1
00:00:00,072 --> 00:00:01,119
لا يهم

2
00:00:01,198 --> 00:00:03,826
ماريا يجب ان نفعل هذا
حسنا

3
00:00:04,160 --> 00:00:07,039
نحن  أخيراً نَحْصلُ على بعض الدعمِ
ولقد حان الوقت

4
00:00:07,330 --> 00:00:08,957
تينا، هَلْ أنت متأكّده؟

5
00:00:09,040 --> 00:00:12,045
نعم، أَنا متأكّده مِثْلكَ في الإختبارِ

6
00:00:12,209 --> 00:00:13,336
اكيد

7
00:00:13,544 --> 00:00:16,139
تينا على حق إذا هنقطع بعض الرؤوس
يجب ان نَعمَلُ شيءُ

8
00:00:16,214 --> 00:00:17,261
هن، نعم

9
00:00:17,340 --> 00:00:18,718
هذا ما أَقُولُ
نعم

10
00:00:20,217 --> 00:00:21,845
حسنا

11
00:00:22,511 --> 00:00:23,854
للمعركة

12
00:00:24,181 --> 00:00:25,228
واي جي إس،

13
00:00:25,349 --> 00:00:26,475
هيا

14
00:00:26,557 --> 00:00:28,355
نعم، هم لن يضعوا القذاره علينا

15
00:00:28,518 --> 00:00:29,894
نعم

16
00:00:35,776 --> 00:00:36,868
تعال

17
00:00:41,698 --> 00:00:43,041
دعنا نَذْهبُ، إتش دي
هيا

18
00:00:45,703 --> 00:00:46,794
دعنا نرى
ما لديكم

19
00:00:55,129 --> 00:00:56,220
نعم

20
00:00:57,966 --> 00:00:59,217
ماذا تَعْرفُ
حول ذلك؟

21
00:01:08,810 --> 00:01:10,403
هذا ريج هت
هذا ريج هت

22
00:01:41,218 --> 00:01:42,435
هكذا هيا

23
00:01:45,724 --> 00:01:47,226
ماذا ؟ نعم، أنت

24
00:01:50,061 --> 00:01:52,939
ما؟ أنت لا شيء
أنت لا أحدَ

25
00:01:53,106 --> 00:01:54,608
وأنت لَنْ تهزم

26
00:02:19,924 --> 00:02:21,801
نعم، دارنيل ماذا ؟

27
00:02:27,975 --> 00:02:28,976
إتش دي

28
00:02:30,644 --> 00:02:31,691
تعال

29
00:02:34,148 --> 00:02:35,491
ذلك أفضل ما لديك ؟

30
00:02:58,507 --> 00:02:59,679
مستحيل

31
00:03:16,358 --> 00:03:17,485
اغرب عن وجهِي

32
00:03:26,035 --> 00:03:27,207
َتراجعُ
إنتهى

33
00:03:35,545 --> 00:03:36,546
ارجع

34
00:03:40,509 --> 00:03:41,852
إنتهى

35
00:03:42,009 --> 00:03:43,682
إتش دي، أنتم جميعاً مقرفون

36
00:03:43,761 --> 00:03:44,888
هكذا

37
00:03:45,055 --> 00:03:46,227
إتش دي، يَبْدأُ

38
00:03:46,389 --> 00:03:48,392
الـ718 قَتلَه

39
00:03:49,893 --> 00:03:51,566
إتش ضعيف
إضربْ

40
00:03:52,895 --> 00:03:54,569
إذهبْ إلى البيت
توقّفْ

41
00:03:54,731 --> 00:03:56,233
718 يوم

42
00:03:57,067 --> 00:03:59,365
إذهبْ إلى البيت، إتش دي

43
00:04:02,906 --> 00:04:04,579
تَدْعو هذا طاقم؟

44
00:04:04,742 --> 00:04:06,540
هَلْ أنت جدّي؟

45
00:04:06,702 --> 00:04:09,923
وأنت تَعتقدُ بأنّك
ستخْرجنا من منطقةِ المعركةِ؟

46
00:04:11,915 --> 00:04:12,916
لُعَب

47
00:04:14,752 --> 00:04:17,426
تينا، متى تكبرى

48
00:04:18,381 --> 00:04:19,758
تعال

49
00:04:21,885 --> 00:04:24,764
أنا كُنْتُ خاطئَ
نحن لَسنا طاقمَ ملعونَ

50
00:04:24,929 --> 00:04:26,272
نحن فقط بَعْض الخاسرين

51
00:04:26,431 --> 00:04:27,523
تينا، حاولنَا

52
00:04:27,599 --> 00:04:30,193
لكن محاولتَنا لم تكن جيدة بما فيها الكفاية،
ابدا بما فيه الكفاية

53
00:04:30,268 --> 00:04:32,270
أصبحنَا مهانيين

54
00:04:32,437 --> 00:04:34,281
لا أحد
سيحترمْنا بعد هذا

55
00:04:34,606 --> 00:04:36,234
لا أحد

56
00:04:36,400 --> 00:04:38,072
انتظرى، تينا
إتركْني لوحدى

57
00:04:38,235 --> 00:04:39,282
تينا

58
00:04:40,029 --> 00:04:41,281
تينا

59
00:04:55,377 --> 00:04:56,549
خسرتى

60
00:04:57,297 --> 00:04:59,139
هل يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك
بوقّتُ حظرُ تجولكَ؟

61
00:04:59,466 --> 00:05:01,308
أَعْرفُ ما وقتَ
حظر تجولي،

62
00:05:01,467 --> 00:05:02,468
تَعْرفى ماذا ؟

63
00:05:02,718 --> 00:05:04,392
جَعلنَا القواعدَ
في هذا البيتِ،

64
00:05:04,470 --> 00:05:06,064
ويَجِبُ أَنْ تتبع

65
00:05:06,139 --> 00:05:09,109
أَو ماذا؟ او ستعيدينى للسجن ؟
حسنا

66
00:05:09,225 --> 00:05:10,317
ماذا بك ؟

67
00:05:10,392 --> 00:05:13,613
أنا تعبت مِنْ المُحَاوَلَة
أُحاولُ وأَعِيشُ بقواعدِكَ

68
00:05:13,813 --> 00:05:15,110
أُحاولُ وأَبْقى
خارج المشاكل

69
00:05:15,398 --> 00:05:17,071
أُحاولُ وأَنضمُّ إليه
طاقم جديد

70
00:05:17,234 --> 00:05:18,827
ولا شيءِ يحدث

71
00:05:23,657 --> 00:05:25,580
حَسناً، هو لا يَعْني
أَنْ تَستسلمَى

72
00:05:25,659 --> 00:05:27,502
وفّرْى هذا
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

73
00:05:36,503 --> 00:05:37,595
هاى

74
00:05:38,838 --> 00:05:40,341
أين كنت؟

75
00:05:40,508 --> 00:05:41,680
آسفه للتأخير

76
00:05:42,008 --> 00:05:44,262
أنا لَمْ انمْ جيدا ليلة أمس

77
00:05:46,347 --> 00:05:47,519
ماذا يجري؟

78
00:05:47,682 --> 00:05:49,855
تينا تْركُتنا هي قالتْ
انها لن تَرْجعُ

79
00:05:50,269 --> 00:05:51,360
ماذا بِحقّ الجحيم

80
00:05:51,436 --> 00:05:53,484
تَعْرفُ ما حدث بفنِ رقصنا؟

81
00:05:53,771 --> 00:05:55,273
بالطبع
لكن أَنا

82
00:05:55,357 --> 00:05:57,279
لا شيء
هذا يَتلْفُّ كُلّ شيءَ

83
00:05:57,359 --> 00:05:58,576
لا تتحاملى
على ليركس

84
00:05:58,652 --> 00:06:00,575
لا اتحامل
على ليركس أَنا

85
00:06:02,196 --> 00:06:03,744
اذا، ماذا نفعل ؟

86
00:06:03,907 --> 00:06:05,533
انت اخبرُنا
أنت مديرَنا

87
00:06:06,868 --> 00:06:08,370
تَعْرفُ ماذا ؟

88
00:06:08,537 --> 00:06:10,289
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى هذا
الآن

