1
00:00:23,320 --> 00:00:26,039
!في البداية، لا يوجد شيء -
!لا يوجـد شيء -

2
00:00:27,680 --> 00:00:31,355
!لا شيء على الإطلاق -
!لا شيء على الإطلاق، ظلام -

3
00:00:34,240 --> 00:00:36,595
!«لكن بعد ذلك .. «بـوم -
هـذا صحيح -

4
00:00:48,760 --> 00:00:50,113
!أنا ذاهب للفوز

5
00:01:25,640 --> 00:01:31,829
هاهو يذهب إلى هناك مُسرعـًا
!و«الحلزون» البطيئ خلفـه

6
00:01:48,715 --> 00:02:03,385
تمت الترجمة بواسطة
-( شــــابــي شــحــاتــه )-

7
00:03:00,560 --> 00:03:01,834
!صغيركِ معي

8
00:04:00,502 --> 00:04:01,614
!اللعنة

9
00:04:25,920 --> 00:04:27,990
!أنتَ قوي

10
00:04:33,800 --> 00:04:37,554
ماذا تُريد أن تأكل؟
بطاطس مهروسة»؟»

11
00:04:39,120 --> 00:04:43,671
أنا أكرها أيضـًا، ولكن أبي
أرادها على العشاء

12
00:04:46,800 --> 00:04:52,113
«ما رأيكَ في «البطاطاس المهروسة
بـ «القرنبيط»؟

13
00:04:53,360 --> 00:04:55,157
هل تميل نحو هذا؟

14
00:04:57,880 --> 00:05:00,678
القرنبيط» فقط، أحبه»

15
00:05:03,720 --> 00:05:08,157
أعتقد أن أمكَ غبية حقـًا، لتطردكَ
!من الـ«عش» بهـذه الطريقة

16
00:05:08,320 --> 00:05:10,914
!يجب أن تتناول الطعام. تعرف

17
00:05:11,960 --> 00:05:16,954
،كــُـ ، لــــ
!كـُل وإلا ستموت

18
00:05:17,080 --> 00:05:18,798
مشروب؟

19
00:05:28,200 --> 00:05:29,952
هل ترغب في رؤية «المرحاض»؟

20
00:05:31,320 --> 00:05:35,711
،إذا رغبتَ في الـذهــاب
ارفع غطاء المقعدة .. والمناشف هناك

21
00:05:42,880 --> 00:05:46,953
هنا حيث اعتادت أمي على النوم
وأبي مـازال ينـام هنـا أيضـًا

22
00:05:47,520 --> 00:05:50,353
انه لا يحب الحيوانات الأليفة و النباتات

23
00:05:50,560 --> 00:05:53,950
: انـه يقـول دائمـًا
" الحيوانات والنباتات تنتمي للخارج "

24
00:05:55,400 --> 00:05:57,277
هادئ جدًا، أليس كذلك؟

25
00:05:59,640 --> 00:06:01,995
أنظر، هذه غرفتي

26
00:06:03,840 --> 00:06:10,313
«هذه .. أمي وأبي في «أمريكا
وهذا .. أنا مع أمي وأبي

27
00:06:10,480 --> 00:06:14,553
تعرف كيف ذهبنا إلى «أمريكا»؟
بالطائرة

28
00:06:14,720 --> 00:06:18,474
،انتَ لا تستطيع الطيران بعد
ولكن سوف تتعلم

29
00:06:19,600 --> 00:06:23,195
هذه أمي، عازفة في فرقة

30
00:06:24,280 --> 00:06:26,350
«في «يستلاند

31
00:06:26,800 --> 00:06:28,597
... «تلك في «جنوب أفريقيا

32
00:06:28,800 --> 00:06:33,828
«ونحن نُطعِم «الزراف
أثناء ركوبنا القطار الصغير

33
00:06:50,680 --> 00:06:54,229
تلكَ أمي. لقد أدتها بنفسها

34
00:06:54,400 --> 00:06:56,550
تعجبكَ أيضـًا؟

35
00:06:56,720 --> 00:07:00,190
أعتقد ذلك، لأن أذنك مُواجِهة للسماعة

36
00:07:17,400 --> 00:07:22,679
إنهـا عن النجوم و القمر
وأشياء من هـذا القـبيل

37
00:07:24,600 --> 00:07:27,478
،أقـوم بتشغيلها كـل ليلة
قبـل أن اذهب إلى النوم

38
00:07:34,040 --> 00:07:40,912
... أنا سعـيد لأنـي وجـدتـك
سوف تنام بجواري، أليس كذلك؟

39
00:07:53,560 --> 00:07:55,198
!تصبح على خير

40
00:08:27,000 --> 00:08:30,879
أيها «الغراب»، ستأكل؟
وإلا ستموت

41
00:08:32,760 --> 00:08:37,550
رجـاءً؟ اذا كنت تريـد الـمـوت
فربما كان عليَّ أن اترككَ هناك

