1
00:05:08,438 --> 00:05:11,949
إذا هذا آخر تعامل مع "تريستون"؟ -
أعتقد هذا -

2
00:05:13,424 --> 00:05:14,323
منذ أسابيع مضت

3
00:05:16,753 --> 00:05:19,739
أهذه من ملفات "سياتل" أو من ملفاتنا؟ -
لا أعلم ولكنها لهم -

4
00:05:20,056 --> 00:05:22,541
هناك أكوام من الملفات -
هل قرأ أحدكم هذه الملفات؟ -

5
00:05:23,021 --> 00:05:25,192
لا أعلم لماذا نبحث بهذه الأغراض

6
00:05:26,798 --> 00:05:31,086
تريستون" , "براير" ,"هالكوم" , "لاروكس" وكل"
البرامج التى محل نقاش

7
00:05:31,386 --> 00:05:33,141
وهذا يرجعنا بالخلف إلى نقطة البدء

8
00:05:33,413 --> 00:05:35,269
وجميع النقاط تتقارب حتى
وأرغب فى البحث بكل ملفات الأشخاص

9
00:05:35,542 --> 00:05:40,004
أريد أن أعلم أى شىء , عن أى شخص
تكلم عن أى شىء , بأى وقت

10
00:05:40,192 --> 00:05:44,130
جديا , هل نظر أحدكم بهذه الأغراض المكتوبة
عن (بورن) التى حدثت بمجال العمل الميدانى؟

11
00:05:44,377 --> 00:05:45,423
هذا مذهل

12
00:05:45,778 --> 00:05:49,360
ثلاثة أعوام خارج البرنامج
ومع ذلك مازال بالعمل

13
00:05:49,638 --> 00:05:52,422
كيف يمكن لإقاء يحمل كل هذه المواصفات؟

14
00:05:52,446 --> 00:05:53,989
هل قبضو عليه حيا؟

15
00:05:55,011 --> 00:05:57,576
محتمل ولكن حيا بأساس الحياة

16
00:05:58,056 --> 00:05:59,696
ما أعنيه هو ما ورد بالطب الشرعى

17
00:05:59,938 --> 00:06:00,983
ربما أنت فى الإجتماع الخاطىء

18
00:06:02,235 --> 00:06:04,939
لأن الإجتماع الذى نعقده يخص العدوى

19
00:06:06,106 --> 00:06:11,228
ما نحن بصدد الحديث عنه هو العدوى الخطره
ما نحاول فعله أن نقيس المدى الذى تفشت به

20
00:06:11,553 --> 00:06:13,562
لنعرف كم علينا التوصية به لننقذ المرضى

21
00:06:13,908 --> 00:06:15,782
أنت لم تسمع يوما ب "تريستون"؟

22
00:06:16,711 --> 00:06:20,584
وبالنسبة ل (بورن) , لا أهتم بما يُقال بأنهم
عثروا على الجثه على جانب الطريق

23
00:06:20,786 --> 00:06:21,432
لأننى لم ألمسها

24
00:06:21,830 --> 00:06:24,640
يجدر أن تخرج هذا الهراء من رأسك
وتبدأ فى المواكبة معنا هنا

25
00:06:24,904 --> 00:06:28,225
وتبدأ فى إعتبار الحجم الذى نواجهه هنا
وتكون عاملا بهذا معنا

26
00:06:29,139 --> 00:06:33,832
لأننا لم نكن نعلم بهذا , وبعد البحث بالأمر
عرفنا أن مهرجوا المخابرات المركزية بالعاصمة

27
00:06:34,469 --> 00:06:37,195
قد سمحوا لأزمة "تريستون" هذه بالتضخم لحد
إنها وصلت لباقى البرنامج

28
00:06:39,800 --> 00:06:41,876
هذا جنون محض
لإنه لم يحدث

29
00:07:23,207 --> 00:07:25,785
"محطة قطارات "واترلو" ب "لندن

30
00:07:33,875 --> 00:07:38,776
وردتنا أخبار على إنه
"قد وقع إطلاق نارى بمحطة "والترو

31
00:07:38,971 --> 00:07:41,221
ونبث لكم مباشرة من موقع الحادث
(مع (جيريمى تومبسون

32
00:07:41,424 --> 00:07:42,385
(إبدأ يا (جيريمى

33
00:07:42,632 --> 00:07:48,142
هناك إضطراب عام هنا فى محطة "والترو" كما
ترون , وقد تم إستدعاء سيارات الإسعاف

34
00:07:48,215 --> 00:07:52,519
الضحية (سايمون روس) كان مراسلا صحفيا
بجريدة الجارديان ب لندن

35
00:07:52,768 --> 00:07:54,328
وتم إعلان وفاته بموقع الحادث

36
00:07:54,525 --> 00:08:00,448
الشرطة لا تخبرنا إذا ما كان القتل متعمدا
الضحية (سايمون روس ) كان مراسلا صحفيا

37
00:08:36,675 --> 00:08:38,897
"ستيرسن مورلانتا"
الأمن

38
00:08:40,340 --> 00:08:41,675
(مرحبا يا (جايمس -
مرحبا -

39
00:08:41,912 --> 00:08:45,114
اللعنه
آسفه لم أكن أعلم إنى سأعود

40
00:08:45,344 --> 00:08:45,816
لا بأس

41
00:08:51,923 --> 00:08:53,793
أخبر (دين هيلكوت) إنى هنا -
لكِ هذا -

42
00:09:05,663 --> 00:09:06,892
أراك بالغد -
أراك بالغد -

43
00:09:21,337 --> 00:09:24,269
لم يكن عندى أى فكرة إنه سيأتى لهنا
هذه المره السادسة

44
00:09:24,868 --> 00:09:26,558
رقم ستة؟ -
لم نراه منذ شهر يوليو -

45
00:09:26,979 --> 00:09:27,817
حسنا

46
00:09:28,981 --> 00:09:32,438
احتاج لأساس قاعدى جديد , وملف شخصى
للسخام , وصورة من التوصيل العصبى

47
00:09:32,638 --> 00:09:34,024
هذه الصورة التى أعمل عليها

48
00:09:35,206 --> 00:09:38,766
سأتصل ب "إينراج" لأرى إن كان
ممكنا أن نحصل على أى دليل

49
00:09:39,026 --> 00:09:40,393
وأريد صورة من الفحص الشامل -
حسنا -

50
00:09:52,702 --> 00:09:53,500
كيف حاله؟

51
00:09:53,924 --> 00:09:55,604
لقد تفشت العدوى

52
00:09:56,795 --> 00:09:59,412
لقد شرب الكثير من الماء بينما كان ينتظرك

53
00:09:59,646 --> 00:10:01,085
بدا وكأنه لم يشرب من العام الماضى

54
00:10:02,142 --> 00:10:03,111
ربما كان عطشا

55
00:10:05,193 --> 00:10:08,638
عندى طلب لبعض المهمات المعلقة -
أعلم نحن مستعدون -

56
00:10:09,699 --> 00:10:11,701
كنت أحاول أن أجعل "الكورتيكس" مستقرا

57
00:10:13,086 --> 00:10:16,785
قد نكون مقيدون بوضع التنفيذ -
هل صدق على إنضمامى؟ -

58
00:10:20,353 --> 00:10:21,145
أشكرك

59
00:10:23,194 --> 00:10:24,248
آسفة لإبقائك منتظرة

60
00:10:30,600 --> 00:10:33,889
لم أراك منذ مدة لذا
سنجرى فحصا شاملا

61
00:10:34,858 --> 00:10:36,688
لقد قمت بفحص شامل منذ ثلاثة أشهر

62
00:10:36,966 --> 00:10:40,934
أجل سيتعين علينا تغيير حد الجدول الزمنى
وسيكون الفحص مبكرا بأسبوع

63
00:10:41,623 --> 00:10:45,108
دعينى أستوضح الأمر , هل ما إذا كنت أتيت لهنا
منذ 10 أيام كان سيخلى سبيلى؟

64
00:10:48,209 --> 00:10:50,139
لن يطول الأمر لأكثر من هذا , أليس كذلك؟

65
00:10:50,337 --> 00:10:51,150
عليك خلع هذه عنك

66
00:11:43,963 --> 00:11:47,381
إسمحوا لى بشرف تقديم الرجل
الذى يقدم ضيفنا الشرفى

67
00:11:47,766 --> 00:11:49,952
(الدكتور (ألبرت بيرش

68
00:11:54,762 --> 00:11:58,084
لقد قابلت (هيلكوت) بعام 1987

69
00:11:58,422 --> 00:12:04,910
فى أكثر المؤتمرات العلمية للأعضاب مللا
على الإطلاق

70
00:12:05,546 --> 00:12:11,258
وقد تدبرت أمر الهرب من هذا الملل
وعثرت على هذا الركن

71
00:12:11,792 --> 00:12:18,049
وناديت على (بيرش) ونحن
نذهب لهذا الركن من وقتها

72
00:12:27,709 --> 00:12:28,432
يا إلهى

73
00:12:37,207 --> 00:12:38,046
أين عثرت على هذه؟

74
00:12:39,307 --> 00:12:40,293
على موقع اليوتيوب

75
00:12:41,976 --> 00:12:44,555
ظننت إننا قد حجبنا كل شىء -
نعم , وكذلك أنا -

76
00:12:44,752 --> 00:12:47,658
وقم إعتقدت أن المخابرات المركزية ستتدبر
أمر "تريستون" ولكن يبدو إننى خلف الستار

77
00:12:50,545 --> 00:12:52,607
حسنا , أهذا كل شىء , أهذا كل ما لديك؟ -
لا -

78
00:12:53,231 --> 00:12:57,303
يظهر إنهم إعتقدوا إنه لا بأس
بإظهار نصف هذا الأمر

79
00:12:58,495 --> 00:12:59,255
إثبت خطأهم

80
00:12:59,545 --> 00:13:04,166
"بحثنا بالسجلات الطبية ل "تريستون" و "هالكوم
وهم يحتفلون على الملأ بإسقاط رجلهم السرى

81
00:13:04,810 --> 00:13:07,702
وبالفوضى التى سببها (بورن) هذه
"قد كشفوا غطاء "تريستون

82
00:13:07,945 --> 00:13:09,188
وسوف يقلبون "هارشى" رأسا على عقب

83
00:13:09,537 --> 00:13:11,536
(سيتكلمون إلى (هيلكوت
قبل أن نعرف ماذا حدث

84
00:13:12,475 --> 00:13:13,446
وما الضير؟

85
00:13:15,415 --> 00:13:16,331
"هالكوم"

86
00:13:17,504 --> 00:13:18,973
"سوف نغلق برنامج "هالكوم

87
00:13:19,794 --> 00:13:20,560
فعلتم ماذا؟

88
00:13:21,453 --> 00:13:23,329
أعنى إننا سوف ننهى البرنامج تماما

89
00:13:24,233 --> 00:13:25,755
وأعنى بهذا من قمته إلى قاعته

90
00:13:28,046 --> 00:13:29,026
بسبب هذا؟

91
00:13:30,482 --> 00:13:31,523
لأنهم أصدقاء؟

92
00:13:32,222 --> 00:13:34,020
!هؤلاء الشخصان قد بنوا منصتنا

93
00:13:34,397 --> 00:13:35,597
أترغب فى الإستيقاظ والعثور على هذا
يذاع بقناة ال سى - إن - إن؟

94
00:13:35,946 --> 00:13:37,185
!بحق المسيح
أهكذا وحسب؟

95
00:13:38,581 --> 00:13:42,562
علاقة (بيرش) و(هيلكوت) كم تحسبون
يعلم بالأمر فضلا عن ملاحقته؟

96
00:13:43,151 --> 00:13:45,497
لم يحدث شىء بعد -
علينا الإستعداد -

97
00:13:45,730 --> 00:13:46,445
نستعد لماذا؟

98
00:13:54,063 --> 00:13:54,935
نستعد لماذا؟

99
00:13:56,383 --> 00:13:58,154
حتى لا نخسر كل شىء لدينا العلم

100
00:13:58,906 --> 00:13:59,920
وسنحافظ على البيانات

101
00:14:00,822 --> 00:14:02,997
ووجودها هكذا لا يبدو آمنا

102
00:14:04,097 --> 00:14:05,745
"ونقضى على البرنامج "بيتا

103
00:14:06,655 --> 00:14:07,852
ونعود للنقطة التى سبق بناؤها

104
00:14:09,042 --> 00:14:10,923
كنت أتمنى لو كان هناك خيار بديلا أفضل

105
00:14:15,028 --> 00:14:16,019
!اللعنة

106
00:14:53,095 --> 00:14:54,660
هل ستتظاهر بإنك لا تعلم إننى هنا؟

107
00:14:57,445 --> 00:14:59,094
كنت أحاول أن أكون مهذبا فقط

108
00:15:08,170 --> 00:15:09,878
لم أكن أتوقع مجيئك بهذه السرعة

109
00:15:11,127 --> 00:15:12,842
ماذا فعلت؟
هل أتيت عبر الجبال؟

110
00:15:13,849 --> 00:15:15,605
كنت أحاول الوصول لموقعى

111
00:15:17,450 --> 00:15:18,385
سيتم التبديل بعد يومان

112
00:15:19,440 --> 00:15:20,428
أهكذا؟ -
أجل -

113
00:15:24,065 --> 00:15:26,372
ألم تعلم بوجود السجل؟ -
لا -

114
00:15:28,017 --> 00:15:29,323
لم يخطر ببالى قط

115
00:15:31,991 --> 00:15:34,212
لم يكن هذا الرقم لك, أليس كذلك؟

116
00:15:35,378 --> 00:15:37,017
لن يعبر أحدا من فوق الجبال

117
00:15:37,637 --> 00:15:38,920
حسنا لقد فعلت

118
00:15:39,649 --> 00:15:41,757
(بالمناسبة أنا (آرون -
ولماذا فعلت هذا؟ -

119
00:15:43,165 --> 00:15:46,879
إذا كنت تهتم بالموعد , لم خاطرت بعبور الجبال

120
00:15:49,788 --> 00:15:51,730
لقد فقدت بوصلتى

121
00:15:52,490 --> 00:15:54,623
وأوقعت حقيبة العدة , هذا هو السبب

122
00:16:26,474 --> 00:16:27,473
حسنا

123
00:16:28,713 --> 00:16:31,093
النظام المتبع هو أن أتصل معلنا عن وصولك

124
00:16:31,351 --> 00:16:33,105
وسيتطلب هذا مجموعة العينات
لقد كنت تقوم بسحب الدماء , صحيح؟

