1
00:00:01,300 --> 00:00:32,997
((الشرطي الآلي 3)) ((روبو كوب3))
((RAMZYDZ ترجمة نـــاصر))
facebook.com/RAMZYDZ

2
00:00:36,300 --> 00:00:39,997
<i>..تخيّل
نهاية الجريمة</i>

3
00:00:40,557 --> 00:00:42,718
<i>..نهاية الفقر </i>

4
00:00:43,021 --> 00:00:48,357
<i> تخيّل مليوني وظيفة شغل لائقة
في الإنتظار </i>

5
00:00:48,525 --> 00:00:51,358
<i> يبدو كحلم، أليس كذلك؟ </i>

6
00:00:52,013 --> 00:00:56,416
<i> حسنا، أحيانا الأحلام تتحقّق </i>

7
00:00:56,462 --> 00:00:58,157
<i>(مدينة (دلتا </i>

8
00:00:58,446 --> 00:01:00,380
<i> ...من أجل أطفالنا </i>

9
00:01:06,958 --> 00:01:10,860
<i> هذه النشرة الإعلامية,أعطينا
..ثلاث دقائق من وقتك، و سوف نعطيك العالم </i>

10
00:01:11,279 --> 00:01:14,271
<i>(مساء الخير، أنا (كايسي ونغ
:أهمّ أخبار هذه اللّيلة </i>

11
00:01:14,319 --> 00:01:18,312
<i> موتور سيتي) سوف تصبح شركة يابانية)
باسم (أومني) شركة ذات منتجات استهلاكية </i>

12
00:01:18,320 --> 00:01:21,915
<i>انتهت اليوم و بعد شهور من التخمينات
..بإعلان سيطرتها </i>

13
00:01:21,967 --> 00:01:25,232
<i>(من قبل شركة (كانوميتسي
المتعددة الجنسيات </i>

14
00:01:25,264 --> 00:01:29,325
هيا،يا عزيزتي إسرعي
أكملي واجباتك, إنه وقت النوم تقريبا 

15
00:01:30,064 --> 00:01:32,123
..أنا أشاهد النشرة الإعلامية

16
00:01:32,336 --> 00:01:35,828
<i> أول شركة خاصّة تمتلك وتشغّل مدينة رئيسية بالكامل </i>

17
00:01:35,856 --> 00:01:38,256
<i> الناطق باسم الشركة
..أعرب عن إهتمامهم الخاصّ </i>

18
00:01:38,288 --> 00:01:40,381
<i> بقضايا إعادة الإستيطان في المدن</i>

19
00:01:40,465 --> 00:01:45,562
<i>و موجة الجريمة في (ديترويت) التي
يعتبرها العديد من المواطنين كمنطقة حربية </i>

20
00:01:48,786 --> 00:01:50,981
<i> ..لكن كالمعتاد، (أو سي بي) لديهم الردّ على ذلك </i>

21
00:01:51,602 --> 00:01:55,163
<i> قابلوا مراكز إعادة التأهيل
و ضبّاط إعادة التأهيل الحضريين </i>

22
00:01:55,346 --> 00:01:57,507
<i> من الحقول المشتعلة
لحرب الأمازون</i>

23
00:01:57,586 --> 00:02:00,817
<i> جاؤوا من أجل تهدئة
الأحداث في المدينة </i>

24
00:02:01,011 --> 00:02:05,710
<i> نحن هنا لمساعد الناس، و الإندماج
مع الشرطة للتعامل مع مشكلة العصابات </i>

25
00:02:05,843 --> 00:02:08,334
<i> ماذا عن التقارير التي تقول
..أنكم هنا في الحقيقة لترحيل الناس </i>

26
00:02:08,435 --> 00:02:11,063
<i> لفسح المجال
لبناء مدينة (دلتا)..؟ </i>

27
00:02:11,315 --> 00:02:13,806
نيكو)، سمعت أمّك)
..إذهبي

28
00:02:14,644 --> 00:02:16,202
..يا رجل

29
00:02:18,804 --> 00:02:20,499
<i> والمشرّد؟ -
يا لك من أحمق -</i>

30
00:02:20,628 --> 00:02:24,257
<i> بعض البنايات يجب أن تهدم
(قبل أن نتمكن بناء مدينة (دلتا </i>

31
00:02:24,500 --> 00:02:27,401
<i> أنا لا أنكر بأنّنا وزّعنا
مذكرة طرد ,أو إثنان </i>

32
00:02:27,445 --> 00:02:32,280
<i> لكن أغلب هؤلاء الأشخاص
..أجروا إختبارات البول وإمتحانات القبول </i>

33
00:02:32,245 --> 00:02:34,941
<i> لديهم وظائف جديدة في اتنتظارهم </i>

34
00:02:35,029 --> 00:02:37,930
<i> نحن فقط نساعدهم
في الإنتقال، هذا كل شيء </i>

35
00:02:38,229 --> 00:02:42,097
<i> نحن أفراد شرطة، و لا شيء أكثر -
و لا شيء أكثر..؟ - </i>

36
00:02:42,326 --> 00:02:44,817
<i> حسنا، نحن لسنا رجال آليين
إذا كان ذلك ما تعنيه </i>

37
00:03:10,392 --> 00:03:11,689
مرحبا، يا أبّي؟

38
00:03:16,888 --> 00:03:18,583
يفترض بك أنت تكوني نائمة

39
00:03:18,937 --> 00:03:22,873
هل تصدق ما يقال في التلفزيون ؟

40
00:03:23,225 --> 00:03:25,090
بأنّها منطقة حرب هناك في الخارج؟

41
00:03:25,241 --> 00:03:29,473
لا تستمع إلى ما يقال في التلفزيون
هذا منزلك، هل تسمعني؟

42
00:03:29,465 --> 00:03:31,296
..أنت بمآمن هنا

43
00:03:38,138 --> 00:03:41,232
<i> سأشتري ذلك بدولار </i>

44
00:03:41,914 --> 00:03:44,508
إخرجي، إخرجي، إخرجي

45
00:03:51,675 --> 00:03:54,974
هذا الحيّ
ملكية (أوميني) للمنتجات الإستهلاكية

46
00:03:55,800 --> 00:03:57,982
(مرتفعات كاديلاك)
(ديترويت)

47
00:04:12,532 --> 00:04:16,432
(الشرطي الآلي 3 (روبو كوب3
RAMZYDZ ترجمة نـــاصر

48
00:04:16,632 --> 00:04:20,532
ترجمة حصرية لموقع تنين العرب
www.arabdz.com

49
00:04:20,733 --> 00:04:24,669
..ساعدونا -
نحن هنا من أجل ذلك,يا سيدتي -

50
00:04:28,158 --> 00:04:30,217
فقط إصعدي على متن الحافلة

51
00:04:30,718 --> 00:04:33,915
إلى أين يأخذوننا، يا أبّي؟
ماذا يحدث؟

52
00:04:35,166 --> 00:04:39,967
لا تصدقوهم ..سوف يرمونكم في
الشوارع لتموتوا كالجرذان