89
00:06:11,164 --> 00:06:12,381
أَنا خارج

90
00:06:16,670 --> 00:06:17,887
هذا خطأ

91
00:06:20,382 --> 00:06:21,429
ماذا ؟

92
00:06:22,927 --> 00:06:24,053
ماذا كُنْتَ تَعتقدُ؟

93
00:06:24,136 --> 00:06:25,980
الَمْ تَعْرفْ الخسران
يضيع ثقتُهم؟

94
00:06:26,054 --> 00:06:29,524
أَنا آسفُه، ولد كليَّةِ، لَستُ ذكيه مِثْلك
اعْرفُ ذلك

95
00:06:29,600 --> 00:06:30,647
حَسناً،  يَجِبُ عليك

96
00:06:30,727 --> 00:06:33,480
وأنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني
أنت غنيِ

97
00:06:33,604 --> 00:06:35,402
عَيْش في الفقر
هنا للدرجاتِ

98
00:06:35,481 --> 00:06:38,030
الآن، ماذا ستفعل اموالً عائلتِي
بأيّ من هذا؟

99
00:06:38,109 --> 00:06:39,861
هذا كله لعبه لك

100
00:06:40,153 --> 00:06:42,576
لو الأشياءَ تفككت
يُمْكِنُ فقط ان ترحل

101
00:06:44,824 --> 00:06:47,293
في حالة لم تلاحظى
انا ما زِلتُ هنا

102
00:06:47,368 --> 00:06:48,540
أنت الوحيد الذى خرج

103
00:06:48,619 --> 00:06:50,997
لأنه إنتهى
انا استقلت

104
00:06:51,081 --> 00:06:53,674
نحن لا نَستطيعُ الفوز
بدون تينا

105
00:06:55,252 --> 00:06:57,880
حسنا لو ده شعورك
اذا يَجِبُ أَنْ تَتْركَنا

106
00:06:58,297 --> 00:07:02,973
سَأَرتفعُ هناك
بفريقى لأنى اؤمن بنا

107
00:07:22,154 --> 00:07:23,407
ماريا

108
00:07:25,033 --> 00:07:26,080
هَلْ أنت بخير ؟

109
00:07:26,284 --> 00:07:28,036
نعم لماذا ؟

110
00:07:28,203 --> 00:07:29,796
اليوم يَوم عطلةَ

111
00:07:30,080 --> 00:07:33,801
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟
أنا أُفضّلُ أَنْ أكون هنا عِنْ أي مكان آخر

112
00:07:33,958 --> 00:07:35,926
أوه، ماريا

113
00:07:36,169 --> 00:07:39,048
دعنا نَتكلّمُ
دعنا نَتكلّمُ

114
00:07:41,466 --> 00:07:43,969
يجب اتباع
قلبكَ، ماريا

115
00:07:44,135 --> 00:07:46,810
هناك مشكلة في البيت
أَو مَع أصدقائِكَ؟

116
00:07:46,971 --> 00:07:48,063
كلاهما

117
00:07:48,890 --> 00:07:52,770
وهكذا تَتعاملىُ معهم؟
تأتى للعَمَل؟

118
00:07:52,936 --> 00:07:54,530
نعم
جيد

119
00:07:54,813 --> 00:07:56,861
لماذا لان
العمل مجّاني؟

120
00:07:56,941 --> 00:07:57,988
بالطبع

121
00:07:58,149 --> 00:07:59,697
لَكنِّي كُنْتُ
افْكر، ماريا،

122
00:07:59,859 --> 00:08:02,204
بدلاً مِنْ وضع
نفسك فى المشاكل

123
00:08:02,279 --> 00:08:04,577
إخترتَ أَنْ تَعمَلُى
شيء بنّاء

124
00:08:04,740 --> 00:08:06,242
انا أَحْبُّ ذلك

125
00:08:07,576 --> 00:08:10,250
حَسناً، بينما
كنتى بنّاءه ،

126
00:08:10,371 --> 00:08:13,045
هل هناك أي شئ آخر
تُريدُني أَنْ أعْمَلُ؟

127
00:08:13,124 --> 00:08:15,798
اذْهبُ اعمل سجلِّكَ، و
أنا سَأَعتني بهذا لاحقاً،

128
00:08:15,876 --> 00:08:18,550
قُلتَ لا أحد يعمل
السجلّ غيرك

129
00:08:18,713 --> 00:08:21,386
تَتوقّعُي أَنْ آخذَ كلمتَكَ
ذلك سيتغيّرُ؟

130
00:08:21,466 --> 00:08:22,513
لا،

131
00:08:22,800 --> 00:08:25,270
كان لا بُدَّ أنْ أَنتظرَ
لأثبتْ، وأنت نجحتى

132
00:08:25,428 --> 00:08:27,852
لذا، الآن أَئتمنُك

133
00:08:29,181 --> 00:08:32,105
شكراً، السّيد كابور
ذلك يَعْني الكثير

134
00:08:32,269 --> 00:08:34,112
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

135
00:08:56,168 --> 00:08:57,215
حسنا

136
00:08:58,129 --> 00:08:59,176
حاولْ ثانيةً

137
00:08:59,380 --> 00:09:02,304
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

138
00:09:17,064 --> 00:09:18,533
حسنا

139
00:09:22,112 --> 00:09:23,534
اذا، أنت عدت الآن؟

140
00:09:23,947 --> 00:09:24,994
لما جديد

141
00:09:25,073 --> 00:09:28,043
أنا يجب ان اؤدى
الخدمة الاجتماعيه هنا على أية حال

