1
00:01:17,283 --> 00:01:21,414
اللجــــــــــــــــــــوء

2
00:03:55,805 --> 00:03:57,806
.ينبغي علينا إصلاح هذا

3
00:04:07,461 --> 00:04:09,984
.أنا ذاهب إلى السرير .. ليلة سعيدة

4
00:04:11,767 --> 00:04:13,333
.سأصعد بعد قليل

5
00:04:14,072 --> 00:04:16,333
الآن .. من دواعي سروري العظيم
... أن أرحب

6
00:04:16,464 --> 00:04:20,161
.. بنائب المدير الجديد ...
.الدكتور ماكس رافائيل

7
00:04:22,118 --> 00:04:26,162
.. و نرحب أيضاً بزوجته .. ستيلا
.و رفيقهم الشاب اللطيف .. تشارلى

8
00:04:27,772 --> 00:04:32,512
و نتمنى لك العديد من السنوات المرضية
.هنا .. بين السجين و المشوش

9
00:04:33,077 --> 00:04:36,687
أشير بهذا .. بالطبع .. للشركة
.و ليس للمرضى

10
00:04:46,951 --> 00:04:48,473
.رجاء أغفر لي تأخيري

11
00:04:48,516 --> 00:04:51,082
لحظة حساسة نوعاً ما
.قتل الأم مع برنامجنا الجديد

12
00:04:51,126 --> 00:04:54,562
هل فاتني أى شىء ؟ _
.فقط خطاب جاك .. توقيت مثالي _

13
00:04:54,606 --> 00:04:57,998
بيتر .. أود أن أقدمك
.إلى السيدة رافائيل

14
00:04:58,040 --> 00:05:00,564
.أجل .. بالطبع .. آسف جداً
.بيتر كليف

15
00:05:00,607 --> 00:05:02,999
كيف حالك ؟ _
.ستيلا رافائيل _

16
00:05:03,042 --> 00:05:05,869
.بيتر هو أكثر طبيب خدمنا هنا

17
00:05:06,000 --> 00:05:08,001
.فأنا من الثوابت و اللوازم

18
00:05:08,478 --> 00:05:10,566
.إسمح لي .. أحتاج ذلك السجق

19
00:05:10,610 --> 00:05:12,044
.معذرة

20
00:05:12,523 --> 00:05:15,654
ما هو الميدان الخاص بك .. دكتور كليف ؟ _
.بيتر .. من فضلك _

21
00:05:18,134 --> 00:05:20,787
.أميل إلى التعامل مع الحالات القصوى

22
00:05:22,396 --> 00:05:24,005
... إهتمامي الخاص

23
00:05:24,092 --> 00:05:27,789
هو علم الأمراض الجنسية ...
.و ما يرتبط بها من كوارث

24
00:05:28,528 --> 00:05:32,355
و ماذا تصنع زوجتك في ذلك ؟ _
.لا تفعل .. و لا أنا _

25
00:05:32,659 --> 00:05:35,704
أنا أفني حياتي
.منغمساً في أهواء الآخرين

26
00:05:35,747 --> 00:05:39,444
.الرياضة الخطرة .. الحب
.لست متأكداً أن لدي القدرة على تحمل هذا

27
00:05:39,618 --> 00:05:40,966
.لقد تزوجت منذ 12 سنة

28
00:05:41,054 --> 00:05:43,315
و لست متأكدة
.أبداً أنني أعتبره كالرياضة

29
00:05:43,358 --> 00:05:45,663
حسناً .. الزواج
.إنه الوحش المختلف تماماً

30
00:05:45,706 --> 00:05:47,577
.أنا أتحدث عن العاطفة

31
00:05:50,448 --> 00:05:52,926
ماذا يفعل كليف
حتى يقول لنفسه ؟

32
00:05:53,013 --> 00:05:56,014
.هذا و ذاك .. إلى حد ما أحبه

33
00:05:56,318 --> 00:05:57,841
.ثقي بي .. فإن لديه أنياب

34
00:05:57,927 --> 00:06:00,407
من هذا ؟ _
.الكونت دراكولا _

35
00:06:01,407 --> 00:06:02,669
.لقد أراد منصبي

36
00:06:02,669 --> 00:06:05,364
يعتقد أنه يستحقه
.لأجل سنوات عمله من الولاء

37
00:06:05,800 --> 00:06:08,844
لماذا لم تتحدثي
إلى أي من الزوجات الأخريات ؟

38
00:06:10,105 --> 00:06:11,714
.لم يكن هناك وقت

39
00:06:12,410 --> 00:06:15,063
لكنني أتطلع لهذا
.فلدينا قهوة الصباح

40
00:06:15,106 --> 00:06:18,412
أنتِ نفسك ستنغمسين
.في حياة المستشفى

41
00:06:18,498 --> 00:06:21,543
.هذا متوقع _
.بالطبع _

42
00:06:22,282 --> 00:06:25,500
الآن .. الفرقة .. أعتقد أنها كانت رائعة
السنة الماضية .. هل توافقن ؟

43
00:06:25,544 --> 00:06:28,067
أجل .. لكن هل يمكن أن يكون لدينا
بعض الأرقام الأبطأ هذه المرة ؟

44
00:06:28,153 --> 00:06:30,763
.إنني شُفيت للتو فقط
.لقد كانت مرهقة

45
00:06:31,677 --> 00:06:35,373
.تصويت الفرقة .. على هذا الموضوع
.رفع الأيدي

46
00:06:37,721 --> 00:06:38,939
.يعتمد

47
00:06:39,157 --> 00:06:41,810
التالي .. هل لدينا أي صانعون للكعكة ؟

48
00:06:43,158 --> 00:06:46,376
ستيلا .. هل تودين الإستيلاء على
كعكة الفواكه ؟

49
00:06:46,464 --> 00:06:48,420
.سيكون لي هذا الشرف _
.رائع _

50
00:06:48,507 --> 00:06:51,551
.. و إذا تغفرين لي أن أذكرك
.أنه لا مشروبات كحولية

51
00:06:51,899 --> 00:06:53,292
.الكحول .. عزيزتي

52
00:06:53,378 --> 00:06:55,900
.الكحول لأجل المرضى .. فعلياً

53
00:07:56,831 --> 00:07:59,919
! ساعدني ! .. ساعدني

54
00:08:00,745 --> 00:08:05,660
! ساعدني ! .. ساعدني
! ساعد ! .. ساعدني

55
00:08:23,360 --> 00:08:25,057
هل إنضممتِ إلينا ؟

56
00:08:26,274 --> 00:08:27,884
.كلا .. لست معكم .. لا

57
00:08:27,970 --> 00:08:29,623
.هذا هو الطريق _
.كلا _

58
00:08:30,580 --> 00:08:33,320
! لكن غير مسموح لكِ بدخول الممر

59
00:08:33,538 --> 00:08:34,972
! إرجعي

60
00:08:35,538 --> 00:08:38,060
.إنكِ تذهبين بالطريق الخاطىء

61
00:08:39,496 --> 00:08:41,714
.آسفة جداً _
.لا عليكِ _

62
00:08:51,020 --> 00:08:52,456
.أشكرك

63
00:08:54,326 --> 00:08:56,674
لا أقصد توجيهك
... لكن قد يكون من الحكمة

64
00:08:56,718 --> 00:08:59,979
أن تحددين لنفسك ...
.السير في المناطق العامة بالمستشفى

65
00:09:00,023 --> 00:09:02,937
لا أحد يعرف أبداً
.ما الذي يمكن أن يجده المرء

66
00:09:04,198 --> 00:09:06,547
هل هناك إختلاط بين المرضى
الذكور و الإناث ؟

67
00:09:06,634 --> 00:09:09,722
.أجل .. بالطبع
.في حفل المستشفى السنوي

68
00:09:09,766 --> 00:09:12,288
.الفرصة المثالية للإختلاط

69
00:09:13,114 --> 00:09:15,506
.صدقيني .. سنة واحدة كافية

70
00:09:16,810 --> 00:09:19,376
هل أستطيع مساعدتك .. سيدة باين ؟ _
.كلا _

71
00:09:19,637 --> 00:09:21,725
.شكراً لكِ .. سيدة رافائيل

72
00:09:28,987 --> 00:09:31,684
كيف ملأت سلفي أيامها ؟

73
00:09:31,946 --> 00:09:34,685
.حاكت .. القماش المنقوش

74
00:09:35,294 --> 00:09:39,295
.. سنة واحدة .. هذا كل ما عملته بالمستشفى
.تشاهد من أعلى

75
00:09:45,297 --> 00:09:47,210
! مامي ! .. تعالي و شاهدي

76
00:09:47,341 --> 00:09:49,689
ماذا .. عزيزي ؟ _
! تعالي و شاهدي _

77
00:09:57,170 --> 00:09:59,562
.إدغار .. هذه هي أمي

78
00:10:00,258 --> 00:10:03,737
.قمنا بإختراع إختبار للقوة
هل تحسبين لنا الوقت ؟

79
00:10:03,997 --> 00:10:06,173
.ساعتي ليست معي .. عزيزي

80
00:10:06,259 --> 00:10:07,695
.فقط تقومين بالعد

81
00:10:09,348 --> 00:10:11,434
.جاهز .. إرفع

82
00:10:11,870 --> 00:10:12,957
.إبدأي

83
00:10:13,001 --> 00:10:17,654
1, 2, 3, 4, 5 ...

