكِ فعلُها

977
01:38:33,974 --> 01:38:35,566
أظننتي بأننا سوف نصلُ الى هذا الحد ؟

978
01:38:36,076 --> 01:38:39,637
لا أحد يُمكنه أن يُخبركِ أين تتوقفين

979
01:38:42,516 --> 01:38:43,744
فهُنا من حيثُ سنبدأ

980
01:39:25,592 --> 01:39:26,650
هذه هي

981
01:39:40,541 --> 01:39:43,339
شعب كوريا أرجوكُم لا تتحمسوآ كثيراً

982
01:39:43,444 --> 01:39:46,936
أولئك الأشخاص الذي يملكون قوباً ضعيفة هُم لا يجبُ عليهم
مُتابعة هذه المُباراة

983
01:40:03,864 --> 01:40:04,728
كوريا

984
01:40:06,233 --> 01:40:07,860
نُقطة -
نُقطة -

985
01:40:18,812 --> 01:40:24,011
الجولة النِهائية , كوريا مُتقدمة بنُقطتان

986
01:40:24,885 --> 01:40:27,183
كيـآو ترمي , لي تصُدها

987
01:40:27,421 --> 01:40:28,513
رمية هيون الجميلة

988
01:40:29,123 --> 01:40:30,112
فُرصة هيون ؟

989
01:40:34,361 --> 01:40:35,487
أأنتي بخير ؟

990
01:40:42,970 --> 01:40:46,167
! يبدو أن قُدرة لي على الأحتمال مُنخفضة للغاية

991
01:40:46,273 --> 01:40:49,606
لي يجبُ عليها التحمُل و رؤية النهاية لهذه المُباراة

992
01:40:51,612 --> 01:40:52,738
بأمكانِنا فعلُها

993
01:40:55,315 --> 01:40:58,409
الصين ترمي , لي تصُدها
دينغ تُقاطعُها

994
01:40:59,219 --> 01:41:01,210
لي , فُرصة أخرى لـ هيون

995
01:41:07,027 --> 01:41:07,959
! لي بون هوي

996
01:41:14,168 --> 01:41:17,865
هي فجأة وقعت على الأرض

997
01:41:36,590 --> 01:41:38,023
دعينا نتوقف هُنا

998
01:41:42,096 --> 01:41:43,630
.. أنهُ لمن الجيد بما فيه الكِفاية أننا

999
01:41:43,630 --> 01:41:49,762
يجبُ عليكِ أن تُحضري الميدالية الذهبية لوالدكِ

1000
01:41:56,143 --> 01:42:00,512
كوني وآقعية لِنفسكِ جونغ هوآ

1001
01:42:15,295 --> 01:42:20,665
بالطبع أنا أرغبُ بالميدالية الذهبية و أرغبُ بالفوز

1002
01:42:22,202 --> 01:42:27,139
لكنني لا أرغبُ بِخسارتكِ من أجل ذلك

1003
01:42:28,709 --> 01:42:30,540
الميدالية الذهبية مُهمة بالنسبة لي

1004
01:42:32,513 --> 01:42:37,815
الميدالية الذهبية مُهمة لي و لكِ و لجميع الفريق

1005
01:43:15,389 --> 01:43:16,720
نحنُ يُمكننا الفوز

1006
01:43:33,574 --> 01:43:34,666
! الشبكة

1007
01:43:35,676 --> 01:43:40,875
كُرة دينغ تُصيب الشبكة و كوريا مُتخلفون بنُقطة واحدة

