1
00:00:17,200 --> 00:00:19,618
... سيداتي سادتي

2
00:00:27,331 --> 00:00:29,374
نحن اليوم في موسكو في الإتحاد السوفيتي

3
00:00:29,499 --> 00:00:33,500
اليوم أصعب مباراة في تاريخ الملاكمة

4
00:00:34,800 --> 00:00:39,900
Produced By Ahmad Al Baroody™

5
00:00:42,757 --> 00:00:44,800
يجب أن أحطمك

6
00:00:50,300 --> 00:00:52,222
إنه لن يدعه يخرج من تلك الزاوية

7
00:00:52,347 --> 00:00:54,390
! روكي

8
00:00:56,099 --> 00:00:58,517
روكي بالبوا في مشكلة خطيرة

9
00:00:58,642 --> 00:01:00,685
إنه يتعرض للقتل هناك

10
00:01:03,103 --> 00:01:06,314
دراجو يستمر في
توجيه اللكمات لروكي

11
00:01:08,857 --> 00:01:11,233
بدون ألم
بدون ألم

12
00:01:13,401 --> 00:01:15,528
روكي يُضرب بصواريخ

13
00:01:15,653 --> 00:01:16,904
روكي تأذى

14
00:01:18,655 --> 00:01:23,366
لقد أطاح دراجو بروكي بعيداً في الحلبة

15
00:01:25,617 --> 00:01:27,785
هيا , انهض

16
00:01:30,704 --> 00:01:33,622
إنه مازال يقاتل بصلابة

17
00:01:33,747 --> 00:01:37,750
دراجو يضرب بكلتا يديه

18
00:01:39,918 --> 00:01:44,500
يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم

19
00:01:48,590 --> 00:01:52,800
روكي يتلقى اللكمات
روكي أصبح بالكامل خارج وعيه

20
00:02:04,183 --> 00:02:08,269
بالبوا يسقط مرة أخرى

21
00:02:15,065 --> 00:02:18,200
! ضربة بعد ضربة , يا لها من عزيمة

22
00:02:22,402 --> 00:02:26,321
لقد أخذ روكي أقوى ضربات أيفن
دراجو حتى الآن

23
00:02:26,447 --> 00:02:28,500
إنه مجروح و ينزف

24
00:02:28,531 --> 00:02:32,150
ماذا يحدث هناك ؟
أنا أرى ثلاثة منه

25
00:02:32,158 --> 00:02:36,200
اضرب الموجود في المنتصف
بالضبط , في المنتصف

26
00:02:37,203 --> 00:02:39,705
الأسد الروسي
! اضربه

27
00:02:54,756 --> 00:02:59,750
أنها تبدو كحرب
حرب هنا في موسكو

28
00:02:59,759 --> 00:03:03,250
بكل عزيمتك
! بكل قوتك ! بكل ما تملك

29
00:03:03,261 --> 00:03:05,512
إنها حياتك بأكملها

30
00:03:05,637 --> 00:03:08,700
و ها هو روكي يضربه باليد اليمنى بقوة

31
00:03:13,100 --> 00:03:16,900
لقد فعل روكي بالبوا المستحيل

32
00:03:39,909 --> 00:03:45,454
يا رجل , أنا لم أرى بحياتي شئ مثلك
أنت البطل الذي لا يقهر

33
00:03:45,579 --> 00:03:47,914
لقد رفعت رأس الجميع الآن

34
00:03:48,039 --> 00:03:50,290
ّ خاصة أبولو

35
00:03:50,415 --> 00:03:53,950
تونى
نعم , ماذا تريد ؟

36
00:03:54,001 --> 00:03:56,044
أحضر أدريان

37
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
روكي

38
00:04:09,844 --> 00:04:12,550
كيف حال الجميع ؟

39
00:04:12,595 --> 00:04:15,222
الجميع بخير

40
00:04:16,681 --> 00:04:18,950
ما الأمر ؟

41
00:04:20,642 --> 00:04:25,645
ما الأمر ؟
هل تتذكري عندما قال ميكي ذات مرة

42
00:04:25,770 --> 00:04:28,600
عندما كان يقاتل يوماً ما

43
00:04:28,647 --> 00:04:34,776
قاتل بقوة حتى كسر شيء ما بداخله ؟

44
00:04:34,901 --> 00:04:37,900
و كان سوف يموت ؟

45
00:04:37,910 --> 00:04:43,907
و قال إنه عندها التفت حوله الملائكة

46
00:04:44,032 --> 00:04:47,450
روكي , أنت تخيفني , ما الأمر ؟

47
00:04:47,575 --> 00:04:51,600
... انا لا يمكنني
لا يمكنك ماذا ؟

48
00:04:53,496 --> 00:04:57,500
لا يمكنني أن أوقف يداي من الارتعاش

49
00:04:59,499 --> 00:05:02,900
أنا لم أشعر بهذا من قبل
يجب أن تذهب للطبيب

50
00:05:02,910 --> 00:05:05,900
لا , أنا أريد أن أذهب للمنزل

51
00:05:05,910 --> 00:05:08,200
لا , يجب أن تذهب للطبيب

52
00:05:08,210 --> 00:05:10,381
أنا مُتعب

53
00:05:10,506 --> 00:05:13,800
أنا أريد أن أذهب للمنزل , يا ميك

54
00:05:13,883 --> 00:05:16,677
... أنا مُتعب

55
00:05:16,802 --> 00:05:19,900
أنا أريد أن أذهب للمنزل ؟
حسناً

56
00:05:41,609 --> 00:05:45,100
أدريان , أين ابني ؟
أنا لا أعلم

57
00:05:45,528 --> 00:05:50,200
أنا لا أراه , أين هو ؟ هل حضر ؟

58
00:05:50,250 --> 00:05:53,600
أبي
ها هو

59
00:05:53,650 --> 00:05:56,200
هاي , كيف حالك ؟

60
00:05:56,210 --> 00:05:58,200
هيا سلم على أمك
هاي ماما

61
00:05:58,210 --> 00:06:00,250
هل أنا منسي الآن ؟
أهلاً خالي بولي

62
00:06:00,260 --> 00:06:03,400
أبي كيف تشعر ؟
بضعة آلام , كيف المدرسة ؟

63
00:06:03,410 --> 00:06:05,200
أصبحت في لوحة الشرف
أنت جميل

64
00:06:05,210 --> 00:06:07,000
أنا شيلا من أمن المطار

65
00:06:07,010 --> 00:06:09,900
مرحباً في وطنكم
المؤتمر الصحفي مُنعقد

66
00:06:10,877 --> 00:06:14,200
روكي , ما رأيك في الروس بشك عام ؟

67
00:06:14,210 --> 00:06:16,550
طيبين , انهم طيبين جداً

68
00:06:16,589 --> 00:06:21,400
أنا لم أفهم لغتهم
و لكني عرفت ما يقصدون

69
00:06:21,410 --> 00:06:23,700
مدام بالبوا
هل تعلمتي أي كلمات روسية ؟

70
00:06:23,710 --> 00:06:27,554
هل تعلمت ... ؟
لقد عرفت كلمة فوتكا

71
00:06:28,763 --> 00:06:32,100
روكي , هناك إشاعات عن بعض
المشاكل الصحية بعد القتال

72
00:06:32,110 --> 00:06:35,400
مشاكل صحية ؟
لا , إنها مجرد إشاعة

73
00:06:35,410 --> 00:06:38,900
إنه بحالة صحية ممتازة

74
00:06:39,895 --> 00:06:45,700
مؤخراً صرحت وزراة الصحة الأمريكية
بأن الملاكمة مُضرة بالصحة

75
00:06:45,710 --> 00:06:47,750
هل توافق رأي الأطباء ؟

76
00:06:47,775 --> 00:06:51,850
بالطبع , لا يجب على الأطباء أن يلاكموا

77
00:06:51,860 --> 00:06:54,650
هذه كانت إجابة عظيمة أيها البطل
هذا صحيح

78
00:06:54,660 --> 00:06:59,407
يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة
بالطبع , لا يجب أن يلاكم الأطباء

79
00:06:59,532 --> 00:07:02,367
روكي بالبوا هو بطل كل العصور

80
00:07:02,492 --> 00:07:05,160
جميع الأمريكيون يدينون له
كيف حالك ؟

81
00:07:05,286 --> 00:07:08,500
أنا جورج واشنطون دوق
مروج المباريات

82
00:07:08,538 --> 00:07:13,541
أرحب بروكي بالبوا بطل كل الأمريكان
و كل الروس

83
00:07:13,666 --> 00:07:16,459
الآن أود أن أقاطع الأسئلة

84
00:07:16,584 --> 00:07:19,400
و أقدم عرض أمام الإذاعة

85
00:07:19,419 --> 00:07:23,650
كل عالم الرياضة يعرفني
و يعرف سمعتي الطيبة

86
00:07:23,660 --> 00:07:28,091
في تصميم أفضل المباريات
في هذه البلاد

87
00:07:28,216 --> 00:07:33,553
في حضور الصحافة أود أن أسألك
يا روكي بالبوا

88
00:07:33,678 --> 00:07:38,264
لتكن الرجل الرياضي الذي كنا نعرفه دائماً

89
00:07:38,389 --> 00:07:41,808
و تعطي هذا الرجل , يونيون كين
فرصة ليتحداك

90
00:07:41,933 --> 00:07:44,143
على بطولة العالم للوزن الثقيل

91
00:07:44,268 --> 00:07:47,979
بالبوا , انا أريد الفرصة لأن أهزمك

92
00:07:48,104 --> 00:07:52,250
أليس هذا وقت سيء لطلب تحدي يا دوق ؟
لقد وصل الرجل لتوه

93
00:07:52,273 --> 00:07:55,700
الوقت هو أهم ما في الحياة يا
سيداتي و سادتي

94
00:07:55,750 --> 00:07:59,069
و الآن ما أملكه في تلك الورقة هو أكبر
عرض

95
00:07:59,194 --> 00:08:02,600
تم عرضه من قبل على أي بطل في هذا الكوكب

96
00:08:02,610 --> 00:08:07,800
أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام في اليابان

97
00:08:07,810 --> 00:08:11,000
و أنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو

98
00:08:11,368 --> 00:08:14,600
أليس مدهشاً أنه فقط في أمريكا
أشخاص مثلنا

99
00:08:14,610 --> 00:08:20,200
يخرجوا من الظلم و الطغيان
لينضموا إلينا في هذا الحدث العالمي

100
00:08:20,210 --> 00:08:23,125
أعذروني
! فقط في أمريكا

101
00:08:23,250 --> 00:08:28,900
اعذروني , زوجي قد تقاعد الآن
إنه لن يلاكم بعد الآن

102
00:08:28,962 --> 00:08:31,047
... إنتظروا دقيقة

103
00:08:31,172 --> 00:08:36,300
ألا تعتقد أن هذه مسؤولية كبيرة
للإعلان عنها الآن و ليس لاحقاً

104
00:08:36,310 --> 00:08:37,500
جاوب ذلك

105
00:08:37,510 --> 00:08:41,600
أعني أليس هذا سؤال يخص مستقبلك
الإحترافي للتحدث عنه الآن و ليس لاحقاً

106
00:08:41,610 --> 00:08:43,500
هل يمكنني أن أتعافى أولاً

107
00:08:43,510 --> 00:08:47,599
أنت لا تملك مثل ما أملك من قوة
ماذا يعني ذلك ؟

108
00:08:47,724 --> 00:08:51,935
نريد أن نعرف أجابتك الآن
سوف أفكر بهذا , على أي حال

109
00:08:52,060 --> 00:08:57,000
أريد أن أخبر الجميع أن الرحلة
الجوية كانت جميلة فعلاً

110
00:08:57,438 --> 00:09:00,857
نحن نريد منك المزيد
أدريان , لو لم تكوني معي

111
00:09:00,982 --> 00:09:04,401
لم أكن لأفعل شئ مما فعلته
فأنتِ كنتي موجودة من أجلي دائماً

112
00:09:04,526 --> 00:09:09,571
و ابني أشعر أنه ولد من جديد

113
00:09:09,696 --> 00:09:12,700
ماذا تقول , هل ستتقاعد أم لا ؟

114
00:09:12,864 --> 00:09:17,451
و الآن أعذروني , فأنا أريد ان أعود لمنزلي
أعطينا أجابة لنكتبها

115
00:09:17,576 --> 00:09:21,620
شكراً جزيلاً لكم

116
00:09:24,663 --> 00:09:27,707
حسناً , ستنال منه

117
00:09:49,137 --> 00:09:51,638
... لا , حقاً إنه

118
00:09:54,400 --> 00:10:00,352
أنظروا لهذا المكان , انا أقسم
أنني لم أتوقع أني سأعود له مرة أخرى

119
00:10:00,477 --> 00:10:05,100
هل تودين الرقص
هل تودين الرقص مع زوجك ؟

120
00:10:05,110 --> 00:10:08,649
لا تكن سخيفا فالجو بارد
سوف أدفئك يا سيدتي

121
00:10:08,774 --> 00:10:12,200
أسرعي فقد أوشكت المقطوعة
الموسيقية على الإنتهاء

122
00:10:13,400 --> 00:10:15,900
أتعجبك الأغنية ؟
يجب عليك أن تستريح

123
00:10:15,950 --> 00:10:17,700
نعم أعلم ذلك
أنا متعبة

124
00:10:17,710 --> 00:10:21,800
سوف أصحبك لأعلى مثل عاملين الفندق

125
00:10:21,810 --> 00:10:24,900
سوف أعطيك بقشيش
!! أدريان

126
00:10:24,910 --> 00:10:27,911
من أين تعلمتي الحديث هكذا ؟

127
00:10:29,870 --> 00:10:34,123
عمي بولي , ألا تلاحظ شيئاً
غريباً على أبي ؟

128
00:10:34,248 --> 00:10:36,541
نعم , فقد تناول لكمات قوية على رأسه

129
00:10:36,666 --> 00:10:40,002
أظن أنك أصبحتي تروي النكت أفضل مني يا أدريان

130
00:10:44,200 --> 00:10:48,090
هل أسمع شخص يناديني ؟
هل أنت من فعلت ذلك

131
00:10:48,215 --> 00:10:49,966
وقت النوم يا فتى

132
00:10:50,091 --> 00:10:53,677
هل تعلم أن الكلى تعمل بثلاث أضعاف سرعتها ليلاً ؟

133
00:10:53,802 --> 00:10:57,400
أنا لا أعلم , أعتقد أني سمعت شيء مثل ذلك من قبل
هل هذا أنا ؟

134
00:10:57,429 --> 00:10:59,555
نعم , إنه أنت
إنه رائع

135
00:10:59,680 --> 00:11:02,807
عندما كنت أصطاد , أليس كذلك ؟

136
00:11:02,932 --> 00:11:05,267
انه جميل , أنظر للخيمة

137
00:11:05,392 --> 00:11:08,686
لقد كانت السمكة أكبر على ما أذكر

138
00:11:09,645 --> 00:11:12,500
في الحقيقة لقد كانت أصغر بكثير

139
00:11:12,563 --> 00:11:16,691
هيا إذهب للسرير
أنه وقت الراحة

140
00:11:16,816 --> 00:11:19,943
هذا عظيم , أنا أتساءل من أين
تعلمت ذلك

141
00:11:20,068 --> 00:11:23,820
... هذا شئ لم أتوقع أنك

142
00:11:30,741 --> 00:11:32,784
من هذه ؟

143
00:11:33,701 --> 00:11:36,912
مدام دوبنت , مدرسة الفرنسية

144
00:11:37,537 --> 00:11:40,000
حقاً ؟

145
00:11:41,915 --> 00:11:43,916
نعم , إنها فرنسية بالتأكيد

146
00:11:44,041 --> 00:11:49,211
لا يجب أن نريها لوالدتك
لإنها لا تجيد الفرنسية

147
00:11:49,336 --> 00:11:52,171
سوف أغطيها بذلك

148
00:11:52,296 --> 00:11:54,798
حسناً , حان وقت النوم

149
00:11:54,923 --> 00:11:57,800
أتعلم ماذا , انا أعرف بعض الفرنسية

150
00:11:57,925 --> 00:12:00,051
طق , طق
من على الباب ؟

151
00:12:00,176 --> 00:12:02,553
مدام
مدام من ؟

152
00:12:02,678 --> 00:12:05,680
ما دامت قدمي عند الباب
إنها نكتة قديمة

153
00:12:05,800 --> 00:12:11,400
ماذا تريد ؟ أنا أحاول
أنا لا أعرف نكت جيدة كثيرة

154
00:12:11,450 --> 00:12:14,310
ما هذا ؟
ماذا ؟

155
00:12:14,800 --> 00:12:20,200
أنظر ماذا وجدت في أذنك , نقود روسية
أذنيك نقدية

156
00:12:20,300 --> 00:12:23,065
يجب عليك أن تنام

157
00:12:23,190 --> 00:12:27,777
أبي , أتذكر عندما قلت أنك
تشعر كأني أولد من جديد

158
00:12:27,902 --> 00:12:30,445
نعم
ماذا كنت تعني ؟

159
00:12:30,570 --> 00:12:33,530
... عندما تكبر مثلي

160
00:12:33,655 --> 00:12:39,850
و يكون حجمك ثلاثة أضعاف ما كنت عليه
أتعي ما أقصد ؟

161
00:12:39,900 --> 00:12:42,300
و تصبح الحياة لها جانب مشرق
و جانب مظلم

162
00:12:42,310 --> 00:12:45,800
أنا كنت أكثر على الجانب المظلم
لكن أنت ليس أمامك حواجز

163
00:12:45,810 --> 00:12:50,300
لذلك عندما أرى أنك تمتلك
أشياء لم أمتلكها أنا من قبل

164
00:12:50,310 --> 00:12:58,000
أحب أن أرى الحياة من خلال عينيك
فأشعر كأني عدت طفل من جديد