84
00:10:18,045 --> 00:10:22,655
6, 7, 8, 9, 10 ...

85
00:10:23,351 --> 00:10:26,396
11, 12, 13 ...

86
00:10:26,439 --> 00:10:28,962
14, 15, 16 ...

87
00:10:29,048 --> 00:10:30,527
.أنزله

88
00:10:31,614 --> 00:10:34,702
.. آسف .. لم أراكِ هناك
.سيدة رافائيل

89
00:10:36,050 --> 00:10:37,617
.هيا .. تشارلي

90
00:10:43,401 --> 00:10:45,140
.شكراً لكِ .. سيدة باين

91
00:10:54,664 --> 00:10:58,056
.. تشارلي كسب صداقة جديدة
.ذلك الرجل الذي يقوم بالعمل في البيت الزجاجي

92
00:10:58,100 --> 00:11:00,927
.أوة .. جيد _
هل هو آمن ؟ _

93
00:11:01,624 --> 00:11:03,667
لن يكون في حديقتنا
.إذا لم يكن كذلك

94
00:11:03,754 --> 00:11:05,929
.العمل يمنحه إمتياز
.يمكنه أن يستغرق سنوات لكسبه

95
00:11:05,972 --> 00:11:08,017
.إنهم يخضعون للفحص الدقيق بالكامل

96
00:11:08,233 --> 00:11:12,583
هل هو من عندك ؟ _
.كلا .. كليف .. هو الذي رجحه .. أعتقد ذلك _

97
00:11:12,843 --> 00:11:16,235
رجحه ؟ _
.ليس غريباً أن يكون المريض محبوباً _

98
00:11:16,584 --> 00:11:17,932
منك ؟

99
00:11:20,280 --> 00:11:21,498
.أنتِ

100
00:11:25,934 --> 00:11:28,370
لماذا إذن بيتر كليف أخذه معه ؟

101
00:11:28,414 --> 00:11:30,848
.. إنكِ تعرفينه
... فهو يحب نفسه المحبة للجمال

102
00:11:30,936 --> 00:11:33,458
.و يستخدم السجين ليعمل بالنحت

103
00:11:33,806 --> 00:11:35,458
ما هو عمله ؟

104
00:11:36,937 --> 00:11:38,634
.الرؤوس .. أعتقد ذلك

105
00:11:39,068 --> 00:11:40,765
... كلا .. قصدت _
.أعرف ما تعنيه _

106
00:11:40,765 --> 00:11:44,027
.قابلته بنفسي
.إن تشارلي آمن جداً

107
00:11:53,638 --> 00:11:54,769
.مرحباً

108
00:11:55,682 --> 00:11:58,814
.آسفة على ما حدث قبل أيام
.أتمنى ألا تقع في مشكلة

109
00:11:58,900 --> 00:12:01,683
.. ليس أكثر مما أنا فيه بالفعل
.سيدة رافائيل

110
00:12:24,777 --> 00:12:27,648
زوجي أخبرني
.أنك كنت نحات

111
00:12:27,952 --> 00:12:29,475
.مازلت كذلك

112
00:12:30,388 --> 00:12:33,432
هل لي أن أسأل منذ متى كنت هنا ؟ _
.يمكنك ذلك _

113
00:12:34,476 --> 00:12:35,519
و ...؟

114
00:12:37,260 --> 00:12:38,564
.ست سنوات

115
00:12:43,435 --> 00:12:45,218
.لقد قتلت زوجتي

116
00:12:47,001 --> 00:12:48,567
.خانتني

117
00:13:11,312 --> 00:13:13,009
.سيدة رافائيل

118
00:13:14,530 --> 00:13:16,531
ماذا فعلت له ؟

119
00:13:17,531 --> 00:13:19,098
! سيدة رافائيل

120
00:13:21,315 --> 00:13:23,708
.لقد كان يتسلق شجرة .. فسقط

121
00:13:33,797 --> 00:13:35,928
هل يمكن أن يبقى إدغار للشاي ؟

122
00:13:37,712 --> 00:13:41,756
... أخشى أنه لا يستطيع .. فهو _
.يجب أن أعود للعمل .. تشارلي _

123
00:13:45,323 --> 00:13:46,583
.شكراً

124
00:14:00,413 --> 00:14:01,805
كيف حاله ؟

125
00:14:02,240 --> 00:14:04,067
.إنه بخير .. شكراً لك

126
00:14:06,633 --> 00:14:09,546
لا أعتقد
.أنه سيتسلق أي أشجار بعد الآن

127
00:14:09,590 --> 00:14:12,591
... لا أدري .. ليست وظيفتي

128
00:14:13,331 --> 00:14:15,505
.لكنني أحسب أنه مغامر ...

129
00:14:16,026 --> 00:14:17,809
.قد تكون محقاً

130
00:14:18,549 --> 00:14:20,940
.أفترض أنه سيصبح مثلك

131
00:14:22,985 --> 00:14:24,376
.أشك في ذلك

132
00:14:25,420 --> 00:14:27,638
.يجب أن يكون مثل زوجك إذن

133
00:14:33,684 --> 00:14:35,293
.رداء مثير

134
00:14:36,554 --> 00:14:39,598
هل هذا إطراء ؟ _
.أجل _

135
00:14:41,034 --> 00:14:44,469
.. قد يكون الرداء كاشف جداً
تحديداً لهذه المناسبة ؟

136
00:14:44,861 --> 00:14:47,297
.سأذكر هذا لخياطتي

137
00:14:48,601 --> 00:14:50,210
.يالها من فكرة جيدة

138
00:14:59,865 --> 00:15:01,387
.الجبهة المتحدة

139
00:16:21,585 --> 00:16:23,845
هل لي أن أتشرف ؟

140
00:17:38,737 --> 00:17:42,608
أيمكنك أن تكتمين سراً ؟ _
.هذا يعتمد على ما هو _

141
00:17:42,825 --> 00:17:45,303
جاك أخبرني
.أنه يخطط للتقاعد السنة القادمة

142
00:17:45,303 --> 00:17:48,392
أتساءل من الذي سيوصي
.به خلفاً له

143
00:17:49,261 --> 00:17:52,219
هل سيكون شخصاً ما أعرفه ؟ _
.سيكون ذلك _

144
00:17:52,741 --> 00:17:56,046
هل هو بيتر كليف ؟ _
.طريف جداً _

145
00:17:57,003 --> 00:18:00,439
.تهانئي .. إنها أخبار رائعة

146
00:18:03,178 --> 00:18:05,832
سيكون هذا إلتزاماً ضخماً
.لكلا منا

147
00:18:06,005 --> 00:18:09,919
أعلم أن هنا لن يكون مثالياً تماماً
.لكِ و لتشارلي .. لكنه سوف يتغير

148
00:18:10,007 --> 00:18:12,529
.سيكون لدينا ذلك البيت و الحديقة

149
00:18:12,876 --> 00:18:14,791
.سيمكننا الإستقرار

150
00:18:24,967 --> 00:18:27,185
.أشكرك للرقص معي

151
00:18:31,665 --> 00:18:33,361
.لا أستطيع أن آخذ تلك

152
00:18:40,798 --> 00:18:42,972
.يمكنك أن تأخذي ما يعنيه ذلك

153
00:18:48,539 --> 00:18:50,671
.مرحباً .. سيد أرتشر _
.إدغار _

154
00:19:10,024 --> 00:19:11,328
.الراحة إنتهت

155
00:23:25,314 --> 00:23:27,619
كيف تجد السيدة رافائيل ؟

156
00:23:27,923 --> 00:23:30,011
.ليس لدي الوقت لكي أعمل معها

157
00:23:30,141 --> 00:23:31,968
.فإنني مشغول بعملي

158
00:23:32,098 --> 00:23:36,839
لكن السيد أرتشر أخبرني عن
.إهتمامك الأخير بزراعة البساتين

159
00:23:36,926 --> 00:23:40,753
إنها رحيمة بي .. أعطيتها
.بعض الزهور قبل أسابيع قليلة

160
00:23:40,927 --> 00:23:42,841
.و رقصت معها

161
00:23:43,710 --> 00:23:47,146
فقط لإطلاعك
.يمكنني أن أحسن التصرف مع المرأة

162
00:23:47,320 --> 00:23:48,712
.لا أشك في ذلك

163
00:23:48,755 --> 00:23:52,626
هل أنت مسرور من تقدمي ؟ _
.لست هنا لأحاكمك _

164
00:23:53,844 --> 00:23:57,540
.. لكن .. أجل
.فإنك الشخص الذي يسير كما يريدون

165
00:23:57,714 --> 00:24:00,150
... و بمرور الوقت

166
00:24:00,889 --> 00:24:03,760
أقوم بواجبات العمل
التي تؤدي للإفراج عني ؟

167
00:24:03,977 --> 00:24:05,760
.عليك بالصبر .. إدغار

168
00:24:06,717 --> 00:24:09,283
.لا يزال لدينا الكثير لتسلق الجبال

169
00:24:10,805 --> 00:24:12,980
قمت دائماً بفعل
.كل شيء طلبته مني

170
00:24:13,066 --> 00:24:16,633
صحيح .. لكن ليس الذي يجعلك
.على إستعداد للعالم

171
00:24:16,676 --> 00:24:20,373
.لكنك عالجتني _
من ماذا بالضبط ؟ _

172
00:24:21,070 --> 00:24:23,504
... الشخصية شديدة الإضطراب

173
00:24:24,331 --> 00:24:26,810
.مع سمات من مرض الغيرة ...

