1
00:00:40,800 --> 00:02:30,800
Subtitled bY abdallah.kl
Taken 2

2
00:03:16,700 --> 00:03:18,600
ذبح شعبنا،

3
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
الأخ،

4
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
أطفالنا.

5
00:03:27,200 --> 00:03:30,900
ولكن صاح أنها نطالب العدالة.

6
00:03:31,700 --> 00:03:35,300
للحصول على الروح أقسم

7
00:03:36,000 --> 00:03:39,100
الشخص الذي تولى أحبائنا،

8
00:03:39,400 --> 00:03:43,000
الناس الذين تسبب الكثير من الألم والمعاناة.

9
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
البحث عنه.

10
00:03:47,600 --> 00:03:50,200
دعونا جعله هنا.

11
00:03:51,100 --> 00:03:52,800
لن يهدأ

12
00:03:53,100 --> 00:03:57,700
تضيء الدم في الأراضي المقدسة.

13
00:03:59,000 --> 00:04:01,800
نحن سوف يثأر لنا.

14
00:04:23,200 --> 00:04:25,900
- يا سيدي؟ عفوا.
- نعم؟

15
00:04:26,900 --> 00:04:29,400
ولكن يتم تضمين الصفة في السعر.

16
00:04:29,700 --> 00:04:33,500
حسنا.
كنت أفعل ذلك بنفسي بدلا. أنا الوسواس قليلا.

17
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
- لينور.
- بريان.

18
00:05:18,000 --> 00:05:20,300
- مرحبا كيف حالك؟
- فكيف لك؟

19
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
- حسنا، حسنا.
- شيء يحدث؟

20
00:05:23,600 --> 00:05:27,700
لا، بل كان يوم سبت و2 ساعة.
هل كان كيم القيادة الدرس.

21
00:05:28,000 --> 00:05:29,900
نعم غيروا الوقت فئة الموسيقى.

22
00:05:30,200 --> 00:05:34,400
- من يوم الثلاثاء أو الجمعة؟
- لا أعرف.

23
00:05:35,600 --> 00:05:37,000
أنت تعرف كيف الاطفال، أليس كذلك؟

24
00:05:37,300 --> 00:05:38,700
خاصة أولئك الذين في حاجة ماسة

25
00:05:39,100 --> 00:05:41,000
لاجتياز اختبار القيادة بعد المحاولة الثالثة.

26
00:05:41,300 --> 00:05:42,100
ولم يذكر اليأس.

27
00:05:42,400 --> 00:05:45,900
ولكن في انتظار اختبار مرتين، Leny. هذا هو المهم.

28
00:05:46,200 --> 00:05:48,900
هكذا ...... أين هو؟ حقا.

29
00:05:50,200 --> 00:05:55,300
- أنا لست كاذبا جيدة جدا؟
- لا، انها ليست موطن له.

30
00:05:56,300 --> 00:05:58,500
كيم كان صديقها.

31
00:06:02,000 --> 00:06:03,900
لديه صديقة؟

32
00:06:04,500 --> 00:06:06,600
أريد أن أذهب لتناول مشروب؟

33
00:06:07,000 --> 00:06:09,700
:-
نعم - نعم، أعتقد أنك يجب.

34
00:06:12,100 --> 00:06:14,300
لماذا لم يقل شيئا عن ذلك؟
لأجل الله ...

35
00:06:14,700 --> 00:06:18,900
ربما لن ترغب في السير
التحقيق في جميع ما تم القيام به منذ مرحلة ما قبل المدرسة.

36
00:06:23,100 --> 00:06:24,900
ولكن هذا ما يرام أليس كذلك؟

37
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
نعم، حسنا.

38
00:06:31,300 --> 00:06:34,300
قل لي، لا يهمني، ولكن ...

39
00:06:35,100 --> 00:06:40,000
- هل أنت بخير؟
- لا

40
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
لا، وتقسيم ستيوارت بي الأمر.

41
00:06:46,600 --> 00:06:50,400
حسنا، اذا كنت استطيع مساعدتك.

42
00:06:51,900 --> 00:06:55,100
حسنا، حسنا ... أشكركم على النبيذ.

43
00:06:56,200 --> 00:07:00,600
- بريان!
لا - أنا لا أعرف حتى حيث عاشت.

44
00:07:00,900 --> 00:07:04,500
البحث داخل المدينة من 12 مليون شخص في 72
ساعة.

45
00:07:05,000 --> 00:07:06,700
- وعد.
- أنا فقط أقول ...

46
00:07:07,000 --> 00:07:10,800
- وعد.
- سأعطيك المساحة الخاصة بك.

47
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
مرحبا

48
00:07:52,500 --> 00:07:57,500
- هل يمكنني مساعدتك؟
- كيم هنا؟

49
00:07:57,800 --> 00:07:59,700
- نعم ... هل أنت؟
- الآب.

50
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
مطاحن. تشرفنا يا جيمي.

51
00:08:04,500 --> 00:08:05,700
الرجاء تسجيل الدخول.

52
00:08:08,000 --> 00:08:11,800
- أنت تريد شيئا؟ تناول مشروب أو ...؟
- فقط ابنتي بما فيه الكفاية.

53
00:08:12,600 --> 00:08:14,700
- أبي؟
- مرحبا

54
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
ماذا تفعل هنا؟

55
00:08:16,500 --> 00:08:19,200
حسنا، أنا أعرف كم هو مهم بالنسبة لك لاجتياز الامتحان
لك.

56
00:08:19,400 --> 00:08:20,800
اختبار القيادة؟

57
00:08:21,100 --> 00:08:23,000
أنت تحاول الوقوف على Scalade
؟

58
00:08:23,300 --> 00:08:25,500
قلت له لإجراء اختبار على سيارتي.

59
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
الأب

60
00:08:30,200 --> 00:08:31,700
شكرا لك.

61
00:08:33,100 --> 00:08:34,700
تشرفنا، والسيد ميلز.

62
00:08:42,700 --> 00:08:45,200
الذهاب أبطأ قليلا من فضلك.

63
00:08:45,700 --> 00:08:47,900
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك.

64
00:08:48,300 --> 00:08:50,300
سوف يكون السفر الأسبوع المقبل.

65
00:08:50,600 --> 00:08:53,700
كان الوقت الوحيد الذي يمكن أن تفعله
قبل الذهاب الى اسطنبول عليه.

66
00:08:53,900 --> 00:08:55,600
لدينا خطط هذا.
وعندما وضعت خططا ...

67
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
لا يا أبي. خططت لك هذا.

68
00:08:58,300 --> 00:09:00,700
- كيف وجدت لي؟
- تحدث أمك وأنا ...

69
00:09:01,000 --> 00:09:02,300
لماذا لا نقول لديك صديق؟

70
00:09:02,700 --> 00:09:06,200
أعرف
exagerarias وأريد مجرد التظاهر العادي وليس فقط.

71
00:09:07,500 --> 00:09:10,100
- تذكر أن يتوقف قبل STOP.
- يا أبي!

72
00:09:14,500 --> 00:09:16,700
الأم لا تعرف أين عاش جيمي.

73
00:09:19,900 --> 00:09:21,900
GPS.

74
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
I أرسلت تثبيت على هاتفك. آسف.

75
00:09:25,200 --> 00:09:29,000
تسمع حالة قصص الرعب كثيرة، و
أن يحدث للناس عمرك.

76
00:09:29,200 --> 00:09:33,100
يا أبي، لا يعرفون حتى كيفية تكون طبيعية مرة أخرى، لكنه بالتأكيد لم يساعد.

77
00:09:34,800 --> 00:09:37,000
يمكنك الذهاب الآن ...

78
00:09:49,600 --> 00:09:51,500
انظروا في المرآة.