1008
01:43:42,216 --> 01:43:44,207
مالذي تفعلُه ؟

1009
01:43:44,551 --> 01:43:48,622
المُدرب الصيني قام عمداً بِركل السياج

1010
01:43:48,622 --> 01:43:51,591
أهو يظُن بأننا في مُباراة كُرة قدم ؟

1011
01:43:51,692 --> 01:43:54,820
أنهُم يحاولون أِضعاف تركيزنا

1012
01:43:54,895 --> 01:43:57,989
الحكم يجبُ عليه تحذيرهم بِحزم

1013
01:44:11,378 --> 01:44:12,936
لي مُستعدة للرمي

1014
01:44:13,380 --> 01:44:13,846
! ترمي

1015
01:44:15,182 --> 01:44:16,046
ماذا ؟

1016
01:44:16,149 --> 01:44:18,014
! خطأ ؟ ليس هُنالك خطأ

1017
01:44:18,452 --> 01:44:20,886
خطأ ! كيف لهذا أن يكون خطأ ؟

1018
01:44:25,759 --> 01:44:27,750
أأنت مجنون ؟ لما تُلفق ذلك ؟

1019
01:44:27,861 --> 01:44:31,024
أأنت مُغفل و أعمى ؟ الا يُمكنك أن ترى ؟

1020
01:44:34,001 --> 01:44:36,870
هذا لايُصدق , أنا لم أرى أي خطأ هُناك

1021
01:44:36,870 --> 01:44:40,966
أنا أشعُر بأنه قام بتحكيم خاطىء

1022
01:44:41,341 --> 01:44:43,275
هُنالك شيء ليس صحيحاً هُنا

1023
01:44:46,880 --> 01:44:49,280
على أية حال , فالنتيجة أصبحت تعادلاً مُجدداً

1024
01:44:49,483 --> 01:44:52,475
أنهُ أمر مُحزن , لكن يجبُ علينا أسترجاعُها

1025
01:44:58,058 --> 01:45:01,461
هذا ليس صحيحاً فالكُرة لم تقُم بالدوران

1026
01:45:01,461 --> 01:45:06,333
هذا حقاً تحكيم مُثير للريبة , فهو لم يُحكم بِشكل عادل

1027
01:45:06,333 --> 01:45:09,666
! أيُها اللعين الصغير , لقد أكتفيتُ منك

1028
01:45:10,170 --> 01:45:13,367
لماذا , لماذا ؟

1029
01:45:15,309 --> 01:45:16,867
أيُها الوغد

1030
01:45:17,878 --> 01:45:20,540
ماهو نوع المزحة المريضة التي تلعبٌها ؟

1031
01:45:20,647 --> 01:45:22,215
أهذا أمر مُضحك بالنسبة لك ؟

1032
01:45:22,215 --> 01:45:24,945
أهذا يبدو لك كلعِب أطفال ؟

1033
01:45:25,719 --> 01:45:28,882
أهذه مزحة بالنسبة لك ؟ أهي كذلك ؟

1034
01:45:30,090 --> 01:45:32,581
دعني , أنا ذاهب

1035
01:45:33,160 --> 01:45:34,787
مالذي حدث للتو ؟

1036
01:45:34,895 --> 01:45:37,864
لقد خسرنا نُقطتين في لمحة بصر و سمحنا لهُم بالعودة

1037
01:45:37,864 --> 01:45:39,466
! و الأن نحنُ خسرنا قائد التدريب

1038
01:45:39,466 --> 01:45:44,028
بالرُغم من أن الصين ذوي نفوذ و سلطة الا أن هذا يبدو غير عادل

1039
01:45:46,907 --> 01:45:48,340
كُل شيء متروك لك الأن

1040
01:45:53,947 --> 01:45:55,141
هو لم يجب عليه القيامُ بِذلك

1041
01:45:55,248 --> 01:45:57,284
ليس هُنالك حاجة للأعداد من أجل العمل

1042
01:45:57,284 --> 01:45:58,308
بالطبع لا

1043
01:45:59,786 --> 01:46:02,687
لا تقلقوا و صفوا عقولكُم

1044
01:46:06,660 --> 01:46:10,858
هو قد عبث مع الشخص الخطأ

1045
01:46:18,772 --> 01:46:20,296
نحنُ مُتخلفون بنُقطة واحدة

1046
01:46:20,407 --> 01:46:23,968
أن لم نحصُل على هذه النُقطة فعندها نحن سنقوم بتسليم الميدالية
الذهبية لهُم مُجدداً

1047
01:46:47,868 --> 01:46:53,272
نُقطة , هيون جونغ هوآ
! ذلك كان حقاً هجوماً محفوفاً بالخطر بشكل لا يصدق