174
00:24:29,332 --> 00:24:34,160
.. إستمر بعملك
.و سنواصل إلقاء النظر

175
00:25:05,777 --> 00:25:07,517
أي أخبار عن العمل ؟

176
00:25:08,387 --> 00:25:10,475
.ستكونين أول من يعرف

177
00:25:12,302 --> 00:25:14,562
هل ستيلا تحسن التصرف ؟

178
00:25:15,259 --> 00:25:16,607
.أجل .. أمي

179
00:25:19,042 --> 00:25:21,391
إن السجين فعل العجائب
.في بيتكم الزجاجي

180
00:25:21,478 --> 00:25:23,435
.. أجل .. لقد قام بتنظيفه جيداً
أليس كذلك ؟

181
00:25:23,479 --> 00:25:26,913
.يشبه جنينتنا في برلين عام 45

182
00:25:28,262 --> 00:25:29,914
.ربما يمكنك أن تمرره إلينا

183
00:25:29,914 --> 00:25:32,611
.. لا أعرف إذا كان هذا من تخيلي
لكن أليس جذاباً نوعاً ما ؟

184
00:25:32,655 --> 00:25:34,568
.هذا خيالك _
.إنه جذاب _

185
00:25:34,655 --> 00:25:38,395
هل قام بفعل شيئاً مشيناً ؟ _
.قتل زوجتة _

186
00:25:39,134 --> 00:25:42,179
.من الواضح أنه عاقل
.لا يمكن التفكير لماذا حصلنا عليه

187
00:25:43,093 --> 00:25:44,658
ماذا سيحدث له ؟

188
00:25:44,788 --> 00:25:47,485
.ليس لدي فكره
.ذلك في إداره بيتر

189
00:25:47,485 --> 00:25:51,747
أظن أنه سيفحص بعناية
.الجنائن لبضعة أعوام قادمة

190
00:25:52,573 --> 00:25:56,053
هنا فإنه يغلق الباب
.و يرمي المفتاح بعيداً

191
00:25:59,228 --> 00:26:02,532
بحق الجحيم ما هو الخطأ بكِ ؟
.لم يكن لكِ حق أن تقولين هذا

192
00:26:02,576 --> 00:26:05,926
الطريقة التي تحدث
.بها عن مستقبل الرجل .. كانت مقززة

193
00:26:05,968 --> 00:26:08,360
.الشرطة ليست من إهتمامك

194
00:26:08,709 --> 00:26:12,970
.أعتقد أن الشرطة كانت للإصلاح _
.هذا ليس شيئاً من أعمالك الدموية _

195
00:26:13,014 --> 00:26:16,276
هل حقاً هكذا يصعب التصرف ؟ _
شأن الزوجات الأخريات ؟ _

196
00:26:16,362 --> 00:26:20,060
مثل السيدات الصغيرات الأخريات ؟ _
.بصراحة .. نعم _

197
00:26:24,365 --> 00:26:26,844
.وداعاً .. سيدة باين _
.يجب أن تحسن التصرف .. تشارلي _

198
00:26:41,631 --> 00:26:43,545
.هنا .. دعني أريك

199
00:27:06,116 --> 00:27:07,552
.ليس هنا

200
00:27:33,559 --> 00:27:35,168
! أوه .. كلا

201
00:28:04,611 --> 00:28:07,829
.أستعد لأخذ حماماً _
هل في مكانك الخاص ؟ _

202
00:28:18,963 --> 00:28:21,050
.نسيت دفتر شيكاتي _
.أوه _

203
00:28:21,921 --> 00:28:25,225
أين رأيتيه آخر مرة ؟ _
حسناً .. لا أدري .. أين كان ؟ _

204
00:28:41,491 --> 00:28:42,839
.ها هو

205
00:28:45,492 --> 00:28:47,319
.هيا نذهب .. أيها الشاب الصغير

206
00:28:48,014 --> 00:28:50,973
.هيا نذهب إلى حديقة الحيوانات
هل نقوم بهذا أولاً ؟

207
00:28:51,016 --> 00:28:54,017
و بعدئذ يمكننا أن نذهب
... إلى المتجر الذي ذهبنا إليه

208
00:29:27,461 --> 00:29:29,157
هل أنت بخير ؟

209
00:29:30,505 --> 00:29:32,376
هل رأيت شبحاً ؟

210
00:29:35,463 --> 00:29:37,551
ما الأمر .. عزيزي ؟

211
00:29:38,725 --> 00:29:40,464
.كان هناك مريضاً

212
00:29:40,769 --> 00:29:44,118
أي مريض ؟ .. أين ؟ _
.في البيت _

213
00:29:44,857 --> 00:29:47,380
.لقد كان في غرفة نوم مامي

214
00:29:51,033 --> 00:29:53,120
من هو ؟  .. هل تعرفه ؟

215
00:30:24,173 --> 00:30:26,173
هل يمكنني أن أستعمل الهاتف .. رجاء ؟

216
00:30:26,870 --> 00:30:28,739
هل كل شيء بخير ؟

217
00:30:45,005 --> 00:30:49,745
هناك من يوحي
... أن تعاملاتك مع إدغار ستارك

218
00:30:49,789 --> 00:30:52,398
.تجاوزت اللياقة ...

219
00:30:52,486 --> 00:30:55,052
إيحاء مِن قِبل مَن ؟ _
.جون أرتشر _

220
00:30:56,312 --> 00:30:59,053
و هناك همسات
.بين المرضى

221
00:30:59,226 --> 00:31:00,705
.هذه الشائعات سرعان ما تأتي لي

222
00:31:00,705 --> 00:31:03,010
... بطبيعة الحال .. لا أعطيهم أي مصداقية

223
00:31:03,097 --> 00:31:06,272
لكنني أحتاج أن أعرف
.لماذا أطلقوها

224
00:31:06,359 --> 00:31:08,620
.ستيلا تحدثت مع ستارك في الحديقة

225
00:31:08,707 --> 00:31:11,491
.تتحدث مع العديد من المرضى
فماذا في ذلك ؟

226
00:31:12,969 --> 00:31:14,622
ستيلا ؟

227
00:31:15,579 --> 00:31:19,536
حسناً .. تشارلي كان مولعاً به لذلك
.كنت بالطبع أتحدث معه أحياناً

228
00:31:19,580 --> 00:31:22,928
.لقد رقصتِ معه في الحفل _
.رقصت معك .. أيضاً _

229
00:31:42,848 --> 00:31:44,587
.أخشى أنه صحيحاً

230
00:31:45,109 --> 00:31:46,501
! يا إلهي

231
00:31:47,153 --> 00:31:49,502
هل ماكس يعرف ؟ _
.أظن ذلك _

232
00:31:49,936 --> 00:31:52,024
! إنها كارثة دموية

233
00:31:52,285 --> 00:31:55,764
.. وزارة الداخلية ستشيط غضباً
.و في عامي الأخير

234
00:31:55,808 --> 00:31:59,417
.أغلب الظن أنهم سيحتاجون رئيساً للبيان _
! حسناً .. إنهم لا يملكون عقلاً _

235
00:32:00,156 --> 00:32:02,288
هل تعتقد أن
الرجل قد حاول أن يهرب ؟

236
00:32:02,331 --> 00:32:05,507
.بالطبع لا
.و إلا .. فسوف كنت أمنعه

237
00:32:06,767 --> 00:32:10,768
.حسناً ..  لقد كنت محق بشأن ماكس
.فهو لا ينتمي لنا

