1
00:00:25,108 --> 00:00:28,588
لقد سجل الجهاز وفيات في عدة رحلات جويه.

2
00:00:29,268 --> 00:00:31,548
لقد تحققت من ذلك الوفيات حقيقية,
3
00:00:32,308 --> 00:00:35,108
آخر مرة كانت رحلة "سيبو"

4
00:00:37,787 --> 00:00:41,988
لقد تحطمت في البحر, لم ينج أحد,

5
00:00:42,548 --> 00:00:45,468
برغم اعادة الاصلاح.

6
00:00:45,787 --> 00:00:47,428
كيف حدث هذا مرارا وتكرارا؟

7
00:02:19,907 --> 00:02:28,508
"Dark Flight 3D"

8
00:02:33,627 --> 00:02:35,468
- هذا سريع, "غيفت".
- "تي", اسرع.

9
00:02:37,427 --> 00:02:38,228
هيا, اسرع.

10
00:02:38,427 --> 00:02:39,268
حسنا, حسنا.

11
00:02:48,627 --> 00:02:51,508
لقد تم قبولك في الجامعة
في بريطانيا, اليس كذلك؟

12
00:02:54,668 --> 00:02:55,708
متى ستغادرين؟

13
00:02:58,668 --> 00:02:59,348
لن اغادر!

14
00:03:00,508 --> 00:03:01,108
ماذا؟

15
00:03:05,427 --> 00:03:06,268
ماذا؟

16
00:03:34,828 --> 00:03:36,988
نموذج طلب دخول الى مدرسة الطيران

17
00:03:38,307 --> 00:03:39,468
طلبته مرة أخرى.

18
00:03:41,068 --> 00:03:42,108
على كل حال.

19
00:03:48,828 --> 00:03:51,828
مرحبا, سيد "سومساك". أنا "كايسي".

20
00:03:52,668 --> 00:03:55,068
لقد تم عرض منزلك للبيع.

21
00:03:57,147 --> 00:03:57,908
نعم.

22
00:03:59,467 --> 00:04:00,988
سوف ابيعة في الحال.

23
00:04:02,828 --> 00:04:05,548
ضع الاعمال جانبا. انه عيد ميلادها.

24
00:04:06,668 --> 00:04:08,588
كيف يمكن ان أكون هادئة مثلك؟

25
00:04:09,348 --> 00:04:10,988
إذا فاتـتني هذه الوظيفة,

26
00:04:11,268 --> 00:04:12,799
كيف يمكنك أن تؤمن كل تلك المصاريف؟

27
00:04:13,508 --> 00:04:15,268
أنها على وشك الذهاب للدراسة في بريطانيا.

28
00:04:15,427 --> 00:04:16,868
ولا أعرف كم نحتاج من المال.

29
00:04:18,067 --> 00:04:21,468
هل قررت اين ستقضين الاجازة؟

30
00:04:22,668 --> 00:04:25,708
في الواقع, اعتقد انكم
لا تحتاجون للقيام بكل هذا,

31
00:04:26,427 --> 00:04:31,228
لقد أجلنا موعدا مع "إم بي"
بسببك.

32
00:04:31,788 --> 00:04:33,668
لقد ساعد على قبولك الجامعي.

33
00:04:34,108 --> 00:04:34,828
شكرا له,

34
00:04:35,947 --> 00:04:37,788
حسنا, سوف نذهب للاستجمام في "فوكيت".

35
00:04:38,387 --> 00:04:40,348
ولذا فإنني سانتهي من ذلك المنزل اللعين هناك.

36
00:04:41,067 --> 00:04:43,028
اذهب إلى المطار.

37
00:04:54,668 --> 00:04:56,748
متى تصل "نوك"؟ دائما متأخرة.

38
00:04:57,427 --> 00:04:58,748
ربما تلتحق برحلة أخرى.

39
00:04:58,988 --> 00:05:00,348
أعتقد ذلك. مضحك جدا.

40
00:05:00,668 --> 00:05:01,788
أنا هنا.

41
00:05:02,548 --> 00:05:04,108
اللعنة. متأخرة كالعادة.

42
00:05:04,427 --> 00:05:05,948
المرة القادمة ستبقين هنا, حسنا؟

43
00:05:06,187 --> 00:05:07,028
عذرا, "برنس".

44
00:05:07,348 --> 00:05:08,788
حسنا. فقط لا تتأخري مرة أخرى.

45
00:05:09,028 --> 00:05:09,708
نعم.

46
00:05:10,267 --> 00:05:11,428
أوه, "نيو" من هنا.

47
00:05:14,028 --> 00:05:15,428
عذرا, 

48
00:05:15,747 --> 00:05:18,268
ولكن هل لاحظت هاتين السنجابتين؟

49
00:05:18,507 --> 00:05:20,588
أحداهما شاحبة, والأخرى داكنة اللون؟.

50
00:05:20,947 --> 00:05:21,948
يا الهي. !

51
00:05:22,267 --> 00:05:24,348
نساء هذه الايام لا تبدو على حقيقتها

52
00:05:24,668 --> 00:05:27,588
خاصة عندما يرون رجلا وسيما.

53
00:05:32,908 --> 00:05:35,828
ثق بي. هناك زحمة سياح في "لونتا".

54
00:05:36,387 --> 00:05:38,988
بالتأكيد, حانات وخمرة، سيفوتك ذلك.

55
00:05:44,387 --> 00:05:45,788
أين يمكن الحصول على المال؟

56
00:05:45,988 --> 00:05:47,428
لا تقلق.

57
00:05:48,067 --> 00:05:50,268
بعض مجموعات والدي.

58
00:05:50,708 --> 00:05:51,988
هذا يكفي كبداية.

59
00:05:52,427 --> 00:05:57,628
سوف أعيده له عندما اصبح غنيا لاحقا, يا رجل

60
00:06:00,187 --> 00:06:01,108
.

61
00:06:01,307 --> 00:06:02,748
عفوا, هل تعرف ...

62
00:06:03,548 --> 00:06:06,148
لا تقتربي كثيرا, هذا غير مناسب.

63
00:06:20,788 --> 00:06:21,788
ما هذه اللعبة التي تلعبها؟

64
00:06:26,507 --> 00:06:27,428
ما هذا الضوء؟

65
00:06:29,468 --> 00:06:31,948
سيداتي وسادتي

66
00:06:32,228 --> 00:06:36,708
من مطار "سوفارنابومي" الدولي
إلى مطار "فوكيت" الدولي

67
00:06:37,028 --> 00:06:40,268
هناك تأخير 30 دقيقة
بسبب مشكلة فنية

68
00:06:40,788 --> 00:06:44,308
تأجل الصعود مرة أخرى,
طيران "سانسيت"

69
00:06:44,588 --> 00:06:47,628
عذرا للازعاج ... شكرا لكم.

70
00:07:01,548 --> 00:07:03,628
تحقق من المحرك الخلفي.

71
00:07:04,108 --> 00:07:05,388
انت فظيعة,

72
00:07:05,627 --> 00:07:06,948
أنا هنا الآن, "برنس".

73
00:07:07,148 --> 00:07:08,588
قلت لك لا  تدعيني فقط "برنس"

74
00:07:08,788 --> 00:07:09,228
لماذا؟

75
00:07:09,468 --> 00:07:12,788
انها "برنسس". اللعنة فتاة! انت فظيعة.

76
00:07:17,668 --> 00:07:20,228
 اظهر الفحص السريري أن ضغط الهواء في قمرة القيادة ...

77
00:07:20,507 --> 00:07:22,588
قد يكون السبب ... ...

78
00:07:23,187 --> 00:07:25,588
هذا ما يسبب لك الهلوسة.

79
00:07:25,947 --> 00:07:27,468
لقد حدث ما حدث, "نيو".

80
00:07:27,988 --> 00:07:31,748
تقصد, لا أستطيع  الطيران مرة أخرى.

81
00:07:34,627 --> 00:07:35,788
شكرا لك, ايها الطبيب.

82
00:07:36,668 --> 00:07:38,268
اسمحي لي أن أسألك, يا "نيو".

83
00:07:38,947 --> 00:07:40,668
لماذا انت حريصة على الطيران مرة أخرى؟

84
00:07:53,947 --> 00:07:57,268
أحب أن اكل كامل جسمك,

85
00:07:57,548 --> 00:07:59,828
دون ان اترك منه شيئا.

86
00:08:00,028 --> 00:08:00,588
ماذا؟

87
00:08:00,827 --> 00:08:03,108
أحب أن أسمع صوتك.

88
00:08:03,387 --> 00:08:04,828
ثم, سوف أقول أحبك فقط.

89
00:08:05,067 --> 00:08:06,148
اللعنة

90
00:08:06,988 --> 00:08:09,268
لا أستطيع إخفاء شعوري نحوك ...

91
00:08:09,588 --> 00:08:10,068
هل أنت مجنون؟

92
00:08:10,348 --> 00:08:16,988
سوف أموت أن لم أرك. أوتش, أوتش!

93
00:08:17,228 --> 00:08:18,828
لقد اثرت اعصابي.

94
00:08:20,747 --> 00:08:22,308
كيف تجري الامور, "بنك"؟ هل المحرك جاهز الان؟

95
00:08:22,747 --> 00:08:23,588
نعم, يا سيدي.

96
00:08:26,387 --> 00:08:32,468
هيا, "كريت". انك تتكلم عن "بنك".

97
00:08:32,708 --> 00:08:34,348
اترك له المحرك.

98
00:08:34,627 --> 00:08:38,228
إذا كان هناك شيء واحد يدعو للقلق, فهو قلبه.

99
00:08:38,428 --> 00:08:39,748
في الآونة الأخيرة, يخفق بشكل غير منتظم.

100
00:08:39,948 --> 00:08:41,028
اسكت يا رجل.

101
00:08:42,708 --> 00:08:44,028
وقع هنا.

102
00:08:44,468 --> 00:08:46,548
بعد ملء الوقود, يمكن للطيران.

103
00:08:53,468 --> 00:08:54,188
موافق. جيد,

104
00:08:54,348 --> 00:08:55,108
نعم.

105
00:08:57,667 --> 00:08:58,788
عد إلى العمل,

106
00:08:58,988 --> 00:08:59,628
أراك.

107
00:09:33,667 --> 00:09:34,428
آه, عفوا

108
00:09:34,907 --> 00:09:37,188
- نعم, كيف يمكنني أن أساعدك؟
- هل تعرف كم من الوقت ...

109
00:09:40,027 --> 00:09:40,788
انت

110
00:09:41,027 --> 00:09:41,788
ماذا تفعل؟

111
00:09:41,948 --> 00:09:42,788
ابن الساقطة

112
00:09:43,027 --> 00:09:43,948
اللعنة؟

113
00:09:48,547 --> 00:09:49,228
هل هناك أي مشكلة؟

114
00:09:49,468 --> 00:09:50,188
لا شيء.

115
00:09:50,387 --> 00:09:50,988
حسنا.

116
00:09:51,188 --> 00:09:52,748
- شكرا.
- حسنا, يا سيدي.

117
00:09:58,068 --> 00:09:58,788
حسنا؟

118
00:09:59,828 --> 00:10:01,548
شكرا لك, شكرا جزيلا لك.

119
00:10:02,507 --> 00:10:03,788
نعم, لا مشكلة ... لا مشكلة ... حسنا.

120
00:10:06,787 --> 00:10:10,988
السيدات والسادة,
مرحبا بكم على متن رحلة "سانسيت" للطيران

121
00:10:11,188 --> 00:10:13,508
الطائرة على وشك الاقلاع الى "فوكيت",

122
00:10:13,787 --> 00:10:17,788
رجاء على جميع الركاب التوجه
الى البوابة رقم 6,

123
00:10:18,147 --> 00:10:20,988
شكرا لكم.

124
00:10:24,068 --> 00:10:26,788
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء, يرجى الضغط على هذا الزر.

125
00:10:26,988 --> 00:10:27,828
شكرا لك عزيزتي.

126
00:10:30,387 --> 00:10:31,188
هل كل شيئ على ما يرام؟

127
00:10:31,387 --> 00:10:32,388
حسنا.

128
00:10:35,468 --> 00:10:36,188
هناك,

129
00:10:42,708 --> 00:10:43,348
معذرة

130
00:10:44,108 --> 00:10:44,668
نعم

131
00:10:44,867 --> 00:10:46,548
هل تعرف ما هي مدة الرحلة؟

132
00:10:47,507 --> 00:10:49,188
حوالي 1 ساعة و 15 دقيقة

133
00:10:49,387 --> 00:10:50,308
شكرا

134
00:10:50,468 --> 00:10:51,308
على الرحب

135
00:10:52,507 --> 00:10:56,028
"جارز". لماذا تنظر دائما الى تلك التعويذة؟

136
00:10:56,387 --> 00:10:58,308
هل  تاخذ هذه الأمور على محمل الجد؟

137
00:10:59,068 --> 00:11:01,548
الحمد الله لقد تحدثت إلى الوزير

138
00:11:01,828 --> 00:11:04,068
كي يشتروا اسهمك القديمة.