79
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
الكمال. لماذا لا تفعل هذا الاختبار؟

80
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
لا أعرف.

81
00:10:09,500 --> 00:10:13,100
أريد حقا نفس الترخيص. استمع

82
00:10:13,400 --> 00:10:15,700
طبعا أنا أعرف من أين تأتي.

83
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
ولكن عليك أن تثق بي.

84
00:10:19,600 --> 00:10:23,400
- لا تفعل ذلك مرة أخرى، من فضلك.
- أنا لن.

85
00:10:24,100 --> 00:10:28,500
- أيضا، لا يدخل مع أصدقائك.
- أنا لن.

86
00:10:31,100 --> 00:10:34,500
- حتى يوم الاربعاء.
- وداعا.

87
00:10:35,700 --> 00:10:39,100
- أحبك.
- أنا أحبك جدا.

88
00:11:11,300 --> 00:11:14,900
باختصار ...
هناك مجموعة من أجلك.

89
00:11:15,400 --> 00:11:18,600
- وأنا معك يجري في الداخل.
- وكما يحلو لك.

90
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
هنا تذهب.

91
00:11:25,900 --> 00:11:27,300
سيباستيان.

92
00:11:50,800 --> 00:11:54,100
- أين هو؟
- لا أعرف.

93
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
هل تريد أن تلعب معي؟

94
00:12:12,300 --> 00:12:15,200
ولكن سيكون من مباراة جيدة.

95
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
استمع.

96
00:12:31,600 --> 00:12:35,500
أعتقد أن القواعد تغيرت.

97
00:13:19,300 --> 00:13:23,200
- ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟
- نعم، لا، أنا بخير.

98
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
سوف تجد كيم.

99
00:13:27,200 --> 00:13:30,100
- Leny، والتحدث الى لي.
- نحن ..

100
00:13:30,600 --> 00:13:35,500
لدينا خطط لرحلة
الصين خلال عطلة الصيف كيم.

101
00:13:36,300 --> 00:13:38,000
في محاولة لإصلاح كل شيء.

102
00:13:38,300 --> 00:13:40,800
يعتقد ستيوارت وI انه سيكون من الجيد ان كيم وI

103
00:13:41,100 --> 00:13:46,100
- الابتعاد عن الإجهاد في كل شيء.
- بطبيعة الحال.

104
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
أنا ألغيت كل شيء.

105
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
جميع التحفظات.

106
00:13:49,700 --> 00:13:51,400
لا أستطيع أن أصدق أننا فعلنا ذلك.

107
00:13:55,800 --> 00:13:59,200
أنا تعبت من القتال والمحامين ...

108
00:13:59,700 --> 00:14:04,400
- إنه نذل.
- عذرا، Leny. آسف.

109
00:14:06,100 --> 00:14:09,200
أنا آسف. انها ليست مشكلتك.

110
00:14:09,500 --> 00:14:13,900
وأرجو أن يكون
عطلة كيم ... وسوف.

111
00:14:14,200 --> 00:14:17,700
استمع. وبما انك و
كيم لم لا تأتي معي؟

112
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
لكننا لا نستطيع إجبار أنفسنا لك.
عملك.

113
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
لا تفرض.
سوف أعمل لمدة 3 أيام.

114
00:14:24,500 --> 00:14:28,200
يمكنك الانضمام لي. يمكن أن يكون متعة.

115
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
انها حلوة جدا.

116
00:14:30,600 --> 00:14:33,300
أنا لا أعرف، أنا. .. فقط ...
لا أستطيع أن أفكر من الآن.

117
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
أنا أفهم، وليس هناك ضغط.

118
00:14:35,700 --> 00:14:38,300
صباح الغد.
سأعمل ثلاثة أيام. الاتصال بي.

119
00:14:38,600 --> 00:14:42,100
إذا كنت الذهاب بعيدا أو
تواصل فقط هنا. هذا هو.

120
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
سوف تجد كيم.

121
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
شكرا لك، برايان.

122
00:14:56,700 --> 00:14:59,500
- يجب أن يكون.
- لا أعرف.

123
00:14:59,700 --> 00:15:00,900
- ماري.
- هيا.

124
00:15:01,200 --> 00:15:04,300
- لديك الإصرار.
- هيا يا شباب.

125
00:15:04,600 --> 00:15:08,000
من فضلك. كنت تمر بوقت عصيب ولا تريد أن تجعل
صعبة.

126
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
خير برهان شيء.

127
00:15:10,300 --> 00:15:12,000
لم أكن أعرف أنها كانت لا تزال كما الأصدقاء المقربين.

128
00:15:12,400 --> 00:15:14,700
ويشاطر مشكلة مع زواجك.

129
00:15:15,100 --> 00:15:17,800
انتظر. كنت أعرف يعني أنت ستأتي واضحة

130
00:15:18,100 --> 00:15:20,900
ولكن وصلت لتوها مثل
... تقصد ...؟

131
00:15:21,100 --> 00:15:24,600
- أنا متأكد من أنه ما زال مشاعر بالنسبة له.
- لا تلمس ذلك الزر، والأصدقاء.

132
00:15:24,900 --> 00:15:27,300
- ربما لديه مشاعر لها.
- حسنا، انها ...

133
00:15:27,600 --> 00:15:31,200
هل يمكننا الحديث عن كرة السلة، والله! هيا!

134
00:15:46,500 --> 00:15:48,000
اسطنبول.

135
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
شكرا لك، السيد ميلز.

136
00:15:59,400 --> 00:16:01,700
أنت تجعلني البقاء هنا
آمنة جدا.

137
00:16:05,900 --> 00:16:08,200
شكرا لك.
هل لديك رحلة العودة الآمنة المنزل.

138
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
أنت أيضا.

139
00:16:24,900 --> 00:16:27,700
تقوم بالاتصال مع لينور.
اترك رسالة بعد الصافرة.

140
00:16:27,900 --> 00:16:29,300
مهلا، انها لي.

141
00:16:29,700 --> 00:16:30,900
لم تتلق أي رسالة من أنت

142
00:16:31,200 --> 00:16:33,600
ثم أعتقد أنك قد تجد في مكان آخر للذهاب.

143
00:16:34,100 --> 00:16:36,300
آمل الأمور أفضل ...

144
00:16:36,900 --> 00:16:39,800
إذا كنت بحاجة إلى نقاش
أو شيء، حسنا ... أنا هنا.

145
00:16:40,100 --> 00:16:41,400
يعني سوف أكون هناك.

146
00:16:41,700 --> 00:16:43,900
ربما سأبدأ غدا.

147
00:16:44,400 --> 00:16:48,800
لم أسمع عن كيم.
اعتقد انه مشغول مع صديقته.

148
00:16:49,100 --> 00:16:50,200
الأب

149
00:16:51,700 --> 00:16:54,700
- مفاجأة!
- يا إلهي، كيم، حبيبي!

150
00:16:56,000 --> 00:16:57,900
- مرحبا، Leny.
- هالو

151
00:16:58,400 --> 00:17:01,100
I ترك رسالة. تبدو انها ليست ...

152
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
- لقد أردنا أن مفاجأة لك.
- حسنا، نجحت لك.

153
00:17:05,300 --> 00:17:08,300
قد يكون لك مفاجأة.
لأنني لا أستطيع العودة إلى ديارهم.

154
00:17:08,600 --> 00:17:11,000
- الأم اسمه سام.
- أوه نعم؟

155
00:17:11,300 --> 00:17:12,800
:-
نعم - لدينا للعثور عليه.

156
00:17:13,100 --> 00:17:15,400
بالضبط.
أنت واحد الذي يجعل هذه الحركات، هل تعلم؟

157
00:17:15,700 --> 00:17:18,800
يبدو أن لا.
مرحبا بكم في اسطنبول.