238
00:32:11,465 --> 00:32:13,900
! مروع .. غباء تلك المرأة الدموية

239
00:32:13,987 --> 00:32:17,335
إنها تقريباً ساقت الرجل
! للخروج من الباب

240
00:32:18,640 --> 00:32:22,468
.أما بالنسبه للزوجة .. أبداً في 40 سنة

241
00:32:23,120 --> 00:32:25,381
.واضح أن ليس له سيطرة عليها

242
00:32:25,381 --> 00:32:28,296
.. من سيكون فريستها القادمة
لأجل الله ؟

243
00:32:30,252 --> 00:32:31,514
.يجب أن يرحل

244
00:32:31,600 --> 00:32:35,384
هل لي أن أقترح أنه لا يجب أن نرمي
تلك العظمة و خاصة للصحافه ؟

245
00:32:35,384 --> 00:32:37,124
.على الأقل .. ليس بعد

246
00:32:38,081 --> 00:32:42,735
سيصلبوننا في الصحف بينما هم
.يحبون المجنون الطليق

247
00:32:43,256 --> 00:32:47,518
يجب أن نحافظ على سلامة
.المستشفى من أجل المستقبل

248
00:32:51,911 --> 00:32:53,824
... بيتر .. عندما يصل المفتش

249
00:32:53,868 --> 00:32:56,347
أتعتقد أنه يمكننا أن نقلل من ...
... الجوانب الأكثر بشاعه

250
00:32:56,390 --> 00:32:59,043
من نشاطات ستارك الأخيرة ؟ ...

251
00:32:59,391 --> 00:33:00,870
.طبيعياً

252
00:33:02,609 --> 00:33:05,350
هل تعتقد أن ستيلا
ساعدته على الهروب ؟

253
00:33:06,654 --> 00:33:09,307
.لا سيما .. إذا كانت تلاعبت

254
00:33:11,134 --> 00:33:13,830
.أظن أنها وقعت في حبه

255
00:33:16,265 --> 00:33:17,701
.إنك ثبّت

256
00:33:17,875 --> 00:33:21,093
كان عليك نقله لصالح العمل
.عندما عرفت أنه كان مزعزع

257
00:33:21,179 --> 00:33:24,398
.هراء .. زوجتك زعزعته

258
00:33:24,442 --> 00:33:27,921
كان صعباً أن يتوقع المرء
.ذلك العنصر في المعادلة

259
00:33:29,748 --> 00:33:33,792
أفترض أنك تدعي مثل جاك
فقد أرسل مستخدم لإنتزاع إستقالتي ؟

260
00:33:33,836 --> 00:33:38,228
جنبنا داء العظمه .. تقدم فقط
.بعملك و حافظ على الهدوء

261
00:33:38,402 --> 00:33:41,011
يمكنني أن أذكرك
.بأنني رئيسك

262
00:33:41,099 --> 00:33:42,534
بأي معنى ؟

263
00:33:57,321 --> 00:33:58,495
كم الوقت ؟

264
00:33:59,495 --> 00:34:02,670
.مفترض أنكِ تضبطين لي الوقت _
.آسفة .. عزيزي _

265
00:34:04,497 --> 00:34:07,194
إذا ظفروا به .. هل سيكون في مشكلة ؟

266
00:34:09,542 --> 00:34:13,152
.لا أعتقد أنهم سيظفرون به
.لقد ذهب في إختفاء طويل جداً

267
00:34:13,282 --> 00:34:16,413
أعتقد أنه على قارب
.للإبحار إلى أستراليا

268
00:34:36,332 --> 00:34:39,072
أعتقد أنه ينبغي أن تأتي
.و تتحدثين معي

269
00:34:40,594 --> 00:34:42,681
.بشكل غير رسمي .. بالطبع

270
00:34:45,204 --> 00:34:46,856
.دعيني أساعدك

271
00:35:21,257 --> 00:35:25,346
قد أذهب إلى البلدة غداً
.و أقوم ببعض التسوق مبكراً لعيد الميلاد

272
00:35:25,911 --> 00:35:29,217
هل هناك شيء لي ؟ _
.إنتظر و سترى _

273
00:36:14,142 --> 00:36:16,882
.أنا نيك .. كنت على الهاتف

274
00:36:17,404 --> 00:36:19,187
لماذا تأخرت هكذا ؟

275
00:36:20,274 --> 00:36:22,754
.كان لابد أن أتأكد أن لا أحد يتبعك

276
00:36:24,668 --> 00:36:26,451
كيف تعرفت عليه ؟

277
00:36:27,146 --> 00:36:29,060
... كنت مساعده

278
00:36:30,321 --> 00:36:31,452
.قبل ذلك ...

279
00:37:43,473 --> 00:37:45,777
هل إعتقدتِ أنني تركتك ؟

280
00:37:47,778 --> 00:37:50,561
لم أستطع الإتصال بكِ
.حتى يكون الأمر آمناً

281
00:37:52,867 --> 00:37:54,867
و هل هو آمن الآن ؟

282
00:38:14,873 --> 00:38:17,395
كيف كانت لندن ؟ _
.مزدحمة _

283
00:38:18,569 --> 00:38:21,657
رأيت شيئاً لك
.لكن لم يكن لديهم حجمك

284
00:38:21,744 --> 00:38:24,397
.يجب أن أذهب و أجمعه الإسبوع القادم

285
00:38:54,362 --> 00:38:55,884
رحلة ناجحة ؟

286
00:38:58,624 --> 00:39:00,972
هل وجدتِ ما تريديه بعد ؟

287
00:39:01,539 --> 00:39:03,278
.أجل .. أخيراً

288
00:39:04,539 --> 00:39:05,931
أين هو ؟

289
00:39:08,888 --> 00:39:10,366
.ما تسوقتيه

290
00:39:10,541 --> 00:39:12,498
.التسوق الذي قمتِ به في لندن
أين هو ؟

291
00:39:12,584 --> 00:39:15,151
.إنه لأجل عيد الميلاد .. لقد أخفيته _
أين ؟ _

292
00:39:15,803 --> 00:39:18,977
.إذا أخبرتك .. فإنه لن يكون مُخبأ _
.أرني ماذا اشتريتِ _

293
00:39:20,153 --> 00:39:21,936
! أريني ! .. عليكِ اللعنة

294
00:39:31,198 --> 00:39:32,721
.عيد ميلاد سعيد

295
00:39:50,465 --> 00:39:51,813
.أغفري لي

296
00:40:34,869 --> 00:40:36,522
هل يشك ؟

297
00:40:38,175 --> 00:40:40,175
.إنه مدفون في عمله

298
00:40:40,827 --> 00:40:42,697
أتشتركان في السرير ؟

299
00:40:50,396 --> 00:40:52,005
.إنني لك

300
00:40:56,223 --> 00:40:58,267
.إذن لا تعودين إليه

301
00:40:58,616 --> 00:41:00,485
.تعالي و عيشين معي

302
00:41:01,573 --> 00:41:04,138
.لا أستطيع ترك عائلتي

303
00:41:04,530 --> 00:41:05,965
.بل بإمكانك

304
00:41:08,357 --> 00:41:10,705
.تخلي عنهم أو لا تعودي

305
00:41:13,445 --> 00:41:16,968
.. عندما تكونين هنا
.سنجد طريقة لإحضار تشارلي .. أيضاً

306
00:41:18,621 --> 00:41:19,838
.أرجوكِ

307
00:41:21,143 --> 00:41:22,839
.لا يمكن أن يشاركني فيكِ

308
00:41:31,973 --> 00:41:33,277
.إتخذي قرار

309
00:41:40,758 --> 00:41:42,237
كيف حال إدغار ؟

310
00:41:44,062 --> 00:41:45,585
ما الذي تعنيه ؟

311
00:41:45,629 --> 00:41:49,673
مدبرة منزلك قالت بزلة لسان
.أنكِ تأخذين سفرات منتظمة إلى لندن

312
00:41:49,890 --> 00:41:52,500
تذهبين لرؤيته .. أليس كذلك ؟

313
00:41:54,849 --> 00:41:58,675
إذا عرفت النساء .. فإنك ستعرف
.أنهن يحببن التسوق من حين لآخر

314
00:42:06,417 --> 00:42:10,418
لا تخدعين نفسك
.إنكِ غارقة في الحب مع العبقري المعذب

315
00:42:11,505 --> 00:42:13,158
... إنه الفنان الفاشل

316
00:42:13,202 --> 00:42:17,203
الذي بشكل لانهائي يمثل خطورة
.لكلاكما أنتِ و نفسه