42
00:08:37,720 --> 00:08:41,030
... أنتَ لطيف للغاية
أريد أن أحافظ عليكَ كحيوان أليف

43
00:08:41,160 --> 00:08:45,312
حسنـًا، هذا كل شيء
هيا، تناول الطعام

44
00:08:53,080 --> 00:08:54,911
هيا. رجاءً؟

45
00:09:18,200 --> 00:09:20,430
كُن هادئـًا، وإلا فسوف توقظ أبي

46
00:10:11,320 --> 00:10:14,869
مرحبا يا أمي، كيف حالك؟

47
00:10:16,080 --> 00:10:20,471
أنا بخير وأبي كذلك. لقد نمت
في سـريـره الليـلة الماضيـة

48
00:10:21,840 --> 00:10:23,068
كان ذلكَ رائعـًا بالفعل

49
00:10:26,840 --> 00:10:29,070
لديكَ سريركَ الخاص

50
00:10:30,280 --> 00:10:32,271
وسمح لي بالبقاء

51
00:10:33,280 --> 00:10:34,759
!تحرك

52
00:10:40,120 --> 00:10:42,873
حسنـًا يا أمي، كيف هي الأمور عندكِ؟

53
00:10:43,880 --> 00:10:46,952
هل هي ممتعة؟
هل تفتقدينا؟

54
00:10:55,200 --> 00:10:56,918
لا، قليلاً فقط

55
00:11:00,960 --> 00:11:07,752
أمي، أنا عندي مفاجأة لكِ
انها لعيد ميلادك

56
00:11:07,920 --> 00:11:11,230
... انها سوداء وكبيرة كـ

57
00:11:12,960 --> 00:11:14,996
«غطاء «زبدة الفول السوداني ...

58
00:11:16,600 --> 00:11:18,192
،ينبغي أن أذهب
مع السّلامة

59
00:11:38,720 --> 00:11:41,234
«انه «قاطور»، ليس «تمساح

60
00:11:46,240 --> 00:11:48,708
«أمي كان لديها «تمساح
على حذائها مثل هـذا

61
00:12:06,000 --> 00:12:07,274
... ( يويو )

62
00:12:10,120 --> 00:12:12,873
نحن ذاهبون للقتال؟
الملاكمة؟

63
00:12:14,320 --> 00:12:19,872
أنتَ تُقـاتل مثل الفتـاة
( لا تشد الأذن، ( يويو

64
00:12:31,560 --> 00:12:33,710
!أقاتل مثل الفتاة، أليس كذلك؟

65
00:12:59,560 --> 00:13:00,913
!كفى

66
00:13:14,360 --> 00:13:16,032
!يويو ) حر )

67
00:13:16,160 --> 00:13:17,752
هنا

68
00:13:17,960 --> 00:13:19,712
ابقي على الكرة أمامك

69
00:13:28,400 --> 00:13:33,190
!أحسنت. ( يويو ) حر

70
00:13:33,360 --> 00:13:36,796
أحسنت، اسبح بحرية

71
00:13:38,400 --> 00:13:40,311
!جايرو ). على مهلك )

72
00:13:54,167 --> 00:13:56,751
!( جايرو )، ( يويو )

73
00:13:57,680 --> 00:13:58,999
!توقفوا عن ذلك

74
00:13:59,120 --> 00:14:02,271
( اسمع، ( يويو
هل تسمع؟

75
00:14:02,440 --> 00:14:06,991
إذا فعلت ذلك مُجددًا، سأتصل بوالدك
!وسيتم استبعادك من الفريق