125
00:16:33,652 --> 00:16:34,577
لقد فعلت بالفعل

126
00:16:35,351 --> 00:16:36,497
حسنا , إسحبه الآن

127
00:16:37,381 --> 00:16:41,383
تأخذ الطائرة دون الطيار ثلاث ساعات لتصل لهنا
لذا سأبدأ بطهو الطعام

128
00:16:41,992 --> 00:16:43,524
يمكنك إخراج أغراضك

129
00:16:49,287 --> 00:16:50,061
إسمع

130
00:16:51,100 --> 00:16:52,243
لدى مشكلة صغيرة هنا

131
00:16:54,494 --> 00:16:57,367
لقد قفزت عبر هذا الجبل لأننى فقد بوصلتى

132
00:16:58,859 --> 00:16:59,791
كم كنت تاخذه؟

133
00:17:01,302 --> 00:17:04,867
يوميا , ويكون اللون 215 أخضر
إذا لم أستمر بالبرنامج سيتحول للأزرق

134
00:17:06,357 --> 00:17:07,269
!عرّف كلمة فقدت

135
00:17:08,535 --> 00:17:11,773
فقدتها , لقد سقطت عن حافة جبلية
بإرتفاع 20 متر , وفقدتها

136
00:17:12,148 --> 00:17:13,062
وكيف يمكن حدوث هذا؟

137
00:17:14,834 --> 00:17:17,562
إسمع , لقد كان هناك قطيعا من الذئاب
يتعقبنى منذ تركت نقطة الإنزال

138
00:17:17,916 --> 00:17:22,305
وحسبت إنى ضللتهم , لكنهم أتوا إلى عبر النهر
لذا أخذت طريق الحافة إلى روفين

139
00:17:22,662 --> 00:17:24,226
وحاولت العبور ولكنى إخترت طريقا خاطئا

140
00:17:24,618 --> 00:17:28,293
وإنتهى الأمر بى مكشوفا بالعراء ولم يمكننى
التسلق , ولا أن أوقد نارا وتصلبت يداى

141
00:17:29,523 --> 00:17:30,371
وقد أسقطتها

142
00:17:32,053 --> 00:17:33,344
عليك أن تكتب إقرارا بهذا

143
00:17:38,790 --> 00:17:40,190
إذن أهذه لك؟

144
00:17:43,715 --> 00:17:44,957
أهذه دمائك؟

145
00:17:45,755 --> 00:17:47,516
هذا لك , أليس كذلك؟

146
00:17:48,591 --> 00:17:50,970
أنت لست محبا للتواصل , أليس كذلك؟

147
00:17:55,527 --> 00:17:58,493
إسمع , أنا آسف لإنى دعوتك بهذا

148
00:18:00,668 --> 00:18:03,086
الأمر هو إننى لم أقابل شخصا من البرنامج من قبل

149
00:18:04,739 --> 00:18:06,299
وهذا يعنى لا أحد
....أنت تبدو

150
00:18:12,874 --> 00:18:14,884
أعلم أن هناك العديد من الأسئلة
يخطر ببالك

151
00:18:15,103 --> 00:18:16,835
دعنا لا نخوض بالأمر
حتى ترحل بالغد

152
00:18:20,293 --> 00:18:20,904
أجل

153
00:18:22,062 --> 00:18:25,149
هل أتيت اليوم؟ -
وما أعلمك؟ -

154
00:18:27,502 --> 00:18:29,257
أنا أتوجه للهلاك خلال 32 ساعة

155
00:18:55,597 --> 00:18:59,313
قسم مكافحة الإرهاب
"بمقر الإستخبارات المركزية ب "نيويورك

156
00:19:03,540 --> 00:19:04,520
إسمعوا ياقوم

157
00:19:05,443 --> 00:19:06,786
لدينا خطر وشيط

158
00:19:08,808 --> 00:19:10,602
وهذه حالة أمن قومى
ذات أهمية من الدرجة الخامسة

159
00:19:17,002 --> 00:19:18,016
(إنه (ريس

160
00:19:22,741 --> 00:19:23,495
(ريك بير)

161
00:19:23,887 --> 00:19:24,437
مرحبا

162
00:19:24,768 --> 00:19:25,773
إنه هنا

163
00:19:26,544 --> 00:19:28,713
بورن) هنا)
"فى "نيويورك

164
00:19:29,054 --> 00:19:32,333
ماذا؟ -
جايسون بورن )هنا فى مانهاتن وهذا مؤكد) -

165
00:19:32,968 --> 00:19:35,794
إنه حى ويتحرك وهذا كل ما عندى
يجب أن أذهب

166
00:19:55,778 --> 00:19:56,801
"ستيرسن مورلانتا"

167
00:20:38,405 --> 00:20:40,344
الحيوانات مفترسة هنا

168
00:20:44,808 --> 00:20:45,808
ألا تعتقد أن هذا غريب؟

169
00:20:47,342 --> 00:20:49,542
الذئاب لا تفعل هذا

170
00:20:50,579 --> 00:20:51,977
إنها لا تتعقب البشر

171
00:20:53,730 --> 00:20:55,336
ربما لم يحسبوك بشرى

172
00:21:00,361 --> 00:21:01,562
كم عدد من كانوا هناك؟

173
00:21:04,388 --> 00:21:06,037
أنت تسأل أسئلة كثيرة

174
00:21:07,462 --> 00:21:09,067
أنا لا أعرفك وحسب

175
00:21:13,649 --> 00:21:15,347
إذا ماذا تفعل هنا على أى حال؟

176
00:21:20,352 --> 00:21:22,039
كيف لا تعلم بإنى أقيم أدائك؟

177
00:21:23,417 --> 00:21:25,227
لا أحد يعلم هذا , هل أنت كذلك؟

178
00:21:25,660 --> 00:21:26,746
ولكنى لا أهتم

179
00:21:31,053 --> 00:21:32,181
هل تهتم بهذا؟

180
00:21:35,903 --> 00:21:38,163
ربما أنت من يقوم بتقييم أدائى؟

181
00:21:40,808 --> 00:21:43,622
لقد إرتحلت لأربع أيام
وهذا سبب تواجدى هنا

182
00:21:44,042 --> 00:21:45,308
وتخطيت نقطة التحقق

183
00:21:46,969 --> 00:21:51,040
والآن لست متأكدا من هذا الهراء -
سيكون لديهم أسبابهم الخاصة -

184
00:21:52,972 --> 00:21:55,427
كنت أقوم بعملى بالمعمل
والآن أنا لست متأكدا

185
00:21:58,582 --> 00:22:01,633
وأنا أحاول أن أفهم لماذا عليك قتلى كالكلب

186
00:22:03,607 --> 00:22:05,216
جديا يارجل أنت تفكر كثيرا

187
00:22:07,055 --> 00:22:09,369
ألسنا عالقون بنهاية معلقة , أنت وأنا؟

188
00:22:10,152 --> 00:22:12,395
لا يوجد شخص آخر
لأجل أن نلقى له بالا

189
00:22:13,008 --> 00:22:16,148
ولا أحد يستمع
لذا بربك! عليك أن تمنحنى شيئا , هيا حدثنى

190
00:22:18,946 --> 00:22:21,287
لماذا سحبوك من العمل الميدانى ووضعوك هنا؟

191
00:22:22,692 --> 00:22:25,714
يبدو أن الأمر ليس جسديا
ألم تكن بارعا فيما تفعله؟

192
00:22:26,873 --> 00:22:29,150
هل رفضت مهمة , وبدأت بالتفكير بنفسك

193
00:22:30,933 --> 00:22:32,414
وقعت بالغرام

194
00:22:36,218 --> 00:22:37,680
إذا قد وقعت بالغرام

195
00:22:54,981 --> 00:22:56,607
هذا أفضل من أجل الذئاب

196
00:22:57,075 --> 00:22:59,458
هناك صندوق ذخائر
ولكن لا تأخذ أكثر مما تحتاج إليه

197
00:22:59,853 --> 00:23:00,800
لقد إنتهى الحديث

198
00:23:01,756 --> 00:23:04,152
لقد تأخرت , وستستيقظ مبكرا
لذا عليك النوم

199
00:23:05,291 --> 00:23:06,391
حسنا

200
00:23:10,084 --> 00:23:11,688
بوقت آخر ربما -
أجل -

201
00:23:16,900 --> 00:23:17,626
حظا موفقا

202
00:23:51,777 --> 00:23:54,343
(جايسون بورن)

203
00:24:00,759 --> 00:24:02,905
"العاصمة "سول
"كوريا"

204
00:24:30,958 --> 00:24:31,716
ما هذه؟

205
00:24:32,875 --> 00:24:36,845
(أعتقد إنه علينا أن نستوضح أمرا هنا يا (دان -
نستوضح ماذا؟ -

206
00:24:37,588 --> 00:24:39,514
إرتباكك غير مقبول

207
00:24:40,034 --> 00:24:43,264
لأنى أريد أن أعرف ماذا تعنيه
بالضبط من هذا الفعل

208
00:24:43,614 --> 00:24:45,459
لا حاجه لأن تخبرنى بما هو غير مقبول

209
00:24:45,809 --> 00:24:48,251
لا يروق لى ما تخبرنى به
ولا الطريقة التى تخبرنى بها

210
00:24:48,804 --> 00:24:51,260
(نحن فى أوضاع حرجه بأربع مهمات يا(ريك

211
00:24:51,788 --> 00:24:55,433
وقد قالت الإستخبارات إننا إذا ما توقفتنا الآن
ستكون العواقب وحيمة

212
00:24:55,716 --> 00:24:57,299
أجل , فعلا ربما تكون

213
00:24:57,912 --> 00:25:00,493
ستعود لحيث كنت قبل أن نقدم البرنامج

214
00:25:00,874 --> 00:25:03,778
"لا تخبرنى بأن هناك مشكلات ببرنامج "أوت كوم
لإننى كنت لأسمع بهذا الشأن

215
00:25:04,005 --> 00:25:05,369
لم أقل أن هناك مشاكل -
أنت لا تقول أى شىء -

216
00:25:08,272 --> 00:25:11,569
حبة واحدة إسبوعيا -
بل كل ثمان أيام -

217
00:25:12,573 --> 00:25:13,921
وماذا عن المكونات؟

218
00:25:15,191 --> 00:25:16,997
الإنتقال سيمنحك واحدة بالبرنامج

219
00:25:17,957 --> 00:25:19,972
أنت تذكرين كيف يمكنك البقاء مشغولة

220
00:25:22,405 --> 00:25:23,299
أجل

221
00:25:23,684 --> 00:25:25,889
أتفهم أن هناك مؤسسة عامة عاملة

222
00:25:26,203 --> 00:25:30,224
وأنت ترغب بإنهاء عمل كادح لستة أسابيع
بسبب عميل متستر متورط بالأمر

223
00:25:30,680 --> 00:25:34,359
أفضل نتيجة عملية حصلنا عليها على الأراضى
الكورية الشمالية فى العامين الماضيين

224
00:25:34,608 --> 00:25:36,491
قد أتى كنتيجة لهذا العمل -
أنا مدرك تماما لهذا -

225
00:25:36,707 --> 00:25:40,225
أتعلم كم نحتاج من الوقت لنحصل على
عميل نشط داخل الخطوط الباكستانية؟

226
00:25:42,757 --> 00:25:47,118
أنت تطلب منى إنهاء أفضل مصدر للإستخبارات
الميدانية التى كانت لدينا يوما

227
00:25:47,346 --> 00:25:49,258
سنقوم بإيقاف العمل هذا على الفور

228
00:25:49,473 --> 00:25:51,039
وسيتم إخفاء هذا الأمر الطارىء تماما

229
00:25:55,674 --> 00:25:57,852
"كراتشى"
(أكبر مدن باكستان)

230
00:26:15,002 --> 00:26:17,923
الفوضى المفتعله بنيويورك
مرتبطة ببرنامج الإستخبارات
أخبرنى أن هذا هو السبب وراء حديثنا هذا

231
00:26:18,239 --> 00:26:19,719
لقد فر (جايسون) أليس كذلك؟

232
00:26:20,472 --> 00:26:21,953
هذا كل ما فى الأمر , أليس كذلك؟

233
00:26:23,573 --> 00:26:27,671
لدى رؤية واضحة لكل برنامج عملى بالنظام
بإستثناء برنامجك

234
00:26:28,396 --> 00:26:31,439
وسئمت من سماع أن السبب هو إننى
لا يمكن أن أفعل شىء أو إنى أرى شىء

235
00:26:31,689 --> 00:26:33,526
لإنه لم يكن واضح المعالم أمام
مجموعة إظهار الدلائل القومية

236
00:26:34,233 --> 00:26:38,481
من أين أتيت بتلك الأساليب؟ -
دان) أنا بنفس القدر من الوطنية مثلك) -

237
00:26:38,696 --> 00:26:40,871
ونحن نقود هذا العامل
بذات الطريقة التى تنتهجها

238
00:26:44,829 --> 00:26:46,529
وأنا آسف
ولكن بالوقت الراهن هذا هو اللازم

239
00:27:48,748 --> 00:27:50,629
لا يجدر أن تخرج لهناك فالجو مريع

240
00:27:51,266 --> 00:27:52,124
أحقا؟

241
00:27:53,105 --> 00:27:55,720
إنها مهمتك
تحاول إستباق الأمر ؟

242
00:27:56,311 --> 00:27:58,821
لقد تأخر الوقت على هذا
سأبقى بالجوار وحسب

243
00:27:59,802 --> 00:28:01,616
سأحتاج لبعض المساعدة
لنوضب المكان على أى حال

244
00:28:02,838 --> 00:28:04,342
أجل , وكيف نفعلها؟

245
00:28:06,251 --> 00:28:07,998
علينا أن نقوم بأخذ هذا الدواء حالا

246
00:28:09,138 --> 00:28:11,819
لا أعلم إن كان عالى أن أشرح خط سير رحلتى
إذا كنت تدرى ما أقصده؟

247
00:28:12,402 --> 00:28:14,145
لا تقلق بشأن تلك البوصلة
سأتدبر أمر إخفاء هذا الأمر