139
00:11:05,027 --> 00:11:08,108
نحن على متن الطائرة.
ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟

140
00:11:12,428 --> 00:11:14,548
أنظر إليك وابنتك.

141
00:11:15,108 --> 00:11:17,548
لا بد لي أن اقوم بكل شيء هنا؟

142
00:11:20,188 --> 00:11:21,068
لقد سأمت من ذلك,

143
00:12:00,547 --> 00:12:01,668
ما اسمك؟

144
00:12:02,507 --> 00:12:05,388
أين... إيه ... من أين اتيت؟

145
00:12:06,188 --> 00:12:07,268
من اين انت ...

146
00:12:09,387 --> 00:12:11,348
اسمي "آن" من "هونج كونج"

147
00:12:11,667 --> 00:12:12,668
تشرفنا من جديد

148
00:12:17,228 --> 00:12:18,388
نعم, تشرفنا

149
00:13:19,948 --> 00:13:21,748
رجاء اجلس هنا, يا ابتي.

150
00:13:33,747 --> 00:13:37,548
جدتي. هل اساعدك بأي شيئ؟

151
00:13:38,667 --> 00:13:40,428
لقد قرأت التقرير حول قضيتك.

152
00:13:40,907 --> 00:13:44,428
لا تقلقي. هذه الطائرة هي آمنة تماما.

153
00:13:45,468 --> 00:13:47,228
هذا صعب جدا,

154
00:13:47,988 --> 00:13:51,708
السفر دون خوف !.

155
00:13:52,667 --> 00:13:53,868
حسنا, دعيني افعل لك شيئا آخر.

156
00:13:54,068 --> 00:13:57,548
فلدي شيء لتخفيف حالة "رهاب-الطيران" لديك.

157
00:13:57,787 --> 00:14:00,548
انها خدمة خاصة من شركتنا.

158
00:14:01,228 --> 00:14:02,228
أوه, جيد.

159
00:14:02,468 --> 00:14:05,268
اغمضي عينيك وعدي إلى عشرين.

160
00:14:05,468 --> 00:14:06,468
نعم.

161
00:14:06,667 --> 00:14:08,308
ثم. افتحي عينيك ببطء.

162
00:14:09,988 --> 00:14:11,028
حسنا؟

163
00:14:11,267 --> 00:14:12,428
نعم. نعم.

164
00:14:13,627 --> 00:14:14,948
مجرد الاسترخاء.

165
00:14:17,387 --> 00:14:25,388
1 ... 2 ... 3

166
00:14:27,787 --> 00:14:36,388
4 ... ... 5 ... 6

167
00:14:38,308 --> 00:14:42,508
7 ... ... 8

168
00:14:45,108 --> 00:14:48,628
9 ... ... 1 O

169
00:14:51,308 --> 00:14:52,468
هذا ليس مضحكا.

170
00:14:53,627 --> 00:14:54,508
هل يوجد احد؟,

171
00:14:55,588 --> 00:14:56,388
افتح الباب.

172
00:15:00,787 --> 00:15:05,148
حسنا. قدمي أفضل رعاية للجدة
في المقعد C2.

173
00:15:05,428 --> 00:15:07,308
على ما يبدو, تعاني من حالة "رهاب-الطيران" خطيرة

174
00:15:07,627 --> 00:15:09,068
وأمراض القلب.

175
00:15:09,267 --> 00:15:10,188
- نعم,
- جيد,

176
00:15:11,027 --> 00:15:13,308
افتح الباب! النجدة.

177
00:15:19,387 --> 00:15:22,188
أي شخص يسمعني؟ أنا هنا في الاسفل.

178
00:15:22,828 --> 00:15:24,028
20

179
00:15:55,468 --> 00:15:57,428
إفتحوا الباب.  هل من احد يفتح الباب؟!

180
00:16:31,068 --> 00:16:32,388
كابتن. نحن مستعدون.

181
00:16:32,708 --> 00:16:33,148
شكرا.

182
00:16:33,907 --> 00:16:37,508
إذن بالاقلاع رحلة "تاكسي". تشغيل المحرك رقم 1.

183
00:16:38,188 --> 00:16:41,228
A-407 "تاكسي" الى  المدرج 19
عبر الطريق "شارلي" ثم  "برافو".

184
00:16:41,627 --> 00:16:44,708
المدرج 19 خال.

185
00:17:07,307 --> 00:17:08,988
أدوات فحص الطيران

186
00:17:09,228 --> 00:17:10,668
فحص إحاطة

187
00:17:10,868 --> 00:17:11,508
يعمل

188
00:17:11,868 --> 00:17:13,468
مغادرة المدرج 19 تأكد

189
00:17:13,668 --> 00:17:14,508
E-CAM حالة

190
00:17:14,787 --> 00:17:15,348
يعمل

191
00:17:15,668 --> 00:17:17,148
- فحص نظام  الملاحة الهوائي التنبؤي
- يعمل

192
00:17:17,347 --> 00:17:18,868
(T-CAS)

193
00:17:19,188 --> 00:17:22,268
T-A-R-A

194
00:17:22,628 --> 00:17:24,708
-زر تشغيل المحرك
- يعمل

195
00:17:24,908 --> 00:17:26,988
-ٌإقلاع
- علم

196
00:18:07,468 --> 00:18:09,788
لماذا لا تقدمين الغذاء
للركاب, نوك؟

197
00:18:10,027 --> 00:18:11,108
سوف أفعل ذلك الآن.

198
00:18:11,747 --> 00:18:12,668
لقد حاولت قصارى جهدي.

199
00:18:13,388 --> 00:18:14,348
يرجى مساعدتي هنا.

200
00:18:16,908 --> 00:18:18,748
ماذا تفعلان انتما الاثنان؟

201
00:18:20,428 --> 00:18:22,228
لا أستطيع فتح هذه المقصورة.

202
00:18:22,547 --> 00:18:24,908
انظري؟ لقد تعبت عضلتي.

203
00:18:28,067 --> 00:18:29,068
تنحيا جانبا,

204
00:18:29,388 --> 00:18:30,188
حسنا.

205
00:18:55,708 --> 00:18:57,708
اذهب وساعد في تقديم الطعام,

206
00:19:13,787 --> 00:19:14,588
يا جي!

207
00:19:15,507 --> 00:19:16,788
اختاه, هل أنت بخير؟

208
00:19:18,107 --> 00:19:19,708
لا!، أشعر بشيء غريب.

209
00:19:21,988 --> 00:19:23,268
هل أنت بخير؟

210
00:19:26,228 --> 00:19:27,428
أنا بخير,

211
00:19:28,587 --> 00:19:31,108
أعتقد أنه يجب أن تستريحي قليلا.

212
00:19:31,468 --> 00:19:33,268
يمكننا العناية بهذا,

213
00:19:35,347 --> 00:19:36,388
رجاء ارتاحي، اختاه.

214
00:19:41,668 --> 00:19:44,028
لماذا خافت فجأة؟

215
00:19:45,107 --> 00:19:46,108
لا أعرف.

216
00:19:46,388 --> 00:19:48,588
قد يكون لديها بعض المشاكل الطبية.

217
00:19:49,747 --> 00:19:51,468
هيا. كم انت مزعجة,

218
00:19:51,827 --> 00:19:52,908
اهتمي بشأنك جيدا,

219
00:19:53,267 --> 00:19:54,388
قبل ان تهتمي بشؤون الآخرين.

220
00:19:54,668 --> 00:19:55,668
لا تجعلينني اصفعك.

221
00:19:56,148 --> 00:19:57,508
انت تقمعني كثيرا.

222
00:19:58,067 --> 00:19:59,508
سأسحق وجهك !

223
00:20:03,388 --> 00:20:05,748
يا الهي! انها غاضبة،

224
00:20:26,708 --> 00:20:27,908
ما هو شعورك جدتي؟

225
00:20:29,547 --> 00:20:31,068
أفضل بكثير.

226
00:20:33,027 --> 00:20:38,148
طاقمك يرقص جيدا. حقا ممتع ...

227
00:20:39,347 --> 00:20:41,028
ونسيت الرهاب.

228
00:20:48,868 --> 00:20:50,748
أبتي. هل رأيت ذلك؟

229
00:20:51,148 --> 00:20:52,268
هل رأيته؟

230
00:20:52,587 --> 00:20:54,308
لا أنا لم أر أي شيء.

231
00:20:54,787 --> 00:20:55,308
لا على الإطلاق؟

232
00:20:55,507 --> 00:20:56,508
لا.

233
00:20:57,908 --> 00:20:59,868
سوف احضر لك بعض الماء الدافئ, جدتي.

234
00:21:00,067 --> 00:21:01,468
شكرا.

235
00:22:34,507 --> 00:22:35,668
انه فيلم جيد.

236
00:22:36,988 --> 00:22:39,788
انت؟ آن ... هل يمكنك التحدث باللغة التايلاندية؟

237
00:22:40,388 --> 00:22:41,268
نعم.

238
00:22:41,948 --> 00:22:45,308
جيد .. أنا ... أنا أتعلم.

239
00:22:46,747 --> 00:22:47,868
لا تفهميني خطأ.

240
00:22:48,428 --> 00:22:54,228
لدي مشكلة مع الملتحمة
عندما أحلق بالجو

241
00:22:55,587 --> 00:22:58,388
لا مشكلة, يمكن ان يبكي الرجال.

242
00:23:02,148 --> 00:23:06,828
انه فيلم حزين جدا.

243
00:23:07,827 --> 00:23:13,788
أحب الرجل الذي يعبر عن نفسه بصراحة.

244
00:23:29,067 --> 00:23:30,868
هل لديك صديق؟

245
00:23:50,228 --> 00:23:51,108
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:23:58,188 --> 00:24:01,148
من فضلكم  وضع حزام الأمان فورا.

247
00:24:04,347 --> 00:24:06,548
قد يحالفني الحظ مع تلك الفتاة من هونغ كونغ.

248
00:24:09,067 --> 00:24:10,788
الخطوة التالية بعد تطويق المدينة ...

249
00:24:11,388 --> 00:24:13,228
I ... ارسال جنود للاستيلاء على المنطقة الداخلية.

250
00:24:14,107 --> 00:24:15,828
وينبغي أن يحدث هذا في "لونتا" .

251
00:24:16,787 --> 00:24:18,628
ثم, ستكون مستعمرتنا في هونغ كونغ .

252
00:24:19,107 --> 00:24:21,228
شكرا لتعاونكم.

253
00:24:30,708 --> 00:24:32,748
عفوا يا سيدي, يرجى العودة إلى مقعدك.

254
00:24:32,988 --> 00:24:33,908
لا أستطيع التنفس ...

255
00:24:34,307 --> 00:24:35,668
عذرا, يرجى العودة إلى مقعدك.

256
00:24:35,868 --> 00:24:36,588
لا تلمسني

257
00:24:36,908 --> 00:24:38,988
سيدي، تفضل بالجلوس.

258
00:24:39,267 --> 00:24:40,188
آسفة, من فضلك ... من فضلك

259
00:24:40,628 --> 00:24:41,588
أنا لا.

260
00:25:02,388 --> 00:25:03,948
قف! انه ينهار.

261
00:25:06,027 --> 00:25:09,148
هل كسر رقبته؟ تحقق منه,

262
00:25:09,267 --> 00:25:10,188
حسنا.

263
00:25:11,468 --> 00:25:12,308
يبدو بخير؟

264
00:25:16,307 --> 00:25:17,268
هل رقبته مكسورة؟

265
00:25:17,628 --> 00:25:18,548
لا اعتقد.

266
00:25:18,827 --> 00:25:19,588
هل أنت متأكد؟

267
00:25:19,827 --> 00:25:20,708
نعم.

268
00:25:22,388 --> 00:25:24,468
سيدي, استيقظ, سيدي ...

269
00:25:26,988 --> 00:25:31,468
اختاه! هل رأيت ما رأيت؟

270
00:25:34,587 --> 00:25:35,748
ماذا عنكما انتما الاثنين؟

271
00:25:36,228 --> 00:25:37,308
نعم.

272
00:25:40,668 --> 00:25:43,028
خذيه ليجلس اولا,

273
00:25:44,988 --> 00:25:46,348
حسنا ... سيدي.

274
00:25:46,507 --> 00:25:47,828
سيد توني ... سيد توني.

