1
00:00:34,567 --> 00:00:37,347
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}شركتي " الطائر الأصفر " و " الأرض المحروقة " للأنتاج تُقدمان لكُم

2
00:00:40,717 --> 00:00:46,010
القاعدة رقم 1: تأكد من معرِفتِكَ كلُ شيء
عن الذين تقوم بالذهاب لِمنازِلهم

3
00:00:47,012 --> 00:00:50,221
القاعدة رقم 2: لاتستغرقُ أكثر من 10 دقائق

4
00:00:50,222 --> 00:00:55,682
لأن كُلِ دقيقةً تزيدُ من فرصةِ مجيئ أحدهم للمنزل
بصورة غير متوقعة

5
00:00:57,392 --> 00:01:00,477
{\pos(190,210)} DNA: " \\\*_<font color="#0060ff">D</font>eoxyribo <font color="#0060ff">N</font>ucleic <font color="#0060ff">A</font>cid_*/// "
القاعدة رقم 3: لا تترُك أي أثراً لحمضِكَ الوراثي

6
00:01:05,105 --> 00:01:09,565
القاعدةرقم 4: لاتهدُر وقتَكَ بمحاولة تزوير
النُسخة بطريقة متقنة و مكلِفة

7
00:01:09,774 --> 00:01:15,568
فحتى لو كانت النسخة المزورة تافهة و بسيطة
سيتطلب ذلِكَ أسابيعً للكشفِ عنها

8
00:01:15,736 --> 00:01:20,363
، القاعدة رقم 5: عاجلاً أم أجلاً سيحدُث أحد الأمرين

9
00:01:20,364 --> 00:01:24,615
ستجدَ عملاً فنياً ثميناً لايجب عليكَ
أن تقلقَ بشأنهِ

10
00:01:24,616 --> 00:01:27,282
و ألا سيتم القبضُ عليكَ

11
00:01:27,609 --> 00:01:31,678
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}\\\*_( الرئيس التنفيذي (سارق الأعمال الفنية_*///

12
00:01:33,229 --> 00:01:44,599
{\fs16\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] Interpreted By *^^* adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة و تنفيذ *^.^* سايمون فريد *^.^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 []

13
00:01:48,364 --> 00:01:53,199
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

14
00:01:54,716 --> 00:01:59,217
( أدعى ( روجر براون
يبلغُ طولي 1.68 سم

15
00:01:59,218 --> 00:02:03,928
لستَ بحاجةً لطبيبً نفسي كي تُدرِكَ بأن عليكَ تعويضُ ذلِكَ

16
00:02:04,846 --> 00:02:08,680
منزلي على سبيل مثال
كلفتني 30 مليون

17
00:02:08,681 --> 00:02:14,017
أنهُ لا يُعجبُني ، و لايُمكنُني تحملُ نفقاتِهِ
لكنها تعشقهُ

18
00:02:14,018 --> 00:02:17,226
كم شخصاً لديهِ صديقة ترغب بأن تفتتِحُ معرضاً ؟

19
00:02:17,227 --> 00:02:24,606
أنا أعتقد بأنها الوراثة ، حسبما أعتقِدُ
لكني ورثتُ الصفات السيئة

20
00:02:24,607 --> 00:02:28,524
لقد أكتشَفتُ الحقيقية بصورةً مُملة

21
00:02:28,692 --> 00:02:32,943
، أذا أرادَ شخصاً مثلي السعي وراءَ شيءً كي يمتلكَهُِ
:فبالتأكيد هناكَ شيءُ واحداً فقط

22
00:02:32,944 --> 00:02:38,196
الـنـقـود
و الكثير من النقود

23
00:02:43,616 --> 00:02:48,661
لكن هناكَ شيءً واحدً ( ديانا ) ترغبُ بهِ أكثر من غيرهِ

24
00:02:48,662 --> 00:02:54,747
و هو الشيءُ الذي لا أرغب بتحقيقِها أياه فحسب

25
00:02:54,915 --> 00:02:59,666
أليست لطيفة ؟ -
. لطيفة جداً -

26
00:03:01,668 --> 00:03:06,836
ديانا سترام أليسون ) أنها واحدة من أجمل ، أطول ، و أذكى )
الـنـِسـاء

27
00:03:07,004 --> 00:03:12,214
تمتلِكَ الصفات التي عادةً ماتُحبُها
و التي ترغبُ بتواجدُها في خليلتَكَ

28
00:03:11,310 --> 00:03:16,800
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

29
00:03:12,383 --> 00:03:16,801
، العديد من الرجال مستعدين لتلبية طلباتِها
و طبعاً الرجال الذين هم أطول من 1.68 سم

30
00:03:21,929 --> 00:03:27,556
لكن قريباً سيأتي دوري
ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ

31
00:03:27,724 --> 00:03:34,851
في الوقت الحالي ، أنا أجازف كثيراً
فمن لا يجازف لا يربح

32
00:03:37,396 --> 00:03:40,022
ما الذي ستفعلهُ في الغد ؟ -
لما تسألين ؟ -

33
00:03:40,190 --> 00:03:45,358
نحنُ مدعوين لوجبة العشاء

34
00:03:47,026 --> 00:03:50,194
مدعوين لوجبة العشاء ؟ -
. نـعـم -

35
00:03:50,361 --> 00:03:54,322
أتقصدين نحن الأثنان برفقة أخرين ؟ -
. هُناكَ شخصً أرغب بأن تقابلهُ -

36
00:03:54,488 --> 00:03:59,406
سينتهي هذا الأن
أنا أسف حقاً

37
00:03:59,408 --> 00:04:02,616
... دعـنـي -
... ( كلا ، ( لوتي -

38
00:04:02,617 --> 00:04:06,411
. لايوجد شيءً أسمهُ نحن -
ألا يوجد حقاً ؟ -

39
00:04:16,917 --> 00:04:20,126
.( عودة موفقة ، يا ( لاندر -
. شـكـراً -

40
00:04:20,127 --> 00:04:24,378
نعم ، أعتقد بأني الشخص المناسب لذلك

41
00:04:24,379 --> 00:04:29,799
ما الذي تفعلهُ في وقتِ فراغك ؟ -
أيوجد شيءٌ معين ؟ -

42
00:04:30,675 --> 00:04:34,926
" أنت تعيش في " أوسلو " في مدينة " سكين
و أنت متزوج من ... ؟

43
00:04:34,927 --> 00:04:38,345
كاميلا ) ، نحن متزوجين منذُُ 9  أعوام )
لدينا طفلين و هم يرتادوا المدرسة

44
00:04:38,554 --> 00:04:43,056
أهي تعمل ؟ -
. نعم ، في مكتب محاماة في وسط المدينة -

45
00:04:43,223 --> 00:04:46,432
من يبقى في المنزل ليرعى الطفلين لو أصابهُم المرض ؟ -
. هـي -

46
00:04:46,433 --> 00:04:48,726
أليس لديكم أعانات محلية ؟ -
. كـلا -

47
00:04:48,727 --> 00:04:50,352
أتمتلكونَ كلباً ؟ -
. كـلا -

48
00:04:50,353 --> 00:04:53,311
أتتحسس من الكلاب ؟ -
. كـلا -

49
00:05:05,319 --> 00:05:08,403
ما الذي يعنيهِ لكَ صيتُكَ كقائد ؟

50
00:05:08,570 --> 00:05:11,446
صـيـتـي ؟
ما الذي تعنيه ؟

51
00:05:12,698 --> 00:05:16,407
( المصنع قد اُسِسَ من قبل ( جوليان أوبي
قيمتهُ تبلغ ربعِ مليون

52
00:05:16,408 --> 00:05:19,618
أتمتلكُ أعمالاً فنية بتلكَ القيمة ؟ -
. في الواقع ، نعم -

53
00:05:19,619 --> 00:05:23,328
( مطبوعات تخصُ ( ميونخ
و بروشٌ مُرصعاً

54
00:05:23,329 --> 00:05:27,372
أيمكنُكَ تقديرَ قيمتهِ بمجرد النظر لهً ؟

55
00:05:27,538 --> 00:05:32,041
تتكون من دوائر و خطوط ملونة بطريقة
عادية ، بلا ملمس

56
00:05:32,042 --> 00:05:38,669
الشيء الوحيد الذي يجعلُها بقيمة ربع مليون هو صيت رسامِها

57
00:05:38,837 --> 00:05:42,546
أنفسُ الشيء ينطبق للقادة ؟ -
. تـمـامـاً -

58
00:05:45,340 --> 00:05:49,800
وهذا هو سبب عدم حصولكَ على هذا العمل

59
00:05:49,801 --> 00:05:56,304
ماذا ؟ -
. يا إلهي ، لقد خططتَ للأمرِ بنفسِكَ -

60
00:05:57,347 --> 00:06:02,223
ما الذي بأمكاني فعلهُ حيالَ ذلك ؟ -
. أعينُ شخصاً ما كي يخبرنا قصصاً عنك -

61
00:06:02,225 --> 00:06:05,809
الأمر يبدو بأنكَ لم تهتم للأمر عندما أتصلنا بِكَ

62
00:06:05,976 --> 00:06:09,686
( الأمر مجرد لعبة ، يا ( لاندر
... أسمع الأن

63
00:06:09,687 --> 00:06:13,522
الرئيس و المدير المالي سيأتوا في الغد

64
00:06:13,523 --> 00:06:16,773
أرغبُ بأن تقابِلهُم
أستمع إليهم بأدب

65
00:06:16,940 --> 00:06:20,025
كي تبررُ عدم تواجدُكَ بصورة ملفتة مؤخراً

66
00:06:21,402 --> 00:06:25,653
. لن يأخذوني على محمل الجد -
. كلا ، سيجدوكَ طموحاً -

67
00:06:25,654 --> 00:06:28,738
كشخصاً يعرفُ قيمةِ نفسهِ

68
00:06:30,573 --> 00:06:36,284
. لاندر ) هذهِ هي فرصتِكَ ) -
ماهي الأحتمالات الواردة ؟ -