165
00:12:58,100 --> 00:13:00,100
و هذا جميل

166
00:13:00,755 --> 00:13:04,925
أنظر إلى وجهي , هل أشبه
حيوان الراكون ؟

167
00:13:05,200 --> 00:13:07,800
قليلاً
مثل راجي الراكون ؟

168
00:13:07,810 --> 00:13:09,500
نعم قليلاً
... لا

169
00:13:09,510 --> 00:13:11,600
نعم أنت تشبهه قليلاً
حقاً ؟

170
00:13:11,610 --> 00:13:16,598
لو كنت تظن أنني أصبت كثيراً فعليك
أن ترى مفاصل الرجل الآخر

171
00:13:17,400 --> 00:13:20,309
على أي حال , طابت ليلك

172
00:13:20,434 --> 00:13:22,477
طابت ليلتك

173
00:13:24,000 --> 00:13:25,812
أبي

174
00:13:26,700 --> 00:13:30,607
أنا سعيد أنك عدت للمنزل
شكراً لك , أنا أقدر ذلك

175
00:13:31,100 --> 00:13:35,360
سوف نلعب غداً , و يمكنك أن
تريني مدرسة الإنجليزية أيضاً

176
00:13:35,485 --> 00:13:38,100
إنها مثيرة أيضاً

177
00:13:38,400 --> 00:13:40,280
طابت ليلتك

178
00:13:40,405 --> 00:13:42,500
أنت تستحق الأسوأ على ما فعلت

179
00:13:42,510 --> 00:13:45,866
هذه لم تكن أموالك , بل أموال روكي
هل تريديني أن أجن ؟

180
00:13:45,992 --> 00:13:48,900
لقد أضعت كل شيء
هذا ما ينقصني !! لقد أخطأت

181
00:13:48,910 --> 00:13:51,600
هل تعتقدي أني أردت أياً من هذا أن يحدث ؟

182
00:13:51,610 --> 00:13:56,500
لا تبتعد عني , لقد دمرت حياتنا

183
00:13:56,510 --> 00:13:58,958
!! و تعتقد أنه أمر تافه

184
00:13:59,083 --> 00:14:03,750
بولي , هل تعي ما فعلت ؟
هل تعرف خطورة ما فعلت ؟

185
00:14:03,760 --> 00:14:07,750
أنا أفهم
نعم أنا من فعل الأمر برمته

186
00:14:07,760 --> 00:14:11,341
أنا أفهم ذلك
محاسبك هو المحتال , ليس أنا

187
00:14:11,466 --> 00:14:14,800
فعلت ما اعتقدت أنه صحيح
فلا تلوميني على هذا ؟

188
00:14:14,810 --> 00:14:16,850
أريد قتل هذا المحتال أكثر من أي أحد

189
00:14:16,860 --> 00:14:19,150
أدريان , ماذا حدث ؟

190
00:14:19,160 --> 00:14:21,889
انظري لما فعلتي الان , إنها
تلومني على كل شئ

191
00:14:22,014 --> 00:14:25,100
لا تلقي باللوم علي يا بولي
هيا , ماذا فعلت يا بولي ؟

192
00:14:25,110 --> 00:14:28,643
لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامي

193
00:14:29,602 --> 00:14:32,520
أنا لم أعطي أي شئ لأي شخص

194
00:14:32,645 --> 00:14:36,148
لقد قال أننا سنتغيب في روسيا لشهرين

195
00:14:36,273 --> 00:14:38,774
و أنا كنت أحتاج لتوقيع روكي على الأوراق

196
00:14:38,899 --> 00:14:42,610
لم تعطه التوقيع
لقد أعطيته التوكيلات يا بولي

197
00:14:42,735 --> 00:14:45,737
هو اللص
أنا أحتاج خمراً

198
00:14:45,862 --> 00:14:49,614
أنا أقسم لك , أني لم أسرق شئ منك

199
00:14:49,739 --> 00:14:52,366
ماذا يحدث هنا ؟

200
00:14:52,491 --> 00:14:54,534
لقد ذهب ؟
ما الذي ذهب ؟

201
00:14:54,659 --> 00:14:58,369
المال , كل شئ , كل شئ ذهب

202
00:14:58,370 --> 00:15:02,747
الورقة التي وقعها بولي لم تكن
تخص الضرائب

203
00:15:02,872 --> 00:15:06,917
إنها كانت توكيل للمحامي باستخدام الحساب

204
00:15:07,042 --> 00:15:09,918
و الذي كان متورطاً في صفقات كبيرة

205
00:15:10,044 --> 00:15:14,213
لقد اعتقد إنه يمكنه أن يعيد
المال قبل أن تكتشف أنت اختفائه

206
00:15:14,338 --> 00:15:17,173
و لسوء حظك و حظ كل من بالغرفة

207
00:15:17,298 --> 00:15:21,700
صفقاته فشلت بسبب كساد السوق
و أنت خسرت الملايين

208
00:15:21,717 --> 00:15:26,100
ألا يوجد ما أستطيع فعله ؟
لقد رفعت عليه دعاوى كثيرة

209
00:15:26,110 --> 00:15:28,889
و لكن عليك ديون كثيرة على تلك الملكية

210
00:15:29,014 --> 00:15:33,500
و هو لم يدفع الضرائب منذ 6 سنوات
و رهن المنزل لم يتم تسديده منذ شهور

211
00:15:33,510 --> 00:15:37,300
نحن لم نرهن منزلنا , لقد دفعنا ثمنه كله

212
00:15:37,310 --> 00:15:42,600
لا تلوميني , اسأليه
كما يبدو هناك تقريباً 400 ألف لم تُدفع

213
00:15:42,610 --> 00:15:46,300
الشئ الوحيد الذي لم يتم الحجز
عليه هو صالة تدريب بإسم ابنك

214
00:15:46,310 --> 00:15:49,500
1982 من ميكي جولدميل عام

215
00:15:49,510 --> 00:15:52,750
يمكنك بيع أشياء , أتتذكر تلك الإعلانات ؟

216
00:15:52,760 --> 00:15:56,450
أنا لست موديل اعلانات , أنا مقاتل
هذا هو عملي

217
00:15:56,460 --> 00:16:00,900
لا , لا يمكننا ان نأخذ ضمانات
على التحقيق مع المحاسب

218
00:16:00,910 --> 00:16:04,619
بسبب السجل الضريبي لقروض روكي

219
00:16:04,744 --> 00:16:07,500
... و لكن هذا كان منذ زمن , هو لم يعلم

220
00:16:07,510 --> 00:16:09,400
ماذا عن قتالين آخرين ؟

221
00:16:09,410 --> 00:16:12,200
مع شعبيتك الآن يمكنك الخروج
من هذه الورطة بسرعة

222
00:16:12,210 --> 00:16:14,700
لقد تقاعد
روكو , الملاكمة هي التذكرة

223
00:16:14,710 --> 00:16:18,600
! لقد قلت أنه تقاعد
بولي , نحن هنا بسببك

224
00:16:18,610 --> 00:16:23,250
أنا لن أتحمل كل المسؤلية , لقد ظننت
أنني أقوم بصفقات جيدة

225
00:16:23,260 --> 00:16:26,900
ظننت أنك تقوم بصفقات جيدة ؟
أنتِ , أنا ؟

226
00:16:26,910 --> 00:16:29,200
! لا تنسى أن المحاسب كان من اختيارك
اختياري ؟

227
00:16:29,210 --> 00:16:33,600
كان يجب أن تعلمي أنه لص , و لكن
في عالمك الخرافي كل الناس طيبون

228
00:16:33,637 --> 00:16:36,900
أنت مثل الفصل الذي لا يتغير
لا تكلمها هكذا

229
00:16:36,910 --> 00:16:39,500
أنا لست طماطم يمكنك عصرها
بولي لا

230
00:16:39,510 --> 00:16:44,400
اتصل بدوق و أخبره أني سأقاتل كين
في أي مكان و أي زمان

231
00:16:44,410 --> 00:16:47,800
! لا يا روكي لا
إذا كانت هذه رغبتك سأفعلها

232
00:16:47,810 --> 00:16:51,600
روكي , من فضلك
مباراتان و سنخرج من مشاكلنا

233
00:16:51,610 --> 00:16:54,500
... نعم و لكنك قلت
أنا لم أقل أي شئ

234
00:16:54,510 --> 00:16:57,800
هل أتينا لهذا الحد حتى نخسر ؟
يجب عليك أن تذهب للطبيب

235
00:16:57,810 --> 00:17:03,100
لا أحتاج إلى طبيب , أنا أحتاج إلى محفز
اذهب للطبيب و إذا وافق , سأشجعك

236
00:17:03,110 --> 00:17:06,600
يجب أن ألاكم , حسناً ؟
لدي مشاكل , و يجب أن ألاكم

237
00:17:06,610 --> 00:17:09,367
هل تفعل ذلك من أجلي ؟

238
00:17:10,650 --> 00:17:12,300
حسناً من أجلك

239
00:17:12,869 --> 00:17:16,350
بسبب الضربات العنيفة التي تلقاها على رأسه

240
00:17:16,360 --> 00:17:20,850
عندك مرض يأتي للملاكمين اسمه
حاجز كوفم بولك

241
00:17:20,860 --> 00:17:23,900
و هو فتحة في الغشاء البطاني

242
00:17:23,960 --> 00:17:27,795
و أيضاً الخلايا العصبية في هذه
المنطقة من المخ أصيبت

243
00:17:27,920 --> 00:17:34,400
عفواً دكتور , ببساطة يا سيد بالبوا
أنت تعاني من تلف في المخ

244
00:17:33,700 --> 00:17:36,250
ما المدة حتى يتعافى ؟

245
00:17:36,300 --> 00:17:38,800
إنها غير قابلة للعلاج

246
00:17:40,500 --> 00:17:43,100
روكي , عليك أن تتقاعد

247
00:17:43,110 --> 00:17:48,700
أنا لا أريد أن أتقاعد , ليس هنا
ليس في هذا المكتب

248
00:17:49,300 --> 00:17:53,950
لقد قمت لتوي بأفضل مباراة في حياتي
... لقد قمت بذلك

249
00:17:54,300 --> 00:17:59,700
و كل ما أحتاجه هو مباراتين أخرتين
لا , أنت تعاني من صدمة حادة في المخ

250
00:17:59,710 --> 00:18:01,700
من الممكن أنه أخطأ
أي شخص يخطأ

251
00:18:01,710 --> 00:18:04,900
لا أعتقد ذلك
الله وحده لا يخطأ

252
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
روكي , هذا مضر لصحتك
كل ما أحتاجه هو مباراتين سهلتين

253
00:18:09,050 --> 00:18:13,600
لا يمكن ذلك , لا يمكنك أخذ تصريح باللعب
في أي ولاية , هل يمكنه يا دكتور ؟

254
00:18:13,610 --> 00:18:19,000
هذا صحيح
روكي , هل تحبني ؟

255
00:18:19,827 --> 00:18:22,300
نعم أنا أحبك , لماذا تسألي ؟

256
00:18:22,310 --> 00:18:29,100
لإنه عندما تحب شخص ما
أنت تعيش معه و لأجله , و لا تخاطر بحياتك

257
00:18:29,150 --> 00:18:33,050
روكي , انا لا يهمني المال
ما يهمني هو أنت

258
00:18:33,100 --> 00:18:35,800
هذا هو كل ما يهم

259
00:18:36,300 --> 00:18:41,700
أرجوك , سنكون على ما يرام
سنكون بخير

260
00:18:51,400 --> 00:18:56,400
لا يجب أن يعلم أحد , حسناً يا دكتور ؟
سيكون الامر سري تماماً

261
00:18:59,602 --> 00:19:02,200
شكراً لك

262
00:19:08,400 --> 00:19:11,850
روكي يفلس
و يقاضي المحاسب السابق

263
00:19:13,500 --> 00:19:16,500
مزاد على عقارات بالبوا

264
00:19:20,657 --> 00:19:23,550
هل من الممكن أن نسمع العرض القادم ؟

265
00:19:23,575 --> 00:19:25,827
هل انتهيت ؟

266
00:19:25,952 --> 00:19:28,500
يباع

267
00:19:30,413 --> 00:19:33,581
مباشرة أيها السادة والسيدات
... 46 القطعة رقم

268
00:19:33,706 --> 00:19:36,750
يا ولد , لقد تم بيع الدراجة

269
00:19:36,760 --> 00:19:40,500
لقد تم بيع الدراجة , قم من عليها

270
00:19:49,400 --> 00:19:51,900
لا تقلق , لقد كنا فقراء من قبل

271
00:19:51,910 --> 00:19:56,345
سأستعيد كل شئ
كل ما علينا فعله هو أن نبقى معاً

272
00:19:56,471 --> 00:19:58,800
نعم , صحيح

273
00:19:59,347 --> 00:20:04,450
هيا , لقد سمعت ميكي يقول القتال
لا ينتهي حتى تسمع الجرس

274
00:20:04,460 --> 00:20:07,500
نحن لم نسمع الجرس بعد , هل سمعناه ؟

275
00:20:27,800 --> 00:20:29,741
روكي ؟

276
00:20:30,408 --> 00:20:34,000
إنها ما زالت مناسبة

277
00:20:34,786 --> 00:20:37,950
لماذا ترتدي تلك الملابس ؟

278
00:20:37,960 --> 00:20:43,200
كنت أتفقد بعض الأشياء و وجدتهم
إنهم مريحين

279
00:20:43,210 --> 00:20:47,900
لقد كنت أبحث عنك في الطابق السفلي
إنه كئيب

280
00:20:47,910 --> 00:20:50,600
نعم , أنا أعلم ما تعني

281
00:20:51,500 --> 00:20:53,900
ماذا يفعل ذلك في أذنك ؟

282
00:20:53,923 --> 00:20:57,383
! يا الهي
هل تتذكره ؟

283
00:20:57,508 --> 00:20:59,500
نعم

284
00:21:00,594 --> 00:21:06,100
أنا أتذكر عندما خلعته
في أول مرة قبلتك فيها , أتذكرين

285
00:21:09,100 --> 00:21:14,700
أدريان , سأخرج لأتمشى قليلاً

286
00:21:14,750 --> 00:21:18,400
أريد أن أشعر بخير , هل تتحدثي للفتى

287
00:21:18,410 --> 00:21:23,300
لأنه يستصعب الأمر جداً
سأفعل

288
00:21:24,200 --> 00:21:28,000
إلى أين تذهب ؟
لقد كنت ذاهباً لإندي

289
00:21:37,658 --> 00:21:42,600
لقد كان بطلاً
كيف أفسد الأمور بهذا الشكل

290
00:22:11,800 --> 00:22:14,100
كيف حالك يا ميك ؟

291
00:23:24,700 --> 00:23:29,100
اضرب بقوة
اضرب بقوة

292
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
اضرب بقوة

293
00:23:36,065 --> 00:23:38,700
هذا صحيح , هذا هو

294
00:23:38,750 --> 00:23:42,000
! أنا لم أسمع الجرس
حسناً

295
00:23:42,500 --> 00:23:45,900
حسناً , اضرب بقوة

296
00:23:45,950 --> 00:23:50,000
! هذا هو
انظر للمفغل الواقف أمامك

297
00:23:50,050 --> 00:23:53,800
أنت ترى نفسك تبلي حسناً
و أنت تبلي حسناً

298
00:23:53,850 --> 00:23:56,900
هذا جميل , هذا جميل جداً

299
00:23:56,950 --> 00:23:58,700
! الوقت

300
00:23:58,800 --> 00:24:01,850
تعال هنا يا روك , أنت مستعد أليس كذلك ؟

301
00:24:01,900 --> 00:24:06,500
أبولو لن يدرك ما يحدث له , سوف
تضربه كالبلدوزر

302
00:24:06,550 --> 00:24:08,400
بلدوزر إيطالي

303
00:24:08,450 --> 00:24:12,800
أتعلم , أنا أعلم ما هو شعورك
حيال المباراة القادمة

304
00:24:12,810 --> 00:24:15,850
لأني كنت شاباً أيضاً ذات مرة

305
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
سوف أخبرك بشئ

306
00:24:18,700 --> 00:24:21,400
ماذا لو لم تكن هنا

307
00:24:21,500 --> 00:24:25,100
لربما لم أكن على قيد الحياة اليوم

308
00:24:25,110 --> 00:24:29,750
... الحقيقة إنك هنا و تفعل ما تفعل و تعطيني

309
00:24:29,800 --> 00:24:34,300
ماذا يطللقون عليه ؟
حافز لإبقى حياً

310
00:24:34,350 --> 00:24:39,500
لأني أظن أن الناس تموت أحياناً
عندما يفقدوا الرغبة في الحياة

311
00:24:39,510 --> 00:24:41,400
الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس

312
00:24:41,450 --> 00:24:46,300
و لأن الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس
خطوة بخطوة نفقد أصدقائنا

313
00:24:46,310 --> 00:24:50,500
نفقد كل شئ و نخسر و نخسر حتى نقول

314
00:24:50,510 --> 00:24:56,250
ماذا أفعل في الدنيا بحق الجحيم ؟
لا يوجد ما يدعوني للحياة

315
00:24:56,300 --> 00:24:59,100
... و لكن معك يا فتى

316
00:24:59,110 --> 00:25:01,900
لدي سبب يدعوني للحياة

317
00:25:01,950 --> 00:25:06,500
وسوف أبقى حياً
و سأشاهدك و أنت تبلي حسناً

318
00:25:06,510 --> 00:25:10,900
و لن أتركك أبداً
أنا لن أتركك قبل أن يحدث هذا

319
00:25:10,910 --> 00:25:15,850
لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط

320
00:25:15,860 --> 00:25:19,900
بل ستكون قادر على الإعتناء
بنفسك خارج الحلبة أيضاً

321
00:25:19,910 --> 00:25:22,400
هل هذا جيد ؟
هذا جيد

322
00:25:22,420 --> 00:25:23,900
حسناً

323
00:25:23,950 --> 00:25:26,700
لدي هدية لك
ميكي

324
00:25:26,710 --> 00:25:28,700
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

