1
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an4}
المسروق

2
00:01:40,000 --> 00:02:00,000
<font color="#FFFFFF">.::</font><font color="#FF8C00">* west king *</font> تـرجـمـة و إعـداد ::.</font>
<font color="#FF0000">"أرجو أن تنـال اعجابكم"</font>

1
00:02:04,377 --> 00:02:08,637
لا سجائر , لا نوم
لا ضوء , لاصوت

2
00:02:11,000 --> 00:02:17,816
...ليس عندي شيء لآكله
...و لا شيء للشرب

3
00:02:18,550 --> 00:02:27,152
أحيانا كل ما أريده
هو الهواء الذي أتنفسه وأن أحبك

4
00:02:28,578 --> 00:02:33,886
كل ما أريده هو الهواء الذي أتنفسه
وأن أحبك

5
00:02:35,361 --> 00:02:37,310
انتبه إلى أين أنت ذاهب

6
00:02:38,686 --> 00:02:40,260
...وأن أحبك

7
00:02:57,464 --> 00:02:58,741
(دخل فريق (دلتا

8
00:02:59,725 --> 00:03:02,826
فريق (دلتا) ينتظر في موقعه



1
00:03:20,480 --> 00:03:22,697
يمكن المصدر خاطىء؟
المصدر موثوق به

2
00:03:22,987 --> 00:03:26,746
مضى 10 دقائق
بعدما قال المصدر إنها الرابعة صباحا

3
00:03:27,633 --> 00:03:28,868
انتظر لحظة

4
00:03:33,319 --> 00:03:34,459
(فرقة (الكريدنس

5
00:03:34,497 --> 00:03:37,737
انها على الارجح محطة إذاعية
خارج المدينة

6
00:03:38,925 --> 00:03:41,207
لا ,هذا هو

1
00:04:00,963 --> 00:04:03,876
هل علينا سماع الأغنية كاملة

2
00:04:03,963 --> 00:04:07,319
لمدة 7دقائق و40ثانية

3
00:04:07,524 --> 00:04:10,163
لماذا تصر على هذا
السؤال في كل مرة؟

4
00:04:10,244 --> 00:04:12,839
(غام)
أنا لا اقترب من خرافاتك

5
00:04:12,924 --> 00:04:14,756
الله يعلم أننا
لا نريد العبث بالتركيبة

6
00:04:14,884 --> 00:04:17,399
لكن ما رأيك بفرقة جديدة؟

7
00:04:17,485 --> 00:04:25,077
آخر 6سنين استمعنا إلى ألبوم
فرقة "كريدنس كليرواتر ريفايفل" كله مرة بعد مرة

8
00:04:25,525 --> 00:04:26,560
ألو

9
00:04:26,965 --> 00:04:28,035
مرحبا ياحلوتي

10
00:04:28,126 --> 00:04:29,445
لماذا أنت مستيقظة باكرا؟

11
00:04:30,486 --> 00:04:31,635
ماذا؟

12
00:04:32,406 --> 00:04:33,725
أي واحد؟

13
00:04:33,966 --> 00:04:36,355
أي واحد؟
"كتاب "العناية بالدببة

14
00:04:36,487 --> 00:04:39,923
أعتقدت أنك ستقرأين نفس الصفحة؟

15
00:04:40,087 --> 00:04:42,806
حسنا ,أنا يجب أن أقرأ ذلك

16
00:04:42,887 --> 00:04:45,082
سآخذ دوري عندما أعود إلى المنزل

17
00:04:45,167 --> 00:04:47,886
احتفظي بالتاج الأرجواني لأجلي

18
00:04:48,568 --> 00:04:52,527
قلت لك يجب أن أعمل
احذري ماذا

19
00:04:52,648 --> 00:04:55,686
عندما أعود إلى المنزل
"سأعد لك "فطائر الوجه السعيد

20
00:04:55,729 --> 00:04:58,117
التي تحبينها كثيرا ,حسنا؟

21
00:04:58,288 --> 00:04:59,563
أحبك ياطفلتي

22
00:04:59,649 --> 00:05:02,163
حسنا ,قبلة كبيرة

23
00:05:04,649 --> 00:05:06,129
لا تبدأ

24
00:05:06,730 --> 00:05:07,958
ماذا؟

25
00:05:08,089 --> 00:05:10,524
من الطبيعي أنك لن تفهم

26
00:05:10,570 --> 00:05:11,889
عن العناية بالدببة؟

27
00:05:11,970 --> 00:05:13,119
الأبوة

28
00:05:13,290 --> 00:05:14,610
لا ,أنت محق كليا

29
00:05:14,690 --> 00:05:18,286
كل أب يتحدث مع فتاته
قبل أن يرتكب جريمة من الصنف الأول

30
00:05:18,370 --> 00:05:20,930
هذا طبيعي تماما
لطيف جدا

31
00:05:21,650 --> 00:05:23,164
هويت) تأخر)

32
00:05:27,011 --> 00:05:28,843
أربع دقائق لا يعني أنه تأخر

33
00:05:28,931 --> 00:05:31,651
وقت تنفيذ العملية 20 دقيقة تأخرنا 4 دقائق

34
00:05:31,732 --> 00:05:35,923
بقي 16 دقيقة ,دقيقتين للدخول ,3 دقائق للجدار
عشر دقائق للحفر

35
00:05:35,932 --> 00:05:39,641
يبقى لدينا 15 دقيقة في الداخل
هذا الوقت لا يكفي

36
00:05:40,573 --> 00:05:41,528
دعونا نذهب

37
00:05:41,573 --> 00:05:44,645
إنه متأخر مدة 5 دقائق
على الأغلب أنه في الحمام

38
00:05:44,733 --> 00:05:46,052
لن نذهب
نحن بوضع جيد

39
00:05:46,133 --> 00:05:48,488
لن نجد مثل هذه العملية

40
00:05:48,614 --> 00:05:51,572
لن تتكرر هذه العملية
إلا بعد وقت طويل

41
00:05:52,654 --> 00:05:53,928
لا أعرف

42
00:05:54,014 --> 00:05:56,289
فجأة ,أشعر أنني لست بخير

43
00:05:56,375 --> 00:05:57,853
حسنا ,إذا استرخي

44
00:05:57,935 --> 00:05:59,845
"ضع أغنية "باد مون رايزينغ

45
00:05:59,975 --> 00:06:01,454
"معك "كلب الألماس

46
00:06:01,535 --> 00:06:03,332
أتحكم بالنظام الأن

47
00:06:03,414 --> 00:06:04,734
البوابة فتحت

48
00:06:04,815 --> 00:06:07,170
وأقوم بتعطيل نظام الحماية

49
00:06:07,256 --> 00:06:09,008
أوقفت إنذار الحريق

50
00:06:09,135 --> 00:06:10,251
أوقفت صفارات الإنذار

51
00:06:10,335 --> 00:06:12,247
أوقفت الكاميرات الآن

52
00:06:12,336 --> 00:06:13,849
مستعد للبدء عندما تجهزون

53
00:06:13,935 --> 00:06:16,815
اعطيني إشارة على الراديو

54
00:07:10,101 --> 00:07:11,501
الحافلة تغادر

55
00:08:00,306 --> 00:08:04,141
حسنا ,ياشباب أنا جاهز للبدء
مثل رالي الساقطات

56
00:08:04,787 --> 00:08:06,186
(فعلا يا (هويت

57
00:08:06,227 --> 00:08:07,740
آسف ياعزيزتي

58
00:08:12,147 --> 00:08:14,616
سيدي ,يوجد أهتزاز
يبدو أنهم فجروا حائط

59
00:08:19,748 --> 00:08:21,022
قبضنا عليهم

60
00:08:21,108 --> 00:08:23,542
هذا لا يعقل
قبضنا عليهم بسهولة

61
00:08:23,628 --> 00:08:26,063
هذا الفريق لا يقبض عليه بسهولة

62
00:08:26,429 --> 00:08:27,497
ثلاثة دقائق ,ياشباب

63
00:08:27,589 --> 00:08:28,578
نحن مستعدون

64
00:08:28,669 --> 00:08:29,818
حسنا ,دعونا نذهب

65
00:08:29,869 --> 00:08:31,861
أقل من ثلاثة دقائق

66
00:08:33,029 --> 00:08:35,146
مستعدون

67
00:08:36,030 --> 00:08:37,178
كل شيء في مكانه

68
00:08:37,310 --> 00:08:38,459
هيا ,ياشباب

69
00:09:00,112 --> 00:09:01,704
نحن نتجه إلى الأسفل الأن

70
00:09:01,872 --> 00:09:05,467
نحن مستعدون
مثل عاهرة مستعدة لأي شيء

71
00:09:05,512 --> 00:09:06,628
مذهل

72
00:09:06,672 --> 00:09:08,425
لهذا أحب العمل مع الشباب

73
00:09:08,473 --> 00:09:12,182
بسبب اختراعكم الكلمات المذهلة
للحط من قدر المرأة