248
00:28:19,040 --> 00:28:20,647
مهما كانت العواقب؟

249
00:28:39,062 --> 00:28:39,890
اتسمع هذا؟

250
00:28:48,218 --> 00:28:49,239
أتتوقع حدوث أى شىء؟

251
00:28:49,947 --> 00:28:51,718
بهذا الطقس , دون أى إخبارية

252
00:28:53,482 --> 00:28:54,911
إنه حتما يقترب

253
00:28:57,613 --> 00:28:58,226
ماذا لديك؟

254
00:28:58,438 --> 00:28:59,377
أستمع , ولكن لا أتلقى أى شىء

255
00:29:00,369 --> 00:29:03,129
أهو يعمل؟ -
أجل لا بأس بالأله , ولكن هناك أمر جديد -

256
00:29:06,041 --> 00:29:09,077
ربما هذه هى الإمدادات -
لقج أتوا بالأمس ,لا يمكنهم الهبوط على أى حال  -

257
00:29:17,764 --> 00:29:19,712
من هو بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

258
00:29:25,103 --> 00:29:26,577
أنا لا أعلم , علينا أن نفترق -
أجل -

259
00:29:27,505 --> 00:29:30,144
سأتولى أنا أمر العش
أبقى عينيك على أى شىء يتحرك , حسنا؟

260
00:29:30,430 --> 00:29:30,876
أجل

261
00:30:29,075 --> 00:30:32,097
مركز التحكم الخاص بالطائرات دون الطيار
"كارسون سيتى"

262
00:30:32,512 --> 00:30:35,158
الجو معتم
أرغب بالإرتقاء لأتمكن من رؤية أوضح

263
00:30:35,427 --> 00:30:36,345
إنتظر , ها هى

264
00:30:37,456 --> 00:30:39,049
لقد تلقيت يا "سولو" لقد رأيته أنا أيضا

265
00:30:42,402 --> 00:30:43,001
هناك مشكلة

266
00:30:48,594 --> 00:30:49,887
علم يا "سولو" , أرسل لك المصدر الآن

267
00:30:51,893 --> 00:30:53,779
يبدو وكأن هناك إشارة مفعلة هناك

268
00:30:54,101 --> 00:30:54,705
ّمعذرة

269
00:30:55,152 --> 00:30:57,944
أهذا (يورن) , أو من هذا؟ -
نحن نعمل على هذا -

270
00:30:58,518 --> 00:30:59,428
"علم يا "سولو

271
00:30:59,945 --> 00:31:01,867
قم بتحديد مكانه -
حسبت إننا صعقناهم -

272
00:31:02,285 --> 00:31:04,757
وهذا ما فعلناه
لقد كانو مسطورا حتى موقع التدمير

273
00:31:11,074 --> 00:31:13,717
لقد كان كلا الهدفين باللون الأخضر طوال الطريق

274
00:31:13,927 --> 00:31:16,828
هذا ليس خطبا بالقمر الصناعى , أليس كذلك؟ -
لا ياسيدى , ماذا تفعل؟ -

275
00:31:23,394 --> 00:31:24,818
علينا أن نعود

276
00:31:25,602 --> 00:31:28,605
كم معنا من الوقود؟ -
لدقائق قلائل من القاعده وحسب -

277
00:31:29,266 --> 00:31:30,917
إذا سنتوجه إليه

278
00:31:44,736 --> 00:31:46,914
الهدف مؤكد يا "سولو" ولكننا
سنحتاج عبورا هنا

279
00:31:47,353 --> 00:31:48,657
ما هذا لا يمكننى رؤية اى شىء

280
00:31:49,439 --> 00:31:50,825
حسنا لكم حق الاشتباك

281
00:31:51,346 --> 00:31:52,370
سنعود الآن

282
00:31:53,155 --> 00:31:54,812
"علم يا "سولو
سنعود فورا

283
00:31:57,218 --> 00:31:58,926
نطلب دعما بالوقود
قل ما هى حالتك؟

284
00:31:59,391 --> 00:32:01,508
نحن بالحالة 2 بالاضافة ل 30 نقطة

285
00:32:02,195 --> 00:32:04,434
تم منح "سولو" اضافة الوقود

286
00:32:04,959 --> 00:32:06,179
يبدأ إنتقاء الهدف الآن

287
00:32:21,297 --> 00:32:21,952
ماذا حدث للتو؟

288
00:32:27,354 --> 00:32:30,243
لقد إختفى لأين ذهب؟ -
ماذا تعنىب "لأين ذهب"؟ -

289
00:32:30,651 --> 00:32:32,740
سولو" لم نعود نرى الاشارة هنا"

290
00:32:33,136 --> 00:32:34,198
لقد فقدنا المرسل الثانى

291
00:32:50,754 --> 00:32:52,826
"سلبى , سلبى يا "سولو
كل المستشعرات تعمل هنا

292
00:32:53,093 --> 00:32:56,133
التشخيص يعمل , والطائرة تعمل
أرى كل شىء ما عدا الهدف هنا

293
00:33:03,892 --> 00:33:05,779
هذا غير قابل للدحض
أجهزة الإستشعار تعمل بخير

294
00:33:06,053 --> 00:33:08,363
أريد أن أستخدم الأشعة فوق الحمراء
ولنلقى نظرة

295
00:33:08,586 --> 00:33:09,202
إستمر بذلك

296
00:33:25,080 --> 00:33:26,661
هذا آخر التأكيدات

297
00:33:28,748 --> 00:33:29,307
ماذا كان هذا؟

298
00:33:31,776 --> 00:33:33,435
لقد إصطدمت بشىء -
أعتقد هذا -

299
00:33:35,450 --> 00:33:36,894
أحاول الإتصال ولكن دون جدوى

300
00:33:37,470 --> 00:33:38,903
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم؟

301
00:33:50,859 --> 00:33:52,913
قالو إنه مات عند الإطلاق
وهم متأكدون من هذا

302
00:33:53,399 --> 00:33:55,063
هذا ليس ما أخبرت به -
من قبل من؟ -

303
00:33:55,365 --> 00:33:58,039
إنهم لا يدرون
لقد فقدوا الإشارة من المصدر عندما حدث

304
00:34:42,407 --> 00:34:43,670
لا , لا
ليس لدينا مثل هذا الوقت

305
00:34:43,921 --> 00:34:46,285
أحتاج لهذا التصريح الأمنى الآن
لابد أن يقابلنا شخصا ما عند البوابة

306
00:34:46,612 --> 00:34:48,084
ألم يجهزوها بعد؟ -
إنهم يقومون بهذا الآن -

307
00:35:05,381 --> 00:35:08,294
لقد عرفوا لمن كانت الإشارة
(إنها ل (آرون كروس

308
00:35:10,140 --> 00:35:10,881
!تبا

309
00:35:23,616 --> 00:35:24,622
يمكنك العبور

310
00:35:36,719 --> 00:35:38,598
نحن نقترب بأقصى سرعة
وعلى الدرجة ثلاثة

311
00:35:39,594 --> 00:35:40,461
لا بأس بهذا معى

312
00:35:45,477 --> 00:35:46,709
ها هى
ها هى الإشارة

313
00:35:47,152 --> 00:35:50,475
"الإشارة نشطة يا "سولو
لقد عادت الإشارة للنشاط

314
00:35:51,110 --> 00:35:52,072
ها نحن ذا

315
00:35:52,461 --> 00:35:54,762
من هناك إذا؟ -
هذا ما أريد أن أعرفه -

316
00:36:22,235 --> 00:36:23,951
"علم يا "سولو
الإشارة قوية

317
00:36:24,392 --> 00:36:26,175
على أى نوع من الأنظمة يعمل هذا الشخص؟

318
00:36:27,502 --> 00:36:29,087
ربما فعلها بإستخدام بندقية

319
00:36:32,198 --> 00:36:33,154
إنها بندقية ذات قوة كبيرة

320
00:36:34,223 --> 00:36:36,946
كم بقى من الوقت على الوصول؟ -
بقى 15 دقيقة تزيد أو تنقص -

321
00:36:37,190 --> 00:36:38,180
وهذا يعتمد على قوة وتأثير العاصفة

322
00:37:35,309 --> 00:37:36,924
"على يا "سولو
الهدف ثابت

323
00:37:37,396 --> 00:37:38,538
سنستخدم الشعاع الليزرى الآن

324
00:37:57,693 --> 00:37:58,232
إرحل عن هنا

325
00:37:58,544 --> 00:37:59,435
هيا , إرحل عن هنا

326
00:38:02,943 --> 00:38:03,509
إرحل

327
00:38:42,967 --> 00:38:43,690
قلبه

328
00:38:44,390 --> 00:38:46,512
المستشعرات تؤكد مكانه

329
00:39:10,562 --> 00:39:12,304
أين نحن؟ -
على بعد ثلاثون ثانية -

330
00:39:13,840 --> 00:39:14,562
أستتركنى وشأنى؟

331
00:39:20,948 --> 00:39:21,889
نقوم بإستخدام صاروخ موجه

332
00:39:27,630 --> 00:39:28,431
تم إطلاق الصاروخ

333
00:39:30,547 --> 00:39:31,471
إنها يجرى الآن

334
00:39:38,804 --> 00:39:40,160
تم تدمير الهدف

335
00:39:41,330 --> 00:39:44,140
"تم التاكيد يا"سولو
تم تدمير الهدف

336
00:39:45,966 --> 00:39:46,856
هذا يبدو جيدا

337
00:39:54,691 --> 00:39:57,223
مع فائق إحترامى ياسيدى
ولكن الآن ليس بالوقت المناسب

338
00:39:57,819 --> 00:39:59,413
سوف يتداعى كامل هذا المكان

339
00:39:59,950 --> 00:40:01,994
أنا مدرك لهذا
وسأخذ بفرصتى بينما نتحدث

340
00:40:04,969 --> 00:40:07,167
أريدك أن تكف عما عما تفعل وأن تسدير
وهذا أمر

341
00:40:09,004 --> 00:40:10,891
لقد أخفقنا بسبب معلومات واشية

342
00:40:11,160 --> 00:40:12,238
حسنا
لم يكن يعلم احد بوجود هؤلاء الناس هنا

343
00:40:12,740 --> 00:40:17,911
وهذا طبيعى جدا
أن يتشكك الفرد بأخلاقية ما طلب منه فعله

344
00:40:18,197 --> 00:40:19,964
أهذا سؤالا ياسيدى -
لا ليس كذلك -

345
00:40:20,274 --> 00:40:21,090
إنتبه لما أحاول قوله لك

346
00:40:22,800 --> 00:40:24,238
أتعرف من هم الكبار؟

347
00:40:25,609 --> 00:40:27,568
حسنا , هذا ما نحن عليه
نحن الكبار

348
00:40:28,359 --> 00:40:31,387
وهذا يعنى إنه علينا أن نقوم باللازم
حتى نعثر على هذه المعادلة

349
00:40:31,746 --> 00:40:34,881
وأن نقوم بدفنها ونبقى الأمر لأنفسنا
وهذا لصالح قضيتنا

350
00:40:35,698 --> 00:40:36,646
الأمر بهذا النقاء
وهذه هو العمل

351
00:40:37,237 --> 00:40:41,034
عملنا ليس من الهام تفسيره
وهو قطعا ضروره

352
00:40:42,271 --> 00:40:43,609
أتفهم؟

353
00:40:47,543 --> 00:40:48,423
أحبك

354
00:40:52,210 --> 00:40:53,371
قم بتقطيب هذا الجرح

355
00:40:53,932 --> 00:40:55,614
"أريد نقل الدليل بالطائرة ل "ستيرسن

356
00:40:56,060 --> 00:40:56,755
سأكون مستعدا

357
00:41:09,835 --> 00:41:11,922
إنها تعقد جلسة إستماع بمجلس الشيوخ
كيف لا ترى أى مشكلة فى هذا؟

358
00:41:12,411 --> 00:41:15,352
(إنها تعرف (بورن) وتعرف (بلاك براير
(وتعرف (بيرش

359
00:41:15,915 --> 00:41:19,728
إنها ستتولى العملية بالكامل
لا أستطيع فهم كيف تكون هادئا فى ظل هذا؟

360
00:41:20,043 --> 00:41:21,400
حسنا , ماذا يمكنها قوله؟

361
00:41:22,556 --> 00:41:23,605
ماذا يمكنها قوله؟

362
00:41:23,944 --> 00:41:27,258
"ماذا إن أخذت الأمر لهناك وقالت "ترستون
و "بلاك براير" , أتعتقدون أن هذا كل الأمر؟

363
00:41:27,521 --> 00:41:30,044
أتعتقدون أن (جايسون بورن ) كل ما فى القصة؟
آسفة , ولكن هناك المزيد مما يجرى هنا

364
00:41:30,868 --> 00:41:33,490
"ماذا لو قالت أن برنامج "ترستون
عبارة عن برنامج التحكم بالأحاسيس؟

365
00:41:33,883 --> 00:41:36,014
أترغب بالقلق بشان أمرا ما
"عليك القلق من برنامج "هالكوم

366
00:41:36,234 --> 00:41:37,014
لإننا لم نخرجه بعد من الغابات

367
00:41:37,368 --> 00:41:39,946
ولكن هناك برامج أخرى
وهى لا تعلم هذا القدر

368
00:41:40,231 --> 00:41:41,197
وما أدراك بهذا؟

369
00:41:43,266 --> 00:41:46,787
لإننا كنا نتجسس على كل شىء تقوله لأيام -
ماذا؟ -

370
00:41:47,350 --> 00:41:51,442
عبر الهاتف , والبريد الإلكترونى
وفى السيارة , والمنزل , ولمحاميها

371
00:41:53,601 --> 00:41:56,740
لقد أقنعت رئيس الوزراء
(بالعمل مع (جايسون بورن

372
00:41:57,568 --> 00:42:03,692
وقد قالت إنها بهذا تمنع الإرهاب الدولى
وقد حالت دون إغلاق الوكالة العملية بالكامل

373
00:42:04,759 --> 00:42:07,757
وقد تنصلت من كل عهد أقسمت
به من أجل صالح هذه القضية