53
00:04:39,935 --> 00:04:42,665
النازيون أبناء الكلاب

54
00:04:47,263 --> 00:04:49,493
إطلق النار عليها إذا تحتّم عليك ذلك
لكن أخرجها من هنا

55
00:04:49,567 --> 00:04:51,034
أجل,يا سيدي

56
00:04:51,743 --> 00:04:54,143
..لنذهب,هيا

57
00:04:54,239 --> 00:04:56,969
أعتقد أن الأمور تسير على أحسن وجه
ألا تعتقد..؟

58
00:04:57,056 --> 00:04:58,216
أجل,يا سيدي

59
00:04:58,592 --> 00:05:01,220
هيا، قلت لك، تحرّكي ,تحرّكي

60
00:05:01,440 --> 00:05:04,898
بالرفق على سيدة كبيرة السنّ؟ -
..أسكتي -

61
00:05:07,169 --> 00:05:08,864
تحرّك، تحرّك-
..إنهضي -

62
00:05:09,185 --> 00:05:11,085
..قلت لك، إنهضي

63
00:05:12,033 --> 00:05:15,867
ماذا تفعلين هناك؟
يا قطعة الوحل

64
00:05:16,289 --> 00:05:17,881
هلّ تسمعينني؟

65
00:05:19,042 --> 00:05:21,602
قلت لك، إنهضي، أيتها البقرة السكرانة

66
00:05:24,578 --> 00:05:27,513
إرجعوا إلى الخلف ...الرافعة ستنفجر

67
00:05:38,435 --> 00:05:41,734
استمعوا إليّ أيها الناس
هذه الحافلات لن تذهب إلى أي مكان

68
00:05:42,083 --> 00:05:46,782
إبقوا هنا,كافحوا من أجل منازلكم
..ليس هناك جانب مشرق

69
00:05:46,755 --> 00:05:51,522
فقط أصحاب الشركات الحثالة
من يريدون ملئ جيوبهم

70
00:05:58,084 --> 00:06:00,245
..(نيكو),(نيكو)

71
00:06:00,325 --> 00:06:04,227
أمّي ,أمّي ,أبّي

72
00:06:04,421 --> 00:06:09,859
نيكو)..لا, ذلك طفلي)
...(نيكو)، (نيكو)

73
00:06:11,590 --> 00:06:15,356
أمّي ,أمّي ,أبّي

74
00:06:15,430 --> 00:06:17,193
أمّي ,أبّي

75
00:06:21,446 --> 00:06:23,311
..أمّي

76
00:06:34,695 --> 00:06:36,629
..أمّي

77
00:06:37,447 --> 00:06:38,846
أبّي؟

78
00:06:41,192 --> 00:06:43,092
..أمّي

79
00:06:54,185 --> 00:06:56,745
أنت ,توقفي مكانك

80
00:07:17,962 --> 00:07:22,592
<i> إعادة: ضباط إعادة التأهيل
هنا لمساعدتك </i>

81
00:07:30,027 --> 00:07:33,690
لابأس, لابأس
أنت معنا الآن

82
00:07:34,412 --> 00:07:35,401
هل رحل؟

83
00:07:36,332 --> 00:07:38,061
هل نحن بمأمن؟

84
00:07:38,156 --> 00:07:39,214
المكان خال

85
00:07:40,204 --> 00:07:42,195
حسنا، لنفعلها

86
00:07:53,453 --> 00:07:54,442
(حسنا ,(مورينو

87
00:07:54,573 --> 00:07:55,562
<i> غطّي آذانك </i>

88
00:07:59,053 --> 00:08:00,452
...روك اند رول...

89
00:08:11,503 --> 00:08:13,471
<i> المكان خال..لنذهب </i>

90
00:08:27,216 --> 00:08:28,774
يا إلهي

91
00:08:30,736 --> 00:08:33,204
.(إد 209) -
لم يكن هذا موجود في صور الإستطلاع -

92
00:08:35,984 --> 00:08:39,647
توقف أنت تتعدى
على ملكية الشرطة

93
00:08:39,664 --> 00:08:41,256
رجاء سلّم أسلحتك

94
00:08:41,393 --> 00:08:43,224
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هل هي مجنونة؟ -

95
00:08:43,313 --> 00:08:45,178
..لديك 20 ثانية للإمتثال

96
00:08:45,297 --> 00:08:48,960
يا، طفلة، إرجعي إلى هنا -
سوف تتسببين في مقتلنا جميعا -

97
00:08:49,906 --> 00:08:51,897
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟

98
00:08:51,985 --> 00:08:56,081
أنت تقوم مباشرة بإنتهاك
قانون العقوبات 114، القسّم 3

99
00:08:56,081 --> 00:08:59,380
أنا مخوّل لإستعمال القوة

100
00:08:59,442 --> 00:09:02,411
..لديك 10 ثواني الآن للإمتثال

101
00:09:03,314 --> 00:09:06,681
أنت لن تصدق هذا
(سوف يكون (مطيع كالجرو

102
00:09:06,931 --> 00:09:10,025
..لديك خمس ثواني
أربع ثواني..

103
00:09:10,451 --> 00:09:14,717
..ثلاث ثواني
لديك ثانية واحدة للإمتثال

104
00:09:14,707 --> 00:09:17,107
..أنا الآن مخوّل لأنـ

105
00:09:17,971 --> 00:09:20,496
(..أكون مطيع كالجرو)

106
00:09:20,820 --> 00:09:21,946
..اللعنة

107
00:09:30,229 --> 00:09:31,218
هل تعمل؟

108
00:09:32,405 --> 00:09:34,305
سرقتها من شرطي ميت

109
00:09:41,429 --> 00:09:43,556
اللعنة, ذلك مستودع أسلحة الشرطة

110
00:09:46,550 --> 00:09:49,815
..لقد قاموا بحذف رموز الدخول -
دعنا نخرج من هنا -

111
00:09:50,166 --> 00:09:53,465
سيكونوا هنا بعد دقائق ,دعنا
نجد كيف نفتح هذا الباب

112
00:09:53,494 --> 00:09:54,654
هل تمازحني؟

113
00:10:35,257 --> 00:10:37,088
التسوّق الشامل

114
00:10:43,257 --> 00:10:46,055
دعنا نذهب يجب أن نخرج من هنا -
إنه محق, دعنا نذهب -