317
00:42:17,898 --> 00:42:20,639
.إنة ملكي .. و يحتاج مساعدتي

318
00:42:22,031 --> 00:42:24,074
.من الواضح .. أنه يختلف

319
00:42:27,684 --> 00:42:30,163
يجب أن تعرفي
.ما فعله بزوجته

320
00:42:30,902 --> 00:42:33,338
.لست بحاجة أن أعرف
.فليس لي علاقة بالرجل

321
00:42:33,381 --> 00:42:37,295
ضربها حتى الموت بالمطرقة
.و عندئذ دق عنقها

322
00:42:38,078 --> 00:42:40,122
... أخذ المبضع و قطع عيونها

323
00:42:40,253 --> 00:42:44,079
و بعد ذلك قطع وجهها
.كما لو كانت طيناً

324
00:42:46,429 --> 00:42:48,821
ربما لن يكون هناك
.مزيد من الرحلات إلى لندن

325
00:42:48,864 --> 00:42:51,865
.ربما حالتك العقلية هشة جداً

326
00:42:53,431 --> 00:42:56,432
بموافقة ماكس
.يمكننا أن نحتجزك هنا

327
00:42:57,867 --> 00:43:00,345
.هراء _
.لكننا نستطيع _

328
00:43:04,782 --> 00:43:07,043
.من أجل سلامتك .. بالطبع

329
00:43:08,739 --> 00:43:10,000
... ستيلا

330
00:43:10,913 --> 00:43:12,696
.أخبريني أين هو

331
00:43:39,356 --> 00:43:43,271
سيدة بي .. كيف تتهجين أميبا ؟

332
00:43:43,445 --> 00:43:45,619
.بالقاموس .. عزيزي

333
00:43:45,923 --> 00:43:49,838
.لا تسألني
.لقد أصابتني الأميبا في الدماغ

334
00:44:24,804 --> 00:44:25,978
... إنها

335
00:44:27,805 --> 00:44:29,762
.سيكون لديها عطلة صغيرة

336
00:44:31,197 --> 00:44:33,633
.أنا متأكد أنها ستعود قريباً جداً

337
00:44:40,765 --> 00:44:42,505
هل أقرأ لك ؟

338
00:44:47,681 --> 00:44:49,681
هل رحلت إلى أستراليا ؟

339
00:44:58,901 --> 00:45:01,032
... كان ذلك سر توم العظيم "

340
00:45:01,119 --> 00:45:03,642
الذي يدبر مع أخيه العودة ...
... لديار القراصنه

341
00:45:03,729 --> 00:45:06,164
.و حضور الجنازات الخاصة بهم ...

342
00:45:06,338 --> 00:45:09,905
جذفوا إلى ميسوري و وصلا
" .إلى الشاطىء عند غسق يوم السبت

343
00:45:27,953 --> 00:45:29,693
أيمكنني أن أتحرك .. رجاء ؟

344
00:45:33,085 --> 00:45:35,259
.يصيبني شك من الدبابيس و الإبر

345
00:45:38,130 --> 00:45:41,348
.كانت تعلمني الكثير من الأشياء
.فهي البحر الكاريبي الأسود

346
00:45:41,652 --> 00:45:45,306
هل كان لديك أي إمرأة سوداء ؟
.كلا .. ليس لديك .. أنا لدي

347
00:45:47,176 --> 00:45:49,655
... لقد كنت ثملاً تماماً .. لكنك تعرف

348
00:45:50,525 --> 00:45:54,395
.لم أستطع أن أفعل السامبا تماماً
.لقد علمتني الكثير من الأشياء

349
00:46:00,571 --> 00:46:01,963
.إنزعيه

350
00:46:11,183 --> 00:46:12,531
.إنني أعمل

351
00:46:19,185 --> 00:46:22,403
سأذهب للتنزه .. حسناً ؟ _
.كوني حذرة _

352
00:46:58,979 --> 00:47:00,240
.شكراً لك

353
00:47:09,809 --> 00:47:12,157
هل تراقبني ؟ _
.كلا _

354
00:47:12,635 --> 00:47:15,635
ماذا ؟ .. أتحب فقط التسكع
في الأسواق ؟

355
00:47:21,421 --> 00:47:23,899
ألديك أي مبرر لعدم الثقة بي ؟

356
00:47:23,986 --> 00:47:26,596
لماذا إذن تراقبني ؟ _
.لن يحدث ذلك ثانية .. آسف _

357
00:47:26,639 --> 00:47:29,466
لماذا لا تثق بي ؟ _
.قلت أنا آسف _

358
00:47:36,381 --> 00:47:37,555
.إنني أعمل

359
00:47:37,643 --> 00:47:40,860
.إنك تعمل دائماً
.شأنك في ذلك شأن ما يجري مع زوجي

360
00:47:41,860 --> 00:47:44,036
كان هكذا ؟ _
.أجل _

361
00:47:44,078 --> 00:47:46,862
مثل ما يجري مع زوجك .. كان هكذا ؟ _
.أجل _

362
00:47:46,905 --> 00:47:48,471
مثل البيت ؟ _
.أجل _

363
00:47:48,515 --> 00:47:52,212
هل كان مثل هذا ؟ _
.أجل _

364
00:47:54,081 --> 00:47:55,430
مثل هذا ؟

365
00:47:58,865 --> 00:48:02,257
.هــــوراي ! .. أنظر إلى ذلك _
.رائع _

366
00:48:10,477 --> 00:48:13,348
.أخبريني _
.أفتقد تشارلي _

367
00:48:16,175 --> 00:48:19,567
.إنه بخير .. لا تكوني حزينة

368
00:48:52,229 --> 00:48:53,533
.أحبك

369
00:48:53,664 --> 00:48:55,751
.هذا لا يهم .. لكنني أفعل

370
00:48:56,925 --> 00:49:00,100
.كلا .. إنك لا تفعل _
.بل أفعل _

371
00:49:03,015 --> 00:49:04,580
.أحبه .. أيضاً

372
00:49:07,102 --> 00:49:10,408
.عيد ميلاد سعيد .. ستيلا _
.شكراً لك _

373
00:49:16,453 --> 00:49:19,323
.. إياك أن تلمسها ثانية
! سأضاجعك و أقتلك

374
00:49:42,069 --> 00:49:43,809
.أرجوا أن تبقى .. نيك

375
00:49:44,374 --> 00:49:47,418
سأخلي حاجياتي
.قبل أن يعود

376
00:49:49,375 --> 00:49:51,158
.ليس هناك مجال للنقاش

377
00:49:55,333 --> 00:49:57,291
... هذا ليس مكاني .. لكن

378
00:49:59,378 --> 00:50:01,684
.ربما عليكِ أن تأتي معي

379
00:50:05,032 --> 00:50:07,772
.إنه يتحول .. رأيته قبل ذلك

380
00:50:09,599 --> 00:50:11,078
مع زوجته ؟

381
00:50:12,382 --> 00:50:13,991
.لقد رأيت الجسم

382
00:50:15,470 --> 00:50:17,297
.أرجوكِ لا تبقين هنا

383
00:50:37,433 --> 00:50:39,738
.إعتقدت أنك خُدعت

384
00:50:40,042 --> 00:50:43,434
أهذا هو ما تريدين ؟ _
.كلا .. بالطبع لا _

385
00:50:45,087 --> 00:50:47,609
هل تفتقدين راحتك ؟ _
.كلا _

386
00:50:48,610 --> 00:50:50,524
.كنتِ ذاهبه إلى نيك

387
00:50:55,568 --> 00:50:58,177
هل ستبدأ بضربي الآن ؟

388
00:51:27,143 --> 00:51:28,535
.أحبك

389
00:51:31,448 --> 00:51:32,796
.أحبك

390
00:52:14,548 --> 00:52:18,549
.. إنه يحتاج للمساعده
هل يمكنك أن تجد طبيباً ؟

391
00:52:19,244 --> 00:52:21,158
.سأرى ما يمكنني عمله

392
00:52:45,165 --> 00:52:48,210
.رأيتكما معاً .. إنكِ تضاجعينه _
.كلا _

393
00:53:33,265 --> 00:53:34,265
.كُلي

394
00:53:36,180 --> 00:53:40,355
.. عندما أخذت زوجتي لها عشاق
.حاولت أن تسممني

395
00:53:42,181 --> 00:53:43,225
.كُلي

396
00:54:25,846 --> 00:54:28,107
هل فحصت تلك الملابس ؟

397
00:54:42,502 --> 00:54:44,025
.سيدة رافائيل

398
00:55:05,858 --> 00:55:07,162
.دعنا نذهب

399
00:55:31,169 --> 00:55:33,517
.سيُفرج عنكِ في الصباح

400
00:55:37,909 --> 00:55:39,693
هل يمكن أن أرى تشارلي ؟

401
00:55:43,911 --> 00:55:48,347
تعلمين أنه كان يمكنني أن أمنعك منه
.بعد المزيد من الإتصالات معه