74
00:09:12,313 --> 00:09:13,871
ساقطة

75
00:09:14,313 --> 00:09:15,746
أحتاج إلى بعض الهواء

76
00:09:43,916 --> 00:09:46,066
ماذا يحدث؟
ثلاثة دقائق

77
00:09:46,197 --> 00:09:47,470
لقد بدأوا بالحفر

78
00:09:47,557 --> 00:09:50,070
انتظر
الوقت المناسب

79
00:10:18,559 --> 00:10:19,708
القفل خرج

80
00:10:19,799 --> 00:10:21,118
أذهبوا الآن

81
00:10:21,200 --> 00:10:22,713
حسنا ,سنقبض عليهم

82
00:10:40,961 --> 00:10:42,918
هيا الأن
أنت أستاذ بفتح الخزنات

83
00:10:51,362 --> 00:10:52,762
لديك 30 ثانية

84
00:10:52,803 --> 00:10:54,282
وقت كثير

85
00:10:54,763 --> 00:10:56,116
انتهينا من رقم واحد

86
00:10:59,723 --> 00:11:02,158
لديك 15 ثانية تقريبا ,هيا

87
00:11:02,884 --> 00:11:04,920
انتهينا من رقم اثنين

88
00:11:07,484 --> 00:11:08,884
أدخلوا

89
00:11:12,645 --> 00:11:13,441
خالي ,خالي

90
00:11:13,524 --> 00:11:16,117
مالذي يحدث؟

91
00:11:19,406 --> 00:11:20,919
هذا لا يعقل

92
00:11:21,126 --> 00:11:23,117
كانوا يراقبون هذا المكان
من ثلاثة أسابيع

93
00:11:23,205 --> 00:11:27,034
سيدي ,ابعث أحدهم إلى محل الألعاب
الآن

94
00:11:29,927 --> 00:11:30,882
دخلنا

95
00:11:30,966 --> 00:11:34,482
دخلوا إلى خزنة البنك
دقيقتين و سنكون أغنياء

96
00:11:41,688 --> 00:11:43,598
المسيح محق

97
00:11:44,608 --> 00:11:46,803
إنه مثل النظر إلى الجنة

98
00:11:47,208 --> 00:11:48,687
حافظ على تركيزك

99
00:11:49,008 --> 00:11:51,079
فريق (ألفا) في محل الألعاب الآن

100
00:11:51,129 --> 00:11:52,687
خالي
خالي

101
00:11:52,729 --> 00:11:54,161
كله خالي

102
00:11:54,969 --> 00:11:56,880
نسير نحو الجدار الآن

103
00:11:57,729 --> 00:11:58,923
محل الألماس لم يصل إليه أحد

104
00:11:59,049 --> 00:12:00,927
أكرر، الحائط لا يزال سليما

105
00:12:01,009 --> 00:12:03,444
أنت تعرف
(أنني أحب الأشياء اللامعة (غام

106
00:12:03,930 --> 00:12:07,081
وهذا الذهب هو الأشياء اللامعة

107
00:12:07,170 --> 00:12:08,159
كم من الوزن تستطيع أن تحمل؟

108
00:12:08,210 --> 00:12:10,360
كل صفيحة من هذه تزن 12 كيلو

109
00:12:10,530 --> 00:12:12,761
أنا ألعب كرة القدم

110
00:12:13,891 --> 00:12:15,927
لدينا 10 ملايين هنا

111
00:12:17,731 --> 00:12:19,210
الوقت

112
00:12:21,571 --> 00:12:23,846
سيدي , يوجد أمامي
نفق مظلم طوله 500 متر

113
00:12:23,932 --> 00:12:25,046
يبدو أن أحدهم أخفق

114
00:12:25,132 --> 00:12:26,167
اللعنة

115
00:12:26,212 --> 00:12:27,930
نحن في الطريق الخاطىء

116
00:12:28,052 --> 00:12:29,121
إنهم يسرقون البنك

117
00:12:29,212 --> 00:12:31,772
بسرعة
اذهبوا هيا

118
00:12:46,494 --> 00:12:48,962
حسنا ,دعنا نقوم بها

119
00:13:12,056 --> 00:13:13,614
اتخذوا مواقعكم

120
00:13:13,657 --> 00:13:14,976
أبعث أشخاصا إلى هنا

121
00:13:15,017 --> 00:13:16,449
تخلصوا من هذا الباب

122
00:13:18,297 --> 00:13:19,969
هيا بنا ,هيا بنا

123
00:13:21,857 --> 00:13:24,247
اسحب السلاسل

124
00:13:24,338 --> 00:13:25,816
علقها بالباب

125
00:13:25,898 --> 00:13:28,014
نوصلها بالشاحنة
يجب أن نسرع

126
00:13:35,339 --> 00:13:37,136
هيا بنا ياشباب
بسرعة

127
00:13:37,218 --> 00:13:39,175
هيا اذهبوا
هيا ,هيا ,هيا

128
00:13:39,459 --> 00:13:40,941
الخزنة في القبو

129
00:13:47,340 --> 00:13:49,456
ما الذي تقومون به ياشباب؟

130
00:13:50,078 --> 00:13:52,958
هيا بنا
لماذا لم تتابع تقدمك؟

131
00:13:55,101 --> 00:13:56,414
هل كان يجب عليك ضربه بقوة؟

132
00:13:56,460 --> 00:13:57,337
لقد رأى وجهنا

133
00:13:57,381 --> 00:13:59,098
أنزل المسدس
لانريد أن نقتل أحدا

134
00:13:59,141 --> 00:14:01,575
لا ,لن أعود إلى السجن
ليس مرة أخرة

135
00:14:01,621 --> 00:14:06,303
يوجد في الحقيبة مالا كافي لنختفي
بدون الحاجة إلى وظيفة دعنا نذهب

136
00:14:09,582 --> 00:14:12,380
هيا ,ياشباب
ما الذي يفعلونه؟

137
00:14:14,382 --> 00:14:15,815
تبا

138
00:14:15,903 --> 00:14:19,020
لقد كنت في السجن
ولم يعجبني

139
00:14:19,103 --> 00:14:21,059
بالحقيقة ,لقد كرهته بشدة

140
00:14:26,223 --> 00:14:27,737
اللعنة

141
00:14:27,784 --> 00:14:29,297
ياإلهي

142
00:14:29,664 --> 00:14:30,892
لقد أصبتني

143
00:14:30,944 --> 00:14:32,582
دعونا نبحث خلف المبنى

144
00:14:34,785 --> 00:14:35,820
ياإلهي

145
00:14:35,904 --> 00:14:37,462
إهدأ

146
00:14:38,464 --> 00:14:40,137
ماذا تفعل؟

147
00:14:40,665 --> 00:14:42,496
ماذا حدث؟
أطلق النار على قدمه

148
00:14:42,545 --> 00:14:44,501
لا ,أنت أطلقت النار علي

149
00:14:44,985 --> 00:14:46,418
اللعنة

150
00:14:46,626 --> 00:14:48,184
لقد تركت المال
يجب أن احضر المال

151
00:14:48,306 --> 00:14:50,375
ماذا؟
لا نحن سنغادر

152
00:14:53,626 --> 00:14:56,061
هيا بنا ,ياشباب بسرعة

153
00:14:57,787 --> 00:14:59,106
ياإلهي

154
00:14:59,227 --> 00:15:00,626
هذا سيء

155
00:15:03,827 --> 00:15:06,500
أريد النيل من هذا الرجل
جميع الوحدات انتشروا

156
00:15:11,148 --> 00:15:13,184
ماذا تفعل؟
الآن هو لوحده

157
00:15:13,228 --> 00:15:14,297
لا ,انتظر

158
00:15:14,389 --> 00:15:15,902
ذهبت حافلتك

159
00:15:15,988 --> 00:15:18,787
(هويت)

160
00:15:26,189 --> 00:15:27,908
أرفع يديك للأعلى

161
00:15:28,990 --> 00:15:30,309
توقف

162
00:15:56,912 --> 00:15:59,682
إلى كل الوحدات 217 في الجهة الشرقية للحديقة

163
00:15:59,683 --> 00:16:03,464
تم الأعتداء على شرطيين
المشتبه غادر مسرح الجريمة بسيارة شرطة

164
00:16:03,473 --> 00:16:04,701
لقد رأيناه

165
00:16:04,753 --> 00:16:05,663
هاهو ذا

166
00:16:05,713 --> 00:16:06,941
أمامنا مباشرة

167
00:16:07,034 --> 00:16:10,390
إلى جميع الوحدات حاصروا المشتبه

168
00:16:30,156 --> 00:16:31,669
إنه في الطبقة العليا

169
00:16:58,798 --> 00:17:00,436
انبطح

170
00:17:02,359 --> 00:17:03,997
(اللعنة عليك (فليتشر

171
00:18:15,845 --> 00:18:16,755
ياإلهي

172
00:18:16,886 --> 00:18:20,196
ماهذا؟
اذهبوا بسرعة إنهم الشرطة

173
00:18:22,526 --> 00:18:24,483
إنه هنا حاصروه

174
00:18:26,407 --> 00:18:27,601
لا تطلقوا النار

175
00:18:27,687 --> 00:18:29,439
ابتعدوا عن الطريق

176
00:18:47,392 --> 00:18:49,351
(ويل مونتغمري)

177
00:18:50,049 --> 00:18:52,768
احضر المال ونفسك

178
00:18:53,129 --> 00:18:54,562
ببطء

179
00:18:54,689 --> 00:18:56,725
ببطء شديد

180
00:19:04,050 --> 00:19:05,450
توقف

181
00:19:05,771 --> 00:19:07,329
أستدر

182
00:19:08,891 --> 00:19:10,483
على ركبتيك

183
00:19:14,292 --> 00:19:17,682
يوم زفافي ,ولادة توأمي

184
00:19:17,811 --> 00:19:22,408
والآن هذا
(هذه أفضل أيام حياتي يا (ويل

185
00:19:23,133 --> 00:19:24,531
ضعوا له أصفاد اليدين

186
00:19:27,333 --> 00:19:29,051
أين المال؟

187
00:19:37,608 --> 00:19:40,392
بعد 8 سنوات

188
00:20:34,939 --> 00:20:35,894
(فليتشر)

189
00:20:35,980 --> 00:20:37,412
تبدو بخير

190
00:20:37,979 --> 00:20:40,255
ستتعرض إلى مشاكل في كل يوم

191
00:20:40,499 --> 00:20:42,570
هارلاند) يريد أن يوصلك)

192
00:20:44,980 --> 00:20:47,893
إنه لا يسألك

193
00:20:54,541 --> 00:20:56,259
(أهلا بك في المنزل (ويل

194
00:20:56,461 --> 00:20:57,860
(هارلاند)

195
00:20:59,261 --> 00:21:01,775
إذا ,إلى أين؟

196
00:21:02,342 --> 00:21:04,219
"إلى شارع "كورونادو" و "برينتيس

197
00:21:15,944 --> 00:21:18,457
كيف كان السجن الفيدرالي؟

198
00:21:18,704 --> 00:21:20,695
ليس قويا كما يقولون ,أليس كذلك؟

199
00:21:20,823 --> 00:21:22,177
كيف حال زوجتك؟

200
00:21:22,983 --> 00:21:24,303
إنها بخير

201
00:21:24,384 --> 00:21:25,897
نعم

202
00:21:26,024 --> 00:21:27,424
هل هجرتك؟

203
00:21:27,504 --> 00:21:28,984
قبل 4 سنوات

204
00:21:29,064 --> 00:21:30,702
آسف

205
00:21:32,184 --> 00:21:33,777
تتمنى أن تكون آسفا

206
00:21:36,625 --> 00:21:38,536
لم أقليتني يا (هارلاند)؟

207
00:21:38,825 --> 00:21:39,815
...أعتقدت أنك

208
00:21:39,986 --> 00:21:42,181
تريد متابعة عملك من حيث تركته

209
00:21:42,266 --> 00:21:43,824
بما أنك
أصبحت حرا كالطائر ؟

210
00:21:43,906 --> 00:21:45,054
لا

211
00:21:45,186 --> 00:21:46,904
هذا كله ورائي الآن

212
00:21:46,986 --> 00:21:48,897
ربما تتحمل كلفة التقاعد الآن

213
00:21:49,026 --> 00:21:52,224
بعد سرقتك المال المخصص ل(بيريتش كوميونتي)؟

214
00:21:52,467 --> 00:21:54,345
أنت تعرف
إذا قبضوا عليك مع المال

215
00:21:54,347 --> 00:21:57,100
سيحكم عليك ب 10 سنوات أخرى
لذلك تركته في مكان ما

216
00:21:57,227 --> 00:21:58,819
وألآن بما أنك خرجت

217
00:21:58,947 --> 00:22:01,621
أعتقدت أنك تريد استرجاع المال

218
00:22:01,747 --> 00:22:03,260
أليس كذلك يا (ويل)؟

219
00:22:03,388 --> 00:22:07,585
أنت مثل السنجاب
يعود إلى حجره بعد شتاء طويل بارد

220
00:22:07,708 --> 00:22:10,905
(أنا لست سنجاب يلعب بجوزته يا (هارلاند

221
00:22:11,028 --> 00:22:13,145
المال ليس بحوزتي

222
00:22:13,309 --> 00:22:16,028
سمعت أن (فنسنت) قد توفي ,أليس كذلك؟

223
00:22:18,789 --> 00:22:20,347
لا أعتقد أنه يعلم

224
00:22:20,469 --> 00:22:22,425
أليس كذلك يا عميل (فليتشر)؟

225
00:22:22,909 --> 00:22:24,821
كيف هذا يجعلك تشعر؟

226
00:22:27,470 --> 00:22:28,949
كان صديقي

227
00:22:29,070 --> 00:22:30,299
نعم

228
00:22:30,390 --> 00:22:32,824
لقد عانى الأمرين بعد ذهابك

229
00:22:32,911 --> 00:22:35,744
أعرف أنك العقل المدبر لكل عملية

230
00:22:37,471 --> 00:22:40,205
أظن أنه اقترض المال من الأشخاص الخطأ

231
00:22:46,232 --> 00:22:48,348
منزل زوجتك السابقة ,أليس كذلك؟

232
00:22:48,552 --> 00:22:49,621
أنا لست هنا من أجلها

233
00:22:49,712 --> 00:22:51,624
تعتقد فعلا أن طفلتك تريد رؤيتك؟

234
00:22:52,952 --> 00:22:54,180
أنا على وشك معرفة ذلك

235
00:22:54,313 --> 00:22:57,589
جدتي كانت تقول
الحب يجعل الوقت يمضي

236
00:22:57,673 --> 00:23:01,029
ولكن الوقت يجعل الحب يمضي بالتأكيد

237
00:23:01,714 --> 00:23:03,431
هل يمكنني الاستمتاع بيومي الآن؟

238
00:23:04,553 --> 00:23:06,465
شكرا على هذه الكلمات

239
00:23:07,193 --> 00:23:09,678
(عيد ثلاثاء للسمنة سعيد يا (ويل

240
00:23:15,835 --> 00:23:18,030
بدأت اعتقد أنك تحب هذا الرجل

241
00:23:18,875 --> 00:23:21,753
الإعجاب بشخص لا يعني أنك تحبه

242
00:23:21,915 --> 00:23:23,553
(دعنا نذهب يا (فليتشر

243
00:23:30,876 --> 00:23:31,786
مرحبا

244
00:23:31,877 --> 00:23:33,151
ماذا تفعل؟
لقد أرعبتني

245
00:23:33,197 --> 00:23:34,675
آسف
لا عليك

246
00:23:34,716 --> 00:23:36,275
آسف

247
00:23:38,957 --> 00:23:41,517
متى خرجت؟
هذا الصباح

248
00:23:41,597 --> 00:23:43,375
أعلم أنه كان يجب علي الاتصال
ولكنني لا أعرف الرقم