115
00:10:49,594 --> 00:10:52,620
ماذا تفعل,هل تختار الستائر؟ -
أنا قادم -

116
00:10:57,659 --> 00:10:59,251
هات ذلك -
لماذا؟ -

117
00:10:59,387 --> 00:11:01,446
يبدو غالي الثمن

118
00:11:07,484 --> 00:11:09,418
هيا هيا، دعنا نذهب

119
00:11:15,133 --> 00:11:16,498
..ضعوا أسلحتك الآن

120
00:11:16,828 --> 00:11:18,523
الآن..ضعوها أرضا

121
00:11:24,636 --> 00:11:27,764
توقف..أنت تتعدى على
ملكية الشرطة

122
00:11:29,085 --> 00:11:30,848
خذوا هذه أيها الحمقى

123
00:11:40,830 --> 00:11:42,661
..نيكو),إدخلي هيا)

124
00:12:19,425 --> 00:12:20,722
ماذا يمكنني أن أفعله لك,يا صاح؟

125
00:12:22,753 --> 00:12:24,584
لا أحد , يتحرك

126
00:12:24,673 --> 00:12:26,937
كلّ شيء موجود في الحاسب
الآن ..إفعلها الآن

127
00:12:35,362 --> 00:12:38,195
ما هو شعورك
بأن تكون عالم صواريخ؟

128
00:12:38,243 --> 00:12:42,873
<i> كلّ الوحدات، لدينا حالة (بي) و(إي) تتضمن
ملكية الشرطة، الرجاء الردّ </i>

129
00:12:42,851 --> 00:12:45,183
<i>..إعادة، إلى كلّ الوحدات،لدينا </i>

130
00:12:45,283 --> 00:12:48,150
..هاي,(دونلي)، إنه دوركم

131
00:12:48,227 --> 00:12:52,061
مستحيل لقد ذهبنا في آخر مرّة -
(لا، إنه دور (لويس -

132
00:12:54,212 --> 00:12:55,736
..لويس)، إنه دورك)

133
00:12:57,348 --> 00:13:00,408
(لويس),(لويس),(لويس)

134
00:13:01,924 --> 00:13:04,916
هل يوجد شخص ما سيعتقلني،
أو ماذا؟

135
00:13:05,156 --> 00:13:08,216
أين هو صديقك (ميرفي)؟ -
إنه ليس من المعجبين بالكعك -

136
00:13:08,261 --> 00:13:10,320
ليس من المعجبين بالكعك -
أعلم ذلك -

137
00:13:10,629 --> 00:13:14,121
<i> كلّ الوحدات، إعادة
تلك الشاحنة صفراء </i>

138
00:13:14,341 --> 00:13:16,741
<i>بدون أرقام
متجهة نحو الجنوب </i>

139
00:13:17,477 --> 00:13:20,674
نلك الشاحنة الصفراء -
(بدون مزاح، يا (شيرلوك -

140
00:13:31,207 --> 00:13:33,141
مورينو)، الشرطة قادمة)

141
00:13:36,839 --> 00:13:38,363
..تمسكوا,ها نحن ننطلق

142
00:13:44,615 --> 00:13:48,415
الوحدة 477 في الملاحقة
(متجّه شرق (إيسبوزيتو

143
00:13:57,160 --> 00:13:58,184
إنتبه

144
00:13:58,472 --> 00:13:59,837
أنا منتبه

145
00:14:21,770 --> 00:14:22,759
يا إلهي

146
00:14:36,971 --> 00:14:38,438
هل ما زالوا خلفنا

147
00:14:38,860 --> 00:14:40,384
لا تقلقي

148
00:14:40,651 --> 00:14:42,619
يا طفل راقب هذا

149
00:15:22,191 --> 00:15:24,056
إحمل الشمبانيا

150
00:15:33,968 --> 00:15:35,959
لقد توقّفت في منتصف الشارع

151
00:15:36,048 --> 00:15:38,676
ذلك كان ضوئي -
أيها الأبله -

152
00:15:38,736 --> 00:15:41,762
هل الجميع بخير -
حسنا؟ و من أنت,شخصية كوميدية؟ -

153
00:15:41,840 --> 00:15:45,207
لقد قايضتها بـ(إس يو إكس)جديدة
..بهذا التحفة الكلاسيكية أنظر إليها الآن

154
00:15:45,232 --> 00:15:47,666
إنها كالخردة سوف تذهب
مباشرة إلى القمامة

155
00:15:47,921 --> 00:15:52,949
ما هذا يا رفاق؟ تعطونها وسام
(فتتملكها(أوهام السلطة

156
00:15:52,913 --> 00:15:55,643
تدعى (أوهام العظمة),أيها الأبله

157
00:15:58,961 --> 00:16:01,657
هذا الرجل الجديد يجعلني متوتر

158
00:16:02,418 --> 00:16:04,682
أنا لا أعتقد بأن هذا رجل بالضبط

159
00:16:04,754 --> 00:16:06,415
أتظن أنه هو؟

160
00:16:12,018 --> 00:16:13,781
..الوحدة 477 للإرسال

161
00:16:13,874 --> 00:16:17,105
هذه الوحدة 477 للإرسال
...الرجاء الرد،الإرسال

162
00:16:17,139 --> 00:16:19,039
نحتاج إلى بعض الدعم هنا

163
00:16:19,123 --> 00:16:22,991
مرحبا، الإرسال ,هيا ردّ
هذه 477 للإرسال

164
00:16:23,668 --> 00:16:24,760
..(لويس)

165
00:16:30,324 --> 00:16:31,723
(سبلاتر بونكس)

166
00:16:34,036 --> 00:16:37,267
إنتظر لحظة، لماذا تحتاج هذه
البندقية ؟

167
00:16:37,301 --> 00:16:39,235
اللعنة، كلنا سنموت

168
00:16:39,348 --> 00:16:42,044
إبقوا في أماكنكم، يا ناس الدعم قادم -
إبقوا في أماكنكم؟ -

169
00:16:42,101 --> 00:16:46,629
لولاكم لما كنت هنا
أيها الحمقى

170
00:16:46,613 --> 00:16:50,777
أنا سأعقد معك إتفاق،أيها الرجل القوى
إذا كنت تريد أكل ربطتك، إنتبه جيدا

171
00:16:50,805 --> 00:16:53,365
على مهلك ,أخّي في سلك شرطي

172
00:17:34,264 --> 00:17:38,997
للإسال الرمز 3
تنقصنا الذخيرة, نحن بحاجة للدعم الفوري

173
00:17:39,097 --> 00:17:40,086
<i> الآن </i>

174
00:17:49,402 --> 00:17:50,733
..(العريف (ريد

175
00:17:51,162 --> 00:17:53,096
لديّ سيارة (ميرفي) على الشبكة

176
00:17:53,210 --> 00:17:55,610
لقد إستدار للتو -
..فعل ماذا -

177
00:18:18,044 --> 00:18:20,012
...(ميرفي)، هنا (ريد)

178
00:18:20,092 --> 00:18:22,993
لديّ ثلاث عربات أخرى
(في الطريق إلى (لويس

179
00:18:23,484 --> 00:18:28,547
ميرفي)، واصل المطاردة هذا)
أمر مباشر هل تفهم ما أقوله لك؟