142
00:09:28,577 --> 00:09:30,124
صح

143
00:09:31,788 --> 00:09:32,835
مرحبا

144
00:09:33,123 --> 00:09:34,625
مرحبا

145
00:09:35,584 --> 00:09:38,554
أُريدُان أكُونَ هنا،
لو وافقت

146
00:09:39,964 --> 00:09:41,590
لا يهم

147
00:10:02,570 --> 00:10:03,662
اه

148
00:10:04,531 --> 00:10:05,748
هَلْ تلك تينا؟

149
00:10:05,990 --> 00:10:08,119
حسنا، أَنا فَقَطْ سأستمر

150
00:10:08,201 --> 00:10:09,248
اللعنه

151
00:10:09,452 --> 00:10:11,204
إلتحقتْ
بالـ718

152
00:10:11,413 --> 00:10:14,383
ذلك مخزيُ
كيف تخدعنا هكذا ؟

153
00:10:14,625 --> 00:10:16,844
لأنها تُفكّرُ فقط بنفسها

154
00:10:17,126 --> 00:10:18,674
نحن لا نَستطيعُ التَعَرُّق
هنا الآن،

155
00:10:18,796 --> 00:10:20,719
هو صح
نَحتاجُ للتَركيز

156
00:10:21,047 --> 00:10:24,143
لذا، دعنا نَهْزُّ هذا الشيءِ،
حَسَناً؟ احضره

157
00:10:24,301 --> 00:10:25,803
دعنا نَحْصلُ على إتش دي في ثلاثة،
حسنا

158
00:10:25,970 --> 00:10:26,971
واحد، إثنان، ثلاثة

159
00:10:27,054 --> 00:10:28,146
إتش دي

160
00:10:31,392 --> 00:10:32,689
ماريو
كل موسم

161
00:10:32,810 --> 00:10:36,110
نَجِدُه الاكثر اثاره

162
00:10:36,188 --> 00:10:38,236
والموسم الماضي
لم يكن مختلف

163
00:10:39,358 --> 00:10:43,489
الـ718 جعل هذا المكانِ محترقِ

164
00:10:43,571 --> 00:10:45,040
وفي نهايةِ
هذا الموسم

165
00:10:45,155 --> 00:10:46,749
أنت
تشاهدْهم يُؤدّونَ

166
00:10:46,825 --> 00:10:48,417
ضدّ الطاقمِ الاخير المتبقى

167
00:10:51,913 --> 00:10:54,166
هناك بعضَ
الجنون وراء الكواليس

168
00:10:56,835 --> 00:10:58,587
ونحن لم
نبَدأَ حتى الآن

169
00:10:58,837 --> 00:11:00,259
لذا، ماذا بعد ؟

170
00:11:00,422 --> 00:11:03,926
نبقى متزنين لاننا لا
نريد التَغَيُّب عن منطقةِ المعركةِ

171
00:13:21,651 --> 00:13:24,496
إحدى هذه الفرق
ذْهبُ إلى البيت اللّيلة

172
00:13:24,946 --> 00:13:26,823
الحكام مَنْ سَيَكُونُ؟

173
00:13:26,990 --> 00:13:30,495
حَسناً، إنه من الواضح أن
مواهب هذه السَنَةِ مُدهِشةُ،

174
00:13:30,786 --> 00:13:34,005
لكن، لسوء الحظ،
شخص ما يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ

175
00:13:38,210 --> 00:13:39,632
انه فانكى بارك

176
00:13:42,506 --> 00:13:43,678
آسف، رجال

177
00:13:44,175 --> 00:13:46,223
آه آه،

178
00:13:47,344 --> 00:13:50,518
أَنا آسفُ لرُؤية أولئك الرجالِ يَذْهبونَ
هم كَانوا فريق مثير

179
00:13:50,681 --> 00:13:51,898
نعم، لَكنَّهم
ليس ألافضل

180
00:13:52,183 --> 00:13:53,776
وأنت اذا الافضل

181
00:13:53,851 --> 00:13:55,479
إذا أنت
ضدّ الـ718

182
00:13:55,895 --> 00:13:56,988
قيل ما فيه كفاية

183
00:13:57,230 --> 00:13:59,698
نحن سَنَراك
إلاسبوع القادم في منطقةِ المعركةِ

184
00:14:05,489 --> 00:14:06,581
تعال،
نحن فقط قَتلنَاه

185
00:14:06,697 --> 00:14:08,166
نعم، نحن ما زِلنا هنا

186
00:14:16,500 --> 00:14:17,547
يجب ان نتحدث

187
00:14:24,217 --> 00:14:26,185
قالَ بأنّك ستقول شئ مثل ذلك

188
00:14:26,343 --> 00:14:27,515
تحاول اعادتى الى الفريق

189
00:14:27,594 --> 00:14:29,723
انظرى، هو صح نَحتاجُك
لكن ألاكثر أهميَّةً،

190
00:14:29,847 --> 00:14:31,223
أنا لا أُريدُ رُؤيتك
مقبوض عليكى

191
00:14:31,599 --> 00:14:33,191
أنتى لا تَعْرفُيه
مثلى

192
00:14:33,266 --> 00:14:36,486
أَعْرفُ بأنّه فرصتُي الأفضلُ
في الفوز بتلك الجائزة الماليةِ

193
00:14:36,813 --> 00:14:38,065
يُمْكِنُ أَنْ
تضمنْي ذلك؟

194
00:14:39,816 --> 00:14:41,568
نعم، لا اعتقد

195
00:14:41,818 --> 00:14:43,411
انتظرى
لأي غرض؟

196
00:14:43,653 --> 00:14:45,075
أنا لن
اعوُدْ إلى الفريق

197
00:14:45,154 --> 00:14:46,701
اذا ، فقط كُونْى حذره

198
00:14:56,332 --> 00:14:58,551
يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك
لمدّة ثانية؟

199
00:14:59,586 --> 00:15:00,587
ماذا تُريدُ؟

200
00:15:03,173 --> 00:15:04,265
تعال

201
00:15:15,185 --> 00:15:16,232
ماذا تريد ؟

202
00:15:16,728 --> 00:15:18,605
دعْني آخذُ مكانَ تينا

203
00:15:18,730 --> 00:15:19,777
حقّا

204
00:15:19,857 --> 00:15:20,904
أَعْني ذلك

205
00:15:22,192 --> 00:15:25,241
أنا سَأَتى للرقصَ مَعك لو
طردت تينا مِنْ الفريق

206
00:15:25,405 --> 00:15:26,872
ما الذي غيّرَ رأيك
فَجْأة؟

207
00:15:26,947 --> 00:15:30,042
أَعْرفُ ما سيحدث مَعك
تينا لا

208
00:15:30,368 --> 00:15:33,292
ومنذ متى أصبحتَ
مستشار للمراهقين ؟

209
00:15:33,453 --> 00:15:34,956
تَعْرفُ أَنا
اراقص أفضل مِنْها،

210
00:15:35,039 --> 00:15:37,292
وأنا يُمْكِنُ تقريباً
إضمنْ لك فوزَ آخرَ

211
00:15:37,374 --> 00:15:39,298
ذلك حقيقيُ
هناك فقط مشكلة صَغيرة واحدة

212
00:15:39,377 --> 00:15:40,470
ما هى ؟

213
00:15:43,757 --> 00:15:45,100
تعالى هنا

214
00:15:45,634 --> 00:15:46,806
إقتربْى

215
00:15:52,223 --> 00:15:54,602
أنا لا
اثق فيكى ساحرة

216
00:15:56,061 --> 00:15:59,156
مُنذُ أن خَرجتَ من السجن
أنت كُنْتَ ملئ بنفسك

217
00:15:59,314 --> 00:16:02,569
وتعاملينى مثل شيءُ
اتمسح مِنْ حذائِكَ

218
00:16:03,402 --> 00:16:04,574
لكن،

219
00:16:05,154 --> 00:16:07,828
تَرى هذه
البنت صغيرة هناك؟

220
00:16:10,326 --> 00:16:13,125
النجومُ
في عيونِها

221
00:16:14,789 --> 00:16:17,668
وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَها
تعمَلُ أيّ شئُ أُريدُ