275
00:25:48,267 --> 00:25:49,388
هل أنت بخير؟

276
00:25:50,628 --> 00:25:52,028
اعطني يدك،

277
00:25:57,347 --> 00:25:58,308
هل انت بخير؟

278
00:26:00,148 --> 00:26:03,148
قولوا للركاب انه لا يوجد شيء يدعو للقلق.

279
00:26:03,868 --> 00:26:04,868
ماذا يحدث؟

280
00:26:06,027 --> 00:26:06,508
لا أعرف

281
00:26:06,787 --> 00:26:07,508
رجاء التزموا الهدوء.

282
00:26:08,027 --> 00:26:09,228
لقد عاد الوضع الى طبيعته.

283
00:26:09,507 --> 00:26:11,308
كل شيء على ما يرام الان.

284
00:26:12,948 --> 00:26:15,868
"ويف", ما يحدث لك

285
00:26:17,027 --> 00:26:18,508
وجهك .. وجهك,

286
00:26:18,827 --> 00:26:19,828
الا تشعرين بالألم؟

287
00:26:21,307 --> 00:26:22,468
الآن كل شيء على ما يرام.

288
00:26:23,067 --> 00:26:23,668
عفوا.

289
00:26:24,148 --> 00:26:24,868
نعم.

290
00:26:25,868 --> 00:26:27,268
لا أعرف ما حدث في وجهي.

291
00:26:27,547 --> 00:26:28,788
ربما جرح. هل لي بإسعافات أولية؟

292
00:26:29,067 --> 00:26:30,468
هل يوجد؟

293
00:26:30,908 --> 00:26:31,748
جرح؟

294
00:26:31,908 --> 00:26:32,828
نعم.

295
00:26:33,347 --> 00:26:34,708
وجهك هو تماما على ما يرام.

296
00:26:42,868 --> 00:26:44,388
حسنا, لا بأس. شكرا لك.

297
00:26:44,827 --> 00:26:45,788
يسعدني.

298
00:27:32,908 --> 00:27:35,028
زر تحذير مراقبة الضغط  يضيئ الان, "كريت."

299
00:27:37,388 --> 00:27:39,108
هل لدينا قطط أو كلاب تم تحميلها في البضائع؟

300
00:27:39,908 --> 00:27:40,588
انتظر ثانية.

301
00:27:46,908 --> 00:27:47,628
كلا.

302
00:27:47,908 --> 00:27:48,908
هل تذهب و تتحقق من ذلك؟

303
00:27:49,067 --> 00:27:50,228
لربما.

304
00:27:50,388 --> 00:27:51,428
نعم, يا سيدي.

305
00:27:53,148 --> 00:27:55,508
لا تقلق. كل شيء تحت السيطرة.

306
00:27:55,908 --> 00:27:57,228
في بيئة غير مستقرة ...

307
00:27:57,628 --> 00:27:58,868
"برنس", ما الذي يجري؟

308
00:27:59,628 --> 00:28:02,708
مساعد الطيار مان. اللعنة انه حقا أمر مخيف.

309
00:28:05,547 --> 00:28:07,468
هذا الرجل هنا,

310
00:28:07,747 --> 00:28:09,508
مسكون بشبح.

311
00:28:10,067 --> 00:28:12,788
هل أنت مجنون؟ انها نكتة رديئة.

312
00:28:13,307 --> 00:28:16,068
اقول لكم. دعونا نذهب هناك
قط في الحولة, "برنس."

313
00:28:16,628 --> 00:28:19,268
مهلك سيدي. هل هناك أي شيء يدعو للقلق؟

314
00:28:20,547 --> 00:28:21,548
ليس الكثير.

315
00:28:21,827 --> 00:28:24,308
مجرد نظام مراقبة ضغط  اشر الى تحذير ...

316
00:28:24,547 --> 00:28:25,908
في مقصورة الشحن.

317
00:28:26,188 --> 00:28:27,868
قد يكون هناك خطأ ما.

318
00:28:28,067 --> 00:28:28,908
لذلك أنا ذاهب الى هناك للتحقق.

319
00:28:29,107 --> 00:28:29,748
هل أنت متأكد؟

320
00:28:30,027 --> 00:28:30,988
نعم.

321
00:28:31,628 --> 00:28:32,468
دعونا نذهب.

322
00:28:33,107 --> 00:28:34,828
هذا صحيح. لم أكذب.

323
00:28:34,827 --> 00:28:35,788
حسنا. هدأ من روعك.

324
00:28:45,307 --> 00:28:46,548
مهلا, "بنك".

325
00:28:50,668 --> 00:28:52,308
هنا. دعه يجلس هنا.

326
00:28:53,428 --> 00:28:54,788
بهدوء. بهدوء.

327
00:28:58,107 --> 00:28:59,388
احضرعلبة الإسعافات الأولية, يا برنس.

328
00:28:59,587 --> 00:29:00,508
حسنا.

329
00:29:02,107 --> 00:29:04,388
"نيو", اعتني به, اتفقنا؟

330
00:29:05,507 --> 00:29:08,148
"بنك". أنت مدين لي هذه المرة.

331
00:29:08,988 --> 00:29:10,828
بشراب. شراب كبير.

332
00:29:11,988 --> 00:29:13,548
سوف أعتني بجرحك.

333
00:29:13,547 --> 00:29:14,028
شكرا.

334
00:29:30,587 --> 00:29:31,308
ما هذا بحق الجحيم؟

335
00:29:52,107 --> 00:29:53,348
آسف يا سيدي. هل أستطيع مساعدتك؟

336
00:29:53,628 --> 00:29:57,068
نعم ... حسنا, أنا ... لدي انبوب في أذني.

337
00:29:57,307 --> 00:29:59,748
لذلك, اريد علكة.

338
00:30:00,067 --> 00:30:02,508
هل لديك شيء للمضغ؟

339
00:30:02,747 --> 00:30:04,748
نعم. المضيفة ستأتي لك بواحدة.

340
00:30:05,587 --> 00:30:07,708
الرجاء العودة الى مقعدك.

341
00:30:08,027 --> 00:30:10,868
نحن الآن نحلق في منطقة مضطربة.

342
00:30:11,148 --> 00:30:13,388
اربط الحزام أيضا. للحفاظ على سلامتك الشخصية.

343
00:30:14,027 --> 00:30:15,708
نعم, عد إلى مقعدك.

344
00:30:18,428 --> 00:30:20,308
هذا الرجل يبدو غريب.

345
00:30:21,547 --> 00:30:22,428
نعم.

346
00:30:22,908 --> 00:30:25,108
احضر له علكة, ثم حاول تهدئته.

347
00:30:25,428 --> 00:30:27,188
فكر كما تريد  
فهو احد ركابنا ...

348
00:30:27,507 --> 00:30:29,028
قد يصبح الوضع أسوأ إذا اخبر الآخرين.

349
00:30:29,747 --> 00:30:31,028
معك حق ... طيب ... قطعة العلكة.

350
00:30:41,507 --> 00:30:42,388
مهلا, ...

351
00:30:43,107 --> 00:30:44,428
العلكة, يا سيدي.

352
00:30:46,067 --> 00:30:47,068
أم ... أنا ...

353
00:30:48,628 --> 00:30:49,788
كنت في حاجة الى دش.

354
00:30:52,988 --> 00:30:56,668
مرحبا مرة أخرى,

355
00:30:57,107 --> 00:31:01,388
السيدات والسادة, اليوم هو يوم جيد.

356
00:31:01,708 --> 00:31:04,308
هناك أخبار جيدة حدثت في رحلتنا.

357
00:31:04,628 --> 00:31:06,828
بعد علاقة طويلة,

358
00:31:07,067 --> 00:31:10,028
بين المهندس الشاب
ورئيسة المضيفات لدينا,

359
00:31:10,388 --> 00:31:14,828
فقد قررا الزواج.

360
00:31:15,148 --> 00:31:17,308
وهذا ما جعل عروسنا المستقبلية يغمى عليها.

361
00:31:17,668 --> 00:31:22,468
على أي حال, دعونا نهنئهم.

362
00:31:22,988 --> 00:31:24,468
تهانينا!

363
00:31:27,827 --> 00:31:30,188
جيد جدا! رائع!

364
00:31:30,747 --> 00:31:33,708
تهانينا! رحلة جميلة!

365
00:31:38,587 --> 00:31:40,228
ماذا هنالك يا رجل؟

366
00:31:40,747 --> 00:31:42,588
اريد التحدث مع القبطان.

367
00:32:24,228 --> 00:32:25,748
قهوة؟

368
00:32:27,347 --> 00:32:29,108
قهوة؟

369
00:33:01,027 --> 00:33:02,108
ما الذي يحدث؟

370
00:33:02,628 --> 00:33:05,588
بنك ... بنك ... ما الذي يحدث؟

371
00:33:08,107 --> 00:33:09,388
الهواء ينفذ.

372
00:33:09,868 --> 00:33:11,628
اذهبي واحصلي على عبوة الأكسجين, عجل!

373
00:33:35,547 --> 00:33:36,668
اللعنة ...

374
00:33:37,708 --> 00:33:39,588
أنت! افعل شيئا!

375
00:33:55,228 --> 00:33:56,748
ماذا؟

376
00:34:14,667 --> 00:34:16,828
من يرغب بالمزيد؟

377
00:34:17,707 --> 00:34:20,348
قهوة أو شاي؟

378
00:34:21,348 --> 00:34:23,708
من يرغب بالمزيد؟

379
00:34:24,388 --> 00:34:26,428
قهوة أو شاي؟

380
00:34:28,587 --> 00:34:30,428
من يرغب بالمزيد؟

381
00:34:34,187 --> 00:34:35,228
"نيو", انا. ..

382
00:34:35,828 --> 00:34:38,868
بنك. بنك.

383
00:34:41,468 --> 00:34:42,788
هل تسمعني؟

384
00:34:43,027 --> 00:34:45,028
بنك. بنك. هل تسمعني؟

385
00:34:45,268 --> 00:34:47,308
تنفس. بنك.

386
00:34:47,627 --> 00:34:49,348
هل تراني؟

387
00:34:50,948 --> 00:34:53,588
استيقظ, بنك.

388
00:34:53,788 --> 00:34:56,188
استيقظ.

389
00:34:58,388 --> 00:35:00,748
"برنس". اسطحب  هذين الراكبين 
لدرجة رجال الأعمال.

390
00:35:00,948 --> 00:35:01,548
نعم, ايتها الرئيسة.

391
00:35:02,388 --> 00:35:04,268
 لنذهب، هل انت بخير؟

392
00:35:26,547 --> 00:35:28,508
هنا! هنا!

393
00:35:31,268 --> 00:35:33,668
ايتها الرئيسة, لقد ذهبوا توا إلى الجحيم ...

394
00:35:33,948 --> 00:35:35,748
لا, أعني الى السماء,.

395
00:35:38,428 --> 00:35:40,588
هل الجميع هنا؟

396
00:35:41,348 --> 00:35:42,948
هؤلاء هم كل الناجين.

397
00:35:43,868 --> 00:35:45,348
لا يمكن لأحد في الخلف تجعل.

398
00:35:48,908 --> 00:35:52,068
اللعنة ... اللعنة... اانتظرني,

399
00:35:52,308 --> 00:35:53,468
اللعنة...

400
00:35:53,707 --> 00:35:54,948
ماذا يحدث, برنس؟

401
00:35:55,348 --> 00:35:58,108
فقدت جدتي حبوب منع الحمل خاصتها.

402
00:35:58,667 --> 00:36:01,508
- اهدأي, جدتي.
- إنها في حالة صدمة,

403
00:36:01,868 --> 00:36:04,268
تنفسي فيها.
جيد. لا تخافي.

404
00:36:04,507 --> 00:36:06,628
كيف يمكن أن لا نكون خائفين
بعد كل هذا؟

405
00:36:09,268 --> 00:36:10,948
هل هذا حقيقي؟

406
00:36:11,268 --> 00:36:12,828
هناك أشباح على متن هذه الطائرة؟

407
00:36:13,187 --> 00:36:14,548
ما الذي تتحدثين عنه, "غيفت"؟

408
00:36:17,547 --> 00:36:19,108
أعتقد أننا يجب أن نبقى هادئين.

409
00:36:19,627 --> 00:36:22,068
ربما انه بسبب الهبوط المفاجئ.

410
00:36:22,507 --> 00:36:24,308
, تأثر المخ بضغط الهواء,

411
00:36:24,627 --> 00:36:27,228
مما يخلق هلوسة
قبل الاختناق.

412
00:36:27,587 --> 00:36:29,148
مثل من هم في الخارج.

413
00:36:33,147 --> 00:36:36,668
تقصد نحن اقتربنا من الموت؟

414
00:36:36,948 --> 00:36:38,388
جدتي, خذي نفسا عميقا.