249
00:23:43,397 --> 00:23:45,548
أنت تشبهين والدتك

250
00:23:45,638 --> 00:23:47,117
إنها ليست هنا ,أليس كذلك؟

251
00:23:47,678 --> 00:23:48,827
إنها في الحديقة

252
00:23:48,918 --> 00:23:50,033
مع السيد (لوب)؟

253
00:23:50,118 --> 00:23:52,872
(نعم ,إنها مع (ديفيد

254
00:23:55,439 --> 00:24:00,354
هذه وصلت باسمك هذا الصباح
كانت موضوعة أمام باب المنزل

255
00:24:00,479 --> 00:24:01,434
شكرا لك

256
00:24:01,519 --> 00:24:02,713
أيمكننا التحدث

257
00:24:02,840 --> 00:24:04,989
علي أن أذهب فعلا
فقط لبضع دقائق

258
00:24:13,960 --> 00:24:15,440
لقد جلبت لك شيئا

259
00:24:15,480 --> 00:24:18,314
رأيته وأنا قادم
لقد ذكرتني بك

260
00:24:28,682 --> 00:24:30,479
رائع

261
00:24:31,202 --> 00:24:33,511
لم يخلق أحد ليكون مجرما

262
00:24:33,802 --> 00:24:35,282
...ولكن الظروف

263
00:24:36,442 --> 00:24:38,274
...ولكن الظروف

264
00:24:40,403 --> 00:24:44,241
لقد تحدثت معك كثيرا في رأسي
ولكن الآن أنت

265
00:24:44,283 --> 00:24:46,558
تجلسين قبالتي

266
00:24:48,043 --> 00:24:51,002
كأن عقلي أصبح فارغا

267
00:25:00,124 --> 00:25:03,754
(لم يخلق أحد ليكون مجرما يا (أليسون

268
00:25:03,845 --> 00:25:05,563
لكن الظروف

269
00:25:05,645 --> 00:25:06,919
والقرارات الخاطئة

270
00:25:07,006 --> 00:25:08,723
تحتاج إلى

271
00:25:09,166 --> 00:25:11,634
عوائق غير متوقعة

272
00:25:11,726 --> 00:25:13,045
أصدقاء لا يمكنك الأعتماد عليهم

273
00:25:13,086 --> 00:25:15,236
انعدام الصدق
وتدخل الحياة

274
00:25:15,326 --> 00:25:19,115
أنا لا أحاول أن أبرر
ولا أحاول خلق الأعذار لما فعلته

275
00:25:19,166 --> 00:25:22,084
لقد كنت رجل سيء
لكن

276
00:25:22,207 --> 00:25:25,836
كان لدي 8 سنوات طويلة

277
00:25:25,927 --> 00:25:28,123
لأتخلص من ذلك الرجل

278
00:25:29,368 --> 00:25:32,121
لأحسن نفسي

279
00:25:32,968 --> 00:25:34,845
لأتمكن من معرفتك

280
00:25:35,768 --> 00:25:37,167
يجب أن أذهب

281
00:25:49,289 --> 00:25:52,202
إلى أين أنت ذاهبة؟
قلت لك أنني تأخرت

282
00:25:52,250 --> 00:25:55,283
تأخرتي على ماذا؟
جلستي مع الطبيب النفسي

283
00:25:55,290 --> 00:25:57,088
أذهب كل ثلاثاء

284
00:25:58,211 --> 00:25:59,360
حقا

285
00:25:59,450 --> 00:26:03,635
نعم ,يبدو أنني أعاني مشكلة
من هجرت الأشخاص لي

286
00:26:03,811 --> 00:26:05,529
تخيل

287
00:26:11,972 --> 00:26:14,483
(لقد عنيت ما قلت لك يا (أليسون

288
00:26:24,853 --> 00:26:26,445
احتفظ به

289
00:26:26,654 --> 00:26:28,564
لم يعد عمري 7 سنوات

290
00:26:34,894 --> 00:26:35,690
(أليسون)

291
00:26:35,774 --> 00:26:37,366
أذهب من فضلك

292
00:26:37,974 --> 00:26:39,693
شركة "ميداليون" للتاكسي

293
00:27:12,457 --> 00:27:14,573
(شكرا على المساج النظري يا (بيت

294
00:27:14,617 --> 00:27:15,528
(رايلي)

295
00:27:15,618 --> 00:27:18,816
أنت فتاة جميلة
اعطني اليوم والوقت لنتواعد

296
00:27:18,898 --> 00:27:22,130
دعني اتصل بزوجتك
لأرى متى ستكون متفرغ

297
00:27:22,219 --> 00:27:23,811
لماذا عليك ذكرها؟

298
00:27:23,899 --> 00:27:26,891
لقد قتلتي حماستي
اقضي يوم ممتع

299
00:27:27,019 --> 00:27:28,499
أنت أيضا

300
00:27:29,539 --> 00:27:33,327
كيف حدث أنك بعد 8 سنوات
تبدين أصغر في السن؟

301
00:27:34,780 --> 00:27:36,896
(يا إلهي (ويل

302
00:27:37,140 --> 00:27:39,370
لا أستطيع تصديق ذلك

303
00:27:39,980 --> 00:27:42,017
متى خرجت؟
هذا الصباح

304
00:27:42,061 --> 00:27:43,778
كان يجب أن تعلمني
كنت أتيت لأقلك

305
00:27:43,861 --> 00:27:46,897
(لا بأس المحقق (هارلاند
كان لطيفا كفاية ليوصلني

306
00:27:46,981 --> 00:27:48,255
أنت تمزح

307
00:27:48,341 --> 00:27:51,061
هذا الرجل يحتاج
إلى إقامة علاقة من البارحة

308
00:27:52,861 --> 00:27:54,614
دعني أجلب لك ما تشربه

309
00:27:54,662 --> 00:27:56,414
تاكيلا؟
نعم سيدتي

310
00:27:57,502 --> 00:28:00,539
(ما هذا يا (رايلي
تعملين في حانة الشرطة؟

311
00:28:00,703 --> 00:28:04,501
هذه طريقة جيد لضمان
عدم العودة إلى الخطأ

312
00:28:04,543 --> 00:28:06,737
إلى الخطأ؟
نعم

313
00:28:06,782 --> 00:28:09,980
ضبط النفس لم تكن أقوى صفاتي

314
00:28:13,823 --> 00:28:16,462
شرف لي أن
أكون أول من قدمت لرؤيته

315
00:28:16,544 --> 00:28:19,183
في الواقع ,ذهبت لأرى (أليسون) أولا

316
00:28:20,024 --> 00:28:21,140
وكيف حالها؟

317
00:28:23,665 --> 00:28:25,417
لم تتشرف مثلك

318
00:28:25,784 --> 00:28:28,060
لا تقلق ,ستتفهم الأمر

319
00:28:28,105 --> 00:28:29,618
(اشتقت لك يا (ويل

320
00:28:29,705 --> 00:28:32,439
أنت تعرف ,أنني لم أستطيع
أن أشكرك بعد كل ما حدث

321
00:28:32,505 --> 00:28:34,018
لا تذكري ذلك

322
00:28:34,106 --> 00:28:37,622
لم يسمح لي بزيارتك
والمحامي الخاص بي لم يسمح لي بالدخول

323
00:28:37,626 --> 00:28:40,140
و (هارلاند) لم يوقف تحقيقه بالأمر

324
00:28:40,226 --> 00:28:42,137
لا , أعرف ذلك ,أعرف

325
00:28:42,266 --> 00:28:44,344
ولكن عدم إخبارك للشرطة عنا

326
00:28:44,426 --> 00:28:46,861
هذا فعلا يعني لي الكثير

327
00:28:46,987 --> 00:28:48,500
مثلما قلت

328
00:28:48,867 --> 00:28:50,661
(لكن يمكنك إخبار الشرطة عن (هويت

329
00:28:50,667 --> 00:28:51,986
كنت لن أهتم بذلك

330
00:28:52,067 --> 00:28:55,537
هويت) ,نعم أنا أبحث عن ذلك الرجل)

331
00:28:55,748 --> 00:28:58,181
(أعتقد أنك تعرف ما حدث ل (فينس

332
00:29:00,188 --> 00:29:01,382
نعم ,هذا سيء

333
00:29:01,469 --> 00:29:03,983
أقصد ,أنه اتجه إلى طريق مظلم

334
00:29:07,389 --> 00:29:08,708
هل يعرفون من قتله؟

335
00:29:08,789 --> 00:29:12,577
لا أعتقد ذلك
كان يمضي وقته مع أشخاص مختلفين

336
00:29:12,869 --> 00:29:15,942
يبحث عن شخص مثلك
على ما أعتقد

337
00:29:16,470 --> 00:29:18,461
(سعيد برؤيتك مرة أخرى (رايلي

338
00:29:25,030 --> 00:29:27,067
أظن أننا أيقظنا ظرفك

339
00:29:31,591 --> 00:29:33,661
رايلي) خذي الطلب)

340
00:29:35,151 --> 00:29:37,871
كأسين بيرة -
انتظر دقيقة -

341
00:29:45,432 --> 00:29:46,865
ألو

342
00:29:46,953 --> 00:29:49,023
(مرحبا ,(ويل مونتغمري

343
00:29:54,273 --> 00:29:55,627
من معي؟

344
00:29:56,794 --> 00:29:58,750
(ألم تميز صوتي يا (غام

345
00:29:59,634 --> 00:30:02,944
كنت أريد زيارتك في السجن -
(فنسنت) -

346
00:30:03,034 --> 00:30:07,186
لكن الوقت مضى مسرعا
والآن خرجت من السجن

347
00:30:07,594 --> 00:30:11,588
مرحى يا رجل أنت حي
اللعنة ,أتعرف

348
00:30:11,755 --> 00:30:13,985
الجميع يخبروني أنك متوفي

349
00:30:15,155 --> 00:30:18,432
هذا يعتمد على تفسيرك لكلمة متوفي

350
00:30:18,475 --> 00:30:20,943
ولكنني حيا بالفعل

351
00:30:22,236 --> 00:30:25,433
أين أنت؟ , هل يمكننا اللقاء؟
كيف حالك؟

352
00:30:25,477 --> 00:30:28,388
السنوات التي غبت بها
(لم تكن لطيفة معي (غام

353
00:30:28,436 --> 00:30:30,428
أهرب دائما من المقرضين الجشعين

354
00:30:30,517 --> 00:30:31,745
والفيدراليين

355
00:30:31,837 --> 00:30:35,273
أبحث عن لقمة عيشي
مثل الكلب المتشرد

356
00:30:35,357 --> 00:30:37,508
آسف لسماعي هذا

357
00:30:37,597 --> 00:30:39,190
(استمع إلي يا (غام

358
00:30:39,278 --> 00:30:42,030
انتظرت هذا الأمر لمدة 8 سنوات

359
00:30:42,278 --> 00:30:43,313
أكمل

360
00:30:43,398 --> 00:30:45,958
كان علي تغير أسمي
وحذف كل شيء عني

361
00:30:45,998 --> 00:30:48,307
بدون أن ننسى الطلقة الموجودة في قدمي

362
00:30:48,398 --> 00:30:50,195
الذكرى الدائمة المتعلقة

363
00:30:50,279 --> 00:30:53,112
بالشريك الذي دمر حياتي في تلك الليلة

364
00:30:53,239 --> 00:30:55,469
هيا ,يا رجل
أفعلا سنعود لتلك الليلة؟

365
00:30:55,599 --> 00:30:56,634
أنت فعلت ذلك بنفسك

366
00:30:56,719 --> 00:30:58,038
هذا هراء

367
00:30:58,160 --> 00:31:03,075
أريد حصتي
أريد حصتي من 10 مليون دولار

368
00:31:03,120 --> 00:31:05,270
التي كانت ستغير حياتنا إلى الأبد

369
00:31:05,360 --> 00:31:07,635
فيني) لا يوجد مال)