222
00:16:23,422 --> 00:16:27,472
أنت مغفل
هَلْ تَعْرفُ ذلك؟

223
00:16:29,262 --> 00:16:31,514
كُنْتَ تَحْبُّى هذا

224
00:16:50,576 --> 00:16:52,168
حاولتَ اصلاحه
أليس كذلك؟

225
00:16:52,244 --> 00:16:53,837
أنت كُنْتَ تَستمعُ؟

226
00:16:54,246 --> 00:16:55,589
كان لا بُدَّ أنْ أَتأكّدَ
أنك بخير

227
00:16:55,747 --> 00:16:57,591
نعم، أَنا بخير
اشعر بالسوء

228
00:16:57,750 --> 00:16:59,252
تينا مَعهم بسببى

229
00:16:59,335 --> 00:17:00,382
لا،

230
00:17:00,461 --> 00:17:02,134
تينا معهم هذا خطأها

231
00:17:02,463 --> 00:17:04,933
لكن شكراً لانك حاولُت حِمايتها

232
00:17:05,091 --> 00:17:07,435
أنا فقط أُريدُ الفريق أَنْ يَعُودَ
إلى الطريقِ الذى كَانَ عليه ، تَعْرفُ؟

233
00:17:08,094 --> 00:17:09,437
أنا أيضاً

234
00:17:11,430 --> 00:17:14,605
اصنع لى معروف

235
00:17:15,435 --> 00:17:19,439
لا تغضب عليّ أكثر،
لأنى ُتعِبه جداً للخناق

236
00:17:25,112 --> 00:17:26,659
إن 19 أيضاً

237
00:17:27,781 --> 00:17:30,159
نعم، الفلم
كَانَ جيدَ، لكن الكلامَ الحقيقيَ،

238
00:17:30,242 --> 00:17:31,789
يُمْكِنُ أَنْ تَتوقّفَ عن قَتْلنا
في التدريباتِ؟

239
00:17:31,952 --> 00:17:33,329
لا

240
00:17:33,495 --> 00:17:35,463
نحن يَجِبُ أَنْ نصل
إلى النهائيات

241
00:17:35,623 --> 00:17:37,920
يجب ان نَكُونْ
اقوياء بما فيه الكفاية للرِبْح

242
00:17:38,084 --> 00:17:40,461
يُمْكِنُ أَنْ تتوقف لا تَستطيعُ
ولد كليَّةِ؟

243
00:17:41,169 --> 00:17:42,763
أوه، أنا يُمْكِنُ أَنْ اتوقف
موافقة، ثمّ

244
00:17:43,839 --> 00:17:45,683
لذا، َقُولُ اسمَي
ولد كليَّةِ؟

245
00:17:45,841 --> 00:17:47,094
حسنا، قُولُ

246
00:17:47,176 --> 00:17:48,393
حسنا حسنا براندون

247
00:17:48,803 --> 00:17:52,808
"براندون، "حَسَناً؟
هَلْ أنت سعيد الآن؟

248
00:17:54,641 --> 00:17:55,814
سعيد جداً

249
00:18:01,441 --> 00:18:02,988
هَلْ تَسْمعُ ذلك؟

250
00:18:05,987 --> 00:18:07,034
نعم

251
00:18:07,531 --> 00:18:08,952
فقط إنتظرِ مرحباً هنا

252
00:18:13,162 --> 00:18:15,039
ماريا، تعالى هنا

253
00:18:19,168 --> 00:18:21,090
تينا، هَلْ أنت موافقة؟
هاى، ماذا حَدثَ؟

254
00:18:21,462 --> 00:18:22,805
لويس عمَلُ هذا
إليك؟

255
00:18:23,464 --> 00:18:24,590
لا، أولادَه

256
00:18:24,757 --> 00:18:26,430
هم ضْربوَك؟
لا

257
00:18:26,675 --> 00:18:28,598
لويس أخبرَهم
يوصلونى للبيتِ،

258
00:18:28,677 --> 00:18:31,726
وبعد ذلك حطّموا
نافذة وأخبروني لمَسْك اشياء

259
00:18:32,014 --> 00:18:33,186
وفعلتى

260
00:18:33,348 --> 00:18:35,021
كنت خائفه

261
00:18:35,184 --> 00:18:37,357
كان هناك زجاج في كل مكان

262
00:18:37,519 --> 00:18:39,863
اخذت كله

263
00:18:40,023 --> 00:18:43,151
أنا سَآخذُها إلى بيتِي
هى بخيرُ هناك

264
00:18:46,028 --> 00:18:47,245
موافقة

265
00:18:47,321 --> 00:18:48,494
تعال

266
00:18:49,699 --> 00:18:51,246
تعال

267
00:18:57,540 --> 00:19:00,714
كان يجب ان إستمعَ إليك عندما
أخبرَتني ان ابَق بعيداً عن لويس

268
00:19:00,877 --> 00:19:05,008
نعم، جيّد، أحياناً
يجب التعلّمُ بالطريق الصعب

269
00:19:05,173 --> 00:19:07,051
نعم، أنت على حق

270
00:19:08,218 --> 00:19:09,687
ماذا ستفعلى الان ؟

271
00:19:10,054 --> 00:19:12,978
لا اعبث مع لويس أكثر
انا متأكّدةِ من ذلك

272
00:19:13,390 --> 00:19:14,482
الكلمة

273
00:19:18,938 --> 00:19:19,985
صح

274
00:19:22,066 --> 00:19:24,114
تعتقدىُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ
اعُودُ إلى إتش دي ؟

275
00:19:24,401 --> 00:19:26,278
تَعْرفُ ذلك
لا كَيف يَعْملُ

276
00:19:28,030 --> 00:19:29,748
نعم مرحبا

277
00:19:32,368 --> 00:19:33,460
هَلْ أنت بخير ؟

278
00:19:33,536 --> 00:19:34,583
نعم

279
00:19:37,958 --> 00:19:39,335
ماريا: حَسَناً

280
00:19:39,501 --> 00:19:41,299
أنتم
تعرفْون صوتَي

281
00:19:41,460 --> 00:19:43,930
أَقُولُ بأنّ نتَركنَ تينا
تعود للفريق

282
00:19:46,174 --> 00:19:47,801
ذلك سَيَكُونُ
صوتي، أيضاً،

283
00:19:48,718 --> 00:19:49,810
حَسَناً

284
00:19:50,053 --> 00:19:51,270
ريكي؟

285
00:19:52,347 --> 00:19:53,394
حَسناً،

286
00:19:54,224 --> 00:19:56,147
تينا انه بيتك

287
00:19:56,893 --> 00:19:58,065
نعم

288
00:19:58,396 --> 00:19:59,443
أنا أُريدُ عودتها

289
00:19:59,729 --> 00:20:01,778
حَسَناً كارلا؟

290
00:20:01,982 --> 00:20:03,154
بنت، أَنا سهلُه

291
00:20:03,400 --> 00:20:04,697
نَعْرفُ ذلك

292
00:20:05,528 --> 00:20:06,575
انتهيت

293
00:20:07,363 --> 00:20:10,037
على أي حال، صوتي نعم

294
00:20:10,198 --> 00:20:12,167
لَيسَ لأنى أعتقد
انك تَستحقُّى هذا ، تينا،

295
00:20:12,243 --> 00:20:14,962
لكن لأن اريد هزيمة لويز وفريقه

296
00:20:18,249 --> 00:20:19,296
حسنا

297
00:20:20,251 --> 00:20:22,094
حَسناً، تينا مجنونة

298
00:20:22,253 --> 00:20:25,428
وأنت تَعْرفُ ما يَقُولونَ،
مؤخرة المجنون أفضل مؤخره

299
00:20:25,506 --> 00:20:28,510
وأفضل مؤخره
بَعْض مؤخرات المجنونِه

300
00:20:28,594 --> 00:20:30,140
ثمّ ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
مؤخرتى