1048
01:46:53,607 --> 01:46:57,544
لقد أنتقمت غبر قيادتِها رمية مُباشرة بينهُم

1049
01:46:57,544 --> 01:47:02,616
رمية مُمتازة , أنا أرغبُ بالتصفيق لهاتين اللاعبتين
اللاتي يتشاركن قوة الأرادة

1050
01:47:02,616 --> 01:47:07,952
لقد كسبوآ نُقطة بارزة أخرى بكُل مايملكونه ضِدهُم

1051
01:47:11,925 --> 01:47:16,658
حسناً دعينا نُنهي هذا , أيتُها الزميلة قومي بالتخليص عليهُم

1052
01:47:17,230 --> 01:47:18,458
لا , قومي أنتِ بِفعلِها

1053
01:47:20,434 --> 01:47:22,265
فأنا مُتعبة من الهجوم عليهم

1054
01:47:24,604 --> 01:47:25,502
يُمكننا فعلُها

1055
01:51:20,840 --> 01:51:25,038
أنتي هذا يكفي , فالناس لن يستطيعوا التعرُف عليكِ

1056
01:51:27,180 --> 01:51:31,014
ماذا سنفعل بعد أحتفال الليلة  ؟

1057
01:51:33,119 --> 01:51:37,112
أن قُمتي بالمُطالبة بتدريب فسوف أقوم بِقتلِك

1058
01:51:46,366 --> 01:51:47,594
هيون جونغ هوآ

1059
01:51:48,168 --> 01:51:48,998
تعالي الى هُنا

1060
01:51:49,102 --> 01:51:51,798
لماذا , أنه يبدو جيداً و أنتي تبدين جميلة للغاية

1061
01:51:52,439 --> 01:51:53,339
ماذا ؟

1062
01:51:53,339 --> 01:51:56,576
أنا جادة أنتي جميلة للغاية

1063
01:51:56,576 --> 01:51:57,565
جونغ هوا

1064
01:51:59,979 --> 01:52:03,142
أنها حالة طارئة فلتأتين الى الأسفل

1065
01:52:10,857 --> 01:52:12,290
شُكراً لك على كُل شيء

1066
01:52:14,894 --> 01:52:20,161
لقد قُمت بِعمل جيد , فلتحظى برحلة عودة أمنة

1067
01:52:21,468 --> 01:52:22,492
نعم سيدي

1068
01:52:22,769 --> 01:52:23,929
قائد التدريب جو

1069
01:52:27,941 --> 01:52:29,772
أأنت حقاً سترحلُ هكذا ؟

1070
01:52:37,917 --> 01:52:41,250
فلتكُن بخير

1071
01:52:58,271 --> 01:53:01,638
الجميع الى الحافلة تحركوا الأن

1072
01:53:05,411 --> 01:53:10,849
أنهُ أتيً الى الأسفل , أرجوكُم فلتروه قبل أن تذهبوا

1073
01:53:21,928 --> 01:53:25,159
أنتظروآ , أنتظروآ

1074
01:53:52,725 --> 01:53:54,090
ليس هكذا

1075
01:54:08,741 --> 01:54:13,644
عندما أراكِ بالمرة القادمة سوف أتحققُ عما أذا كانت لديكِ