158
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
ليس سيئا، أليس كذلك؟

159
00:17:29,900 --> 00:17:31,600
يا إلهي!

160
00:17:31,900 --> 00:17:34,200
ماما، ماما، أن ننظر في ذلك.

161
00:17:34,700 --> 00:17:37,800
- يا إلهي! مجنون، أليس كذلك؟

162
00:17:38,200 --> 00:17:40,400
- شكرا لك.
- من دواعي سروري.

163
00:17:40,600 --> 00:17:44,500
انا ذاهب الى السماح لها تسوية و
عودة الى اعتقالهما ... متى؟ نصف ساعة؟

164
00:17:44,500 --> 00:17:45,400
طيب

165
00:17:46,400 --> 00:17:48,700
في وقت لاحق.

166
00:18:17,200 --> 00:18:18,700
ممر.

167
00:18:54,800 --> 00:18:56,300
... الشرطة ما زالت تحقق ... </ I> </ I>

168
00:19:07,700 --> 00:19:08,900
:-
مرحبا - مرحبا

169
00:19:09,200 --> 00:19:11,400
- أنت على حق.
- أنت أيضا.

170
00:19:11,700 --> 00:19:14,100
هكذا ...... الى اين نحن ذاهبون؟

171
00:19:14,300 --> 00:19:17,600
حسنا، أنا لا أذهب إلى أي مكان. أنا متعب

172
00:19:17,900 --> 00:19:21,700
لذلك أنا سوف تتخذ فقط
حمام طويلة والذهاب إلى السرير.

173
00:19:21,900 --> 00:19:24,600
- Leny، هل أنت متأكد؟
- نعم

174
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
أعتقد أنها كانت لي ولكم، فتاة.

175
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
إذن هذا الجانب هو في أوروبا

176
00:19:35,900 --> 00:19:39,000
والجانب الآخر هو آسيا.

177
00:19:40,300 --> 00:19:44,100
ولكل إنجاز في السنوات ال 2500 الأخيرة

178
00:19:44,400 --> 00:19:47,300
الفاي أو الغرب إلى الشرق أو
الشرق إلى الغرب.

179
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
أي شخص باستخدام هذه القناة.

180
00:19:51,200 --> 00:19:53,000
- هل تريد الشاي، BEB؟
- نعم

181
00:19:53,300 --> 00:19:54,700
واحد فقط، من فضلك.

182
00:19:55,100 --> 00:19:56,700
كيف ذلك هل تعرف كل هذه الأشياء؟

183
00:19:57,400 --> 00:20:01,100
كيف لي أن أعرف؟ قرأت في كتاب

184
00:20:01,900 --> 00:20:05,500
رحلة هنا. وأستطيع أن أعطي لكم
إذا كنت تريد.

185
00:20:05,900 --> 00:20:07,100
نعم، أنا أعمل.

186
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
هكذا ...... ذلك ...

187
00:20:11,000 --> 00:20:14,200
جيمي ... على محمل الجد؟

188
00:20:14,500 --> 00:20:16,700
أنا لست على استعداد لهذا التحول.

189
00:20:18,800 --> 00:20:22,500
لا أعرف. ليس لدينا سوى بضعة أشهر.

190
00:20:22,800 --> 00:20:24,700
هل تحبه؟

191
00:20:26,200 --> 00:20:28,300
اعتقد انني ما زلت غير متأكد.

192
00:20:28,600 --> 00:20:33,200
- هل سبق لك أن سقطت من أي وقت مضى في الحب؟
- لا ..

193
00:20:34,200 --> 00:20:37,200
غير الطريقة التي تحدث حول هذا الموضوع.

194
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
كيف انه وصف ذلك؟

195
00:20:39,300 --> 00:20:41,100
قوله أنه عندما التقى لك ...

196
00:20:44,700 --> 00:20:47,300
- وهذا هو سوبر الخاصة.
- السوبر خاصة.

197
00:20:47,600 --> 00:20:51,200
- قال ذلك؟
- أعتقد أن الكلمات الدقيقة هي:

198
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
ماجيك.

199
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
ماجيك هاه؟

200
00:21:39,900 --> 00:21:41,900
تشرفنا يا صديقي.

201
00:21:44,600 --> 00:21:46,900
هل أنت على استعداد جميع؟

202
00:21:47,300 --> 00:21:49,100
كما يمكنك طلب.

203
00:21:49,700 --> 00:21:51,000
الكمال.

204
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
- نعم؟
- هل في البهو.

205
00:22:37,600 --> 00:22:41,100
انتظر حتى مغادرة. وتذكر أن العيش.

206
00:22:43,400 --> 00:22:46,000
وقال انه يتطلع في وجهي. سأذهب.

207
00:23:02,300 --> 00:23:03,600
:-
مرحبا - مرحبا

208
00:23:03,900 --> 00:23:05,700
أعتقد أننا سوف يكون الغداء في أشياء غريبة.

209
00:23:06,900 --> 00:23:10,200
أنا أفكر في الذهاب للسباحة في حوض السباحة

210
00:23:10,500 --> 00:23:13,700
وأدعك تذهب إلى كل من ومشاهدته في وقت لاحق.

211
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
- على ما أعتقد. بخير؟
- صحيح.

212
00:23:16,300 --> 00:23:17,100
OK، وداعا.

213
00:23:17,400 --> 00:23:18,800
- مهلا، كيم.
- نعم؟

214
00:23:19,000 --> 00:23:20,500
هذا الكتاب هو ما قلته في خزانة ملابسي.

215
00:23:21,400 --> 00:23:23,000
- طبعا.
- ليست هناك مغامرة.

216
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
- استدعاء سيارة.
- وقتا ممتعا.

217
00:23:25,700 --> 00:23:30,500
- مهلا، كيم. وأنا أعلم ما تفعلونه.
- ماذا؟

218
00:23:37,400 --> 00:23:38,900
نعم؟

219
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
أميرة. ماذا علي أن أفعل؟

220
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
أحب كل 3.

221
00:23:45,800 --> 00:23:47,100
نعم

222
00:23:49,300 --> 00:23:52,500
ويعتقد أنه يقع في فخ الخاصة بهم.

223
00:23:52,700 --> 00:23:55,500
- ماذا تقصد؟
- سواء لعب كيوبيد.

224
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
فهمت.

225
00:23:57,300 --> 00:24:00,400
هل تعرف؟
عندما كنت أعود وأقول تريد تعويض عن كل الوقت

226
00:24:00,700 --> 00:24:02,100
كنت فقدت لكيم.

227
00:24:02,400 --> 00:24:05,000
أعتقد. "في ثلاثة أسابيع وأنا لن"

228
00:24:05,300 --> 00:24:07,700
عادة ما يكون أكثر من غيره هو عندما كنت حاضرا.

229
00:24:08,000 --> 00:24:09,300
نحو أسبوع.

230
00:24:12,100 --> 00:24:13,700
نحن قريبون جدا.

231
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
أنت أثبت لي خطأ.
أنا متأكد من شأنها أن تغير ... أبدا

232
00:24:17,300 --> 00:24:20,600
- لماذا لا؟
- الشخصية.

233
00:24:20,900 --> 00:24:22,700
أنت تعرف، عندما كنت في محاولة لفعل شيء،

234
00:24:23,300 --> 00:24:26,800
التركيز على كل ما تبذلونه من الطاقة
مثل كلب مع العظم.

235
00:24:27,000 --> 00:24:28,300
ليندا القياس.

236
00:24:29,100 --> 00:24:30,800
هل تعرف ما أعنيه.

237
00:24:31,100 --> 00:24:34,500
عندما تعطي، كنت تعطي 100٪.