301
00:20:30,386 --> 00:20:32,640
ليس الوقت المناسب

302
00:20:32,931 --> 00:20:34,103
حسنا

303
00:20:34,265 --> 00:20:36,233
ليركس نعم،

304
00:20:40,272 --> 00:20:41,990
هو عليك

305
00:20:48,238 --> 00:20:50,206
كارلا كَانتْعلى حق
أنت لا تَستحقُّ

306
00:20:50,366 --> 00:20:52,618
كُلّ واحد
منّا ساندك

307
00:20:52,784 --> 00:20:55,459
وتَبْصقُ في وجوهِنا

308
00:20:56,873 --> 00:20:57,998
أنا لا أَهتمُّ
بما عَنيتَ

309
00:20:58,458 --> 00:21:00,460
أَهتمُّ فقط
حول ما عَمِلتَ

310
00:21:00,627 --> 00:21:03,800
نحن كُنّا مثل الأخواتِ، تينا
أنا كنت اعَملَ أيّ شئَ لَكى

311
00:21:03,963 --> 00:21:06,716
ثمّ تَتْركُيني، والآن تُريدىُ
الرُجُوع كان لا شى ُ؟

312
00:21:06,966 --> 00:21:09,309
أَنا آسفُ

313
00:21:09,469 --> 00:21:11,062
اخطأتى

314
00:21:11,221 --> 00:21:13,895
أنت ما زِلتَ عائتلي،
وأنا سَأَحبُّك دائماً

315
00:21:14,057 --> 00:21:17,561
لكن إذا تُريدُ ثقتَي،
يجب ان تستحقى

316
00:21:18,811 --> 00:21:21,736
فقط اخبرُني كيف
وأنا سَأعْمَلُ

317
00:21:24,484 --> 00:21:26,829
يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَى بعودتك للفريق

318
00:21:28,821 --> 00:21:30,915
وتساعدُينا لصفع مؤخرة لويس

319
00:21:39,917 --> 00:21:41,168
أنا قَدْ أَحتاجُ منديل

320
00:21:43,337 --> 00:21:46,511
اللعنة، أعتقد
نترك الحساسياتِ أَو شيءِ

321
00:21:46,674 --> 00:21:48,847
اعتقدت شخص ما كَانَ
يُقطّعُ بصل هنا،

322
00:22:33,723 --> 00:22:36,397
إضافةً إلى 718، من يجب ان نهتم بهم

323
00:22:36,559 --> 00:22:37,650
يصعب قول هذا

324
00:22:37,727 --> 00:22:40,731
أَعْني، بعض مِنْ أفضل الفرق
مِنْ السَنَة الماضية سَيَعود

325
00:22:41,063 --> 00:22:42,406
إذا نحن سنكون الضعفاء

326
00:23:07,758 --> 00:23:09,635
نحن سَنَحتاجُ
صلابتكَ، تينا

327
00:23:09,760 --> 00:23:10,761
تَعْني هذا

328
00:23:11,094 --> 00:23:13,813
تَعتقدُى بأنّني أَعطيك
تقدير ولا تستحقيه ؟

329
00:23:16,433 --> 00:23:18,107
حَسَناً موافقة

330
00:23:18,268 --> 00:23:20,567
ابتعد عنى

331
00:23:30,782 --> 00:23:32,830
هذا هو العمل

332
00:23:49,133 --> 00:23:51,807
أنتم تعالوا
وَصلتَ إلى الحل

333
00:23:51,970 --> 00:23:54,313
تلك الفرق الأخرى
ستشتمّْ الخوفَ منكم

334
00:23:54,640 --> 00:23:55,937
خصوصاً الـ718

335
00:24:25,712 --> 00:24:26,759
ماريو
انضم ل يو اس هذا الإسبوعِ،

336
00:24:26,840 --> 00:24:30,185
تريدُ التَغَيُّب عن
المباريات شبه النهائيةُ على الرقصِ

337
00:24:33,513 --> 00:24:36,392
كان هناك هذه البنتِ عندما
كُنْتُ في السجن جوليسا،

338
00:24:36,516 --> 00:24:37,859
وكُلَّ مَرَّةٍ
كنا نُحاربُ،

339
00:24:37,976 --> 00:24:39,228
هي تأتىُ دائماً
بالشيءِ الجديدِ،

340
00:24:39,686 --> 00:24:40,858
ماذا كَانتْ هي ؟

341
00:24:41,688 --> 00:24:43,862
حاولتْ قتلْ زوج امها

342
00:24:44,149 --> 00:24:45,196
واو لماذا ؟

343
00:24:45,316 --> 00:24:47,661
هي لَمْ تَقُلْ،
لكن كلنا عَرفنَا

344
00:24:48,236 --> 00:24:49,579
هَلْ كان مخيف هناك؟

345
00:24:50,656 --> 00:24:52,578
لَيسَ بطريقة التى
يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ حقاً

346
00:24:52,699 --> 00:24:54,543
أَو يُمْكِنُ حقاً
وصِفْه لك

347
00:24:55,202 --> 00:24:58,923
هو مثل الشعور بالوحده مَع
مِئات الناسِ حولك

348
00:24:59,832 --> 00:25:01,334
ما تّهمْتك ؟

349
00:25:01,500 --> 00:25:03,548
الكسر والدُخُول

350
00:25:03,919 --> 00:25:07,264
لويس إعتقدَ بأنّه عَرفَ طريقَه
دخول دكان باون

351
00:25:07,506 --> 00:25:11,728
لَمْ يَعْرفْ ان
المالك حَبَّ أَنْ يَبْقى متأخّر

352
00:25:11,927 --> 00:25:14,431
سَمعَ لويس 3 ضوضاءِ،
إنفتحْ

353
00:25:14,598 --> 00:25:18,569
وتَركَني للتَعَامُل مع
رجل باكبر بندقيه رأيتها

354
00:25:18,684 --> 00:25:20,062
مصوبه في وجهِي

355
00:25:20,187 --> 00:25:21,905
كيف أصبحتَ مَع
ذلك الرجلِ في المركز الأول؟

356
00:25:22,021 --> 00:25:23,068
هو كَانَ

357
00:25:23,273 --> 00:25:24,616
أعطاَني إنتباهَ

358
00:25:25,065 --> 00:25:27,444
ما كان عِنْدَى الكثير سوى
3 اطفال بالتبنّى

359
00:25:27,694 --> 00:25:29,412
ما حَدثَ إلى
أبويك؟

360
00:25:29,613 --> 00:25:32,241
ماتوا في حادث تحطّم

361
00:25:33,116 --> 00:25:34,868
كُنْتُ 10 سنوات

362
00:25:35,744 --> 00:25:36,791
اللعنه

363
00:25:39,540 --> 00:25:42,635
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتحدّثُ عن شيء آخر؟
بدون زعل  لكن،

364
00:25:42,877 --> 00:25:44,594
حسنا
نعم , إستراحةِ

365
00:25:44,712 --> 00:25:46,133
أنا فقط أَحتاجُ الخروج

366
00:25:46,297 --> 00:25:47,389
دعنا نَذْهبُ لنَأْكلُ

367
00:25:47,465 --> 00:25:49,388
أنتم جميعاً لن تاتوا ؟

368
00:25:49,550 --> 00:25:50,767
نحن سنبقى

369
00:25:50,927 --> 00:25:52,975
لا تفعلوا أيّ شئُ
انا لن افعل

370
00:25:53,137 --> 00:25:54,605
ما بالضبط
لن تَعمَلُه ؟

371
00:25:54,972 --> 00:25:56,064
هو

372
00:25:56,224 --> 00:25:58,602
تَرى، اخطأت
أنا لَمْ أَقُلْ اى شيءَ حتى،

373
00:25:58,726 --> 00:26:00,569
لما تاتى الى هكذا ؟

374
00:26:00,645 --> 00:26:02,488
أنت تُريدُ مشكلة
كُلّ الوَقت

375
00:26:03,482 --> 00:26:04,573
الله

376
00:26:05,107 --> 00:26:07,281
أنا طَلبتُ مِنْك البَقاء
لذا يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ

377
00:26:07,944 --> 00:26:09,821
أَعْني، هناك الكثير
أنا لا أَعْرفُ عنك

378
00:26:10,613 --> 00:26:11,957
ما تريدْ معْرِفتة؟

379
00:26:12,574 --> 00:26:13,916
حَسناً،

380
00:26:17,955 --> 00:26:20,959
الرقص و
عملك الرئيسي؟

381
00:26:21,124 --> 00:26:22,421
لما كل هذا ؟

382
00:26:22,626 --> 00:26:25,971
أبي الوحيد الذي
يُجبرُني على هذا

383
00:26:26,129 --> 00:26:28,598
هو فقط لا يَعتقدُ بأنّ هناك
مستقبل لي في الرقصِ

384
00:26:30,842 --> 00:26:35,643
لكن بالطريقَ التى أَنْظرُ إليه،
إذا نَفُوزُ بمنطقةِ المعركةِ،

385
00:26:35,974 --> 00:26:39,318
أنا يُمْكِنُ أَنْ اتَجَوُّل لمدّة سَنَة
فقط اعْملُ ما أَحبُّ

386
00:26:39,477 --> 00:26:41,979
وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَعُودَ للتَعَلّم
بدون أسفِ

387
00:26:42,145 --> 00:26:45,116
وهو مثل أنا أعطيتُه تلك الفرصه
تَعْرفُ ما اقصد ؟

388
00:26:46,651 --> 00:26:48,153
أَعْرفُ

389
00:26:48,695 --> 00:26:51,995
أَعْرفُ مثل هذه الامور أَنْ يَكُونَ عِنْدي
ناس لا يُؤمنوا بك،

390
00:26:52,156 --> 00:26:54,329
لذلك أردْت أَنْ تَرْبحَ بشده ؟

391
00:26:54,617 --> 00:26:56,836
هو لَيسَ
حول ذلك، حقاً

392
00:26:57,329 --> 00:26:59,672
أَعْني، الناس
التى حقاً اهتم بهم

393
00:27:00,623 --> 00:27:01,966
السّيدة دانيلز

394
00:27:04,377 --> 00:27:05,470
أنت

395
00:27:07,923 --> 00:27:11,678
أَعْني، كَانَوا دائماً
يساندونى حتى وأنا لَمْ أَرى

396
00:27:11,844 --> 00:27:18,442
وسواء نَرْبحُ أَو نخسر
سَأَستمرُّ بالرَقْص

397
00:27:18,601 --> 00:27:22,105
انه كَمْا أَقُولُ
أشياء أُريدُ القَول

398
00:28:52,906 --> 00:28:57,628
إحدى هذه الفرق ستَذْهبُ إلى البيت اللّيلة
أنت لا تُريدُ أَنْ تترك هذا

399
00:28:57,912 --> 00:29:00,040
لذا، كُلّ شخص
دعنا نبَدأَ

400
00:29:00,122 --> 00:29:02,750
على منطقةِ معركةِ الرقصِ

401
00:29:57,848 --> 00:29:59,475
ذلك كَانَ حادَّ

402
00:29:59,684 --> 00:30:00,981
سلّمْه لفريق اتش دي

403
00:30:21,831 --> 00:30:23,799
طول الطّريق، إتش دي

404
00:31:48,170 --> 00:31:50,798
من سيخدع الـ718

405
00:31:50,883 --> 00:31:52,180
على منطقةِ معركةِ الرقصِ

406
00:31:52,467 --> 00:31:53,514
ماريا ماريا

407
00:32:03,854 --> 00:32:06,949
جمهور الإستوديو والحكام
التصويت انتهى

408
00:32:07,024 --> 00:32:09,494
وأنا عِنْدي
النَتائِج هنا

409
00:32:10,819 --> 00:32:15,121
الفرق السريعِه تقف
في المباريات الشبه النهائيةِ

410
00:32:17,994 --> 00:32:19,370
فريق إتش دي

411
00:32:21,788 --> 00:32:23,086
نعم

412
00:32:25,919 --> 00:32:27,296
نعم

413
00:32:29,130 --> 00:32:30,222
ماذا ؟ لا، رجل

414
00:32:49,151 --> 00:32:53,326
نهاية منطقةِ المعركةَ
سَيَشْملُ الـ718

415
00:32:57,660 --> 00:32:59,082
فريق إتش دي

416
00:33:01,330 --> 00:33:03,503
الحكام أيّ تنبؤات؟

417
00:33:03,791 --> 00:33:06,635
718، كان له نصير ضخم
الموسم الماضي

418
00:33:06,753 --> 00:33:09,596
ونثق فيكم
لا تَخِيبْ أملنا

419
00:33:10,507 --> 00:33:13,431
لكن فريق  إتش دي
هْزُّه

420
00:33:17,221 --> 00:33:19,099
أنا حقاً لا أَستطيعُ أَنْ
وضِعْ مالاً على هذا

421
00:33:19,264 --> 00:33:20,812
سَأَذْهبُ 50-50

422
00:33:21,101 --> 00:33:23,274
حسناً
كاترينا؟

423
00:33:23,436 --> 00:33:27,111
أَحبُّ فريق إتش دي

424
00:33:35,699 --> 00:33:37,828
واخيرا وليس اخرا ، جوناس؟

425
00:33:37,993 --> 00:33:39,712
حسنا، ضعَ ببساطة،

426
00:33:39,869 --> 00:33:41,746
فريق الـ718

427
00:33:42,123 --> 00:33:44,751
سيقتلْ فريق إتش دي

428
00:33:51,257 --> 00:33:53,679
تأكّدْ ان تَرْجعُ
الإسبوع القادم لرُؤية من الفائز

429
00:33:53,759 --> 00:33:56,137
منافسة الرقصِ منطقةِ المعركةَ
سلام

430
00:34:09,358 --> 00:34:11,360
يا، ماريا، انتظرى

431
00:34:11,527 --> 00:34:13,529
أنا سَأَلْحقُ
بكم لاحقاً

432
00:34:25,375 --> 00:34:29,255
يجب ان تعيد الى السّيدَ
كابور وتخبرُه ما عَمِلتَ

433
00:34:29,421 --> 00:34:31,390
أنا أعدتُه إلى
المخزن، وأنا دَفعتُ ثمنه

434
00:34:31,715 --> 00:34:33,218
حقا ؟
نعم

435
00:34:33,384 --> 00:34:35,351
عندما حَصلتُ على الرهان

436
00:34:35,428 --> 00:34:38,352
تَركَني افعل
ألاشياءِ صح بيننا

437
00:34:39,015 --> 00:34:40,436
لَكنِّي أُريدُك تأخذه

438
00:34:40,515 --> 00:34:41,607
لِماذا؟

439
00:34:41,850 --> 00:34:43,773
أُحاولُ قَول شكراً، لذا
فقط خذُ السوارَ الملعونَ