415
00:36:38,667 --> 00:36:40,508
- لا نزال احياء.
- بهدوء . تنفسي

416
00:36:40,948 --> 00:36:43,228
نيو ... ما هي كلمة السر للباب؟

417
00:36:44,707 --> 00:36:46,148
انها 4093.

418
00:36:52,547 --> 00:36:55,788
حاولت وأنها لا تعمل.

419
00:36:56,428 --> 00:36:57,988
لا أحد يرد على المكالمة.

420
00:36:58,147 --> 00:36:58,988
لا بد ان يكون مقفلا.

421
00:36:59,147 --> 00:37:01,068
يمكن لأحد أن يقول لي؟ هل سنبقى على قيد الحياة؟

422
00:37:01,587 --> 00:37:03,588
ألا ترى؟ انهم يساعدوننا.

423
00:37:03,908 --> 00:37:04,908
لا أحد يريد أن يموت.

424
00:37:05,187 --> 00:37:07,188
اسكت! لا يمكنك أن تفعل أي شيء غير ذلك.

425
00:37:09,107 --> 00:37:10,588
على رسلك, سيدتي.

426
00:37:10,788 --> 00:37:13,588
برنس .. برنس .. هل انت بخير؟

427
00:37:17,868 --> 00:37:21,908
علي الذهاب وإصلاح نظام ضغط الهواء
في الاسفل,

428
00:37:23,187 --> 00:37:24,788
قبل أن ينفد من الأوكسجين.

429
00:37:26,348 --> 00:37:28,628
لماذا لا تحاول الهبوط بالطائرة اولا؟

430
00:37:28,948 --> 00:37:30,988
ماذا لو تأرجحت واصطدمت بشيئ؟

431
00:37:31,468 --> 00:37:33,588
ألا تفكر
بما ينبغي القيام به أولا؟

432
00:37:33,868 --> 00:37:36,588
الا تتوقفين عن النباح يا أمي؟

433
00:37:36,908 --> 00:37:38,068
أنا أمك.

434
00:37:38,388 --> 00:37:39,988
وأنا أحاول أن اساعدك لتبقى على قيد الحياة.

435
00:37:41,067 --> 00:37:42,148
ه يمكن لأحد أن يخبرها؟

436
00:37:42,468 --> 00:37:47,588
عبوة الهواء اللعينة هذه تنفد خلال 15 دقيقة!

437
00:37:55,587 --> 00:37:58,148
هل صحيح ... ما قالت؟

438
00:38:07,788 --> 00:38:08,788
الهي!

439
00:38:08,988 --> 00:38:09,828
ماذا؟

440
00:38:16,227 --> 00:38:17,628
هل أنت متأكد أنك تستطيع اصلاحها؟

441
00:38:19,507 --> 00:38:21,708
نعم, ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت.

442
00:38:22,348 --> 00:38:23,468
يجب أن نسرع اذن.

443
00:38:23,667 --> 00:38:24,148
اذهب,

444
00:38:24,348 --> 00:38:25,148
أنا ذاهب معك.

445
00:38:25,428 --> 00:38:27,228
برنس, انت اعتني بهم هنا.

446
00:38:27,788 --> 00:38:28,788
بالتأكيد,

447
00:38:29,268 --> 00:38:30,148
دعونا نذهب.

448
00:38:46,988 --> 00:38:48,868
ماذا؟ ماذا حدث هنا؟

449
00:38:50,468 --> 00:38:53,348
لا أعرف. هناك شيء خاطئ بالتأكيد.

450
00:38:53,587 --> 00:38:54,708
دعونا نذهب.

451
00:38:57,988 --> 00:38:59,428
لا تخافي, نيو.

452
00:39:01,627 --> 00:39:02,668
انه مصباح "مان".

453
00:39:04,428 --> 00:39:05,668
وأين هو الآن؟

454
00:39:08,428 --> 00:39:10,668
من الأفضل اصلاح ضغط الهواء ...

455
00:39:11,988 --> 00:39:13,868
قبل فوات الاوان, هيا!

456
00:39:25,587 --> 00:39:27,748
جدتي, هل يمكن ان تتنفسي بهدوء؟

457
00:39:28,067 --> 00:39:29,268
وتوفري بعض الهواء للآخرين.

458
00:39:30,027 --> 00:39:31,148
أنها مريضة.

459
00:39:31,748 --> 00:39:33,828
- ماذا؟ أنا لا أفهم ما قلته.
- اهدأي آن.

460
00:39:34,227 --> 00:39:36,708
لقد قالت لا تكوني أنانية جدا يا أمي.

461
00:39:36,908 --> 00:39:37,828
غيفت!

462
00:39:38,908 --> 00:39:39,868
اجلسي,

463
00:39:51,428 --> 00:39:53,148
ان أمك هي مجرد تحت الضغط.

464
00:40:03,067 --> 00:40:04,148
هل لديك بعض الشراب؟

465
00:40:05,067 --> 00:40:07,348
الخمور في الخلف ...

466
00:40:07,667 --> 00:40:08,948
في الثلاجة, عزيزي.

467
00:40:28,707 --> 00:40:31,868
نحن في طريقنا للموت على أي حال.
فلا بأس ان تسكر.

468
00:40:35,988 --> 00:40:36,908
هل تريد؟

469
00:40:37,308 --> 00:40:39,788
أشك في ذلك. ما زلت في الخدمة.

470
00:40:40,227 --> 00:40:41,748
سوف تموت في أي لحظة.

471
00:40:42,667 --> 00:40:43,628
في الواقع.

472
00:40:46,067 --> 00:40:47,308
ماذا تفعل؟

473
00:40:47,547 --> 00:40:48,668
التحقق من تاريخ انتهاء مدته.

474
00:40:49,107 --> 00:40:51,948
ماذا؟ الشراب منتهي الصلاحية على متن الطائرة؟

475
00:40:52,507 --> 00:40:55,868
أنا لا أعرف عن بقية شرك الطيران,
ولكن هذا يحدث عادة في هذه الشركة.

476
00:40:57,388 --> 00:40:58,668
لم تنقض بعد, انها صالحة للشرب.

477
00:41:05,107 --> 00:41:06,028
ضوء هنا.

478
00:41:07,107 --> 00:41:08,388
أي جزء تحطم؟

479
00:41:09,067 --> 00:41:10,668
يجب أن يكون هناك ماس كهربائي في مكان ما.

480
00:41:11,627 --> 00:41:13,348
يجب التحقق من الأسلاك, واحدة تلو الأخرى.

481
00:41:14,388 --> 00:41:15,708
 اي سلك قصير؟

482
00:41:19,268 --> 00:41:20,708
- أي سلك قصير؟
- نيو.

483
00:41:24,988 --> 00:41:26,108
أي سلك قصير؟

484
00:41:30,107 --> 00:41:32,188
نيو. خذي نفسا عميقا.

485
00:41:37,507 --> 00:41:38,548
أفضل؟

486
00:41:41,308 --> 00:41:43,748
نيو. بقي لدينا فقط عبوة أكسجين واحدة.

487
00:41:44,027 --> 00:41:45,228
علينا تشاركها.

488
00:41:47,428 --> 00:41:48,428
فنقم بذلك.

489
00:41:50,388 --> 00:41:51,308
نعم. اعطني ضوء هنا.

490
00:41:56,067 --> 00:41:57,548
مهلا, لماذا لا تتحدث معي؟

491
00:41:57,788 --> 00:41:59,668
لماذا التجهم؟

492
00:42:00,587 --> 00:42:01,868
مهلا, يا فتاة.

493
00:42:02,547 --> 00:42:05,468
سوف اتحقق من الركاب الآخرين بعد ذلك.

494
00:42:14,828 --> 00:42:19,628
جدتي, على رسلك.
لا داعي للخوف.

495
00:42:26,067 --> 00:42:31,108
أبي, كل هذا هو خطأك.

496
00:42:33,667 --> 00:42:34,828
لماذا؟

497
00:42:35,788 --> 00:42:40,748
لماذا اشتريت لي طائرة
كأول هدية؟

498
00:42:46,868 --> 00:42:48,948
لأنك كنت تخشين من الطيران.

499
00:42:50,348 --> 00:42:52,428
أردت لك التغلب على خوفك.

500
00:42:54,507 --> 00:42:57,028
ونجح ذلك. ابنتي الان شجاعة حقا.

501
00:43:00,107 --> 00:43:01,748
وماذا عن والدي؟

502
00:43:20,388 --> 00:43:22,308
تريد مني أن أكون شجاعة.

503
00:43:23,868 --> 00:43:25,868
تريد مني أن أكون جيدة.

504
00:43:29,308 --> 00:43:30,668
ولكن لماذا؟

505
00:43:31,908 --> 00:43:34,428
لماذا لا يمكن أن تكون انت كذلك؟

506
00:43:37,988 --> 00:43:40,388
أريد والدي القديم.

507
00:43:42,147 --> 00:43:44,468
أريد بطلي.

508
00:43:46,067 --> 00:43:48,268
والدي الذي حماني دائما.

509
00:43:50,107 --> 00:43:55,868
الا ترى انا خائفة جدا الآن؟

510
00:44:02,147 --> 00:44:03,908
وسنمر من هذا معا.

511
00:44:12,027 --> 00:44:13,508
استمع لي, يا أبي.

512
00:44:15,587 --> 00:44:18,188
أنا لا ارغب في الدراسة في المملكة المتحدة.

513
00:44:20,988 --> 00:44:23,228
أريد أن أذهب إلى مدرسة الطيران.

514
00:44:24,428 --> 00:44:27,868
فاذا كنت سأموت اليوم ,

515
00:44:30,187 --> 00:44:32,348
فلا أريد أن أكذب عليك.

516
00:44:33,868 --> 00:44:36,428
لا أريد أن أكذب عليك.

517
00:44:37,908 --> 00:44:39,628
أنا لا.

518
00:44:40,988 --> 00:44:43,628
غيفت, كيف تجرؤين على اتخاذ هذا القرار الغبي؟

519
00:44:43,908 --> 00:44:45,548
- كيف أشرح  للسيد "ام بي" ...؟
- اسكتي, كايسي.

520
00:44:46,388 --> 00:44:47,988
إذا لم تصمتي,

521
00:44:48,268 --> 00:44:50,108
سوف أرميك مع تلك الجثث.

522
00:44:57,388 --> 00:45:01,108
اللعنة, أنا  لن اخائف بعد الآن.

523
00:45:02,027 --> 00:45:06,148
من الآن فصاعدا, سوف أذهب معك في أي مكان.

524
00:45:12,667 --> 00:45:15,268
جدتي, على مهلك.

525
00:45:28,027 --> 00:45:29,108
نيو ...

526
00:45:30,227 --> 00:45:31,268
نيو ...

527
00:45:39,667 --> 00:45:40,668
نيو ...

528
00:45:40,948 --> 00:45:42,148
نيو ... تماسكي .

529
00:45:42,388 --> 00:45:43,388
نيو ...

530
00:45:44,547 --> 00:45:45,668
سوف أفعل ذلك بشكل أسرع,

531
00:45:47,308 --> 00:45:51,868
عيد ميلاد سعيد.

532
00:45:52,988 --> 00:45:57,948
عيد ميلاد سعيد.

533
00:45:58,227 --> 00:46:04,108
عيد ميلاد سعيد. عيد ميلاد سعيد.

534
00:46:05,627 --> 00:46:11,388
عيد ميلاد سعيد.

535
00:46:26,067 --> 00:46:27,148
أغلقوا الستائر,

536
00:46:28,268 --> 00:46:29,188
إغلقوها,

537
00:46:30,948 --> 00:46:32,428
شخص قريب من الستار! من فضلك!

538
00:46:35,988 --> 00:46:37,188
ستيوارد,

539
00:46:46,908 --> 00:46:49,228
حسنا, سأفعل ذلك.
انها ليست بهذه الصعوبة,

540
00:47:00,948 --> 00:47:03,708
آن, أي شيء يمكن أن يحدث لي,

541
00:47:04,027 --> 00:47:06,308
اسمحي لي أن أقبلك مرة واحدة قبل أن أموت؟

542
00:47:29,027 --> 00:47:30,468
لماذا بحق الجحيم تصرخين, ايتها العاهرة؟

543
00:47:58,348 --> 00:47:59,548
ما الذي يجري مع هذه العاهرة؟

544
00:47:59,908 --> 00:48:01,068
هل يستطيع احد القاء نظرة عليها؟

545
00:48:04,627 --> 00:48:06,548
انسة ...

546
00:48:06,828 --> 00:48:07,748
لا تلمسني!

547
00:48:08,507 --> 00:48:09,308
يا الله!