374
00:42:08,122 --> 00:42:10,249
وحتى إن ذكرت هذا الأمر

375
00:42:11,334 --> 00:42:12,977
!نحن لا نعلم ما هى دوافعك

376
00:42:14,022 --> 00:42:16,777
ولكنك أظهرت هذا جليا
وهو حماية هذه الدولة

377
00:42:19,478 --> 00:42:20,524
بل يدعى بالخيانة

378
00:42:32,015 --> 00:42:34,041
"شركة "ستيرسن مورلانتا
(الدكتور (دونالد فويت

379
00:44:09,870 --> 00:44:12,107
ها أنت ذا
...  أنا لا أفهم المقادير التى

380
00:44:15,854 --> 00:44:16,689
سأخرج

381
00:44:20,386 --> 00:44:21,234
أسمعتم هذا؟

382
00:44:21,734 --> 00:44:22,383
ماذا كان؟

383
00:44:23,298 --> 00:44:24,718
إنه طلق نارى -
لا -

384
00:44:25,100 --> 00:44:26,680
لا , لا
هذا طلق نارى

385
00:44:30,916 --> 00:44:31,749
لا ,لا

386
00:44:36,486 --> 00:44:37,192
!النجدة

387
00:44:37,756 --> 00:44:38,465
إفتحوا الباب

388
00:44:41,546 --> 00:44:42,465
إفتحوا الباب

389
00:44:45,649 --> 00:44:48,127
إفتحوا الباب
إن معه مسدس

390
00:44:49,189 --> 00:44:50,082
إفتحوا الباب

391
00:44:51,949 --> 00:44:52,750
! النجدة

392
00:44:53,164 --> 00:44:53,956
! النجدة

393
00:44:57,682 --> 00:44:59,587
!يا إلهى -
علينا أن نجلب بطاقة أمنية حمراء -

394
00:44:59,862 --> 00:45:00,685
حتى نتمكن من الدخول لهنا

395
00:45:03,483 --> 00:45:07,152
إسمعى يجب أن نخرج من هذا الباب الخلفى -
إنه مقفل لقد أغلق كل الأبواب -

396
00:45:10,116 --> 00:45:10,989
لا , رجاءا

397
00:45:12,008 --> 00:45:12,923
سوف يقتلنا جميعا

398
00:45:16,251 --> 00:45:16,818
!يا إلهى

399
00:45:17,378 --> 00:45:18,425
!النجدة

400
00:45:20,211 --> 00:45:22,075
إنه بالداخل يطلق الرصاص على الجميع

401
00:45:23,152 --> 00:45:25,003
أريد تصريحا أمنيا باللون الأحمر لدخول هذا الباب
من لديه تصريح لدخول هذا الباب؟

402
00:45:25,180 --> 00:45:27,335
إنهم جميعهم هنا كل من لديه التصريح يوجد بالداخل

403
00:45:49,012 --> 00:45:50,672
أين أنت يارجل؟
أحتاج لتصريح أمنى أحمر الآن

404
00:45:58,411 --> 00:45:59,812
... إنتظر , دعنى

405
00:46:09,695 --> 00:46:10,753
ها هو

406
00:46:13,734 --> 00:46:14,684
الأمن
هيا

407
00:46:17,114 --> 00:46:18,243
!اللعنة
أين المقبض؟

408
00:46:26,890 --> 00:46:28,039
المقبض منزوع
لا أستطيع فتح الباب

409
00:47:00,823 --> 00:47:02,202
أيها الدكتور توقف
ألقى السلاح

410
00:47:08,192 --> 00:47:09,453
ألقيه
القى السلاح

411
00:47:56,554 --> 00:48:01,472
التحقيقات ما زالت تبحث لأى تفسير
خلف قتل زملائه بالعمل والإنتحار

412
00:48:01,757 --> 00:48:04,110
وهذا ما يسبب ذعرا وصدمه ما بين المجتمع

413
00:48:04,582 --> 00:48:08,177
الشرطة والسلطات الفيدرالية
يضعون خطا حاجزا مطوقا للمنشأة

414
00:48:08,381 --> 00:48:09,327
إنه يرغب برؤيتك فورا

415
00:48:09,635 --> 00:48:11,646
(عندما قرر الدكتور (دونالد فويت
أن يقتل نفسه

416
00:48:12,740 --> 00:48:15,233
لنقوم بإنهاء أزمة الدكتور (فويت) فورا -
سأهتم بالأمر -

417
00:48:19,088 --> 00:48:22,094
....وبهذه المنطقة الخلفية -
هذه منطقة تخزينه محولة -

418
00:48:22,689 --> 00:48:26,167
... لأنه يقال بمخططات البناء هنا

419
00:48:27,511 --> 00:48:29,149
إن هذا كان جناح الفحص الطبى

420
00:48:30,780 --> 00:48:32,901
عن أى نوع من الفحوصات نتحدث؟

421
00:48:35,812 --> 00:48:37,478
هلا مررت يدك رجاءا

422
00:48:38,918 --> 00:48:41,326
لقد شفى هذا بصورة طيبة

423
00:48:41,748 --> 00:48:43,057
هل يوجد أى تضاؤل بالأحساس؟

424
00:48:44,772 --> 00:48:45,444
لا

425
00:48:52,988 --> 00:48:54,370
أتحاولين تخديرى ياحضرة الطبيبة؟

426
00:48:55,162 --> 00:48:58,286
حسنا , أخشى إنه علينا أخذ بعض العينات

427
00:48:59,625 --> 00:49:02,239
نرغب فى جمع بعض البيانات

428
00:49:03,409 --> 00:49:04,165
أهناك واحد آخر؟

429
00:49:05,602 --> 00:49:06,981
لماذا أشعر بهذا الخمول؟

430
00:49:10,971 --> 00:49:13,406
إذا , كيف تحسبين الأمر يعمل ياحضرة الطبيبة؟

431
00:49:13,739 --> 00:49:14,861
أيمكننا إطلاق عليه وقت مستقطع؟

432
00:49:16,448 --> 00:49:18,998
وليتوقف كل شىء بينما تضعين عيناتك

433
00:49:19,613 --> 00:49:21,735
لماذا لا تستلقى وتسترخى؟

434
00:49:22,227 --> 00:49:24,208
حسنا , لماذا لا نفعل؟

435
00:49:25,077 --> 00:49:26,784
ماذا بإعتقادك إننا نفعل بالخارج؟

436
00:49:27,303 --> 00:49:29,336
هذه معلومات كافية -
لا , لا بأس -

437
00:49:31,614 --> 00:49:32,831
حسنا , ما أنت سوى طبيبة

438
00:49:33,245 --> 00:49:34,330
أنت تعلم لماذا أنا هنا

439
00:49:37,014 --> 00:49:37,846
حقا؟

440
00:49:39,433 --> 00:49:41,668
إذا لماذا تحتفظين بالمظهر الجذاب؟

441
00:49:42,374 --> 00:49:45,029
حسنا , لماذا لا تقوم بالعد التنازلى من 100 ؟
رجاء

442
00:50:02,000 --> 00:50:02,582
"شيكاغو"

443
00:52:54,254 --> 00:52:55,000
مرحبا

444
00:52:57,322 --> 00:52:59,095
أجل يفترض أن البوابة مفتوحة

445
00:52:59,444 --> 00:53:01,971
خذ المسار الأيسر
إنه على بعد مسيرة نصف ميل

446
00:53:25,346 --> 00:53:25,920
أشكرك

447
00:53:28,660 --> 00:53:29,605
حضرة الدكتورة (شيرينج)؟

448
00:53:29,973 --> 00:53:32,819
(مرحبا أنا الدكتورة (كاندرا -
مرحبا , كيف حالك؟ -

449
00:53:33,093 --> 00:53:35,248
بخير , أشكرك
(هذا هو العميل الخاص (لارى هوبر

450
00:53:36,065 --> 00:53:36,523
مرحبا -
مرحبا -

451
00:53:36,849 --> 00:53:37,629
تفضلوا بالدخول

452
00:53:39,110 --> 00:53:40,154
أشكرك على السماح لنا بالحضور

453
00:53:41,947 --> 00:53:46,424
هذه ملكية مميزة -
.... أفضل ألا نتكلم بشأن المنزل -

454
00:53:47,304 --> 00:53:48,700
إلا إذا كنت ستشتريه

455
00:53:53,267 --> 00:53:55,117
تفضلوا بالجلوس علام أعتقد

456
00:53:55,355 --> 00:53:55,782
رجاءا

457
00:53:58,053 --> 00:54:01,567
لعلمك وحسب , أنا لم أكن أعلم بخصوص
هذا اللقاء حتى ساعه مضت

458
00:54:03,201 --> 00:54:06,765
ولم يقل أحد أمس
أنا أقوم بإفراغ الوقت , أو أن أختار الوقت

459
00:54:06,983 --> 00:54:07,697
أو أيا من هذا القبيل

460
00:54:07,972 --> 00:54:10,357
وهذا الصباح
قمت بشراء تذكرة طيران لأذهب وأزور أختى

461
00:54:10,567 --> 00:54:12,359
ثم أصبح الأمر
وكأن عملية "خداع الموت" تعمل هنا

462
00:54:13,155 --> 00:54:15,060
وهذا ليس من درب جنون الإرتياب

463
00:54:15,255 --> 00:54:17,319
حسنا؟ هذا يعتبر مواجهة مباشرة وجها لوجه -
مفهوم -

464
00:54:17,752 --> 00:54:20,573
هل يمكن أن نحصل على إنتباهك؟ -
أيمكن أن تتركنا وحدنا يا (لارى)؟ -

465
00:54:27,447 --> 00:54:30,580
إسمعى
لقد مررت بتجربة مثيرة للغاية

466
00:54:31,110 --> 00:54:32,831
أجل
دكتورة بماذا؟

467
00:54:34,541 --> 00:54:36,723
بماذا تتخصصين؟ -
دكتورة بعلم النفس -

468
00:54:38,864 --> 00:54:40,375
... إذا عملك هو

469
00:54:41,245 --> 00:54:42,395
أن تقدمى جلسات مواساة للحزن؟

470
00:54:43,159 --> 00:54:45,153
(لديك تصريح أمنى غير إعتيادى يا (مارتا

471
00:54:45,440 --> 00:54:49,041
"ولا تتوقعى شراء تذكرة طيران ل "مونتريال
دون إعلام أى شخص أو حتى إرسال بعض الرسائل

472
00:54:49,385 --> 00:54:52,332
أجل , لدى بعض من الفواتير التى
يجب أن أدفعها , حسنا؟

473
00:54:53,239 --> 00:54:56,598
أستكونين الشخص الذى يخبرنى
بما يجرى هنا بحق الجحيم؟

474
00:54:56,910 --> 00:54:59,874
أو ما أنت إلا جليسة أطفال؟ -
وماذا بظنك الذى يجرى؟ -

475
00:55:00,816 --> 00:55:05,036
ما أحاول أن أفعله هو ألا أفكر
أرغب فى التوقف عن التفكير

476
00:55:05,362 --> 00:55:07,157
هل ناقشت هذه المشاعر مع أى شخص آخر؟

477
00:55:07,404 --> 00:55:09,892
مع أختك أو أيا من أصدقائك؟ -
هل تتحدثين عن جد؟ -

478
00:55:10,221 --> 00:55:11,118
ماذا بشأن (بويد)؟

479
00:55:15,715 --> 00:55:16,531
حسنا

480
00:55:17,438 --> 00:55:19,868
أنت تخوضين بكل شىء هنا
أهناك أى شىء خارج الإطار؟

481
00:55:20,422 --> 00:55:22,596
هل قرأت يوما عقد توظيفك الأمنى؟

482
00:55:26,374 --> 00:55:29,611
إذا كنت تسألينى عما إذا كنت
أعى تقييد إفشاء طبيعة عملى؟

483
00:55:29,923 --> 00:55:34,385
أجل لدى درجة الدكتوراه فى الكيمياء الحيوية
وزمالة فى الأحياء والعلوم الجينية

484
00:55:34,556 --> 00:55:35,524
أعرف كيف أقرأ

485
00:55:35,916 --> 00:55:37,549
... وما الذى لا أفهمه

486
00:55:38,220 --> 00:55:41,942
هو لماذا حدث قصور ذهنى لزميلى
وقرر قتل جميع من كان بالمعمل؟

487
00:55:44,092 --> 00:55:47,270
هل أنتِ على دراية بما نفعله هناك؟

488
00:55:48,798 --> 00:55:50,080
هل تدركين؟

489
00:55:50,806 --> 00:55:53,285
وما أدرانى إنك مسموح لكِ
بالخوض بهذا الحديث؟

490
00:55:53,518 --> 00:55:57,681
لا يمكنك الحديث عن هذه الحادثه مع أى شخص
سوى المحققين

491
00:55:57,738 --> 00:56:00,269
(هيثر بويد)
قد هجرنى منذ ثمانى أشهر

492
00:56:00,602 --> 00:56:01,294
ولكنى أخمن إنك تعلمين هذا بالفعل

493
00:56:01,889 --> 00:56:03,630
ولا
أنا لم أتحدث إليه

494
00:56:04,776 --> 00:56:08,775
لقد قلت بأنه لا توجد علاقة تجمعك
بالدكتور (فويت) خارج العمل

495
00:56:10,924 --> 00:56:11,957
لا توجد

496
00:56:12,067 --> 00:56:17,330
كان هناك أدوات بشقته تشير على إنه
كان يكن هوسا جنسيا غير إعتيادى لك

497
00:56:17,915 --> 00:56:22,880
صور , كلمات بمذكراته اليومية
ووجدنا بعض المقالات مُتضمنة الحديث عنك

498
00:56:23,619 --> 00:56:24,161
ماذا؟

499
00:56:24,485 --> 00:56:26,680
هل أغويتيه بأى شكل؟

500
00:56:27,329 --> 00:56:27,982
لا

501
00:56:28,637 --> 00:56:29,896
لا , لا
....أنا

502
00:56:31,989 --> 00:56:34,883
لقد كنت أظن دوما إنه شاذا

503
00:56:35,804 --> 00:56:39,297
لا أحد يقترح إنك مسؤوله عما حدث

504
00:56:40,459 --> 00:56:43,319
!أشكرك -
ربما يمر الناجون بمشاعر الذنب -

505
00:56:43,767 --> 00:56:45,297
ويمكن أن تتضاخم تلك الأحاسيس

506
00:56:45,677 --> 00:56:48,944
بإدراك إنه سمح لكِ بالحياة

507
00:56:51,552 --> 00:56:54,151
إنه سمح لى بالحياة!؟

508
00:56:56,436 --> 00:56:58,599
هل حدث ورأيتِ التصوير؟

509
00:57:00,138 --> 00:57:02,401
أتعتقدين حقا أن هذا ما أختاره؟

510
00:57:03,030 --> 00:57:06,880
أنت تسألين كل الأسئله الخاطئة -
علام يفترض أن أسأل يا (مارتا)؟ -