325
00:25:28,710 --> 00:25:31,300
أنا لا أحتاج لشئ
حقاً ؟

326
00:25:31,350 --> 00:25:36,150
أترى ذلك
هذا أهم شئ بالنسبة لي على الأرض

327
00:25:36,200 --> 00:25:39,900
و روكي مارسيانو هو من أعطاني ذلك

328
00:25:39,950 --> 00:25:43,400
أتعرف ما كانت ؟ زر قميصه

329
00:25:43,600 --> 00:25:46,500
و الآن أنا أعطيها لك

330
00:25:46,550 --> 00:25:50,000
... و سوف تكون مثل

331
00:25:50,100 --> 00:25:53,900
مثل ملاك على كتفك

332
00:25:53,950 --> 00:25:59,400
و إذا تاذيت يوماً , و شعرت أنك تُهزم

333
00:25:59,450 --> 00:26:03,200
هذا الملاك الصغير سيهمس في أذنك

334
00:26:03,210 --> 00:26:07,700
وسوف يقول
" إنهض يا وغد "

335
00:26:07,710 --> 00:26:10,500
" لأن ميكي يحبك "

336
00:26:10,550 --> 00:26:12,800
حسناً ؟

337
00:26:12,810 --> 00:26:16,200
شكراً لك يا ميكي , أنا أحبك أيضاً

338
00:26:16,210 --> 00:26:19,500
يا إلهي , عليك به يا فتى

339
00:26:19,550 --> 00:26:22,500
عليك به
شكراً

340
00:26:26,600 --> 00:26:29,546
أنت كنت الملاك

341
00:26:28,671 --> 00:26:32,600
ها هو
ماذا حدث للزر الآخر ؟

342
00:26:32,610 --> 00:26:35,100
أنا لا أدري , لقد أعطاني واحد فقط

343
00:26:35,110 --> 00:26:39,000
لقد أعطاه لعجوز آخر

344
00:27:25,900 --> 00:27:29,500
احترس , لا تقلق حول تلك

345
00:27:29,510 --> 00:27:31,600
حسناً هيا نذهب يا بولي

346
00:27:31,800 --> 00:27:35,000
أنا لا أصدق ذلك , ان ذلك الفتى يبلي حسناً

347
00:27:36,500 --> 00:27:40,000
روك , من الجيد أني أبقيت المكان ؟
لقد وفر مالاً

348
00:27:40,100 --> 00:27:41,800
ارجع

349
00:27:43,500 --> 00:27:47,500
قليلاً من الألمنيوم على الواجهة
سيصبح أجمل

350
00:27:50,600 --> 00:27:51,681
شكراً

351
00:27:53,200 --> 00:27:56,500
! مرحباً بعودتك يا روكي , لقد افتقدناك

352
00:27:57,700 --> 00:28:00,000
إنه مؤقتاً فقط

353
00:28:00,700 --> 00:28:03,000
هيا إلى الداخل

354
00:28:13,000 --> 00:28:15,200
مرحباً ؟
سيدة بالبوا ؟

355
00:28:15,210 --> 00:28:18,200
هنا جورج واشنطن دوق
نعم ؟

356
00:28:18,210 --> 00:28:23,300
سيدة بالبوا , هل تسمعي ؟
يجب أن تصغي جيداً لتسمعي

357
00:28:23,350 --> 00:28:27,900
أسمع ماذا ؟
الفرصة تطرق الأبواب

358
00:28:27,950 --> 00:28:33,700
ماذا يستلزم لتعلموا
أني أعطيكم فرصة لتجمعوا شتات أنفسكم ؟

359
00:28:34,207 --> 00:28:38,793
دعينى أتولى مهنة زوجك و سوف
أجعلكم تعيشون كالبشر مرة أخرى

360
00:28:38,918 --> 00:28:44,213
اسمع يا سيد دوق , نحن نعيش كالبشر
و عليك أن تحاول في وقت لاحق

361
00:28:44,338 --> 00:28:46,950
و دع زوجي و شأنه

362
00:28:49,700 --> 00:28:52,500
! نساء

363
00:28:58,100 --> 00:29:01,000
متى بدأت ذلك ؟

364
00:29:00,682 --> 00:29:04,476
! أنا لا أعلم , تبدو مثل عادة سيئة تعود لي

365
00:29:04,601 --> 00:29:07,686
نحن لا نتحدث عني , نحن نتحدث عنك

366
00:29:07,811 --> 00:29:09,854
روكي , كيف حالك يا رجل ؟

367
00:29:09,979 --> 00:29:13,500
من الجيد عودتك
شكراً إنه لأمر عظيم أن أعود

368
00:29:13,510 --> 00:29:17,300
أنت ذكي بالمدرسة و لكنك يجب
أن تكون ذكي في الشارع أيضاً

369
00:29:17,310 --> 00:29:20,200
ماذا تعني ؟
يجب أن تعرف من هم اللاعبون

370
00:29:20,201 --> 00:29:24,700
و مع من تتحدث
و تحترس من المحتالين , الجميع محتالين

371
00:29:24,720 --> 00:29:27,400
ما معنى محتال ؟
إسأل أبوك

372
00:29:27,450 --> 00:29:30,700
الاحتيال يكون مثل الابتزاز
إنه لم يفهم

373
00:29:30,710 --> 00:29:33,000
... الابتزاز مرتبط بـ
! روكي

374
00:29:33,010 --> 00:29:36,000
تذكرني ؟ أنا أم بوبا
نعم

375
00:29:36,010 --> 00:29:40,800
لقد استخدمت رأسه ككيس التدريب
لديه رأس جميلة ! أهلا بعودتك

376
00:29:40,810 --> 00:29:45,000
على أية حال , الابتزاز مرتبط بالخداع
إنه لم يفهم

377
00:29:45,050 --> 00:29:48,400
المكر ؟
أنت تقول أن أحترس من المكارين

378
00:29:48,410 --> 00:29:52,100
نعم , هذا جيد بالطبع
أنت ذكي جداً ؟

379
00:29:54,100 --> 00:29:56,700
أليس محل هوجي كان هنا ؟

380
00:29:56,710 --> 00:29:58,700
أنا جديد هنا يا أبي

381
00:29:58,710 --> 00:30:03,300
هذا الحي أصيب بالتدهور
تسمى نكبة حضرية

382
00:30:04,400 --> 00:30:07,400
سأقول لك شئ , هذا المكان
ينشر الفساد

383
00:30:07,800 --> 00:30:12,000
بعض طلاء الألومنيوم و سيكون المكان رائع
ماذا تعتقد ؟

384
00:30:12,050 --> 00:30:18,100
عل أي حال لقد تأخرنا عن المدرسة
بولي انا أرغب في التحدث مع هذا الفتى وحدنا

385
00:30:18,150 --> 00:30:20,500
و كأنني ليس لدي مشاعر
بربك بولي

386
00:30:20,550 --> 00:30:23,100
هكذا تبدأ الحروب
اهدأ من فضلك

387
00:30:23,150 --> 00:30:27,550
على أي حال , كل شخص له ملاك
استراحة قاسية يا روك

388
00:30:27,600 --> 00:30:33,700
و كل شخص عنيف , هؤلاء الصبية لديهم
عقل الشارع هكذا يحيون

389
00:30:33,710 --> 00:30:37,650
هؤلاء الأطفال ليس لهم شخصيات لتكبر معهم

390
00:30:37,660 --> 00:30:42,350
لذا يجب أن تبقى صارم جداً هنا
أنا أنوي ذلك

391
00:30:42,400 --> 00:30:46,500
تنوي ! أتعلم , أحياناً تجعلني أبدو في قمة الغباء

392
00:30:46,510 --> 00:30:50,300
لماذا ؟
لماذا ؟ . . لأنك أذكى مني و هذه حقيقة

393
00:30:50,310 --> 00:30:51,850
لا أنا لست كذلك
بل أنت كذلك

394
00:30:51,900 --> 00:30:56,300
يبدو أنك كل يوم تتعلم شيئاً
جديداً و أنا أنسى شيئاً جديداً

395
00:30:56,310 --> 00:30:59,300
و لكن اسمع نحن سوياً في هذا الأمر

396
00:30:59,310 --> 00:31:03,300
إذا لم تستطع التعامل مع الأمر
لا تخف و أخبرني

397
00:31:03,310 --> 00:31:06,000
يجب أن نبقى معاً , لأننا ماذا ؟

398
00:31:06,050 --> 00:31:09,500
ماذا ؟
ماذا نحن ؟

399
00:31:10,600 --> 00:31:13,100
فريق
فريق ! أنت محق

400
00:31:13,110 --> 00:31:19,700
لقد كنت في تلك المدرسة عندما كنت طفلاً
و لكنها كانت قاسية حينها

401
00:31:19,710 --> 00:31:23,000
و لكني أظن أنه يمكنك تولي الأمر
أليس كذلك ؟

402
00:31:24,146 --> 00:31:27,700
إن كنت أنت هنا , أستطيع أن أكون هنا

403
00:31:27,750 --> 00:31:30,400
أنا لست خائفاً . . حقاً

404
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
حقاً ؟

405
00:31:32,500 --> 00:31:34,900
حسناً , أظن إنني خائف بعض الشئ

406
00:31:34,950 --> 00:31:38,750
و لكن هذا طبيعي , ألا تعتقد ذلك ؟
... نعم , أنا خضت 72 مباراة

407
00:31:38,800 --> 00:31:44,800
و في كل مباراة منهم كنت أكون خائفاً جداً
لذا هذا طبيعي

408
00:31:46,600 --> 00:31:51,700
أراك لاحقاً
آه يا فتى , ها هو الباب الأمامي

409
00:31:51,913 --> 00:31:54,900
إنتظر , ما هذا ؟

410
00:31:56,300 --> 00:31:58,800
حسبي الله , من أين أتى ذلك ؟

411
00:31:58,850 --> 00:32:02,060
إنه مكان غريب تنفق فيه مال غدائك

412
00:32:02,050 --> 00:32:04,200
إنها فقط مزحة غداء

413
00:32:04,250 --> 00:32:08,000
شكراً يا أبي
أراك لاحقاً

414
00:32:08,050 --> 00:32:11,901
تذكر , بابا يحبك
أنت رقم واحد في الفريق

415
00:32:11,950 --> 00:32:14,900
فقط كن لطيفاً و ستكون بخير

416
00:32:14,910 --> 00:32:20,500
و لا تعبث مع صديقة أحدهم , فلا
أحد يحب ذلك هنا

417
00:32:26,000 --> 00:32:28,950
أتدري , أنا قلق جداً على الفتى

418
00:32:28,970 --> 00:32:32,700
إنه لم يعتاد على الحياة هكذا
إنه لا يعرف الشوارع

419
00:32:32,800 --> 00:32:35,200
في المدرسة أنا أعلم ما سيحدث

420
00:32:35,220 --> 00:32:40,500
بعض الأشخاص سيأتون له لإنه ابني
و يقومون بضربه

421
00:32:40,550 --> 00:32:42,486
... أعطه فرصة , أنا أعني

422
00:32:43,000 --> 00:32:46,363
سيد بالبوا إسمي هو تومي غن
نعم , كيف حالك ؟

423
00:32:46,488 --> 00:32:49,500
بهذا الاسم , من الأفضل أن تكون صلباً

424
00:32:49,550 --> 00:32:54,250
الأمر ليس سهلاً , أنا من أوكلاهوما
و سجل الهاويين الخاص بي من 45 لواحد

425
00:32:54,300 --> 00:32:57,800
و تحولت لمحترف و أنا في الثامنة عشر
و لاكمت ثماني مباريات , أنت ملاكم ؟

426
00:32:57,850 --> 00:33:01,300
و أنا الان في العشرين و أرى أن أريك قدراتي

427
00:33:01,350 --> 00:33:04,708
... لقد ادخرت 400 دولار تقريباً
! سيد روكي بالبوا

428
00:33:04,833 --> 00:33:10,300
اعذرني , لدي بعض الأعمال هنا
من الجيد رؤيتك يا صاح , كيف حالك ؟

429
00:33:10,350 --> 00:33:12,800
صحتي بخير , ماذا علي أن أطلب أكثر ؟

430
00:33:12,921 --> 00:33:17,350
اسمع , يجب ان أذهب لأعمل الآن
ماذا , هنا ؟ في أكياس العرق

431
00:33:17,400 --> 00:33:20,300
هذا غير جيد للصورة ؟
ماذا يمكنك أن تفعل ؟

432
00:33:20,320 --> 00:33:24,000
ماذا تقول , إنها نكبة , نكبة حضرية

433
00:33:24,050 --> 00:33:28,000
جورج يريدك أن تلبس القفازات
مرة أخرى , هذا هو يوم الدفع

434
00:33:28,050 --> 00:33:31,450
أنا تقاعدت رسمياً
ما زال لديك اسم كبير

435
00:33:31,500 --> 00:33:37,000
أنت تجلب الناس للمقاعد , رجل الأعمال
لا يتقاعد إذا كان بإمكانه بيع الخبز

436
00:33:37,050 --> 00:33:41,800
أمريكا فقط هي من تعطي تلك الفرص
يونيون كين يسعى للقب

437
00:33:41,813 --> 00:33:43,500
هذه بعض التذاكر , كن ضيفنا

438
00:33:43,550 --> 00:33:48,700
إذا انتصر فهذا وقت التحدي
لأن الناس تحب العودة

439
00:33:48,750 --> 00:33:55,000
و لا يوجد اعلان ملاكمة تجاري مثل
إعلانات العودة بعد تقاعد طويل

440
00:33:55,200 --> 00:33:59,600
و كما قال مارك تواين
" لا شئ يُحترم كالمال "

441
00:33:59,650 --> 00:34:01,500
من هو تواين ؟
رسام

442
00:34:01,550 --> 00:34:03,800
إنك أمل أبيض كبير

443
00:34:03,805 --> 00:34:06,200
تعني أحمق أبيض كبير , إنسى الأمر

444
00:34:06,205 --> 00:34:11,200
انتظر , أنا أعلم المشكلة
هل تظن إنني ولدت بالأمس ؟

445
00:34:11,250 --> 00:34:16,400
ميرلين , أريه الورقة , هذا هو تقرير حالتك
الصحية , يمكننا أن نتعامل معه

446
00:34:16,405 --> 00:34:18,900
من أين حصلت على هذا ؟
لا يهم

447
00:34:18,905 --> 00:34:22,500
إذا كنت ستقاتل كين , جورج سيحصل لك
على تصريح في أي بلد بالعالم

448
00:34:22,505 --> 00:34:24,258
مضمون
أيمكنك فعل ذلك ؟

449
00:34:24,260 --> 00:34:26,900
لا يوجد مشكلة
تلك العودة تستحق ذلك

450
00:34:26,950 --> 00:34:31,000
الوقت يجري و الصفقة لا تعوض كلاينت
يمكننا أن نفعل ذلك

451
00:34:31,050 --> 00:34:36,650
أدريان , من أين أتيتي ؟
لقد ظهرت السيدة بالبوا لتوها , إنها ساحرة

452
00:34:36,700 --> 00:34:40,000
أنا لا أظن أنك ظريف
هل ستأخذه لمباراة أخرى ؟

453
00:34:40,050 --> 00:34:43,100
إنه كلام في العمل يا عزيزتي
هل تحبين الشعور بالعجز ؟

454
00:34:43,150 --> 00:34:48,200
هل تحب أن تتحسس محفظتك فتجدها فارغة ؟
أنا لا أعتقد ذلك

455
00:34:48,205 --> 00:34:52,100
أنا أعرض عليك الفرصة للتخلص من صورة الخاسر

456
00:34:52,105 --> 00:34:54,600
مع من تتحدث ؟
... أنت لا تعمل خلال

457
00:34:54,650 --> 00:34:59,506
عن ماذا تتكلمان بربكما ؟ إنها فرصة كبيرة

458
00:34:59,550 --> 00:35:03,400
فرصة لمن ؟ لك لتصنع المال
و له ليصبح عاجزاً

459
00:35:03,500 --> 00:35:06,100
ماذا ستفعل إذا عكسنا الاختيارات ؟

460
00:35:06,200 --> 00:35:08,450
يجب أن تفكر بالأمر

461
00:35:08,500 --> 00:35:11,609
روكي , إنهم لا يهتمون بك

462
00:35:11,650 --> 00:35:17,000
دعنا نتكلم بجد , أنت تمثل الأحلام الكبيرة
للناس الذين يتطلعون إليك

463
00:35:17,050 --> 00:35:20,550
للناس الذين لا يملكون هوية
و الهوية مفتاح النجاح

464
00:35:20,600 --> 00:35:25,450
أنت بطل حقيقي من صنع الناس
بعهم ذلك ما داموا يطلبونه

465
00:35:25,500 --> 00:35:27,900
هذا لن يدوم للأبد
! تقول إنك مقاتل , قاتل إذن

466
00:35:27,905 --> 00:35:30,100
تقول أنك تريد البطولات
افعلها إذن

467
00:35:30,150 --> 00:35:34,150
و سأصنع لك مالاً كثيرا لتسبح فيه
يمكنك السباحة أليس كذلك عزيزتي ؟

468
00:35:34,200 --> 00:35:36,000
ما رأيك ؟
هيا اقبل بذلك

469
00:35:36,010 --> 00:35:38,200
حان وقت تزويد
الطاقة لهذه العضلات

470
00:35:38,205 --> 00:35:42,000
لقد إنتهى
! إنتهى من الملاكمة

471
00:35:47,600 --> 00:35:50,800
أنت أحمق لعين

472
00:35:51,000 --> 00:35:54,500
ربما يلزمنا توقيع السيدة بالبوا لتقاتل كين

473
00:35:54,550 --> 00:35:58,200
يبدو أنها صاحبة الضمير في العائلة

474
00:36:00,100 --> 00:36:03,200
لا تتحدث كذلك أمام زوجتي

475
00:36:03,205 --> 00:36:06,100
هذا ليس مقعد المنتزه يا فتى

476
00:36:09,200 --> 00:36:13,500
سوف أنال منه
... روكي أنا آسف حقاً , لم أرغب

477
00:36:13,505 --> 00:36:17,900
هل تريدون الخصوصية ؟سأكون بالأعلى

478
00:36:20,300 --> 00:36:22,400
روكي

479
00:36:22,450 --> 00:36:25,000
... روكي أنا آسفة , أنا

480
00:36:25,100 --> 00:36:29,000
لكن أتعلم
ضربة واحدة و ستصبح عاجزاً

481
00:36:29,010 --> 00:36:33,750
أنا أشعر كأني عاجز بالفعل
لماذا عدت ؟ أنت أذكى من هذا المكان