238
00:24:34,700 --> 00:24:37,400
إذا كان لدي شيء ما يحدث

239
00:24:37,800 --> 00:24:40,400
على الرغم من أن أكرر أن لا بد لي من تغيير،

240
00:24:40,700 --> 00:24:42,400
أستطيع أن تتخلى ابدا.

241
00:24:44,000 --> 00:24:47,800
- لديك لترك.
- لا، أبدا.

242
00:24:48,200 --> 00:24:49,400
ليس هنا.

243
00:25:06,800 --> 00:25:09,300
للسائق، يستدير لليسار.

244
00:25:12,700 --> 00:25:14,400
Leny، لا.

245
00:25:16,400 --> 00:25:17,300
بالتأكيد.

246
00:25:21,500 --> 00:25:24,400
- أنت تريد أن تقول لي ماذا حدث؟
- صحيح.

247
00:25:30,700 --> 00:25:32,100
الطريق!

248
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
ترى معرض في وسط كتلة؟

249
00:25:39,200 --> 00:25:41,100
- أنت تريد أن تقول لي ماذا حدث؟
- ترى ذلك؟

250
00:25:41,400 --> 00:25:42,600
نعم، نعم، فهمت.

251
00:25:42,900 --> 00:25:46,100
عندما كنا الإقلاع عن التدخين، أنا أريد منك أن مغادرة السيارة
والذهاب إلى هناك للتسوق.

252
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
أريدك أن ندخل.

253
00:25:47,700 --> 00:25:49,100
حسنا، ولكن لك أن تقول لي ما حدث؟

254
00:25:49,300 --> 00:25:50,000
- الاستماع!
- قل لي ما حدث!

255
00:25:50,300 --> 00:25:51,400
الاستماع! أي وقت من الأوقات لذلك.

256
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
- قل لي!
- الاستماع!

257
00:25:53,700 --> 00:25:56,300
عندما تصل إلى الجزء الخلفي من مخازن النسيج
، يستدير لليمين.

258
00:25:56,500 --> 00:25:59,900
خذ أول طريق على
، الحق، وترك في الشارع أدناه.

259
00:26:00,100 --> 00:26:02,500
متابعة حتى تصل إلى الدرج.

260
00:26:02,800 --> 00:26:05,400
هناك ممر أحمر. هذا هو الزقاق.

261
00:26:05,800 --> 00:26:09,100
عند الخروج منه،
هناك سيارات الأجرة.

262
00:26:09,300 --> 00:26:12,800
العودة إلى الفندق، وتبحث عن كيم
مدير أمن يبحث عن الفندق

263
00:26:13,100 --> 00:26:15,600
ونسأل
حماية ووضعها في غرفتك.

264
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
لا تفتح الباب لأحد.

265
00:26:18,200 --> 00:26:20,400
ليست كل الغرف
الخدمات أو الشرطة، إلى أي شخص!

266
00:26:20,700 --> 00:26:22,700
- الانتظار بالنسبة لي.
- لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث.

267
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
أحتاج لك التركيز.

268
00:26:27,000 --> 00:26:29,400
- هل أنت مستعد؟
- لا

269
00:26:29,700 --> 00:26:32,300
Leny، والاستعداد.
أريد منك أن تكون مستعدة لذلك.

270
00:26:32,600 --> 00:26:34,800
هيا، التركيز. توقف سائق
.

271
00:26:36,700 --> 00:26:39,400
- OK، انتقل.
- الانتظار. وأنت؟

272
00:26:39,700 --> 00:26:40,600
سوف يكون على ما يرام.

273
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
المتابع لل
هو ما يمكن أن يكون مشكلة.

274
00:26:43,200 --> 00:26:47,800
عندما الكلب لديه العظام، وآخر شيء تريد القيام به هو
محاولة لحذفه.

275
00:26:53,400 --> 00:26:54,800
كن حذرا.

276
00:26:57,700 --> 00:26:59,100
اخرج من السيارة.

277
00:26:59,800 --> 00:27:01,400
هيا! تتحرك!

278
00:27:05,600 --> 00:27:06,800
السيد ...

279
00:27:08,100 --> 00:27:09,900
من فضلك، يا سيدي!

280
00:27:12,900 --> 00:27:14,300
لأنه يعلم.

281
00:27:14,900 --> 00:27:16,200
نفعل ذلك الآن.

282
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
هيا!

283
00:27:57,700 --> 00:27:59,000
اللعنة!

284
00:28:12,300 --> 00:28:14,600
هيا، كيم،
أجب على الهاتف لعنة!

285
00:29:17,000 --> 00:29:18,100
الله، لا!

286
00:29:18,400 --> 00:29:22,200
شخص مساعدتي!
مفتاح لفتح الباب من فضلك!

287
00:29:23,300 --> 00:29:24,600
اللعنة!

288
00:31:20,700 --> 00:31:22,300
I النار هذا من الدماغ.

289
00:31:28,100 --> 00:31:29,500
بريان!

290
00:31:31,000 --> 00:31:34,300
- من فضلك.
- إسقاط السلاح.

291
00:31:37,400 --> 00:31:40,300
- أنت محظوظ هنا.
- أنا أيضا.

292
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
أنت لا تعرف ...

293
00:31:43,300 --> 00:31:45,900
- ماذا؟
- دعا والدي لي.

294
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
أنت في لقاء مع والدتي.

295
00:31:49,000 --> 00:31:52,600
- لا تذهب.
- اشتقت لك.

296
00:31:55,800 --> 00:31:58,900
- كيف حالك؟
- الاستماع بعناية، كيم.

297
00:32:00,000 --> 00:32:04,900
أمك ...
ولي. .. ونحن مسروق.

298
00:32:06,800 --> 00:32:08,700
بابي! الله.

299
00:32:08,900 --> 00:32:10,900
سيأتي ايضا لك.

300
00:32:11,200 --> 00:32:13,600
اذهب إلى المكان الذي كان هادئا.

301
00:32:14,000 --> 00:32:15,700
اذهب حيث يجب أن أقول عن الكتاب في وقت سابق.

302
00:32:16,100 --> 00:32:18,300
هناك الباب. ادخل الغرفة

303
00:32:18,600 --> 00:32:20,700
واختبأ في خزانة. نفعل ذلك؟

304
00:32:21,000 --> 00:32:23,700
- نعم
- حسنا سأتصل بك.

305
00:32:23,900 --> 00:32:25,300
اذهب الآن.

306
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
لا!

307
00:33:09,800 --> 00:33:11,900
انه في غرفة 422.

308
00:33:28,300 --> 00:33:30,200
1، 2،

309
00:33:30,700 --> 00:33:34,000
3، 4، 5، 6 ...

310
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
يستدير لليمين ...

311
00:33:40,100 --> 00:33:42,200
تقاطع.

312
00:33:53,300 --> 00:33:56,100
1، 2، 3 ...

313
00:33:58,800 --> 00:34:02,700
4، وقارب ...

314
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
حمام سباحة.

315
00:34:22,700 --> 00:34:25,600
الأمن إلى الطابق 4th. يمكنك سماع؟

316
00:34:26,100 --> 00:34:27,700
وجود شخص الآن.

317
00:34:28,100 --> 00:34:32,300
25، 26، 27 ...

318
00:34:46,800 --> 00:34:50,200
انه في غرفته.
للغرفة الأب ... يحرك المزيج.

319
00:35:17,400 --> 00:35:19,000
عمال المعادن.

320
00:35:31,700 --> 00:35:34,100
CCW،
الانتقال إلى الثانية.

321
00:35:34,400 --> 00:35:37,500
1، 2، 3 ...

322
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
أفيس.

323
00:35:49,100 --> 00:35:52,400
- هل لديك كل منهم؟
- 2 منهم.