548
00:48:09,667 --> 00:48:10,548
اين "نيو" بحق الجحيم؟

549
00:48:11,908 --> 00:48:12,668
"نيو"!

550
00:48:14,748 --> 00:48:15,988
حلقت لحياتك.

551
00:48:17,187 --> 00:48:18,508
تركتنا,

552
00:48:18,908 --> 00:48:19,908
سوف تموتين.

553
00:48:20,348 --> 00:48:21,348
سوف يموت الجميع.

554
00:48:24,547 --> 00:48:25,708
ما هو هذا بحق الجحيم؟!

555
00:48:39,428 --> 00:48:41,748
تماسكي, "نيو".

556
00:48:58,988 --> 00:49:01,268
استريحي. خذي نفسا عميقا.

557
00:49:01,468 --> 00:49:04,388
ستكون على ما يرام.
من الأفضل انت تعتني بالجدة.

558
00:49:17,227 --> 00:49:21,188
جدتي. تنفسي بعمق, جدتي.

559
00:49:21,748 --> 00:49:22,628
جدتي,

560
00:49:22,828 --> 00:49:24,708
خذي نفسا عميقا. جدتي.

561
00:49:24,868 --> 00:49:25,628
جدتي,

562
00:49:27,507 --> 00:49:28,868
جدتي. جدتي,

563
00:49:29,388 --> 00:49:30,748
جدتي,

564
00:49:32,908 --> 00:49:34,108
لقد انتهينا.

565
00:49:34,908 --> 00:49:36,068
لماذا؟

566
00:49:37,348 --> 00:49:38,828
الأوكسجين ينفذ بسرعة.

567
00:49:43,067 --> 00:49:44,108
أبي.

568
00:49:47,627 --> 00:49:48,548
أبي.

569
00:49:52,147 --> 00:49:53,028
أمي.

570
00:50:05,948 --> 00:50:06,948
كابتن.

571
00:50:07,147 --> 00:50:09,268
كابتن, افتح الباب.

572
00:50:09,507 --> 00:50:10,748
كابتن.

573
00:50:12,667 --> 00:50:14,108
أنا لا أريد أن أموت.

574
00:51:14,108 --> 00:51:15,269
أبي ..

575
00:51:15,469 --> 00:51:17,349
أبي ...

576
00:51:17,829 --> 00:51:18,629
أبي ... أبي!

577
00:51:18,829 --> 00:51:19,509
غيفت

578
00:51:27,188 --> 00:51:29,269
أمي ... أمي ...

579
00:51:29,469 --> 00:51:32,629
أمي.

580
00:51:34,989 --> 00:51:35,909
جدتي ... جدتي ...

581
00:51:36,628 --> 00:51:38,109
جدتي!

582
00:51:40,749 --> 00:51:47,229
لقد ماتت. الجدة...

583
00:51:49,188 --> 00:51:50,749
هل ما زلنا على قيد الحياة؟

584
00:51:52,668 --> 00:51:54,069
ذهب واحد منا.

585
00:52:08,429 --> 00:52:12,149
ويف! ما الذي يحدث, ويف؟

586
00:52:33,349 --> 00:52:35,269
هل انت هنا. ايتها الرئيسة,

587
00:52:36,548 --> 00:52:37,269
جلوس. جلوس,

588
00:52:37,389 --> 00:52:38,469
ايتها الرئيسة,

589
00:52:38,909 --> 00:52:41,509
انها تختنق منذ مدة
ولكن لا تزال على ما يرام.

590
00:52:42,148 --> 00:52:43,349
يا الله.

591
00:52:44,028 --> 00:52:45,269
هل الجميع بخير؟

592
00:52:45,469 --> 00:52:46,949
هل انت بخير, يا نيو.

593
00:52:58,469 --> 00:52:59,709
لقد فعلت الأفضل.

594
00:53:01,628 --> 00:53:05,629
بدونك, كنا سنموت جميعا.

595
00:53:07,269 --> 00:53:08,229
لا بأس.

596
00:53:08,749 --> 00:53:10,589
يجب علينا فتح باب قمرة القيادة.

597
00:53:11,469 --> 00:53:14,549
دعونا نعثنر على شيء صلب
لكسر الباب والجدار,

598
00:53:15,068 --> 00:53:16,069
سوف أساعدك.

599
00:53:16,789 --> 00:53:18,669
جيد ... دعونا نذهب.

600
00:53:26,148 --> 00:53:27,189
أفضل؟

601
00:53:29,028 --> 00:53:30,109
هل أنت "نيو"؟

602
00:53:31,829 --> 00:53:32,549
نعم.

603
00:53:33,188 --> 00:53:35,029
ماذا ستفعلين, أمي؟

604
00:53:35,469 --> 00:53:36,509
ما ذا يجري لك؟

605
00:53:36,869 --> 00:53:38,189
ماذا فعلت؟

606
00:53:38,508 --> 00:53:40,349
لماذا هذه الأشباح اللعينة تحاول قتلنا؟

607
00:53:41,028 --> 00:53:42,069
هذا يكفي.

608
00:53:54,108 --> 00:53:55,029
اصغ الي,

609
00:53:55,628 --> 00:53:57,189
الشبح هو نوع من الطاقة,

610
00:53:57,469 --> 00:53:59,149
تتحول إلى موجات كهرومغنطيسية.

611
00:53:59,469 --> 00:54:02,469
والطاقة لا تضر الناس.

612
00:54:03,508 --> 00:54:05,349
كل هذا يحدث لأن لدينا الطاقة الداخلية

613
00:54:05,668 --> 00:54:07,669
تم ضبطها للاتصال ...

614
00:54:13,588 --> 00:54:15,509
بالطاقة ... الموجودة في هذه الرحلة.

615
00:54:15,989 --> 00:54:17,229
ما هذه الترهات التى تتحدث بها؟

616
00:54:17,548 --> 00:54:20,629
من أنت؟ راهب أو عالم؟

617
00:54:21,148 --> 00:54:24,109
أنا العالم الذي تحول الى راهب.

618
00:54:24,429 --> 00:54:25,709
أفضل لك ان تهدأ.

619
00:54:26,068 --> 00:54:31,789
ألم تري ما حدث
قبل ان نمر بها؟

620
00:54:32,148 --> 00:54:36,029
كيف يمكن لك أن تقول بأننا سنكون بأمان
على متن هذه الطائرة المسكونة؟

621
00:54:38,949 --> 00:54:42,589
أعتقد أنك سبب هذا بطريقة أو بأخرى.

622
00:54:43,028 --> 00:54:45,269
لأجل الجميع,

623
00:54:45,469 --> 00:54:49,109
من الأفضل لك البقاء وحدك في الجزء الخلفي من المقصورة.

624
00:54:55,269 --> 00:54:56,229
النجدة, من فضلك. "بنك", النجدة.

625
00:54:56,389 --> 00:54:56,949
ماذا هناك؟

626
00:54:57,148 --> 00:54:59,709
انها "نيو". آه ... تعال وانظر بنفسك. بسرعة!

627
00:55:01,429 --> 00:55:02,989
آه ... تعال وانظر بنفسك.

628
00:55:03,789 --> 00:55:04,589
نيو.

629
00:55:05,108 --> 00:55:06,069
الى أين أنت ذاهبة, نيو؟

630
00:55:06,668 --> 00:55:07,709
إذا غادرت ...

631
00:55:07,949 --> 00:55:09,509
فان تلك الأشباح لن تضايقنا بعد ذلك.

632
00:55:10,309 --> 00:55:11,349
أشباح؟

633
00:55:11,949 --> 00:55:13,589
لا تقل لنا انك لم تر شيء.

634
00:55:14,108 --> 00:55:15,269
الجميع هنا رآها بأم عيونهم.

635
00:55:15,548 --> 00:55:17,549
وأنت  تريد ابعادها من هنا.

636
00:55:18,628 --> 00:55:19,989
نحن لا نعرف ما يجب القيام به.

637
00:55:20,429 --> 00:55:23,669
ان حياتك لا تقارن مع حياة الجميع.

638
00:55:24,188 --> 00:55:26,949
بالمناسبة, كنت قائد طاقم.

639
00:55:27,228 --> 00:55:29,549
وحياة الركاب تأتي أولا, صحيح؟

640
00:55:30,148 --> 00:55:30,909
كايسي.

641
00:55:31,108 --> 00:55:31,789
اغلق فمك انت!

642
00:55:32,269 --> 00:55:33,069
اغرب عن وجهي.

643
00:55:34,228 --> 00:55:35,429
سأذهب معها.

644
00:55:35,789 --> 00:55:37,469
ارجو بعد ذلك منكم معرفة من منكم  يفتح قمرة القيادة

645
00:55:37,789 --> 00:55:38,749
والهبوط الطائرة.

646
00:55:38,989 --> 00:55:40,909
لا يهمني. اذهب!

647
00:55:53,548 --> 00:55:54,789
لماذا لا يوجد أحد هنا؟

648
00:55:55,228 --> 00:55:56,149
دعونا نذهب.

649
00:56:08,749 --> 00:56:10,109
لا يوجد أحد هنا.

650
00:56:44,668 --> 00:56:45,589
لا تذهب هناك, "بنك".

651
00:56:49,588 --> 00:56:50,349
لا.

652
00:56:51,349 --> 00:56:52,469
بنك, اخرج.

653
00:56:52,869 --> 00:56:53,869
اخرج من هناك,

654
00:56:54,108 --> 00:56:57,069
اخرج من هناك,

655
00:56:57,349 --> 00:56:58,549
هيا,

656
00:57:13,188 --> 00:57:14,269
اللعنة!

657
00:57:16,508 --> 00:57:18,429
ساعدني يا الهي. أنه يحدث.

658
00:57:18,588 --> 00:57:19,909
هدوء!

659
00:57:44,349 --> 00:57:46,549
يا الهي. انها قادمة الينا.

660
00:57:47,309 --> 00:57:48,269
لماذا يحدث ذلك؟

661
00:57:54,028 --> 00:57:55,109
ماذا يحدث هنا؟

662
00:57:56,668 --> 00:57:57,829
انفطعت الكهرباء.

663
00:57:58,829 --> 00:58:01,869
ولكن نظام ضغط الهواء لا يزال يعمل.

664
00:58:02,228 --> 00:58:03,669
كيف يمكنك التفكير أو أي شيء آخر؟

665
00:58:04,028 --> 00:58:06,509
الا ترى الأشباح لتاخذ حياتها!

666
00:58:09,909 --> 00:58:12,069
ادر الضوء إلى المطبخ.

667
00:58:25,588 --> 00:58:28,469
حسنا, سأذهب لإصلاح الدائرة هناك.

668
00:58:32,869 --> 00:58:34,149
ما هذا؟ ماذا؟

669
00:58:41,269 --> 00:58:42,109
ماذا؟

670
00:58:52,548 --> 00:58:53,669
لا أستطيع ايقافه اكثر.

671
00:58:59,749 --> 00:59:00,949
لا أستطيع.

672
00:59:17,148 --> 00:59:18,469
لقد ذهبوا.

673
00:59:22,028 --> 00:59:26,789
نيو, هل يمكن أن أسألك؟ ما كل هذا؟

674
00:59:29,148 --> 00:59:30,469
النجدة. افتح الباب.

675
00:59:30,949 --> 00:59:36,589
قبل 10 سنين مضت , كان هناك حادث
على رحلتي الأولى.

676
00:59:36,869 --> 00:59:41,109
من الصعب أن يصدق.
بدا ان جميع الركاب جن جنونهم.

677
00:59:42,028 --> 00:59:44,149
كنت انا الناجية الوحيدة.

678
00:59:44,429 --> 00:59:47,429
أنا لست متأكدة إذا كانت هذه هي نفس الطائرة.

679
00:59:50,789 --> 00:59:52,269
أعطني المصباح.

680
00:59:52,469 --> 00:59:53,389
ما الأمر, نيو؟

681
00:59:59,949 --> 01:00:00,909
ايتها الرئيسة,

682
01:00:17,349 --> 01:00:18,309
ما هذا؟

683
01:00:28,708 --> 01:00:30,109
أغلقوا الباب ولا تسمحوا لهم بالدخول!

684
01:00:33,389 --> 01:00:35,869
ويف , ساعدني, ويف!

685
01:00:47,628 --> 01:00:49,309
ابي ... انتظر. سوف اكسر بعض التعاليم الخاصة بك.

686
01:00:49,548 --> 01:00:51,069
اللعنة! افتح الباب! هيا!

687
01:00:51,429 --> 01:00:52,749
ويف, ارجوك ...

688
01:00:53,628 --> 01:00:54,949
لا تأتي بالقرب مني. لا!

689
01:00:55,188 --> 01:00:56,589
تلك الفتاة. ابقو هنا جميعكم.