482
00:36:33,760 --> 00:36:37,500
ليس لدي شئ لأفعله فأتصلت بجلوريا

483
00:36:37,550 --> 00:36:40,200
قالت أنه ربما تحتاج بعض المساعدة
بدوام جزئي

484
00:36:40,210 --> 00:36:43,800
و لكن لماذا تفعلين ذلك ؟
لماذا تعودين حيث بدأت ؟

485
00:36:43,810 --> 00:36:46,000
! انا يجب أن أفعل ذلك , و لكنك لا يجب أن تفعلي

486
00:36:46,010 --> 00:36:50,200
أردت أن أكون هناك حتى أكون قريبة منك

487
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
صحيح , نعم , الجو يزداد برودة بالخارج

488
00:37:01,810 --> 00:37:05,450
ربما من الأفضل أن ندخل , حسناً ؟
أنا أفهم

489
00:37:05,460 --> 00:37:07,000
هل أنت بخير ؟
ماذا ؟

490
00:37:07,010 --> 00:37:09,600
هل أنت بخير ؟
نعم أنا بخير

491
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
الجو يزداد برودة

492
00:37:18,000 --> 00:37:23,200
أدريان ! هل تركنا هذا المكان من قبل ؟

493
00:37:24,600 --> 00:37:27,150
أنا لا أدري

494
00:37:31,100 --> 00:37:34,600
هل تمانع لو تحدثت معك الان ؟

495
00:37:34,700 --> 00:37:37,850
رأسي مشغول بعض الشئ الآن

496
00:37:49,000 --> 00:37:52,100
جورج , لا أعتقد أنك ستنال منه
بالبوا لا يفكر جيداً

497
00:37:52,110 --> 00:37:56,100
و لا أحد من هؤلاء الأغبياء يفعل , أريد إقناعه
سأقاتل بالبوا الآن

498
00:37:56,150 --> 00:37:58,200
أنا أفضل من بالبوا تماماً

499
00:38:00,400 --> 00:38:03,405
أنا لدي عقد معك , أنت ستلاكم من أريد

500
00:38:03,410 --> 00:38:07,400
حيثما شئت أنا و حين أريد أنا
هل فهمت ؟

501
00:38:08,000 --> 00:38:11,900
لا تعض اليد التي أطعمتك
حسنا

502
00:38:14,300 --> 00:38:18,000
لا أحد من هؤلاء الأغبياء يفكر جيداً

503
00:38:20,900 --> 00:38:22,800
كل ما أحتاجه هو ضربة خطافية

504
00:38:34,200 --> 00:38:37,300
ألست أنت ابن روكي ؟

505
00:38:37,400 --> 00:38:40,900
نعم ! أنت أبن روكي , صح ؟
نعم , كيف حالك ؟

506
00:38:40,901 --> 00:38:42,600
لقد رأيت صورتك في الصحف

507
00:38:42,605 --> 00:38:46,000
أتدري ماذا ؟ أبوك العجوز غشاش
ماذا ؟

508
00:38:48,000 --> 00:38:50,900
! اتركني
لما ترتدي معطفي ؟

509
00:38:49,504 --> 00:38:53,100
! أتركه و شأنه
هل تريدني أن أهزمك ؟

510
00:38:53,150 --> 00:38:57,000
أعطني معطفي ! أنا لا أمزح
مستحيل

511
00:39:04,000 --> 00:39:06,500
! لا تمرض الآن

512
00:39:06,550 --> 00:39:09,000
أتمنى ألا تبرد أيها الغني

513
00:39:12,200 --> 00:39:14,478
أبقيه عالياً

514
00:39:15,500 --> 00:39:19,000
هذه الأكواب التي شرب بها روكي , عشرة دولارات

515
00:39:19,010 --> 00:39:22,300
كيف أعرف إنها حقيقية ؟
أنظر لعلامة الشفاه

516
00:39:22,000 --> 00:39:26,400
حسناً , لن أدفع أكثر من خمسة دولارات
موافق

517
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
اعذرونى
! تومي غن

518
00:39:29,100 --> 00:39:31,650
هل يوجد مكان يمكنني تغيير ملابسي فيه ؟
بالداخل

519
00:39:33,000 --> 00:39:35,250
ريتشارد يا صديقي العزيز
أستمع لي

520
00:39:35,300 --> 00:39:37,750
إذا كنت تريد أن تنجو يجب أن تزلق الابرة

521
00:39:37,800 --> 00:39:42,000
ابقى عالياً , و اضرب و لا تُضرب , حسناً

522
00:39:42,300 --> 00:39:45,500
روكي , هل تذكر تومي غن ؟
نعم

523
00:39:45,550 --> 00:39:47,900
قال إنه يريد أن يلاكم و نصيحتي له أن يتزوج

524
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
لماذا ؟

525
00:39:49,600 --> 00:39:51,500
هذه هي فكاهة الجمانزيوم

526
00:39:53,700 --> 00:39:56,000
دعنا نرى ما لديك

527
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
تزوج , انا أفهم

528
00:39:58,700 --> 00:40:02,000
بينسون ! هل تريد أن تتحرك قليلاً ؟
نعم , حسناً

529
00:40:02,001 --> 00:40:05,900
بولي ما هي الكوجنز ؟

530
00:40:06,000 --> 00:40:11,200
الكوجنز ؟
الكوجنز كلمة لاتينية تعني الشقاوة الاسبانية

531
00:40:11,250 --> 00:40:14,350
روكي , نحن مستعدون
رائع

532
00:40:15,300 --> 00:40:18,200
يا فتى , هل لديك واقي للرأس ؟

533
00:40:18,250 --> 00:40:20,200
أنا لا أحتاج واحداً

534
00:40:21,600 --> 00:40:24,200
يبدو أنه سيحصل على بعضاً من الكوجنز

535
00:40:24,250 --> 00:40:26,700
حسنا
مستعدون يا شباب ؟

536
00:40:26,750 --> 00:40:30,000
بينسون , ترفق به , حسناً ؟
حسناً يا روكي

537
00:40:30,010 --> 00:40:31,700
! الوقت

538
00:40:32,200 --> 00:40:34,500
حسناً , ابدأ برفق

539
00:40:38,800 --> 00:40:41,500
ما اسمه مرة أخرى ؟
تومي غن

540
00:40:41,550 --> 00:40:45,000
تومي ! إنه أقرب لاسم بطة

541
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
جنباً بجنب , تماما

542
00:40:51,200 --> 00:40:54,700
ترفق يا رجل
هيا يا شباب , امرحوا

543
00:40:54,750 --> 00:40:56,800
انه يسمى سجال
ترفقوا الآن

544
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
يا فتى ! حسناً

545
00:40:59,100 --> 00:41:00,752
! وقت مستقطع

546
00:41:02,000 --> 00:41:04,800
هل تشم ذلك يا روكي ؟ إنها رائحة الفرصة

547
00:41:04,900 --> 00:41:08,500
هذا هو , ماذا أخبرتك ؟
! الوقت

548
00:41:08,800 --> 00:41:10,500
! هذا هو , الوقت

549
00:41:11,500 --> 00:41:16,000
! تراجع , هذا يكفي
ماذا بك ؟

550
00:41:16,100 --> 00:41:17,800
تومي , هل أنت مجنون أو شئ ما ؟

551
00:41:17,850 --> 00:41:20,200
ما الأمر يا رجل ؟
اخرج من الحلبة

552
00:41:20,250 --> 00:41:22,500
أنا اسف
اهدأ يا فتى

553
00:41:23,100 --> 00:41:25,500
إنه يريد الفرصة يا روكي

554
00:41:25,550 --> 00:41:29,000
أنظر , ترفق و لا تكسر العظام

555
00:41:29,100 --> 00:41:33,500
أنا آسف , و لكن ماذا تعتقد ؟
ماذا أعتقد , أعتقد إنك لا تستمع لي

556
00:41:33,550 --> 00:41:36,600
لكنك شرس كمقاتلي الشوارع

557
00:41:36,650 --> 00:41:40,500
أنا أعرف شئ حول ذلك , و لكن هذه ملاكمة
و ليس شجار الشوارع

558
00:41:40,550 --> 00:41:45,600
أنا آسف , و لكني أستطيع أن أقوم بها
حقاً , و لكن ليس بهذا اليوم

559
00:41:45,650 --> 00:41:49,000
هذا هو ؟
يجب ان أعمل مع هؤلاء الفتيان هنا

560
00:41:50,000 --> 00:41:52,100
ما رأيك في ان تكون مديري ؟

561
00:41:52,150 --> 00:41:53,700
مديرك ؟
نعم

562
00:41:53,750 --> 00:41:57,000
إلا لو كنت تعتقد إنني غير قوي

563
00:41:57,010 --> 00:41:58,900
غير قوي ؟

564
00:41:58,950 --> 00:42:02,800
نعم , أنت قوي جداً , و لديك الكثير من العضلات
لكنني لا أعمل مديراً

565
00:42:02,850 --> 00:42:06,800
الرجل الذي كان يملك هذا المكان كان مديراً

566
00:42:06,850 --> 00:42:11,000
ولكن أنا كنت أتلقى التعليمات دائماً

567
00:42:11,005 --> 00:42:14,700
أنظر , حظ طيب , حسناً ؟

568
00:42:16,700 --> 00:42:18,400
حسناً يا رفاق , هيا بنا

569
00:42:19,100 --> 00:42:21,100
هيا تحرك

570
00:42:22,200 --> 00:42:24,700
هذا هو , جميل

571
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
هيا يا رفاق , تحركوا

572
00:42:48,000 --> 00:42:49,400
كيف حالك ؟

573
00:42:50,200 --> 00:42:53,500
برد ؟ أنت تبدو برداناً

574
00:42:53,700 --> 00:42:57,800
أعتقد أن هذا له علاقة بالطقس

575
00:42:58,500 --> 00:43:00,400
خذ معطفي

576
00:43:00,550 --> 00:43:04,000
لا شكراً لك , أين صديقك ؟

577
00:43:04,500 --> 00:43:08,200
هو , انساه , أنه لا يملك أي أخلاق

578
00:43:09,300 --> 00:43:12,300
اسمي جول , لو أردت أن تعرف

579
00:43:13,300 --> 00:43:15,100
أنا روبرت

580
00:43:15,300 --> 00:43:16,200
مرحباً

581
00:43:18,300 --> 00:43:23,700
أنا أعيش هنا منذ ست سنوات
! المكان هنا ليس كديزني لاند

582
00:43:23,800 --> 00:43:26,800
هل ذهبت من قبل إلى ديزني لاند ؟
طبعاً

583
00:43:26,850 --> 00:43:29,400
أنت تتحدث و كأن الجميع ذهبوا إليها

584
00:43:29,600 --> 00:43:34,350
أنا أعرف أنني لست كما أبدو
لكنني مختلفة عن كل الأطفال هنا

585
00:43:35,200 --> 00:43:38,000
لماذا ؟ أنا أعني , ما الذي يجعلك مختلفة ؟

586
00:43:38,010 --> 00:43:42,500
لا أعلم , أظن لأنني أريد أن أرحل

587
00:43:43,700 --> 00:43:50,000
أتعلم , بالنسبة لفتى إيطالي لست سيئاً

588
00:43:57,700 --> 00:44:01,500
أول مال سأكسبه سأسافر به إلى ميامي
و لماذا ميامي ؟

589
00:44:01,510 --> 00:44:06,000
ميامي تحتاج لعشاق جدد
نعم , أنا قرأت شئ مثل هذا

590
00:44:08,700 --> 00:44:12,400
ظهري يصبح أسوأ
كيف ليس لديك إلتهاب مفاصل ؟

591
00:44:12,450 --> 00:44:14,500
أليس لدي ما يكفي ؟

592
00:44:15,500 --> 00:44:18,200
أدريان أفضل من هذا

593
00:44:18,300 --> 00:44:20,850
هذا المكان يحبطني فعلاً يا بولي

594
00:44:20,900 --> 00:44:24,100
روكي , أدخل فالجميع يسأل عنك
و انت أيضا بولي

595
00:44:24,150 --> 00:44:27,600
لا , شكراً أنا غير عطشان
و لكن أنا عطشان

596
00:44:27,610 --> 00:44:30,000
أدخل أنت إذا كنت ترغب بذلك
سيد بالبوا ؟

597
00:44:30,010 --> 00:44:33,000
أنظر لهذا , تومي غن
لماذا مازلت بالخارج ؟

598
00:44:33,010 --> 00:44:37,800
هل هناك ما يمكنني تقديمه لك ؟
نعم , أريد أن أحاول مرة أخرى

599
00:44:37,850 --> 00:44:42,500
يا فتى , أنا فعلاً أريد أن أساعدك و لكني
لا أعلم أي شئ حول الإدارة

600
00:44:42,550 --> 00:44:44,000
يا رجل أريد الفرصة

601
00:44:44,010 --> 00:44:47,400
إذا أخفقت أو فعلت شيئا لا تحبه
سأرحل لوحدي

602
00:44:47,410 --> 00:44:51,600
ماذا ستخسر ؟
أنا , لا شئ , الموضوع هو ما ستخسره أنت

603
00:44:51,650 --> 00:44:54,000
أنا ليس لدي شئ لأخسره
ربما لديك

604
00:44:54,010 --> 00:44:57,250
ماذا لو لم أعمل حسناً ؟
و انت لم تنجح

605
00:44:57,300 --> 00:45:00,900
انا لا أريد أن يلومني أحد يا فتى
فهمت ؟

606
00:45:00,910 --> 00:45:04,750
سأقول لك ماذا سأفعله لو كنت مكانك
لو كنت أنا مكانك

607
00:45:04,800 --> 00:45:10,500
كنت سأذهب للمنزل
و أتكلم لأسرتك و نصل لشيء أفضل

608
00:45:10,510 --> 00:45:13,800
أنا ليس لدي أسرة , كل ما لدي هو ما تراه هنا

609
00:45:13,850 --> 00:45:17,500
أنا أعلم عنك كل شئ منذ
مباراتك الأولى مع أبولو كريد

610
00:45:17,510 --> 00:45:20,650
قرأت إنه لم يمنحك أحد فرصة أبداً

611
00:45:20,700 --> 00:45:24,450
أنا لست من نفس الشوارع التي أتيت أنت منها
و لكني متلهف للقتال مثلك

612
00:45:24,500 --> 00:45:27,300
منذ أن ارتديت القفازات و كل
ما أردته هو مقابلتك

613
00:45:27,310 --> 00:45:31,000
لأنني عرفت أنه لو أن هناك شخص
يمكنه أن يجعلني أفوز فهو أنت

614
00:45:31,500 --> 00:45:35,000
بولي , هل ترى فائز يقف هنا ؟

615
00:45:35,010 --> 00:45:38,550
نعم ! أنت هزمت افضل الملاكمين
لا يمكن لأحد أن يقول غير ذلك

616
00:45:38,600 --> 00:45:42,500
أنظر , يا روكي أنت لا تعرفني
و لكن مهما يكن ما تريده مني سأفعله

617
00:45:42,550 --> 00:45:45,200
و إذا لم أستطع فسوف
أقتل نفسي و أنا أحاول

618
00:45:45,210 --> 00:45:51,600
أنا لا أرغمك يا رجل , كل ما أريده هو الفرصة
فرصة واحدة

619
00:46:01,100 --> 00:46:03,500
هل أنت جائع ؟

620
00:46:04,800 --> 00:46:06,000
نعم

621
00:46:06,500 --> 00:46:09,700
حقاً ؟ تعال

622
00:46:09,710 --> 00:46:12,300
ستحب فعلاً طبيخ أدريان

623
00:46:12,350 --> 00:46:16,650
أنها تفعل أشياء مذهلة بالمعكرونة
و خاصة مع الطماطم

624
00:46:16,700 --> 00:46:21,700
و لكني أحذرك , من الممكن أن تكون
! النتيجة سيئة جداً بالثوم

625
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
إذن , لماذا حطم ذلك الفتى وجهك ؟
الموضوع غير مهم يا أبي

626
00:46:27,010 --> 00:46:31,350
غير مهم , لقد أخذوا معطفه
أنا لا أريد المعطف

627
00:46:31,400 --> 00:46:33,000
أخذوا المعطف ذو الياقة ؟

628
00:46:33,010 --> 00:46:35,400
... سوف أذهب لمدرستك و
و تزيد الأمر سوءاً

629
00:46:35,410 --> 00:46:39,100
ألا يمكنني أن أفعل ما أظنه صحيح ؟
ماذا تظن أنه صحيح ؟

630
00:46:39,110 --> 00:46:41,200
ضربه بعصا بيسبول في وجهه
بولي ؟

631
00:46:41,250 --> 00:46:44,700
أدريان , هل لى بالطبق ؟
نعم يا روكي

632
00:46:44,710 --> 00:46:47,150
كان لدي مشكلة مثل هذه عندما كنت بالمدرسة

633
00:46:47,200 --> 00:46:50,603
كل يوم كان يطاردني فتى
فقالت لي أمي

634
00:46:50,650 --> 00:46:54,600
تظاهر أمامهم و كأنك بالون
بالون ؟

635
00:46:54,650 --> 00:46:59,000
قالت إذا فرقعت بشدة , سيذهب هؤلاء الفتيان

636
00:47:00,300 --> 00:47:07,300
تومي , نحن نحاول أن نربي ابننا على
أن يحل مشاكله بعقله و ليس بعضلاته

637
00:47:07,350 --> 00:47:09,600
آسف
لهذا سأصبح مشوه

638
00:47:09,650 --> 00:47:13,340
لن تصبح مشوهاً
أبي , هل تعلمني القتال ؟

639
00:47:13,400 --> 00:47:15,150
عصا البيسبول سيكون ظريفاً

640
00:47:15,200 --> 00:47:18,409
هل تريد أن تكبر و أنت تستخدم قبضاتك فقط ؟

641
00:47:18,450 --> 00:47:21,000
أدريان , أنا لا أظن أنه سيكون سيئاً

642
00:47:21,010 --> 00:47:24,800
إذا علمته كيف يضرب بضعة .. لكمات قوية

643
00:47:24,850 --> 00:47:27,400
تومي , هل علمك أبوك القتال ؟

644
00:47:27,410 --> 00:47:31,500
... لا , ليس بالضبط , كان على
حبيبي , لا تجعل الامر شخصياً

645
00:47:31,510 --> 00:47:34,700
لا , الأمر على ما يرام فأبي تعود على الشرب كثيراً

646
00:47:34,710 --> 00:47:39,600
و يخرج مع أصدقائه و يعود ليعطيني بعض اللكمات

647
00:47:39,610 --> 00:47:41,600
و كان يلكم أمي ايضاً كثيراً

648
00:47:41,610 --> 00:47:47,000
لذا أنا كبرت و كل ما كنت
أفكر فيه هو أن أقاتل أبي

649
00:47:47,010 --> 00:47:50,000
أتدري , عندما كنت في الثالثة عشر
وقعت بمشكلة في المدرسة

650
00:47:50,010 --> 00:47:54,100
فربطني و أخذ يضربني حتى أنني
عجزت عن المشي لأسبوع

651
00:47:54,150 --> 00:47:56,225
عجزت عن فعل أي شئ

652
00:47:56,300 --> 00:48:03,500
أول شخص ضربته كان أبي , في الحلبة
كل ما كنت أراه هو أبي

653
00:48:04,300 --> 00:48:06,400
لقد كان مريضاً نوعاً ما

654
00:48:06,450 --> 00:48:11,000
على الأقل كان لديك أب لتضربه ؟

655
00:48:12,200 --> 00:48:13,700
نعم

656
00:48:15,000 --> 00:48:19,200
أنا لم يكن عندي ذلك
يوماً ما يجب أن تضرب أبيك

657
00:48:19,250 --> 00:48:23,550
بولي , لماذا تخبره بذلك ؟
إنه سر النجاة

658
00:48:24,700 --> 00:48:28,100
تومي , أين ستمكث الليلة ؟
هل لديك مكان ؟

659
00:48:28,150 --> 00:48:30,900
سوف أجد مكان لأمكث فيه

660
00:48:30,910 --> 00:48:34,200
لا , نحن لدينا غرفة في القبو
ماذا أقول ...