402
00:55:50,088 --> 00:55:51,783
.لكنه يحتاجك

403
00:55:54,132 --> 00:55:56,089
.سوف تشاهديه غداً

404
00:55:59,655 --> 00:56:01,091
.شكراً لك

405
00:56:14,137 --> 00:56:16,660
.سيد رافائيل .. هذا الطريق من فضلك .. سيدي

406
00:56:19,139 --> 00:56:21,139
.. سيد رافائيل
هل لديك أي تعليقات ؟

407
00:57:07,631 --> 00:57:11,067
هناك بطانية بالخلف
.إذا أردتِ النوم .. إنها رحلة طويلة

408
00:57:11,153 --> 00:57:13,415
أين نذهب ؟ _
.ويلز _

409
00:57:14,198 --> 00:57:16,372
ماذا ؟ _
.ويلز _

410
00:57:17,416 --> 00:57:18,808
.شمال ويلز

411
00:57:19,808 --> 00:57:23,158
.. الأغنام .. الجرارات
.و وراثة الكراهية من الإنجليز

412
00:57:25,071 --> 00:57:27,854
.. عندما نُشر هذا في الصحف
.كنت مطرود

413
00:57:28,507 --> 00:57:31,551
إستطعت أن أحصل على موقع
.في مستشفى محلية

414
00:57:32,334 --> 00:57:35,161
جاك طردك ؟ _
.كلا _

415
00:57:36,683 --> 00:57:38,162
.خليفته

416
00:59:05,099 --> 00:59:06,405
هل أنت نائم ؟

417
00:59:12,972 --> 00:59:14,667
هل أنتِ أفضل الآن ؟

418
00:59:16,146 --> 00:59:19,582
.لن أسافر ثانية .. أعدك

419
00:59:22,018 --> 00:59:23,975
.إنني في غاية الأسف

420
00:59:36,500 --> 00:59:38,848
.أشكرك لسماحك لي برؤيته

421
00:59:39,414 --> 00:59:42,024
.أي رجل أقوى كان سيتركك تتعفنين

422
00:59:42,632 --> 00:59:45,720
.أنت قوي _
.لا تكوني مبتذلة _

423
00:59:46,894 --> 00:59:49,373
.لم أكن قوياً بما فيه الكفاية لإبقائك

424
00:59:56,549 --> 00:59:59,420
.ليلة سعيدة _
.ليلة سعيدة _

425
01:00:17,337 --> 01:00:19,077
.كلمة صغيرة من النصيحة

426
01:00:19,164 --> 01:00:22,209
لا تدعين خزيك
.ينحط إلى رثاء الذات

427
01:00:22,948 --> 01:00:24,557
.إنه نادراً ما يساعد

428
01:00:36,039 --> 01:00:37,866
هل المستقر جيداً ؟

429
01:00:39,866 --> 01:00:41,518
التجول .. أليس كذلك ؟

430
01:00:47,433 --> 01:00:48,694
.تشارلي

431
01:00:54,566 --> 01:00:55,696
! مامـا

432
01:00:55,740 --> 01:00:56,871
.صباح الخير .. سيدي

433
01:00:59,611 --> 01:01:02,959
.هيا
صباح الخير .. تشارلي .. هل أنت بخير ؟

434
01:01:20,269 --> 01:01:23,139
.لا نستطيع العيش هكذا

435
01:01:24,183 --> 01:01:26,183
.رجاء إرجعي إلينا

436
01:01:29,098 --> 01:01:30,315
.أرجوكِ

437
01:01:42,667 --> 01:01:43,797
.معذرة

438
01:01:53,626 --> 01:01:54,800
مرحباً ؟

439
01:01:55,453 --> 01:01:57,845
هل رفعت صوتك ؟
.هذا الخط شنيع

440
01:01:58,584 --> 01:02:00,714
.أجل

441
01:02:00,802 --> 01:02:02,890
هل يمكن أن تخبريني أين ؟ _
.أجل .. ويلز _

442
01:02:02,933 --> 01:02:04,324
هل لديكِ عنوان ؟

443
01:02:04,412 --> 01:02:07,413
.حسناً .. ليس لدي عنوان
.فقط مستشفى .. جنرال كلدوين

444
01:02:07,456 --> 01:02:09,804
أيمكنك تكرار هذا .. رجاء ؟ _
.كلدوين _

445
01:02:11,152 --> 01:02:13,414
.. حسناً .. ليس لدي فكرة
.إسأل شرطي

446
01:02:13,458 --> 01:02:14,762
كلوديا .. من هذا ؟

447
01:02:14,806 --> 01:02:17,850
.زميل قديم لدكتور رافائيل
.إنه يغمغم

448
01:02:17,937 --> 01:02:19,546
هل لي أن ؟ _
.أرجوك _

449
01:02:21,938 --> 01:02:23,287
من هذا ؟

450
01:02:25,374 --> 01:02:26,548
مرحباً ؟

451
01:02:28,984 --> 01:02:30,289
إدغار ؟

452
01:02:35,333 --> 01:02:38,813
هل تتوقع الشرطة ؟ _
.أجل .. إنهم هنا بالفعل _

453
01:02:40,683 --> 01:02:44,379
هل سيأتي من أجلها ؟ _
.لا أود أن أقول أنه سيفعل _

454
01:02:46,554 --> 01:02:48,729
هل قمت بوضعها على دواء ؟

455
01:02:49,033 --> 01:02:50,555
.ليست بحاجة إليه

456
01:02:52,382 --> 01:02:53,773
.إنها بخير

457
01:02:55,035 --> 01:02:58,514
.وداعاً .. سيد جريفين .. أراك لاحقاً _
.وداعاً _

458
01:02:59,210 --> 01:03:02,384
.وداعاً _
.وداعاً .. عزيزي .. وداعاً _

459
01:03:03,211 --> 01:03:04,603
.وداعاً .. إلين

460
01:03:05,168 --> 01:03:07,082
.وداعاً .. تشارلي _
.وداعاً .. سيد جريفين _

461
01:03:07,126 --> 01:03:08,691
.أراك غداً

462
01:03:16,346 --> 01:03:18,911
.هناك رحلة مدرسية ميدانية الإسبوع القادم

463
01:03:19,259 --> 01:03:21,347
هل يسمح للأباء بالمجيء ؟

464
01:03:33,742 --> 01:03:36,177
.. إذا كنت بحاجة لي
.سأكون في الطابق العلوي

465
01:03:36,394 --> 01:03:38,570
.لقد قاربت على الإنتهاء بعض شيء

466
01:04:01,401 --> 01:04:02,576
.هنا

467
01:04:20,798 --> 01:04:22,886
.الأباء مسموح لهم بالرحلة الميدانية

468
01:04:22,973 --> 01:04:24,451
.لقد كذبت

469
01:04:29,758 --> 01:04:32,236
.حسناً .. يكذب كل شخص أحياناً

470
01:04:33,410 --> 01:04:34,846
.جيد أن أخبرتني

471
01:04:40,674 --> 01:04:42,804
أتود أن أصطحبك ؟

472
01:04:45,589 --> 01:04:48,328
.حسناً .. لا أعتقد أنني مشغولة الأسبوع القادم

473
01:05:18,380 --> 01:05:20,337
.أعرف أنكِ تشتاقين إليه

474
01:05:22,555 --> 01:05:25,556
.لكنكِ لن تريه ثانية
أنتِ تعرفين هذا .. أليس كذلك ؟

475
01:05:26,165 --> 01:05:27,252
.أجل

476
01:05:29,688 --> 01:05:32,428
.سنكون عائلة ثانية .. كما كنا من قبل

477
01:05:34,254 --> 01:05:36,821
.بمرور الوقت .. سيكون هذا ما تريدين

478
01:06:07,351 --> 01:06:10,264
.. أسرع .. عزيزي
.يجب ألا نبقي بابي ينتظر

479
01:06:21,093 --> 01:06:22,268
مرحباً ؟

480
01:06:32,402 --> 01:06:34,576
أين مامي ؟ _
.الهاتف يدق _

481
01:06:44,926 --> 01:06:46,058
.آسفة

482
01:06:48,232 --> 01:06:50,711
من كان هذا ؟ _
.السيد جريفين _

483
01:06:51,493 --> 01:06:53,755
.تعليمات لرحلتنا الميدانية

484
01:06:59,974 --> 01:07:02,149
.أيها المفتش _
.صباح الخير .. دكتور رافائيل _

485
01:07:02,193 --> 01:07:04,019
.جيد منك أن تساعدها على الإبتعاد

486
01:07:47,727 --> 01:07:49,032
.ها قد أتيتِ

487
01:07:58,687 --> 01:07:59,991
.دعينا نذهب

488
01:08:03,122 --> 01:08:05,341
.لا أستطيع ترك تشارلي ثانية

489
01:08:06,037 --> 01:08:07,472
.لقد وعدته

490
01:08:08,646 --> 01:08:10,777
.لن أتوقف عن محبتك

491
01:08:11,777 --> 01:08:13,952
أين هو ؟ _
.في المدرسة _

492
01:08:14,518 --> 01:08:17,431
.سنذهب و نحضره .. سنأخذه معنا

493
01:08:41,960 --> 01:08:43,047
! كلا

494
01:09:19,405 --> 01:09:20,711
.لقد ذهب

495
01:09:22,667 --> 01:09:24,581
.الآن دعيه يذهب

496
01:09:30,757 --> 01:09:35,192
.ست زجاجات خضراء معلقة على الحائط

497
01:09:35,627 --> 01:09:39,716
.ست زجاجات خضراء معلقة على الحائط

498
01:09:39,802 --> 01:09:44,412
و إذا إحدى الزجاجات الخضراء
.سقطت مصادفة

499
01:09:44,456 --> 01:09:49,240
سيكون هناك خمس زجاجات خضراء
.معلقة على الحائط

500
01:09:49,631 --> 01:09:53,806
.خمس زجاجات خضراء معلقة على الحائط

501
01:09:53,894 --> 01:09:55,198
... خمس زجاجات خضراء

502
01:10:01,809 --> 01:10:04,201
.أيمكنني أخذ إنتباهكم .. رجاء

503
01:10:04,592 --> 01:10:08,115
الأطفال .. لا تنسوا الإهتمام
.بجمع المواد في العلب بإحكام