370
00:31:11,041 --> 00:31:13,430
(توقعت أن تقول لي ذلك (غام

371
00:31:13,521 --> 00:31:14,590
أحرقته

372
00:31:14,641 --> 00:31:16,313
قبل أن يصل (هارلاند) إلي

373
00:31:16,401 --> 00:31:18,710
لا ,توقف

374
00:31:19,241 --> 00:31:20,516
هذا صحيح

375
00:31:20,681 --> 00:31:22,434
مالذي يؤخرنا لهذه الدرجة؟

376
00:31:23,242 --> 00:31:24,641
انتظري

377
00:31:24,722 --> 00:31:26,519
...انتظر يا رجل من
...من

378
00:31:26,603 --> 00:31:28,116
هذا الصوت؟
من كان هذا؟

379
00:31:28,202 --> 00:31:29,874
هذا صحيح ,أنت لا تعرف

380
00:31:29,922 --> 00:31:31,913
أنا سائق تاكسي الآن

381
00:31:32,163 --> 00:31:35,795
زبونتي بنت صغيرة حلوة
تحاول الوصول إلى مكتب طبيبها النفسي

382
00:31:35,883 --> 00:31:37,820
لتتمكن التحدث عن مشاكلها مع أبوها

383
00:31:37,883 --> 00:31:43,638
وكيف أستعملت مشكالها
بطريقة غير صحية واحتقارها للعالم كله

384
00:31:43,683 --> 00:31:45,163
ماذا تفعل؟

385
00:31:45,244 --> 00:31:47,360
(انتظر من فضلك (غام

386
00:31:47,924 --> 00:31:52,413
حسنا ,سيدتي إنها زحمة سير بسبب ثلاثاء السمنة
سنصل إلى هناك خلال 15 دقيقة

387
00:31:53,045 --> 00:31:54,637
هل رأيت كيف هو الأمر؟

388
00:31:54,725 --> 00:31:55,680
(إذا الآن (غام

389
00:31:55,765 --> 00:32:01,598
كل هذا يعتمد إذا كنت تريد
الإصرار عى قصتك عن المال المحروق

390
00:32:01,686 --> 00:32:04,758
إذا لمستها سأرميك على الأرض
وأبرحك ضربا

391
00:32:04,846 --> 00:32:06,996
لا أعرف إذا سمعت ما قلته لك

392
00:32:07,086 --> 00:32:10,158
لكن كل هذا يعتمد عليك

393
00:32:11,046 --> 00:32:12,765
(فنسنت)

394
00:32:21,207 --> 00:32:22,640
إنه يتحرك

395
00:32:34,288 --> 00:32:35,802
إلى أين نحن ذاهبين؟

396
00:32:45,970 --> 00:32:47,642
ماذا نفعل؟
لماذا نحن هنا؟

397
00:32:47,690 --> 00:32:50,488
أتمنى أن تتفهمي
أن هذا ليس ما أفضله

398
00:32:53,650 --> 00:32:55,721
ساعدوني

399
00:32:55,771 --> 00:32:59,526
خذي باعتبارك أن والدك
الذي يستطيع إنهاء معاناتك

400
00:33:01,012 --> 00:33:03,003
أترين يا (أليسون)؟

401
00:33:04,171 --> 00:33:06,003
لدي مرض

402
00:33:06,092 --> 00:33:07,684
أنا لست بخير

403
00:33:09,292 --> 00:33:12,125
والدك تركني في وقت حاجتي إليه

404
00:33:14,053 --> 00:33:16,692
إذا أنا أعرف موقفك الذي أنت فيه

405
00:33:16,733 --> 00:33:17,802
فعلا ,أنا أعرف

406
00:33:17,893 --> 00:33:22,365
أعرف ما هو الشعور عندما يتركك
ويل مونتغمري) في مكان مرتفع وجاف)

407
00:33:22,453 --> 00:33:26,332
أنا وأنت أرواح متشابهة

408
00:33:26,374 --> 00:33:29,411
وسأجعله يدفع الثمن لكلانا

409
00:33:40,935 --> 00:33:43,005
ابتعد عني

410
00:33:47,216 --> 00:33:48,569
(فنسنت)

411
00:33:48,816 --> 00:33:49,965
(غام)

412
00:33:50,616 --> 00:33:51,811
أين (أليسون)؟

413
00:33:51,896 --> 00:33:54,331
هل غيرت رأيتك
أم مازلت مصمما على تلك القصة السخيفة؟

414
00:33:54,456 --> 00:33:55,730
أيمكنني التحدث إليها

415
00:33:55,776 --> 00:33:57,176
(أليسون)

416
00:33:57,257 --> 00:34:00,647
إنها تنتظر قرارك لتعرف إذا ستبقى بخير

417
00:34:00,737 --> 00:34:02,489
فنسنت) لا تفعل هذا)

418
00:34:05,498 --> 00:34:06,487
سأقفل الخط الآن

419
00:34:06,578 --> 00:34:09,376
لا ,لا انتظر
حسنا ,يمكنني أن أحصل عليه

420
00:34:09,578 --> 00:34:11,534
يمكنني الحصول على المال
أريد قليلا من الوقت

421
00:34:11,898 --> 00:34:13,047
إنه ليس هنا

422
00:34:13,139 --> 00:34:16,767
(إنه في (توسكالوسا
بحوزة المحامي الخاص بي

423
00:34:16,859 --> 00:34:18,531
...بالتأمين إذا

424
00:34:18,579 --> 00:34:20,410
أحتاج إلى 24 ساعة

425
00:34:20,499 --> 00:34:21,727
لديك 12 ساعة

426
00:34:21,859 --> 00:34:26,172
أبقي الهاتف بيدك لأنني سأتعقبك
معك 8 رنات

427
00:34:26,220 --> 00:34:31,139
خلال 8 رنات يجب أن تكون رفعت الخط
إذا لم ترفع السماعة (أليسون) لن تعيش

428
00:34:31,220 --> 00:34:32,449
(فنسنت)

429
00:34:32,860 --> 00:34:35,329
هذه فرصتي الأخيرة للرقص يا صديقي

430
00:34:35,421 --> 00:34:36,773
أنت لم تراني

431
00:34:36,861 --> 00:34:39,010
دعنا نقول أنني أملك قدمين يساريتين

432
00:34:39,421 --> 00:34:40,297
ألو

433
00:34:40,341 --> 00:34:41,774
(فنسنت)

434
00:34:42,221 --> 00:34:43,290
ألو

435
00:35:30,106 --> 00:35:31,095
...صوته خيالي

436
00:35:31,226 --> 00:35:34,024
أرجوك أريد هاتف
آسفة ,يا سيدي يجب أن تنتظر

437
00:35:34,106 --> 00:35:35,698
عذرا ,سيدتي أنا بحاجة هاتف فعلا

438
00:35:35,786 --> 00:35:37,344
سأكون معك بعد دقيقة

439
00:35:37,466 --> 00:35:40,536
كم سعر هذا؟
سعره 29,99 دولار

440
00:35:45,268 --> 00:35:46,620
ألا تريد بقية المال

441
00:35:53,748 --> 00:35:57,980
شركة القطارات
للمغادرين برحلة (توسكالوسا) يجب الصعود فورا

442
00:36:15,150 --> 00:36:16,345
جاري إرسال البيانات

443
00:36:16,430 --> 00:36:18,581
تحويل المكالمات الواردة
اكتملت

444
00:36:54,954 --> 00:36:56,307
ساعدوني

445
00:36:56,394 --> 00:36:59,352
أخرجني من هنا
ساعدوني

446
00:37:08,955 --> 00:37:10,707
سيد (فليتشر) ,لا أستطيع أن أسمعك

447
00:37:10,795 --> 00:37:13,071
لقد أضعته في أول يوم بعد خروجه

448
00:37:13,556 --> 00:37:16,632
اللعنة -
ويل مونتغمري) إنه هنا لرؤيتك) -

449
00:37:17,196 --> 00:37:18,629
أدخليه

450
00:37:20,556 --> 00:37:22,752
إذا شريكك السابق المتوفي
(فنسنت كينسي)

451
00:37:22,876 --> 00:37:25,596
خطف ابنتك ويحتفظ بها هنا
(في (نيو أورلينز

452
00:37:25,637 --> 00:37:28,105
في تاكسي -
تاكسي هذا صحيح في سيارة تاكسي نعم -

453
00:37:28,158 --> 00:37:29,795
ماذا يريد بالمقابل؟

454
00:37:30,637 --> 00:37:33,311
يريد 10 مليون دولار -
يريد 10 مليون دولار -

455
00:37:33,558 --> 00:37:36,436
ذكرني ,لماذا هذا الرقم مألوف

456
00:37:36,798 --> 00:37:38,676
لقد أحرقت المال

457
00:37:43,198 --> 00:37:45,076
قبل أن تقبض علي

458
00:37:45,199 --> 00:37:46,552
(ويليام مونتغمري)

459
00:37:46,639 --> 00:37:48,197
هذه الحقيقة المطلقة

460
00:37:48,839 --> 00:37:51,433
لأنني عرفت أنني سأحاكم بوقت أقل
إذا تركت المال

461
00:37:51,520 --> 00:37:55,957
لا أملكه ولكن ابنتي معه
وأنا بحاجة مساعدتك

462
00:37:58,600 --> 00:38:02,119
لماذا سآتي إلى هنا إذا كنت أملك المال؟
كنت دفعت المال ل(فينس )وأستعدت طفلتي

463
00:38:02,120 --> 00:38:03,839
(هكذا أرى الأمر يا (ويل

464
00:38:03,920 --> 00:38:08,233
أنت سارق وحقير ووضيع
ولكنك أيضا ذكي ومحترف

465
00:38:08,321 --> 00:38:12,520
يمكنك القبض على (كينسي) حيا وإنهاء هذا
الخيال المتعلق بخطفه ابنتك

466
00:38:12,601 --> 00:38:16,915
بهذا ,أولا يمكنك أن تريه أن المال ليس بحوزتك
وإلا لماذا لا تستطيع دفع الفدية

467
00:38:17,002 --> 00:38:22,557
وثانيا يمكننا البحث عن ابنتك وخاطفها
في كل المدينة

468
00:38:22,642 --> 00:38:25,202
لتوفر الوقت لتخرج مالك

469
00:38:25,283 --> 00:38:28,753
وتقفز إلى سفينة تبغ
(وتتسلل إلى جزر (البهاما

470
00:38:28,843 --> 00:38:32,074
حيث يمكنك شرب (الروم) لبقية حياتك

471
00:38:32,164 --> 00:38:34,358
والأستماع إلى الروك الكلاسيكي

472
00:38:34,484 --> 00:38:39,604
من قبل فرقة تعزف الغيتار
وعازفين الطبول المتوفين

473
00:38:42,324 --> 00:38:44,155
الغبي المخلص

474
00:38:45,205 --> 00:38:47,513
لم تجد أريكة في غرفة المعيشة؟

475
00:38:49,005 --> 00:38:50,836
(هذا ملف (فنسنت

476
00:38:51,085 --> 00:38:53,599
البصمات متطابقة كما ترى

477
00:38:53,685 --> 00:38:56,598
قطعوا جسده قبل أن يحرقوه

478
00:38:56,646 --> 00:39:01,037
أستطعنا الحصول على البصمات
من الأصابع القليلة التي نجت من الحريق

479
00:39:01,967 --> 00:39:03,445
يمكننا زيارة قبره إذا أردت

480
00:39:03,527 --> 00:39:06,405
لا ,لا نستطيع لأنه حي
وهو لفق قصة موته

481
00:39:06,486 --> 00:39:11,607
أرجوك ,(تيم) وقتي سينتهي

482
00:39:11,687 --> 00:39:14,485
لن أسمح لك أن تتلاعب بي
(مرة أخرى يا (ويل

483
00:39:15,488 --> 00:39:17,160
(فليتشر)
نعم

484
00:39:18,368 --> 00:39:19,801
حسنا ,دعنا نذهب

485
00:39:21,808 --> 00:39:23,446
أرجوك ساعدني

486
00:39:25,049 --> 00:39:27,085
رافقه إلى خارج المبنى بطريقك

487
00:39:29,649 --> 00:39:31,401
ساعدوني قليلا يا شباب

488
00:39:31,649 --> 00:39:34,447
ويل مونتغمري) بالنيابة عن)
مكتب المحققين الفيدراليين