324
00:35:56,500 --> 00:35:59,000
خذ منهم إلى المخزن. بسرعة.

325
00:36:40,200 --> 00:36:42,100
اتجاه عقارب الساعة. 27.

326
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
استقال الوزراء.

327
00:39:13,500 --> 00:39:15,300
هيا، سام، والتقاط.

328
00:39:16,400 --> 00:39:19,200
مرحبا، وهذا هو سام، يرجى ترك رسالة.

329
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
شيت.

330
00:39:28,300 --> 00:39:30,900
- هو كل شيء حسن؟
- لا، لا.

331
00:39:31,200 --> 00:39:33,700
- هل أنت بخير؟
- نعم

332
00:39:34,200 --> 00:39:38,900
- أنا فقط حصلت خائفا.
- كيم، والاستماع بعناية.

333
00:39:39,800 --> 00:39:42,700
أريدك أن تهدأ وضبط
وحدها.

334
00:39:43,600 --> 00:39:46,600
أولئك الذين يبحثون عن لك. هم ذهبت؟

335
00:39:46,900 --> 00:39:48,700
نعم، ماذا يريدون؟

336
00:39:49,100 --> 00:39:54,000
- سوف الرقم بها.
-أمي بخير؟

337
00:39:55,400 --> 00:39:58,600
- أبي؟
- الأم أيضا.

338
00:39:58,900 --> 00:40:00,800
جيد.

339
00:40:01,000 --> 00:40:02,500
ماذا يمكننا أن نفعل؟

340
00:40:02,800 --> 00:40:04,800
أريد أن أذهب
السفارة الامريكية.

341
00:40:05,100 --> 00:40:07,700
- سيكون هناك آمنة.
- وأنت وأمي؟

342
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
سوف أفكر في شيء.

343
00:40:12,400 --> 00:40:16,000
- أين أنت الآن؟
- أنا حقا لا أعرف، كيم.

344
00:40:16,500 --> 00:40:18,500
يا أبي، كيف أقول لهم
أين يمكن العثور عليه؟

345
00:40:18,800 --> 00:40:20,600
أنت لا تستطيع ذلك. أذهب الآن.

346
00:40:21,000 --> 00:40:23,600
رقم ... لا!

347
00:40:23,900 --> 00:40:27,000
- قل لي ما يجب القيام به.
- لا، كيم.

348
00:40:27,200 --> 00:40:29,000
يا أبي، إذا قلت لي ما
أفعل، أفعل.

349
00:40:29,300 --> 00:40:31,700
- كيم، وهذا ليس لعبة.
- أنا أعرف ذلك.

350
00:40:32,000 --> 00:40:33,500
هذه هي الحياة من والدي.

351
00:40:33,900 --> 00:40:35,300
أبي، أرجوك.

352
00:40:35,700 --> 00:40:37,400
أنت تهدر وقتك.

353
00:40:42,200 --> 00:40:43,400
من فضلك.

354
00:40:43,700 --> 00:40:45,100
قل لي ما يجب القيام به.

355
00:40:46,100 --> 00:40:49,700
يمكنك الخروج بأمان؟

356
00:40:54,500 --> 00:40:55,900
نعم

357
00:40:56,300 --> 00:40:59,100
إذا كنت تستطيع، تأخذ كيس معك.

358
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
- أذهب.
- الجمع هو:

359
00:41:14,700 --> 00:41:18,000
23.28.84.

360
00:41:25,800 --> 00:41:27,100
- هل فتح؟
- نعم

361
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
- حسنا، كنت انظر الخريطة؟
- نعم

362
00:41:29,800 --> 00:41:33,900
التقط الخريطة وسترى في نطاق
الأعلى في كم.

363
00:41:34,300 --> 00:41:38,100
- ترى ذلك؟
- نعم، فهمت.

364
00:41:38,500 --> 00:41:41,000
خذ
حزم على واحدة من حذائي في خزانة.

365
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
استخدم كدليل.

366
00:41:46,100 --> 00:41:49,900
هناك ركلة جزاء في حقيبتك. أعتبر.

367
00:41:50,200 --> 00:41:52,600
رسم دائرة مع مركز الفنادق.

368
00:41:54,000 --> 00:41:55,400
هو كذلك.

369
00:41:55,700 --> 00:41:59,700
إنه يبلغ قطرها 3 كيلومترات.
الحصول على ذلك؟

370
00:42:07,400 --> 00:42:08,800
نعم

371
00:42:09,200 --> 00:42:11,400
صورة دائرة أخرى في منتصف السوق.

372
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
الدوائر تتقاطع عند نقطة ما؟

373
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
لا

374
00:42:19,600 --> 00:42:22,000
الآن تأخذ واحدة من العلب الصغيرة.

375
00:42:22,300 --> 00:42:23,700
انه مع غطاء على القمة.

376
00:42:24,000 --> 00:42:27,200
هل القنبلة.
أريد أن أذهب إلى الشرفة مع قنبلة يدوية.

377
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
هل هناك مكان آمن حيث يمكنك البدء؟

378
00:42:34,600 --> 00:42:37,700
- هناك العديد من.
- هل هناك أي شخص هناك؟

379
00:42:38,500 --> 00:42:41,300
لا. - إزالة القنبلة كاب

380
00:42:41,500 --> 00:42:42,700
عدد 3 والتي يمكنني الاستماع إلى

381
00:42:42,900 --> 00:42:44,700
ورميها بقدر ما تستطيع.

382
00:42:45,000 --> 00:42:49,200
اذهب الى الغرفة والسماح
خارج الهاتف حتى سمعت الانفجار.

383
00:42:51,200 --> 00:42:55,300
1، 2، 3.

384
00:43:03,700 --> 00:43:05,900
1، 2، 3.

385
00:43:09,900 --> 00:43:13,000
- أبي؟
- رسم دائرة على الخريطة.

386
00:43:13,400 --> 00:43:18,400
أدخل فنادق
مركز ويبلغ قطرها 4.5 كم.

387
00:43:24,800 --> 00:43:28,700
الدوائر تتقاطع عند نقطة ما؟

388
00:43:28,900 --> 00:43:30,200
حسنا، نقطتين.

389
00:43:30,400 --> 00:43:32,500
كنت في واحدة من نقطتي العبور.

390
00:43:32,800 --> 00:43:35,600
الآن اذهب إلى النافذة ورأيت العلم.

391
00:43:36,700 --> 00:43:38,200
ترى راية؟

392
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
:-
نعم - هناك الريح؟

393
00:43:43,000 --> 00:43:45,900
:-
نعم - الحق في الذهاب شرقا، أليس كذلك؟

394
00:43:46,800 --> 00:43:48,800
أعتقد ذلك. كيف يمكنك أن تعرف؟

395
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
ننظر الآن في الخريطة.

396
00:43:50,400 --> 00:43:53,500
أريدك أن تذهب إلى النقطة حيث
دائرة تتقاطع الشرقية.

397
00:43:54,400 --> 00:43:55,900
أريد منك أن تأخذ واحدة من البنادق،

398
00:43:56,200 --> 00:43:57,500
اصعد إلى السطح وتنتظر دعوتي.

399
00:43:57,800 --> 00:44:03,100
وقنبلتين.
الذهاب إلى السطح في الطرف الشرقي.

400
00:44:04,200 --> 00:44:07,000
في الجزء العلوي وانتظر دعوتي.

401
00:44:13,600 --> 00:44:15,000
أبي؟

402
00:44:17,400 --> 00:44:18,700
أبي؟

403
00:45:06,900 --> 00:45:08,000
ماذا تفعل؟

404
00:45:08,500 --> 00:45:12,500
هؤلاء الموظفون خزائن.
- انتظر، توقف!