180
00:18:28,509 --> 00:18:30,101
<i> ميرفي)، هل تسمعـ..؟) </i>

181
00:19:36,514 --> 00:19:39,278
الشرطي لا يتريّث

182
00:19:54,884 --> 00:19:56,283
هل إتصلت بالدعم؟

183
00:20:01,348 --> 00:20:03,680
(شكرا لمرورك، يا (ميرفي

184
00:20:04,388 --> 00:20:06,117
هل ذهبوا؟

185
00:20:06,788 --> 00:20:08,847
ما زلت أمسح ثلاثة أشخاص

186
00:20:16,645 --> 00:20:18,704
إجعلهم إثنان

187
00:20:24,646 --> 00:20:27,046
(إمنعه من السيطرة على(الميقازون

188
00:20:27,110 --> 00:20:30,409
(بوب المسيطر، رئيس (الهيبوسلفات
سبلاتر فيل) ملكنا)

189
00:20:30,982 --> 00:20:32,847
إضربه مباشرة إلى الفمّ

190
00:20:32,998 --> 00:20:34,829
(الرجل الآلي يأكل الرصاص، يا (جوك

191
00:20:35,494 --> 00:20:36,791
ليس هذه اللّيلة

192
00:21:26,058 --> 00:21:27,423
إضربه مباشرة إلى الفمّ

193
00:21:27,562 --> 00:21:29,462
..أسكت -
..إفعلها,إفعلها -

194
00:21:29,515 --> 00:21:31,506
..إفعلها,إفعلها -
..إسكت -

195
00:21:36,139 --> 00:21:37,902
محاول جيدة أيها الحمقى

196
00:21:37,995 --> 00:21:38,984
أعطيني أياها

197
00:21:40,331 --> 00:21:42,765
لك الحقّ في البقاء صامتا

198
00:21:51,628 --> 00:21:53,061
هناك

199
00:21:58,956 --> 00:22:00,685
يا إلهي، (ميرفي)، هل أنت بخير؟

200
00:22:00,941 --> 00:22:02,636
(أنا بخير، يا (آن

201
00:22:02,893 --> 00:22:04,326
شكرا لسؤالك

202
00:22:06,221 --> 00:22:07,813
هيا،تعال

203
00:22:22,638 --> 00:22:25,607
دعنا نذهب كلّ شيء
سيكون بخير

204
00:22:28,687 --> 00:22:30,177
إنزع ايديك عني

205
00:22:35,119 --> 00:22:36,518
طفل غبي

206
00:22:46,256 --> 00:22:49,487
..تعال هنا,هيا -
هلا نسيت الطفل الغبي؟ -

207
00:23:28,691 --> 00:23:30,591
(كانوميتسي سان)

208
00:23:30,675 --> 00:23:33,303
أدرك بأنّه كان لدينا بعض النكسات

209
00:23:33,364 --> 00:23:38,324
لكنّنا نفعل كل ما بوسعنا
لإستعادة مدينة (دلتا) في الموعد المحدّد

210
00:23:51,317 --> 00:23:52,443
..أيها السادة المحترمون

211
00:23:54,613 --> 00:23:57,548
أنتم الآن تنظرون إلى الشركة

212
00:23:57,589 --> 00:23:59,079
في مرحلة الإنتقال

213
00:23:59,861 --> 00:24:04,264
لا حاجة للقول، بأن كل هذا نتيجة
..لتطبيق بعض

214
00:24:04,246 --> 00:24:05,679
..حسنا

215
00:24:05,782 --> 00:24:07,249
..لندعوهم..

216
00:24:07,894 --> 00:24:09,623
...إقتطاعات...

217
00:24:09,718 --> 00:24:12,778
لكن من يستطيع وضع قسيمة سعر
على (حلم)؟

218
00:24:14,358 --> 00:24:17,486
رئيسنا السابق الغالي
كان لديه حلم

219
00:24:17,527 --> 00:24:19,290
(سماه مدينة (دلتا

220
00:24:20,247 --> 00:24:21,714
..(توقف عن ذلك، يا (جونسن

221
00:24:25,144 --> 00:24:29,513
المدينة العظيمة لـ(ديترويت) تمثّل
سابقة مهمة، أيها السادة المحترمون

222
00:24:29,880 --> 00:24:32,508
..هناك مشكلة واحدة صغيرة

223
00:24:32,824 --> 00:24:35,088
إنها تتحوّل إلى منطقة حرب

224
00:24:35,352 --> 00:24:36,979
إنهم مجرد مجموعة مقاومة صغيرة

225
00:24:37,241 --> 00:24:40,233
ليس هناك سبب لإعتقاد بأن
لهم تهديد كبير

226
00:24:40,345 --> 00:24:41,812
..أنا أعتبر

227
00:24:42,073 --> 00:24:46,271
عجز بقيمة 350 مليون دولار
تهديد كبير

228
00:24:46,297 --> 00:24:47,821
ألا تظن ذلك؟

229
00:24:49,370 --> 00:24:51,133
(فلاك) -
سيدي -

230
00:24:51,194 --> 00:24:53,321
أنت المسؤول عن مفاهيم الأمنية

231
00:24:53,529 --> 00:24:56,555
أين هو ذلك الشرطي الآلي
الذي صرفنا الكثير من الأموال عليه؟

232
00:24:56,601 --> 00:25:00,537
الشرطة كانت لديهم مشكلة
بالوحدة ,أنا أتعامل معها شخصيا

233
00:25:00,539 --> 00:25:01,938
..إفعل ذلك

234
00:25:02,459 --> 00:25:04,120
إحضره إلى فريق إعادة التأهيل

235
00:25:04,250 --> 00:25:08,710
وربّما لا يجب عندها أن نقلق
حول مجموعة مقاومة صغيرة

236
00:25:08,859 --> 00:25:11,089
أخرجوا من هنا، كلّكم

237
00:25:11,163 --> 00:25:12,425
أنتم خذوا وقتكم

238
00:25:12,699 --> 00:25:14,860
(ومن أجل الله، يا(فلاك

239
00:25:14,940 --> 00:25:17,841
حاول جعل الشرطة تقف إلى جانبنا

240
00:25:22,620 --> 00:25:25,612
ماذا سيحدث لو كنت لا أريد
إنسان آلي في فريقي؟

241
00:25:26,876 --> 00:25:29,504
(لديك 4 أيام، (ماك داغيت

242
00:25:29,949 --> 00:25:33,441
إذا لم تكن (مرتفعات كاديلاك) جاهزة
للهدم عند منتصف ليلة الجمعة

243
00:25:33,500 --> 00:25:37,493
قروضنا ستلغى
و الـ(أو سي بي) سيخرّب كل شيء

244
00:25:37,693 --> 00:25:39,422
..لقد عقدنا إتّفاق، أليس كذلك، أيها البطل

245
00:25:40,317 --> 00:25:42,615
بالمناسبة

246
00:25:43,486 --> 00:25:48,150
إذا كنت تبحث عن الفرق
بين الشركات الكبرى والحرب