440
00:34:43,936 --> 00:34:44,983
حقّا

441
00:34:45,521 --> 00:34:46,647
شكراً

442
00:34:47,481 --> 00:34:48,904
سأنال حضن

443
00:34:49,525 --> 00:34:51,527
دعنا فقط
ننتهى مَنه

444
00:35:07,211 --> 00:35:09,384
هاى

445
00:35:09,463 --> 00:35:10,635
هَلّ احضر ؟

446
00:35:10,713 --> 00:35:11,885
متأكّد

447
00:35:14,551 --> 00:35:16,019
ما على بالكَ؟

448
00:35:18,972 --> 00:35:20,724
أردتُ الإعتِذار

449
00:35:22,476 --> 00:35:24,479
لما فعلت

450
00:35:24,728 --> 00:35:26,697
وأنا أُريدُ إلى
أعطِيك هذا

451
00:35:28,315 --> 00:35:29,362
ما هم؟

452
00:35:29,608 --> 00:35:31,656
لعرضى

453
00:35:32,194 --> 00:35:34,197
كُلّ شخصِ يعطيه
إلى عائلته

454
00:35:35,823 --> 00:35:38,122
لذا، أَعْني،
أنت عائلتَي

455
00:35:40,495 --> 00:35:41,542
شكراً

456
00:35:42,872 --> 00:35:43,998
نعم

457
00:35:44,999 --> 00:35:50,221
أَعطيك هذه، وأنا
أعطىَ زوج إلى السّيدِ كابور

458
00:35:52,174 --> 00:35:53,766
أَتمنّ ان تحضروا

459
00:35:54,218 --> 00:35:55,719
أوه، أنا سَأكُونُ هناك

460
00:35:57,805 --> 00:35:58,930
نعم

461
00:35:59,013 --> 00:36:00,105
شكراً

462
00:36:00,682 --> 00:36:01,934
شكراً

463
00:36:03,727 --> 00:36:04,774
حقّا

464
00:36:07,106 --> 00:36:08,153
ماريا،

465
00:36:10,650 --> 00:36:12,619
أَنا حقاً فخور بك

466
00:36:17,491 --> 00:36:19,414
أنت عائلتَي، أيضاً

467
00:36:38,430 --> 00:36:44,233
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية

468
00:36:45,812 --> 00:36:48,406
حَسَناً، استمعُ،
أُريدُ قَول الشيءِ

469
00:36:48,565 --> 00:36:50,819
مهما
يَحْدثُ هناك اللّيلة،

470
00:36:50,901 --> 00:36:53,154
نحن رَبحنَا،
بقدر تعلق الأمر بي

471
00:36:55,780 --> 00:36:57,782
أنتى تقولى هذا لخوفك ان ننهزم

472
00:36:57,867 --> 00:36:59,915
وأنت لا تُريدُنا أَنْ نَشْعرَ
مثل الفضلاتِ لوَحْدثُ؟

473
00:37:01,453 --> 00:37:02,500
نعم

474
00:37:03,706 --> 00:37:06,004
بَارَكَ اللَّهُ فِيِكم
تعالى هنا

475
00:37:06,082 --> 00:37:07,959
لو خسرنا نحن خسرنا

476
00:37:08,252 --> 00:37:10,721
أسوأِ ألاحوال، أَذْهبُ
لإيجاد شغل

477
00:37:11,005 --> 00:37:13,258
أنا لا أَعْرفُ انا و ليركس هنعمل ايه

478
00:37:13,424 --> 00:37:16,053
أَعْني، نحن الوحيدَان
الجدة يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ علينا حقاً،

479
00:37:16,219 --> 00:37:18,313
انظر، دعنا فقط نَتوقّفُ عن الكَلام
السلبي، حَسَناً؟

480
00:37:18,638 --> 00:37:20,015
نحن لَمْ
نذهبْ هناك لنخسر

481
00:37:22,976 --> 00:37:24,977
نحن لَنْ نخسر

482
00:37:25,102 --> 00:37:26,355
نحن فقط لَسنا

483
00:37:32,277 --> 00:37:33,949
إذهبْ إتش دي

484
00:37:34,112 --> 00:37:35,408
دعنا نبدأ الحفل

485
00:37:35,489 --> 00:37:40,461
اللّيلة، نُتوّجُ فائزين
منافسة منطقةِ معركةِ الرقصَ

486
00:37:40,744 --> 00:37:43,793
كَانَ عِنْدَنا رمية عملة معدنيةِ
لتَقْرير من يَذْهبُ أولاً

487
00:37:43,956 --> 00:37:45,799
لذا، نسلّمُه
ل718

488
00:37:49,002 --> 00:37:50,129
ليز افعل

489
00:40:00,889 --> 00:40:02,061
نعم

490
00:40:08,564 --> 00:40:09,985
شخص ما كلم الشرطة،

491
00:40:10,065 --> 00:40:13,366
أعتقد أولئك الرجالِ
كَسرتْ بضعة قوانين رجلِ الفيزياءِ

492
00:40:15,238 --> 00:40:18,662
التالى تَعْرفُ
سلّمْه لفريق إتش دي

493
00:40:18,825 --> 00:40:19,997
واو

494
00:41:14,047 --> 00:41:15,139
نعم

495
00:42:19,616 --> 00:42:21,084
نعم نعم

496
00:42:21,243 --> 00:42:22,495
هذا ما
أَتحدّثُ عنه

497
00:42:46,476 --> 00:42:48,946
فريق إتش دي يَذْهبُ يَذْهبَ

498
00:42:52,316 --> 00:42:55,991
موافقة، جمهور الإستوديو
وأصوات الحكام

499
00:42:56,153 --> 00:42:58,281
تم فرز الاصوات والنتيجه هى

500
00:43:01,827 --> 00:43:03,044
فائز هذه سَنَةِ

501
00:43:03,327 --> 00:43:06,878
المنافسة

502
00:43:12,713 --> 00:43:14,386
هو تاى

503
00:43:14,673 --> 00:43:15,845
لا

504
00:43:16,049 --> 00:43:17,471
هَلْ تمزح ؟

505
00:43:20,679 --> 00:43:21,851
هيا

506
00:43:26,644 --> 00:43:27,691
حسنا

507
00:43:27,978 --> 00:43:29,696
حَسناً، وفقاً للقواعد،

508
00:43:30,022 --> 00:43:34,153
الفائز سيقرر
من يرقص معركةِ قبالةِ

509
00:43:34,234 --> 00:43:36,909
بأنّنا نَحْبُّ

510
00:43:40,157 --> 00:43:43,832
لذا، هذا هو , تَسْحبُ حقيبتَكَ مِنْ الخُدَعِ
افعل ما تريد

511
00:43:43,911 --> 00:43:47,211
في "الرقص أَو الَمُوتُ، "
كلّ شيء مقبول،

512
00:43:47,540 --> 00:43:49,167
نحن سنعود بعد هذه الإستراحةِ

513
00:43:49,250 --> 00:43:50,924
حتى تستعد الفرق

514
00:44:00,053 --> 00:44:01,225
ماريا

515
00:44:03,097 --> 00:44:04,691
يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك

516
00:44:10,230 --> 00:44:12,231
ما هو، لويس؟

517
00:44:12,941 --> 00:44:14,284
قلّلتُ من تقديرك

518
00:44:15,736 --> 00:44:17,238
وفريقك

519
00:44:17,696 --> 00:44:19,039
أنتم جميعاً لكم قلب

520
00:44:19,198 --> 00:44:21,076
لما أَحسُّ
هناك "لكن" ؟

521
00:44:21,408 --> 00:44:22,625
تَعْرفُيني جيداً

522
00:44:22,910 --> 00:44:24,127
لسوء الحظ

523
00:44:24,371 --> 00:44:25,747
مبروك وصولك

524
00:44:26,747 --> 00:44:28,420
لكن هذا لن يطول

525
00:44:29,042 --> 00:44:34,139
تَعْرفُ ما المضحكُ
أنت في الحقيقة تَعتقدُ ذلك حقيقيُ