405
00:45:46,400 --> 00:45:48,500
هل تعرف من هو؟

406
00:45:54,600 --> 00:45:56,100
هذا واحد؟

407
00:45:57,700 --> 00:46:00,600
- هذا واحد؟
- لا

408
00:46:02,100 --> 00:46:03,500
و؟

409
00:46:04,800 --> 00:46:07,700
- ماذا تريد؟
- لا تعترف أي منها.

410
00:46:08,000 --> 00:46:13,200
لك أنه شيء، ولكن الآخرين هم من الأطفال،

411
00:46:14,200 --> 00:46:16,400
الأخ

412
00:46:16,800 --> 00:46:20,900
الأب والزوج.
وأنت قتلهم جميعا.

413
00:46:22,500 --> 00:46:24,800
هناك الكثير من.

414
00:46:31,700 --> 00:46:33,300
وهنا هذا؟

415
00:46:34,900 --> 00:46:36,600
هل تعترف بها؟

416
00:46:37,000 --> 00:46:39,400
إذا كنت تعترف.

417
00:46:39,700 --> 00:46:43,100
لماذا يتم ربط الى كرسي.

418
00:46:46,500 --> 00:46:49,800
استدعاء الكهرباء.

419
00:46:50,100 --> 00:46:51,800
وأنت توفي صعقا بالكهرباء حتى ينفجر قلبك.

420
00:46:52,100 --> 00:46:54,700
لقد خطف عشرات الفتيات

421
00:46:55,000 --> 00:46:56,300
وتدمير حياتهم.

422
00:46:56,700 --> 00:47:00,200
هو ابني. ماركو

423
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
ألبانيا.

424
00:47:03,600 --> 00:47:07,600
ولقد جئت لأخذك لألبانيا

425
00:47:08,000 --> 00:47:11,600
أن يكون
أمام الناس الذين تتعرض حياتهم للتدمير من قبلك.

426
00:47:11,900 --> 00:47:14,900
- للحصول على العدالة.
- هل تعني أن نعطيهم حقهم بأيديهم.

427
00:47:15,200 --> 00:47:18,800
لإعطائك السلام.

428
00:47:19,200 --> 00:47:22,800
أنا قتلت ابنك لأنه تم اختطافه
ابنتي!

429
00:47:24,900 --> 00:47:27,000
لا يهمني ما يفعله!

430
00:47:31,100 --> 00:47:33,800
ما أعرفه هو أنني سوف تكون العودة
لم ير وجهه.

431
00:47:34,100 --> 00:47:36,700
لا نسمع صوتك.

432
00:47:42,000 --> 00:47:45,200
وإذا كنت
صنع مسؤولية ما حدث لابنتها،

433
00:47:45,500 --> 00:47:47,400
وسوف تكون مسؤولة عن ذلك.

434
00:47:48,700 --> 00:47:53,000
موته لن تكون سريعة أو لطيفا.

435
00:47:53,300 --> 00:47:56,200
ولكن قبل وفاته، وهذا هو ما سوف نرى.

436
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
متي يجب ان الدم للوصول الى رئيس

437
00:48:38,400 --> 00:48:40,300
ثم لا مكان لها أن تذهب؟

438
00:48:42,800 --> 00:48:46,500
- 30 دقيقة تقريبا.
- أنت على حق.

439
00:48:46,800 --> 00:48:50,800
أنت لا تزال في القائمة ولكن
هل 30 دقيقة لمشاهدة له يموت.

440
00:48:51,100 --> 00:48:52,800
إنه ليس لديها ما تفعله حيال ذلك.

441
00:48:53,600 --> 00:48:55,900
هل ما تريد معي. السماح له بالذهاب.

442
00:48:56,200 --> 00:48:57,700
لا تسليح البطل بالنسبة لي.

443
00:48:58,000 --> 00:48:59,800
الآن نصل إلى ابنتها.

444
00:49:07,800 --> 00:49:10,800
أن يكون شيئا أكثر من مجرد قطعة من اللحم

445
00:49:11,100 --> 00:49:13,000
إنه حتى الكلب لن أكل.

446
00:49:27,400 --> 00:49:29,400
اسمع، Leny.

447
00:49:30,100 --> 00:49:32,800
كيم أمان. تحدثت اليه.

448
00:49:33,000 --> 00:49:34,300
أنت آمن.

449
00:49:34,600 --> 00:49:36,300
لديك التزام الهدوء.

450
00:49:36,600 --> 00:49:38,300
تنفس ببطء. يجب أن يكون.

451
00:49:38,600 --> 00:49:41,600
لن يدع اي شيء يحدث. أعدك.

452
00:49:48,200 --> 00:49:49,600
اسكت.

453
00:49:50,200 --> 00:49:51,900
طفلة فقدت.

454
00:49:52,800 --> 00:49:55,400
هرب الفتاة.
عندما نأتي مرة أخرى.

455
00:49:55,700 --> 00:49:57,400
الانتقال، هيا!

456
00:49:59,000 --> 00:50:00,500
رفض، Leny.

457
00:50:22,300 --> 00:50:24,500
رفض، Leny. ضد.

458
00:50:35,900 --> 00:50:37,300
عذرا!

459
00:50:42,300 --> 00:50:46,300
Leny! Leny ...

460
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
سأحضر لك هناك. لذلك ...

461
00:51:22,600 --> 00:51:24,600
هيا، دعوة!

462
00:51:25,400 --> 00:51:26,900
من فضلك.

463
00:51:32,300 --> 00:51:34,900
سأعود.

464
00:51:47,100 --> 00:51:49,700
- أنا هنا.
- تنفجر قنبلة اخرى.

465
00:52:07,000 --> 00:52:08,400
أريد الاستمرار تتجه شرقا.

466
00:52:08,800 --> 00:52:11,100
عد إلى 30 ووضع أخرى.

467
00:52:11,400 --> 00:52:14,000
1، 2، 3 ...

468
00:52:17,900 --> 00:52:19,700
18، ... 19

469
00:52:22,900 --> 00:52:27,300
27، 28، 29، 30.

470
00:52:33,700 --> 00:52:35,600
اذهب نرى ما سيحدث.

471
00:52:43,100 --> 00:52:45,000
- كيم.
- نعم؟

472
00:52:45,300 --> 00:52:48,400
البحث عن ما يلي:
سحابة بخار البحث.

473
00:52:50,200 --> 00:52:52,200
- أرى!
- تشغيل لها

474
00:52:52,400 --> 00:52:53,800
ويقول لي عندما كنت هناك.

475
00:52:56,200 --> 00:52:57,500
أنا ذاهب للذهاب إلى أسفل.

476
00:53:16,200 --> 00:53:19,400
- بالقرب من سحابة بخار.
- إسقاط السلاح من خلال ثقب.

477
00:53:19,700 --> 00:53:22,200
- أنا هنا. جاء فيها.
- إسقاط السلاح، كيم.

478
00:53:22,600 --> 00:53:23,700
والمشي.

479
00:53:25,400 --> 00:53:28,600
- الذهاب.
- يا أبي، هنا أنها تأتي.

480
00:54:01,800 --> 00:54:03,400
العودة ...

481
00:54:29,400 --> 00:54:31,600
يا، وأنت تسير في الممر؟

482
00:55:41,500 --> 00:55:42,500
إسقاط ذلك!

483
00:55:45,400 --> 00:55:46,900
إسجد!

484
00:55:50,400 --> 00:55:52,600
لا، من فضلك.

485
00:56:04,500 --> 00:56:05,500
يا أبي!

486
00:56:06,200 --> 00:56:09,500
يا أبي! بابا!

487
00:56:15,600 --> 00:56:17,300
أين أمي؟ هل هو بخير؟

488
00:56:17,600 --> 00:56:19,900
وهو آمن.