690
01:00:56,829 --> 01:00:59,109
سأذهب لمساعدتها.

691
01:00:59,548 --> 01:01:00,589
لا تذهب.

692
01:01:00,869 --> 01:01:01,589
النزول لي,

693
01:01:01,829 --> 01:01:03,069
قد يكون شبح.

694
01:01:03,829 --> 01:01:05,189
أنا لا أريد أن أموت!

695
01:01:05,469 --> 01:01:06,629
افتح هذا الباب العين!

696
01:01:06,869 --> 01:01:08,709
من فضلك, لا تتركني, من فضلك

697
01:01:10,829 --> 01:01:15,189
ارجوك ويف ... ارجوك ويف ...

698
01:01:17,989 --> 01:01:19,589
ساعدني, من فضلك!

699
01:01:22,708 --> 01:01:25,829
ويف من فضلك. أنا خائفة, من فضلك!

700
01:02:11,789 --> 01:02:12,749
أنا آسف, آن.

701
01:02:24,349 --> 01:02:25,309
أنا آسف.

702
01:02:30,068 --> 01:02:31,309
افتحه الآن!

703
01:02:35,028 --> 01:02:35,789
لا تذهب.

704
01:02:35,989 --> 01:02:36,669
لا بد لي.

705
01:02:37,068 --> 01:02:37,829
سوف آتي معك.

706
01:02:38,148 --> 01:02:40,629
جارز, لا يمكنك تركي وابنتنا.

707
01:02:42,028 --> 01:02:43,029
انت! عليك ان تذهب.

708
01:02:43,269 --> 01:02:45,469
انها مسؤوليتك.

709
01:02:45,909 --> 01:02:48,149
مهلا! ألا تظنين أن هذا أكثر من اللازم؟

710
01:02:48,789 --> 01:02:50,389
اهدأي. 

711
01:02:51,228 --> 01:02:52,229
أنها احد ركابنا.

712
01:03:01,068 --> 01:03:02,109
هيا!

713
01:03:35,429 --> 01:03:36,909
جون! لا, جون!

714
01:03:37,188 --> 01:03:38,869
لا!! لا, جون! لا

715
01:03:39,108 --> 01:03:41,389
جون! لا

716
01:03:46,508 --> 01:03:50,109
حسنا, سأذهب.

717
01:03:54,668 --> 01:03:55,469
تبا!

718
01:03:57,228 --> 01:04:00,909
ليس انا، انه شبح هو الذي يؤذيها.

719
01:04:01,548 --> 01:04:02,429
وقتل هذين. ساعدنا.

720
01:04:02,708 --> 01:04:03,749
يجب عليك الدخول.

721
01:04:04,228 --> 01:04:05,229
والمضي قدما,

722
01:04:06,668 --> 01:04:08,229
أنت متأكد من أنك لست شبحا؟

723
01:04:08,949 --> 01:04:10,909
انظر؟ اثنين آخرين لقيا حتفهما,

724
01:04:11,269 --> 01:04:12,669
هل أنت راض الآن؟

725
01:04:13,148 --> 01:04:16,149
كان يجب ان نبعدها من هنا
حتى يتركوننا على قيد الحياة.

726
01:04:16,588 --> 01:04:17,549
كيف تقولين ذلك؟

727
01:04:17,789 --> 01:04:19,109
لماذا لا اقولها؟

728
01:04:19,389 --> 01:04:21,629
تريد أن يقتل كل واحد منا؟

729
01:04:22,148 --> 01:04:23,549
ليس على احد ان يموت.

730
01:04:23,949 --> 01:04:26,149
يجب علينا فتح باب قمرة القيادة فورا.

731
01:04:27,108 --> 01:04:29,509
لا بد لي من مخزن الوصول الى البضائع مرة أخرى.

732
01:04:32,068 --> 01:04:33,909
غيفت. لماذا أنت جالسة هناك؟

733
01:04:34,108 --> 01:04:34,909
اخرجي من هنا,

734
01:04:36,389 --> 01:04:37,069
تعالي هنا. اسرعي.

735
01:04:40,028 --> 01:04:40,749
يا إلهي!

736
01:04:49,588 --> 01:04:51,469
يمكنك أن تفعل شيئا, ابتي؟

737
01:04:52,869 --> 01:04:54,229
يرددون مرة أخرى؟

738
01:05:01,269 --> 01:05:04,669
غيفت؟ أين هي؟

739
01:05:05,429 --> 01:05:06,909
ألم تأتي معنا؟

740
01:05:07,909 --> 01:05:10,509
كيف هي الآن؟ اذهب لمساعدتها.

741
01:05:10,949 --> 01:05:14,349
ربما كانت ابنتك اتية معنا

742
01:05:14,708 --> 01:05:16,109
ولكنها ذهبت الى مكان آخر.

743
01:05:16,349 --> 01:05:17,269
إلى أين؟

744
01:05:19,429 --> 01:05:20,709
قد يكون هناك.

745
01:05:21,228 --> 01:05:22,229
اذن سأذهب معك.

746
01:05:22,749 --> 01:05:24,229
كايسي, انتظري هنا.

747
01:05:24,548 --> 01:05:26,549
نيو. لدينا أربعة أشخاص.

748
01:05:29,668 --> 01:05:30,549
ماذا تعني "الأربعة؟

749
01:05:31,588 --> 01:05:35,749
اعني انا, نيو, وسلم, ونت.

750
01:05:38,909 --> 01:05:40,509
لا مجال, لن اذهب.

751
01:05:40,869 --> 01:05:45,189
ماذا؟ سيد Dreadlock, يجب أن تذهب. اذهب!

752
01:05:45,429 --> 01:05:47,709
اللعنة, لا! هناك أشباح في المكان!
وأنا لن أذهب إلى أي مكان!

753
01:05:52,269 --> 01:05:53,629
هيا, نيو.

754
01:05:58,349 --> 01:06:00,429
غيفت؟ أين غيفت؟

755
01:06:06,869 --> 01:06:08,109
ربما تكون قد اختفت.

756
01:06:11,028 --> 01:06:13,509
على أي حال, بما اننا هنا,

757
01:06:13,829 --> 01:06:17,749
دعونا نعثر على شيء لتحطيم باب قمرة القيادة.

758
01:06:20,668 --> 01:06:21,189
هيا,

759
01:06:21,349 --> 01:06:22,269
أيا كان.

760
01:06:25,349 --> 01:06:27,109
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

761
01:06:32,829 --> 01:06:34,349
لا تولي اهتماما لذلك.

762
01:06:51,989 --> 01:06:54,269
نيو.

763
01:06:54,789 --> 01:06:57,349
كيف بقيت على قيد الحياة في تلك الرحلة؟

764
01:06:57,708 --> 01:06:58,789
لا أعرف.

765
01:06:59,389 --> 01:07:00,309
نيو.

766
01:07:00,588 --> 01:07:01,709
لا أعرف. أنا لا أعرف أي شيء.

767
01:07:01,949 --> 01:07:03,469
يجب أن يكون هناك شيء ما جعلك تبقين على قيد الحياة.

768
01:07:04,869 --> 01:07:07,229
كنت خائفة. أغلقت عيني

769
01:07:07,508 --> 01:07:08,549
وسمحت لهم بملاحقني على طول الطريق

770
01:07:08,949 --> 01:07:10,709
حتى هبطت الطائرة.

771
01:07:10,949 --> 01:07:13,429
اغمضوا عيونكم؟ أنت مجنونة؟

772
01:07:13,708 --> 01:07:15,309
نبقي أعيننا مغلقة حتى هبوط الطائرة؟

773
01:07:16,869 --> 01:07:18,109
ليس لدينا خيار.

774
01:07:18,309 --> 01:07:21,669
سمحت لهم بأن يسكنوها وبقيت على قيد الحياة

775
01:07:21,949 --> 01:07:23,149
علينا أن نفعل ذلك بهذه الطريقة.

776
01:07:23,548 --> 01:07:27,069
حسنا. لنعثر على شيء
لكسر الباب.

777
01:07:35,148 --> 01:07:36,029
غيفت,

778
01:07:37,989 --> 01:07:39,829
مهلا, تعالي معي.

779
01:07:40,068 --> 01:07:41,269
اين نحن ذاهبون؟

780
01:07:41,749 --> 01:07:43,109
أنا ذاهب لمساعدة ابنتي.

781
01:07:43,389 --> 01:07:46,389
لا مجال ! مع كل الأشباح, الذين لديهم الشجاعة؟

782
01:07:47,068 --> 01:07:49,629
انت ستيوارد. يجب عليك مساعدتنا.

783
01:07:50,068 --> 01:07:50,789
هيا!

784
01:07:51,148 --> 01:07:52,669
قلت لا!  انا استقيل!

785
01:07:54,869 --> 01:07:56,309
ابتي ...

786
01:07:57,228 --> 01:07:58,229
غيفت,

787
01:08:06,628 --> 01:08:10,029
سيدتي ... سأذهب معك.

788
01:08:23,709 --> 01:08:24,749
اذهب انت اولا.

789
01:08:32,148 --> 01:08:33,469
كيف استلقت هناك؟

790
01:08:34,909 --> 01:08:37,949
ربما لا تزال على قيد الحياة.

791
01:08:39,388 --> 01:08:40,549
الق نظرة عليها.

792
01:08:41,468 --> 01:08:42,869
لماذا أنا؟

793
01:08:44,509 --> 01:08:48,749
أنا راهب. لا أستطيع لمس امرأة.

794
01:08:49,148 --> 01:08:50,869
مازلت تهتم بشؤؤون الرهبنة ونحن في هذه الحالة؟

795
01:08:51,949 --> 01:08:53,869
كيف ذلك؟ يكفي خطايا؟

796
01:08:55,509 --> 01:08:57,469
نعم. اوقف ذلك, اوقفه.

797
01:08:59,749 --> 01:09:00,869
أنا سألقي نظرة عليها.

798
01:09:47,228 --> 01:09:49,349
اانها ميتة. دعونا نذهب.

799
01:09:57,148 --> 01:09:59,069
صلي, ابتي. صلي.

800
01:10:01,949 --> 01:10:03,349
ابتي، ساعدني. ابتي.

801
01:10:03,709 --> 01:10:04,789
ابتي، ساعدني. 

802
01:10:05,068 --> 01:10:08,109
ابتي، ابتي،

803
01:10:09,228 --> 01:10:10,109
كيف تجرؤ!

804
01:10:52,829 --> 01:10:54,069
أنا لست خائفا منك, ايتها العاهرة!

805
01:11:09,789 --> 01:11:11,189
سوف أقتلك.

806
01:11:11,589 --> 01:11:12,709
أنا لست خائفا منك.

807
01:11:14,509 --> 01:11:15,229
لا! لا!

808
01:11:26,589 --> 01:11:28,989
انت استيقظ. تلك الأشباح تذهب؟

809
01:11:29,228 --> 01:11:31,429
ما هو هذا, ما هذا؟

810
01:11:31,949 --> 01:11:32,789
لا أعرف

811
01:11:35,188 --> 01:11:36,029
أين أنت ذاهب؟

812
01:11:38,428 --> 01:11:41,549
ابتي, هل أنت ميت؟ ابتي!

813
01:11:41,909 --> 01:11:42,909
كيف يمكن أن يكون هذا؟

814
01:11:43,228 --> 01:11:45,949
انه ميت.
هم مجنون بما يكفي لقتل راهب؟

815
01:11:46,829 --> 01:11:47,789
أهل انت بخير؟

816
01:11:48,068 --> 01:11:49,029
سيدتي.

817
01:11:49,468 --> 01:11:50,469
هل انت بخير؟

818
01:11:58,549 --> 01:12:03,029
ماذا كان ذلك؟ هل سمعت ذلك؟

819
01:12:03,589 --> 01:12:04,509
كايسي.

820
01:12:05,068 --> 01:12:05,909
لا تذهبي.

821
01:12:06,268 --> 01:12:07,949
اخرج مني! سوف أساعد زوجتي.

822
01:12:08,148 --> 01:12:10,109
لا تذهب. ثق بي.

823
01:12:24,068 --> 01:12:24,949
Patcharee.

824
01:12:29,909 --> 01:12:32,469
مهلا, قم بشيء ما.
لقد اتوا هنا. أنا لا أريد أن أموت.

825
01:12:32,869 --> 01:12:34,429
اسمعي, نيو.

826
01:12:44,148 --> 01:12:46,029
اللعنة! كيف تعمل هذه الطريقة الغبية؟

827
01:12:53,509 --> 01:12:54,389
هل انت بخير؟

828
01:12:55,308 --> 01:12:56,709
يبدو أنها ليست بخير الآن.

829
01:12:57,589 --> 01:12:58,269
سيدتي, سيدتي.