247
00:25:48,286 --> 00:25:50,447
فإنه مشوّش بعض الشيء

248
00:25:50,558 --> 00:25:53,322
و أنت تقف في أعى التلّ
كما يقولون

249
00:26:44,066 --> 00:26:47,866
هذه مجرد مزحة زبوني كان يزور بعض
الأصدقاء في ذلك الفندق

250
00:26:47,874 --> 00:26:50,968
أصدقاء زبونك

251
00:26:51,010 --> 00:26:54,070
لم يكونوا في تسجيل الفيديو للنقابة
أو الراعي الألماني

252
00:26:54,147 --> 00:26:55,546
هذا ظلم كبير

253
00:26:55,650 --> 00:26:59,416
هل قام شرطي الإعتقال بطلب
رؤية بطاقتهم النقابية؟

254
00:26:59,459 --> 00:27:02,826
..تعال و تولى هذه المشكلة
هل يوجد من يجيب على الهاتف الملعون؟

255
00:27:03,043 --> 00:27:07,002
شرطة (غرب مترو),لا يا سيدتي
نحن لسنا في إضراب

256
00:27:07,012 --> 00:27:10,470
كان يمكن أن تخدعني
سأتعامل مع أولئك الأغبياء بنفسي

257
00:27:10,660 --> 00:27:13,356
إجلب لي مضرب بيسبول
مع بعض المسامير فيه

258
00:27:21,637 --> 00:27:23,264
كيف تشعر؟

259
00:27:24,677 --> 00:27:26,304
كنت أفضل من هذا

260
00:27:27,174 --> 00:27:31,304
لكي أكون صادقة معك، يبدو أنك
أصبحت صديق لشاحنة مجنونة

261
00:27:33,030 --> 00:27:34,759
ليس لديّ الكثير

262
00:27:34,822 --> 00:27:35,880
من الأصدقاء

263
00:27:46,567 --> 00:27:47,556
(الدّكتورة (لازاروس

264
00:27:49,414 --> 00:27:54,374
هل تريدين إخباري ما الذي حدث؟ -
..اتلانتا) فازت على (بيتسونز) الليلة الماضية) -

265
00:27:54,343 --> 00:27:58,336
..هذا جميل, أقصد مع الفتى المجد -
..هو -

266
00:27:58,888 --> 00:28:01,789
تلقى ظربة من الجحيم ثم تم حرقه

267
00:28:01,832 --> 00:28:05,461
أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه
لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟

268
00:28:05,481 --> 00:28:09,042
في رأيي الحقيقي؟ -
لا,إكذبي عليّ ,إختلقي قصّة -

269
00:28:10,121 --> 00:28:11,748
(حسنا، السّيد (فلاك

270
00:28:13,224 --> 00:28:14,521
..سأترجل

271
00:28:14,632 --> 00:28:18,568
و أقول أن السبب الوحيد
الذي جعله يعصي أمرا

272
00:28:18,570 --> 00:28:20,401
لأنه لم يوافق عليه

273
00:28:22,633 --> 00:28:23,622
أعذريني؟

274
00:28:24,841 --> 00:28:26,741
..إتّخذ قراره

275
00:28:26,954 --> 00:28:30,890
صديقته كانت في خطر
قام بإتخاذ قرار, الشرطة يفعلون ذلك

276
00:28:30,890 --> 00:28:33,950
الإنسان الشرطي ,ما الذي تعنيه
..بصديقته؟ إنه مجرد آلة

277
00:28:34,123 --> 00:28:38,389
انظر، إذا أرادت (أو سي بي) إنسان آلي ,لماذا
وضعوا (ميرفي) هناك في المقام الأول؟

278
00:28:38,346 --> 00:28:40,644
ميرفي) ميت، يا عزيزتي)
هذا موجود في السجلات

279
00:28:40,875 --> 00:28:43,343
..(السّيد (فلاك)، هذا هو (ميرفي

280
00:28:43,403 --> 00:28:46,099
ما تبقّى من وجهه
..(مخيخه)

281
00:28:46,156 --> 00:28:48,386
النسيج الذي ما زال حيّ

282
00:28:48,620 --> 00:28:50,679
كيف يمكنك تصل إنسان
بماكنة

283
00:28:50,763 --> 00:28:53,459
ثمّ تشتكي
عندما يٌقدم الجزء الإنساني باتخاذ قرار؟

284
00:28:56,364 --> 00:28:59,856
إذا ليس فقط أننا حصلنا على
سنوات (ميرفي )من التدريب

285
00:29:00,012 --> 00:29:03,539
ومهاراته في تطبيق القانون
..و كذلك أيضا ورثناه

286
00:29:03,564 --> 00:29:07,466
ذكرياته،و مشاعره
وأحاسيسه العاطفية؟

287
00:29:07,661 --> 00:29:12,894
حسنا، أنا أدعوها إنسانيته
..لكن ,لا أعتقد أنك تعرف تلك الكلمة

288
00:29:13,646 --> 00:29:14,806
..أرى ذلك

289
00:29:16,493 --> 00:29:19,587
حسنا يا دكتورة ,ناقشيني في هذا
..أحاسيسه:تخلّصي منها

290
00:29:20,686 --> 00:29:24,816
أبحثي عن مكانها وإحذفيها
...إذا كان >لك يعني مسح ذاكرته، فهذا من سوء حظه

291
00:29:26,990 --> 00:29:30,153
يمكننا أن نقطع
..الدوائر الملائمة عن طريق

292
00:29:30,959 --> 00:29:34,292
(زرع (مانع عصبي دقيق

293
00:29:39,823 --> 00:29:41,381
..إفعليها

294
00:29:42,544 --> 00:29:45,513
لديّ أخبار لك
أنا لا أهتم كم أنت ذكية

295
00:29:45,520 --> 00:29:49,547
أو سي بي) تملك الشرطة مما يعني أنهم)
يمتلكونه، وهم يمتلكونك أيضا يا حلوتي

296
00:29:50,032 --> 00:29:51,897
لا أحد يمتلكني

297
00:29:52,401 --> 00:29:53,766
حسنا

298
00:29:53,936 --> 00:29:57,702
نريده مع فريق التأهيل

299
00:29:57,809 --> 00:30:01,711
ذلك يعني بأن تجعليه قابل للتنبؤ
أو إبحثي عن عمل جديد، يا حلوّتي

300
00:30:08,177 --> 00:30:09,769
أظن أنني واقعة في الحب

301
00:30:24,563 --> 00:30:26,827
ماذا يدور في رأسك؟

302
00:30:43,348 --> 00:30:44,747
تلك هي عائلته

303
00:30:45,492 --> 00:30:48,120
تريدين مني أن أركّب
المانع العصبي، يا دكتورة؟

304
00:30:48,372 --> 00:30:50,169
لا، يمكنني فعلها بنفسي

305
00:30:57,109 --> 00:31:00,010
أعتقد أنني أودّ أن أكون لوحدي معه
إذا كان ذلك ممكن