489
00:56:30,200 --> 00:56:31,700
ببطء، ببطء، ببطء.

490
00:56:51,600 --> 00:56:54,400
هذا الرجل لديه
الوشم نفسه في باريس.

491
00:56:54,700 --> 00:56:56,700
ليس لكم انهم يريدون
، كيم، انها لي.

492
00:57:12,100 --> 00:57:14,800
أريد منك الانتظار هنا.
أنا سآخذ أمك.

493
00:57:14,900 --> 00:57:19,500
انتظر خمس دقائق، وإذا كنت لا تظهر
أريد منك أن تذهب هنا مباشرة:

494
00:57:19,800 --> 00:57:21,100
السفارة الأميركية.

495
00:57:21,500 --> 00:57:23,300
- قل لهم ما حدث.
- يا أبي!

496
00:57:23,600 --> 00:57:25,300
كان هناك وقت، كيم. أعطني هاتفك.

497
00:57:25,500 --> 00:57:27,800
انتظر خمس دقائق. لا شيء أكثر من ذلك.

498
00:57:28,100 --> 00:57:32,100
بغض النظر عما يحدث، إذا نفاد الوقت تذهب ...
فهمت ذلك؟

499
00:59:08,000 --> 00:59:09,300
- السماح لي بالرحيل.

500
00:59:14,800 --> 00:59:15,800
من فضلك.

501
00:59:35,300 --> 00:59:36,700
نعم؟

502
01:00:02,600 --> 01:00:04,000
- الطريق!
- قتلت أنت له.

503
01:00:04,200 --> 01:00:05,300
لم يكن لدي أي خيار. الطريق الآن!

504
01:00:05,600 --> 01:00:07,600
- أين أنت؟
- حسنا ليس كثيرا.

505
01:00:07,800 --> 01:00:10,000
- أين هو؟
- هيا، كيم، تحرك!

506
01:00:10,400 --> 01:00:13,200
- أنا لا أريد أن أفعل هذا.
- هيا، كيم.

507
01:00:13,400 --> 01:00:14,900
- أين نحن ذاهبون؟
- المضي قدما.

508
01:00:15,200 --> 01:00:16,600
علينا أن نذهب الى السفارة.

509
01:00:19,200 --> 01:00:22,100
- أنا لست متأكدا مما إذا كان يمكن أن أقوله.
- أنت تعرف كيف لاطلاق النار؟

510
01:00:22,400 --> 01:00:24,000
:-
لا - ثم القيادة.

511
01:00:38,400 --> 01:00:39,800
اللعنة! الشرطة!

512
01:00:41,000 --> 01:00:44,600
- الأب، لا بد لي من التوقف.
- لا، لقد قتل واحد منهم فقط. متابعة.

513
01:00:52,800 --> 01:00:54,000
هيا، تحرك!

514
01:01:16,000 --> 01:01:17,100
حق!

515
01:01:22,800 --> 01:01:24,200
العودة، والعودة، والعودة!

516
01:01:24,600 --> 01:01:26,200
هيا، تحرك!

517
01:01:29,400 --> 01:01:30,400
هيا، كيم.

518
01:01:38,500 --> 01:01:40,000
هيا، هيا!

519
01:01:45,100 --> 01:01:46,700
هيا، والمضي قدما!

520
01:01:59,000 --> 01:02:00,100
اليسار!

521
01:02:00,600 --> 01:02:01,100
نعم

522
01:02:07,300 --> 01:02:08,100
... استمر

523
01:02:11,400 --> 01:02:14,000
- أوه، لا، تبادل لاطلاق النار.
- اذهب الى الأسفل والحفاظ على القيادة.

524
01:02:18,000 --> 01:02:20,100
- هيا، أسرع.
- لا أستطيع!

525
01:02:20,300 --> 01:02:21,500
- نفذ!
- لا أستطيع!

526
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
هيا، نقله!

527
01:02:26,100 --> 01:02:28,200
- أبي!
- حافظ على نفسك جيدا.

528
01:02:30,200 --> 01:02:31,200
حق!

529
01:02:43,800 --> 01:02:44,800
يا القرف!

530
01:03:10,600 --> 01:03:12,000
هيا، كيم، تحرك!

531
01:03:15,900 --> 01:03:17,000
اذهب، اذهب!

532
01:03:25,400 --> 01:03:26,500
حافظ على فعل ذلك.

533
01:03:29,200 --> 01:03:30,300
اذهب، اذهب.

534
01:03:39,100 --> 01:03:40,200
اللعنة!

535
01:03:41,700 --> 01:03:44,300
- أبي!
- اتبع وتظل منخفضة.

536
01:03:57,300 --> 01:03:59,200
- أسرع وكيم.
- لا أستطيع!

537
01:04:04,500 --> 01:04:06,000
- هيا، عجل!
- يا أبي!

538
01:04:06,200 --> 01:04:07,000
انطلق!

539
01:04:11,300 --> 01:04:12,100
يمكنك ان تفعل ذلك.

540
01:04:13,200 --> 01:04:14,500
قيام بذلك.

541
01:04:38,200 --> 01:04:41,300
- وهنا لا زوجين.
- لكن إذا كان الجيش.

542
01:04:41,500 --> 01:04:42,400
لا توجد قواعد.

543
01:04:45,200 --> 01:04:46,100
خفض عليك، كيم!

544
01:05:12,600 --> 01:05:15,700
- هل أنت بخير؟
- نعم

545
01:05:18,600 --> 01:05:20,500
حافظ على رأسك لأسفل، كيمي.

546
01:05:28,100 --> 01:05:29,200
مرحبا، والأصدقاء.

547
01:05:29,500 --> 01:05:32,600
سام، ونحن في الفناء الخلفي للسفارة الامريكية في اسطنبول

548
01:05:32,900 --> 01:05:34,100
في سيارة المحطمة.

549
01:05:34,600 --> 01:05:38,000
لا تسأل.
يمكنك دعوة شخص ما للتأكد من عدم إطلاق؟

550
01:05:38,200 --> 01:05:40,700
- نعم، بالطبع.
- شكرا لك.

551
01:05:41,000 --> 01:05:43,100
هل بريان، في ورطة في اسطنبول.

552
01:05:45,400 --> 01:05:47,400
لم لا تتركنا الأم، أليس كذلك؟

553
01:05:50,200 --> 01:05:53,000
وليس
- يا أبي.

554
01:05:56,500 --> 01:05:57,900
لا، لا تترك.

555
01:05:58,500 --> 01:06:01,500
ولكن القبض عليهم وسلم.

556
01:06:01,800 --> 01:06:04,900
وهي تنوي استخدامه للحصول على ما يريدون.

557
01:06:08,900 --> 01:06:12,600
عليك أن تكون آمنة هنا في السفارة حتى أعود.

558
01:06:14,300 --> 01:06:17,700
- كيمي، سيكون كل شيء على ما يرام.
- الأب، كل شيء على ما يرام.

559
01:06:18,600 --> 01:06:20,300
كيم، كيم الاستماع.

560
01:06:22,500 --> 01:06:24,500
لا بد لي من العثور عليهم.

561
01:06:25,300 --> 01:06:26,800
وجعل والدتك مرة أخرى.

562
01:06:27,200 --> 01:06:30,500
لدي للتأكد من أن
الناس لا تهتم بنا نعود إلى حياتنا.

563
01:06:32,200 --> 01:06:33,500
ماذا كنت تفعل؟

564
01:06:37,300 --> 01:06:39,500
ماذا أفعل أفضل.

565
01:07:11,100 --> 01:07:13,100
السيدة ميلز.

566
01:07:14,600 --> 01:07:17,600
ما أنا مدين لك، السيدة ميلز؟

567
01:07:46,000 --> 01:07:48,200
ليس لدي أي شيء ضده.