661
00:48:34,300 --> 00:48:37,350
ماذا عني ؟
ابنك ينام هناك

662
00:48:37,400 --> 00:48:41,609
حسناً , يمكنه أن يبقى مع عمه
ماذا , توقف ؟

663
00:48:41,650 --> 00:48:45,100
لا أريد أن أسبب لك مشاكل
سوف أجد مكان لأمكث فيه

664
00:48:45,110 --> 00:48:49,200
لا , هذا جيد
فهذا لمدة قصيرة فقط

665
00:48:49,250 --> 00:48:54,200
حسناً ؟ أنا أقدر لك ذلك يا فتى
الجو بارد بالخارج

666
00:48:54,210 --> 00:48:58,400
لن أغير أي ملايات
و منذ متى و أنت تفعل ؟

667
00:48:58,410 --> 00:49:02,200
تومي , لم لا تأتي ؟
سنريك المكان كله

668
00:49:03,100 --> 00:49:07,600
لم لا تذهب لأسفل و تُري أبيك
ما فعلت اليوم ؟

669
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
! يا صغير
ألا يعجبك ؟

670
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
أتعرف هذا الفتى ؟
نعم , إنه يضرب بقوة

671
00:49:27,300 --> 00:49:31,300
! أدريان تطبخ جيداً
نعم , اسمع يا تومي

672
00:49:31,310 --> 00:49:37,500
ليس لدينا فرصة أن نصلح هذا المكان
سوف نفعل ذلك معاً

673
00:49:38,500 --> 00:49:42,100
هذا هو الأمر
يا إلهي

674
00:49:42,110 --> 00:49:44,500
لما تبقي تلك الأشياء هنا ؟

675
00:49:44,510 --> 00:49:49,000
متى فعلت ذلك ؟
لقد أخرجها كلها من الصناديق , هذا جميل

676
00:49:49,010 --> 00:49:52,500
رسمت ... متى فعلت ذلك يا فتى ؟

677
00:49:52,510 --> 00:49:56,550
بعد المدرسة , تلك لم تكن مشكلة
من أين أتيت بالقفازات ؟

678
00:49:56,600 --> 00:49:59,203
هذا ؟ شكراً , هذا هو المفضل لدي

679
00:49:59,250 --> 00:50:05,000
ميكي أعطاني هذه , لقدأخذها من كُم
روكي مارتينو

680
00:50:05,100 --> 00:50:09,200
حقاً ؟ روكي مارتينو الحقيقي
يجب أن تعلم بشأن ميكي

681
00:50:09,210 --> 00:50:12,600
... أريد أن أريك شيئاً , لقد أخبرني منذ زمن طويل

682
00:50:12,650 --> 00:50:18,200
قال أن تسعون بالمائة من اللكمات تكون بالجمجمة

683
00:50:18,210 --> 00:50:20,800
و عشرة بالمائة في الجسد , هذ هو ما قاله لي

684
00:50:20,810 --> 00:50:25,200
أبي , لقد قابلت بنت لطيفة في المدرسة اليوم
حقاً ؟ هذا جميل

685
00:50:25,010 --> 00:50:29,200
... إنها أفضل من
انتظر دقيقة و لا تغير المحطة

686
00:50:29,210 --> 00:50:32,800
سوف أعود أنا فقط سأخبر
تومي بضعة أشياء

687
00:50:33,000 --> 00:50:36,400
من كان أفضل أصدقائك في أورلاندو ؟

688
00:50:36,500 --> 00:50:39,800
تقصد اوكلاهوما
نعم

689
00:50:39,850 --> 00:50:42,250
إيريك ايلدر
لا , لا

690
00:50:42,300 --> 00:50:45,100
أفضل أصدقائك كان رجل اسمه الخوف

691
00:50:45,110 --> 00:50:49,850
الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم
هذا شئ لا تخجل منه

692
00:50:49,900 --> 00:50:54,300
أترى , الخوف يجعلك حاداً و متيقظاً
الخوف يجعلك تنجو

693
00:50:54,350 --> 00:50:57,700
و لكن يجب أن تتعلم كيف تتحكم به

694
00:50:57,710 --> 00:51:02,000
لأن الخوف مثل تلك النار
يمكنه أن يحرق بعمق

695
00:51:02,010 --> 00:51:05,400
الآن , إذا تحكمت بها يا تومي سوف تدفأك

696
00:51:05,410 --> 00:51:11,300
و لكن لو تحكم بك هذا الشئ
سوف تحرقك و تحرق كل من حولك

697
00:51:11,350 --> 00:51:19,800
على أي حال , هذه أشياء انا تعلمتها
و لو أحببت سأعلمها لك

698
00:51:19,900 --> 00:51:22,400
هل تعني أنك ستكون مديري ؟

699
00:51:22,450 --> 00:51:25,500
بالطبع , نحن فريق
! حسناً

700
00:51:25,510 --> 00:51:29,400
هيا نبدأ
هل تمانع في أن تريني بعض الأشياء ؟

701
00:51:29,410 --> 00:51:31,600
بالطبع يا تومي سوف أريك الكثير من الأشياء

702
00:51:36,800 --> 00:51:39,800
أيها الفتى الغني , كم لديك اليوم في محفظتك ؟

703
00:51:39,810 --> 00:51:41,850
لاشئ هيا , دعنا نأخذها

704
00:51:41,900 --> 00:51:44,750
ليس لدي شئ
أعطني النقود

705
00:51:44,800 --> 00:51:47,400
! هيا
يجب أن آكل

706
00:51:47,410 --> 00:51:51,000
إنه جائع و يريد أن يأكل , كل هذا

707
00:51:53,700 --> 00:51:55,000
! أخذته , هيا

708
00:51:56,000 --> 00:52:01,300
! الأب كارمين
! الأب كارمين

709
00:52:01,310 --> 00:52:04,000
ربما ليس بالمنزل
القساوسة دائماً بالمنزل

710
00:52:04,300 --> 00:52:05,500
آه , روكي

711
00:52:09,000 --> 00:52:11,800
انا لم أرد أن أزعجك يا أبي

712
00:52:14,000 --> 00:52:16,700
رائع , كل شيء ممتاز

713
00:52:16,710 --> 00:52:20,000
أبتاه , هذا هو صديقي الجديد تومي غن

714
00:52:24,700 --> 00:52:28,803
كنت أتساءل ... تومي ملاكم و أنا مديره

715
00:52:28,850 --> 00:52:32,300
أتساءل لو بإمكانك عمل معروفا لي إن لم تكن مشغولاً

716
00:52:32,310 --> 00:52:37,000
هل يمكنك أن تباركني كي لا أُخطئ كمدرب ؟

717
00:52:37,050 --> 00:52:41,100
و ثانياً كي يبلي تومي ما أظن أنه سيبليه
بشكل رائع

718
00:52:41,150 --> 00:52:43,600
و لا يتأذى
هل يمكنك فعل هذا ؟

719
00:52:51,500 --> 00:52:55,500
أحب ذلك عندما يفعله
شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا

720
00:52:56,000 --> 00:52:57,400
في أي وقت

721
00:52:57,410 --> 00:52:59,500
حسناً , أراك في الكنيسة

722
00:53:02,000 --> 00:53:08,000
لم فعلت هذا ؟
لا تتأذى و ملاك على كتفك

723
00:53:12,300 --> 00:53:15,000
روكي , كيف حالك ؟
رائع يا شباب

724
00:53:15,050 --> 00:53:16,600
! أبطأ و إلا ستصاب

725
00:53:16,650 --> 00:53:20,100
هذا هو تومي غن , سوف يصبح بطل
كيف حالك يا توم ؟

726
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
! ابتعد عن الحبال

727
00:53:54,600 --> 00:53:57,150
على مهلك
أحتاج المزيد من العمل

728
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
لا , انت مستعد
هذا الرجل يقتلني

729
00:53:59,710 --> 00:54:02,000
أنت مستعد , أنت مثالي
إنه سيقتلني

730
00:54:02,010 --> 00:54:05,700
أشعر بضعف
! لا اسمعني , اخرس

731
00:54:05,750 --> 00:54:09,600
ميكي كان يقول أن الفرق الوحيد
بين البطل و الجبان

732
00:54:09,610 --> 00:54:12,600
أن البطل يرغب في أن يحاول
و هو متسعد لتلقي الضربات

733
00:54:12,700 --> 00:54:16,000
هذا الرجل خائف أيضاً
كلاكما خائف

734
00:54:16,050 --> 00:54:19,850
أتتذكر عندما تحدثنا عن الخوف في القبو ؟
أتتذكر كيف كان موضوع النار ؟

735
00:54:19,900 --> 00:54:23,850
يجب أن تتحكم به و إلا ستحرقك
أحرقه هو

736
00:54:23,900 --> 00:54:25,500
يجب أن تجعلها تعمل لصالحك يا تومي

737
00:54:25,550 --> 00:54:29,400
لن أفعل شيء يؤذيك , أتفهم ؟

738
00:54:29,450 --> 00:54:34,000
الخوف مثل النار ؟ الآن دعها تحترق
و تحترق لتصبح بركاناً

739
00:54:34,050 --> 00:54:37,750
عندما يحين الوقت
انفجر في هذا الرجل , حسناً ؟

740
00:54:37,800 --> 00:54:41,900
الآن , يمكنك أن تغلبه
الامر ليس في العضلات فقط , بل في القلب

741
00:54:41,950 --> 00:54:45,600
القلب و النار , القلب و النار
! الآن افعلها

742
00:54:48,000 --> 00:54:50,500
تذكر , أنا مثل الملاك على كتفك

743
00:54:50,510 --> 00:54:53,500
لن أدع شئ يحدث لك
اذهب

744
00:54:58,000 --> 00:55:00,150
! هيا يا تومي

745
00:55:05,250 --> 00:55:07,000
! يسار , يمين

746
00:55:08,500 --> 00:55:10,150
! الجسم

747
00:56:10,500 --> 00:56:13,000
فتى بالبوا الجديد ينتصر 8-0

748
00:56:14,000 --> 00:56:16,600
اضرب الجسم يا تومي , حسناً

749
00:56:18,700 --> 00:56:24,000
سام , هل أنت بخير , تومي غن
لديك الكثير من القوة ؟

750
00:56:31,000 --> 00:56:34,330
فتى بالبوا يفوز من جديد

751
00:56:40,000 --> 00:56:42,450
ماكينة بالبوا يصل إلى 11-0

752
00:56:52,600 --> 00:56:54,300
و عشرة , يمكنك أن تنجح

753
00:56:57,900 --> 00:56:59,500
نلت منه , هيا

754
00:56:59,700 --> 00:57:02,500
! نلت منك تلك المرة

755
00:57:11,000 --> 00:57:12,500
فتى بالبوا ينفجر

756
00:57:14,300 --> 00:57:17,800
تومي , تلك خاصة جداً بالنسبة لي

757
00:57:44,300 --> 00:57:45,300
حسناً

758
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
لقد هزمت الرجل , لا أصدق
لقد فعلت يا تومي

759
00:58:11,100 --> 00:58:17,000
نعم , مارلين لدي فكرة , أظن أننا
أخيراً يمكننا ايقاع بالبوا

760
00:58:21,000 --> 00:58:22,303
إنهم ينتظرون مرة أخرى

761
00:58:22,350 --> 00:58:25,450
لو تريد , لدي دولار
أبقيه

762
00:58:27,000 --> 00:58:29,300
ماذا لديك في الحقيبة ؟

763
00:58:29,700 --> 00:58:33,500
أيها الغبي , لم لا تتحدث لي ؟
سوف أخلع أسنانك

764
00:58:33,800 --> 00:58:38,000
حاول
ماذا قلت ؟ الأحمق فقد عقله

765
00:58:38,010 --> 00:58:40,300
ماذا قلت ؟
حاول

766
00:58:58,300 --> 00:59:00,500
هيا ! ارفع يديك

767
00:59:00,700 --> 00:59:03,500
مستحيل , أنا لم أحبه على أي حال

768
00:59:06,500 --> 00:59:09,000
أظن أن هذه ملكي

769
00:59:09,010 --> 00:59:11,710
! روبرت ! روبرت

770
00:59:13,200 --> 00:59:16,305
لو كنت تريد إنهاء هذا , لننهيه الآن

771
00:59:16,350 --> 00:59:20,000
نعم , ليس لدي مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

772
00:59:20,400 --> 00:59:22,500
لا أصدق هذا

773
00:59:22,600 --> 00:59:25,000
هل ستخبر أبيك ؟
نعم

774
00:59:27,200 --> 00:59:29,500
جيد , هذا هو مرة اخرى

775
00:59:32,100 --> 00:59:33,550
أنت عظيم في المنافسات

776
00:59:33,600 --> 00:59:39,800
و لكن يجب أن تتعلم أن تتحرك
جنباً بجنب حتى لا تٌضرب

777
00:59:39,850 --> 00:59:41,100
! أبي

778
00:59:41,150 --> 00:59:43,900
لقد استعدت معطفي , أنظر

779
00:59:43,950 --> 00:59:46,900
هذا عظيم يا فتى , هذا جميل

780
00:59:46,950 --> 00:59:51,100
لقد حطمت ذلك الفتى , كل من في المدرسة
! تفاجأوا , الكل

781
00:59:51,110 --> 00:59:54,000
روكي , أنا أبرد هنا
يجب أن أعود لتومي

782
00:59:54,010 --> 00:59:58,300
إنه يبرد , و لكن اذهب لتخبر أمك
فيه تحب سماع هذه الأمور

783
00:59:58,350 --> 01:00:00,500
أتعلم , هذا عظيم

784
01:00:01,100 --> 01:00:03,200
حسناً , لنذهب يا تومي

785
01:00:03,500 --> 01:00:05,000
تبدو جيداً

786
01:00:06,500 --> 01:00:08,300
! انظر لتومي

787
01:00:19,500 --> 01:00:22,250
هل تظن أن لدي فرصة لذلك ؟
بالطبع

788
01:00:22,300 --> 01:00:27,900
تومي , أي شخص لديه قبضتين
و قلبه ينبض لديه فرصة

789
01:00:36,000 --> 01:00:37,400
! أنت خرجت

790
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
يا فتى , أنت لديك أيدي من ذهب
دعني أقدم لك شخصاً ما

791
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
هذا هو , لقد انتهى

792
01:02:18,000 --> 01:02:19,300
ادعمه

793
01:02:27,350 --> 01:02:28,650
ها هو قاربك يا روك

794
01:02:28,700 --> 01:02:31,500
أي قارب ؟
الذي يغرق

795
01:02:46,600 --> 01:02:49,000
تومي غن على القمة

796
01:02:50,000 --> 01:02:52,100
هل أتيت مع دوق ؟

797
01:02:52,700 --> 01:02:57,300
أنت لا يمكنك إلا أن تجني ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكي

798
01:02:57,350 --> 01:03:01,000
المنتصر يأخذ الجوائز دائما

799
01:03:09,100 --> 01:03:11,150
! ألقي بالأمر يا تومي

800
01:03:16,100 --> 01:03:17,500
أجل

801
01:03:18,300 --> 01:03:20,400
! أنت خارجاً

802
01:03:23,300 --> 01:03:27,000
! لقد أحسنت يا فتى , لقد فعلتها
الآن , هل سأنال فرصة اللقب ؟