69
00:06:36,285 --> 00:06:39,369
دعني أبني لكَ سمعةً جيدة

70
00:06:40,412 --> 00:06:45,831
أعدُكَ بمنصبً راتبهُ خمس أضعاف ما تتقاضاهُ الأن بعد عامين

71
00:06:45,999 --> 00:06:48,874
كيف بأمكانِكَ وعدي بذلِكَ ؟

72
00:06:48,875 --> 00:06:55,586
لأني لم أعطي نصيحةً لزبونً ولم ينفذها

73
00:06:55,587 --> 00:06:59,047
لكن كيف ؟ -
." الأجابة تبداً بحرف " ص -

74
00:06:59,714 --> 00:07:03,840
. صيت -
. مسيرتُكَ بأكملُها تعتمدُ عليه -

75
00:07:05,926 --> 00:07:09,010
مـرحـبـاً

76
00:07:09,553 --> 00:07:15,347
لديك مقابلةً مع ( جرماياه لاندر ) و المسوؤل غداً عند الساعة 12

77
00:07:15,348 --> 00:07:18,974
. المعلومات في المغلف -
. نعم ، جيد -

78
00:07:18,975 --> 00:07:24,060
، زوجتَكَ من المفترض بأن تفتتِحُ معرضاً في عطلة الأسبوع
... و كنتُ أتسأل

79
00:07:24,061 --> 00:07:28,103
هل ممكن أن أحضر الأفتتاح ؟ -
أأنت مدعو ؟ -

80
00:07:28,104 --> 00:07:31,397
نعم ، هل سأحضرهُ ؟ -
حـقـاً ؟ -

81
00:07:31,399 --> 00:07:36,692
لقد تلقيت فاتورةً بمبلغ 357،000
" للتجديدات التي طرأت في العقار الذي يقع في شارع " كاسبر هانسون

82
00:07:36,693 --> 00:07:43,237
صحيح ، لقد ساعدتُ ( ديانا ) بالمصاريف
ستفتتِحُ المعرض يوم الجمعة

83
00:07:43,238 --> 00:07:48,531
يجب أن تتوقف عن بذر الأموال
من الممكن بأن تعلن أفلاسُكَ في أي وقت

84
00:07:48,532 --> 00:07:50,907
أنا أعمل بشأنِ ذلِكَ

85
00:07:50,908 --> 00:07:54,617
يجب علي أخبارُكَ مدى جدية الوضع

86
00:07:54,619 --> 00:07:58,244
لقد تخطيت حدود بطاقتُكَ الضمانية
... ببضعِ مئات الاَلاَف

87
00:07:58,245 --> 00:08:02,206
لدي مكالمةً أخرى
سأتصلُ بكَ لاحقاً

88
00:08:02,207 --> 00:08:08,751
( لديكَ هدفاً ( جيرماياه لاندر
" يسكُن في مدينة " سكين

89
00:08:09,961 --> 00:08:15,129
نعم ، وجدتهُ ، لكن متى ؟ -
. المقابلة في " ألفا " غداً عند الساعة 12 -

90
00:08:15,130 --> 00:08:18,465
ألا يوجد أحداً في المنزل ؟ -
. كلا ، زوجتهُ تعمل في المدينة -

91
00:08:18,466 --> 00:08:21,800
%سنتقاضى حوالي نسبة 20

92
00:09:41,124 --> 00:09:42,589
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" تمَ حذف مُدخلين "

93
00:09:50,599 --> 00:09:54,225
%تاجر السلع المسروقة في " غوثبيرغ " سيحضى بنسبة 50

94
00:09:54,226 --> 00:09:58,060
أوفي كيكارد ) سيحضى بنسبة 20% لأجل تعطيلهُ نظام الحماية )
... سيحصل على القطعة

95
00:09:58,061 --> 00:10:00,645
" و يهرب بها لدولة الـ " سويد

96
00:10:00,646 --> 00:10:04,230
توظيفهُ في الشركة الأمنية كان واحداً من أذكى القرارات
التي أتخذتُها

97
00:10:04,231 --> 00:10:08,524
بالرغم أنني كنتُ أملِكَ مبلغ 80،000
! 80،000

98
00:10:08,525 --> 00:10:12,777
لم يكُن كافياُ حتى لدفع القسط ربع السنوي للمنزل

99
00:10:12,778 --> 00:10:15,861
شيءٌ ما يجب بأن يحصل

100
00:10:19,739 --> 00:10:23,865
مرحباً
شكراً لمجيئُكَ

101
00:10:35,915 --> 00:10:39,749
. المعرض يبدو جيدة جداً -
. نصف العدد لم يصل حتى الأن -

102
00:10:39,751 --> 00:10:45,919
... لكن ليس علي بأن أُجاملُ -
. ستسيرُ الأمور بيُسر -

103
00:10:45,920 --> 00:10:48,712
. مبروك ، أفتِتاح ممتاز -
. شـكـراً -

104
00:10:48,713 --> 00:10:52,339
لقد كانَ يوما صعباً
ليس بأستطاعتي شرحهُ الأن

105
00:10:52,340 --> 00:10:56,050
. لكن أرغبُ بأن تلتقي بشخص -
التقي بمن ؟ -

106
00:11:13,602 --> 00:11:17,394
. ( هذا هو زوجي ( روجر براون -
. ( غلاس غريف ) -

107
00:11:17,563 --> 00:11:22,190
" لقد أنتقل ( غلاس ) للتو الى هُنا قادماً من " هولندا

108
00:11:22,191 --> 00:11:29,318
مرحباً ، أستذهبين ؟ -
. كلا ، الأطفال يمرحون فحسب -

109
00:11:30,403 --> 00:11:34,738
ما الذي أتى بك الى " النروج " ؟ العمل ؟ -
. لقد ورثتُ شقة جدتي -

110
00:11:34,905 --> 00:11:37,280
أكانت نرويجية ؟ -
. نعم -

111
00:11:37,282 --> 00:11:42,783
لقد تقاعدتُ مبكراً
سأقوم بتجديد الشقة

112
00:11:42,784 --> 00:11:45,493
تقاعدت ؟
مما ؟

113
00:11:45,494 --> 00:11:48,704
لقد كُنتُ المسوؤل عن مشروع التكنلوجيا الهولندية

114
00:11:48,705 --> 00:11:53,165
نحنُ نعتمد بعملنا على نظام الملاحة الرقمية
أتسمح ؟

115
00:11:53,166 --> 00:11:57,167
هولندا ؟ مناخُها ليسَ حاراً ، صحيح ؟ -
. نعم ، تماماً -

116
00:11:57,168 --> 00:12:02,461
، نحنُ لسنا مثلُكُم لقد أحظروا شركةً أميركية ضخمة
أسمها " أميتيك " ، أليس كذلك ؟

117
00:12:02,462 --> 00:12:06,339
أتعمل في مجال الصناعة بمفردك ؟ -
. كـلا -

118
00:12:06,339 --> 00:12:09,881
لما تركتَ بلدك ؟ -
. دعني لا أضجرُك بالحديث عن ذلِك -

119
00:12:09,882 --> 00:12:16,009
، أنا أعمل في بشوؤن التجنيد العسكري
لن تضجرني بالحديث عن عملك

120
00:12:16,010 --> 00:12:18,803
أتعلم من هو المستكشف ؟ -
. بالطبع ، هو من منافسينا -

121
00:12:18,805 --> 00:12:21,722
صـغـيـر
مـاهـر

122
00:12:21,723 --> 00:12:25,974
يتوجب علي الذهاب
عمتَ مساءاً

123
00:12:25,975 --> 00:12:29,350
... ( غـلاس )
المستكشف يبحث عن رئيس جديد

124
00:12:29,518 --> 00:12:32,894
أحداً بأمكانهِ الصمود حيال المحاولات الخارجية للأستيلاء على الشركة

125
00:12:32,895 --> 00:12:35,562
أسنتقابل ؟ -
. آسف لا أقدر -

126
00:12:35,563 --> 00:12:39,982
وجبة غداء ، الأحد عند الساعة 12
بأمكاننا التحدثُ عن شيءً أخر

127
00:12:39,983 --> 00:12:43,192
، الفن ، التجديد
... العمال البولنديين

128
00:12:43,193 --> 00:12:46,193
سأكتبُ لكَ أسم مطعماُ لائقً

129
00:12:46,194 --> 00:12:49,695
أأنت لا تقبل الرفض ؟

130
00:12:51,155 --> 00:12:55,198
أهي هدية وداع لأجل خدمات طويلة ؟

131
00:12:55,199 --> 00:12:58,783
كلا ، لقد سرقتُها

132
00:13:00,369 --> 00:13:05,328
سنتقابل وقتها
أبلغ سلامي لزوجتُكَ الجميلة

133
00:13:15,794 --> 00:13:20,378
. هذا هو زوجي -
. ( روجر براو ن) -

134
00:13:20,379 --> 00:13:23,713
. بريد سبير ) ، قسم التحقيقات الجنائية ) -
. لقد ظهرت على التلفاز -

135
00:13:23,714 --> 00:13:27,340
. أنهُ يتحرى عن السرقات الفنية -
ليست بجرائمً حقاً ؟ -

136
00:13:27,549 --> 00:13:31,885
نحنُ نسخر جميع مصادرنا لردعهم
يجب علينا أيقاف ذلك

137
00:13:32,052 --> 00:13:36,471
أتعمل في المجال الفني ؟ -
. " أعمل كـ " باحث تنفيذي -

138
00:13:36,472 --> 00:13:41,473
. " في قطاع التجنيد ، " ألفا -
. أحد الشُركاء ، هذا أذن -

139
00:13:41,641 --> 00:13:45,267
لقد أثنيتُ على قرطي زوجتك الأستثنائيين

140
00:13:45,268 --> 00:13:49,352
. أعتقد بأنهم هديةً منك -
. نـعـم -

141
00:13:49,895 --> 00:13:55,063
نعم ، اُفجأها من حينً لأخر

142
00:13:55,481 --> 00:13:59,483
أتمنى لو كان ذلكَ موجود في مجال عملي أيضاً

143
00:13:59,651 --> 00:14:03,443
" سبير ) ؟ من صحيفة " فيرداس غانغ )
أبمكاني ألتقاط صورةً معك ؟