306
00:31:27,511 --> 00:31:30,503
<i> أليكس)، ظننت)
بأنك لن تعود أبدا إلى المنزل</i>

307
00:31:35,640 --> 00:31:39,872
لا تدع حقيقة بأنّ هؤلاء الناس
..مشرّدين تخدعك

308
00:31:41,272 --> 00:31:43,866
إنهم إرهابيين، بكل بساطة

309
00:31:45,048 --> 00:31:49,075
على الشاشات ,توجد المواقع المحتملة للثوار

310
00:31:49,113 --> 00:31:53,106
إذا ظهرت هذه المواقع
على شاشة الرادار، تأكّدوا منها

311
00:31:53,114 --> 00:31:57,175
إحرصوا على تقديم تقرير عن أيّ نتائج غير إعتيادية
هل سمعتي ماذا فعلوا بـ(ميرفي)؟ -

312
00:32:44,733 --> 00:32:45,995
...(ميرفي)

313
00:33:08,095 --> 00:33:10,154
لويس)، هل تريدين درع الوقاية؟)

314
00:33:10,432 --> 00:33:13,060
ماذا؟ لا، أنا خارج العمل

315
00:33:15,807 --> 00:33:17,536
ما الأمر، على أية حال؟

316
00:33:18,240 --> 00:33:19,400
هل لديك عائلة؟

317
00:33:20,160 --> 00:33:24,392
(أجل، لديّ أخّ في (بيتسبيرج
الذي لا يتصل أبدا أنت تعرف ذلك

318
00:33:25,920 --> 00:33:27,683
يا (روبو)، هل أنت بخير؟

319
00:33:27,905 --> 00:33:29,338
أنا بخير

320
00:33:30,817 --> 00:33:32,478
(ودعوني (ميرفي

321
00:34:35,397 --> 00:34:36,887
ميرفي)؟)

322
00:34:42,118 --> 00:34:44,052
<i>...أخرج من البناية</i>

323
00:35:04,743 --> 00:35:06,836
إبق هناك

324
00:35:07,144 --> 00:35:09,044
نحن عناصر شرطة

325
00:35:09,288 --> 00:35:10,414
نحن لا نريدكم

326
00:35:10,568 --> 00:35:14,299
نعتقد أن هناك أشخاص في ذلك المكان
إخطوا الآن بعيدا عن الباب

327
00:35:14,312 --> 00:35:17,406
إنهم مدنيين
إنهم يحاولون البقاء في الدفئ

328
00:35:17,480 --> 00:35:20,540
أولئك الأشخاص ينتمون
لأقرب مركز إعادة تأهيل

329
00:35:23,689 --> 00:35:28,422
البعض منهم إرهابيين ,إخطوا بعيدا أو
ستكون متهم بعرقلة العدالة

330
00:35:33,226 --> 00:35:35,456
لن أسألك بشكل مؤدّب في المرة القادمة

331
00:35:35,530 --> 00:35:36,929
أبتعدي عن الباب

332
00:35:40,266 --> 00:35:42,598
هذا التحذير النهائي

333
00:35:55,308 --> 00:35:57,708
أنت ترتكب خطأ

334
00:36:01,132 --> 00:36:05,159
تراجع، أو سيكون هناك مشكلة -
(الآن أنت تتكلّم،يا (ميرفي -

335
00:36:05,196 --> 00:36:09,030
نحن لن نتزحزح إذا كنت تريد الدخول
يجب أن تمر من خلالنا

336
00:36:10,317 --> 00:36:13,115
ليس لديّ مشكلة في ذلك

337
00:36:39,727 --> 00:36:40,819
أوقف اطلاق النار

338
00:36:54,864 --> 00:36:56,161
الشرطي الآلي

339
00:37:01,776 --> 00:37:03,835
هيا، تعال ,تعال

340
00:37:09,201 --> 00:37:10,327
تعال معنا

341
00:37:11,825 --> 00:37:13,122
غطّني

342
00:37:50,644 --> 00:37:54,045
شرطية قوية أنا هاه،يا شريكي؟

343
00:37:59,157 --> 00:38:01,421
أنا خائفة

344
00:38:02,613 --> 00:38:04,171
لا تكوني

345
00:38:04,277 --> 00:38:06,268
لن يؤلمك طويلا

346
00:38:08,406 --> 00:38:10,271
(..إقضي عليهم من أجلي)

347
00:38:11,158 --> 00:38:12,716
عدني

348
00:38:12,822 --> 00:38:15,120
أعدك

349
00:38:17,910 --> 00:38:19,502
(ميرفي)

350
00:38:28,919 --> 00:38:30,750
شرطي سقط

351
00:38:40,248 --> 00:38:41,442
تحركوا

352
00:38:41,528 --> 00:38:43,962
ليس لدينا الوقت الكثير

353
00:38:44,537 --> 00:38:45,595
نيكو)، دعنا نذهب)

354
00:38:45,720 --> 00:38:48,188
تعال تعال معنا

355
00:38:48,536 --> 00:38:50,902
هل هي مجنونة؟
إنه شرطي إنه واحد منهم

356
00:38:52,024 --> 00:38:53,855
إنه من جانبنا الآن

357
00:38:53,945 --> 00:38:56,004
إنها محقة رأيت ما فعله

358
00:38:56,089 --> 00:38:58,580
أنت ستتركين طفل غبي
يتّخذ قراراتنا؟

359
00:38:58,649 --> 00:39:02,141
نحن في حالة حرب يمكن أن نستفيد من مساعدته -
هل تمازحني؟ أنظر إليه -

360
00:39:02,329 --> 00:39:03,819
إنه حطام , يا رجل

361
00:39:03,930 --> 00:39:06,490
يا ناس، هيا
ليس لدينا وقت لهذا الهراء

362
00:39:09,530 --> 00:39:10,497
إنه محق

363
00:39:12,090 --> 00:39:13,216
يجب أن نذهب

364
00:39:28,636 --> 00:39:31,434
حاجز بخمسة أمتار
بحث في المحيط

365
00:39:33,724 --> 00:39:34,782
تباّ

366
00:39:35,068 --> 00:39:39,368
نحن نتعقّبه، يا سيدي ,إنه يتحرّك -
هذا مستحيل ,البناية محاصرة -