568
01:07:48,500 --> 01:07:50,300
أنت لا تقتل ابني.

569
01:07:54,600 --> 01:07:56,800
ولكن تم اغتياله ...

570
01:07:59,100 --> 01:08:01,300
والآن انه الغش على بلدها.

571
01:08:01,600 --> 01:08:05,100
اختيار لإنقاذ ابنتها، وليس لك.

572
01:08:06,400 --> 01:08:09,200
غادر هنا مثل الكلب.

573
01:08:10,500 --> 01:08:14,300
ما لا يقل عن ابنتي لا تزال على قيد الحياة.

574
01:08:26,400 --> 01:08:27,900
السيدة ميلز.

575
01:08:28,200 --> 01:08:29,900
أنت أم جيدة.

576
01:08:31,100 --> 01:08:33,600
امرأة شجاعة.

577
01:08:34,500 --> 01:08:37,300
وهكذا، سوف نرسل لك المنزل

578
01:08:38,500 --> 01:08:40,400
في الحكايات ...

579
01:12:06,700 --> 01:12:10,400
بوريس، وترك الكلب.

580
01:12:26,200 --> 01:12:27,600
اذهب نرى ما سيحدث.

581
01:12:36,900 --> 01:12:39,500
هيا، تأخذ له.

582
01:12:39,800 --> 01:12:41,600
سريعة، سريعة!

583
01:13:49,700 --> 01:13:50,900
يمكنك البقاء هنا.

584
01:14:49,600 --> 01:14:51,500
ما يلي: متابعة، قم بتشغيل!

585
01:14:57,500 --> 01:14:58,600
انطلق!

586
01:14:59,100 --> 01:15:00,600
هيا!

587
01:15:36,800 --> 01:15:37,900
تهرب!

588
01:16:27,600 --> 01:16:28,900
- العسل؟

589
01:18:55,900 --> 01:18:57,800
أنا هنا، والحب. أنا هنا.

590
01:18:58,300 --> 01:19:01,700
سأعود، Leny. سأعود.

591
01:19:41,400 --> 01:19:43,000
ما تنتظرون؟

592
01:19:44,800 --> 01:19:48,900
- هل لديك أطفال آخرين؟
- الثانية.

593
01:19:49,200 --> 01:19:54,100
وإذا كنت تأتي للحصول على قتل انتقامية.

594
01:19:54,600 --> 01:19:57,000
واقتناعا منها بأن الذي يقومون به.

595
01:19:57,300 --> 01:19:59,000
وأنا سوف نقتلهم أيضا.

596
01:20:00,200 --> 01:20:02,300
يمكنك تغييره.

597
01:20:02,900 --> 01:20:05,900
يمكنك العودة إلى حياتك

598
01:20:06,200 --> 01:20:08,900
للتمتع أبنائهم وأحفادهم.

599
01:20:10,400 --> 01:20:14,600
ولكن ابني الآخر، ماركو،

600
01:20:18,000 --> 01:20:20,300
الأطفال الذين يقتلون ...

601
01:20:21,200 --> 01:20:24,300
لقد نسيت؟

602
01:20:24,600 --> 01:20:26,900
لا، عليك أن تعيش معها.

603
01:20:27,600 --> 01:20:30,300
كما يتم اختطاف أولياء أمور جميع الفتيات.

604
01:20:31,400 --> 01:20:34,400
أو ربما يموت هنا.

605
01:20:34,600 --> 01:20:37,400
- ماذا قلت؟
- أقول

606
01:20:38,200 --> 01:20:40,200
وهذا إذا كنت تعطيني كلمتك،

607
01:20:41,500 --> 01:20:44,900
هذا السلاح ملقاة على الأرض وذهبت.

608
01:20:48,300 --> 01:20:49,900
لماذا؟

609
01:20:50,200 --> 01:20:53,600
لأن أنا بالملل.

610
01:22:02,300 --> 01:22:04,800
Leny، أنا هنا.

611
01:22:05,600 --> 01:22:08,600
أنا هنا، BEB. أنا هنا. هيا.

612
01:22:14,700 --> 01:22:15,800
أنها بخير، والحب.

613
01:22:16,400 --> 01:22:17,800
جميع بخير.

614
01:22:21,100 --> 01:22:22,200
نحن آمنة.

615
01:22:29,100 --> 01:22:31,300
- بريان. كيم.
- هو آمن.

616
01:22:33,500 --> 01:22:34,800
أنت آمن.

617
01:22:45,200 --> 01:22:46,700
الجميع آمن.

618
01:22:54,300 --> 01:22:56,800
بعد ثلاثة أسابيع

619
01:23:16,500 --> 01:23:18,400
محاذاة ذلك.

620
01:23:19,700 --> 01:23:20,900
القانون.

621
01:23:23,000 --> 01:23:27,400
الآن بدء خفض، وليس
بهذه السرعة. ليس بهذه السرعة.

622
01:23:28,700 --> 01:23:32,100
مستقيم. إلى الأمام.

623
01:23:34,700 --> 01:23:36,100
توقفوا، توقفوا.

624
01:23:37,900 --> 01:23:38,700
الكمال.

625
01:23:54,900 --> 01:23:58,600
- حسنا، لديها درجة الكمال.
- جيد.

626
01:24:00,400 --> 01:24:03,200
- مبروك.
- شكرا لك. شكرا لك.

627
01:24:06,900 --> 01:24:08,100
أنا الكمال.

628
01:24:09,400 --> 01:24:14,100
كنت أعرف ذلك من يوم ولادته. تهانينا.

629
01:24:14,900 --> 01:24:18,500
هكذا ......
ماذا تريد أن تفعل للاحتفال؟

630
01:24:20,000 --> 01:24:22,700
- أعتقد أن لدي فكرة.
- نعم؟

631
01:24:23,000 --> 01:24:25,400
- نعم، أنا أقود.
- بطبيعة الحال.

632
01:24:47,400 --> 01:24:50,900
هنا. 3 أكواب الشوكولاته المزدوجة

633
01:24:52,300 --> 01:24:54,300
- شكرا لك.
- لمن هي هذه الفراولة؟

634
01:24:54,500 --> 01:24:56,200
I أنا آسف، فقط أمر 3.

635
01:24:56,500 --> 01:24:58,400
في الواقع، يظهر النظام 4.

636
01:24:58,700 --> 01:25:01,500
- طلبت من الغرفة.
- نعم؟ لمن؟

637
01:25:03,700 --> 01:25:06,300
- آه، جيمي. مرحبا
- مرحبا

638
01:25:06,800 --> 01:25:09,200
- مرحبا
- مرحبا في الوقت المناسب.

639
01:25:09,300 --> 01:25:10,000
- جيمي ...

640
01:25:10,300 --> 01:25:13,800
- أنها بخير للانضمام إلينا أليس كذلك؟
- بالطبع، والحب.

641
01:25:14,200 --> 01:25:15,400
أبي؟

642
01:25:16,600 --> 01:25:18,700
- الحب ...
- بالتأكيد، والعسل.

643
01:25:19,400 --> 01:25:21,100
إنه لمن دواعي سروري أن أراكم مرة أخرى، يا سيدي.

644
01:25:22,000 --> 01:25:23,800
أنا أيضا، والجلوس.

645
01:25:25,100 --> 01:25:26,300
مرحبا

646
01:25:26,600 --> 01:25:28,900
- أمرت الآيس كريم الفراولة.
- أوه، من فضلك.

647
01:25:29,200 --> 01:25:32,800
شكرا لك يا أبي.
لا تطلقوا النار ... هذه أنا حقا أحب ذلك.

648
01:25:45,800 --> 01:27:55,800
subtitled BY abdallah.KL