144
00:14:03,444 --> 00:14:06,112
بـالـطـبـع

145
00:14:24,955 --> 00:14:28,666
روجـر ؟
تعالَ الى هُنا

146
00:14:32,584 --> 00:14:38,921
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}\\\*_Calydonian Boar : لوحة فنية من الميثلوجيا الأغريقية_*///
" Calydonian Boar " أترى هذا ، البحث عن لوحة
( التي رُسمت بواسطة ( روبنز

147
00:14:38,922 --> 00:14:42,048
سرقت بواسطة الألمان في " انتويرب " عام 1941

148
00:14:42,215 --> 00:14:46,258
منذُ ذلكً الحين و هي مفقودة
أتعرف مكانها الأن ؟

149
00:14:46,259 --> 00:14:52,469
. كـلا -
. " معلقة في شقة ( غلاس غريف ) الواقعة في شارع " أوسكارس -

150
00:14:52,470 --> 00:14:57,056
جدتهُ كانت على علاقة سرية بضابط ألماني أيام الحرب

151
00:14:57,223 --> 00:15:00,266
بعد ذلك تم أعتقالهِ
وقتلَ بعد عدة أيام بعد ذلِكَ

152
00:15:00,434 --> 00:15:06,436
. لقد كانت خائفة من أن يُكتشفُ أمرها -
و قامت بأخفاء اللوحة ؟ -

153
00:15:06,603 --> 00:15:12,315
. لكن تلك ليست الأصلية -
أقامَ بجمع النُسخ الألمانية ؟ -

154
00:15:13,191 --> 00:15:17,983
لما أخبركَ بذلِكَ ؟ -
. أرادَ بأن يحظى بتقيماً مستقلاً لها -

155
00:15:17,984 --> 00:15:22,736
وسألني أذا كنت أعرفُ أحداً بأمكانهِ فعلُ ذلِكَ

156
00:15:22,737 --> 00:15:27,572
ألدى ( غلاس غريف ) لوحة أصلية لـ ( روبنز ) في شقتهِ ؟

157
00:15:27,573 --> 00:15:29,865
هُنا في " أوسلو " ؟ -
. نـعـم -

158
00:15:29,866 --> 00:15:34,784
، لقد أتصلت بمعرض فني
كي تُنقل اللوحة الى هُناك

159
00:15:34,785 --> 00:15:41,956
الأسبوع المقبل ، لوحة كهذهِ لا يجب بأن
تبقى متوارية عن الأنظار بصندوق أيداع

160
00:15:41,957 --> 00:15:47,999
كم تبلغُ قيمتها بأعتقادِكَ ؟ -
. عشرات الملايين ، ربما المئات -

161
00:15:54,838 --> 00:16:00,216
أتعلمِ بما أفكر ؟
أعتقد بأن على كلينا أن نحتفل

162
00:16:00,216 --> 00:16:07,052
نحتفل بماذا ؟ -
. بأفتتاحُكِ معرضكِ الخاص -

163
00:16:09,597 --> 00:16:13,181
. و نحن -
. ( شكراً لمُساندتي ، يا ( روجر -

164
00:16:14,099 --> 00:16:18,683
. كلُ شيءً سيكون على ما يُرام -
ما الذي تعنيه ؟ -

165
00:16:18,685 --> 00:16:22,936
حقيقة بأن كلينا يجب أن نبدأ التفكير بشأن مستقبلُنا

166
00:16:36,861 --> 00:16:40,070
. ( نعم ، معك ( أوفي -
. لدينا هدفاً -

167
00:16:40,071 --> 00:16:44,698
أتعلم كم الوقت الأن ؟ -
غلاس غريف ) ، شارع " أوسكارس " رقم 25 ) -

168
00:16:41,176 --> 00:16:45,527
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

169
00:16:44,865 --> 00:16:48,491
أهُناك " عداد == كاونت " ؟ -
.( أسمهُ ( كاونت -

170
00:16:51,619 --> 00:16:54,953
أوفـي ) ؟ )

171
00:16:56,038 --> 00:17:00,164
أوفي ) ، ما الذي يحصُل ؟ ) -
. أسف ، ( نتاشا ) هُنا -

172
00:17:00,165 --> 00:17:03,375
ما الذي قُلتهُ ؟ -
. قابلني غداً في المنزل -

173
00:17:03,376 --> 00:17:09,128
كلا ، كلا ليسَ الغد ! أنهُ يوم السبت
ستكونُ معي طيلة عطلة الأسبوع

174
00:17:09,712 --> 00:17:15,214
( هذا ممتاز ، يا ( أوفي
لم يتبقى لنا سوى أيامً معدودة

175
00:17:15,215 --> 00:17:18,090
. عند الساعة الواحدة -
. حسناً ، ممتاز -

176
00:17:30,349 --> 00:17:34,475
. كم أنت طيب -
. صباح الخير -

177
00:17:39,937 --> 00:17:42,979
حبيبي ؟ -
نـعـم ؟ -

178
00:17:42,980 --> 00:17:46,356
... ما الذي عنيتهُ البارحة عن التفكير بشأنِ مستقبلنا

179
00:17:46,357 --> 00:17:51,191
أتعني بذلِكَ أصواتاً صغيرةً تضحك وتركُضُ مسرعةً في الغُرف ؟

180
00:17:51,943 --> 00:17:57,112
. رُبـمـا -
. ( لا تقُل رُبما ، يا ( روجر -

181
00:17:58,531 --> 00:18:01,614
قُلتُ لكِ البارحة بأنَ كُل شيءً سيكون على مايُرام

182
00:18:01,782 --> 00:18:07,492
. سأتناقش بذلِكَ الأن -
. و أنا كذلِكَ ، لكني ذاهبٌ لأجتماعً مُهم -

183
00:18:07,493 --> 00:18:13,245
أتظُنني غبية ؟
بأنهُ يجب عليك الذهاب الى أجتماعً مُهم ؟

184
00:18:13,246 --> 00:18:15,789
أتمً الأتفاقُ عليها الليلة الماضية ؟

185
00:18:15,998 --> 00:18:20,500
يجب أن أذهب
بأمكانُنا التحدث عبر الهاتف لاحقاً

186
00:18:17,398 --> 00:18:18,399
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

187
00:18:21,918 --> 00:18:24,919
مما أنتَ خائِفٌ لهذهِ الدرجة ؟ -
. لا شيء -

188
00:18:24,920 --> 00:18:28,837
الـكِـلاب
و أنت ، منذُ متى و أنت على هذهِ الحالة

189
00:18:28,839 --> 00:18:33,090
أذا لم نُنجب أطفالاً لبقية حياتنا ، سأعلم

190
00:18:33,091 --> 00:18:36,301
نعم ، لكن الأن لدي أجتماعً مُهمً

191
00:18:36,302 --> 00:18:39,760
. حاولت التحدثُ عن الأمر لسبعِ سنين -
. و سيتطلب ذلكَ سبعِ سنين -

192
00:18:39,761 --> 00:18:43,513
! أنتِ لاتنفكِ تتذمرين بشأنِ ذلِكَ

193
00:18:44,764 --> 00:18:48,140
أنا لم أقصد ذلِكَ

194
00:18:48,141 --> 00:18:51,517
أنت لن تهبني طفلاً أبداً

195
00:19:10,820 --> 00:19:14,029
كم عدد الملاين التي نتحدثُ عنها  ؟

196
00:19:14,030 --> 00:19:18,823
. ربما يصل لمئة -
! مـئـة ؟ -

197
00:19:20,325 --> 00:19:26,077
، ( الأمر نفسهُ يحدث كُل مرة يا ( أوفي
لقد أخبرتُكَ بأني لا أرغب  هذهِ الأشياء

198
00:19:26,078 --> 00:19:28,495
تعلم بأنهُ لديَ أسلحة دائما

199
00:19:28,496 --> 00:19:33,372
في المنزل الأسلحة منتشرة في كُل مكان
بأمكانُكَ إيجاد سلاحاً في كُل غرفة

200
00:19:33,998 --> 00:19:38,124
يجب عليك أن تحصُلَ على واحداُ أيضاً
عاجلاً أم أجلاً ستحتاجهُ

201
00:19:38,293 --> 00:19:42,586
حسناً ، أذهب الى " غوثنبيرغ " و أحصل على النُسخة

202
00:19:42,753 --> 00:19:47,005
يجب أن تكون جيدة ، سأحظى بوجبة غداء
... مع ( غلاس غريفين ) يوم الأحد

203
00:19:47,006 --> 00:19:49,381
أوفـي ) ؟ )

204
00:19:49,382 --> 00:19:55,134
! قلتُ لك بأنكَ ستبقى في السيارة -
! لكن ليست هُناك تدفئة -

205
00:19:55,345 --> 00:19:59,386
! للخارج
! نحنُ في خضمِ لقاءً هُنا

206
00:20:01,680 --> 00:20:04,681
... يا للنساء

207
00:20:04,683 --> 00:20:09,976
... الذي رغبتُ بقولهِ قبل أن تُقاطعُني عاهرةً روسية

208
00:20:09,977 --> 00:20:15,979
عند وجبة الغداء يوم الأحد سأعلم متى ستكون الشقة فارغة

209
00:20:16,147 --> 00:20:20,064
. ستذهب للسويد مُجدداً ، الأن -
. جـيـد -

210
00:20:20,065 --> 00:20:24,650
. كلا ، اللعنة ، أنا مشغول -
مـشـغـول ؟ -

211
00:20:24,818 --> 00:20:30,778
نتاشا ) هُنا )
سأسجلُ فيلماً جديداً معها

212
00:20:30,779 --> 00:20:33,989
سأرتب الأمور مع أولئِكَ في العمل

213
00:20:33,990 --> 00:20:37,449
أستصورها ؟ -
. يجب علي بأن أحظى بشيء لكي اُُشاهدهُ -

214
00:20:41,577 --> 00:20:46,829
ساُشغل جهاز الأنذار و اُدير الكاميرات

215
00:20:47,664 --> 00:20:50,373
أذن هي لا تعلم بأنك ستصورها ؟ -
. كـلا -

216
00:20:50,540 --> 00:20:53,916
و هل الحُراس سيجلسوا و يشاهدونكُم أنتما الأثنين ؟