803
01:03:27,050 --> 01:03:29,400
نعم , قريباً جداً
تومي , تعال هنا

804
01:03:29,500 --> 01:03:31,000
كيف حالك ؟

805
01:03:31,300 --> 01:03:34,100
.. الفائز بعد دقيقتين و ثانيتين

806
01:03:34,110 --> 01:03:36,300
لذا يا روكي , متى سيواجه تومي يونيون كان ؟

807
01:03:36,350 --> 01:03:39,200
يجب أن نتحدث بالأمر
هلا ذهبت من هنا

808
01:03:39,400 --> 01:03:43,350
روكو , دعه لا يستحق
لقد قاتل جيداً

809
01:03:43,400 --> 01:03:46,800
سفينتك تغرق يا روكو
إنها تغرق

810
01:04:02,800 --> 01:04:06,150
يبدو إنه علق بالمرور
كان يجب أن يكون هنا الآن

811
01:04:06,200 --> 01:04:09,400
لماذا ؟ إنه الكريسماس
يجب أن يكون هنا مع عائلته

812
01:04:09,410 --> 01:04:12,150
ربما لا يعتقد أنها عائلته

813
01:04:12,160 --> 01:04:15,500
بالطبع هي كذلك
يا أدريان , انظري

814
01:04:17,800 --> 01:04:20,700
أريد أن أعطي ذلك له
ماذا تعتقدي ؟

815
01:04:21,200 --> 01:04:23,501
أعتقد إنك أعطيته بما يكفي

816
01:04:23,550 --> 01:04:27,000
هيا يا أدريان , لقد أعطانا شيئاً أيضاً

817
01:04:27,010 --> 01:04:30,850
لقد أعطانا فرصة ثانية , أليس كذلك ؟
بربك , إنه الكريسماس

818
01:04:34,350 --> 01:04:38,000
فقط في أمريكا نرتدي الأفضل و نمتلك الأفضل

819
01:04:38,010 --> 01:04:41,600
و لكن يجب أن تبقى على القمة
لا أحد يتذكر رقم اثنين

820
01:04:41,650 --> 01:04:42,800
أنا لا أفعل

821
01:04:42,810 --> 01:04:45,500
تومي
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة

822
01:04:45,550 --> 01:04:49,900
لا يوجد هناك عقد رسمي بينك و بين بالبوا

823
01:04:49,950 --> 01:04:52,500
لا , لا شيء مجرد اتفاق رجال

824
01:04:52,550 --> 01:04:57,650
هذا عمل معقد , يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

825
01:04:57,700 --> 01:05:02,000
الحياة صعبة في ظل روكي
الناس يدعونك بدميته

826
01:05:02,010 --> 01:05:03,800
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

827
01:05:03,850 --> 01:05:08,400
تومي , أخاف من أنه إذا استمريت
في الطريق الذي تسير فيه

828
01:05:08,410 --> 01:05:11,600
سوف تفوتك فرصتك

829
01:05:11,700 --> 01:05:15,700
بالضبط
أنت لم تنال مبالغ كبيرة بعد

830
01:05:15,750 --> 01:05:21,000
و لن تفعل حتى تلاكم بتلك المباريات
الكبيرة التي أملكها

831
01:05:21,100 --> 01:05:23,150
لدي العقود

832
01:05:23,200 --> 01:05:25,850
إنه عمل معقد

833
01:05:25,900 --> 01:05:29,150
لكن لو أردت الأفضل , إذهب مع الأفضل

834
01:05:29,200 --> 01:05:32,300
ماذا بشأن روكي ؟
بإمكان روكي أن يظل مدربك

835
01:05:32,350 --> 01:05:36,700
يا إلهى , إنه يقوم بعمل رائع
انظر هذه 20.000 دولار

836
01:05:36,800 --> 01:05:39,300
خذها مقدماً

837
01:05:40,300 --> 01:05:44,500
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

838
01:05:45,000 --> 01:05:46,800
عيد سعيد

839
01:05:48,500 --> 01:05:51,250
! توقف
أدريان , لا أصدق

840
01:05:51,300 --> 01:05:56,050
تعالي هنا على السطح ؟
لقد هبط هناك و تحطم

841
01:05:56,100 --> 01:05:59,100
من تظنيه ؟
هل أسمع شئ على سطحي ؟

842
01:05:59,150 --> 01:06:01,400
... أتدري

843
01:06:01,450 --> 01:06:04,400
... هذا لا يصدق , إنها مثل

844
01:06:06,000 --> 01:06:08,900
تعال , أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

845
01:06:08,950 --> 01:06:11,500
لديك عائلة غريبة
ألا أعلم ؟

846
01:06:11,550 --> 01:06:16,900
سيمر الكريسماس القادم قبل أن ينزل
! هيا لنجتمع لأجل بابا نويل

847
01:06:17,200 --> 01:06:19,250
عيد سعيد
يو يو يو

848
01:06:19,260 --> 01:06:21,300
لا أظن أنك قلتها بشكل صحيح يا بابا نويل

849
01:06:21,310 --> 01:06:24,000
لا لا لا , إنها هو هو هو

850
01:06:24,010 --> 01:06:27,250
ما الفرق ؟ من حيث أتيت
إنها يو يو يو

851
01:06:27,300 --> 01:06:29,500
يبدو أن لدينا
بابا نويل مغشوش

852
01:06:29,600 --> 01:06:35,600
بابا نويل أخبر الأطفال ما في
الحقيبة التي جلبتها من الشمال

853
01:06:35,610 --> 01:06:37,250
جئت بملابس الغسيل

854
01:06:37,300 --> 01:06:39,600
لقد احضرت الحقيبة الخطأ

855
01:06:39,610 --> 01:06:42,500
هيا ابتعد عن الطريق
دع بابا نويل يجلس

856
01:06:42,510 --> 01:06:44,350
أنت كنت لطيفاً

857
01:06:44,400 --> 01:06:46,500
عمي بولي
تعال اجلس هنا

858
01:06:46,510 --> 01:06:49,200
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد

859
01:06:49,250 --> 01:06:51,750
إنه يشد الملابس يا رجل
لا أريد شيئاً

860
01:06:51,800 --> 01:06:54,650
هيا يا فتى أخبر بابا نويل
ما تريده حقا

861
01:06:54,700 --> 01:06:58,003
هذا ليس بابا نويل , إنه خالي بولي
لنكن واقعيين

862
01:06:58,050 --> 01:07:01,100
ماذا تعني "لنكن واقعيين" ؟
لا تتحدث هكذا ؟

863
01:07:00,110 --> 01:07:05,350
نحن نحاول أن نقضي وقتاً طيباً
... بابا نويل هنا و

864
01:07:05,400 --> 01:07:07,600
هذا غباء

865
01:07:07,650 --> 01:07:12,302
أتدري ... هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

866
01:07:12,350 --> 01:07:17,300
أنت يجب أن تتظاهر
إنها مثل اللعبة

867
01:07:17,310 --> 01:07:20,000
أنا لا أحب التظاهر
لماذا لا تتحدثوا لبابا نويل ؟

868
01:07:20,050 --> 01:07:23,650
أنا لا أتحدث لهم
أنا أتحدث إليك

869
01:07:24,000 --> 01:07:27,650
من المهم أن تقضي وقتاً مع عائلتك

870
01:07:27,700 --> 01:07:32,400
و تقضي وقت طيب
و تأتي روح العيد , هذا جيد أليس كذلك ؟

871
01:07:32,410 --> 01:07:34,800
جيد على لماذا ؟ هيا لنذهب

872
01:07:36,300 --> 01:07:38,901
أصدقاءه هنا , إنه لا يريد ذلك

873
01:07:39,000 --> 01:07:42,900
أدريان , انا أعلم ماذا يريد
كيف تعلم ماذا أريد ؟

874
01:07:42,910 --> 01:07:45,600
لأنني أعرفك
تعرفني ؟

875
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
إنه يظن أنه يعرفني

876
01:07:49,000 --> 01:07:54,000
أنظر , أنا لا أحتفل بشئ
انتظر ... ماذا دهاك ؟

877
01:07:54,050 --> 01:07:57,350
لقد اعتدنا عل فعل هذا من قبل
و قضاء وقت ممتع ... ادريان تعلمين

878
01:07:57,400 --> 01:07:59,304
لسنا مجبرين على تغيير شيء

879
01:07:59,350 --> 01:08:03,900
هل تتذكر العام الماضي عندما استمتعنا
و قضينا وقتاً طيباً ؟

880
01:08:03,950 --> 01:08:08,500
هذا ليس العام الماضي و أنت لست أنت أيضاً

881
01:08:09,000 --> 01:08:11,150
!ماذا ؟

882
01:08:13,800 --> 01:08:16,500
أدريان , ماذا فعلت ؟

883
01:08:16,550 --> 01:08:18,500
تحدث معه

884
01:08:21,600 --> 01:08:24,000
حتى أنا أرى تلك الأشياء تحدث

885
01:08:24,050 --> 01:08:27,550
كان يجب أن أذهب لميامي عندما كان لدي فرصة

886
01:08:28,100 --> 01:08:31,800
هل تريدنا أن نتحدث ؟ لنتحدث

887
01:08:32,300 --> 01:08:35,900
... أتعلم , أنا أعتقدت أننا كنا سنصبح

888
01:08:36,200 --> 01:08:39,200
قريبين من بعضنا , أنا أحبك يا فتى

889
01:08:39,250 --> 01:08:41,100
لا , أنت لا تفعل

890
01:08:41,150 --> 01:08:44,350
بالطبع أفعل , أتدري ما كان الاتفاق ؟

891
01:08:44,400 --> 01:08:48,100
كان يجب أن نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

892
01:08:48,110 --> 01:08:50,700
لا , ما أردته
أن تصبح أنت و تومي متلازمين

893
01:08:50,710 --> 01:08:52,250
هذا ما تتحدث عنه حقا

894
01:08:52,300 --> 01:08:54,150
! لا تقل هذا
لما لا أقول هذا ؟

895
01:08:54,200 --> 01:08:56,100
منذ أن جاء و الحال
" تومي هذا و تومي ذلك "

896
01:08:56,110 --> 01:08:59,750
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

897
01:08:59,800 --> 01:09:02,650
ماذا تقول ؟
أنت تبدو كشخص آخر

898
01:09:02,700 --> 01:09:07,400
أنت الشخص الآخر , لقد قلت أني سأكون
الشخص الأول في حياتك و كذبت

899
01:09:07,410 --> 01:09:09,800
كذبت علي و على أمي

900
01:09:09,850 --> 01:09:13,600
أنا لم أكذب عليك أبداً
تومي احتاج لمساعدتي

901
01:09:13,650 --> 01:09:15,300
و أنا كذلك

902
01:09:15,500 --> 01:09:19,200
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس
من الاحتيال و الخداع ؟

903
01:09:19,250 --> 01:09:20,800
نعم ؟

904
01:09:20,850 --> 01:09:24,500
أنت من يجب أن يحترس

905
01:09:31,100 --> 01:09:33,000
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى الخارج

906
01:09:33,050 --> 01:09:34,700
متى ستعود ؟
لاحقاً

907
01:09:34,750 --> 01:09:38,000
لاحقاً ؟ متى ؟
لاحقاً

908
01:09:41,700 --> 01:09:44,100
تحيات الموسم يا سيدة بالبوا

909
01:09:45,500 --> 01:09:48,000
اهتم بأمر هؤلاء

910
01:09:49,250 --> 01:09:52,250
! تمسك ببابا نويل دائماً

911
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
هل أنتم تائهون ؟

912
01:09:56,050 --> 01:09:59,800
أنا أعلم بالضبط أين أنا

913
01:10:01,100 --> 01:10:06,300
روكو ! خمن من أتى على العشاء
أصدقاء تومي غن الجدد

914
01:10:06,400 --> 01:10:08,500
! أصدقاء جدد للسنة الجديدة

915
01:10:09,300 --> 01:10:12,628
! من فضلك يا بولي

916
01:10:13,100 --> 01:10:15,500
شجرة رائعة , ساحرة

917
01:10:16,400 --> 01:10:20,750
تومي , كيف حالك ؟
عيد سعيد , تحياتي

918
01:10:21,200 --> 01:10:23,250
نعم , كيف حالك ؟
اسمع

919
01:10:23,300 --> 01:10:26,700
لا أريد أن آخذ وقتا كثيرا
مررت لأحييكم في العيد

920
01:10:26,800 --> 01:10:29,300
لا أحتاج هدايا
أعطهم للجيران

921
01:10:29,310 --> 01:10:32,050
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل
الحقيقة هي الحقيقة

922
01:10:32,100 --> 01:10:35,100
يجب أن أكون أعمى
لكي لا أرى فرصة على اللقب

923
01:10:35,200 --> 01:10:38,900
اللقب ؟
نعم , سنعمل بشكل جميل معاً

924
01:10:38,950 --> 01:10:40,800
لا مشاكل

925
01:10:41,100 --> 01:10:45,103
لا خلافات
تفاهم فقط

926
01:10:41,200 --> 01:10:47,400
حان الوقت لتحريك هذه العضلات

927
01:10:47,500 --> 01:10:51,200
تومي , لديه شئ شخصي
ليناقشه معك

928
01:10:51,210 --> 01:10:54,400
لذا سأقول طابت ليلتك
و عيد سعيد

929
01:10:54,420 --> 01:10:57,600
عيد سعيد عليك
أراك قريباً

930
01:10:59,050 --> 01:11:01,550
أنا اسف أني تأخرت
تناولنا العشاء

931
01:11:01,600 --> 01:11:07,100
لا بأس , لقد طبخت أدريان
طعاماً و لكنه على الأرجح أصبح بارداً الآن

932
01:11:07,150 --> 01:11:11,400
يمكننا أن نصنع ساندويشات
أنا لا أريد صنع ساندويشات

933
01:11:11,450 --> 01:11:14,100
تومي , لما أحضرته هنا ؟

934
01:11:14,110 --> 01:11:19,300
إنه فقط أراد أن يمر , روكي
هل تمانع لو تحدثت معك بالخارج ؟

935
01:11:19,500 --> 01:11:21,000
نعم , بالطبع

936
01:11:21,500 --> 01:11:24,300
نحن نتأخر
يجب أن نصل على العاشرة

937
01:11:24,310 --> 01:11:26,700
... روكي
لا بأس

938
01:11:30,300 --> 01:11:32,700
تومي , في ماذا أردت أن تتحدث ؟

939
01:11:32,710 --> 01:11:34,900
أليس طريقاً طويلاً ؟
نعم

940
01:11:35,200 --> 01:11:37,300
إذا ما رأيك ؟

941
01:11:37,750 --> 01:11:40,100
من أين أتيت بهذه ؟
دوق أعطاني إياها

942
01:11:40,110 --> 01:11:41,800
! تومي

943
01:11:42,150 --> 01:11:44,500
أتعلم , ربما يجب أن تعيدها له

944
01:11:43,556 --> 01:11:47,150
! لقد علمت , لقد علمت إنك ستقول هذا

945
01:11:47,160 --> 01:11:50,000
أعيدها ؟ لماذا ؟
إنه يحب طريقة ملاكمتي

946
01:11:50,100 --> 01:11:52,155
إنها قريبة من العاشرة
سوف نصل

947
01:11:52,200 --> 01:11:54,800
أعلم , و لكن أترى ماذا يفعل هنا ؟

948
01:11:54,810 --> 01:11:58,950
لا تدعه يضع شيء بيننا حسناً ؟
لدينا شيء جيد هنا

949
01:11:59,000 --> 01:12:00,250
يضع ماذا ؟

950
01:12:00,300 --> 01:12:02,300
الرجل فقط كان يتحدث عن الفرصة

951
01:12:02,350 --> 01:12:06,200
لكن نحن لا نحتاجه , أتدري ما أعني ؟
سوف تحصل على فرصتك

952
01:12:06,250 --> 01:12:08,750
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

953
01:12:08,800 --> 01:12:11,750
روك , متى ستستيقظ ؟
نحن نشاهد الاستعراض يبتعد

954
01:12:11,800 --> 01:12:14,450
أي استعراض ؟ عماذا تتحدث ؟

955
01:12:14,500 --> 01:12:18,250
بهذه الطريقة لن أحصل على فرصة
على اللقب حتى وقت طويل

956
01:12:18,300 --> 01:12:22,102
أنا لدي سجل مثالي ربحت 22 و لم أخسر
أي مباراة , أين المال ؟

957
01:12:22,150 --> 01:12:26,200
أين ؟ نحن لم نصنع مال حقيقي
و لن نفعل بدون ذلك الرجل

958
01:12:26,250 --> 01:12:30,800
أنا لا أتحدث عن النقود يا تومي فنحن
يمكننا صنعها , انا أتحدث عن سمعتك

959
01:12:30,810 --> 01:12:35,550
لا تبعه نفسك , نحن لا نحتاجه
اسمع , دوق رجل رائع

960
01:12:35,600 --> 01:12:37,700
سيضعه على القمة
انسي القمة , هلا فعلت ؟

961
01:12:36,503 --> 01:12:42,750
سأوقع معه العقود غداً
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه

962
01:12:42,800 --> 01:12:48,000
لن تتحكم في نفسك , إنه عمل قذر
مليء باللصوص و العصابات

963
01:12:48,400 --> 01:12:55,700
إنهم يقولون الوعود لكل ملاكم شاب يأتي
يعدونهم بالعالم ثم يمتصون دمه

964
01:12:55,710 --> 01:12:58,700
و يرمونهم عندما لا يساوون شيئاً
يتركونهم ضائعين و مفلسين

965
01:12:58,710 --> 01:13:00,500
هذا كيف يتم عملهم

966
01:13:00,550 --> 01:13:06,450
الاشخاص مثل دوق ... أتدري ما هم ؟
إنهم مصاصين دماء ... يعيشون على مص الدماء

967
01:13:06,500 --> 01:13:10,300
تومي , ما أحاول أن أفعله
لك هو ما فعله ميكي لي

968
01:13:10,350 --> 01:13:13,900
لقد حاول إبعادي عن الجانب القذر من المهنة

969
01:13:13,910 --> 01:13:17,700
هذا هو ما أحاول فعله لك
أنا لست أنت و أنت لست ميكي