526
00:44:36,549 --> 00:44:38,301
حسنا رجال، ادخلوا

527
00:44:39,469 --> 00:44:40,937
واحد، إثنان، ثلاثة، إتش دي

528
00:44:44,599 --> 00:44:47,479
ثلاثة، إثنان، واحد،

529
00:44:48,144 --> 00:44:49,441
إتش دي إتش دي إتش دي

530
00:44:55,777 --> 00:44:56,949
هيا

531
00:45:20,594 --> 00:45:21,937
أوه، نعم

532
00:45:49,666 --> 00:45:50,792
كن صلّبْ

533
00:46:18,529 --> 00:46:19,655
كن صلّبْ

534
00:47:03,034 --> 00:47:04,911
الأصوات تمت
القرار اتخذ

535
00:47:05,036 --> 00:47:06,084
في وجهِكَ

536
00:47:06,663 --> 00:47:08,006
حَسَناً،هكذا

537
00:47:10,333 --> 00:47:12,052
المرحله الاولى
الفائز

538
00:47:14,921 --> 00:47:17,175
هذه السَنَةِ
منطقة معركةِ رقصِ

539
00:47:18,926 --> 00:47:21,099
فريق إتش دي

540
00:47:30,855 --> 00:47:32,448
أَنا  فخور بك

541
00:47:32,773 --> 00:47:34,616
نجحنا

542
00:47:44,285 --> 00:47:45,457
التهاني، رجال
استحققتم

543
00:47:45,578 --> 00:47:46,625
شكراً

544
00:47:46,704 --> 00:47:48,127
ماريا، يجب ان نتحدث

545
00:47:48,248 --> 00:47:50,046
جزء من الجائزةِ ذلك

546
00:47:50,125 --> 00:47:51,923
أنتم تنالون جولةِ
مَع أليكسيس جوردن

547
00:47:52,127 --> 00:47:53,719
أَتمنّى بأنّك عِنْدَكَ
بَعْض الأمتعةِ الجدّيةِ،

548
00:47:53,794 --> 00:47:55,422
لأن أنتم جميعاً
ستذهبون فى طائرة خاصّة

549
00:47:55,589 --> 00:47:58,889
لمُقَابَلَه شخصياً
في نِهَايَة الشَّهْرِ

550
00:48:03,430 --> 00:48:04,647
مبروك

551
00:48:11,813 --> 00:48:14,657
تَعْرفُ، لا يُمكنُ أنْ عَملتُ
أيّ من هذا بدونك حقّ؟

552
00:48:15,150 --> 00:48:17,994
ذلك مضحكُ أنا كُنْتُ ساقول نفس الشئ

553
00:48:18,571 --> 00:48:21,666
نحن نجحنا
نحن أخيراً نجحنا

554
00:48:21,823 --> 00:48:23,166
نعم، نجحنا

555
00:48:24,160 --> 00:48:25,285
أوه، ي

556
00:48:28,622 --> 00:48:30,341
تَعْرفُ ما
هذا يَعْني، حقّ؟

557
00:48:30,500 --> 00:48:32,968
أَنا صديقتُكَ الآن،
توقّفُ عن التَعَثُّر لذا

558
00:48:33,669 --> 00:48:34,841
نعم

559
00:48:36,590 --> 00:48:37,637
هنا نَذْهبُ

560
00:48:38,592 --> 00:48:41,014
واحد، إثنان، ثلاثة، إتش دي

561
00:48:43,012 --> 00:48:45,686
أيها السيدات والسادة، نعود
مِنْ جولةً عالميةً،

562
00:48:45,765 --> 00:48:50,021
رجاءً رحبوا ب
أليكسيس جوردن وفريق إتش دي

563
00:49:06,536 --> 00:49:07,628
<b>تــــرجــمة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></font></b>

564
00:49:11,291 --> 00:49:13,043
أنت مثل
الجرذ الشقي الصَغيرِ

565
00:49:14,253 --> 00:49:16,721
الولد، أنت  لا تُملّسَ
إنزلْ منّي

566
00:49:20,343 --> 00:49:22,516
الله، أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ واحد
الرأي

567
00:49:22,595 --> 00:49:23,641
تينا

568
00:49:23,846 --> 00:49:26,941
أنت يُمْكِنُ أَنْ يا، أُريدُك
تعبر عنه في رقصِكَ

569
00:49:35,566 --> 00:49:38,867
تأكّدْ منه ,
ماريا وجوستن

570
00:49:42,490 --> 00:49:45,916
مامى ماذا خاطئ؟
أنا لا أُحاولُ انجاب طفل منك

571
00:49:54,044 --> 00:49:55,091
أنت ستكسّرْ آلةَ التصوير

572
00:49:55,170 --> 00:49:57,047
نحن لَنْ نخسر
أَرْفضُ

573
00:49:57,589 --> 00:50:00,594
لكن لا  تسعد بشأنه، لأن في

574
00:50:16,526 --> 00:50:19,530
ذلك كَانَ

575
00:50:23,241 --> 00:50:24,413
وقطع

576
00:50:25,243 --> 00:50:27,621
إلتهاب المفاصل
يسيئُ التصرف حقاً

577
00:50:27,747 --> 00:50:28,794
أنت سَتَذْهبُ
نام ثانيةً؟

578
00:50:28,872 --> 00:50:29,920
نعم

579
00:50:30,041 --> 00:50:31,793
أوه، الله، نعم

580
00:50:32,709 --> 00:50:34,632
أوه، الله، نعم

581
00:50:52,646 --> 00:50:53,943
إنخفضتْ في الثقافةِ

582
00:50:54,899 --> 00:50:57,527
مثل، تَأْخذُنا،
ونحن راقصين صغار

583
00:50:57,611 --> 00:50:58,782
وأنت تعمقنا
في الثقافاتِ الأخرى

584
00:50:59,111 --> 00:51:01,330
أنت ما كُنْتَ ستَضْربُها
بذلك المضربِ، أليس كذلك؟

585
00:51:01,406 --> 00:51:03,954
هى؟ لا
لكن لو أنَّه ليستر الكبير،

586
00:51:04,117 --> 00:51:06,791
أنا كُنْتُ سَأَذْهبُ
أليكس على عقبِه

587
00:51:08,120 --> 00:51:09,292
كات

588
00:51:09,456 --> 00:51:11,254
ماذا تَعْملُ؟

589
00:51:11,541 --> 00:51:12,633
إِشْمك

590
00:51:14,461 --> 00:51:15,508
هيا

591
00:51:31,145 --> 00:51:32,987
ماريا، ماذا تَعْملُ؟

592
00:51:33,063 --> 00:51:34,110
التانجو

593
00:51:34,190 --> 00:51:36,318
أَعْرفُ ماهو يُدْعَى

594
00:51:36,484 --> 00:51:39,158
هيا
توقّف أنْ تكُونَ حاد الطبع جداً

595
00:51:46,035 --> 00:51:48,630
الطريق الخاطئ، كات
ذلك الطريقُ الخاطئُ،

596
00:51:50,082 --> 00:51:52,928
انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد

597
00:51:53,817 --> 00:51:57,638
تعديل Etcohod ليناسب 2 سي دي