217
00:20:53,917 --> 00:20:57,960
! ليستَ لدي كاميرة موجهة نحو السرير

218
00:20:59,275 --> 00:21:03,679
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

219
00:20:58,628 --> 00:21:04,297
سيُشاهدوها و هي تخلع ملابِسُها
و بعض الأشياء ، ذلكَ كُل شيء

220
00:21:06,674 --> 00:21:09,133
أنها تُتقن عملُها
حسناً

221
00:21:09,842 --> 00:21:14,344
البقية أموراً خاصة
سمينة ، صحيح ؟

222
00:21:17,179 --> 00:21:20,639
تبقى أيامً قليلة قبل أن تُنقل اللوحة

223
00:21:20,641 --> 00:21:24,767
أتعلم كم ذلِكَ الأمر مُهم ؟ -
. هي هُنا لأجل بعثتها الدراسية فحسب -

224
00:21:24,768 --> 00:21:27,977
ستحصلُ على الملايين

225
00:21:27,978 --> 00:21:33,688
بذلِكَ القدر من المال ستتمكن من شرائِها لبقية حياتك

226
00:22:12,169 --> 00:22:18,129
، سأتناولهُ بدون صلصة جراد البحر
و المقبلات على جنب

227
00:22:18,130 --> 00:22:22,464
، أأنت مستقر في " أوسلو " الأن
أم سيكون هناكَ الكثير من الترحال في المستقبل ؟

228
00:22:24,341 --> 00:22:29,343
، ثلاثة ونصف مليون
بالأضافة للسندات المصرفية

229
00:22:29,344 --> 00:22:33,970
أنت تأخذُ الأمور كأنها منحً
تذكر بأنكَ أجنبي

230
00:22:34,138 --> 00:22:36,514
... الشركات النرويجية ترغب

231
00:22:36,514 --> 00:22:40,598
بأن يعمل منهاجُكَ بأقصى درجات الأمان

232
00:22:40,599 --> 00:22:43,518
لكننا خضنا ضمار هذا الموقف من ذي قبل

233
00:22:43,685 --> 00:22:47,103
... أنت مُتحمسٌ فعلاً -
مـُتـحـمـس ؟ -

234
00:22:47,271 --> 00:22:51,980
لقد كُنتَ متحمساً عندما ألتقينا في المعرض
لقد بانَ عليكَ ذلِكَ

235
00:22:51,981 --> 00:22:56,149
المشكلة تكمُن بأنني لستُ مهتماً بالعمل فحسب

236
00:22:56,150 --> 00:23:01,860
لكني أكتشفتُ بأن تجديدُ الشقة ليست فكرة
جيدةً كما توقعتُها

237
00:23:01,861 --> 00:23:08,281
... لذا لو لم يلائمك الأمر
دعنا نُنهي ذلِكَ

238
00:23:10,283 --> 00:23:13,367
حـسـنـاً
أنا أستسلمت

239
00:23:14,619 --> 00:23:19,078
. لكني بحاجةً لمزيدً من المعلومات -
أتلعب الأسكواش ؟ -

240
00:23:29,751 --> 00:23:31,836
أأنت متزوج ؟ -
. مُـطـلـق -

241
00:23:31,837 --> 00:23:33,587
ألديكَ أطفال ؟ -
. للأسف كلا -

242
00:23:33,588 --> 00:23:37,922
ألديكَ كلب ؟ -
. نعم ، لدي -

243
00:23:37,923 --> 00:23:40,715
. " في " أمستردام -
في الحجر الصحي ؟ -

244
00:23:40,716 --> 00:23:44,384
سأذهب بالطائرة و اُقلهُ في الغد

245
00:23:50,179 --> 00:23:52,930
{\pos(190,210)}GPS: " \\\*_<font color="#0060ff">G</font>lobal <font color="#0060ff">P</font>ositioning <font color="#0060ff">S</font>ystem_*/// "
أمن الصعب العمل في مجال الملاحة العالمي ؟

246
00:23:53,098 --> 00:23:59,225
. ظهرُكَ -
. كلا ، أنهُ بسبب الجيش -

247
00:23:59,227 --> 00:24:02,686
لقد ألتحقت بهِ عندما بلغت الثامنة عشرة

248
00:24:02,687 --> 00:24:06,354
... بعد عدة سنين أنتهى بي الأمر بصفوف القوات الخاصة

249
00:24:06,355 --> 00:24:09,147
تخصَصتَ بأي مجالً ؟ -
. الـتـعـقُـب -

250
00:24:09,315 --> 00:24:12,691
تـعـقـب من ؟ -
. الأشـخـاص -

251
00:24:12,692 --> 00:24:15,192
الـمـفـقـوديـن
الـمـطـلـوبـيـن

252
00:24:15,193 --> 00:24:19,194
أكانت التكنلوجيا المستعملة مقدمة من قبل شركة " هوت " ؟ -
. بالضـبـط -

253
00:24:19,195 --> 00:24:22,947
لقد صنعوا مُرسِلات مجهرية

254
00:24:22,948 --> 00:24:28,866
، لقد اُقترحَ أسمي لأجل تطويرها
لذلكَ تم تعيني من قبلهم

255
00:24:28,867 --> 00:24:32,243
أين اُصبتَ بهذهِ النُدب ؟ -
. " بِـ " بوليفيا -

256
00:24:32,244 --> 00:24:36,870
أتمَ تعذيبُكَ ؟ -
. كلا ، لقد تم تسريحي -

257
00:24:36,871 --> 00:24:43,082
. تبدو كقصةً من قصص الأفلام -
. كلا ، أنت لم تشاهدَ فيلما كهذا -

258
00:24:43,251 --> 00:24:46,960
متى سيمكِنُنا لقاءَ المُستكشف ؟ -
. في أي وقتً -

259
00:24:46,960 --> 00:24:49,878
متى ستعود من " أمستردام "؟ -
. بعد الغد  -

260
00:24:49,879 --> 00:24:52,880
أذن سنلتقي بهِ حينها

261
00:24:56,091 --> 00:24:58,674
ديـانـا ) ؟ )

262
00:25:01,561 --> 00:25:03,641
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}سأتأخر في الرجوع للمنزل

263
00:25:18,799 --> 00:25:21,552
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" الشركة الرائدة في العالم بتكنلوجيا الملاحة الألكترونية فائقة الصغر "

264
00:25:23,605 --> 00:25:25,769
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" رئيس مطوريين جديد في شركة " هوت

265
00:25:27,261 --> 00:25:30,744
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}شركة " هوت " تبرمُ عقداً بقيمة مليارات الدولارات مع حلف الناتو

266
00:25:36,639 --> 00:25:39,321
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}رابح المسابقة العسكرية الأوربية
مضمار الدنمارك

267
00:25:56,250 --> 00:26:00,035
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}خلية أرهابية يتم الكشف عنها عن طريق التعقب
ثلاثة أشخاصً لقوا حتفهُم

268
00:29:51,057 --> 00:30:08,053
[ترجمة [سايمون فريد
Interpreted By [adVANced_haCKer]

269
00:30:13,554 --> 00:30:19,765
مرحباً ، معكم ( ديانا ) لا أستطيع الرد على الهاتف
في الوقت الحالي ، أحظ بيوم جميل

270
00:31:15,296 --> 00:31:19,130
. مـرحـبـاً -
. ها أنت ذا -

271
00:31:19,131 --> 00:31:23,800
. لقد حاولتُ الأتصال بهاتفكِ النقال -
. ربما نسيتهُ في المعرض -

272
00:31:25,385 --> 00:31:29,261
أكانَ شيءً ظرورياً ؟ -
. كـلا -

273
00:31:31,472 --> 00:31:34,223
رغبتُ بأن أسمع صوتكِ فحسب

274
00:31:34,390 --> 00:31:39,141
، أنت لطيف ، تعال و أجلُس
الفيلم بدأ للتو

275
00:31:39,727 --> 00:31:43,228
كـلا
... أنـ

276
00:31:44,187 --> 00:31:48,230
أنا متعبٌ للغاية
سأخلدُ للفراش

277
00:31:48,231 --> 00:31:51,315
حـسـنـاً

278
00:31:56,027 --> 00:32:00,612
نحنُ نطورُ مرهماً تحتوي كمية 1 ملم منهُ على مئات المُرسِلات

279
00:32:00,613 --> 00:32:03,821
سيلتصقُ بأي شيءً
و من المستحيل أزالتهُ

280
00:32:03,822 --> 00:32:05,990
تعني متعقباً

281
00:32:05,991 --> 00:32:11,283
من سلبياتهِ بأنهُ حساس أتجاه الطين على سبيل المِثال

282
00:32:11,284 --> 00:32:14,494
وهذا الأمر تعلمتهُ من خبرتي كجُندي

283
00:32:14,495 --> 00:32:17,829
، عندما تدخُل ، أعذرني
... في مؤخرة العالم

284
00:32:17,997 --> 00:32:21,164
و عندما تعتمدُ على معدات تعمل دون أخطاء

285
00:32:17,350 --> 00:32:21,307
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

286
00:32:25,209 --> 00:32:29,878
، " و أنت تستخدم منتجات " براون
ذلكَ على قدراً بالغاً من الأهمية

287
00:32:29,879 --> 00:32:35,589
في النهاية ، ذلكَ الأمر سيكتبُ توصيتهِ بنفسهِ

288
00:32:35,757 --> 00:32:38,132
اُعذروني لثواني

289
00:32:55,559 --> 00:33:00,019
. جيد جداً -
. شُكراً لك -

290
00:33:01,604 --> 00:33:04,187
متى ستكتبُ توصيتَكَ ؟

291
00:33:04,188 --> 00:33:08,107
. يجب علينا أن نُقرر في بادئ الأمر -
ما الذي تقولهُ ؟ -

292
00:33:08,108 --> 00:33:14,693
هُناكَ العديد من المُرشحين
يجب علينا دراسة الأمر بمختلفِ جوانبهِ ، سيتم أعلامُك بالنتيجة