970
01:13:17,750 --> 01:13:22,100
متى ستفهم أن هذا عمل ؟
... و أنت تحتاج عمل الـ

971
01:13:22,110 --> 01:13:24,800
ماذا , العقول ؟
أنت قلت ذلك و ليس انا

972
01:13:24,810 --> 01:13:29,700
أتقول انه ليس لدي عقل ؟
دوق أعطاني الفرصة و أنت لم تفعل

973
01:13:29,750 --> 01:13:32,700
إذا أردت أن تظل تدربني فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

974
01:13:32,710 --> 01:13:34,600
إما على طريقتي أو ... فلا

975
01:13:35,700 --> 01:13:37,300
! تومي

976
01:13:45,800 --> 01:13:48,402
روكي , إرتدي معطفك

977
01:13:48,450 --> 01:13:52,500
ضع المعطف , الأمر لا يستحق

978
01:13:52,550 --> 01:13:55,300
أدريان , إنه يستحق إنه فقط مشوش

979
01:13:55,310 --> 01:13:57,300
ألا ترى ما يحدث ؟
بلى , أرى

980
01:13:57,350 --> 01:14:01,750
إنه مخدوع بواسطة دوق
إنه هو و ليس انت

981
01:14:01,800 --> 01:14:06,050
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الآن و هنا

982
01:14:06,100 --> 01:14:08,702
انا أعرف أين نحن
هل تظنيني غبي ؟

983
01:14:08,750 --> 01:14:10,850
انا لست غبياً كما تعتقدي

984
01:14:10,900 --> 01:14:15,000
أنتِ لا تظني أني أعرف شئ ؟
انا أعرف أين نحن

985
01:14:15,050 --> 01:14:18,500
! انا لا أريد هذا بعد الآن
أنا أريد شيئاً جيداً للعائلة

986
01:14:18,550 --> 01:14:22,900
أنا لاأريد هذا
... أنا لاأريد هذا ! هل عدت هنا

987
01:14:22,950 --> 01:14:29,600
لهؤلاء الرجال لأقول " ها هو بالبوا
" مجرد أحمق آخر في الحي

988
01:14:30,000 --> 01:14:34,000
! أنا لا أريد هذا
هيا , لا أحد يقول هذا

989
01:14:34,050 --> 01:14:37,400
أنا أقول هذا يا أدريان
أقوله , أنا أقوله

990
01:14:38,000 --> 01:14:40,950
عندما كان ذلك الفتى في الحلبة ؟
أتعلمي ما كنت أفعل ؟ كنت أفوز

991
01:14:40,960 --> 01:14:42,450
عندما كان يفوز
أنا كنت أفوز

992
01:14:42,460 --> 01:14:43,850
كنت تربح ؟
أجل

993
01:14:43,900 --> 01:14:47,650
لقد كانت فرصتي الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

994
01:14:47,700 --> 01:14:51,700
أنا أحترمك
لا يمكنك أن تحترميني

995
01:14:51,710 --> 01:14:54,600
بل أحترمك
لا يمكنك ! لا تخبريني ذلك

996
01:14:54,800 --> 01:15:00,500
كل تلك الضربات التي كنت تتلقاها في الحلبة
كنت أتلقاها معك , أعلم شعورك

997
01:15:00,600 --> 01:15:04,050
أنا أعلم بماذا تشعر عندما يأتي شخص مثل تومي
تشعر بأنك حي

998
01:15:04,800 --> 01:15:07,200
و لكنه ليس أنت , إنه لا يملك قلبك

999
01:15:07,250 --> 01:15:13,050
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم , هزمتهم
بقلبك و ليس بعضلاتك , ميكي علم ذلك

1000
01:15:13,100 --> 01:15:17,000
هذا هو السبب بأنك و ميكي مميزين
و لكن ميكي مات

1001
01:15:17,600 --> 01:15:23,100
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فإفعله لإبنك بالله عليك

1002
01:15:23,150 --> 01:15:25,000
إبنك ضائع

1003
01:15:25,500 --> 01:15:27,700
إنه يحتاجك

1004
01:15:27,800 --> 01:15:33,000
انا أعلم أن تومي يشعرك بشعور عظيم
و كأنك تربح من جديد

1005
01:15:33,100 --> 01:15:35,400
و لكنك تخسرنا

1006
01:15:36,000 --> 01:15:39,500
! روكي , أنت تخسر عائلتك

1007
01:15:46,000 --> 01:15:47,500
أنا آسف

1008
01:15:48,500 --> 01:15:54,500
أتدري , لقد كنا دائماً أنا و أنت
أنا و أنت

1009
01:15:55,050 --> 01:15:56,900
انا آسف يا أدريان

1010
01:15:59,200 --> 01:16:01,150
... انا لا أدري عنكم يا شباب

1011
01:16:02,500 --> 01:16:04,800
و لكن يجب أن أخرج من هنا

1012
01:16:06,300 --> 01:16:09,150
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ ؟
عظيم

1013
01:16:08,166 --> 01:16:12,350
كيف سنصل هناك ؟
ماذا تعني كيف سنصل هناك ؟

1014
01:16:12,400 --> 01:16:14,600
نشير بأصابعنا في الهواء

1015
01:16:14,900 --> 01:16:18,100
! أنت
ماذا يريد ؟

1016
01:16:18,150 --> 01:16:20,500
أتريدني أن أبقى معك ؟
لا

1017
01:16:20,550 --> 01:16:23,550
انا لدي ما يكفي من المشاكل مع أبي

1018
01:16:25,600 --> 01:16:29,900
أنت لن تضربه أليس كذلك ؟
لا , لن أضربه

1019
01:16:31,300 --> 01:16:33,900
يا فتى , متى بدأت تدخن ؟

1020
01:16:34,100 --> 01:16:39,600
لا أدري , هل كنت تدخن من قبل ؟
أنا , لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة

1021
01:16:40,000 --> 01:16:41,600
لذا ؟

1022
01:16:43,300 --> 01:16:46,000
لذا أنا .. تعقلت

1023
01:16:46,050 --> 01:16:49,300
حسناً , لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

1024
01:16:50,900 --> 01:16:56,500
ربما الليلة جيدة لكلانا لنتعقل فيها

1025
01:16:57,000 --> 01:16:59,700
لا تقلق بهذا الشأن
يجب أن أقلق

1026
01:16:59,750 --> 01:17:02,300
الاتفاق كان أنه يجب أن نبقى متلازمين

1027
01:17:00,446 --> 01:17:05,300
ماذا بشأن تومي ؟
ستتلازم معه أيضاً ؟

1028
01:17:06,600 --> 01:17:08,800
! تومي

1029
01:17:12,300 --> 01:17:14,000
... اجل

1030
01:17:15,100 --> 01:17:18,000
هذا كان بالأمس

1031
01:17:21,300 --> 01:17:23,100
... يا فتى

1032
01:17:23,150 --> 01:17:29,450
أتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع ؟
و كنت أتحدث معك حول الغش ؟

1033
01:17:29,500 --> 01:17:34,050
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك , أليس كذلك ؟

1034
01:17:34,100 --> 01:17:37,200
و لكنك أنت كنت تعلمني و أنا لم أتعلم

1035
01:17:37,250 --> 01:17:41,500
لم أكن أعلم و قمت بأخطاء , أتدري ؟

1036
01:17:43,200 --> 01:17:47,000
الأمر يضايقني , فقد نسيت الكثير من الأشياء

1037
01:17:49,050 --> 01:17:51,000
... أنا فقط

1038
01:18:00,350 --> 01:18:02,000
يا فتى

1039
01:18:03,350 --> 01:18:07,000
أعلم أني قمت ببعض الأخطاء , أتدري ؟

1040
01:18:07,400 --> 01:18:13,100
و لكني أريد أن أخرج معك مرة أخرى
أنا و أنت فقط

1041
01:18:15,900 --> 01:18:17,800
أقسم لك

1042
01:18:18,300 --> 01:18:21,300
سوف أكون أنا و أنت فقط هذه المرة

1043
01:18:23,150 --> 01:18:25,500
فريق واحد ؟

1044
01:18:26,600 --> 01:18:31,000
أجل , فريق واحد

1045
01:18:32,700 --> 01:18:36,500
أتريد أن تسمع نكتة
نعم , لما لا ؟

1046
01:18:36,550 --> 01:18:39,000
طك طك
من على الباب ؟

1047
01:18:39,200 --> 01:18:41,900
سمكة التونا
سمكة التونا من ؟

1048
01:18:42,300 --> 01:18:46,000
يمكنك أن تعزف التون على البيانو
لكن ليس على سمكة التونا

1049
01:18:46,050 --> 01:18:50,400
أنت تتحسن
نعم , هذه كانت جيدة

1050
01:18:56,700 --> 01:19:02,250
! أغلقوا الباب , و أخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

1051
01:19:04,050 --> 01:19:07,450
تومي غن هو مجرد
تلميذ لطريقة روكي بالبوا

1052
01:19:07,460 --> 01:19:10,300
لقد أطلقت عليه الصحافة
اسم المستنسخ

1053
01:19:12,050 --> 01:19:16,300
اهدأ يا روكو , إنه لا يساوى شيئاً
الأمر ليس بشأنه يا بولي

1054
01:19:19,550 --> 01:19:22,800
! تومي السلاح القاتل

1055
01:19:28,000 --> 01:19:32,900
يبدو أن الجماهير غير سعداء
بترك تومي غن لروكي بالبوا

1056
01:19:33,000 --> 01:19:36,200
بالطبع فلا أحد يحبه

1057
01:19:37,200 --> 01:19:40,600
الوزن 242
المبهر جداً

1058
01:19:40,700 --> 01:19:47,700
البطل الحالي للوزن الثقيل
! يونيون كين

1059
01:19:48,500 --> 01:19:51,250
يبدو أنه بحالة جيدة , أليس كذلك ؟
أجل

1060
01:19:51,900 --> 01:19:54,800
و الحكم كاباسيتو يطلب اللاعبين للمنتصف

1061
01:19:54,900 --> 01:19:58,600
تومي يبدو مقيداً
إنه متوتر , أتعلم ؟

1062
01:19:58,650 --> 01:20:01,500
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

1063
01:20:01,600 --> 01:20:04,400
روكي , إنه ليس أنت و لم يكن كذلك أبداً

1064
01:20:04,450 --> 01:20:06,400
ارحمه قليلاً من فضلك

1065
01:20:13,450 --> 01:20:18,500
هيا يا تومي , افعل ما علمتك
للداخل و الخارج و تحرك سريعاً

1066
01:20:21,300 --> 01:20:23,800
بعيداً عن الحبال , هل أنت أعمى ؟

1067
01:20:25,300 --> 01:20:29,000
إنه يضرب بكل شئ
هيا يا كين , عليك به كين

1068
01:20:29,010 --> 01:20:31,300
هيا تومي
ما الأمر ؟

1069
01:20:31,310 --> 01:20:32,300
هذا هو

1070
01:20:38,000 --> 01:20:39,700
هذا هو

1071
01:20:40,000 --> 01:20:45,000
اهرب من الضربة , جنباً لجنباً
إلى الخلف ثم الأمام , اضرب بتناغم

1072
01:20:46,000 --> 01:20:47,400
هذا هو

1073
01:21:00,000 --> 01:21:03,700
أترى ؟ إنه يتذكر كل شئ

1074
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
هيا يا تومي , أنا هنا
إفعل كما أفعل

1075
01:21:07,010 --> 01:21:11,000
إفعل كما أفعل
إلى الأمام و الخلف , جنباً بجنب , هكذا

1076
01:21:16,400 --> 01:21:18,800
! هيا , لا تدعه

1077
01:21:25,700 --> 01:21:27,200
! اضرب

1078
01:21:37,300 --> 01:21:41,200
! نلت منه
! بطل الوزن الثقيل سقط

1079
01:21:43,400 --> 01:21:45,500
! واحد ! إثنان

1080
01:21:45,550 --> 01:21:47,500
! ثلاثة ! أربعة

1081
01:21:47,550 --> 01:21:49,700
! خمسة
! ستة

1082
01:21:49,750 --> 01:21:52,100
! سبعة
! ثمانية

1083
01:21:52,150 --> 01:21:56,000
! تسعة
عشرة , لقد خسرت

1084
01:22:04,300 --> 01:22:09,700
سيداتي سادتي , بالضربة القاضية
لدينا بطلاً جديداً

1085
01:22:09,800 --> 01:22:14,000
! تومي السلاح القاتل

1086
01:22:17,000 --> 01:22:19,800
تهانينا
نصر مدهش

1087
01:22:19,900 --> 01:22:22,500
أنت بطل العالم
ما هو شعورك ؟

1088
01:22:22,510 --> 01:22:25,300
لم أكن أفضل يوماً , لا أعلم
ما عيب هؤلاء الناس

1089
01:22:25,400 --> 01:22:29,450
لأنك لست بطل
إنك قذر و عديم الفائدة

1090
01:22:29,460 --> 01:22:33,500
هيا يا بولي , ارحمه لقد أدى
أداء رائع

1091
01:22:34,300 --> 01:22:36,600
! يحيا الملك

1092
01:22:36,650 --> 01:22:40,500
أريد أن أشكركم و أشكر الرجل الذي
جعل هذا يحدث

1093
01:22:40,700 --> 01:22:46,400
و جعلني أؤمن أنه يمكنني فعل ذلك
لقد كان ملاكاً على كتفي

1094
01:22:46,450 --> 01:22:50,000
! السيد جورج واشنطون دوق

1095
01:22:51,200 --> 01:22:55,900
و الان لديكم بطل جديد للعالم
تومي غن السلاح القاتل

1096
01:22:56,300 --> 01:22:58,800
هذه مفاجأة كبيرة , على الأقل لي

1097
01:22:58,850 --> 01:23:02,700
البطل الجديد يشكر دوق و ليس الرجل
الذي جعله يصل إلى هنا

1098
01:23:02,800 --> 01:23:08,200
الحشد غير سعيد
! روكي ! روكي ! روكي ! روكي

1099
01:23:10,000 --> 01:23:14,000
روكو , كثرة التلفزيون تضر العينين
عيناي بخير يا بولي

1100
01:23:14,100 --> 01:23:17,800
كثرة التلفزيون مضر لأذني
أجل

1101
01:23:18,200 --> 01:23:21,400
مباراة جيدة ؟
جيدة يا أبي

1102
01:23:21,500 --> 01:23:24,100
أنت هو البطل الحقيقي لقد صنعت هذا لك

1103
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
حقاً ؟

1104
01:23:26,400 --> 01:23:27,700
جميل

1105
01:23:29,000 --> 01:23:31,750
روكو , لنذهب و نحتسي بعض الشراب ؟

1106
01:23:31,800 --> 01:23:35,200
يمكنني أن أستفيد من صحبتك
فكرة جيدة

1107
01:23:36,300 --> 01:23:39,900
أعتقد أنني سأخرج مع بولي
سأشاهد التلفزيون

1108
01:23:40,100 --> 01:23:46,200
حسناً , يمكنك مشاهدة التلفاز و لكن لا تسهر
لوقت متأخر لكي تنمو عظامك

1109
01:23:46,210 --> 01:23:47,900
حسناً

1110
01:23:49,700 --> 01:23:53,200
يا لها من مباراة , لقد كانت جيدة
جيدة

1111
01:23:54,200 --> 01:23:56,800
أخبرتك إنه بإمكانك إعطائه أي شئ
إلا أنه . .