76
00:14:07,160 --> 00:14:09,913
!لكن هو من بدأ ذلك -
لا يهمني -

77
00:14:10,920 --> 00:14:15,675
إذا ركلكَ، تأتي لي
لا تعض. اصمت

78
00:14:19,200 --> 00:14:21,839
شكرًا. أراكم الأسبوع المُقبل

79
00:14:39,560 --> 00:14:41,391
!صغيرك يأكل

80
00:14:44,520 --> 00:14:47,318
،لا تقلقي بشأن صغيرك
!انه يأكل

81
00:14:47,880 --> 00:14:49,757
!انه آمن معي

82
00:14:58,840 --> 00:15:00,910
هيا يا فتى!، يجب أن تأكل

83
00:15:10,880 --> 00:15:13,872
.نعم، أحسنت
تريد واحدة أخرى؟

84
00:15:18,480 --> 00:15:21,677
!أحسنت. من هو «الأكول»؟

85
00:15:44,960 --> 00:15:46,757
!خذ يا أبي

86
00:15:48,360 --> 00:15:50,271
انه لك يا أبي -
ضعه بالأسفل فحسب -

87
00:15:50,480 --> 00:15:54,189
ألا تريد المشروب؟ -
ضعه بالأسفل فحسب -

88
00:15:58,080 --> 00:16:02,232
أنظر، هناك صبي في فصلي
«عثر على «غـُراب

89
00:16:02,400 --> 00:16:06,791
و ... حسنـًا، حاول إعادته

90
00:16:06,960 --> 00:16:10,748
... ولكن بعد ذلك
أم الغراب هاجمته

91
00:16:11,640 --> 00:16:14,632
«ثم سقط «الفرخ
من «العش» مُجددًا

92
00:16:17,080 --> 00:16:19,514
بعد ذلك أخذه إلى المنزل

93
00:16:20,640 --> 00:16:24,918
والديـه سمحـا له بذلك. لـو كـان ابنك
هـل كنتَ ستسمح لـه بالاحتفاظ به؟

94
00:16:25,040 --> 00:16:30,478
لا، يمكن أن يـُعـيده مُجـددًا -
.. نعم، ولكنه حاول فعل ذلك -

95
00:16:30,600 --> 00:16:32,750
ثم سقط مرة أخرى

96
00:16:34,840 --> 00:16:37,752
مـاذا إذن؟         هـل كنت
ستسمح له بالاحتفاظ به؟

97
00:16:39,040 --> 00:16:42,953
اعطني تلكَ الوصلة -
أبي؟ -

98
00:16:43,120 --> 00:16:46,669
أيُمكنه الإحتفاظ به؟ -
!الحيوانات والنباتات تنتمي خارج -

99
00:16:46,840 --> 00:16:48,239
حسنـًا يا أبي

100
00:17:08,160 --> 00:17:10,230
«الغراب»

101
00:17:24,280 --> 00:17:28,353
«لا تُطعم الغـربان «خبز» و «حليب
وإلا فسوف تنمو بـ «ريش» ضعيف

102
00:17:28,560 --> 00:17:34,351
كل ساعتين، اطعمهم بمزيج من طعام القطط
وطعـام الطـيـور المـنزلية، وإلا فسـوف تـمـوت

103
00:17:37,640 --> 00:17:41,428
الغراب المُروَّض يُمكن
أن يعيش أكثر من 25 عامـًا

104
00:17:41,600 --> 00:17:48,153
يتزوجون بواحدة، وهـذا يعـني
أنهم دائمي البقاء مع زوجاتهم

105
00:17:49,880 --> 00:17:54,237
... اعتني بالغراب جيدًا
وسيكون صديقـًا لكَ في الحياة

106
00:18:20,080 --> 00:18:23,277
!اليد للأسفـل
!الإبهام للخلف

107
00:18:23,480 --> 00:18:26,870
،!الكتفين إلى الأمام
!اقرص على الكرة خلف الابهام

108
00:18:27,000 --> 00:18:30,549
!القي بها بعيدًا
!تتبعها

109
00:18:30,720 --> 00:18:33,359
!وسجل الهدف

110
00:18:33,560 --> 00:18:38,918
هل رأيتم الولد البدين وهو يدفعني للأسفل؟
لكنـه لم يستطع، فألقيت الـكـرة ...

111
00:18:39,080 --> 00:18:43,915
ثم انخفضت تحته -
!كان يجب عليكم رؤية وجهه -

112
00:18:44,000 --> 00:18:46,912
( نعم، بعد ذلك ( جايرو
ألقى الكرة لي

113
00:18:47,080 --> 00:18:51,631
وضربتها بقوة في الزاوية العليا -
نعم، تلكَ هي الروح -

114
00:18:51,800 --> 00:18:55,429
( أريد أن أرى ذلك كل مرة، ( يويو
هل نحن فخورون بـ ( يويو )؟

115
00:18:55,560 --> 00:18:57,994
نعم -
!حسنـًا. اعطوه ترحيبـًا -

116
00:19:16,720 --> 00:19:18,039
أبي، نحن فزنا

117
00:19:19,720 --> 00:19:22,632
... الجميع -
!الحقائب لا توضع على الطاولة -

118
00:19:23,640 --> 00:19:28,953
كان هناك ولد بدين دفعني للأسفل
لكن أنا انخفضت تحته ...