367
00:39:39,901 --> 00:39:41,869
لقد نزل تحت الأرض

368
00:39:41,948 --> 00:39:43,381
إبحث عن فتحة

369
00:40:06,366 --> 00:40:08,334
لقد تلقينا بعض الإعاقة

370
00:40:18,687 --> 00:40:20,314
الجرذان؟

371
00:40:22,944 --> 00:40:23,933
واحد وإثنان

372
00:40:29,600 --> 00:40:30,396
إستمرّ من خلال ذلك

373
00:40:40,449 --> 00:40:41,677
هل أنت بخير؟

374
00:40:45,506 --> 00:40:47,474
أنا بخير

375
00:40:49,057 --> 00:40:50,183
..هاي

376
00:40:51,169 --> 00:40:52,864
أنتم يا رجال

377
00:40:56,898 --> 00:40:58,559
يا رجل

378
00:40:58,722 --> 00:41:00,849
أخبرتك أنه كان خطأ لجلبه

379
00:41:00,963 --> 00:41:02,555
أراهن بأنّه يزن طنّ

380
00:41:05,379 --> 00:41:07,313
راقب خطوتك

381
00:41:07,363 --> 00:41:08,421
حسنا

382
00:41:09,603 --> 00:41:11,264
مهّدوا الطريق

383
00:41:11,363 --> 00:41:13,627
إبتعدوا عن الطريق -
إنتبه من جانبك -

384
00:41:19,908 --> 00:41:20,897
إنه لا يبدو في حالة جيّدة

385
00:41:21,028 --> 00:41:24,987
أنت أيضا لن تبدوا بحالة جيدة
إذا تلقيت قنبلة في صدرك

386
00:41:25,284 --> 00:41:26,751
ّتتبع

387
00:41:27,429 --> 00:41:28,862
(بيكون) -
تّتبع؟ -

388
00:41:30,597 --> 00:41:32,326
سوف يقودهم مباشرة إلينا

389
00:41:32,452 --> 00:41:34,215
(إسكت،يا (كونتيز

390
00:41:34,309 --> 00:41:35,537
ما الذي يتحدّث عنه؟

391
00:41:50,342 --> 00:41:53,709
هل فخّخت مدخل الشارع الثامن؟-
..ربّما -

392
00:42:21,641 --> 00:42:24,041
يجب ان نستعد للرحيل يا قوم

393
00:42:24,425 --> 00:42:27,451
لقد أصبحوا أقرب جدا هذه المرة
إلى المخبأ

394
00:42:28,713 --> 00:42:30,237
الامر لا يستحق كل هذا

395
00:42:30,506 --> 00:42:32,201
إنه لا يستحق كل هذه المشقة

396
00:42:33,738 --> 00:42:36,502
من الأفضل أن تأخذ
(نفس عميق الآن، يا (كونتيز

397
00:42:36,554 --> 00:42:38,886
لأنك إذا كنت تعتقد
..أنه لا يستحقها

398
00:42:39,114 --> 00:42:42,550
فانت لا تمثل إلا متاع زائد
هل تسمعني؟

399
00:42:44,362 --> 00:42:46,557
(تمالك نفسك يا (كونتيز

400
00:42:46,794 --> 00:42:50,491
مرتفعات كاديلاك) قد لا تكون الكثير)
لكنّها منزلنا

401
00:42:50,667 --> 00:42:52,328
إنها كل ما نملك

402
00:42:52,907 --> 00:42:57,207
إذا كنت لا تعتقد أن منازلنا لا تستحق هذا
إذا إخبرني من يستحق بحقّ الجحيم

403
00:43:03,756 --> 00:43:06,350
هذه (بيرثا) إلى قاعدة العمليات
نحن قادمون

404
00:43:06,444 --> 00:43:08,412
حضرّوا مكانا إضافيا

405
00:43:08,524 --> 00:43:10,583
سوف نجلب صديق

406
00:43:17,260 --> 00:43:19,524
<i> إتصال قادم </i>

407
00:43:25,422 --> 00:43:26,389
ماذا تريد؟

408
00:43:27,021 --> 00:43:28,613
<i> عمل رائع ,يا حلوتي </i>

409
00:43:28,718 --> 00:43:30,242
ما الذي تتحدّث عنه؟

410
00:43:30,349 --> 00:43:32,681
<i> أنت لم تسمعي؟ </i>

411
00:43:32,942 --> 00:43:35,069
<i> ربما تريدين مشاهدة النشرة الإعلامية </i>

412
00:43:36,174 --> 00:43:38,642
التلفزيون ،حوّل إلى القناة 378

413
00:43:38,702 --> 00:43:42,661
<i> الشاهد على إطلاق النار المأساوي
(كان قائد مركز إعادة التأهيل، (بول ماك داغيت </i>

414
00:43:44,367 --> 00:43:48,895
<i> كلّ ما يمكنني قوله هو أنها خسارة فظيعة
لموظف حكومي جيد </i>

415
00:43:49,295 --> 00:43:53,197
<i> من الصعب التصدسق بأنّها قتلت
من قبل شريكها </i>

416
00:43:54,032 --> 00:43:56,000
<i>... الناطق بلسان (أو سي بي) أكّد أن </i>

417
00:43:56,048 --> 00:43:59,176
<i> ذلك الشرطي الآلي إنضمّ إلى
قوات الثوار الإرهابية </i>

418
00:43:59,216 --> 00:44:03,209
<i> إنه مسلّح بشدّة ويجب أن يعتبر خطير جدا </i>

419
00:44:03,633 --> 00:44:04,964
التلفزيون أطفئ

420
00:44:05,072 --> 00:44:09,202
<i> تهانينا، يا حلوّة
..الآن إنصتي جيدا أريدك </i>

421
00:44:09,360 --> 00:44:11,760
<i> و بطاقة شركتك
..في مكتبي </i>

422
00:44:11,793 --> 00:44:15,820
<i> بحلول الـ7:00 صباحا غدا و ربّما
..لن تحاكمي بالتهم </i>

423
00:44:15,985 --> 00:44:19,250
<i> في أثناء ذلك، يجب ان تقرري
..في أي جانب أنت </i>

424
00:44:20,529 --> 00:44:22,326
<i> نوما سعيدا </i>

425
00:44:30,898 --> 00:44:34,527
فعل ماذا؟ -
أطلق النار على فريق إعادة التأهيل و اختفى -

426
00:44:34,547 --> 00:44:38,608
ها هي ميزانية إعادة التأهيل
ذهب مع المتمرّدين

427
00:44:38,643 --> 00:44:41,111
و كيف تعتقد؟ -

428
00:44:41,171 --> 00:44:44,368
..بيني وبينك
أعتقد أن المدراء بدأو بالخسارة

429
00:44:44,404 --> 00:44:46,770
أعني، انظر حولك؟

430
00:44:46,836 --> 00:44:48,861
إنه كسقوط (روما) حول المكان

431
00:44:48,948 --> 00:44:51,644
(إنه وقت (داروين
أنت تعلم ما أقوله؟

432
00:44:51,700 --> 00:44:53,827
بقاء الأقلّ قابلية للإستغناء

433
00:44:53,908 --> 00:44:57,867
..تذكّر الرجل العجوز
كلّ شخص قابل للإستغناء

434
00:44:59,220 --> 00:45:02,189
<i> لا يمكن أن يكون بذلك السوء </i>

435
00:45:02,260 --> 00:45:04,228
<i> عزيزتي، هلّ تسمعني؟ </i>

436
00:45:04,917 --> 00:45:06,316
<i> هل أنت هناك؟ </i>

437
00:45:07,925 --> 00:45:11,861
<i> كلّ شركة
تمر خلال هذا النوع من الأشياء </i>