489
00:39:34,530 --> 00:39:37,805
نريد أن نشكرك لمرورك علينا اليوم

490
00:39:39,050 --> 00:39:40,529
انتظر ,انتظر

491
00:39:50,851 --> 00:39:53,160
هارلاند) يعتقد أنك العقل المدبر الإجرامي)

492
00:39:53,251 --> 00:39:54,366
العقل المدبر الإجرامي؟

493
00:39:54,492 --> 00:39:55,766
لا أشاركه هذه الفكرة

494
00:39:55,851 --> 00:39:58,604
لأن أصحاب العقول المدبرة الإجرامية
لا يحبسون لمدة 8 سنوات ,أليس كذلك؟

495
00:40:20,934 --> 00:40:22,287
واحدة أخرى من فضلك

496
00:40:25,294 --> 00:40:26,774
شكرا لك

497
00:40:29,695 --> 00:40:31,731
اتصلنا بهاتفي المنزل والخليوي
لزوجة (ويل مونتغمري) السابقة

498
00:40:31,815 --> 00:40:33,965
المجيبين الآليين لديها
قالوا أنها خارج المدينة

499
00:40:38,095 --> 00:40:39,324
هل جربت الأتصال على خليوي ابنته؟

500
00:40:39,455 --> 00:40:43,165
نعم ,ولكن الشركة قالت لنا
أن رقمها أوقف بطلب من زوج أمها قبل أسبوعين

501
00:40:46,537 --> 00:40:48,334
دع الشرطة المحلية تتحقق من الأمر

502
00:40:48,457 --> 00:40:51,368
(إذا خطفت نحن (الإف بي آي
يجب علينا فعل شيء حيال الأمر

503
00:40:51,457 --> 00:40:54,051
لا تظن أنه يقول الحقيقة؟ -
لا ,لا أظن ذلك

504
00:41:07,538 --> 00:41:09,018
(فنسنت كينسي)

505
00:41:20,500 --> 00:41:22,013
هل هناك أحد في الخارج؟

506
00:41:22,460 --> 00:41:23,654
مرحبا؟

507
00:41:31,461 --> 00:41:32,814
(جاكوب)

508
00:41:34,741 --> 00:41:36,140
تبا

509
00:41:39,182 --> 00:41:41,650
(دونالد هويت)
شارع "كلاود" الشقة 9

510
00:41:46,262 --> 00:41:47,615
لدينا مشكلة كبيرة

511
00:42:09,664 --> 00:42:10,779
هذا جيد

512
00:42:10,905 --> 00:42:12,860
(أستمر بتعقبه إلى (توسكالوسا

513
00:42:12,905 --> 00:42:15,180
إذا غير اتجاهه أعلمني

514
00:42:39,588 --> 00:42:43,626
أنت تحديدا المرأة
التي أريد رؤيتها بملابس ضيقة

515
00:42:50,228 --> 00:42:54,460
الشيء الوحيد الجريء
الذي أتى على هذه المدينة هو الإعصار

516
00:42:55,749 --> 00:42:57,341
ابتعد عن السيارة

517
00:42:58,389 --> 00:43:01,301
مهلا ,السيارة خارج نطاق العمل

518
00:43:01,390 --> 00:43:02,458
كيف حالك يا رجل؟

519
00:43:02,549 --> 00:43:05,906
....انظر ,أريد الذهاب إلى

520
00:43:06,110 --> 00:43:07,145
السيارة خارج نطاق العمل يا رجل

521
00:43:07,230 --> 00:43:11,065
نعم ,لكن أنا فقط أريد
أن ألتقي بتلك الفتيات

522
00:43:11,870 --> 00:43:13,065
أرجوك

523
00:43:13,150 --> 00:43:14,469
أنت لا تمانع أليس كذلك؟

524
00:43:16,070 --> 00:43:17,663
ساعدني

525
00:43:24,112 --> 00:43:27,104
لم أقم علاقة منذ قدومي إلى هنا

526
00:43:27,671 --> 00:43:29,264
دعنا نرى

527
00:43:30,832 --> 00:43:35,383
نعم يارجل نعم
إني أحاول أن أصل إليك

528
00:43:35,473 --> 00:43:37,110
إحداهن جميلة أنا أعلم

529
00:43:37,153 --> 00:43:39,144
نعم نعم نعم أنا أعلم

530
00:43:40,233 --> 00:43:43,590
اسمع سوف أغلق الآن
لأن سائق التاكسي ينظر إلي بعصبية

531
00:43:46,514 --> 00:43:48,550
دعني أخبرك عن (شيلا) يارجل

532
00:43:48,634 --> 00:43:51,671
إنها أجملهن وتبدو أكثرهن
اهتماما بي

533
00:43:51,714 --> 00:43:52,749
ولكن لا أعلم لماذا

534
00:43:52,794 --> 00:43:56,071
إنني معجب بالفتاة الأخرى
تشبه الراقصات على الحبل المشدود

535
00:43:56,155 --> 00:43:59,465
لا أعلم الفتيات مختلفين في
نيو أورلينز) أليس كذلك؟)

536
00:43:59,555 --> 00:44:01,990
نيو أورلينز) كل شيء يعود)

537
00:44:02,156 --> 00:44:06,990
أعرفك بالملك (لويس) الخامس عشر

538
00:44:07,076 --> 00:44:10,068
الملك (لويس) الخامس عشر
كان يملك كل شيء هنا

539
00:44:10,156 --> 00:44:12,033
اشترى سفن للفرنسيين المحليين

540
00:44:12,116 --> 00:44:15,108
ليقوم بزيارته عبر المحيط
لكن ذلك لم يحدث

541
00:44:15,197 --> 00:44:16,834
لذلك ليستفيد من هذا الشيء

542
00:44:16,917 --> 00:44:19,511
قرر أخيرا أن يملأ السفن

543
00:44:19,596 --> 00:44:21,508
بسجناء فرنسيين

544
00:44:21,717 --> 00:44:23,674
إهدء ياصديقي لم أقصد مضايقتك

545
00:44:24,317 --> 00:44:25,193
سارقين

546
00:44:25,317 --> 00:44:26,387
مقامرين

547
00:44:26,517 --> 00:44:27,997
عاهرات ,مجرمين

548
00:44:28,038 --> 00:44:30,313
قراصنة ,غجر ,نشالين

549
00:44:31,318 --> 00:44:33,229
ومرضى نفسيين

550
00:44:34,398 --> 00:44:35,752
هل وصلنا إلى وجهتنا؟

551
00:44:43,159 --> 00:44:45,354
هؤلاء كانوا أصحاب الجزيرة

552
00:44:47,119 --> 00:44:50,669
وهم أجداد هذه المدينة

553
00:44:51,960 --> 00:44:54,554
أنت مفصول بلطف

554
00:45:19,762 --> 00:45:22,402
كل الحواسيب الموجودة في
هذا المبنى معدة للتعقب

555
00:45:22,483 --> 00:45:23,632
هذه الصفحة التي ستساعدنا

556
00:45:23,723 --> 00:45:26,602
لمعرفة الفيديو الذي
كان يشاهده وأين توقف

557
00:45:29,083 --> 00:45:30,312
(هنا العميل (هارلاند

558
00:45:30,403 --> 00:45:33,794
أريد إرسال فريق خاص
(للشقة رقم 9 في شارع (سانت كلود

559
00:45:50,486 --> 00:45:51,805
أنت

560
00:45:51,886 --> 00:45:53,160
اخرس

561
00:45:53,366 --> 00:45:55,039
كلب غبي غبي

562
00:45:55,126 --> 00:45:57,686
سوف أقوم بسلخك
وأقوم بصنع حذاء من جلدك

563
00:45:57,727 --> 00:46:00,160
أكرهك وأكره صاحبك

564
00:46:00,247 --> 00:46:01,475
اخرس

565
00:46:05,407 --> 00:46:06,397
(يا أيها المسيح (ويل

566
00:46:06,487 --> 00:46:07,363
اخرس

567
00:46:07,408 --> 00:46:08,681
أرمي الكيس

568
00:46:08,968 --> 00:46:10,366
هذا غدائي

569
00:46:11,248 --> 00:46:12,761
وهذا مسدسي

570
00:46:13,128 --> 00:46:15,165
أرمي الكيس

571
00:46:21,049 --> 00:46:23,085
هذا من أجل 8 السنوات الأخيرة

572
00:46:27,009 --> 00:46:27,919
أين (فنسنت)؟

573
00:46:28,010 --> 00:46:30,807
فنسنت)؟ (فنسنت) مات يارجل)

574
00:46:31,770 --> 00:46:33,283
حاول مرة أخرى

575
00:46:33,450 --> 00:46:35,965
أقسم أقسم بحياتي
(إني لم أرى( فنسنت

576
00:46:36,050 --> 00:46:39,248
هذا صحيح لقد نسيت أنك
لاتهتم بدماغك

577
00:46:39,330 --> 00:46:43,290
ولكن رصاصة في المعدة
فإنها تؤلم أكثر وتأخذ ساعات أطول لتموت

578
00:46:43,851 --> 00:46:45,409
حسنا ,انظر انظر انظر

579
00:46:45,491 --> 00:46:46,810
ماذا تريد أن تعرف؟

580
00:46:46,851 --> 00:46:48,250
مالذي تفعله له؟

581
00:46:48,411 --> 00:46:51,608
لا شيء ياعزيزي أنت تعلم
توصيل الحقائب وبعض البضائع

582
00:46:51,651 --> 00:46:54,086
قال لي أن أعطيك المحمول
فأعطيتك أياه

583
00:46:54,171 --> 00:46:56,732
وابنتي ؟ابنتي؟

584
00:46:57,252 --> 00:47:00,085
كل الأشياء وصلت إلى الحضيض
(بعد رحيلك يا(ويل

585
00:47:00,173 --> 00:47:02,209
انظر حولك هل أبدو لك
(إني أعيش في (الريتز

586
00:47:02,292 --> 00:47:04,602
نريد حصتنا فقط حصتنا

587
00:47:10,254 --> 00:47:11,846
(أقسم بالله يا(هويت

588
00:47:11,934 --> 00:47:15,813
إن لم تخبرني بمكانها فإني
فسوف أقوم بحرق غدائك على هذه السجادة

589
00:47:16,774 --> 00:47:20,324
إنه يقود التاكسي حول المدينة
وهي معه في الصندوق

590
00:47:20,574 --> 00:47:22,326
في الصندوق؟

591
00:47:22,414 --> 00:47:24,052
يجب أن أكون صادقا معك يا (ويل) لأنه

592
00:47:24,135 --> 00:47:27,172
لأن فكرة أخذ ابنتك
في رأيي لم تكن صحيحة أعني

593
00:47:27,295 --> 00:47:31,288
إنها لفكرة سيئة سرقت شيء
من أعظم سارق للبنوك في أمريكا

594
00:47:38,256 --> 00:47:40,612
بعد أن فقد قدمه

595
00:47:40,696 --> 00:47:43,005
(شيئا ما قد تغير فيه يا(ويل

596
00:47:43,057 --> 00:47:45,127
إنه يشعر بأنه مخدر من كل النواحي

597
00:47:45,177 --> 00:47:47,133
إنه يشعر بأنه كتمثال من حجر

598
00:47:47,257 --> 00:47:51,694
(إنه يضع اللوم عليك يا(ويل
ويلومك على خسارته لقدمه

599
00:47:51,738 --> 00:47:54,377
فلذلك يضع اللوم عليك
بسبب هذا الشعور

600
00:48:16,700 --> 00:48:18,019
هيا اذهبوا

601
00:48:41,822 --> 00:48:45,054
دع السناجب تتعارك
ومن بعدها ندخل لمخبأهم

602
00:48:52,823 --> 00:48:54,142
انتظروا

603
00:49:07,425 --> 00:49:09,063
هيا ادخلوا

604
00:49:21,306 --> 00:49:22,786
ويل) انتظر)