293
00:33:14,694 --> 00:33:19,071
أكُنا نحظر الأجتماعُ ذاتهُ ؟
لن يصبح الأمر أفضل من ما كان

294
00:33:19,238 --> 00:33:24,823
. سيكونوا مستعدين لتوقيع العقد -
. و بعدها أنت كذلِكَ -

295
00:33:31,578 --> 00:33:35,830
مـرحـبـاً
( ستُسافر لـ " غثنبيرغ " الليلة ، يا ( أوفي

296
00:33:35,831 --> 00:33:41,541
اللوحة ستُباع بأسرع ما يُمكن

297
00:33:56,551 --> 00:34:00,010
مرحباً ، أحتاج أن أتحدثُ معكَ

298
00:34:00,178 --> 00:34:03,845
.  لا أقدر على ذلِكَ -
ألاتقدر بأن تُمهلُني ثانيتين ؟ -

299
00:34:19,104 --> 00:34:25,315
، أنا أسف بشأن الذي حصلَ بيننا
... لـكـنـنـا

300
00:34:25,316 --> 00:34:30,109
لا يوجد شيءً لنتحدثُ عنه فعلاً

301
00:34:30,611 --> 00:34:37,238
أتحتاجي مالً ؟ -
. أنا أفتقدُكَ للغاية -

302
00:34:39,575 --> 00:34:41,449
... ( لـوتـي )

303
00:34:42,076 --> 00:34:46,117
... ( لـوتـي ) -
. لا تتصلي بي مُجدداً -

304
00:35:03,420 --> 00:35:07,379
. أنتَ تبدو مُرهقاً -
.  فـعـلاً -

305
00:35:10,216 --> 00:35:14,342
أهُناكَ خطبٌ ما ؟ -
. كـلا -

306
00:35:14,509 --> 00:35:17,969
أعملُكَ مُتعب ؟ -
. نعم ، قليلاً -

307
00:35:17,970 --> 00:35:21,554
، لدي أجتماعاً مع المُستكشف اليوم
( برفقة ( غلاس غريف

308
00:35:21,722 --> 00:35:24,764
أأنت على مايُرام ؟ -
. كـلا -

309
00:35:26,975 --> 00:35:30,101
ألن يحصل على الوظيفة ؟ -
. قطعاً لا -

310
00:35:30,268 --> 00:35:33,560
سأتصلُ بالمندوبين الأخرين في الغد

311
00:35:33,561 --> 00:35:37,520
" سأتأكدُ من عدم توظيفهِ بأي عملً في الـ " نروج

312
00:35:37,521 --> 00:35:40,106
لـمـاذا ؟

313
00:35:40,107 --> 00:35:44,108
على فكرة ، ألم تجدي هاتفكِ ؟

314
00:35:44,109 --> 00:35:46,985
أأضعتي هاتفكِ ؟ -
. نـعـم -

315
00:35:47,152 --> 00:35:49,736
في المعرض ؟ -
. نـعـم -

316
00:35:49,737 --> 00:35:54,280
حسناً أذن ، أترغبي بالمزيد من الخمر ؟ -
. نعم ، شُكراً لك -

317
00:36:57,232 --> 00:36:59,733
أوفـي ) ؟ )

318
00:36:59,734 --> 00:37:04,527
... ( أوفـي )

319
00:38:27,656 --> 00:38:30,740
. مرحباً -
ما الذي تفعليهِ هُنا ؟ -

320
00:38:33,076 --> 00:38:36,285
لقد نزلت ، لكنكَ لم تخرج

321
00:38:36,285 --> 00:38:38,912
. لقد قلقت -
حول ماذا ؟ -

322
00:38:39,079 --> 00:38:42,330
لا شـيء

323
00:38:42,331 --> 00:38:45,873
... ( أسمع ، ( روجر -
نـعـم ؟ -

324
00:38:46,583 --> 00:38:49,667
أحظ بيومً جميل في العمل ، حسناً

325
00:39:05,552 --> 00:39:08,635
اُحـبُـك

326
00:40:43,397 --> 00:40:46,481
! ( أوفـي )

327
00:40:58,488 --> 00:41:03,490
أوفي ) ، أين تسكُن ؟ ) -
... ( نتاشا ) -

328
00:41:03,783 --> 00:41:06,616
... ( أوفـي )
! ( أوفـي )

329
00:41:06,617 --> 00:41:09,201
أينَ تسكُن ... ؟

330
00:41:24,669 --> 00:41:28,170
أوفي ) ، ما الذي حدَثَ في مرأبي ؟ )

331
00:41:28,171 --> 00:41:31,255
أرأيتِ أحداً ؟

332
00:41:36,216 --> 00:41:38,842
أخبرني الأن

333
00:41:38,843 --> 00:41:43,428
أرأيتِ ما الذي حصل ؟
أكانَ أحداً هُناكَ ؟

334
00:41:44,095 --> 00:41:47,180
... ( نتاشا ) -
مـاذا ؟ -

335
00:41:53,393 --> 00:41:56,811
ما الذي يحصلُ هُنا بحق الجحيم ؟

336
00:42:19,615 --> 00:42:22,825
أوفي ) ، ما هي كلمة المرور ؟ )

337
00:42:22,826 --> 00:42:25,492
. كلمة المرور لجهاز الأنذار -
... ( نـتـاشـا ) -

338
00:42:25,493 --> 00:42:29,119
يجب أن نُعطل جهاز الأنذار
ما هي كلمة المُرور ؟

339
00:42:29,120 --> 00:42:34,289
! ما هي كلمة المُرور -
! ( ذلِكَ ما أقولهُ لكَ ! كلمة المرور هيَ ( نتاشا -

340
00:42:35,458 --> 00:42:38,208
بحرفي " شا " أو " جا " ؟

341
00:42:51,757 --> 00:42:54,424
... ( أوفـي )

342
00:42:56,177 --> 00:43:00,929
أوفي ) ، كيف حالُكَ الأن  ؟ )

343
00:43:01,097 --> 00:43:04,764
ما الذي حدث ؟ -
. جلست على حُقنة في السيارة -

344
00:43:04,765 --> 00:43:07,974
حُـقـنـة ؟

345
00:43:07,975 --> 00:43:11,184
. لقد كُنتَ محظوظاً -
! محظوظ ؟ -

346
00:43:11,185 --> 00:43:15,354
لقد أصابتكَ بركبتِكَ
المحلول لم يدخُل الى جسمِكَ

347
00:43:15,520 --> 00:43:19,106
أجُننت ؟ -
! الأمر يعني شيءً أخرً -

348
00:43:19,107 --> 00:43:22,316
( ديانا ) على علاقة بـ ( غلاس غريف )

349
00:43:22,317 --> 00:43:28,444
! هي لن تقتُلُكَ لأنها زوجتُكَ

350
00:43:32,030 --> 00:43:37,573
! أتصل بالشُرطة ، وبعدها -
! ليسَ جيداً قدوم الشرطة الى هُنا -

351
00:43:38,116 --> 00:43:42,368
( أرجوك ، ( روجر
يجب أن أذهب للمشفى

352
00:43:42,369 --> 00:43:45,870
. و الأ سأموت -
. سأحضر لكَ الحليب -

353
00:43:45,871 --> 00:43:52,082
، الحليب سيُطهر السُم
لن يفعلوا شيءً أكثر من ذلِكَ في المشفى

354
00:44:08,509 --> 00:44:11,134
. أتـصـل -
. لاتقُم بشيءً أحمق -

355
00:44:11,301 --> 00:44:14,386
أذن سأقوم بذلك بنفسي

356
00:44:16,388 --> 00:44:19,471
... دعنا لا نُهول الأمر

357
00:46:02,779 --> 00:46:06,279
( روجـر )
ينبغي أن أتحدثَ معك

358
00:46:42,425 --> 00:46:47,969
لقد قضيت معظمُ حياتي كراشد و أنا أتعقبُ الأشخاص

359
00:46:49,054 --> 00:46:52,137
مُرسِلات مجهرية

360
00:47:30,932 --> 00:47:36,378
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

361
00:48:42,073 --> 00:48:45,032
يومٌ جميل
خطرت لي فكرة بأن أتي برحلة قصيرة الى الكوخ

362
00:48:45,241 --> 00:48:48,450
. ( أعتقدتُ بأنهُ ( كيكَارد -
. كـلا -

363
00:48:48,451 --> 00:48:52,202
. أنها سيارتهُ -
. نـعـم -

364
00:48:53,621 --> 00:48:59,415
ألستَ أحد أولئِكَ رجال الأعمال ؟ -
. لقد تم الأستغناء عن خدماتي -

365
00:48:59,416 --> 00:49:03,667
أيُمكنُني بأن أركُن السيارة في الحظيرة ؟ -
. مقابل 500 يومياً -

366
00:49:03,668 --> 00:49:07,503
، بأمكانِكَ أن تركُنها مجاناً هُناكَ أسفل الطربق
كما تعلم

367
00:49:16,508 --> 00:49:22,553
! أذا قُدتَ الجرارةً زراعية حينها سأخذُ منكَ المال

368
00:49:50,444 --> 00:49:56,446
أأنت تعمل بالمحطة ؟ -
. سأذهب لزيارة ( روجر براون ) فحسب -

369
00:49:56,613 --> 00:50:01,574
أهو رجُل أعمال ؟ -
. نـعـم -

370
00:50:01,575 --> 00:50:04,992
ما الذي تعملهُ برفقتهِ ؟ -
.  لدينا موعداً -

371
00:50:04,993 --> 00:50:09,244
... لا اُمانع حيالَ ذلِكَ ، لكن

372
00:50:09,245 --> 00:50:12,913
هو لم يدعُكَ لشرب القهوة و تناول الكعك في الكوخ

373
00:50:13,082 --> 00:50:15,457
في الكوخ ؟

374
00:50:15,458 --> 00:50:23,752
بما أنها تخُصني ، بعض المال سيكونُ جيداً

375
00:53:38,776 --> 00:53:40,818
! أبـحـث

376
00:55:32,295 --> 00:55:35,380
مـرحـبـاً ؟

377
00:58:48,737 --> 00:58:51,528
من أنت ؟

378
00:58:51,529 --> 00:58:54,404
... الـلـعـنـة

379
01:00:01,775 --> 01:00:04,609
! لا يجدُر بِكَ النُهوض

380
01:00:05,444 --> 01:00:10,155
أسأل أحداً عني ؟ -
. كلا ، تعال و أستلقي مُجدداً -