119
00:19:29,080 --> 00:19:33,232
فزنا 5 - 3، وأنا سجلت
الخمسة أهــداف كلـها

120
00:19:35,760 --> 00:19:39,878
لقد كان الأمـر مُمتعـًا للغاية
... ورفعني الجميع لأعلى و

121
00:19:40,080 --> 00:19:41,957
!اذهب إلى غرفتك

122
00:19:43,800 --> 00:19:47,315
... وفي الحافلة -
!الآن -

123
00:20:33,960 --> 00:20:36,918
... لا تخاف
انتَ آمن هنا، معي

124
00:21:00,400 --> 00:21:02,152
ليس سيئ للغاية، أليس كذلك؟

125
00:21:56,520 --> 00:22:00,149
مرحبـا أمـي، أبي قـام
بطهي شيء رائع فعلاً

126
00:22:01,840 --> 00:22:05,037
«كان لدينا «مكرونة إسباغيتي
«بـ «الصلصة الحمراء

127
00:22:08,600 --> 00:22:13,276
فزت اليوم في كرة الماء
!سجلت ثمانية أهداف

128
00:22:19,400 --> 00:22:24,997
هناك فتاة جديدة في فريق كرة الماء
( تُدعى ( ينتان ...

129
00:22:26,240 --> 00:22:30,995
انها تمضغ علكة زرقـاء دائمـًا
وتقوم بعمل فقاعة بحجم رأسي

130
00:22:34,760 --> 00:22:37,513
لا، مثلها مثل بقية الفتيات فحسب

131
00:23:15,600 --> 00:23:17,566
مرحبا؟ -
مرحبا -

132
00:23:29,720 --> 00:23:32,632
دعني أجرب -
تفضّلي -

133
00:23:32,800 --> 00:23:37,032
لكن كوني حذرة، لأنني أحرقت أصابعي
ثـلاث مـرات على التـوالي

134
00:23:39,960 --> 00:23:44,636
ترى؟ أستطيع فعل ذلك -
هـذا حظ المبتدئين -

135
00:23:46,400 --> 00:23:48,038
دعيني أرى مُجددًا

136
00:23:51,840 --> 00:23:53,068
ترى؟

137
00:23:56,880 --> 00:23:58,108
!يُمكنك فعل ذلك

138
00:24:09,960 --> 00:24:11,916
!إشارات الدخان

139
00:24:19,480 --> 00:24:21,118
!إشارة الدخان

140
00:24:58,000 --> 00:25:00,878
هل هذا ممتع؟ -
هل ترغبين في تجربتها؟ -

141
00:25:01,000 --> 00:25:02,638
نعم، من فضلك

142
00:25:22,920 --> 00:25:24,353
أين أمكَ؟

143
00:25:27,000 --> 00:25:30,276
«انها في جولة في «أمريكا

144
00:25:32,160 --> 00:25:36,358
متى ستعود؟ -
لا أعرف -

145
00:25:38,720 --> 00:25:43,077
عيد ميلادها في غضون أيام
«سأخبز لها «فطيرة تفاح

146
00:25:51,560 --> 00:25:55,712
هل تفتقدها كثيرًا؟ -
قليلاً -

147
00:26:05,800 --> 00:26:07,358
!مرحبا، صغيري

148
00:26:18,080 --> 00:26:20,355
!( عانق (  ينتان

149
00:26:23,080 --> 00:26:24,911
!( هيا، عانق ( ينتان

150
00:26:26,240 --> 00:26:28,879
!هيا إذن

151
00:26:32,960 --> 00:26:37,112
رائع، أليس كذلك؟ -
نعم، كيف يكبُرون؟ -

152
00:26:38,360 --> 00:26:41,318
هذا لن ينموا أكثر من ذلك
بكثير . لا أعتقد ذلك

153
00:26:47,120 --> 00:26:48,758
انه لطيف جدًا، أليس كذلك؟

154
00:26:53,800 --> 00:26:54,629
يويو )؟ )

155
00:27:01,829 --> 00:27:02,717
يويو )؟ )

156
00:27:10,448 --> 00:27:13,440
مرحبا؟ -
مرحبا -

157
00:27:16,640 --> 00:27:20,758
هـل تعرف أين هي مفاتيح الـ «لادا»؟ -
على الطـاولـة، في الطابق السفلي؟ -

158
00:27:23,640 --> 00:27:26,916
أنتِ في نفس فصل ( يويو )؟ -
لا، فريق كرة المـاء -

159
00:27:30,320 --> 00:27:33,869
ماذا تفعلون؟ -
نجلس فحسب -

160
00:27:36,800 --> 00:27:38,950
تصرف بأدب، الآن؟ -
حسنـًا يا أبي -

161
00:27:42,960 --> 00:27:46,839
ونظف المكان، الرائحة كريهة هنا -
بالتأكيد يا أبي، سأفعل -

162
00:27:49,280 --> 00:27:53,159
مع السّلامة -
مع السّلامة يا أبي -

163
00:28:12,360 --> 00:28:15,477
وداعــًا   - وداعــًا -
أراكِ غدًا   - أراكِ غدًا -