1112
01:23:56,900 --> 01:24:00,300
لا يمكنك أعطائه قلبك
لا بأس يا أدريان

1113
01:24:00,400 --> 01:24:04,300
حقاً ؟
أجل , أنا بخير

1114
01:24:06,100 --> 01:24:09,400
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى , حسناً ؟

1115
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
يا له من قتال

1116
01:24:12,500 --> 01:24:15,800
هل أنت بخير ؟
بالتأكيد

1117
01:24:17,500 --> 01:24:19,600
لن أتأخر
حسناً

1118
01:24:20,350 --> 01:24:21,850
أراك يا بطل

1119
01:24:21,900 --> 01:24:25,800
استمتع مع الخال بولي
حسناً

1120
01:24:32,000 --> 01:24:36,700
دعونى أقدم أفضل و أصغر بطل كل العصور

1121
01:24:36,750 --> 01:24:39,500
! تومي غن السلاح القاتل

1122
01:24:40,500 --> 01:24:44,600
هل تظن أنها كانت سهلة ؟
لقد تناولت بعض اللكمات , و لكني لم أتأذى

1123
01:24:44,700 --> 01:24:46,400
أنا سعيد لأكون البطل

1124
01:24:46,500 --> 01:24:52,000
ألا تظن إنها كانت إحدى مباريات فيلادلفيا
الاستعراضية بدلا من مباراة بطولة ؟

1125
01:24:52,050 --> 01:24:53,700
أنت لا تبدو و كأنك عرقت كثيراً

1126
01:24:53,750 --> 01:24:55,000
جيد , أنت قوي الملاحظة

1127
01:24:55,050 --> 01:24:57,100
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

1128
01:24:57,120 --> 01:25:01,700
و لكن تومي كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

1129
01:25:02,000 --> 01:25:04,800
! لقد قاتل و كأنه ليس لديه قلب

1130
01:25:05,000 --> 01:25:08,500
الكل يعرف أن كين بطل من ورق
ماذا تعني بطل من ورق ؟

1131
01:25:08,550 --> 01:25:12,100
يعني أن لقب كين كان مصطنع
إنه لم يربحه من بالبوا

1132
01:25:12,110 --> 01:25:14,200
يا سادة , ارحموه
يونيون كين كان حقيقياً

1133
01:25:14,210 --> 01:25:17,500
تومي , ألن تخرج أبداً من ظل روكي ؟

1134
01:25:17,550 --> 01:25:19,300
لقد ربحت اللقب , ماذا تريد أيضاً ؟

1135
01:25:19,310 --> 01:25:23,100
سأقول لك ما عليك فعله
يجب أن تقاتل منافسين حقيقيين

1136
01:25:23,110 --> 01:25:24,950
و لكني هزمت الأفضل الليلة ؟

1137
01:25:25,000 --> 01:25:29,400
الأفضل ؟ الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق فرصة على اللقب

1138
01:25:30,000 --> 01:25:34,600
يا سادة , نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به , السؤال التالي

1139
01:25:34,650 --> 01:25:37,200
نحن نعلم أن نظام التصنيف يمكن التلاعب به

1140
01:25:37,250 --> 01:25:42,500
بصريح العبارة فإن تومي غن
هزم المصنف الثاني الذي كان منهاراً

1141
01:25:44,200 --> 01:25:46,800
لكن هذا الرجل
سوف يثبت أنه بطل عظيم

1142
01:25:46,850 --> 01:25:50,150
ربما يمكنه أن يربح بضع مباريات
و لكنه لن يصبح مثل روكي بالبوا

1143
01:25:50,200 --> 01:25:52,250
لا , لا , إنه ليس روكي بالبوا

1144
01:25:52,260 --> 01:25:56,300
دعنا نواجه الحقيقة , هناك بالبوا واحد فقط
بالبوا كان بطل الناس

1145
01:25:56,310 --> 01:26:00,700
و لكن بمرور الوقت ربما يكون تومي غن
قادر على ملئ مكانه , السؤال التالي

1146
01:26:00,750 --> 01:26:05,100
ليس بملاكمة عجائز مثل كين
سأقاتل أي شخص في أي مكان

1147
01:26:05,150 --> 01:26:07,600
متى , متى ستلاكم ملاكم حقيقي ؟

1148
01:26:07,700 --> 01:26:10,600
... يا سادة , شكراً لمجيئكم الليلة

1149
01:26:12,700 --> 01:26:14,250
تومي , لدي شئ لك

1150
01:26:14,300 --> 01:26:17,000
للقتال القادم , لماذا لا تلاكم صاحبة
الشعر الأحمر في المقدمة

1151
01:26:17,050 --> 01:26:19,000
سمعت أنها أصبحت رخيصة

1152
01:26:20,000 --> 01:26:23,800
نحن نتطلع لرؤيتكم في مباراة تومي القادمة

1153
01:26:25,000 --> 01:26:27,300
لماذا قلت أن بالبوا أفضل ؟
هل تصدق ذلك ؟

1154
01:26:27,400 --> 01:26:29,400
بالطبع لا , أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

1155
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
من ستقاتل بعده يا تومي ؟

1156
01:26:33,100 --> 01:26:37,500
ماذا حدث هناك ؟ لقد ربحت اللقب اللعين
و يظنون أني أحمق

1157
01:26:37,510 --> 01:26:41,000
لماذا لم تساعدني ؟
عندما تكون الصحافة محقة فهي محقة

1158
01:26:41,010 --> 01:26:44,000
! أنا بجودة بالبوا
و لا أهتم بما يقولونه

1159
01:26:44,010 --> 01:26:45,900
و تعبت من أن يقولوا علي روبوت أيضاً

1160
01:26:45,910 --> 01:26:48,600
اسمع يا تومي , لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
و لكن يمكنني أنا

1161
01:26:48,650 --> 01:26:54,100
طالما بالبوا بعقولهم فهو البطل , لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

1162
01:26:54,110 --> 01:26:56,500
تومي , واجه الحقيقة أنت تحت ظله
و لا أعلم طريقة للخروج

1163
01:26:56,510 --> 01:26:58,700
! هذا رجلك يقول ذلك
لا , لا , لا , أسمع

1164
01:26:58,710 --> 01:27:04,200
هناك طريقة لتنال الاحترام الذي تستحقه
عليك أن تلاكم بالبوا رجل لرجل

1165
01:27:04,210 --> 01:27:08,400
جورج يمكنه أن يجهزها في خلال أسابيع
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق

1166
01:27:08,410 --> 01:27:11,750
التلميذ ضد أستاذه
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

1167
01:27:11,760 --> 01:27:15,000
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستريح بها عقلك
و صدقني عندما أقول لك

1168
01:27:15,010 --> 01:27:19,600
الصحافة سوف تربطك بهذا الرجل
طالما ترتدي القفازات

1169
01:27:19,610 --> 01:27:24,500
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا تومي و إلا
سوف تظل هناك أسئلة مثل تلك

1170
01:27:24,510 --> 01:27:28,600
و سوف تبدأ بأن تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمته ؟ هل أنا جيد بما يكفي ؟"

1171
01:27:28,610 --> 01:27:30,700
هل يظن الناس أني نسخة كاربون رخيصة

1172
01:27:30,710 --> 01:27:35,400
أو مُصنف ثاني يمثل إنه الأفضل
و لم يحصل على الفرصة إلا بسببي ؟

1173
01:27:35,700 --> 01:27:38,200
إذهب و تحدى الرجل للقتال يا تومي غن

1174
01:27:38,210 --> 01:27:42,900
و إذا رفض فيجب أن تهينه
و تعامله كالكلب و عليك أن تهينه

1175
01:27:42,910 --> 01:27:48,700
افعل كل ما يلزم لتدخله إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعله

1176
01:27:52,700 --> 01:27:55,800
حسناً , انطلق أيها الفضي

1177
01:27:56,200 --> 01:27:58,800
أندي , تلك المفاصل لا تعمل

1178
01:27:58,810 --> 01:28:03,100
آندي , هذه الماكينة تكلفني ثروة
و تكلفني ثروة أنا أيضاً

1179
01:28:04,000 --> 01:28:06,800
! روكي بالبوا
ما هذا ؟

1180
01:28:06,810 --> 01:28:10,400
روكي بالبوا , هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

1181
01:28:10,410 --> 01:28:12,800
! روكي بالبوا

1182
01:28:14,400 --> 01:28:16,900
روكو , تعلم من هذا , أليس كذلك ؟

1183
01:28:17,100 --> 01:28:19,500
نعم , أعلم من هذا

1184
01:28:21,300 --> 01:28:26,500
روكي , هل تحتاج مساعدة ؟
لا يا رجال , هذه ليس مسابقة أكل الفطائر

1185
01:28:29,700 --> 01:28:31,500
أنظر من بالشارع

1186
01:28:31,700 --> 01:28:35,200
تومي , ماذا تفعل هنا ؟
يجب أن تذهب و تحتفل

1187
01:28:35,210 --> 01:28:38,600
أنا أتحداك لتقاتلني في أي وقت و أي مكان

1188
01:28:38,650 --> 01:28:40,700
أقاتل ؟
هذا صحيح

1189
01:28:40,710 --> 01:28:45,400
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألني إذا
كنت سألاكمك ؟

1190
01:28:45,410 --> 01:28:49,900
هل هذا هو الأمر ؟
نعم , و أنا لست دمية أو شبيهاً لأحد

1191
01:28:49,910 --> 01:28:52,800
الآن , هل تقبل أم لا ؟

1192
01:28:52,850 --> 01:28:57,700
هيا يا روكي , إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

1193
01:29:07,400 --> 01:29:09,700
أتعلم يا بولي ؟
ذلك ليس هو

1194
01:29:09,800 --> 01:29:12,200
هل تريد أن تلعب البلياردو أو شئ ما ؟

1195
01:29:12,250 --> 01:29:14,250
! أنا لم أنهي حديثي معك بعد

1196
01:29:14,300 --> 01:29:17,000
تومي , ليس لدي ما أقوله لك , حسناً ؟

1197
01:29:17,050 --> 01:29:20,800
أنا أردت لك الخير
لا , أنت أردت المال

1198
01:29:20,810 --> 01:29:21,500
المال !؟

1199
01:29:21,510 --> 01:29:24,300
نعم , و انا تعبت من البقاء في ظلك
و الناس ينادوني دميتك

1200
01:29:24,310 --> 01:29:27,450
هل اعتقدت أني فعلت هذا من أجل المال ؟

1201
01:29:27,500 --> 01:29:29,600
كان من المفترض أن نصبح أخوة ؟

1202
01:29:29,650 --> 01:29:33,000
أنت لا تعلم , و لكنك خُدعت هنا

1203
01:29:33,010 --> 01:29:37,300
هذا الرجل يريد أن يربح المال
إنه يريدنا معاً في الحلبة

1204
01:29:37,350 --> 01:29:40,850
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

1205
01:29:40,900 --> 01:29:44,000
إنه لا يهتم بشأنك و لا بشأني أيضاً

1206
01:29:44,010 --> 01:29:47,100
هيا , كفى خيالات
لنكن واقعيين

1207
01:29:47,110 --> 01:29:51,000
روكي بالبوا , هل أنت مستعد لقبول تحدي تومي غن ؟

1208
01:29:53,900 --> 01:29:56,000
... تومي
سأهزمك في أي وقت

1209
01:29:56,050 --> 01:29:59,000
تومي , أتعلم ... أنت حثالة
هذا ليس من شأنك

1210
01:29:59,050 --> 01:30:00,900
ليس من شأني ؟
هيا يا بولي

1211
01:30:00,910 --> 01:30:02,700
ليس من شأني ؟
بولي انسى الموضوع

1212
01:30:02,710 --> 01:30:05,400
لقد بصق الرجل دماً من أجلك
و قدّمك على عائلته

1213
01:30:05,410 --> 01:30:09,600
و تأتي أنت بهؤلاء الفئران لتدمر كرامته ؟

1214
01:30:09,650 --> 01:30:13,900
روكو هو من أعطاك الفرصة , هو البطل الحقيقي
أنت مجرد مزحة سخيفة

1215
01:30:13,910 --> 01:30:15,850
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

1216
01:30:18,200 --> 01:30:19,600
بولي ؟

1217
01:30:20,500 --> 01:30:21,500
ماذا ؟

1218
01:30:21,550 --> 01:30:25,150
! لا تتعب يديك على هذا الحقير
بولي , هل أنت بخير ؟

1219
01:30:25,200 --> 01:30:27,400
كان يجب أن تتركه في الشارع حيث وجدته

1220
01:30:29,700 --> 01:30:32,700
! ميرلين , أخرجه من هنا
ابتعد عني

1221
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
تومي
ابتعد عني

1222
01:30:37,400 --> 01:30:40,500
لقد طرحته أرضاً
لم لا تحاول أن تطرحني ؟

1223
01:30:40,510 --> 01:30:44,800
لا , في الحلبة تومي غن يلاكم فقط في الحلبة
لنخرج من هنا

1224
01:30:44,810 --> 01:30:48,400
حلبتي بالخارج
حقاً ؟ لنخرج

1225
01:30:47,200 --> 01:30:51,000
تومي , لنكن واقعيين

1226
01:30:58,500 --> 01:30:59,500
إنه حثالة يا روكي

1227
01:31:00,100 --> 01:31:03,500
بالبوا مقاتل شوارع , أنت مقاتل راقي
لا تكن أحمقاً

1228
01:31:03,510 --> 01:31:05,000
! أنت لا تمتلكني
اهدأ يا تومي

1229
01:31:05,010 --> 01:31:07,620
! أنت لا تمتلكني
ماذا دهاك ؟ اهدأ

1230
01:31:07,630 --> 01:31:11,100
لا أحد يفعل
أنا أريد احترامي

1231
01:31:11,150 --> 01:31:13,500
تعال و خذه
هيا يا تومي

1232
01:31:25,000 --> 01:31:27,750
لقد أحببتك يا رجل
هل تعلم ذلك ؟

1233
01:31:27,800 --> 01:31:31,650
أنا و أنت كان من المفترض أن نكون
... هكذا يا تومي

1234
01:31:31,660 --> 01:31:34,800
.. أنت أفسدت الأمر
.. أنت

1235
01:31:43,950 --> 01:31:48,650
ضربة حظ , و لكنه مقاتل شوارع
أخبرتك ألا تقاتل مقاتلي الشوارع

1236
01:31:48,700 --> 01:31:50,700
لنخرج من هنا , هيا

1237
01:31:50,710 --> 01:31:51,900
أنت البطل دائماً يا روكي

1238
01:32:30,500 --> 01:32:31,700
هذا جميل

1239
01:32:32,400 --> 01:32:36,300
أمي ,أمي ! إنه أبي
إنه في التلفزيون , يقاتل

1240
01:32:36,310 --> 01:32:37,600
ماذا ؟

1241
01:32:38,500 --> 01:32:40,200
هيا يا رجل

1242
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
هيا يا بالبوا , من هو دميتك الآن ؟

1243
01:32:52,500 --> 01:32:54,000
! هيا

1244
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
روكي , إنهض
هيا

1245
01:33:26,000 --> 01:33:27,500
! لقد هُزمت

1246
01:33:29,700 --> 01:33:32,000
إذا مات فإنه انتهى

1247
01:33:32,050 --> 01:33:35,000
أنت البطل , انهض لجولة أخرى

1248
01:33:39,100 --> 01:33:41,200
انهض و اهزم هذا الرجل

1249
01:33:41,300 --> 01:33:42,500
! هيا ! هيا

1250
01:33:43,100 --> 01:33:45,750
! إنه ليس آلة , أنا لم أسمع الجرس

1251
01:33:45,760 --> 01:33:50,500
انهض أيها الوغد
لأن ميكي يحبك

1252
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
! تومي

1253
01:34:05,700 --> 01:34:10,800
أنا لم أسمع الجرس
جولة أخرى

1254
01:34:11,000 --> 01:34:14,400
ارجع , تومي هيا
أنت لا تحتاج هذا

1255
01:34:14,450 --> 01:34:16,000
أنت خسرت و انتهيت

1256
01:34:16,010 --> 01:34:18,300
لدي جولة أخرى , هيا

1257
01:34:18,500 --> 01:34:22,600
أنا لن أهزمك هذه المرة
سأعيدك للشارع

1258
01:34:22,700 --> 01:34:24,200
جولة أخرى

1259
01:34:36,000 --> 01:34:37,400
هيا يا تومي

1260
01:35:13,600 --> 01:35:16,000
إلمسني و سأقاضيك

1261
01:35:17,700 --> 01:35:20,000
حسناً يا روكي , لقد كسبت

1262
01:35:21,400 --> 01:35:24,000
ماذا تفعل ؟
انهض

1263
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
! هيا اهزم هذا المتشرد
لقد أخذ غرفتي

1264
01:35:56,000 --> 01:35:57,500
! اضرب ! اضرب

1265
01:36:00,100 --> 01:36:02,500
! أنت تخسر كل شئ , هيا

1266
01:36:04,300 --> 01:36:07,000
! هيا يا أبي , يمكنك هزيمته

1267
01:36:10,000 --> 01:36:12,200
! رد عليه , قاتله

1268
01:36:23,200 --> 01:36:25,000
! روكي

1269
01:36:28,000 --> 01:36:30,500
! هيا يا أبي
عليك به

1270
01:36:35,400 --> 01:36:37,000
! هيا يا أبي

1271
01:36:47,200 --> 01:36:49,100
! اضربه يا أبي , هيا

1272
01:36:56,100 --> 01:36:57,800
! عليك به

1273
01:37:18,200 --> 01:37:21,800
أدريان , لقد كنتي محقة
لقد كنتي محقة

1274
01:37:25,000 --> 01:37:26,300
! اللعنة

1275
01:37:29,200 --> 01:37:31,000
فقط في أمريكا

1276
01:37:37,350 --> 01:37:41,600
يا روكي , لقد غلبت الوغد ؟

1277
01:37:46,200 --> 01:37:49,300
روكي , هيا ... لا تفعل

1278
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
إلمسني و سأقاضيك

1279
01:37:54,800 --> 01:37:59,000
هيا يا وغد , إلمسني و سأقاضيك

1280
01:38:08,000 --> 01:38:11,000
تقاضيني على ماذا ؟

1281
01:38:18,600 --> 01:38:19,700
! أبي

1282
01:38:21,450 --> 01:38:24,000
أحبه عندما يفعل ذلك

1283
01:38:41,600 --> 01:38:44,200
سنتأخر
! هيا

1284
01:38:49,000 --> 01:38:53,000
هيا أبي , يمكنك أن تكون أفضل من ذلك
مستحيل

1285
01:38:53,700 --> 01:38:58,000
! لا أعلم , و كأن تلك السلالم تزيد كل عام
يا إلهي

1286
01:38:59,700 --> 01:39:01,200
أنظر لهذا يا فتى

1287
01:39:01,210 --> 01:39:05,500
طالما هو هنا
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس عليه

1288
01:39:05,550 --> 01:39:09,200
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شيء

1289
01:39:09,250 --> 01:39:11,700
اركض صاعداً تلك السلالم

1290
01:39:11,710 --> 01:39:13,400
أبي
نعم

1291
01:39:13,410 --> 01:39:15,000
سنتأخر
حسناً

1292
01:39:13,415 --> 01:39:17,700
ماذا دهى أذنك ؟

1293
01:39:17,850 --> 01:39:21,850
ماذا بها ؟
يوجد شئ بها و كأنها أنبوبة

1294
01:39:21,900 --> 01:39:23,500
أنبوبة ؟

1295
01:39:24,000 --> 01:39:25,900
هذه

1296
01:39:27,173 --> 01:39:32,450
شكراً يا أبي
أنت تستحقها

1297
01:39:32,460 --> 01:39:36,100
شكراً لك لأنك ولدت
شكراً لك

1298
01:39:37,800 --> 01:39:40,200
ما رأيك بالشكل الجديد ؟

1299
01:39:42,000 --> 01:39:45,900
تشبه الابنة التي أردتها دائماً
عن ماذا تتحدث ؟

1300
01:39:47,000 --> 01:39:49,600
هيا لا تضربني
لقد أصبحت رقيقاً

1301
01:39:49,650 --> 01:39:53,950
انظر لهذا , لقد كنت أصعد و أهبط
تلك السلالم لعشرين عاماً

1302
01:39:53,960 --> 01:39:57,500
و لم أكن أعلم أن هناك صور قيّمة
في ذلك المبنى

1303
01:39:57,510 --> 01:40:02,100
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

1304
01:40:02,400 --> 01:40:05,300
حسناً
أنا أحب الجميع تقريباً