504
01:10:08,245 --> 01:10:10,333
الآن يمكنكم أن تشكلوا أنفسكم
.في مجموعات

505
01:10:10,420 --> 01:10:12,508
رجاء .. على الأقل واحد من
.الكبار في كل مجموعة

506
01:10:13,334 --> 01:10:14,639
.هيا نذهب

507
01:10:15,030 --> 01:10:18,248
حسناً .. واحد .. إثنان .. نذهب هناك
.شكراً .. سيدة جونز

508
01:10:18,292 --> 01:10:19,684
.نذهب هناك

509
01:10:21,249 --> 01:10:24,250
.نذهب هناك .. سيدة رافائيل
.هذا جيد .. تشارلي

510
01:10:32,426 --> 01:10:34,384
.سأذهب لصيد سمكة

511
01:10:35,818 --> 01:10:37,645
ألن تحتاج سنارة ؟

512
01:10:37,776 --> 01:10:40,646
أتمنى واحدة صغيرة
.و سيسبح إلى جرتي

513
01:10:41,907 --> 01:10:45,605
أتعرفين أن الأسماك يمكنها أن
تذكر الأشياء لثمان ثواني ؟

514
01:12:06,453 --> 01:12:07,932
! سيدة رافائيل

515
01:12:09,193 --> 01:12:11,280
! سيدة رافائيل .. إفعلي شيئاً

516
01:12:13,586 --> 01:12:15,195
! إفعلي شيئاً

517
01:13:14,951 --> 01:13:16,430
.شكراً جزيلاً

518
01:13:19,300 --> 01:13:21,300
.مثل هذه الظروف صعبة

519
01:13:52,049 --> 01:13:54,353
.معذرة

520
01:13:56,528 --> 01:13:57,442
.جاك

521
01:13:59,051 --> 01:14:00,095
... جاك

522
01:14:01,487 --> 01:14:03,791
.يجب أن تأتي و تزورني قريباً ...

523
01:14:04,574 --> 01:14:06,183
.ربما الصيف القادم

524
01:14:07,357 --> 01:14:09,880
.كان كرماً منك التعامل مع كل هذا
.ماكس المسكين

525
01:14:09,923 --> 01:14:11,707
.أقل ما يمكنني عمله

526
01:14:13,968 --> 01:14:16,186
.ماكس توصل إلي إتفاق كامل

527
01:14:16,708 --> 01:14:19,534
بالطبع .. كان لا بد أن أرتب الأشياء
.مع وزارة الداخلية

528
01:14:19,578 --> 01:14:22,493
.كان صعب قليلاً .. لكننا توصلنا إلى إتفاق

529
01:14:23,841 --> 01:14:27,233
.. حسناً .. ترتيب الأشياء هي براعتك
أليس كذلك .. بيتر ؟

530
01:14:28,668 --> 01:14:30,277
.وداعاً .. عزيزتي

531
01:14:36,365 --> 01:14:39,149
حسناً .. هل أبقيك على إطلاع ؟

532
01:14:40,584 --> 01:14:42,367
.لا أريد أن أعرف

533
01:14:43,281 --> 01:14:44,542
.أوه .. عزيزتي

534
01:14:46,368 --> 01:14:49,718
بيتر .. أردت فقط
.أن أشكرك للعديد من الأشياء

535
01:14:49,848 --> 01:14:52,588
.آسفة جداً .. عزيزي ماكس

536
01:15:17,726 --> 01:15:21,031
أريدك أن تفهمي
.ما سيحدث في المرة القادمة

537
01:15:21,901 --> 01:15:23,901
... الصدمة ستزول

538
01:15:24,031 --> 01:15:26,946
و سوف تُستبدل ...
.بالحزن المدمر

539
01:15:27,511 --> 01:15:30,642
بمرور الوقت .. فإنك ستتصالحين
... مع ما فعلتيه

540
01:15:30,772 --> 01:15:32,990
.و ستكونين فقط .. حزينة جداً ...

541
01:15:34,078 --> 01:15:37,209
... و ذلك الحزن سيبقى معكِ

542
01:15:38,079 --> 01:15:40,080
.لبقية حياتك ...

543
01:16:16,264 --> 01:16:18,394
.مساء الخير _
.مساء الخير _

544
01:16:40,097 --> 01:16:41,532
.الآن هيا

545
01:16:52,839 --> 01:16:54,188
.فتاة جيدة

546
01:16:57,058 --> 01:16:58,711
أين تشارلي ؟

547
01:16:59,667 --> 01:17:03,669
أين صورتي مع تشارلي ؟ _
.مع حاجياتك _

548
01:17:04,277 --> 01:17:07,366
أتعني أن ليس بإمكاني أن أراه ؟ _
.ليس بعد _

549
01:17:08,931 --> 01:17:11,367
لأنني قتلته .. أليس كذلك ؟

550
01:17:16,933 --> 01:17:18,455
.تعالي هنا

551
01:18:01,425 --> 01:18:02,990
هل إدغار هنا ؟

552
01:18:04,208 --> 01:18:05,947
.بالطبع لا

553
01:18:07,426 --> 01:18:08,948
أين هو ؟

554
01:18:10,427 --> 01:18:13,297
.الماضي .. ستيلا

555
01:18:14,776 --> 01:18:16,647
.إنه في الماضي

556
01:18:38,739 --> 01:18:40,305
.مساء الخير

557
01:18:45,306 --> 01:18:48,307
.إذا لم تتكلم .. فلن أستطيع معالجتك

558
01:18:50,525 --> 01:18:53,352
أتريد البقاء في عُزلة إلى الأبد ؟

559
01:18:55,527 --> 01:18:58,354
.تكلم .. قل شيئاً

560
01:19:01,746 --> 01:19:03,616
.أعرب عن إحتقارك

561
01:19:16,055 --> 01:19:17,664
.إنها هنا

562
01:19:19,098 --> 01:19:21,665
.كانت هنا ستة أسابيع

563
01:19:23,057 --> 01:19:25,057
.إنها مريضتي

564
01:19:28,362 --> 01:19:29,580
لماذا ؟

565
01:19:34,451 --> 01:19:36,191
.شيء فظيع

566
01:19:41,148 --> 01:19:42,845
.الصبي لقى مصرعه غرقاً

567
01:19:45,237 --> 01:19:48,107
.أجل .. أنت كنت مولعاً بة

568
01:19:52,239 --> 01:19:54,239
أتود أن تراها ؟

569
01:19:57,544 --> 01:19:58,718
.تكلم

570
01:20:22,509 --> 01:20:23,552
.شكراً لك

571
01:20:25,422 --> 01:20:27,075
هل تفعلين كما طلبت ؟

572
01:20:27,205 --> 01:20:30,336
لنفكر بدقه
عن ماذا يعني الحب ؟

573
01:20:32,163 --> 01:20:35,686
بدأت أعي
.أنه لم يكن أبداً حقيقياً

574
01:20:36,425 --> 01:20:38,861
.ذلك كله كان هوساً

575
01:20:40,948 --> 01:20:44,036
هل بإمكانك تحديد مشاعرك نحوه ؟

576
01:20:47,124 --> 01:20:48,472
.ليس لدي شيئاً

577
01:20:49,950 --> 01:20:52,865
.لقد إنتهى .. إنتهى عندما مات تشارلي

578
01:20:53,560 --> 01:20:56,910
.. إذا أخبرتك أنه كان هنا
في المستشفى ؟

579
01:20:59,128 --> 01:21:02,433
حسناً .. أفترض أنه سيكون منطقياً
.إذا هو كان هنا