164
00:28:40,840 --> 00:28:43,354
منذ متى وهو عندكَ؟ -
أسبوع -

165
00:28:43,560 --> 00:28:47,030
أسبوع؟ -
!هذا انجاز كبير -

166
00:28:54,080 --> 00:28:57,356
ماذا يُدعى؟ -
( جاك ) -

167
00:28:59,600 --> 00:29:05,072
هل تعرف ما هي المشكلة، يا ( يويو )؟
ذلكَ سخيف. انهم يموتون دائمـًا

168
00:29:07,880 --> 00:29:10,952
هذا سيبقى على قيد الحياة -
في «العش» يبقى على قيد الحياة -

169
00:29:11,120 --> 00:29:13,475
إذا أبقيته، سيموت
عليكَ أن تُعيده

170
00:29:13,640 --> 00:29:14,993
لا، لن أعيده

171
00:29:18,480 --> 00:29:21,916
انه بحاجة للخوف من القطط و الكلاب -
سوف أعلمه -

172
00:29:22,080 --> 00:29:25,152
يجب أن يكون خائفـًا منكَ أنت
من البشر، أليس كذلك؟

173
00:29:26,320 --> 00:29:28,311
نعم -
حسنـًا -

174
00:29:28,520 --> 00:29:30,431
سمعتني، عليكَ أن تُعيده -
لا -

175
00:29:33,160 --> 00:29:36,914
سوف يعتقد أنكَ أمـه -
هو بالفعل يعتقد ذلك -

176
00:29:39,040 --> 00:29:44,194
... سوف تتعلق به -
أنا بالفعل أتعلق به .. وهو يتعلق بي -

177
00:29:51,600 --> 00:29:55,036
سمعتني، عليكَ أن تُعيده -
لا         - الموضوع انتهى -

178
00:30:00,640 --> 00:30:01,993
!أحمق

179
00:30:42,280 --> 00:30:46,159
اعتني بنفسك جيدًا يا صغيري
مع السّلامة

180
00:31:34,920 --> 00:31:36,194
انتظر ثانية

181
00:31:39,018 --> 00:31:40,033
!أنظر لي

182
00:31:43,360 --> 00:31:44,713
!أنظر لي

183
00:31:45,720 --> 00:31:49,508
،فهمت أن ذلكَ لمصلحتك
أليـس كـذلك؟

184
00:31:53,080 --> 00:31:56,277
حسنـًا، افعل أفضل ما لديك
سجل بعض الأهــداف

185
00:31:57,280 --> 00:32:00,238
أراكَ غدًا، سنفعل شيئـًا ممتعـًا

186
00:32:08,960 --> 00:32:11,110
!أنا لن أتحدث معكَ بعد الآن

187
00:33:38,640 --> 00:33:40,119
( جاك )

188
00:33:49,880 --> 00:33:51,199
( جاك )

189
00:33:58,560 --> 00:33:59,959
... ( جاك )

190
00:34:03,000 --> 00:34:06,515
!لا تزال على قيد الحياة، يا صغيري

191
00:34:13,120 --> 00:34:17,318
،لـديَّ مكان جـديـد لكَ
مكان لم يذهب إليه أبي من قبل

192
00:34:17,520 --> 00:34:21,877
،ولكن عليك أن تكون هادئـًا
وإلا فسوف يقتلكَ أبي، ويقتلني أيضـًا

193
00:34:22,960 --> 00:34:24,791
لذلك، اهدأ. حسنـًا؟

194
00:34:39,080 --> 00:34:40,433
!لابدّ أنكَ جائع

195
00:34:50,960 --> 00:34:53,997
هذا هو منزلك الجديد
لطيف، أليـس كـذلك؟

196
00:35:01,520 --> 00:35:02,919
!أنظر لهذه

197
00:36:13,040 --> 00:36:17,556
هل تتطلعين لعيد ميلادك؟
أنا لن أقـول لكِ

198
00:36:17,720 --> 00:36:22,589
،حسنـًا. انه أسود ويرفرف
!هـذا كل ما لديَّ لأقوله ...

199
00:36:28,920 --> 00:36:32,469
نعم، إنه مسلٍ جـدًا
سأخبز لكِ كعكة

200
00:36:35,720 --> 00:36:38,553
أبي لم يكن غاضبـًا
في الآونـة الأخيرة

201
00:36:42,560 --> 00:36:44,073
لا، إنه حنون حقـًا

202
00:36:45,280 --> 00:36:48,511
أحبك جدًا يا أمي
قـُبلاتي لكِ، مع السّلامة

203
00:36:56,240 --> 00:37:01,678
أنظر، أولاً تنظر إلى اليمين
ثم إلى اليسـار

204
00:37:06,640 --> 00:37:12,272
اليسار أولاً، بعد ذلك إلى اليمين
ثم إلى اليسار مُجددًا