605
00:49:22,826 --> 00:49:24,226
توقف اللعنة

606
00:50:01,790 --> 00:50:03,940
لقد ذهب إلى الشارع هيا اذهبوا

607
00:50:15,151 --> 00:50:16,631
ماالذي تفعله؟

608
00:50:16,792 --> 00:50:17,860
يارجل

609
00:50:17,952 --> 00:50:19,670
هل تستمع أيها الغبي؟

610
00:50:20,431 --> 00:50:21,501
اذهب رجاءا

611
00:50:23,152 --> 00:50:24,665
(الميداليون)

612
00:51:40,799 --> 00:51:42,995
أوراقك ورخصتك لو سمحت

613
00:51:44,960 --> 00:51:47,315
هل تعلم لما أوقفتك؟

614
00:51:48,800 --> 00:51:49,630
لا

615
00:51:49,721 --> 00:51:51,200
لأن أضواء الفرامل لا تعمل

616
00:51:52,200 --> 00:51:53,600
ماهو المضحك؟

617
00:51:53,681 --> 00:51:54,670
لا شيء إنه فقط

618
00:51:54,761 --> 00:51:58,276
إنه شارع (ماردي غرا) المليء
بالأشخاص الثمليين والمرضى النفسيين

619
00:51:58,361 --> 00:52:00,796
وتوقفني من أجل ضوء مكسور

620
00:52:01,602 --> 00:52:03,399
ساعدني

621
00:52:04,202 --> 00:52:06,875
يذكرني هذا بأبي الذي
كان مصاب بمرض سرطان العظم

622
00:52:07,002 --> 00:52:09,392
وكان كل اليوم يتذمرعن الجرح
الذي في عنقه

623
00:52:09,483 --> 00:52:11,599
والذي أصيب به وهو يحلق

624
00:52:11,682 --> 00:52:13,355
أنا أعلم بما تفكر

625
00:52:13,443 --> 00:52:15,399
لما شخصا يحتضر يحلق ذقنه؟

626
00:52:16,763 --> 00:52:18,038
لا

627
00:52:18,203 --> 00:52:19,921
لم أكن أفكر في هذا على الإطلاق

628
00:52:20,043 --> 00:52:22,921
أعد هذه السيارة إلى الكراج
وقم بإصلاح الضوء

629
00:52:26,804 --> 00:52:28,840
أرجوك هل يمكنك أن تسمعني؟

630
00:52:28,924 --> 00:52:31,314
لأنه كان مغرورا

631
00:52:34,725 --> 00:52:37,603
سيدي هل تأتي إلى هنا
وتفتح صندوق السيارة

632
00:52:41,445 --> 00:52:43,676
لم يكن والدي بالشخص اللطيف

633
00:52:44,086 --> 00:52:45,678
كان يصرخ كثيرا

634
00:52:45,846 --> 00:52:48,998
كان ألمه مزعجا
بشكل هستيري

635
00:52:51,006 --> 00:52:53,921
كان ألمه يتداخل في عروقه
أنا لا أهتم يا صاح

636
00:53:34,730 --> 00:53:36,721
فليساعدني أحدكم

637
00:53:36,811 --> 00:53:38,324
ساعدوني

638
00:53:38,411 --> 00:53:40,083
ساعدوني

639
00:53:40,171 --> 00:53:42,401
أرجوكم أي أحد

640
00:53:46,252 --> 00:53:47,480
أنت مثل والدك فعلا

641
00:53:47,572 --> 00:53:48,766
لا

642
00:53:48,852 --> 00:53:50,046
ألا تذكريني؟

643
00:53:50,132 --> 00:53:53,045
لقد كنت صغيرة
وكان شكلي مختلفا

644
00:53:53,093 --> 00:53:57,564
وقتها كان لدي كل أصابعي
وقدمي الاثنتين نعم

645
00:53:58,333 --> 00:54:00,450
أصابع جميلة ياعزيزتي

646
00:54:00,533 --> 00:54:01,807
هل تعلمين أن (الإف بي أي)تستخدم هذه الخطوط

647
00:54:01,893 --> 00:54:03,088
للبحث عن الأشخاص

648
00:54:03,173 --> 00:54:05,290
هكذا هي تبحث عني
على أية حال

649
00:54:05,373 --> 00:54:08,207
في يوم من الأيام كان لدي خطة

650
00:54:08,494 --> 00:54:10,769
استخرجت جثة هل تعلمين لم
يكن ذلك صعبا

651
00:54:10,894 --> 00:54:12,532
كان الشبه معقولا

652
00:54:12,575 --> 00:54:17,490
ثم قطعتهم إلى قطع صغيرة
ووضعت القليل مني في الخلطة

653
00:54:17,574 --> 00:54:20,453
لقد كنت الفتى الذهبي
يا صاحبة وجه اللعبة ولكن الآن

654
00:54:20,575 --> 00:54:22,452
أنا (بيكاسو) المخيف

655
00:54:27,456 --> 00:54:29,412
ولا تلعبي بأضوائي مرة أخرى

656
00:54:36,017 --> 00:54:37,893
ماالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

657
00:54:43,817 --> 00:54:47,413
اسمع ياأخي خذ التاكسي وخذ المال
ولكن لا تأخذني

658
00:54:47,457 --> 00:54:48,937
ماهذا؟
إنه العداد

659
00:54:48,978 --> 00:54:51,572
لا أنا أعلم أيها الأحمق أنا لا
أتكلم عن هذا بل عن هذا

660
00:54:51,618 --> 00:54:52,812
(إنه (جي بي أس

661
00:54:52,858 --> 00:54:54,531
موجودة في كل التكاسي
في حال سرقت أي منها

662
00:54:54,618 --> 00:54:56,814
هل تعطيك المواقع؟
أجل إن كانت على بعد عدة شوارع

663
00:54:56,898 --> 00:54:58,617
حسنا اتصل بالمركز

664
00:55:00,099 --> 00:55:02,090
ياصاحبي يجب أن تنظف المقعد الخلفي

665
00:55:02,219 --> 00:55:03,811
قبل ذهابك الليلة

666
00:55:03,900 --> 00:55:06,255
البارحة كان يجب أن ألبس بدلة الوقاية

667
00:55:06,339 --> 00:55:08,092
وقفزات مطاطية

668
00:55:08,140 --> 00:55:10,859
واستخدام الخرطوم
لتنظيف القذارة التي كانت موجودة

669
00:55:10,900 --> 00:55:12,015
كانت تشبه

670
00:55:12,060 --> 00:55:15,132
المخاط والهلام المطاطي يارجل

671
00:55:16,020 --> 00:55:17,613
لدي سؤال لك؟

672
00:55:17,701 --> 00:55:18,690
عشرين إنش

673
00:55:18,741 --> 00:55:21,175
يمكنه أن يعبأ بعد 14 دقيقة بسهولة

674
00:55:21,220 --> 00:55:23,530
ماذا تريد أن تعرف أيضا؟
سؤالي عن السائق

675
00:55:23,581 --> 00:55:26,936
هل هذا بسبب طلبي منك
أن تدفع المال عند الصندوق

676
00:55:27,022 --> 00:55:30,013
نفس السياسة تطبق على الجميع ولن أغيرها

677
00:55:32,462 --> 00:55:34,339
لا ,ليس متعلق بهذا

678
00:55:34,422 --> 00:55:35,775
رجل أبيض مع قدم اصطناعية

679
00:55:35,863 --> 00:55:37,421
إنه رجل أبيض مع قدم اصطناعية

680
00:55:37,462 --> 00:55:38,975
ربما ينقصه بعض الأصابع

681
00:55:39,343 --> 00:55:40,821
حقا
أخبره

682
00:55:40,863 --> 00:55:42,581
وربما ينقصه بعض الأصابع

683
00:55:44,263 --> 00:55:45,821
هل تمزح معي اليوم؟

684
00:55:45,863 --> 00:55:47,262
لماذا تريده؟

685
00:55:47,344 --> 00:55:48,776
سبقني عند إشارة المرور

686
00:55:48,823 --> 00:55:50,337
وأنت تظن أنني أهتم بهذا؟

687
00:55:50,384 --> 00:55:52,818
أخبره أنه يسرق المال
ورأيته يأخذ الزبائن مسرعا

688
00:55:52,944 --> 00:55:54,855
إنه يسرق المال والزبائن بسرعة

689
00:55:55,225 --> 00:55:56,100
انتظر

690
00:55:56,144 --> 00:56:00,857
هل تخبرني أن هذا الحقير المخيف
يسرق زبائني

691
00:56:00,905 --> 00:56:01,974
أجلب موقعه

692
00:56:02,065 --> 00:56:03,464
أين هو الآن؟

693
00:56:03,545 --> 00:56:04,898
لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

694
00:56:05,225 --> 00:56:08,024
أريد أن أواجهه لأجلك لمعرفة الحقيقة

695
00:56:11,786 --> 00:56:13,856
ستفعل هذا من أجلي يا (بيرتند)؟

696
00:56:13,906 --> 00:56:15,419
لأنك رئيس عمل جيد

697
00:56:18,746 --> 00:56:21,466
إنه في الحي الفرنسي
(بين (بوغندي) و(سانت فيليبس

698
00:56:21,667 --> 00:56:23,146
شكرا لك

699
00:56:23,227 --> 00:56:24,546
أحسنت عملا

700
00:56:24,667 --> 00:56:26,259
أحضر رقم لوحة السيارة

701
00:56:26,307 --> 00:56:27,899
ورقم لوحة السيارة

702
00:56:27,947 --> 00:56:28,936
انتظر

703
00:56:28,988 --> 00:56:33,027
إنه رجل غريب الأطوار
من الأفضل لك أن تكون حذرا يا فتى

704
00:56:33,468 --> 00:56:35,698
أخرج
إنها ملكك الأن يا رجل

705
00:56:38,348 --> 00:56:40,465
رقم اللوحة 5-ك-20

706
00:56:40,548 --> 00:56:42,699
أكرر رقم اللوحة 5-ك-20

707
00:56:43,109 --> 00:56:44,462
شكرا يا صديقي

708
00:56:45,789 --> 00:56:46,938
انظر هنا

709
00:56:46,989 --> 00:56:49,628
هل تحولت إلى رجل أبيض فجأة؟

710
00:56:49,670 --> 00:56:51,103
من هذا؟

711
00:57:34,554 --> 00:57:36,590
"كورونادو" و "برينتيس"

712
00:57:41,034 --> 00:57:43,469
هل تذكر إلى أين أوصلنا (مونتغمري)؟

713
00:57:43,555 --> 00:57:44,908
عنوان ابنته؟

714
00:57:44,995 --> 00:57:46,633
نعم ,إنه (كورونادو) أو شيء ما

715
00:57:46,675 --> 00:57:48,155
(برينتيس)

716
00:57:49,875 --> 00:57:51,069
(هناك مواصفات تشابه (مونتغمري

717
00:57:51,156 --> 00:57:53,750
وقد خطف تاكسي على بعد 5 شوارع

718
00:57:53,796 --> 00:57:54,706
واسمع هذا

719
00:57:54,756 --> 00:57:57,987
وكان الرجل يتصبب عرقا ويسأل
عن شخص لايملك قدم أو أصابع

720
00:57:58,076 --> 00:58:00,226
لقد تعقبنا التاكسي المسروقة
وقادتنا إلى تلك الزاوية

721
00:59:26,604 --> 00:59:27,481
لا تؤذيني أيها الرجل

722
00:59:27,564 --> 00:59:28,395
تاكسي من هذه؟

723
00:59:28,445 --> 00:59:29,560
إنها ملكي

724
00:59:29,925 --> 00:59:31,405
ولكن هذا ليس رقمي

725
00:59:33,165 --> 00:59:34,518
افتح صندوق السيارة

726
00:59:36,246 --> 00:59:37,884
هاهو هناك لقد أمسكنا به

727
00:59:40,206 --> 00:59:42,515
هذا (الجي بي أس) لشخص آخر

728
00:59:44,246 --> 00:59:45,076
(مونتغمري)

729
00:59:45,126 --> 00:59:46,958
ضع ركبتيك على الأرض

730
00:59:47,007 --> 00:59:50,204
ويل مونتغمري) أنت قيد الاعتقال)
لإنتهاكك عقدك

731
00:59:50,287 --> 00:59:52,482
ودخولك الغير شرعي إلى السجلات
(المحظورة(للأف بي أي