381
01:00:10,156 --> 01:00:14,657
بعيداً عن رجال الشُرطة
أنهُم جالسين بأنتظارِكَ في الرُدهة

382
01:00:15,909 --> 01:00:19,618
أخبرتُهم بأن عليك أن تتناولَ أفطارُكَ أولاً

383
01:00:42,548 --> 01:00:47,841
، لأنهُ لو قُدرَ و قُبلت
... أأنت جيُداً بالقتال

384
01:00:47,842 --> 01:00:50,343
أسمعتِ مطلقاً عن فن قِتال يُدعى بـ " داو يينغ " ؟

385
01:00:50,344 --> 01:00:57,013
ليس غريباً جداً ، أتعلم كم قطعةً فنية توجد هُنا ؟

386
01:01:24,196 --> 01:01:26,946
... قُطعة فنية مصرية

387
01:01:37,243 --> 01:01:39,453
! قفْ مكانَك

388
01:01:39,620 --> 01:01:43,747
! سوندد ) ، لقد تمكنتُ منه )

389
01:01:43,956 --> 01:01:46,623
أوليف سوندد ) من وحدة التحقيقات الجنائية )

390
01:01:46,791 --> 01:01:50,459
( أنت مشبه بهِ بجريمة قتل المُزارع ( سيندري آه

391
01:01:50,460 --> 01:01:55,295
، ( تعال معنا ( كيكًارد
لننذهب للمركز

392
01:01:55,920 --> 01:01:59,129
أأنت ( أوفي كيكًارد ) ؟

393
01:01:59,130 --> 01:02:01,255
نـعـم

394
01:02:21,934 --> 01:02:26,228
الى أينَ تأخذوني ؟ -
. الى مركز شُرطة " إلفيروم " سيستجوبُك هُناك -

395
01:02:26,229 --> 01:02:30,272
، أرجوا بأن تتعاون
لكي أستطيع الذهاب الى " أوسلو " غداً

396
01:02:30,272 --> 01:02:35,816
. أنتباه لِكُل سيارات دورية الشُرطة -
. كلتيهما ، بمعنى أصح -

397
01:02:35,818 --> 01:02:37,984
برافو 3-0 أجيبي

398
01:02:37,985 --> 01:02:41,152
إيغمون كارلسن ) أبلغت بأن سيارتِها قد سُرِقت )

399
01:02:41,154 --> 01:02:45,196
أبدى على ( كارلسين ) الأتزان ؟ -
. ليسَ تماما ، كلا -

400
01:02:45,197 --> 01:02:50,282
" أتصلي بحانة " بامس
على الأرجح لقد ركنتها هُناك

401
01:02:50,618 --> 01:02:55,911
لما قمت بقتل المُزارع ، لما ؟ -
. ليس لدي فكرة عن الذي تتحدثُ عنه -

402
01:02:55,911 --> 01:02:59,121
( سيارتُكِ طراز المارسيدس لقد كانت في حظيرة ( سيندري آه

403
01:02:59,122 --> 01:03:02,956
. لقد قُدتَ جرارتهُ الزراعية نحو الخندق -
. لم أسمع عن أسمهِ قط -

404
01:03:02,957 --> 01:03:08,877
. " لا توجد سيارة خارِجَ حانة " بامس -
. لديَ أموراً أكثر أهمية لأفعلُها الأن -

405
01:03:08,878 --> 01:03:11,711
" تحققي خلف شارع " كيوي

406
01:03:11,712 --> 01:03:13,879
آسـف

407
01:03:13,880 --> 01:03:17,840
... لدينا عدة شهود -
! تلكَ هي ، بالطبع ، اللعنة -

408
01:03:18,466 --> 01:03:24,802
أتصلي بـ ( أيغمون ) ، لقد رأيتُ السيارة
بالتأكيد أبنها هو اللص الذي أستعارها

409
01:03:24,969 --> 01:03:28,470
ما الذي تفعلهُ الأن ، يا ( بورغد ) ؟

410
01:03:34,099 --> 01:03:37,683
، كما أسلفتُ الذكر
لدينا عدة أدلة

411
01:03:37,851 --> 01:03:40,102
و أنت تُنكرُ ذلِكَ تماماً

412
01:03:40,270 --> 01:03:45,980
، أذن أخبرني بالتفاصيل
لأني لا أعلمُ شيءً

413
01:03:48,899 --> 01:03:52,775
جارُ ( أه ) رأكَ عند الخندق بِجانب الجرارة الزراعية

414
01:03:52,776 --> 01:03:56,819
لقد طورنا مرهماً يحتوي على مئات من المُرسلات لكُل ملم منهُ

415
01:03:57,570 --> 01:04:00,780
يلتصقُ بأي شيءً و من المُستحيل أزالتهُ

416
01:04:00,781 --> 01:04:03,197
أحُـبُـكَ

417
01:04:08,618 --> 01:04:11,119
. ينبغي علينا الرحيل -
. بالطبع لا -

418
01:04:11,286 --> 01:04:16,913
سيقوم بقتلِنا
! لقد مسَحَ شعري بذاكَ المرهم المليئ بالمُرسلات

419
01:04:18,373 --> 01:04:22,874
! أهـدئ -
! لقد مسَحَ شعري بذاكَ المرهم المليئ بالمُرسلات -

420
01:04:24,669 --> 01:04:28,210
! سـيـقـتُـلـنـي -
! أهـدئ -

421
01:04:28,212 --> 01:04:31,296
! ينبغي علينا الخروج

422
01:09:49,671 --> 01:09:54,699
{\pos(190,210)}{\c&H1B1CEB&}" مشهد غير لائق بعد 5 ثواني "

423
01:10:59,383 --> 01:11:02,592
مرحباً ، ( ديانا ) تتكلم

424
01:11:02,593 --> 01:11:04,550
مـرحـبـاً ؟

425
01:11:04,551 --> 01:11:08,053
مـرحـبـاً ؟
روجر ) ، أهذا أنت ؟ )

426
01:11:46,284 --> 01:11:49,492
بعد هذا سنذهب للطبيب الشرعي

427
01:11:49,493 --> 01:11:54,620
( و بعدها سنُلقي نظرةً على منزل ( كيكًارد

428
01:11:58,248 --> 01:12:02,791
" أنا فتاةً عازبة من " يوفاك
أنت أكثر رجال شرطة النرويج أثارةً

429
01:12:03,084 --> 01:12:09,211
و أذكاهُم ، أستُقابلُني ؟
أنا متفق معكِ

430
01:12:22,303 --> 01:12:24,678
ما الذي حصلَ هُنا بحق الجحيم ؟

431
01:12:32,141 --> 01:12:34,308
لوتي ) ، أنتظري )

432
01:12:34,309 --> 01:12:40,520
ما الذي تفعلهُ هُنا ؟ ما الذي حصل ؟ -
. أحتاج للمُساعدة ، رجاءاً -

433
01:12:43,315 --> 01:12:48,982
. لا أرغب بتوريطكِ بهذا  -
بـمـاذا ؟ -

434
01:12:48,983 --> 01:12:54,152
عندما يسألوكِ ، لاتكذبي
أخبريهم بأني كُنتُ هنا فحسب

435
01:12:56,696 --> 01:12:59,780
فقط أخبريهم بأني دخلتُ عنوةً

436
01:13:00,115 --> 01:13:03,575
ما الذي حدثَ ؟

437
01:13:03,576 --> 01:13:07,702
أنتظر هُنا
سأجلبُ لكَ شيئاً لتغسل بهِ

438
01:13:12,746 --> 01:13:15,997
ألديكِ مقصين أثنين ؟

439
01:13:42,096 --> 01:13:45,222
لوتي ) ، بمن تتصلين ؟ )

440
01:13:45,390 --> 01:13:50,433
! أعطني الهاتف -
. قفِ -

441
01:13:50,434 --> 01:13:55,269
. روجر ) على قيد الحياة ، أنهُ في الشقة ) -
... ليس الأمر كما تتصور -

442
01:13:55,270 --> 01:14:00,646
ما الذي يحدثُ هُنا ؟ -
! أنا لا أعلم -

443
01:14:00,647 --> 01:14:03,898
! الأمرُ ليسَ خطأي -
ما الذي يحدثُ هُنا ؟ -

444
01:14:03,899 --> 01:14:07,484
... أرجوكِ -
ما الذي يريدهُ ( غريف ) مني ؟ -

445
01:14:07,485 --> 01:14:12,153
! يرغبُ بوظيفة المُستكشف -
. لايوجد أحداً يقتلُ لأجلِ وظيفةً -

446
01:14:12,154 --> 01:14:14,946
الأمر يخصُ المليارات

447
01:14:14,947 --> 01:14:21,408
أنهم يخططون للأمر منذُ أن علموا بأن المستكشف يبحث عن مُديرً جديدً

448
01:14:21,576 --> 01:14:24,576
من تقصدي بـ " هُم " ؟ -
. ( غلاس ) -

449
01:14:24,577 --> 01:14:27,870
. " لا زال يعمل لدى شركة " هوت -
مـاذا ؟ -

450
01:14:30,123 --> 01:14:34,414
! مـاذا ؟ -
. أنهم يواجهون مشاكل مالية بحتة -

451
01:14:34,415 --> 01:14:38,751
شركة " أميتك " طلبت من شركة " هوت " تزويدُها بتقنية المُستكشف

452
01:14:38,752 --> 01:14:44,003
. ( لقد كانت تلك مهمة ( غلاس -
أجُننتِ ؟ -

453
01:14:44,505 --> 01:14:49,465
، لقد كُنتُ سأطلُعُكَ بالأمر
و بعدها اُعرفُكَ عليهُ

454
01:14:49,633 --> 01:14:53,550
، لقد كانَ مُلزماً بأن يُعد خطةً جديدة
لأنك لم ترغب برؤيتي مجدداً