205
00:37:12,480 --> 00:37:17,918
إذن .. يسارًا، يمينـًا و يسارًا مُجددًا

206
00:37:19,080 --> 00:37:21,799
هل فهمت ذلك، يا صغيري؟
هل أنتَ خـائف؟

207
00:37:27,760 --> 00:37:30,320
... «أنظر. «كلب
انـه خطـيـر جــدًا

208
00:38:02,800 --> 00:38:05,872
مرحبا يا أبي، كيف كان العمل؟

209
00:38:06,000 --> 00:38:08,468
أستدعيت من أجل لا شيء
!معذرةً

210
00:38:08,640 --> 00:38:11,677
«سـوف أجلـب لكَ «البيرة
يُمكنـكَ أن تستريح إذن

211
00:38:12,880 --> 00:38:14,233
حسنـًا، حسنـًا

212
00:38:42,720 --> 00:38:46,838
شكرًا، ماذا يجري؟ -
لا شيء -

213
00:39:12,680 --> 00:39:17,310
الغربان» تعيش في تجمعات»
اشجع الذكور هو القائد

214
00:39:18,640 --> 00:39:23,430
انه يحصل على أجمل الإناث
«وأفضل مكـان لبنـاء «العش

215
00:39:24,800 --> 00:39:29,112
ولكن عليه أن يفعل شيئـًا
للحصول على أفضل مكان

216
00:39:31,280 --> 00:39:37,958
عليه أن يكون شجاعـًا، وأقل
الغربان خوفـًا، وقوي

217
00:39:38,160 --> 00:39:42,995
،إذا كـان هنـاك خطـرًا
يكون هو أول من يواجهه

218
00:40:29,680 --> 00:40:31,272
!سيئة للغاية

219
00:40:42,880 --> 00:40:44,518
!سيئة للغاية

220
00:40:46,120 --> 00:40:50,511
أيمكنك إصـابة ذلك أم لا؟ -
سنعرف ذلك قريبـًا  -

221
00:40:53,080 --> 00:40:55,310
هل ترغب في محاولة؟ -
بالتـأكيد -

222
00:40:55,520 --> 00:40:58,512
،أنا أبرع منكَ في الرماية
!على أية حال

223
00:41:03,280 --> 00:41:05,111
«اسند «دبشك البندقية
في اتجـاه كتفك

224
00:41:09,200 --> 00:41:10,713
!اجعل فوهة البندقية عالية

225
00:41:17,760 --> 00:41:20,718
،تلكَ كانت جيدة
ضعها مُجددًا

226
00:41:25,880 --> 00:41:27,518
!لقد ثُقبت

227
00:41:34,520 --> 00:41:37,478
هل سنقوم بخبز «الكعكة»؟ -
!لا تكن سخـيفـًا -

228
00:41:37,640 --> 00:41:39,153
لماذا لا؟

229
00:41:40,000 --> 00:41:44,357
!لا تُفكر حتى في ذلك -
لقد سألتك،   لمـاذا لا؟ -

230
00:41:46,360 --> 00:41:50,512
انها ليست هنا لتحتفل بعيد ميلادها -
!الكعكة» لن تُسبب مشكلة» -

231
00:41:53,200 --> 00:41:55,475
سمعت ما قلته؟

232
00:42:29,520 --> 00:42:32,114
!سوف نحتفل به

233
00:42:51,520 --> 00:42:55,877
لا نستخدم الكثير لنا، حسنـًا؟

234
00:42:56,280 --> 00:42:57,793
«سوف أستخدم «صابون الجلي

235
00:43:02,680 --> 00:43:04,113
!ساخن

236
00:43:09,840 --> 00:43:13,355
أنظر، كل هذه الملابس
أنتَ تغوّطتَ عليها

237
00:43:14,040 --> 00:43:15,917
و «قميص» أبي

238
00:43:18,240 --> 00:43:19,798
«جواربي»

239
00:43:26,000 --> 00:43:28,070
أنظر، هذا مقعدكَ الصغير

240
00:43:31,680 --> 00:43:33,750
أنظر، ضوء

241
00:43:54,760 --> 00:43:58,230
عندما لا أكون هنا
.. هناكَ شيء ما يُذكرني

242
00:43:58,400 --> 00:44:01,119
!يويو )، اللعنة )