732
00:59:52,567 --> 00:59:54,080
اعتدائك على عميل فيدرالي

733
00:59:54,168 --> 00:59:55,839
ومقاومتك للاعتقال

734
00:59:56,367 --> 00:59:57,801
نحن نعيده الآن

735
00:59:57,888 --> 00:59:59,082
يجب أن تستمعوا إلي

736
00:59:59,128 --> 01:00:00,447
لا ,لانريد

737
01:00:00,688 --> 01:00:01,564
سوف يقوم بقتلها

738
01:00:01,608 --> 01:00:03,166
ياإلهي إنها قصة غريبة

739
01:00:03,248 --> 01:00:05,604
فنسنت كينسي) قد عاد من الموت)

740
01:00:08,089 --> 01:00:11,286
بالنسبة إلي لن أعود من الموت
لسرقة ابنة أحدهم

741
01:00:11,369 --> 01:00:14,998
بل لحضور حفل (ريك) ومشاهدة بعض
الفتيات العاريات

742
01:00:16,569 --> 01:00:17,844
يجب أن أجيب على ذلك

743
01:00:17,929 --> 01:00:19,157
هل تريد منا أخذ رسالة

744
01:00:19,249 --> 01:00:20,842
لدي 8 رنات فقط لأجيب
على هذا الأتصال

745
01:00:20,970 --> 01:00:22,847
إجلس إلى الخلف

746
01:01:00,663 --> 01:01:01,863
ألو

747
01:01:03,454 --> 01:01:05,684
مرحبا ,أنا هنا

748
01:01:10,798 --> 01:01:12,198
أنا هنا

749
01:01:12,535 --> 01:01:15,333
(حقا كنت على بعد ثانية هذه المرة (غام

750
01:01:15,376 --> 01:01:17,286
هل وجدت صعوبة بإخراجه من جيبك؟

751
01:01:18,215 --> 01:01:20,127
أنا ,لا
...أنا ,فقط

752
01:01:20,176 --> 01:01:21,290
...أنا ,فقط

753
01:01:21,376 --> 01:01:22,729
يبدو كأنك بحاجة إلى أخذ نفس

754
01:01:22,895 --> 01:01:24,295
(أخبرني شيئا (غام

755
01:01:24,376 --> 01:01:26,571
كيف هي المناظر في (توسكالوسا)؟

756
01:01:26,736 --> 01:01:28,648
تمنيت أن أزورها منذ فترة طويلة

757
01:01:28,697 --> 01:01:30,175
...أنا لا أملكه

758
01:01:30,737 --> 01:01:34,173
(من الأفضل أن تقول لي كيف حال (هويت
بما أنك تزوره

759
01:01:34,257 --> 01:01:35,736
أنا لا أملك المال

760
01:01:36,697 --> 01:01:38,733
ماذا قلت لك عن الكذب علي؟

761
01:01:38,897 --> 01:01:41,458
...آسف ,أنا فقط
...أنا فقط

762
01:01:41,498 --> 01:01:42,851
ابنتك ماتت

763
01:01:42,938 --> 01:01:44,735
لا ,انتظر
...انتظر

764
01:01:46,338 --> 01:01:47,976
أنت لا تملكه فعلا ,أليس كذلك؟

765
01:01:49,499 --> 01:01:50,851
سأجلب لك المال

766
01:01:50,939 --> 01:01:51,894
حسنا

767
01:01:51,939 --> 01:01:53,497
هل يمكنني أن أسأل كيف؟

768
01:01:57,299 --> 01:01:59,131
سنعود إلى الخطأ

769
01:02:08,540 --> 01:02:10,212
لقد هرب من هذا الشارع

770
01:02:10,301 --> 01:02:11,938
يجب أن نمشط المكان

771
01:02:12,261 --> 01:02:13,614
لنتحرك بسرعة

772
01:02:57,345 --> 01:02:58,300
مرحبا

773
01:02:58,626 --> 01:03:00,456
إنه أنا

800
01:03:01,000 --> 01:03:05,800
عندما تتكلم بالسويدي 
لابد أن شيء قد حدث نتقابل بالمكان المعتاد؟

774
01:03:05,946 --> 01:03:07,618
نعم بعد 15 دقيقة

775
01:03:48,670 --> 01:03:50,309
ماذا يحدث لماذا

776
01:03:50,431 --> 01:03:51,419
لا يوجد هناك وقت

777
01:03:51,470 --> 01:03:52,983
فنسنت) لا يزال حيا)

778
01:03:53,071 --> 01:03:54,584
ماذا؟مالذي تتحدث عنه؟

779
01:03:54,671 --> 01:03:58,027
يريد 10 ملايين
(خلال 3ساعات وأخذ (أليسون

780
01:03:58,791 --> 01:04:00,144
ياإلهي

781
01:04:01,391 --> 01:04:02,984
البنك الذي سرقناه في تلك الليلة

782
01:04:03,071 --> 01:04:04,299
كان هناك شيئا آخر أيضا

783
01:04:04,391 --> 01:04:07,589
سبائك من الذهب سعرها
ما يقارب 100مليون بسهولة

784
01:04:07,632 --> 01:04:09,588
لا يمكنك أن تدخل إلى هناك

785
01:04:09,672 --> 01:04:13,381
وتسرق سبائك من الذهب قيمتها100 مليون
في منتصف يوم عمل

786
01:04:13,472 --> 01:04:15,702
لذلك أنا بحاجة إلى مساعدتك

787
01:04:15,992 --> 01:04:18,063
لقد قلت لك مسبقا
إنها ليست حياتي بعد الآن

788
01:04:18,113 --> 01:04:19,398
أنا أعلم أنا أعلم

789
01:04:19,433 --> 01:04:20,866
ولم تعد حياتك أيضا

790
01:04:20,953 --> 01:04:22,591
سوف يقتلها

791
01:04:23,793 --> 01:04:24,909
يمكنني يمكنني

792
01:04:24,993 --> 01:04:26,473
يمكنني سماع ذلك في صوته

793
01:04:26,594 --> 01:04:29,347
لم يعد إنه ليس نفس الشخص

794
01:04:31,754 --> 01:04:33,950
سوف يقوم بقتل ابنتي الصغيرة

795
01:04:39,594 --> 01:04:40,994
حسنا

796
01:04:41,275 --> 01:04:42,788
حسنا

797
01:04:53,556 --> 01:04:55,229
يا إلهي

798
01:04:59,997 --> 01:05:00,827
أنت (ليفلير)؟

799
01:05:00,877 --> 01:05:03,512
أجل سيدي إنه أنا
ليفلير) هذا أنا سيدي)

800
01:05:03,597 --> 01:05:06,390
الشخص الذي سرق التاكسي خاصتك
هل كان يبحث عن شخص ما؟

801
01:05:06,397 --> 01:05:09,477
(نعم سيدي كان يبحث عن (مور
جيمي مورغان) سيدي)

802
01:05:09,518 --> 01:05:11,873
كن خدوما وأريني رخصة
القيادة خاصته

803
01:05:11,958 --> 01:05:13,630
حاضر سيدي الشرطي

804
01:05:13,758 --> 01:05:17,830
سوف أتحقق لك من الأمر
سيدي المحقق كان يعمل عندنا منذ سنتان

805
01:05:17,919 --> 01:05:19,398
ولم يحدث هنا أي مشكلة

806
01:05:19,438 --> 01:05:20,918
ولكنه

807
01:05:21,039 --> 01:05:25,669
أخاف أولادي عندما يأتون
لزيارة والدهم في العمل

808
01:05:25,959 --> 01:05:28,234
وأولادي في العشرين من عمرهم

809
01:05:31,920 --> 01:05:33,478
(فنسنت كينسي)

810
01:05:35,601 --> 01:05:36,999
سوف نعود إليك

811
01:05:37,960 --> 01:05:39,279
دعونا نذهب

812
01:05:52,562 --> 01:05:55,281
الثلاثاء السمنة
الجميع يصبحون مجانين

813
01:06:32,246 --> 01:06:34,555
نحن على بعد
ستة شوارع من البنك هل تعلم ذلك؟

814
01:06:34,606 --> 01:06:35,800
تحلي بالإيمان

815
01:06:35,886 --> 01:06:37,036
حسنا

816
01:06:40,207 --> 01:06:42,596
كنت أفكر في فعل
هذا منذ 8 سنوات

817
01:07:19,610 --> 01:07:21,521
ثلاثة أمتار
وبعدها نذهب إلى اليسار

818
01:08:28,337 --> 01:08:32,047
مونتغمري) لايملك المال)
ولكنه يحتاج إلى المال

819
01:08:32,137 --> 01:08:34,208
وهذا يعني أن لديه
لعبة واحدة ليلعبها الليلة

820
01:08:34,297 --> 01:08:38,052
أصنع  لائحة بكل البنوك
(التي دخلها في كل (نيو أورلينز

821
01:08:38,138 --> 01:08:41,574
اعتقد أن واحدا منها
سوف يدخل في اللعبة

822
01:08:52,819 --> 01:08:54,173
لقد دخلنا

823
01:08:55,859 --> 01:08:58,533
خمس دقائق قبل انطلاق الإنذار -
هل ستكون كافية؟ -

824
01:09:06,541 --> 01:09:08,497
ها هي آتية

825
01:09:52,905 --> 01:09:55,544
جرس إنذار الحريق قد أطلق
(في بنك (بيريتش كوميونتي

826
01:09:55,626 --> 01:09:57,758
إنه هو أذهب
إلى هناك الآن

827
01:10:03,987 --> 01:10:05,306
هيا يا رجال لنذهب

828
01:10:05,506 --> 01:10:07,337
أنتم انتظروا هنا

829
01:10:23,668 --> 01:10:25,341
الإنذار قد اكتشف
الآن يجب أن نذهب

830
01:10:25,389 --> 01:10:27,615
انتظري حتى أخرج القليل من الذهب

831
01:10:31,389 --> 01:10:33,266
هيا يارجال
فلنذهب

832
01:10:33,309 --> 01:10:34,867
هيا اذهبوا اذهبوا

833
01:11:01,512 --> 01:11:03,520
هل يمكنك أن تسرع أكثر سيدي؟

834
01:11:05,392 --> 01:11:07,270
هيا يا (ويل) يجب أن نذهب

835
01:11:10,513 --> 01:11:12,026
هيا

836
01:11:26,074 --> 01:11:28,145
ماذا تعلم

837
01:12:08,279 --> 01:12:10,315
إذا خططت كل ذلك في السجن

838
01:12:11,118 --> 01:12:12,518
لقد كنت ضجر

839
01:12:15,919 --> 01:12:18,309
يارئيس استمع إلى هذا
قل ذلك مرة أخرى

840
01:12:18,359 --> 01:12:19,349
لقد حددنا المشتبه بهم

841
01:12:19,400 --> 01:12:21,788
أنهم يقودون الحافلة
يتجهون إلى الشمال نحو العبارة

842
01:12:21,879 --> 01:12:26,678
لا تلقوا القبض عليهم حتى يخرجوا من العبارة
أكرر لا تلقوا القبض عليهم حتى يخرجوا من العبارة

843
01:12:26,960 --> 01:12:29,154
يمكننا إلقاء القبض عليهم الآن
إنهم محتجزون في الداخل

844
01:12:29,160 --> 01:12:31,151
يجب أن تحاصر ابن عرس
في الزاوية حتى لا يعضك

845
01:12:31,241 --> 01:12:32,390
يا رئيس أتمنى أنك تعلم ما تفعل

846
01:12:32,481 --> 01:12:34,278
تستغرق العبارة 8 دقائق
لعبور النهر

847
01:12:34,361 --> 01:12:36,317
تعلم كيف تحسب خطواتك

848
01:12:36,401 --> 01:12:40,441
(وعندما نمسك ب(مونتغمري
ستكون يداه حمراون مثل يدي طفل وضع

849
01:12:40,521 --> 01:12:43,275
البنزين ليشعل الموقد فأحرق يديه

850
01:12:43,401 --> 01:12:44,801
حسنا

851
01:12:51,202 --> 01:12:55,037
لا تقوم بحركة حتى تلمس كل
(الدولايب الأربعة أرض (لويزيانا