455
01:14:53,551 --> 01:14:56,636
لقد كان مُلزما ليجد طريقةً ليُقابلُكَ

456
01:14:58,428 --> 01:15:02,055
( جدتهُ لديها نسخةً قديمة للوحة ( روبنز

457
01:15:02,055 --> 01:15:07,308
ألفََ خُطةً على أساس أنهُ قد حصلَ عليها من ظابط ألماني

458
01:15:07,476 --> 01:15:12,977
لقد أخبر ( ديانا ) بالقصة وهي صدقتهُ

459
01:15:12,978 --> 01:15:15,772
و بعدها ألتقى بكَ

460
01:15:15,773 --> 01:15:22,816
الشيء الوحيد الذي فعلتهُ هو
أنني مسحتُ شعركَ بمرهم المُرسلات

461
01:15:22,817 --> 01:15:25,360
أأنتِ التي فعلت ذلِكَ ؟

462
01:15:25,361 --> 01:15:28,987
! أأنت التي مسحت شعري بتلكَ القذارة

463
01:15:28,988 --> 01:15:33,405
أ( ديانا ) متورطة بالأمر ؟ -
. أنا لا أعلم ، أعتقدُ ذلِكَ -

464
01:15:33,573 --> 01:15:39,325
! تعتقدي ذلِكَ ؟  -
! لستُ أنا التي رغبتُ بهذا -

465
01:15:43,162 --> 01:15:49,748
لقد هربتُ منهُ فحسب
ألا تستطيع مُساعدتي ؟

466
01:16:02,089 --> 01:16:06,549
أبأمكاني الحصول على قدحُ من الماء ؟

467
01:16:36,023 --> 01:16:39,107
! ( لـوتـي )

468
01:17:32,472 --> 01:17:37,765
المشتبه توفى في الحادثة بالأضافة لثلاث ضُباط من أصل أربعة

469
01:17:37,766 --> 01:17:40,558
الضابط الرابع لايزالُ مفقوداً

470
01:17:40,559 --> 01:17:47,979
... فرقة البحث تُمشطُ الأن حوض النهر من الجهة الشرقية لهُ

471
01:18:02,821 --> 01:18:05,905
( ديـانـا )

472
01:18:14,077 --> 01:18:17,245
روجـر ) ؟ )

473
01:18:17,412 --> 01:18:20,497
ما الذي حدثَ ؟

474
01:18:28,542 --> 01:18:31,627
لاترمُقني بتلكَ النظرة

475
01:18:33,546 --> 01:18:38,507
أنا أعلم لما رحلت
لا يوجد شيء يربطُني بـ ( غلاس ) بعد الأن

476
01:18:38,507 --> 01:18:42,549
تعبتُ من محاولة أخفاء ذلِكَ
لكني لا أستطيع

477
01:18:42,551 --> 01:18:47,345
لكن ما الذي تعرفيهِ ؟ -
. كلا ، ينبغي علي قول هذا الأن -

478
01:18:47,346 --> 01:18:53,473
لم ينبغي حصولُ ذلِكَ لكنَكَ أذيتني

479
01:18:53,474 --> 01:18:56,766
، لقد كان سهلاً جداً التحدث عن ذلِكَ
... و أني لم

480
01:18:57,434 --> 01:19:00,518
أقدر بأن أتحمل ذلِكَ بعد الأن ...

481
01:19:04,271 --> 01:19:11,815
لقد كانَ خطأً و أنا خجلانة من نفسي

482
01:19:12,567 --> 01:19:15,360
لأنهُ أنت الذي أردتهُ

483
01:19:15,361 --> 01:19:22,530
، أذا حقاً قررت بأننا لن نحظى بأطفال
أذن نحنُ لسنا مرغمين على المُضي قُدماً بعلاقتِنا

484
01:19:22,531 --> 01:19:26,240
أنا قادرة على فعل أي شيء

485
01:19:30,702 --> 01:19:33,619
... أنتِ تُحبيني ، أنتِ

486
01:19:33,620 --> 01:19:38,372
لم أتوقف عن الأيمان بكَ
أقسم لك بذلِكَ

487
01:19:38,372 --> 01:19:43,625
. و أنت لم يكُن لكِ دخلٌ بأي شيء -
بخصوصِ ماذا ؟ -

488
01:19:43,958 --> 01:19:47,293
لم تعلمي أيُ شيءً

489
01:19:52,089 --> 01:19:56,465
. ياإلـهـي -
ما الذي حدث ؟ -

490
01:20:26,191 --> 01:20:28,816
تـعـال

491
01:20:36,530 --> 01:20:40,906
عضات الكلاب خطيرة
يجب أن تدع الطبيب يُلقي نظرةً عليها

492
01:20:40,907 --> 01:20:44,991
أنها سيئة قليلاً حالياً

493
01:20:46,076 --> 01:20:49,160
أمسُك بهذا

494
01:20:52,080 --> 01:20:56,790
ما الذي ستقوم بفعلهِ الأن ؟ -
. لا أعلم -

495
01:21:00,793 --> 01:21:06,170
سيعلموا قريباً من الذي توفيَ بذلِكَ الحادث

496
01:21:06,171 --> 01:21:10,255
ينبغي علي أزالة الأدلة

497
01:21:11,298 --> 01:21:14,382
و بعدها ؟

498
01:21:16,926 --> 01:21:23,136
يجب علي أن أرحل بعيداً عن هُنا
و أبداً حياتي من الصفر

499
01:21:29,600 --> 01:21:33,101
... ربما بأمكانِ كلينا

500
01:21:43,190 --> 01:21:47,025
بأمكاني التريثُ قليلاً و الأبلاغ عن سرقتها لاحقاً

501
01:21:51,821 --> 01:21:55,321
ينبغي علي تعقيمهُ أيضاً

502
01:21:59,950 --> 01:22:03,200
أتُـحـبُـهـا ؟

503
01:22:05,619 --> 01:22:08,703
كـلا

504
01:22:21,086 --> 01:22:24,879
كيف أمكنَكَ أن تكونَ أحمقاً لتلكَ الدرجة ؟

505
01:22:25,922 --> 01:22:31,299
سرقت الأعمال الفنية ؟
و شراء أشياء لستُ بحاجتِها ؟

506
01:22:34,802 --> 01:22:38,512
ما الذي تصورتهِ عني ؟

507
01:22:52,228 --> 01:22:58,105
لقد سألتيني ما الذي أخافهُ

508
01:23:03,442 --> 01:23:07,693
و لقد كُنتُ خائفً منذُ اليوم الذي ألتقيتُكِ بهِ

509
01:23:07,694 --> 01:23:11,945
لقد خفتُ كونَكِ ستترُكِني

510
01:23:11,946 --> 01:23:20,242
خفتُ كونُنا سنحظى بطفل وستحبيهِ أكثر مني

511
01:23:21,411 --> 01:23:27,621
و خفتُ كونكِ ستريني على حقيقتي

512
01:23:28,415 --> 01:23:32,541
ولقد كرهتُ ذلِكَ

513
01:24:38,507 --> 01:24:41,776
علينا أن نلتقي
( ديانا )

514
01:24:42,413 --> 01:24:46,247
. ( أنا آسف لجعلكَ تنتظر ، يا ( غريف -
. لا عليِك -

515
01:24:46,248 --> 01:24:50,749
روجر براون ) على متنِ رحلة غير متوقعة خارج البلاد )

516
01:24:50,750 --> 01:24:55,211
. يبدو ذلِكَ مثيراً للأهتمام -
. كانَ عليه بأن ينقذَ عقداً مهماً -

517
01:24:55,212 --> 01:25:00,505
، لكنكَ بأيدي أمينة الأن
متبقي فقط بعض الشكليات فحسب

518
01:25:00,506 --> 01:25:03,423
على الأرجح أذن ستسير الأمور بسُرعة

519
01:25:05,175 --> 01:25:08,551
مـرحـبـاً
سنُشغل مروحةً في الطابق الرابع

520
01:25:08,552 --> 01:25:16,056
لقد حاولنا أستخدامها طيلة اليوم
لكن هذهِ البطاقة لا تعمل

521
01:26:33,348 --> 01:26:36,056
شُكراً لك

522
01:27:20,166 --> 01:27:24,833
مرحباً أيُها الرفاق ، متأسفة لكننا متأخرين بعض الشيء هُنا

523
01:27:25,001 --> 01:27:30,003
لقد أستقبلتُ أمرأءةً ميتة ملقيةً على الأرض منذُ 14 يوماً

524
01:27:30,171 --> 01:27:35,256
بما تُفسرين هذهِ ، أذن ؟ -
. جروح عادية بسبب حادث سيارة لكليهِم -

525
01:27:35,257 --> 01:27:40,050
. النزيف الداخلي هو سبب الوفاة -
أين الفول السوداني ؟ -

526
01:27:40,051 --> 01:27:43,260
لقد قيل بأنهُ هُناكَ كيساً مليئاً بالفول السوداني ، أينَ هو ؟

527
01:27:43,261 --> 01:27:45,469
أنا لم أتناولها

528
01:27:45,637 --> 01:27:51,015
أدخلَ أحداً غير مخولٍ الى هُنا ؟ -
ليسرقَ كيساً من الفول السوداني ؟ -

529
01:29:31,737 --> 01:29:35,071
من ذلِكَ ؟

530
01:29:40,242 --> 01:29:44,034
من الذي يحصُل هُنا بحق الجحيم ، يا ( روجر ) ؟

531
01:29:44,035 --> 01:29:50,246
أزالة الأدلة ؟
أتعتقد بأنكَ تستطيع الأفلاتِ بهذا ؟

532
01:29:54,000 --> 01:29:56,290
مـاذا يجري ؟

533
01:30:00,003 --> 01:30:04,920
أذن قمت بذلِكَ بواسطة الشعر ؟
هناكَ حيثُ مكان المُرسلات

534
01:30:05,214 --> 01:30:08,296
... تلكَ كانت ( لوتي ) ، التي

535
01:30:09,298 --> 01:30:12,758
أبسبب ذلِكَ قتلتها ؟ -
أشعرتَ بأنكَ قد خسرتها ؟ -