243
00:44:06,160 --> 00:44:07,832
تعالَ هنا، الآن

244
00:44:11,080 --> 00:44:12,354
تعالَ هنا

245
00:44:17,720 --> 00:44:19,836
أردت فقط غسل الملابس

246
00:44:21,120 --> 00:44:23,839
!أردت فقط غسل الملابس؟

247
00:44:27,960 --> 00:44:30,872
أنظر إلى هذا، تعالَ هنا

248
00:44:31,640 --> 00:44:36,031
!أنظر له. اللعنة
تعالَ هنا

249
00:44:38,280 --> 00:44:41,875
ما هذا إذن؟
!أنظر الآن إلى ما فعلته

250
00:44:44,040 --> 00:44:46,190
!أنظر لي

251
00:44:46,400 --> 00:44:50,552
لقد أتلِفت، أليس كذلك؟ كلها
كلها أتلِفت

252
00:44:50,720 --> 00:44:54,429
أنظر لي! .. في ماذا كنت تُفكر؟

253
00:44:54,560 --> 00:44:57,518
أردت غسل الملابس -
وذلك جعلكَ تبكي؟ -

254
00:44:57,680 --> 00:44:59,557
!اغسله بنفسك إذن

255
00:45:58,720 --> 00:46:03,635
،( توقف، ( يويو
قلت، توقف عن ذلك

256
00:46:04,920 --> 00:46:07,878
أنظر لي
قلت، أنظر لي

257
00:46:11,560 --> 00:46:15,348
سوف تأتي معي
هل تسمعني؟ هيا

258
00:46:17,960 --> 00:46:20,315
ستأتي معي
هيا، يا فتى

259
00:46:29,600 --> 00:46:31,909
ستُخبرنا ما الأمر؟

260
00:46:33,760 --> 00:46:36,433
لماذا كنتَ تتعامل بغضب شديد
مع تلكَ الخـزائن؟

261
00:46:43,960 --> 00:46:47,873
أجب على السؤال -
أنا لا أعرف لماذا -

262
00:47:15,160 --> 00:47:17,116
... يويو )، أنا )

263
00:47:19,360 --> 00:47:20,839
بشأن يوم أمس

264
00:47:24,560 --> 00:47:25,879
... أنا

265
00:47:59,840 --> 00:48:01,910
سوف تعود، أليس كذلك؟

266
00:48:07,920 --> 00:48:09,592
جاك )، يمكنكَ أن تطير )

267
00:49:20,480 --> 00:49:24,553
لقد علمت ( جاك ) الطيران
كنت جالسا في الحديقة، هكذا

268
00:49:24,720 --> 00:49:31,068
«و ( جاك ) كان على «السقيفة
وعندما دعوته، طـار باتجاهي

269
00:49:31,240 --> 00:49:33,151
حقـًا؟ -
نعم -

270
00:49:38,920 --> 00:49:41,992
أيُمكنني مُساعدتك؟ -
بالطبع يُمكنك -

271
00:49:42,160 --> 00:49:44,594
( يويو )، ( ينتان )
هيا، اسبحوا

272
00:50:17,920 --> 00:50:19,353
شكرًا لك

273
00:50:24,200 --> 00:50:25,553
!أنظر

274
00:50:27,240 --> 00:50:33,759
في البداية، لا يوجد شيء
لا شيء على الاطلاق، ظلام

275
00:50:34,760 --> 00:50:36,079
... وبعد ذلك

276
00:50:38,240 --> 00:50:40,117
تأتي الحياة -
رائع -

277
00:50:44,960 --> 00:50:48,191
،وبعد ذلك لاشيء مُجددًا
لا شيء على الإطلاق

278
00:50:59,040 --> 00:51:00,678
!في صحتك

279
00:51:07,960 --> 00:51:11,316
أبي؟ -
( نعم، ( يويو -

280
00:51:11,520 --> 00:51:14,512
أيُمكنني خَبز كعكة صغيرة، رجاءً؟

281
00:51:21,640 --> 00:51:23,471
!انسى ذلك فحسب

282
00:51:24,920 --> 00:51:26,194
... لكن يا أبي

283
00:52:56,680 --> 00:52:57,954
أبي؟

284
00:53:04,520 --> 00:53:05,953
أبي؟

285
00:54:19,490 --> 00:54:25,157
الغربان» يقضـون كل دقيقة مع بعضهم»
ونـادرًا ما يقـوم أحــدهم بخطـوة منفـردة

286
00:54:26,900 --> 00:54:30,837
في الطـيـران يُحلّـقـون
برشاقة جنبـًا الى جنب

287
00:54:31,913 --> 00:54:34,867
.. في الحقول
يجلسون على الأغصان

288
00:54:35,000 --> 00:54:38,225
في «الشجرة» ينظفون
ريش» بعضهم البعض»

289
00:54:40,550 --> 00:54:46,702
الذكر يُعطي أنثاه أي طعام يجده
وهي تقبـل ذلك بكل حب