511
00:57:07,054 --> 00:57:09,022
هل بحث أحدكم بأعمال الدكتور (فويت)؟

512
00:57:09,789 --> 00:57:10,650
هل فعلوا؟

513
00:57:10,968 --> 00:57:15,263
هذا الشىء الوحيد الذى سيكون ذا معنى هنا
.... لقد كانت سلوكياته تذل

514
00:57:16,148 --> 00:57:18,478
"إسمعى كان هناك مشاريع تخص"ستاريسن

515
00:57:18,928 --> 00:57:20,003
وهى مشاريع تخص الأمن

516
00:57:21,052 --> 00:57:23,077
وربما يمكن أن يفسر هذا
لماذا قد فعل فعلته هذه؟

517
00:57:23,899 --> 00:57:29,674
والناس التى تعمل على التصميمات السلوكية

518
00:57:30,220 --> 00:57:33,758
لقد كان يعمل ببرمجة تصميم سلوكى عصبى

519
00:57:36,609 --> 00:57:38,872
هل تفهمين ما أخبرك به؟

520
00:57:40,444 --> 00:57:42,909
أعتقد إنه قد تعرض لمادة من المعمل

521
00:57:44,600 --> 00:57:45,554
عثرت عليه

522
00:57:48,258 --> 00:57:49,073
ماذا تفعل؟

523
00:57:51,062 --> 00:57:52,011
هذا مسدسى

524
00:57:52,921 --> 00:57:53,925
ما هذا بحق الجحيم؟

525
00:57:54,559 --> 00:57:56,698
هناك مخاطرة إستثنائية بخصوص الإنتحار -
!تمهل -

526
00:57:56,919 --> 00:57:58,614
...كيف عثرت على
كيف عثرت على هذا؟

527
00:57:58,920 --> 00:57:59,433
!(مارتا)

528
00:57:59,687 --> 00:58:01,808
لا , لا حسنا
لقد إنتهى هذا اللقاء رسميا

529
00:58:02,018 --> 00:58:04,477
أريد كلاكما أن ترحلا الآن -
!(مارتا) -

530
00:58:04,724 --> 00:58:06,762
لا , لقد كان يتطفل عبر أنحاء المنزل

531
00:58:06,970 --> 00:58:09,183
!(مارتا)
أريد التوقيع على إخلاء طرفك من هنا اليوم

532
00:58:09,453 --> 00:58:11,331
أرغب فى أن أسمح لك
بالصعود على متن هذه الطائرة

533
00:58:11,577 --> 00:58:12,724
ولكن عليكِ أن تساعدينا

534
00:58:13,266 --> 00:58:16,241
إسمعى , علينا أن نقوم بعملنا هنا
حسنا؟

535
00:58:17,534 --> 00:58:19,326
علينا أن نخوض هذا الأمر

536
00:58:19,907 --> 00:58:23,365
أحتاج أن أتأكد من أنك هادئة وآمنة
قبل أن أتركك

537
00:58:23,660 --> 00:58:26,797
وأريد أن أتاكد من إنك تفهمين القواعد
قبل ان تصعدى لتلك الطائرة

538
00:58:30,264 --> 00:58:32,531
رجاءا , اجلسى وحسب

539
00:58:33,597 --> 00:58:36,407
ودعينا نخوض بالاستجواب -
حسنا -

540
00:58:44,758 --> 00:58:45,988
ابتعدوا عنى
!بحق المسيح

541
00:58:46,481 --> 00:58:47,300
ما هذا؟

542
00:58:48,224 --> 00:58:49,762
ما هذا بحق الجحيم؟ -
مُستعد؟ -

543
00:58:49,994 --> 00:58:51,490
إقتربت -
ماذا تفعل؟ -

544
00:58:51,888 --> 00:58:53,121
إبعده عنى

545
00:58:53,458 --> 00:58:55,682
إبتعد عنى بحق الجحيم

546
00:59:55,545 --> 00:59:56,003
!(دين)

547
00:59:57,172 --> 00:59:58,100
لقد هرب إلى القبو

548
00:59:58,753 --> 00:59:59,380
إذهب

549
01:00:04,768 --> 01:00:06,085
!(هانى) -
أنا على يمينك -

550
01:01:21,132 --> 01:01:22,028
إعثرى عليها

551
01:01:23,742 --> 01:01:24,501
اعثروا عليها

552
01:01:39,195 --> 01:01:39,839
!(دين)

553
01:01:40,430 --> 01:01:41,692
حدثنى

554
01:02:19,940 --> 01:02:21,400
إلا إذا كنتِ تعلمين بأن المسدس فارغ

555
01:02:22,712 --> 01:02:23,294
إنظرى إلىّ

556
01:02:23,754 --> 01:02:25,775
(مرحبا يا (شيرينج
إنه أنا

557
01:02:27,405 --> 01:02:28,808
لست هنا لكى أؤذيك -
...وكيف -

558
01:02:29,749 --> 01:02:30,962
كان هذا أنت؟ -
أجل -

559
01:02:37,243 --> 01:02:38,703
إسمعينى
أترغبين فى أن تعيشى؟

560
01:02:39,203 --> 01:02:41,254
أريد أن أعرف إذا ما كنت ترغبين بالحياة؟
أترغبين فى أن تعيشى؟

561
01:02:41,470 --> 01:02:42,292
أجل -
جيد -

562
01:02:42,594 --> 01:02:44,168
جيد , افلتى هذا أولا -
وكيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟ -

563
01:02:48,780 --> 01:02:49,518
إمسكى هذا

564
01:02:50,292 --> 01:02:51,124
حسنا

565
01:02:51,585 --> 01:02:55,452
الآن أريدك أن تفعلى ما أقوله بالضبط -
وكيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟ -

566
01:02:55,588 --> 01:02:57,480
إسمعينى إفعلى ما أقوله بالضبط

567
01:02:58,223 --> 01:02:59,512
أتفهمين؟ -
أجل               جيد -

568
01:03:42,109 --> 01:03:44,567
طبيبة , سلمينى الساعة

569
01:03:50,946 --> 01:03:51,831
أعطنى تلك الساعة

570
01:03:57,878 --> 01:03:58,746
هل جاء إلى هذا المنزل؟

571
01:03:59,676 --> 01:04:02,607
أنتم تختبرون علاجا -
ماتوا جميعا؟       أجل لقد ماتوا -

572
01:04:03,100 --> 01:04:06,280
انظرى إلى انظرى إلى ,هل تجربون دواءا هنا؟

573
01:04:06,608 --> 01:04:08,944
ماذا؟ -
كيماويات , مضادات فيروسات تحفظونها هنا -

574
01:04:10,946 --> 01:04:11,524
لا

575
01:04:12,359 --> 01:04:14,372
هنا؟ لا لا -
أين أين إذا تضعونهم؟ -

576
01:04:15,908 --> 01:04:17,189
أين؟ -
أين تحفظون المواد الكيماوية؟ -

577
01:04:18,294 --> 01:04:23,578
دكتورة "شيرينج" أين الكيماويات؟ أنا بحاجة لها -
افهم هذا لكننى لا أفهم -

578
01:04:24,139 --> 01:04:30,100
أنا , إنه ليس شيئا نسيطر عليه فيروسيا

579
01:04:30,464 --> 01:04:34,767
وكل هذا يحدث , لا يمكن التوصل له

580
01:04:36,114 --> 01:04:37,918
لو كان لدى لأعطيته لك

581
01:04:47,942 --> 01:04:51,226
اسمعى , لدينا اقل من 8 دقائق لنخرج من هنا , حسنا؟

582
01:04:52,705 --> 01:04:53,298
اجل

583
01:04:55,618 --> 01:04:59,077
أىش ىء سيدخل من هذا الباب
سيقوم بإبادتنا

584
01:05:23,541 --> 01:05:24,692
هل مازلت معى؟

585
01:05:28,720 --> 01:05:30,173
"إن كنت تسمعنى إرفع السماعه "لارى

586
01:05:32,327 --> 01:05:33,399
لارى" قم بالرد"

587
01:05:37,670 --> 01:05:41,602
أسمعك بوضوح -
ما حال صديقنا هناك؟ -

588
01:05:43,272 --> 01:05:47,765
أنا قادم خلال عشر دقائق انتبه جيدا -
سوف أراقب لك -

589
01:05:48,765 --> 01:05:49,402
علم

590
01:06:05,155 --> 01:06:06,303
ربما الآن تقومين بها

591
01:07:11,190 --> 01:07:14,124
إلى أين نذهب؟ -
"جون" -

592
01:07:14,349 --> 01:07:16,005
فى منزل "جون" إنه إسمك الآن

593
01:07:16,281 --> 01:07:17,989
"جوان فانال" -
"قوليها         "جوان فانال -

594
01:07:18,849 --> 01:07:21,182
سنختار مكانا تعيشين فيه , آخر مكان
تعيشين فيه ويعرفه

595
01:07:22,321 --> 01:07:25,646
"بيكازدين" -
بيكازدين" هنا تعيشين كل من يسألك أنتِ جئت من هناك" -

596
01:07:26,135 --> 01:07:29,269
فقدت محفظتك وأنا أوصلك للمنزل
إسمى "جيم" وأنت "جوان" حسنا؟

597
01:07:34,936 --> 01:07:37,169
هل هذا إسمك الحقيقى؟ -
"جيمس" -

598
01:07:38,526 --> 01:07:40,444
لا , ماذا؟ ألا تعرفين إسمى؟

599
01:07:43,197 --> 01:07:46,301
كم مرة ناديتنى فى "إيثان لاندورج"؟ -
خمس مرات -

600
01:07:46,620 --> 01:07:47,995
خمسة؟ رقم خمسة؟

601
01:07:51,392 --> 01:07:52,406
أتعلمين كم مرة إلتقينا؟

602
01:07:53,843 --> 01:07:58,283
13مرة بالضبط فى الأربع سنوات الماضية
هكذا أتذكر بالضبط ليس خمسة

603
01:08:00,627 --> 01:08:03,660
خمسة بماذا؟ كم شخص نحن؟ -
كنا من المشاركين -

604
01:08:04,252 --> 01:08:07,656
هل جرت أى إتصالات؟ -
لا أعلم , لن تحصل على السادسة -

605
01:08:09,136 --> 01:08:11,217
مشاركين -
كيف وجدتنى؟ -

606
01:08:12,454 --> 01:08:15,228
ماذا تعتقدين؟ سيقتلوننا جميعا ويتركونكم وشأنكم؟

607
01:08:15,599 --> 01:08:17,136
هل تظنين أن زميلتك أصيبت بالجنون؟

608
01:08:17,523 --> 01:08:20,036
هل هذا إعتقادتك؟ إنهم لن يستسلمو حتى يخسرو

609
01:08:21,137 --> 01:08:27,006
ليس لدى فكرة عما يجرى -
حسنا , ما يجرى هو وقف للمكان بأكمله -

610
01:08:27,205 --> 01:08:33,957
من هم؟ لا أعلم من الناس فى المنزل؟ -
لا لا , حصلت على دورك حسنا -

611
01:08:34,214 --> 01:08:39,647
تنزفين وتقطعين وتخيطين منذ يوم التقينا حان
دورى الآن أن اطرح الأسئلة هل فهمت؟

612
01:08:39,884 --> 01:08:43,910
أنت فى برنامج "ميس" وفى هذا البرنامج أين تحتفظون بالكيماويات؟

613
01:08:44,599 --> 01:08:48,648
لا أملكها قلت لك لسنا نملكها -
هراء هراء -

614
01:08:48,896 --> 01:08:50,297
كلا ليس لدى -
هذا هراء -

615
01:08:50,748 --> 01:08:52,425
إذا لا تعرفين شيئا أنتِ فقط للمساعدة؟

616
01:08:53,266 --> 01:08:55,475
لهذا لديكِ منزل كبير بصلاحيات أمنية صحيح؟

617
01:08:56,042 --> 01:08:58,690
لهذا يحاولن جاهدين قتلك لأنك لا تعرفين شيئا

618
01:08:59,013 --> 01:09:05,689
أعرف عملى العلمى لا أعرف ما يفعلون حين يتركون المعمل -
لأربع سنوات -

619
01:09:06,261 --> 01:09:09,360
أريد الخروج هلا توقف السيارة؟ -
محال إنك بهذه السذاجة -

620
01:09:09,632 --> 01:09:11,320
هلا تتوقف؟ -
لست حمقاء -

621
01:09:16,669 --> 01:09:18,673
تريدين ذلك , اخرجى هيا اخرجى

622
01:09:19,004 --> 01:09:21,810
ليس هناك كيماويات ولا تعرفين شيئا لا بأس اخرجى

623
01:09:23,005 --> 01:09:24,238
لكن لديك خطة أليس كذلك؟

624
01:09:24,828 --> 01:09:27,468
أجل بالطبع فأنت طبيبة سوف تعملين على حل كل هذا

625
01:09:28,239 --> 01:09:29,348
ماذا سنفعل؟

626
01:09:30,504 --> 01:09:31,412
ماذا سوف نفعل؟

627
01:09:32,022 --> 01:09:36,592
لا يمكن الهرب كل هذا , لا تعرفين كيف ,وبالطبع
لا تستطيعين الاختباء ليس ليس من أشخاص كهؤلاء

628
01:09:36,795 --> 01:09:39,705
لديهم كل هذه المصادر لن ننجو حتى غروب الشمس
إذا ماذا ستفعلين؟

629
01:09:40,433 --> 01:09:44,936
تفضحين الأمر  بالطبع , تصخبين , تتصلين بأختك
لأن هذا سينفعكما

630
01:09:45,283 --> 01:09:50,992
تتصل بزميل غرفة سابق , تتصلى برجل يعرف آخر فى صحيفة
واشنطون بوست , تضعين بعض الأسطر لإنك
تعرفين أن فضحى هو طريقتك الوحيدة

631
01:09:52,971 --> 01:09:54,570
لكن الأفضل أن تسألى نفسك

632
01:09:55,242 --> 01:09:56,805
هل سبق وقلت إنه عاشق الآن؟

633
01:09:57,175 --> 01:10:00,145
بالسرعة الكافية سوف تتلاشى الحقيقة من هذا الأمر

634
01:10:02,962 --> 01:10:08,313
أجل لدى خطة وليست بذلك التعقيد ما سنفعله
انتظار ظهور الشخص التانى فى المسرحية