852
01:12:55,083 --> 01:12:56,562
علم

853
01:13:23,646 --> 01:13:26,325
ارفعوا أيديكم عاليا
هيا افعلوا ذلك الآن

854
01:13:29,126 --> 01:13:31,652
عيد ثلاثاء للسمنة سعيد أيها الشرطي

855
01:14:25,211 --> 01:14:26,281
هيا

856
01:14:26,332 --> 01:14:27,287
هيا

857
01:14:27,332 --> 01:14:28,845
هيا اخرجي

858
01:14:28,972 --> 01:14:30,291
اخرجي

859
01:14:33,413 --> 01:14:36,122
لقد انتهى وقتك ياصديقي-
لقد حصلت على المال -

860
01:14:37,812 --> 01:14:39,292
أنا منبهر

861
01:14:39,573 --> 01:14:43,051
هل استمعت إلى فرقة(الكريدنس) قبل دخولك؟-
(لا لم استمع إلى فرقة(الكريدنس -

862
01:14:43,133 --> 01:14:46,726
لم نستفد منها المرة الماضية أليس كذلك؟ -
نعم -

863
01:14:47,334 --> 01:14:49,086
لقد اشتقت إليك يا صديقي

864
01:14:49,254 --> 01:14:50,573
أريد أن أتكلم معها

865
01:14:50,694 --> 01:14:52,651
لا لن تتكلم معها
حتى تعطني المال

866
01:14:52,694 --> 01:14:54,572
أريد أن أتكلم مع ابنتي الآن

867
01:14:54,654 --> 01:14:56,645
أريد أن أسمع صوتها الآن

868
01:14:56,975 --> 01:14:58,203
إنه والدك

869
01:14:58,455 --> 01:14:59,284
مرحبا

870
01:14:59,375 --> 01:15:00,285
أليسون)؟)

871
01:15:00,335 --> 01:15:01,768
أليسون) هل قام بأذيتك؟)

872
01:15:02,215 --> 01:15:03,330
لا

873
01:15:03,655 --> 01:15:05,054
ولكنه يخيفني

874
01:15:05,175 --> 01:15:07,326
سوف أصل إليك قريبا عزيزتي
سوف أخرجك من ذلك

875
01:15:07,416 --> 01:15:08,974
أن هذا كان خطئي

876
01:15:10,176 --> 01:15:12,815
(أجلب مالي إلى (فير غراوند

877
01:15:12,896 --> 01:15:14,488
الآن

878
01:15:28,057 --> 01:15:29,377
آسف يارئيس

879
01:15:29,458 --> 01:15:32,655
(أخيرا أدركت مهارات (ويل مونتغمري
أليس كذلك؟

880
01:15:33,258 --> 01:15:37,169
هل لديك لائحة المواقع التي زارها التاكسي؟ -
المواقع  على "جي بي أس" نعم لماذا؟ -

881
01:15:38,419 --> 01:15:41,297
أخبرتك أن (كينسي)ترك "جي بي أس"في تاكسي أخر
في الحي الفرنسي

882
01:15:41,338 --> 01:15:44,232
أنا لست مهتما بما فعله اليوم
بل بما فعله في الأسابيع السابقة

883
01:15:44,259 --> 01:15:48,360
إذا كان (كينسي) يريد أخذ المال
من (مونتغمري)فلابد أن يكون هناك مكان مناسبا لمقابلته

884
01:15:48,379 --> 01:15:49,810
وإذا كانت هكذا القضية

885
01:15:49,819 --> 01:15:51,138
فلابد أنه كان
يراقبه منذ فترة

886
01:15:51,220 --> 01:15:53,859
(أب تاون) (ليك فرونت)
(بيوفيور) (غريتا) (فيست بانك)

887
01:15:53,940 --> 01:15:56,818
بيوفيور)؟ أليس تلك (فير غراوند)؟)

888
01:15:56,901 --> 01:15:58,128
نعم أعتقد ذلك

889
01:15:58,221 --> 01:15:59,734
على بعد 20 دقيقة خارج المدينة

890
01:16:00,301 --> 01:16:01,734
لايبدو كسائق تاكسي بالنسبة لي

891
01:16:01,821 --> 01:16:04,255
أحسنت صنعا أيها الرئيس
يمكننا أخيرا القبض على ذلك المعتوه

892
01:16:40,705 --> 01:16:42,184
أين (أليسون)؟

893
01:16:46,745 --> 01:16:48,258
هل هي في صندوق السيارة؟

894
01:16:50,585 --> 01:16:52,382
(تبدو جيدا يا (ويل

895
01:16:52,866 --> 01:16:54,299
لم تتغير

896
01:16:54,386 --> 01:16:55,535
أين هي؟

897
01:16:56,866 --> 01:16:58,425
إنها بأمان

898
01:17:19,068 --> 01:17:20,184
هاهو المال

899
01:17:20,268 --> 01:17:21,702
سلمني أيها

900
01:17:23,789 --> 01:17:25,905
لقد قلت لك سلمني أيها

901
01:17:27,309 --> 01:17:29,186
لقد حصلت على المال لقد انتصرت

902
01:17:29,229 --> 01:17:30,822
(فنسنت)

903
01:17:30,990 --> 01:17:32,555
قرب البواب

904
01:17:32,589 --> 01:17:39,064
لقد بدلت 14 سنة من الصداقة
من أجل بواب قديم؟

905
01:17:39,150 --> 01:17:40,789
نحن لسنا بالقتلة

906
01:17:41,871 --> 01:17:43,588
ربما لنسا كذلك في ما مضى

907
01:17:43,671 --> 01:17:45,866
لا علاقة هذا الشيء بابنتي

908
01:17:46,151 --> 01:17:47,630
نعم

909
01:17:47,911 --> 01:17:49,629
(ولكنه كذلك (ويل

910
01:17:49,752 --> 01:17:52,140
لأنك تحب (أليسون) من كل قلبك

911
01:17:52,231 --> 01:17:56,588
وبسبب هذه الخيانة الوحيدة
قبل 8سنوات,أنت

912
01:17:56,672 --> 01:18:02,066
دمرت الشيء الوحيد
الذي أحبه حقا

913
01:18:03,712 --> 01:18:05,510
أنا

914
01:18:11,394 --> 01:18:13,669
لا لا

915
01:18:16,074 --> 01:18:17,393
أبي

916
01:18:17,994 --> 01:18:19,746
أبي أرجوك

917
01:18:25,875 --> 01:18:27,786
أخرجني من هنا

918
01:18:33,115 --> 01:18:35,869
ساعدني ساعدني

919
01:18:37,996 --> 01:18:41,068
أبي أخرجني من هنا

920
01:18:47,277 --> 01:18:48,676
ساعدني

921
01:18:57,398 --> 01:18:59,389
أبي
لا

922
01:19:02,638 --> 01:19:04,310
ساعدني

923
01:19:47,523 --> 01:19:49,559
ساعدني

924
01:20:54,889 --> 01:20:56,608
لقد أمسكت بك

925
01:21:35,254 --> 01:21:37,369
يا إلهي أنت تنزف

926
01:21:41,374 --> 01:21:42,932
لا أعلم ماذا سأفعل

927
01:21:43,094 --> 01:21:44,686
ماذا سأفعل؟

928
01:21:47,695 --> 01:21:50,084
لا لا لا لا تمت

929
01:21:51,014 --> 01:21:52,811
لا تمت

930
01:21:56,015 --> 01:21:58,006
فليساعدني أحد

931
01:21:59,216 --> 01:22:01,604
لا لا لا لا لايمكنك الموت

932
01:22:02,576 --> 01:22:04,726
فقط أبقى معي

933
01:22:08,496 --> 01:22:09,292
إنهم قادمون

934
01:22:09,377 --> 01:22:10,810
إنهم قادمون

935
01:22:10,976 --> 01:22:11,966
فقط اصمد قليلا

936
01:22:12,017 --> 01:22:13,369
نحن هنا

937
01:22:13,497 --> 01:22:14,976
نحن هنا

938
01:22:15,977 --> 01:22:17,616
هناك

939
01:22:20,297 --> 01:22:22,050
سوف تكون بخير

940
01:22:39,059 --> 01:22:40,412
يا إلهي

941
01:22:40,740 --> 01:22:43,413
لا لا لايمكن أن يموت
يجب عليكم أنقاذه

942
01:22:43,460 --> 01:22:45,735
تعال لنخرجه من هنا

943
01:23:02,061 --> 01:23:03,733
هل سترسلونه إلى السجن مرة أخرى؟

944
01:23:03,822 --> 01:23:05,016
لم أفعل ذلك؟

945
01:23:05,062 --> 01:23:08,780
أنا متأكد من أن (فنسنت كينسي) قد سرق ذلك الذهب
أرفعوها إلى فوق

946
01:23:11,742 --> 01:23:13,142
(أليسون)

947
01:23:13,623 --> 01:23:15,181
أنا هنا يا أبي

948
01:24:12,229 --> 01:24:13,423
مرحبا يا أبي

949
01:24:13,508 --> 01:24:14,908
(سوف أطلق عليها فريق ال (هازمان

950
01:24:14,948 --> 01:24:17,019
لماذا؟
أنا تطبخ مرة أخرى

951
01:24:18,949 --> 01:24:21,066
أيقظني إذا حدث شيئا ما

952
01:24:39,071 --> 01:24:41,027
ألا تنظفين سيارتك أبدا؟

953
01:24:45,191 --> 01:24:48,423
عزيزتي هل يمكنك تقليب
الجمبري كل 3 دقائق؟

954
01:24:48,472 --> 01:24:50,588
استرخي أبي يمكنني فعل هذا

955
01:24:50,632 --> 01:24:52,065
سأسترخي

956
01:24:57,713 --> 01:25:00,546
قطعة الذهب هذه
سعرها 300 ألف دولار تقريبا

957
01:25:00,993 --> 01:25:03,144
يمكننا ترميم سقف المنزل والمطبخ

958
01:25:03,314 --> 01:25:04,633
أنه يملكها

959
01:25:04,833 --> 01:25:07,223
إنهم يقولون
هنالك10 باوند من الذهب مفقودة

960
01:25:07,314 --> 01:25:08,382
هل هذا يكفيك؟

961
01:25:08,433 --> 01:25:10,072
نعم إنها تكفيني

962
01:25:10,834 --> 01:25:12,347
لكن إذا بعت ذلك الذهب

963
01:25:12,394 --> 01:25:13,622
نعم أعلم أعلم

964
01:25:13,754 --> 01:25:14,869
سيمسكون بي

965
01:25:14,994 --> 01:25:16,348
لا يمكنني رأيت شفتيه

966
01:25:16,395 --> 01:25:18,829
سوف أدفنها في الطين

967
01:25:18,915 --> 01:25:20,268
حسنا

968
01:25:21,875 --> 01:25:23,194
هنا

969
01:25:25,315 --> 01:25:27,034
لن يقوم برميها

970
01:25:27,915 --> 01:25:30,225
ربما سوف يفعل ذلك
وعندها سيعود إلى السجن

971
01:25:30,316 --> 01:25:32,068
لا ترميها
أرميها

972
01:25:32,516 --> 01:25:35,111
لا تفعل ذلك
بل أفعلها

973
01:25:35,196 --> 01:25:36,470
هيا أرميها
لا تفعل ذلك

974
01:25:36,556 --> 01:25:37,910
أرميها
لا ترميها

975
01:25:37,957 --> 01:25:40,152
لا لا لا لا
نعم

976
01:25:46,957 --> 01:25:48,276
نعم احتفظ بها نعم

977
01:25:48,358 --> 01:25:53,193
قم ببيعها وأصبح ثريا
ثم عد إلى السجن مرة أخرى

978
01:25:55,678 --> 01:25:57,590
نعم حسنا

979
01:25:58,159 --> 01:25:59,558
سأقوم بفعلها

980
01:26:10,279 --> 01:26:11,918
(شكرا يا (ويل

981
01:26:13,000 --> 01:26:15,594
يمكنني الآن العودة إلى حياتي

982
01:26:32,442 --> 01:55:48,627
<font color="#FFFFFF">.::</font><font color="#FF8C00">* west king *</font> تـرجـمـة و إعـداد ::.</font>
<font color="#FF0000">"أرجو أن تكون نالـــــت اعجابكم"</font>