290
00:54:48,275 --> 00:54:52,423
وإذا مرضَ أحدهما
يبقى الآخـر بجانبه

291
00:54:53,680 --> 00:54:55,352
!( انظر يا ( جاك
أنا أستطيع الطيران أيضًا

292
00:55:00,840 --> 00:55:02,831
تعالَ وطِر

293
00:55:10,080 --> 00:55:12,230
اغمضي عينيكِ -
لمـاذا؟ -

294
00:55:12,400 --> 00:55:15,233
... لـ
افعلي ذلك فحسب

295
00:55:20,480 --> 00:55:22,789
هل هم مُغلقين؟ -
!نعم -

296
00:55:29,720 --> 00:55:31,199
يُمكنكِ فتحهم الآن

297
00:55:35,760 --> 00:55:37,079
جميل

298
00:55:41,000 --> 00:55:42,558
لا، يمكنكِ الاحتفاظ به

299
00:56:35,249 --> 00:56:35,992
يويو )؟ )

300
00:57:11,990 --> 00:57:13,110
!اللعنة

301
00:57:17,760 --> 00:57:19,557
!أعرف بشأن أمكَ

302
00:57:21,760 --> 00:57:23,034
ماذا؟

303
00:57:25,800 --> 00:57:27,631
!أنها ماتت

304
00:58:11,320 --> 00:58:12,639
!مرحبا أمي

305
01:01:45,112 --> 01:01:51,306
،عيد ميلاد سعيد لـ أمي
عيد ميلاد سعيد لـ أمي

306
01:01:51,607 --> 01:01:57,593
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد
عـيـد ميـلاد سـعـيـد لـ أمـي ...

307
01:01:57,600 --> 01:01:59,191
يويو )، توقف عن ذلك )

308
01:01:59,193 --> 01:02:05,070
،عيد ميلاد سعيد لـ أمي
عيد ميلاد سعيد لـ أمي

309
01:02:05,071 --> 01:02:11,699
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد
عـيـد ميـلاد سـعـيـد لـ أمـي ...

310
01:02:11,800 --> 01:02:13,074
( لقد ماتت!، يا ( يويو

311
01:02:13,300 --> 01:02:19,626
،عيد ميلاد سعيد لـ أمي
عيد ميلاد سعيد لـ أمي

312
01:02:19,700 --> 01:02:25,838
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد
عـيـد ميـلاد سـعـيـد لـ أمـي ...

313
01:02:26,542 --> 01:02:32,534
،عيد ميلاد سعيد لـ أمي
عيد ميلاد سعيد لـ أمي

314
01:02:32,535 --> 01:02:38,493
عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد
عـيـد ميـلاد سـعـيـد لـ أمـي ...

315
01:02:38,528 --> 01:02:39,633
!توقف

316
01:02:55,880 --> 01:02:57,518
أبي، لا

317
01:03:05,880 --> 01:03:08,440
يويو )، أغرب عن وجهي )

318
01:03:23,840 --> 01:03:25,114
!أبي

319
01:03:27,880 --> 01:03:30,440
أبي، اتركه

320
01:03:35,960 --> 01:03:38,030
!إنصرف -
!! لا -

321
01:04:07,960 --> 01:04:11,919
( عـُد، يا ( جاك

322
01:05:57,300 --> 01:05:58,697
يويو )؟ )

323
01:06:05,403 --> 01:06:06,523
يويو )؟ )

324
01:08:28,662 --> 01:08:29,718
!( جاك )

325
01:11:16,200 --> 01:11:17,396
!( يويو )

326
01:11:24,653 --> 01:11:25,773
يويو )؟ )

327
01:12:09,400 --> 01:12:10,753
تعالَ هنا

328
01:12:14,560 --> 01:12:15,959
... أنا آسف

329
01:12:22,720 --> 01:12:23,914
أنا آسف

330
01:13:07,680 --> 01:13:09,716
ماذا أعزف له؟

331
01:13:10,320 --> 01:13:12,038
أغنية أمي

332
01:13:52,143 --> 01:13:54,119
مرحبا؟ -
مرحبا -

333
01:13:57,093 --> 01:13:59,365
مرحبا؟ -
مرحبا -

334
01:14:09,200 --> 01:14:11,760
يُمكنكِ أن تلمسيه
إذا كنتِ ترغبين

335
01:15:08,920 --> 01:15:11,593
أينبغي أن أقول شيئـًا مثلما
حدث في جنازة أمي؟

336
01:15:11,760 --> 01:15:13,034
!إذا كنت ترغب في ذلك

337
01:15:16,640 --> 01:15:18,915
!هذا مُحزن حقـًا

338
01:15:31,274 --> 01:16:02,189
تمت الترجمة بواسطة
-( شــــابــي شــحــاتــه )-

339
01:16:02,190 --> 01:16:15,027
shabyshehata.blogspot.com

340
01:17:01,320 --> 01:17:06,030
في البداية، لم يكن هناك شيء
لا شيء على الإطلاق ...

341
01:17:06,200 --> 01:17:10,796
وبعد ذلك؟ -
... وبعد ذلك؟  كان هناك -

342
01:17:13,320 --> 01:17:18,997
شُعلة. شُعلة كبيرة جدًا