830
01:12:58,509 --> 01:12:59,549
سوف أقتلك.

831
01:13:05,268 --> 01:13:06,149
ايها المجرم!

832
01:13:06,629 --> 01:13:10,149
انها مسكونة. انها قاتلة!

833
01:13:12,188 --> 01:13:13,229
سوف أقتلك!

834
01:13:13,549 --> 01:13:14,469
انها قاتلة!

835
01:13:20,428 --> 01:13:21,309
قاتلة!

836
01:13:25,068 --> 01:13:26,389
شبح قاتل!

837
01:13:29,108 --> 01:13:32,469
الشبح غير موجوده. الشبح عير موجود,

838
01:13:35,028 --> 01:13:39,949
لا يوجد أشباح. لا أشباح. لا خوف.

839
01:13:40,188 --> 01:13:41,789
اعتقد انهم اختفوا الآن.

840
01:13:48,949 --> 01:13:49,869
لا تخافوا, ايها الخوةه.

841
01:13:50,709 --> 01:13:51,749
انها هلوسة.

842
01:13:52,829 --> 01:13:55,709
لا تخافوا,

843
01:13:56,188 --> 01:13:58,389
عليك اللعنة ايتها الأشباح. تعالوا واحصلوا على بعض من هذه.

844
01:13:58,589 --> 01:13:59,509
تعالوا إلى هنا,

845
01:13:59,749 --> 01:14:02,669
تعالوا إلى هنا, عليك اللعنة أشباح.

846
01:14:03,829 --> 01:14:04,709
ضع هذا جانبا!

847
01:14:05,308 --> 01:14:06,309
تعالوا إلى هنا,

848
01:14:12,789 --> 01:14:14,949
انت مت, ايها الأحمق! اذهب إلى الجحيم!

849
01:14:15,188 --> 01:14:15,909
لا ...

850
01:14:18,669 --> 01:14:19,749
برنس!

851
01:14:20,188 --> 01:14:20,949
نيو ...

852
01:14:21,188 --> 01:14:21,949
برنس!

853
01:14:22,869 --> 01:14:23,669
برنس.

854
01:14:23,869 --> 01:14:25,269
برنس.

855
01:14:27,509 --> 01:14:29,229
لا, لا, لا.

856
01:14:30,468 --> 01:14:31,989
لم أقصد أن تفعل ذلك.

857
01:14:32,789 --> 01:14:35,909
لم أقصد. ألا ترى أنهم يخدعونني؟

858
01:14:36,228 --> 01:14:38,349
انهم يستخدمونني. لم أقتلهم.

859
01:14:38,509 --> 01:14:40,389
من قتلت؟

860
01:14:40,709 --> 01:14:42,309
لقد قتلت أيضا غرينغو وفتاة هونغ كونغ.

861
01:14:43,108 --> 01:14:44,149
لا.

862
01:14:44,348 --> 01:14:45,829
انها ليست غلطته,

863
01:14:46,749 --> 01:14:50,389
كل طاقمي في آخر رحلة
قتلوا بنفس الطريقة.

864
01:14:51,188 --> 01:14:53,069
اخافوا الجميع

865
01:14:53,428 --> 01:14:55,269
وجعلهم يقتلون بعضهم البعض.

866
01:15:01,228 --> 01:15:02,149
دعونا نذهب الى هناك.

867
01:15:02,749 --> 01:15:05,109
سنرى كم يستطيعون اخافتنا.

868
01:15:08,949 --> 01:15:12,189
قهوة أو شاي؟

869
01:15:13,188 --> 01:15:16,229
هل تريد المزيد؟

870
01:15:21,629 --> 01:15:22,749
لا تخافوا منهم,

871
01:15:33,148 --> 01:15:35,829
نيو, لا تخافي. أنها غير موجودة.

872
01:15:39,108 --> 01:15:41,669
Dreadlock, لماذا لم تقتلني؟

873
01:15:42,068 --> 01:15:43,109
لماذا لم تقتلني؟

874
01:15:45,869 --> 01:15:47,069
لا تخافوا منهم. فقط سيروا بينهم.

875
01:15:53,949 --> 01:15:54,749
أنا لا اخاف منك. أنا لا اخاف منك.

876
01:15:54,949 --> 01:15:56,829
لا تتوقف.

877
01:16:10,468 --> 01:16:11,149
كايسي؟

878
01:16:12,949 --> 01:16:13,869
ويف.

879
01:16:28,789 --> 01:16:31,029
هيا, اقفز. اسرع.

880
01:16:42,348 --> 01:16:44,509
هيا نيو, جارز. اقفزا!

881
01:17:04,949 --> 01:17:05,909
توقف!

882
01:17:08,388 --> 01:17:10,029
ماذا علينا ان نفعل؟

883
01:17:10,268 --> 01:17:12,269
إذا ذهبنا الى هناك, فسوف نقتل.

884
01:17:12,589 --> 01:17:14,109
يمكنها أن تنزل هنا على أي حال.

885
01:17:15,388 --> 01:17:17,709
ولا بد لي من مساعدة زوجتي وابنتي.

886
01:17:18,228 --> 01:17:19,349
كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟

887
01:17:20,148 --> 01:17:21,069
لا أعرف.

888
01:17:23,869 --> 01:17:25,749
ولكن إذا متت وتحولت إلى شبح,

889
01:17:26,148 --> 01:17:27,589
سوف اركل مؤخرتهم.

890
01:17:28,629 --> 01:17:31,309
لأنهم يتلبسون الناس دون سبب.

891
01:17:35,148 --> 01:17:36,069
أنت على حق.

892
01:17:37,308 --> 01:17:39,349
ونحن قد لا تكون قادرين على محاربتهم بينما نحن احياء.

893
01:17:40,348 --> 01:17:42,749
ولكن نستطيع بعد ان نموت.

894
01:17:56,629 --> 01:17:57,389
انظر.

895
01:18:02,509 --> 01:18:03,429
تعالو إلى هنا,

896
01:18:04,909 --> 01:18:07,109
هيا. تعال واقتلني,

897
01:18:09,909 --> 01:18:12,549
إذا كنت تجرؤ على قتلي,
أنا اجرؤ على قتلك أيضا.

898
01:18:16,549 --> 01:18:18,269
انهم بالفعل ميتين. كيف يمكن أن يموتوا مرتين؟

899
01:18:19,709 --> 01:18:20,989
انظر. انهم غاضبون.

900
01:18:22,308 --> 01:18:22,949
نحن لسنا خائفين منكم.

901
01:20:22,228 --> 01:20:23,589
غيفت. كايسي,

902
01:20:25,388 --> 01:20:29,989
انها ليست حقيقية. انها ليست حقيقية. انها ليست حقيقية.

903
01:20:35,949 --> 01:20:38,509
غيفت. انها لي, يا أبي. غيفت. انها لي.

904
01:20:46,428 --> 01:20:47,909
أبي ... أبي.

905
01:20:48,188 --> 01:20:50,229
اعتقدت انك ميتة. انت ما زلت حية.

906
01:20:54,028 --> 01:20:55,029
أمي.

907
01:20:59,348 --> 01:21:00,189
كايسي.

908
01:21:00,509 --> 01:21:02,509
اسمحوا لابنتي ان تذهب.

909
01:21:02,669 --> 01:21:03,429
لا, كايسي.

910
01:21:06,308 --> 01:21:08,829
سوف أقتلك. سوف أقتلك. سوف أقتلك.

911
01:21:12,188 --> 01:21:15,349
أمي. لا! أمي.

912
01:21:15,629 --> 01:21:17,789
أنا آسف. ليس لدي خيار.

913
01:21:22,348 --> 01:21:24,989
أبي ... هل ستكون على ما يرام؟

914
01:21:25,549 --> 01:21:26,589
بطبيعة الحال,

915
01:21:27,228 --> 01:21:28,549
وبمجرد أن نعود إلى أرض الواقع,

916
01:21:29,388 --> 01:21:30,949
ساصطحابها إلى الطبيب.

917
01:21:32,068 --> 01:21:34,749
الجميع, استعداد. سوف أكسره.

918
01:21:37,989 --> 01:21:38,789
سوف تكون على ما يرام.

919
01:21:39,428 --> 01:21:40,189
شكرا لك.

920
01:21:45,468 --> 01:21:46,589
ما كان ذلك يا أبي؟

921
01:21:49,148 --> 01:21:50,349
لا تخافي. أنا هنا.

922
01:21:58,428 --> 01:21:59,309
تجاهليه.

923
01:22:00,068 --> 01:22:03,109
بغض النظر عن ما هو, لا ننظري اليه.

924
01:22:08,789 --> 01:22:09,549
لا تنظري.

925
01:22:10,549 --> 01:22:13,749
أعدك. أنا لن ادع اي شيء يحدث لك.

926
01:22:15,388 --> 01:22:16,349
ثقي بي.

927
01:22:24,749 --> 01:22:26,429
غيفت. لا ننظري الىه,

928
01:22:27,388 --> 01:22:28,989
غيفت,

929
01:22:31,909 --> 01:22:34,589
غيفت, لا تنظري.

930
01:22:36,348 --> 01:22:37,709
انا بحاجة الى بعض المساعدة.

931
01:22:37,909 --> 01:22:38,709
ماذا؟

932
01:22:39,068 --> 01:22:41,229
الفتحة صغيرة جدا. لا أستطيع المرور من خلالها.

933
01:22:42,268 --> 01:22:43,589
ماذا تريد مني أن أفعل؟

934
01:22:49,428 --> 01:22:50,509
لا مجال.

935
01:22:50,949 --> 01:22:51,909
انها لا تستطيع فعل ذلك,

936
01:22:52,108 --> 01:22:53,749
لا أحد يستطيع.

937
01:22:54,669 --> 01:22:57,589
سيدي الرئيس, نحن نفاد الوقت.

938
01:23:02,709 --> 01:23:05,189
غيفت، اسمعيني لي.

939
01:23:06,669 --> 01:23:09,069
انت الوحيدة التي 
تستطيع الدخول الى قمرة القيادة

940
01:23:10,188 --> 01:23:11,469
وفتح الباب.

941
01:23:12,388 --> 01:23:13,429
لا أستطيع يا أبي!

942
01:23:13,669 --> 01:23:16,309
يمكنك! أو سنكون جميعا في عداد الأموات,

943
01:23:33,589 --> 01:23:34,309
شكرا لك.

944
01:23:41,669 --> 01:23:43,789
يا ولد, اسمعي, عندما تصبحين في الداخل,

945
01:23:44,108 --> 01:23:46,829
اضغطي على الزر, وسوف يفتح الباب.

946
01:23:48,669 --> 01:23:49,509
غيفت,

947
01:23:52,749 --> 01:23:53,869
يجب أن تسرعي الآن.

948
01:23:54,509 --> 01:23:55,949
تذكري. ابق مركزة.

949
01:24:14,068 --> 01:24:17,549
الزر على يسارك.

950
01:24:18,509 --> 01:24:19,429
كوني شجاعة.

951
01:24:20,068 --> 01:24:20,589
غيفت,

952
01:24:20,949 --> 01:24:22,269
اضغطي على الزر.

953
01:24:32,989 --> 01:24:35,229
هل تسمعيني, غيفت؟

954
01:24:35,468 --> 01:24:36,469
هل تسمعيني؟

955
01:24:36,629 --> 01:24:37,429
غفت,

956
01:24:37,949 --> 01:24:38,669
افتحي الباب, الآن!

957
01:24:39,388 --> 01:24:40,069
غفت, غيفت.

958
01:24:40,509 --> 01:24:41,389
- غفت, غيفت..
- افتحي الباب.

959
01:24:41,589 --> 01:24:42,189
انظري على الزر الأحمر, غيفت؟

960
01:24:42,428 --> 01:24:43,909
افتحيه الآن.

961
01:24:46,669 --> 01:24:47,589
غيفت,

962
01:24:58,028 --> 01:25:00,429
أبي. أبي. أبي!

963
01:25:04,468 --> 01:25:05,309
أين نحن؟

964
01:25:06,629 --> 01:25:07,749
أين نحن الآن؟

965
01:25:15,108 --> 01:25:16,349
أمي.

966
01:25:16,829 --> 01:25:18,109
أبي. أين أمي؟

967
01:25:24,188 --> 01:25:24,949
أمي, لا! لا!

968
01:25:28,308 --> 01:25:29,309
لا تؤذه!

969
01:25:30,789 --> 01:25:32,029
انت ابق هنا. أنا سأساعده.

970
01:25:32,228 --> 01:25:32,749
لا.

971
01:25:35,869 --> 01:25:37,709
- كايسي, لا! كايسي.
- أمي, لا. أمي, لا.

972
01:25:37,909 --> 01:25:40,829
- كايسي, لا. انه انا جارز.
- أمي, لا.