1076
01:54:15,014 --> 01:54:16,208
سوون بوك

1077
01:54:19,819 --> 01:54:25,189
لا تقلق فلقد قرروآ ترك ذلك

1078
01:54:26,092 --> 01:54:30,119
هذا مُريح فلقد ظننتُ بأنك سوف تكون في مُشكلة

1079
01:54:53,786 --> 01:54:58,814
فلتحظي بحياة جيدة يون جونغ

1080
01:55:11,304 --> 01:55:13,864
لقد حان الوقت

1081
01:55:46,673 --> 01:55:47,867
فلتذهبي الأن

1082
01:55:52,412 --> 01:55:53,845
لا تُصابي بالمرض

1083
01:56:00,820 --> 01:56:02,253
شُكراً لكِ

1084
01:56:36,289 --> 01:56:40,282
كيونغ سوب كُن بخير

1085
01:56:41,194 --> 01:56:42,456
سيونغ أيل فلتحظى برحلة عودة أمنة

1086
01:57:08,554 --> 01:57:09,612
لي بون هوي

1087
01:57:14,627 --> 01:57:15,685
بون هوي

1088
01:57:19,532 --> 01:57:21,523
نعم جونغ هوآ

1089
01:57:24,237 --> 01:57:27,604
بون هوي كيف يُمكنني أن أقول لكِ الوداع

1090
01:57:28,908 --> 01:57:33,004
فلا يُمكنني الأتصالُ بكِ أو الكتابة لكِ

1091
01:57:33,613 --> 01:57:38,243
مالذي يجب علي قوله ؟ مالذي بأمكاني قوله ؟

1092
01:57:52,031 --> 01:57:53,623
أنتي حمقاء

1093
01:57:55,868 --> 01:58:00,999
فقط قولي " كوني بخير " أليس هذا كافياً

1094
01:58:06,212 --> 01:58:08,180
أيتُها الزميلة لي أصعدي

1095
01:58:09,148 --> 01:58:10,274
جونغ هوآ

1096
01:58:12,251 --> 01:58:13,445
بون هوي

1097
01:58:37,777 --> 01:58:39,005
أفتحي النافذة

1098
01:58:40,313 --> 01:58:41,644
أفتحي هذه

1099
01:58:55,461 --> 01:58:57,622
هذآ مُلكً لِوالدكِ

1100
01:59:01,734 --> 01:59:03,463
.. لكنني لا أملكُ شيئاً

1101
01:59:05,371 --> 01:59:08,431
بون هوي أعتني بنفسكِ

1102
01:59:13,746 --> 01:59:14,974
لا تنسيني

1103
01:59:17,216 --> 01:59:18,581
سوف نتقابلُ مُجدداً

1104
01:59:32,632 --> 01:59:33,564
بون هوي

1105
01:59:34,467 --> 01:59:35,456
بون هوي

1106
01:59:36,035 --> 01:59:36,967
بون هوي

1107
01:59:37,970 --> 01:59:39,028
بون هوي

1108
01:59:42,842 --> 01:59:44,207
بون هوي

1109
01:59:46,078 --> 01:59:47,170
بون هوي

1110
02:01:07,126 --> 02:01:08,684
مارأيُك باللون ؟

1111
02:01:09,462 --> 02:01:13,455
لقد تحققتُ منهُ بنفسي أنهُ ذهبً حقيقي

1112
02:01:36,922 --> 02:01:40,915
بعد مرور سنتين
عام 1993 , البطولة الثانية و الأربعون لكُرة مِضرب الطاولة

1113
02:01:41,394 --> 02:01:43,487
فلنستمتع , أحظِ بوقتً مُمتع

1114
02:01:46,065 --> 02:01:47,032
يُمكنكِ فعلُها

1115
02:01:47,133 --> 02:01:48,600
فلنبدأ بذلك

1116
02:01:48,834 --> 02:01:49,926
يُمكنكِ فعلُها

1117
02:02:05,017 --> 02:02:06,848
جونغ هوآ لاتتساهلي معها

1118
02:02:08,788 --> 02:02:10,085
أذهبي و أهزميها

1119
02:02:14,060 --> 02:02:14,924
بأمكاني فعلُها

1120
02:02:43,923 --> 02:02:46,792
هيون جونغ هوآ فازلت بلقب اللاعبة الفردية في البطولة العالمية
الرابعة و العشرون لكُرة مِضرب الطاولة

1121
02:02:46,792 --> 02:02:49,886
و أصبحت اللاعبة الكورية الأولى التي تفوز بالبطولات الأربع الكُبرى

1122
02:02:52,164 --> 02:02:54,934
كوريا الشمالية أعترفت بخدمات لي بون هوي في البطولة العالمية
لكُرة المضرب بِـ تشيبا

1123
02:02:54,934 --> 02:02:58,631
و حصلت على لقب اللاعبة الديمقرآطية الشعبية لجمهورية كوريا
بِرفقة يو سوون بوك

1124
02:03:01,674 --> 02:03:06,178
بعد توحيد الفريقين الكوريين و قيامهم بأنجازِهم المُذهل

1125
02:03:06,178 --> 02:03:15,610
فهُم لم يتلقوآ منذُ 21 سنة بعد البطولة العالمية
لكُرة المِضرب لِعام 1993