635
01:10:08,994 --> 01:10:09,995
ربما يساعدنى

636
01:10:13,049 --> 01:10:13,964
إنه مفتوح

637
01:10:16,144 --> 01:10:17,904
لم يكن لدى خيار سوى الخروج من هنا

638
01:10:19,389 --> 01:10:21,028
كلا كان على الخروج

639
01:10:25,787 --> 01:10:26,946
كلا لا احد

640
01:10:27,593 --> 01:10:28,505
ليس لدى فكرة

641
01:10:29,317 --> 01:10:38,150
عليك أن تفهم كل النتائج الخارجة من هذه الاختبارات كمعدلات
الكفاءة ومستندات المخططات وعينات الأنسجة أعنى هذا نحن نطور الكيمياء

642
01:10:38,759 --> 01:10:41,446
نحن لا نلفق كل شىء هذا يحدث فى الشارع

643
01:10:41,730 --> 01:10:45,422
إذا إرسلينى إلى الشارع -
عليك أن تحصل على فيروس حى لرؤية هيجانه -

644
01:10:46,063 --> 01:10:50,669
الحث شديد الفعالية عليك فحصه داخل الموقع -
داخل الموقع أين أين؟ -

645
01:10:51,302 --> 01:10:53,133
من أين نستدعى الفيروس؟ -
أجل -

646
01:10:54,193 --> 01:10:56,057
حسنا لا يمكننا الذهاب بالسيارة

647
01:10:56,738 --> 01:10:57,988
أين هو؟ -
"مانيلا" -

648
01:10:59,790 --> 01:11:01,048
"فى "الفلبين

649
01:11:29,065 --> 01:11:30,647
لا أفهم لماذا تقول بالبحث

650
01:11:33,966 --> 01:11:37,430
أجل 3 مليجرام جرعه لا تكفى ليوم آخر

651
01:11:38,308 --> 01:11:42,401
إن لم أحصل على عقار "جرين" كامل خلال 51 ساعة
سوف تدمر الخلايا نفسها جسديا

652
01:11:44,130 --> 01:11:47,039
انتظر انتظر هل تقول إنك مازلت تتناول "جرين"؟

653
01:11:48,653 --> 01:11:49,566
ماذا تقصدين؟

654
01:11:49,956 --> 01:11:52,476
كنت تلقيت علاج جسدى العام الماضى

655
01:11:54,993 --> 01:11:55,605
ماذا؟

656
01:11:57,164 --> 01:12:00,419
تبا لقد عرضو الجميع لذلك قبل 8 أشهر

657
01:12:02,237 --> 01:12:06,620
تم حقنكم بالفيروس الحيوى كى تصبح مستقر
"جسديا ولا تضطر لتناول "جرين

658
01:12:08,043 --> 01:12:09,085
لقد قامو بالتحفظ عليه

659
01:12:10,308 --> 01:12:13,267
أى تطور جسدى الآن غير دائم

660
01:12:14,526 --> 01:12:16,110
إذا تقصدين إنك قمت بحقنى

661
01:12:17,266 --> 01:12:18,061
من هذا؟

662
01:12:19,242 --> 01:12:21,281
متى؟ حين كنت مريض؟

663
01:12:21,793 --> 01:12:22,971
أتناول طعام فى الشارع؟

664
01:12:23,255 --> 01:12:23,943
هل كان ذلك أنت؟

665
01:12:24,453 --> 01:12:28,578
حسنا لم يكن أنا فلم -
كان أنت فعلتها عن قصد صحيح؟ -

666
01:12:29,892 --> 01:12:30,971
حينما أوشكت على الموت

667
01:12:31,992 --> 01:12:33,194
آسفة لكن لم يكن أنا

668
01:12:33,619 --> 01:12:35,020
لماذا مازلت أتناول الأقراص إذا؟

669
01:12:35,897 --> 01:12:36,680
لا أعلم

670
01:12:37,027 --> 01:12:38,878
توقعتك توقفت -
يا إلهى هل تسمع هذا؟ -

671
01:12:41,091 --> 01:12:44,797
تضعون علينا طوقا أليس كذلك؟ كى تتحكمون بنا

672
01:12:44,828 --> 01:12:45,708
تبقونا مستقلين

673
01:12:48,080 --> 01:12:50,926
من أخبرك أن هذا بخير؟ -
لا أحد -

674
01:12:51,775 --> 01:12:54,044
من قال إنه بخير؟ -
أنا قمت بأبحاثى -

675
01:12:55,100 --> 01:13:00,486
قمت بالتصميم والتلخيص أنا لا أدير
العقار أنا لا أصنع السياسات

676
01:13:01,468 --> 01:13:02,886
الآن تمثلين القدر

677
01:13:03,877 --> 01:13:04,917
يا إلهى

678
01:13:05,515 --> 01:13:10,766
اسمع كنت هناك لأجل العلم جميعكم
كنتم هناك لأجل العلم

679
01:13:13,067 --> 01:13:19,988
وأعلم إنك لا تهتم لكننى قمت بتضحية كبيرة , كنت أنشر
كنت أواجه كنت أخبر شخص واحد ما فعلته

680
01:13:20,252 --> 01:13:25,019
كنت ارى أشخاص كانو يساعدون -
أخبرينى هل يوجد أى مصل مضاد فيروسات؟ -

681
01:13:27,699 --> 01:13:29,455
أى مضاد فيروسات

682
01:13:30,324 --> 01:13:31,750
نظريا أجل

683
01:13:33,091 --> 01:13:38,520
قامو ببناء تخصيب مؤقت يقفلون عليه لأجل
ثقافة حياة , فيروس حى

684
01:13:38,867 --> 01:13:39,792
هل تعرفين كيف نفعل هذا؟

685
01:13:41,349 --> 01:13:42,388
هل تعرفين كيف نفعل هذا؟

686
01:13:43,455 --> 01:13:43,952
أجل

687
01:13:44,243 --> 01:13:46,849
حسنا -
لكن أخبرتك إنه على الجانب الآخر من الأرض -

688
01:13:48,940 --> 01:13:49,764
لدى خطة

689
01:13:54,258 --> 01:13:57,517
"ماليفنيو - واشنطن"
أهلا بكم فى مقر مجموعة كاندن العالمية

690
01:13:57,925 --> 01:14:02,709
ستكون الأيام القادمة مذهلة بفرصة للتواصل من
"الأشخاص الذين إبتكروا أطواق "مومينتا

691
01:14:02,986 --> 01:14:05,221
جوهرة التاج لشركات "كاندن" الجديده

692
01:14:05,574 --> 01:14:10,521
آخر مرحلة موافقة قبل الإختبار متوقعة هذا الشهر
"من كلا "ريكوين" و "سبرسلين

693
01:14:10,743 --> 01:14:13,587
ستكون الترتيبات مجهزة حالما يفرغ الجميع

694
01:14:14,616 --> 01:14:17,490
نعرف كل الحالات الطارئة هنا , نعرف كل

695
01:14:23,194 --> 01:14:25,858
منذ متى تعرف الحكومة بهذا؟ -
هل تلقى اللوم على؟ -

696
01:14:26,024 --> 01:14:27,819
إننا نعد جينات لا يمكن تتبعها هنا

697
01:14:28,312 --> 01:14:30,294
لا أفهم ما يعنى -
يعنى إنه بارع فيما يفعل -

698
01:14:30,468 --> 01:14:31,841
ولماذا هم مفقودين؟ -
إنهم ليسو مفقودين -

699
01:14:33,226 --> 01:14:34,834
ماذا لم تخبرنا عن تلك المرأة؟

700
01:14:35,263 --> 01:14:38,415
لا شىء إنها من هى لا شىء للقول
حتى قلبت حياتها رأسا

701
01:14:38,625 --> 01:14:39,597
عم نبحث عنه الآن؟

702
01:14:39,874 --> 01:14:40,885
معها سلاح مرخص

703
01:14:41,735 --> 01:14:43,834
لن يصل الأمر لهذا الحد -
لديها صلاحية للمبنى -

704
01:14:44,116 --> 01:14:47,912
غاز البروبان ومصفحات ورصاصة مباشرة؟ -
هل ستظل تخمن؟ -

705
01:14:48,266 --> 01:14:51,298
يجب أن نذهب إلى هناك , لدى عشرات الناس
ينتظرون فى المكان

706
01:14:51,495 --> 01:14:53,434
ألسنا نسيطر على الموقع؟ -
ليس بعد -

707
01:14:53,663 --> 01:14:55,482
هل فهمت الصورة الآن؟ -
حسنا توقف -

708
01:14:55,925 --> 01:15:00,171
لا يمكننى الإدارة من هنا أعنى بمعدل الكوارث
أعنى أحتاج كل المعلومات والتواصلات المدمجة بأكملها

709
01:15:00,430 --> 01:15:03,782
وكالة الأمن الوطنى أو وزارة الدفاع أو من يعيش
نهاية الشارع فقط أحضر لى شيئا

710
01:15:04,555 --> 01:15:08,606
ضع الإحتياط الأمنى وأقراص التخزين
أى شىء آخر نحتاج نقله وسوف يبقى هناك

711
01:15:08,862 --> 01:15:11,514
تيدا" كيف سأضبع فى ذلك المنزل"
تنصت فى كل أنحائه؟

712
01:15:12,693 --> 01:15:13,517
نستعمل الجراثيم

713
01:15:14,266 --> 01:15:17,816
عدة عينات من العالم طراز عتيق من الفيروسات
إنها مسألة أمن قومى

714
01:15:18,063 --> 01:15:23,463
جيد يعجبنى هذا هيا اخرجى وابدأى العمل
هيا لنتحرك كل شخص يجد عتاد جديد لإننا خارجون من هنا

715
01:15:27,610 --> 01:15:29,267
حسنا هذا يعنى إننا نريد تغيير الجسم البشرى

716
01:15:29,828 --> 01:15:33,600
نريد إصلاح ما هو على المحك , تريد تطوير شىء تحضير شىء

717
01:15:34,832 --> 01:15:38,490
لكننى سوف نعيد برمجة مواد الخريطة الجينية
وعلينا وضع نظام

718
01:15:38,901 --> 01:15:40,846
ولا شىء يعمل أفضل من الفيروسات

719
01:15:41,227 --> 01:15:49,392
إنها مثل حقيبة تقوم بخزم محفزات جينية ثم
تحقنها فى الجسد ومن ثم "فيكترون" يصل بها إلى الخلايا المستهدفة

720
01:15:50,848 --> 01:15:53,675
يضعها حيث تريدها وكيف تريدها

721
01:15:55,012 --> 01:15:56,107
إنه الكابوس

722
01:15:56,487 --> 01:15:57,542
مالم تحمل خريطة

723
01:15:59,413 --> 01:16:03,306
وقع حادث لأشخاص عام 1985

724
01:16:04,458 --> 01:16:10,749
خمسة باحثين سقطوا فى المعمل وكانت كارثة
"أحضرت فريقا من "دادهيل - ستانفوردة

725
01:16:11,099 --> 01:16:12,125
لتقدير الضرر

726
01:16:13,053 --> 01:16:19,281
ذهب إلى هناك وأدرك أن تحت كل هذا

727
01:16:19,533 --> 01:16:22,870
هناك خرق مذهل فى إعتراض الخرائط الحيوية

728
01:16:23,448 --> 01:16:24,602
كان لدية خريطة

729
01:16:26,445 --> 01:16:30,666
أنت ربما لديك بديل شاسع فى علاج الخلايا المتأثرة

730
01:16:31,340 --> 01:16:37,133
الجانب المشرق الجسدى هو أن لاشىء أكثر من خريطة
واحده تحدث ثورة فى امتصاص "الميتوكندريا" للخلايا

731
01:16:38,057 --> 01:16:44,396
لكن نسبة 1.5 بالمئة تتعرض لإزدياد فورى
فى الخلايا بنسبة عشرة أضعاف

732
01:16:44,654 --> 01:16:46,919
وكفائة العضلات , والاكسدة

733
01:16:47,460 --> 01:16:50,781
وأين هذا؟ -
الاستخبارات تشير ان هناك أكثر من ذلك -

734
01:16:51,487 --> 01:16:55,636
الانحلال العصبى تضارب الافكار اضطراب العقلانية

735
01:16:56,382 --> 01:16:57,505
اكتئاب الألم

736
01:16:59,199 --> 01:17:03,264
إنها أكثر تطور جينى مثير للأهداف فى تاريخ العلم

737
01:17:26,622 --> 01:17:28,866
كيف أجعل المراقبة تثبت على الشاشة الكبيرة؟ -
قادمة -

738
01:17:34,214 --> 01:17:37,768
وجدوا جثة , الواضح ان واحد منا لا يريد المشاركة

739
01:17:38,185 --> 01:17:40,848
لقد وجدنا "دولتاكس" اظنه اصيب

740
01:18:02,065 --> 01:18:07,024
حسنا , لا يمكنك الاتصال بأحد

741
01:18:11,552 --> 01:18:17,887
كل من تتصىل به أظنه سيموت ولا شىء
يمكن فعله سوف يصبح هدفا