536
01:30:12,926 --> 01:30:15,051
لقد خيرتُها

537
01:30:15,219 --> 01:30:19,970
أأخبرُكَ بالذي يحصُل ؟ ، لم أصيبُها برصاصةً في الرأس

538
01:30:19,971 --> 01:30:24,431
. بدلاً عن ذلِكَ ، تلقتَ رصاصةً في الصدر  -
ألا تملكَ أحساساً بشأنِ ذلِكَ ؟ -

539
01:30:24,598 --> 01:30:28,308
أردتُكَ بأن تعلم حقيقة الأشخاص الذين مثلُكَ

540
01:30:28,309 --> 01:30:30,851
مـثـلـي ؟

541
01:30:30,853 --> 01:30:35,771
أشخاصاً لا يعرفوا الحُب
و من هم بلا التعاطُف

542
01:30:35,938 --> 01:30:39,231
تـعـاطُف ؟ -
. نـعـم -

543
01:30:39,398 --> 01:30:43,651
أذا أردت أجابةً لذلِكَ ، أنظر للمرآة

544
01:30:43,651 --> 01:30:46,860
. أنا لستُ مثلِكَ -
ألستَ كذلِكَ ؟ -

545
01:30:46,861 --> 01:30:49,236
كـلا

546
01:30:49,237 --> 01:30:54,281
. لقد أحببتُ شخصاً ما -
أحببتَ شخصا ؟ من ( ديانا ) ؟ -

547
01:30:54,782 --> 01:30:57,866
أأحبتكَ هي ؟

548
01:30:58,700 --> 01:31:01,576
أخشى بأن لديَ أخباراً حزينة

549
01:31:09,706 --> 01:31:15,168
لقد قالت بأنها لي
أنها تُريدُني

550
01:31:16,877 --> 01:31:19,335
و أنا مُجرد أنسان

551
01:31:19,504 --> 01:31:24,130
أأحببتَ شخصاً ما ؟
أحداً ما عدا كلبُكَ الميت ؟

552
01:31:26,299 --> 01:31:31,092
ليس لديَ وقتاً لهذا
( لدي موعداً الليلة مع ( ديانا

553
01:31:31,260 --> 01:31:35,469
، لقد حصلتَ على شعرِكَ ، أوتعلم
ساُلاحِقُكَ ، لماذا ؟

554
01:31:35,637 --> 01:31:39,888
سيأخذُ وقتاً طويلاً لتموت جراءَ طلقةً في البطن
ستتوسل بي لكي أقتُلَكَ

555
01:31:39,889 --> 01:31:43,265
، لذا سأسألُكً لمرة أخيرةً
لما أنا هُنا ؟

556
01:31:43,266 --> 01:31:46,643
لما تبتسم ؟
لما أنا هُنا ؟

557
01:31:47,186 --> 01:31:49,769
! توقف عن ذلِكَ

558
01:32:06,279 --> 01:32:10,363
أتعلم لما أنا أبتسمتُ ، يا ( غلاس ) ؟

559
01:32:10,614 --> 01:32:14,490
لأنكَ برهنتَ للتو بأن ( ديانا ) تُحبُني

560
01:32:14,491 --> 01:32:18,535
لم تأتي إليكَ لأنها أرادتكَ

561
01:32:18,536 --> 01:32:23,621
أتت لكي تُبدل الرصاصات في سلاحِكَ

562
01:32:23,622 --> 01:32:27,998
لقد أبدلت رصاصات سلاحُكَ بأخرى فارغة

563
01:32:28,666 --> 01:32:32,542
أو ما الذي تسميهُم في الـ " دنمارك " غير محشوة ؟

564
01:32:32,711 --> 01:32:36,837
ما الذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم ؟ -
. لقد كرهتكَ -

565
01:32:37,922 --> 01:32:41,004
رغِبَتكَ ميتاً

566
01:32:46,009 --> 01:32:49,093
لكني ساُعطيكَ فُرصةً واحدة

567
01:32:52,220 --> 01:32:56,180
لستُ أعلم عدد الرصاصات التي قدرت ( ديانا ) على تبديلها

568
01:33:00,351 --> 01:33:03,226
... ( أنا لا اُشبهُكَ ، يا ( غلاس

569
01:34:10,596 --> 01:34:13,680
هل أنتهى الأمر ؟

570
01:34:16,808 --> 01:34:19,100
نـعـم

571
01:34:32,150 --> 01:34:37,110
، ربما لم أعرف نفسي
لكن ماذا عن الأخرين ، ساُقامرُ بذلِكَ

572
01:34:37,403 --> 01:34:44,238
مرحباً بكُم في هذا المؤتمر الصحفي تحتَ رعاية
شُرطة " أوسلو " و قسم التحقيقات الجنائية

573
01:34:45,283 --> 01:34:48,074
لقد حضرتُ نفسي جيداً

574
01:34:48,075 --> 01:34:53,369
السلاح من حادث الأصطدام الذي
وجدتهُ الشرطة في منزل ( كيكًارد ) بجانب الطاولة

575
01:34:53,370 --> 01:34:59,664
، ( هو نفس السِلاح الذي اُستخدم لقتل ( لوتي مادسِن
" ( و التي أطلقت عليهِ الصحافة " لُغز ( غريف

576
01:34:59,832 --> 01:35:07,626
( كيف قتلَ لص الأعمال الفنية ( أوفي كيكًارد ) و ( غلاس غريف
... أحدهُم الأخر

577
01:35:07,795 --> 01:35:12,380
لقد رأى ذلِكَ العالم أجمع على شبكة الأنترنيت

578
01:35:15,339 --> 01:35:18,549
... ( سيعلموا أيضاً بأن رُصاصات سلاح ( غريف

579
01:35:18,550 --> 01:35:22,385
( متطابقة مع الرُصاصة التي برأس ( أوفي

580
01:35:22,386 --> 01:35:25,511
كيف لم يضعوا السلاح بعين الأعتبار

581
01:35:25,679 --> 01:35:28,763
بأمكاننا المُصي قُدماً في القضية على ضوءِ ذلِكَ

582
01:35:28,931 --> 01:35:34,224
لقد قمت بكُل شيء بصورة صحيحة
لكن شيءً واحداً لم أستطع تغيرهُ

583
01:35:34,225 --> 01:35:37,350
( أوفي ) كان ميتاً قبل أن اُطلق النار على ( غريف )

584
01:35:38,602 --> 01:35:41,978
" لكن ( بريد سبيير ) هو واحد من أشهر مُحققي الـ " نرويج

585
01:35:42,147 --> 01:35:47,440
القضايا غير المحلولة ليست أسلوبهِ
خاصةً بعد أن أطلقت عليهِ الصُحف

586
01:35:47,441 --> 01:35:50,650
" الرجُل الذي جعل النرويج تنامُ قريرة العينين ليلاً "

587
01:35:50,651 --> 01:35:54,110
ألأنهُ جيدٌ في عملهِ ؟ -
. قـطـعـاً -

588
01:35:54,111 --> 01:36:00,447
، لكن على الأغلب لأنهُ فهِمَ ما الذي يؤدي بالقضية بشكل تصاعُدي و للأمام
و ما هو ذلِكَ ؟

589
01:36:00,448 --> 01:36:03,449
لقد كانَ تحقيقاً طويلاً و مُعقداً

590
01:36:03,450 --> 01:36:05,783
" الأجابة تبدأ بحرف " ص

591
01:36:05,785 --> 01:36:09,242
صـيـت

592
01:36:09,244 --> 01:36:14,121
قال ذلِكَ عبر التلفاز
و أستلم رسالةً نصية من أمرأة غريبة

593
01:36:14,122 --> 01:36:18,873
، نحنُ نعتقد بأنهم أحتفلوا بالسرقة
و تصرفوا بطيشً

594
01:36:18,874 --> 01:36:27,044
في نهاية الأمر قاموا بتعذيب الكلب
و قتلوا المُزارع

595
01:36:27,213 --> 01:36:29,254
ذلِكَ صحيح

596
01:36:33,925 --> 01:36:37,425
أحظيا بيومً لطيف
لكليكُما

597
01:36:41,554 --> 01:36:45,013
. نحنُ جاهزون -
. أخبر المُرشحين بأنهُ تبقى دقيقةً -

598
01:36:45,014 --> 01:36:47,764
... ( فـيـرديـنـانـد )
. شُكراً لكَ

599
01:36:49,641 --> 01:36:55,185
مرحباً ، آسف لجعلكُم تنتظرون
رجاءاً أجلسوا

600
01:36:55,353 --> 01:36:58,562
... لقد طلبتُ منكُم الحظور الى هُنا لأننا بالمرحلة النهائية للـ

601
01:36:58,563 --> 01:37:04,065
لمطافً طويل و درامي أختارَ بهِ المُستكشف الرئيس الجديد

602
01:37:04,233 --> 01:37:07,442
لأن أخر رئيس كان من غير الواقعي
تركهُ ينعمُ بمنصبهِ

603
01:37:07,651 --> 01:37:11,527
، بدون أعطاء وعوداً كثيرة
أعتقد بأن الأمر أصبح واضحاً وجلياً بالنسبةِ لكُم

604
01:37:12,112 --> 01:37:16,571
( رجاءاً رحبوا بـ ( جيرماياه لاندر

605
01:37:16,740 --> 01:37:19,406
أشكُركَم مرةً اُخرى

606
01:37:20,242 --> 01:37:24,743
( أدعى ( روجر براون
يبلغُ طولي 1.68 سم

607
01:37:24,744 --> 01:37:27,953
أوتعلم شيئاً ؟
ذلِكَ أكثر من كافي بالنسبةِ لي

608
01:37:29,910 --> 01:37:35,925
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}\\\*_( الرئيس التنفيذي (سارق الأعمال الفنية_*///

609
01:37:37,185 --> 01:37:43,365
{\fs16\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] Interpreted By *^^* adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 []
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة و تنفيذ *^.^* سايمون فريد *^.^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 []

610
01:37:45,729 --> 01:37:54,218
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لأرائكُم و مقتراحاتُكم راسلوني على
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}england4ever_manutd@yahoo.com