973
01:25:47,509 --> 01:25:50,989
كايسي.

974
01:25:57,348 --> 01:25:58,709
أمي.

975
01:26:03,188 --> 01:26:04,309
غيفت,

976
01:26:04,468 --> 01:26:05,229
أبي.

977
01:26:06,869 --> 01:26:07,829
غيفت,

978
01:26:26,348 --> 01:26:28,829
اصمدي عزيزتي.

979
01:26:38,388 --> 01:26:40,709
- كايسي. كايسي,
- أمي. أمي.

980
01:26:52,188 --> 01:26:53,269
كايسي.

981
01:27:10,028 --> 01:27:10,869
نيو, نيو ...

982
01:27:12,268 --> 01:27:21,189
نيو. اهدأي,

983
01:27:22,108 --> 01:27:23,149
كل شيء على ما يرام الان.

984
01:27:24,348 --> 01:27:26,989
ما كان كل هذا نيو؟ اخبريني

985
01:27:29,428 --> 01:27:30,149
نيو.

986
01:27:30,789 --> 01:27:31,989
لم أقصد ذلك.

987
01:27:32,468 --> 01:27:34,789
بالضبط ماذا فعلت؟ قولي لي.

988
01:27:35,108 --> 01:27:36,789
أنا آسفة.

989
01:27:38,228 --> 01:27:39,749
نيو.

990
01:27:40,068 --> 01:27:41,509
لا.

991
01:27:46,468 --> 01:27:47,789
افتحي الباب.

992
01:27:48,028 --> 01:27:49,789
افتحيه ... ساعدني.

993
01:27:50,348 --> 01:27:51,509
أنا آسف.

994
01:27:52,949 --> 01:27:55,069
النجدة. فاليساعدني احد.

995
01:27:55,308 --> 01:27:56,149
أنا آسف.

996
01:28:02,108 --> 01:28:03,029
نيو. نيو. نيو.

997
01:28:20,428 --> 01:28:22,069
هذه هي كل القصة.

998
01:28:25,949 --> 01:28:27,189
انها على ما يرام, نيو.

999
01:28:28,709 --> 01:28:30,629
من الواضح أن لديهم أيضا ضغينة.

1000
01:28:31,629 --> 01:28:32,829
وولن يسمحوا لنا بالذهاب بسهولة.

1001
01:28:34,108 --> 01:28:34,869
يجب علينا أن نهبط بالطائرة.

1002
01:28:40,228 --> 01:28:40,949
انهم يحاولون الحصول علينا الآن.

1003
01:28:41,428 --> 01:28:42,429
هيا. دعونا نذهب.

1004
01:28:47,869 --> 01:28:48,629
أمي.

1005
01:28:49,348 --> 01:28:50,029
هيا,

1006
01:28:55,949 --> 01:28:57,069
نيو. نيو.

1007
01:28:57,268 --> 01:28:59,549
- أنت مت!
- كايسي, لا. كايسي. لا!

1008
01:28:59,789 --> 01:29:01,349
دعها تذهب.

1009
01:29:03,428 --> 01:29:04,229
أنا لست زوجتك.

1010
01:29:04,629 --> 01:29:05,269
لا!

1011
01:29:06,629 --> 01:29:07,309
دعها!

1012
01:29:07,549 --> 01:29:08,269
دعها!

1013
01:29:12,829 --> 01:29:13,309
انت مت!

1014
01:29:13,468 --> 01:29:13,909
لا!

1015
01:29:14,028 --> 01:29:14,749
السماح لها الذهاب.

1016
01:29:15,909 --> 01:29:16,469
تموت!

1017
01:29:16,669 --> 01:29:17,909
كايسي. لا!

1018
01:29:34,228 --> 01:29:36,229
أبي ... أبي.

1019
01:29:37,268 --> 01:29:38,269
أبي.

1020
01:29:40,589 --> 01:29:41,469
انتقل إلى قمرة القيادة!

1021
01:29:54,749 --> 01:29:57,749
اسحبي الرأس الى أعلى, أو أننا جميعا في عداد الأموات.

1022
01:29:58,268 --> 01:29:59,389
أنا لا أعرف كيف.

1023
01:29:59,909 --> 01:30:01,349
انها مثل لعبة التي تلعبينها.

1024
01:30:11,068 --> 01:30:12,509
أكثر, أكثر ...

1025
01:30:35,188 --> 01:30:36,429
هذا جيد, حبيبتي.

1026
01:30:37,789 --> 01:30:39,429
اغمضي عينيك.

1027
01:30:40,949 --> 01:30:45,109
أبي .. أحبك.

1028
01:30:45,829 --> 01:30:46,949
أنا أحبك جدا.

1029
01:31:04,228 --> 01:31:08,269
الكابتن ... هناك احد الركاب في المرحاض.

1030
01:31:08,749 --> 01:31:09,749
كيف حدث ذلك؟

1031
01:31:17,468 --> 01:31:19,469
لا أعرف. تفحصته بعد هبوط الطائرة,

1032
01:31:19,829 --> 01:31:20,949
وعثرت عليه في هذه الحالة,

1033
01:31:24,148 --> 01:31:26,029
من فضلك, مساعدة طفلي. من فضلك, مساعدة طفلي.

1034
01:31:26,268 --> 01:31:28,589
من فضلك, مساعدة طفلي. من فضلك, مساعدة طفلي.

1035
01:31:42,068 --> 01:31:42,909
عظيم،

1036
01:31:45,148 --> 01:31:47,069
فتاة. هيا تحركي,

1037
01:31:59,108 --> 01:32:00,389
ربما تكون تحت سيطرة كاملة على النظام.

1038
01:32:02,909 --> 01:32:04,709
أعطني هاتفك.

1039
01:32:06,709 --> 01:32:07,829
هل هناك أي إشارة هنا؟

1040
01:32:09,749 --> 01:32:11,749
ينبغي لنا أن إجراء مكالمة على هذا المستوى.

1041
01:32:15,509 --> 01:32:18,189
أنا أضمن لك انك سوف ترغب في ذلك.

1042
01:32:21,108 --> 01:32:21,789
انتظر لحظة.

1043
01:32:22,108 --> 01:32:24,069
مجرد طرفة.

1044
01:32:25,949 --> 01:32:28,549
من هو؟ دائن؟

1045
01:32:31,789 --> 01:32:32,669
مرحبا؟

1046
01:32:32,869 --> 01:32:35,509
لونغ. هذا هو بنك.

1047
01:32:35,709 --> 01:32:36,469
انها تعمل.

1048
01:32:36,789 --> 01:32:39,269
بنك. أنت هنا؟

1049
01:32:39,549 --> 01:32:40,629
لا تسأل الآن.

1050
01:32:40,909 --> 01:32:42,989
أنا احلق بـ SA-407.

1051
01:32:43,268 --> 01:32:45,229
اذهب واعثر على شخص لمساعدتي بالهبوط بالطائرة.

1052
01:32:45,749 --> 01:32:46,429
ماذا؟

1053
01:32:49,509 --> 01:32:50,629
بنك, اهذأ. انتظر ثانية.

1054
01:32:55,388 --> 01:32:56,389
يا سيدي. سيدي الرئيس,

1055
01:32:56,589 --> 01:32:57,029
ماذا؟

1056
01:32:57,308 --> 01:32:59,109
SA-407 اختفت من على شاشات الرادار.

1057
01:32:59,428 --> 01:33:00,749
ماذا تريد منا أن نفعل؟

1058
01:33:01,989 --> 01:33:03,909
يا سيدي. SA-407 في الخط,

1059
01:33:06,549 --> 01:33:07,709
ماذا؟ أنا أغادر.

1060
01:33:09,268 --> 01:33:10,109
مرحبا.

1061
01:33:11,348 --> 01:33:15,109
أنا بوكيت مدير مراقبة الحركة الجوية.

1062
01:33:15,589 --> 01:33:18,549
القائم بأعمال رئيس الطيارين
Ponglertsak Sirisooktara-Amorn,

1063
01:33:19,068 --> 01:33:21,629
موظف الحكومة الدرجة-8,
وزارة النقل.

1064
01:33:22,188 --> 01:33:25,629
يرجى الإشارة إلى الاسم والرتبة,

1065
01:33:26,909 --> 01:33:31,949
مسؤول الانتماء,
وتحلق إشارة للمساعدة.

1066
01:33:34,068 --> 01:33:35,069
من أنت؟

1067
01:33:35,869 --> 01:33:37,549
كيف دخلت في قمرة القيادة؟

1068
01:33:37,749 --> 01:33:39,949
السيد المدير, من فضلك لا تسأل الآن.

1069
01:33:40,308 --> 01:33:41,549
هل يمكنك العثور على طيار ليتحدث معي؟

1070
01:33:41,989 --> 01:33:43,749
لا بد لي من أن اكون قادرا على الهبوط بالطائرة.

1071
01:33:44,028 --> 01:33:45,989
خلاف ذلك, فإنها ستتحطم ونحن جميعا في عداد الأموات.

1072
01:33:46,228 --> 01:33:47,069
اللعنة.

1073
01:34:05,468 --> 01:34:08,629
انا طيار.
ما هو ارتفاعكي

1074
01:34:09,108 --> 01:34:13,349
حوالي 3500 قدم .

1075
01:34:13,629 --> 01:34:15,509
أولا, يجب أن تحافظ على الارتفاع,

1076
01:34:15,989 --> 01:34:16,589
اسحب مقبض التحكم.

1077
01:34:16,789 --> 01:34:17,509
نعم.

1078
01:34:34,068 --> 01:34:35,429
الارتفاع مستقر الآن.

1079
01:34:35,789 --> 01:34:38,229
التالي. افتح الرفراف. خفض السرعة.

1080
01:34:38,549 --> 01:34:39,949
اسحب المقبض إلى جانبك.

1081
01:34:53,709 --> 01:34:56,429
ثم لأسفل وشغل الهبوط الالي.

1082
01:35:23,629 --> 01:35:25,269
ما هو هذا الضوء الوامض؟

1083
01:35:32,669 --> 01:35:33,829
لم تنزل العجلات تماما.

1084
01:35:34,228 --> 01:35:35,029
ماذا علينا ان نفعل؟

1085
01:35:36,148 --> 01:35:36,829
دعونا نصلي.

1086
01:35:37,589 --> 01:35:38,749
عليك أن تهبط على أي حال.

1087
01:35:39,348 --> 01:35:41,869
لا نتحدث على هذا القبيل. يجب ان تساعدنا.

1088
01:35:45,909 --> 01:35:46,909
ما رأيك؟

1089
01:35:47,228 --> 01:35:49,029
لا يمكن انزال العجلات.

1090
01:35:51,428 --> 01:35:52,589
يريدوننا اموات.

1091
01:35:53,789 --> 01:35:55,629
يا الهيه، ما هذا الشؤم؟!

1092
01:36:04,148 --> 01:36:05,509
تعالوا إلى هنا,

1093
01:36:08,869 --> 01:36:09,949
تريد العبث معي؟

1094
01:36:10,308 --> 01:36:11,549
تعبث معي؟ هيا! كل هذا القرف!

1095
01:36:11,989 --> 01:36:13,349
تعال إلى هنا,

1096
01:36:22,268 --> 01:36:23,149
أبي.

1097
01:36:35,549 --> 01:36:36,349
سنكون على ما يرام.

1098
01:36:36,629 --> 01:36:37,909
دعونا نرى من هو المسؤول!

1099
01:37:49,348 --> 01:37:50,549
نحن على قيد الحياة.

1100
01:37:52,869 --> 01:37:56,829
أبي. فعلنا ذلك. فعلنا ذلك.

1101
01:38:08,108 --> 01:38:08,989
انزلوا,

1102
01:38:11,669 --> 01:38:12,589
الآن كل شيء على ما يرام.

1103
01:38:16,509 --> 01:38:17,509
فعلنا ذلك.

1104
01:38:24,428 --> 01:38:25,309
عظيم,

1105
01:38:28,228 --> 01:38:29,189
أراك هناك.

1106
01:39:02,228 --> 01:39:08,229
أنا آسف بشأن زوجتك.

1107
01:39:22,188 --> 01:39:25,469
اين المضيفة الجوية تلك؟

1108
01:39:40,949 --> 01:39:42,229
لدينا جثة اخرى هنا.

1109
01:39:42,589 --> 01:39:45,189
من الزي الرسمي, يجب أن تكون مضيفة جوية.

1110
01:39:46,028 --> 01:39:47,789
تحقق مرة أخرى للتأكيد.

1111
01:39:48,228 --> 01:39:49,509
انها مضيفة جوية, أكيد.

1112
01:40:15,510 --> 01:40:17,750
حظا سعيدا, بنك. اراك لاحقا.