742
01:18:20,868 --> 01:18:25,552
لذا علينا ان نضع جانبا ان خلافات عاطفية بيننا

743
01:18:26,878 --> 01:18:30,530
أى جرح يصيب الآن سيصيب الإثنان معا

744
01:18:32,813 --> 01:18:33,617
حسنا؟

745
01:18:35,302 --> 01:18:35,948
حسنا

746
01:18:41,340 --> 01:18:43,586
حسنا سوف نتخطى الأمر معا

747
01:18:54,689 --> 01:18:56,701
فقط إعلمى إننى فى جانبك

748
01:19:08,589 --> 01:19:09,819
من هى "جوان"؟

749
01:19:11,279 --> 01:19:12,482
انت

750
01:19:19,814 --> 01:19:20,773
هل تعرفها؟

751
01:19:26,455 --> 01:19:27,638
لم اعد كذلك

752
01:19:33,785 --> 01:19:35,193
لم عليك البقاء هنا؟

753
01:19:39,944 --> 01:19:41,488
لماذا الأمر هام بالنسبة لك؟

754
01:19:49,218 --> 01:19:50,140
تعالى هنا

755
01:20:13,286 --> 01:20:14,695
ما هذا؟

756
01:20:15,082 --> 01:20:17,147
هذه سيرتى الذاتية

757
01:20:19,950 --> 01:20:20,996
كانت

758
01:20:23,159 --> 01:20:24,646
حينما أصبحت خائنا

759
01:20:26,615 --> 01:20:30,148
كنت أحزر نقاط اضافية لمعدل ذكائى

760
01:20:33,948 --> 01:20:35,440
آمل ذات يوم أن أصل إليه

761
01:20:46,543 --> 01:20:48,643
ذهبت للحصول على الكرامة

762
01:20:49,228 --> 01:20:50,973
بدى لى قويا هل سبق وفعلت ذلك؟

763
01:20:52,177 --> 01:20:54,878
سحب بساط من تحت شخص آخر

764
01:20:55,957 --> 01:20:56,650
لا

765
01:20:57,680 --> 01:20:59,884
إنها مثل رسم صورة شجره كبيرة

766
01:21:03,646 --> 01:21:05,283
بعبارة أخرى لن أسقط

767
01:21:08,477 --> 01:21:10,822
إن لم أتماسك فلن ننجو

768
01:21:19,279 --> 01:21:21,778
"خذ هذا "واشنطن بوست

769
01:21:23,802 --> 01:21:24,969
فقط على على اى اسم

770
01:21:25,690 --> 01:21:29,153
يوم ذكر خبر احتمال سرقة مواد خطرة من المعمل

771
01:21:30,006 --> 01:21:34,114
مهما يكن من أخذها قام بتخطى اتفاقية حظر التسلح

772
01:21:35,243 --> 01:21:36,630
وجدنا جثة اخرى

773
01:21:37,018 --> 01:21:40,497
إنها لنا , وجدناها فى منزل محترق

774
01:21:41,155 --> 01:21:42,951
لا أظن طبيبتك هناك

775
01:22:33,852 --> 01:22:34,910
أرنى هويتك من فضلك

776
01:22:43,457 --> 01:22:44,614
تفضلى

777
01:22:45,459 --> 01:22:46,626
اخرج هويتك من فضلك

778
01:22:59,019 --> 01:22:59,871
أين أنت؟

779
01:23:00,573 --> 01:23:02,482
أنا خلفك لا تلتفتى

780
01:23:03,897 --> 01:23:06,339
ابقى هنا حتى وقت التحرك حسنا

781
01:23:06,991 --> 01:23:09,866
الأمور رائعة , هل ترين الساحة أمامك؟

782
01:23:10,727 --> 01:23:13,491
ابحثى عن شخص يحجب الطريق وقفى معه

783
01:23:14,237 --> 01:23:16,667
استمرى بالتحرك وأخفضى رأسك سأراك فى الطائرة

784
01:23:26,715 --> 01:23:32,072
يجب ان نبقى متعرفين ومتجددين جائت المتعقب
من المنزل ومن تلك المنطقة التى نهايتها هنا

785
01:23:32,495 --> 01:23:33,531
حيث تجرى الحفلة الصغيرة

786
01:23:33,826 --> 01:23:36,439
لو كان هناك سيارة تنتظرها او شخص يوصلها

787
01:23:36,821 --> 01:23:39,170
هناك كاميرات امنية فى الشواع ولا شىء هناك

788
01:23:39,555 --> 01:23:40,786
لابد من صور اقمار صناعية

789
01:23:41,167 --> 01:23:47,088
إنها مكلفة لأستهداف الشخصيات عالية القيمة , هناك
الكثير من صور الطقس وسوف تتحول إلى الماء بوقت قصير

790
01:23:47,426 --> 01:23:49,551
نحن ننتظر تفعيل الهاتف فى اى لحظة

791
01:23:50,374 --> 01:23:52,980
إنها لا تخطط كل هذا وحدها من الذى يساعدها؟

792
01:24:04,605 --> 01:24:14,256
المباحث هذا الصباح أكدت بلاغ أن "ألبيرت هيرش" مات
قبل وقت قصير فى واشنطن دى سى
ويتوقع خروج تقرير عن حادث الامس

793
01:24:15,423 --> 01:24:21,847
اللجنة الاستخبارية تقول بتحقيق شامل ما بين عميل
"استخبارات مخضرم يعرف ب "تورسو

794
01:24:22,187 --> 01:24:29,836
وهذا الرجل "جيسون بورن" الذى كان مسؤولا
"فيدراليا يقوم بالجراحه فى معمل قومى اقيم فى "نيويورك" وفى "لندن

795
01:24:30,165 --> 01:24:35,783
سوف يتعامل الطبيب مع وزارة العدل وهو فى الحبث
الوقائى كجزء من ذلك

796
01:25:11,689 --> 01:25:12,358
المعذرة

797
01:25:20,914 --> 01:25:23,793
سيدى هل أساعدك برفع المقعد؟ -
لا شكرا -

798
01:25:41,870 --> 01:25:47,545
كما ترى من هنا تحركوا إنه موقف السيارات
هناك بعض التوقفات للسيارة

799
01:25:47,921 --> 01:25:49,706
من أين هذا؟ -
إنه قمر صناعى كندى -

800
01:25:50,306 --> 01:25:53,050
هناك شخص آخر فى السيارة وها هو

801
01:25:53,520 --> 01:25:54,049
أين؟

802
01:25:54,315 --> 01:25:57,045
جنوب شرق الطريق السريع على بعد ميلين

803
01:25:57,508 --> 01:26:03,749
على الأقل مازال الامر جديدا , لدينا لقطات أمنية جاهزة
للإنطلاق دع الفريق يجد السيارة ويربطها بالمحاكمة

804
01:26:04,020 --> 01:26:05,143
بقى عليها 17 ساعة

805
01:26:05,526 --> 01:26:06,485
أين قد تكون ذهبت؟

806
01:26:29,612 --> 01:26:34,558
"كل مواقع "أو2" يبدأون ببحث شامل عن "أليزابيث ميرل

807
01:26:35,773 --> 01:26:38,876
ساحات محطات وقود مطاعم أعطنى أى معلومه تجدها

808
01:26:39,255 --> 01:26:40,821
ابحث عن كل كاميرا فى المكان

809
01:26:41,324 --> 01:26:42,660
كلا لا تحاول الاتصال به

810
01:26:42,883 --> 01:26:43,801
بحث واسع

811
01:26:44,919 --> 01:26:48,105
أجل نريد كل كاميرات المراحيض نريد كل شىء

812
01:26:48,369 --> 01:26:51,960
سوف نجدهم مهما يكن الثمن وترسلهم إلى هنا
ونتعامل معهم

813
01:27:18,000 --> 01:27:23,188
ويلمنجتون" نهاية الشارع هذه السيارة
كما ترون قادمة إلى المبنى"

814
01:27:23,552 --> 01:27:27,232
ثم تقف وتتراجع ثم تتوقف هنا

815
01:27:27,693 --> 01:27:32,387
لكن هذا ليس كل شىء هذه الصورة بعد
4دقائق من التوقف

816
01:27:33,199 --> 01:27:33,912
إنها هى

817
01:27:34,422 --> 01:27:35,431
أنت تعرف ما تفعل

818
01:27:36,862 --> 01:27:38,271
سوف أدقق فى كل صورة جواز سفر

819
01:27:44,716 --> 01:27:45,804
"مانيلا - الفلبين"

820
01:27:47,003 --> 01:27:51,394
"لوجان " هارفارد " جلوريا " فيلى " كينيدى " نوير"
"دالاس "ريفن"

821
01:27:51,967 --> 01:27:54,332
بدأت منذ صباح الأمس إنها ساحرتنا

822
01:27:54,654 --> 01:27:56,439
سوف نخلى كل هذا ونسابق الزمن

823
01:28:41,187 --> 01:28:45,899
أخبرهم أن يكونو على النقطة الثانية حالما تصل -
اتصل بالصف الثانى إن لديها مسجل خطر -

824
01:28:46,191 --> 01:28:50,745
54بتصريح ولاية رقم 1694

825
01:28:50,978 --> 01:28:52,769
سوف تقدم لى كل المغادرين

826
01:28:53,043 --> 01:28:54,481
اجل مطلوب دولى

827
01:29:06,484 --> 01:29:07,689
نكاد نصل

828
01:29:16,061 --> 01:29:16,528
لابد إنها قريبة

829
01:29:17,491 --> 01:29:18,164
هنا

830
01:29:21,456 --> 01:29:25,458
المنظمة تطلب مراقبتها لكنهم يشعرون بفضول -
انتظر , انتظر -

831
01:29:26,801 --> 01:29:27,535
توقفى

832
01:29:33,222 --> 01:29:34,842
أين هذا؟ -
"كندا" -

833
01:29:49,355 --> 01:29:51,158
لن نقضى هنا الليلة أنا لا أعرف القوانين

834
01:29:52,393 --> 01:29:53,721
ليس هناك اى قوانين حسنا؟

835
01:29:55,381 --> 01:29:56,575
انت تنتمين للمكان

836
01:29:57,266 --> 01:29:58,625
هيا

837
01:30:01,736 --> 01:30:02,984
مرحبا كيف حالك؟

838
01:30:03,536 --> 01:30:06,900
اسمك؟ -
الدكتورة "شيرين" وأنا جئنا للمعمل من فضلك -

839
01:30:10,054 --> 01:30:10,704
ما كل هذا؟

840
01:30:11,176 --> 01:30:12,611
مرحبا كيف حالك؟

841
01:30:14,156 --> 01:30:16,401
إنها الطبيبة "شيرين" إنها هى

842
01:30:17,847 --> 01:30:18,741
"هذا أنا "جوزيف

843
01:30:19,490 --> 01:30:23,055
جوزيف" مرحبا كيف حالك؟"

844
01:30:23,585 --> 01:30:24,423
انا بخير بخير

845
01:30:24,871 --> 01:30:26,610
أهلا بعودتك -
شكرا -

846
01:30:27,560 --> 01:30:31,756
آسف لست أجدك فى قائمة الوصول -
أجل لقد أضطررنا لتغيير ترتيباتنا -

847
01:30:32,074 --> 01:30:33,115
أخذنا رحلة مبكرة

848
01:30:33,554 --> 01:30:36,828
جوزيف" أنا الطبيب "بريندج" سررت بلقائك" -
وأنا أيضا -

849
01:30:38,454 --> 01:30:41,947
الدكتور "مالوى" ليس هنا ذهب إلى "سنغافورة" بالأمس

850
01:30:42,348 --> 01:30:44,499
الأمر يتعلق بمن؟ لم يخبرونا بشىء

851
01:30:45,683 --> 01:30:46,263
نتفهم الأمر

852
01:30:47,250 --> 01:30:52,443
اسمع سنبقى هنا طوال الأسبوع ولدينا عمل كثير
لذلك سنحتاج كل ليلة هلا نبدأ؟

853
01:30:53,110 --> 01:30:55,122
بالطبع هل ندرج القائمة؟

854
01:30:55,358 --> 01:30:57,551
ربما تصل للإبلاغ أن الطبيب "مالوى" لن يكون فى المنطقة

855
01:30:57,805 --> 01:30:58,855
كلا لا داعى لذلك

856
01:31:00,645 --> 01:31:01,212
حسنا رائع

857
01:31:04,793 --> 01:31:05,971
هل أنتما فقط؟

858
01:31:06,847 --> 01:31:07,927
أجل

859
01:31:08,875 --> 01:31:09,672
نعم صحيح

860
01:31:10,839 --> 01:31:11,770
صحيح

861
01:31:13,731 --> 01:31:15,143
أجل سانتظر

862
01:31:15,532 --> 01:31:17,118
ضعها هنا على الشاشة الكبيرة

863
01:31:19,813 --> 01:31:20,236
أجل أنا معك

864
01:31:21,734 --> 01:31:23,032
جيد , أين؟

865
01:31:24,121 --> 01:31:26,807
أريد رفع فورى لمذكرة جلب هذا الراكب

866
01:31:27,296 --> 01:31:28,813
أعلم بإنها فى الخط الخلفى

867
01:31:29,661 --> 01:31:34,170
"مانيلا"
لقد أخذت رحلة 167 إلى هناك , ورحلت قبل 45 دقيقة

868
01:32:19,227 --> 01:32:19,844
هل أنت بخير؟

869
01:32:34,758 --> 01:32:38,390
ال 234 شخص على تلك الطائرة
سوف نرافق كل منهم الآن

870
01:32:38,720 --> 01:32:46,483
التقط المكان الذى ترغب بع واسحب القائمة
وقم بالخلاء من تفرغ منه لو ان اى شىء برائحة شبهه على الطائرة لا يعجبك

871
01:32:46,865 --> 01:32:50,866
لا تقم بإخلائه وضع له علامه وارسل البيانات وسوف اتحقق منها

872
01:32:52,936 --> 01:33:00,483
علينا العمل طوال الليل على الطائرة من لا يصل للصلاحية
يرفع يده والعقيد "هاردى" سوف يساعدك

873
01:33:20,223 --> 01:33:22,266
أين هم هؤلاء الاثنان "تيرى"؟ -
لا أعلم -

874
01:33:22,669 --> 01:33:26,037
إنه مكانك ماذا يجرى به؟ -
كما قلت لك لا أعلم -

875
01:33:26,112 --> 01:33:29,205
كم لحه اخذت هناك ؟
خمسه , سته ,لا اعلم

876
01:33:29,397 --> 01:33:30,028
لماذا , الى الفلبين ؟

877
01:33:34,426 --> 01:33:37,643
المقعد 13بى " كارل بررودنج " 13 بى

878
01:33:39,519 --> 01:33:40,843
من لم اخلى هذه المساحه ؟

879
01:33:43,764 --> 01:33:47,066
قف وارحل الان

880
01:33:49,212 --> 01:33:50,788
حسنا,  هيا بنا , تحرك

881
01:33:59,911 --> 01:34:00,757
من هو ؟

882
01:34:02,402 --> 01:34:05,396
انه عميل سرى فصيل
" الكوم 5 "

883
01:34:05,658 --> 01:34:06,230
أليس ميتا ؟

884
01:34:06,656 --> 01:34:07,508
توقعتم موتى

885
01:34:07,943 --> 01:34:09,401
أجل من المفترض هذا

886
01:34:11,103 --> 01:34:13,488
وماذا يعفل هناك ؟
ليس لدى علىم , على ما اعتقد انه يبحث عن علاج