580
01:21:06,869 --> 01:21:09,131
.السؤال كان إفتراضياً

581
01:21:21,656 --> 01:21:24,569
كنتِ شجاعة جداً
.في تلك الأسابيع الماضيه

582
01:21:24,918 --> 01:21:26,613
.شكراً لك .. بيتر

583
01:21:59,710 --> 01:22:02,188
.أرى أن لديك إطاراً على الأرض

584
01:22:05,451 --> 01:22:07,190
.لست بحاجة إلى سيارة

585
01:22:09,408 --> 01:22:12,149
لأجل العمل ؟ _
.لقد إستقلت _

586
01:22:13,888 --> 01:22:17,106
أعتقد أنني قد أخوض
... مجال التدريس .. إنني

587
01:22:18,368 --> 01:22:20,977
.قد أكون جيد جداً مع الأطفال _
.أجل _

588
01:22:22,108 --> 01:22:23,717
.فكرة جيدة

589
01:22:25,152 --> 01:22:27,109
ماذا تريد مني ؟

590
01:22:32,023 --> 01:22:33,067
.أدخل

591
01:22:35,242 --> 01:22:37,807
.مرحباً .. شكراً لكِ .. أيتها الممرضة

592
01:22:40,765 --> 01:22:44,158
هل تودين شراباً ؟
.لدي واحداً عادة بشأن الآن

593
01:22:45,767 --> 01:22:47,636
.أود واحداً _
.أجل _

594
01:22:49,550 --> 01:22:50,855
المعتاد ؟

595
01:22:51,595 --> 01:22:53,595
قديمك المعتاد .. أيجب أن أقول ؟

596
01:23:00,858 --> 01:23:02,380
.صحتك

597
01:23:05,903 --> 01:23:07,642
.أمس .. ذهبت لرؤية ماكس

598
01:23:07,642 --> 01:23:10,556
و تقدمت بإقتراح
.الذي به قد يتعاون

599
01:23:12,122 --> 01:23:15,297
بإتصالاتي في وزارة الداخلية
... ربما يُطلق سراحك من هنا

600
01:23:15,340 --> 01:23:19,689
حيث كنت أنا الضامن ...
.في متابعة علاجك و سلامتك

601
01:23:23,038 --> 01:23:25,256
... الذي أقصده من قول ذلك

602
01:23:25,735 --> 01:23:28,779
... هو أن تعيشين معي .. في بيتي ...

603
01:23:29,301 --> 01:23:32,998
هذه الشروط ...
.على الأرجح تكون مرضية

604
01:23:35,128 --> 01:23:38,217
يمكنني أن أقدم لكِ بيتاً رائعاً ...
... و حياة كريمة

605
01:23:38,608 --> 01:23:42,696
.رحلات .. فن .. بستنه .. و هكذا ...

606
01:23:43,435 --> 01:23:46,784
.لكنني مازلت متزوجه من ماكس

607
01:23:47,523 --> 01:23:49,480
.إنه يريد طلاقك

608
01:23:57,656 --> 01:23:59,657
.إنك الحصان الأسود

609
01:24:00,353 --> 01:24:04,093
حسناً .. أطمئِنك أن هذا ليس
.إجرائي المعتاد مع المرضى

610
01:24:04,224 --> 01:24:06,790
إنة الشيء
.الذي نوعاً ما يزحف فوقي

611
01:24:08,703 --> 01:24:12,226
سيكون من الغطرسة الإيحاء
.أنكِ قد تحبيني

612
01:24:13,922 --> 01:24:16,270
لكنني أعتقد أنكِ بحاجة لي
.في الوقت الحاضر

613
01:24:16,314 --> 01:24:20,663
و ربما .. بمرور الوقت .. هذا الإحتياج
.قد يتحول إلى بعض أشكال الحب

614
01:24:24,012 --> 01:24:26,491
هل أنت رجل عاطفي .. بيتر ؟

615
01:24:29,231 --> 01:24:33,059
أعتقد ذلك بعض الشيء
.يجب علينا أن نكتشف

616
01:24:34,884 --> 01:24:38,190
ما الذي تريده هي
مع شخص كبير السن مثلك ؟

617
01:24:38,929 --> 01:24:40,800
.لدينا حوار

618
01:24:40,843 --> 01:24:44,322
.إنني خائب الأمل
.أعتقد أنك أردتني أنا

619
01:24:45,366 --> 01:24:48,237
إنك مستاء منه .. أليس كذلك ؟

620
01:24:49,671 --> 01:24:52,672
إنها قد تجد السعادة
مع شخصاً آخر ؟

621
01:25:01,501 --> 01:25:04,371
.تساءلت إذا أنكِ قد تحبين هذا

622
01:25:07,328 --> 01:25:08,676
.أوه .. بيتر

623
01:25:09,894 --> 01:25:11,982
.شكراً لك .. إنه جميل

624
01:25:13,244 --> 01:25:14,939
.لقد كان من أمي

625
01:25:24,421 --> 01:25:25,682
هل نتحرك ؟

626
01:25:31,379 --> 01:25:32,597
.هنا

627
01:25:37,772 --> 01:25:40,643
السيدات كن يُناقشن
.حفل المستشفى

628
01:25:42,470 --> 01:25:44,470
هل تودين أن تحضري ؟

629
01:25:47,122 --> 01:25:48,558
.لست متأكدة

630
01:25:49,472 --> 01:25:53,690
.حسناً .. قد يكون صعب عليكِ
.الذكريات و هلم جرا

631
01:25:56,386 --> 01:25:59,996
هل ستكون هناك ؟ _
.حسناً .. بالطبع .. أجل .. هذا صحيح _

632
01:26:05,650 --> 01:26:07,346
هل إدغار سيكون هناك ؟

633
01:26:12,608 --> 01:26:15,827
.. إذا كنا سنتزوج .. بيتر
.فلنترك الأكاذيب

634
01:26:23,002 --> 01:26:24,873
هل عرفتِ أنه كان هنا ؟

635
01:26:26,395 --> 01:26:28,787
.سمعت حديثاً .. و أنا أعرفك

636
01:26:29,657 --> 01:26:32,049
.إنك لا تتخلى عن المريض

637
01:26:32,570 --> 01:26:36,485
.إعتقدت أنه قد يكون مؤلم لكِ
.كنت سأخبرك في الوقت المناسب

638
01:26:37,963 --> 01:26:41,355
.أغفري لي _
.بالطبع _

639
01:26:47,879 --> 01:26:50,010
... و لإجابة سؤالك

640
01:26:51,010 --> 01:26:52,837
.فإنه سيكون في الحفل

641
01:26:53,011 --> 01:26:54,750
.مالم تتمنين غير ذلك

642
01:26:56,056 --> 01:26:58,230
.مهما تعتقد فهذا أفضل

643
01:27:05,014 --> 01:27:09,277
قد يكون مفيداً لشفائه
.أن يرى قناعتك .. إذا جاز التعبير

644
01:27:12,755 --> 01:27:14,408
.إنك ستضعفها

645
01:27:15,235 --> 01:27:16,496
.هو فعل

646
01:27:17,105 --> 01:27:18,236
.أنا فعلت

647
01:27:18,671 --> 01:27:20,019
.و كذلك أنت

648
01:27:20,106 --> 01:27:23,237
.المنظور .. يمكننا أن نفعل  مع ذلك

649
01:27:23,890 --> 01:27:25,064
... كليف

650
01:27:28,543 --> 01:27:30,500
هل ستدعني أراها ؟

651
01:27:31,936 --> 01:27:33,196
.أرجوك

652
01:27:39,112 --> 01:27:42,025
حفل المستشفى
.قد يكون الفرصة

653
01:27:44,504 --> 01:27:46,505
... تعاون في علاجك

654
01:27:47,635 --> 01:27:49,201
.و سوف نرى ...

655
01:28:27,081 --> 01:28:28,821
.تبدين رائعة

656
01:28:32,953 --> 01:28:35,301
.أنت نفسك تبدو أنيقاً جداً

657
01:28:37,737 --> 01:28:39,564
.أتذكر ذلك الرداء

658
01:28:40,738 --> 01:28:42,782
.أنا مندهشة أنه مازال يلائم

659
01:28:46,217 --> 01:28:49,958
هل ترقصين معي لاحقاً ؟ _
.سيكون ذلك رائعاً _

660
01:30:23,246 --> 01:30:25,941
ستيلا .. هل رقصنا ؟

661
01:30:35,031 --> 01:30:38,598
.. بالمناسبة .. ذهبت لإحضار إدغار
.و قد كان نائماً

662
01:30:38,554 --> 01:30:40,816
أيقظته و قال
... أنه قد غير رأيه

663
01:30:40,816 --> 01:30:42,772
.و لم يرغب أن يأتي ...

664
01:32:54,115 --> 01:32:58,376
.دعني بمفردي