887
01:34:14,287 --> 01:34:15,032
ماذا ؟

888
01:34:15,426 --> 01:34:17,188
من هناك تأتى الكيماويات
ماذا سيفعل غير ذلك ؟

889
01:34:17,993 --> 01:34:19,153
لا بد انها تساعده

890
01:34:19,683 --> 01:34:22,232
كيف يمكن هذا ؟
لا اعرف كيف

891
01:34:22,610 --> 01:34:23,408
لا يهم

892
01:34:24,008 --> 01:34:26,954
إنه حى
وهم هناك , كيف يهم هذا ؟

893
01:34:28,477 --> 01:34:31,212
المشكله الوحيده الان
هى تعقبهم وهم عائدين من هنا

894
01:34:31,549 --> 01:34:37,020
والعقار الذى هناك ؟
يا إلهى تيرى ؟ كلا , لا شئ هناك

895
01:34:37,364 --> 01:34:43,957
انها فرغت قبل ال 16 اسبوع , وأيضا يمكن الحصول على الاقراص
فى اى مكان , إنه مثل مطبخ , نرسل الوصفه ونستعيد الطبق من هناك

896
01:34:44,237 --> 01:34:46,419
فمالذا يفعلون هناك ؟
هناك مواد كيمائيه

897
01:34:48,138 --> 01:34:49,873
سوف تقوم بتجربه مضاد الفيروس

898
01:35:43,267 --> 01:35:44,438
مصنع فيليس
ماكى يتحدث

899
01:35:45,444 --> 01:35:50,798
ماكى , هنا فريق المهام , انا نائب رئيسك السابق
هل مازلت فى منصبك فى إيرلندا ؟

900
01:35:51,129 --> 01:35:56,918
أجل يا سيدى
لدينا حادثه امنيه محتمله , واود إرسال بعض الصور لشبكه الشركه

901
01:35:57,156 --> 01:35:59,519
أود ان اعرف ان كان اى منهما يحاول
أجل

902
01:36:01,008 --> 01:36:04,326
عذرا ؟
أجل , نحن نعمل على القضيه ,
ونحاول تفسير من اخترق شفرتنا الامنيه

903
01:36:04,812 --> 01:36:07,171
وصلنى انه عبر اثنان من الاطباء

904
01:36:07,509 --> 01:36:09,156
أحدهما ظهر هذا اليوم فى المطار

905
01:36:10,166 --> 01:36:10,980
وأين هم الان ؟

906
01:36:11,680 --> 01:36:15,186
قمنا بفحص قائمه العملاء فى الاسفل
ويبدوا انهم ذاهبوزن الى المستودعات

907
01:36:15,853 --> 01:36:17,582
سارسل بعض الرجال لتفقد الامر

908
01:36:17,923 --> 01:36:21,983
كلا كلا ,  اسحب فريقك واقفل المعمل , ودعهم هناك

909
01:36:22,311 --> 01:36:23,735
لا تحاول ان تقبض عليه

910
01:36:29,416 --> 01:36:30,087
مرحبا

911
01:36:30,562 --> 01:36:31,249
هل يمكننى مساعدتك ؟

912
01:36:32,309 --> 01:36:33,712
هل انت وحدك هنا ؟
إيريك ؟

913
01:36:35,593 --> 01:36:38,877
يا رفاق, لايمكنكم النزول الى هنا
هل لديكم تصريح بذلك ؟

914
01:36:39,122 --> 01:36:41,474
لا يتفرض ان ياتى أحد الى هنا
انا يفترض بى  , انا الطبييه شيرين

915
01:36:41,708 --> 01:36:44,228
لك تسمعوا بتعليقات السلامه
الوضع ليس جيدا لكم هنا

916
01:36:44,684 --> 01:36:47,596
أريدك ان تصعد مهنا
لا تلمس هذا

917
01:36:47,813 --> 01:36:49,177
لا احد يلمس يشئا
فقط تعال معنا

918
01:36:49,354 --> 01:36:51,286
لن اذهب معك
ساتصل بمديرك واتفهم الامر

919
01:37:11,513 --> 01:37:13,264
سوف احمى ظهرك
علينا الذهاب

920
01:37:13,841 --> 01:37:14,583
حسنا

921
01:37:20,053 --> 01:37:20,971
من هنا
يبدو مغلقا

922
01:37:21,288 --> 01:37:21,714
افعلى شيئا

923
01:37:41,664 --> 01:37:42,859
اقفل المكان
انت انت , تعال

924
01:37:52,045 --> 01:37:53,934
هل كل شئ مغلق ؟  اجل
لا تدع احدا يصعد للاعلى

925
01:37:54,678 --> 01:37:57,188
هناك شخصان يحاولان الصعود لاعلى

926
01:37:59,259 --> 01:38:00,632
تعالى معى
انت ابق هنا

927
01:38:04,421 --> 01:38:05,461
سأسبقك

928
01:39:04,470 --> 01:39:06,317
ماذا تفعل ؟
عد ادراجك

929
01:39:11,140 --> 01:39:12,352
ابتعدوا جميعا

930
01:39:14,827 --> 01:39:16,383
احتاج لمساحه من فضلكم

931
01:39:17,578 --> 01:39:18,610
لا بأس انا طبيب

932
01:39:22,553 --> 01:39:23,282
ايها الامن , ايها الامن

933
01:39:24,390 --> 01:39:25,249
من هنا لو سمحت

934
01:39:38,981 --> 01:39:41,937
لا يمكن ان يبتعدوا
ان لم يخرجوا فسوف يقل دماغه

935
01:39:42,329 --> 01:39:44,605
وان فعل سيحدث له اعراض جانبيه

936
01:39:44,952 --> 01:39:47,118
لذا علينا ان نجده سريعها ومن ثم نقتله

937
01:39:48,435 --> 01:39:51,513
هل تتحدث عن لاركس ؟
لاركس ؟

938
01:39:52,472 --> 01:39:54,970
لاركس تريز
فى بانكوك , رحله لشخصين

939
01:39:55,292 --> 01:39:56,195
انتظر
من تلمج له هنا ؟؟

940
01:39:58,303 --> 01:39:59,786
توقعت انه مجرد مقترح

941
01:40:01,333 --> 01:40:02,099
اخرجهم من هنا

942
01:40:04,400 --> 01:40:07,567
بانكوك ثيل
مظام لاركس تقدم كثيرا

943
01:40:08,266 --> 01:40:10,777
وقام بمهمه تقليل الحد الادنى للتعاطف

944
01:40:11,178 --> 01:40:13,252
إنها علامه تجاريه دون أى تضمين

945
01:40:13,582 --> 01:40:15,167
كيف تأتى دون صوت متعاطف  ؟

946
01:40:16,070 --> 01:40:20,647
لا بد انه قوى جدا
لم نثم من قبل بتقييم هكذا

947
01:40:21,167 --> 01:40:26,256
تلك الاتصالات تظننى لا أعلم عنها انها تخص أحد من قائمه السحب
والان تخبرنى انها عمليه هروب ؟

948
01:40:26,569 --> 01:40:28,961
انها عمليه هروب كما بلغت نفسك

949
01:41:16,403 --> 01:41:19,608
هل انت مرتاح .؟
اجل سيدى

950
01:41:21,519 --> 01:41:23,022
لا تبدوا مرتاحا

951
01:41:24,359 --> 01:41:25,437
لا , يا سيدى

952
01:41:27,896 --> 01:41:28,502
ما اسمك ؟

953
01:41:32,643 --> 01:41:33,782
كينيث جيمس

954
01:41:35,252 --> 01:41:36,236
اسمك كاملا لو سمحت

955
01:41:42,350 --> 01:41:45,737
هل تعانى من شئ ؟
هل تستطيع المشى  ؟

956
01:41:47,463 --> 01:41:48,053
أجل

957
01:42:04,489 --> 01:42:05,493
من أين انت يا كيفن .؟ >

958
01:42:07,813 --> 01:42:08,280
متى ؟

959
01:42:08,997 --> 01:42:10,113
قبل ان تفقد ذاكرتك

960
01:42:12,263 --> 01:42:13,067
بوروين ؟

961
01:42:14,538 --> 01:42:16,361
هل هذا فندق ؟

962
01:42:17,931 --> 01:42:19,184
انها ولايه محليه

963
01:42:19,759 --> 01:42:20,383
أين فى الولايه ؟

964
01:42:23,113 --> 01:42:25,699
اداره جرينى
هل هذا اختبار ؟

965
01:42:26,005 --> 01:42:26,542
أجل

966
01:42:34,195 --> 01:42:36,824
هل انجح ؟
هل يمكننى البقاء هنا ؟ ,, هل تريد البقاء ؟

967
01:42:37,146 --> 01:42:37,779
أجل

968
01:42:38,730 --> 01:42:39,700
من الجيد معرفه هذا

969
01:42:57,776 --> 01:42:59,661
فقط اهدأ

970
01:43:10,486 --> 01:43:11,516
ماذا ؟

971
01:43:14,148 --> 01:43:21,030
هذه 40 الف دولار
فى جب سترتى , مع جواز سفر مزيف

972
01:43:22,201 --> 01:43:25,548
و 3 أسماء مزيفين
كل شئ سيكون على ما يرام

973
01:43:28,970 --> 01:43:29,521
حسنا ؟

974
01:43:31,229 --> 01:43:31,948
يمكنك النجاه

975
01:43:33,283 --> 01:43:34,600
انتى فتاه بالغه وراشده

976
01:43:37,352 --> 01:43:37,936
يمكنك النجاح

977
01:43:39,159 --> 01:43:39,628
حسنا؟

978
01:43:39,926 --> 01:43:43,720
أهم شئ , لا مطاردات
انها طريق مسدود

979
01:43:44,037 --> 01:43:45,140
اعلمى هذا
حسنا ؟

980
01:43:49,846 --> 01:43:51,575
لقد تلقيت ما يكفى عنى

981
01:43:54,218 --> 01:43:55,504
لقد تلقيت ما يكفى عنى

982
01:44:10,057 --> 01:44:11,038
خذ السياره

983
01:44:37,717 --> 01:44:39,064
إلى جميع الوحدات

984
01:45:08,791 --> 01:45:11,268
هل هذا اختبار ؟

985
01:45:13,262 --> 01:45:16,604
حينما ينتهى هل يمكننى البقاء ؟
هل تريد البقاء ؟

986
01:46:04,322 --> 01:46:05,128
حسنا فهمت

987
01:47:30,751 --> 01:47:32,017
إيريك , اهرب

988
01:48:14,864 --> 01:48:15,633
أين انت ؟

989
01:48:16,784 --> 01:48:17,585
مع هذه الاشاره ؟

990
01:48:18,884 --> 01:48:19,991
جهز التحضيرات

991
01:48:21,302 --> 01:48:23,936
ذهبت قريبا
كلا , نحن ذهبنا قريبا

992
01:51:04,338 --> 01:51:06,284
هل انتى بخير؟
اجل

993
01:51:07,479 --> 01:51:08,295
جيد

994
01:52:11,160 --> 01:52:13,845
سوف ننزل , هيا , هيا

995
01:52:24,390 --> 01:52:24,982
اتركينى

996
01:52:52,520 --> 01:52:56,135
ابقى هذا معك
واستمرى بالمشى , واذهبى الى هناك

997
01:53:26,514 --> 01:53:27,508
هيا اصعدى

998
01:53:30,111 --> 01:53:31,073
سنذهب ؟
أجل

999
01:53:32,126 --> 01:53:33,456
الشرطه
الشرطه

1000
01:53:36,218 --> 01:53:37,423
تمسكى جيدا
ابقى معى

1001
01:53:37,734 --> 01:53:38,210
حسنا

1002
01:54:48,936 --> 01:54:50,769
انتبهى , انه ليس بشرطى

1003
01:58:58,177 --> 01:59:00,777
لقد أصبت , توقف
لا

1004
01:59:02,494 --> 01:59:05,481
توقف , كلا
انه جرح سطحى , لا تقلقى

1005
01:59:08,066 --> 01:59:10,020
تفقد هذا لى
كم سوف يستغرق ؟

1006
01:59:10,659 --> 01:59:11,351
هيا

1007
01:59:11,863 --> 01:59:12,708
جيد

1008
01:59:14,141 --> 01:59:15,449
هل هو ؟
لا

1009
01:59:16,765 --> 01:59:17,819
لقد خرجت الشرطه

1010
01:59:19,182 --> 01:59:20,253
انهم فقدوا اثره

1011
01:59:33,154 --> 01:59:33,872
" إيريك "

1012
02:00:33,261 --> 02:00:34,057
هل انت بخير؟

1013
02:00:41,281 --> 02:00:41,926
هل انت بخير؟

1014
02:01:04,264 --> 02:01:05,453
هل يمكنك مساعدتنا ؟

1015
02:01:12,559 --> 02:01:13,329
رجاءا

1016
02:01:18,711 --> 02:01:19,919
سيكونوا هنا فى اى دقيقه

1017
02:01:21,503 --> 02:01:23,001
هل هذه الغرفه حيث يقضون الليله ؟

1018
02:01:40,392 --> 02:01:42,607
مثل لدينا مشكله فى التراسل

1019
02:01:44,022 --> 02:01:48,035
مثل نظام التنصت
والفرق المعاونه معنا

1020
02:01:48,921 --> 02:01:52,400
وهذا فعل عمليه القبض على العمبل
مونرو

1021
02:01:58,192 --> 02:02:03,916
لا اعرف اى سبب يدعوا لمساعده عدو للولايات المتحده
ولكن الحقيقه ان العمليه كانت تفتقر لمعالج

1022
02:02:13,855 --> 02:02:18,331
أشكر الله انه لم تجرى دراسه كافيه
لاصدار وثائق لوقف الصحافه

1023
02:02:19,700 --> 02:02:23,137
فقد احتوينا الوضع
قبل ان يحصل اى ضرر وها انا هنا

1024
02:02:24,083 --> 02:02:28,061
يقال انكى متعاونه مع الاستخبارات

1025
02:02:28,565 --> 02:02:32,048
هل تتفقين ان هناك توطؤا ؟
اتفق مع اشخاص كثير , هذا لايعنى انى متواطئه معهم

1026
02:03:13,292 --> 02:03:13,970
شكرا

1027
02:03:26,171 --> 02:03:26,606
مرحبا

1028
02:03:30,338 --> 02:03:31,206
هل انت تائه ؟

1029
02:03:33,043 --> 02:03:33,595
كلا

1030
02:03:35,262 --> 02:03:36,431
فقط ابحث فى خياراتنا

1031
02:03:41,536 --> 02:03:43,045
كنت اتمنى لو اننا تائهون