438
00:45:31,062 --> 00:45:33,360
يا إلهي، ما الذي حدث؟

439
00:45:35,319 --> 00:45:36,286
ماذا يحدث؟

440
00:45:36,599 --> 00:45:38,191
أرنوت) قفز للتو من النافذة)

441
00:45:38,455 --> 00:45:41,185
ذلك الرابع هذا الشهر -
الجبان -

442
00:45:41,431 --> 00:45:43,899
أنا سآخذ رصاصة بنفسي

443
00:45:43,960 --> 00:45:45,518
أقل تهريجا

444
00:45:48,184 --> 00:45:51,051
الكتابة كانت على الحائط
الدقيقة التي آملنا فيها

445
00:45:51,096 --> 00:45:54,327
في رحمة تلك الشركة المزعجة
...(كانوميتسي)

446
00:45:59,545 --> 00:46:00,773
...كما كنت أقول

447
00:46:02,617 --> 00:46:09,586
لدينا مذكرة توقيف في حق الشرطي الآلي
..إذا استطعنا القضاء عليه، عندها سنجد السكان أكثر

448
00:46:10,265 --> 00:46:13,098
لنقل، سهل الإقناع

449
00:46:25,467 --> 00:46:28,436
فلاك) كلمة معك، يا بني)

450
00:46:28,475 --> 00:46:30,966
أنا آسف على التدخل، يا سيدي

451
00:46:31,195 --> 00:46:33,288
هل بإمكاني فعل شيء من ناحية المفاهيم الأمنية؟

452
00:46:33,692 --> 00:46:38,186
المفاهيم الأمنية) يمكنها أن تذهب إلى الجحيم)
..أنت مطرود

453
00:46:39,132 --> 00:46:42,624
سمعتني
أنت مطرود ,إخرج من هنا

454
00:46:51,037 --> 00:46:53,005
ثلاثة أيام حتى الكارثة

455
00:46:53,277 --> 00:46:55,939
ماذا سأقول بحقّ الجحيم
لحاملي أسهمي؟

456
00:46:56,829 --> 00:46:58,626
ماذا عن عدد أكبر من مراكز إعادة التأهيل،يا سيدي؟

457
00:46:58,749 --> 00:47:02,276
يمكن أن نجنّدهم
خارج قسم الشرطة

458
00:47:03,038 --> 00:47:05,131
سيكون أرخص من المرتزقة

459
00:47:05,182 --> 00:47:08,811
(و يمكننا أستعمال محطة (المترو الغربية
كمنطقة إنطلاق

460
00:47:10,046 --> 00:47:12,640
أعطهم علاوة كحافز

461
00:47:12,703 --> 00:47:14,728
(أنت رجل جيد، يا (جونسن

462
00:47:14,815 --> 00:47:17,648
علمت أنه هناك سبب
لجعلك نائب الرئيس

463
00:47:17,695 --> 00:47:18,753
شكرا لك، يا سيدي

464
00:47:18,879 --> 00:47:20,847
أنا حقا

465
00:48:01,506 --> 00:48:03,474
إرفعوا رؤوسكم

466
00:48:05,250 --> 00:48:07,480
تعال، دعنا نذهب سوف نتأخر

467
00:48:57,190 --> 00:48:58,214
حسنا؟

468
00:48:58,342 --> 00:48:59,570
هلّ بإمكانك إصلاحه؟

469
00:49:01,383 --> 00:49:03,874
(هذا ليس كإصلاح صمام سيارة (شيفي

470
00:49:04,935 --> 00:49:07,733
أنا لم أعمل من قبل
على شرطي آلي ملعون

471
00:49:07,783 --> 00:49:10,308
..يمكنني أن أعمل على الجسم، لكن -
انظر -

472
00:49:10,535 --> 00:49:13,527
(يجب علينا أن نتمسّك بالـ(مرتفعات
لثلاثة أيام أكثر

473
00:49:14,472 --> 00:49:17,964
يمكنه أن يصمد حتى ذلك الحين، أليس كذلك؟ -
هل أنت تستمع إليّ؟ -

474
00:49:19,592 --> 00:49:22,322
إنه محطّم
ليس لدينا المعدات اللازمة

475
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
و من لديه بحقّ الجحيم؟

476
00:49:25,449 --> 00:49:26,507
(لازاروس)

477
00:49:30,857 --> 00:49:33,849
..إبحث عن الدكتورة

478
00:49:35,113 --> 00:49:36,341
(لازاروس)

479
00:50:09,356 --> 00:50:11,119
من أنت؟

480
00:50:11,212 --> 00:50:13,237
أنا من أصدقاء الشرطي الآلي

481
00:50:16,716 --> 00:50:18,809
حسنا، هو ليس هنا أنا آسفة

482
00:50:19,053 --> 00:50:20,486
..أنت لا تصدقينني

483
00:50:26,669 --> 00:50:29,536
لأصدقك القول
أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن

484
00:50:29,678 --> 00:50:31,612
لديّ رسالة لك

485
00:50:32,877 --> 00:50:37,337
قال لك..شكرا لعدم
أخذ ذكرياته منه

486
00:50:57,359 --> 00:50:59,623
حسنا، حسنا، حسنا

487
00:51:00,848 --> 00:51:03,009
أعتقد انك متاخرا قليلا يا صاح

488
00:51:05,072 --> 00:51:08,235
(لابد و أنك أحد أبناء (كانوميتسي

489
00:51:08,689 --> 00:51:10,054
..أنا مندهش

490
00:51:10,768 --> 00:51:12,292
..المشكلة هي

491
00:51:15,345 --> 00:51:16,539
أن رئيسك

492
00:51:18,033 --> 00:51:20,297
(يمتلك (او سي بي

493
00:51:20,369 --> 00:51:23,463
و (أو سي بي) على قائمتنا
للرمي بالرصاص

494
00:52:02,740 --> 00:52:05,834
إذا تريد معرفة مكان
الثوّار؟

495
00:52:06,677 --> 00:52:10,010
يمكنك أن تخبر رؤسائك
بأن يذهبوا إلى الجحيم

496
00:52:48,184 --> 00:52:50,118
..عربة تقترب

497
00:53:44,188 --> 00:53:45,815
كيف حالك، يا (ميرفي)؟

498
00:53:46,236 --> 00:53:47,794
كنت أفضل من هذا

499
00:53:48,092 --> 00:53:50,890
إعطيني مسح كلي -
الأعضاء سليمة -

500
00:53:51,485 --> 00:53:54,977
كفاءة الأنظمة: 23 بالمائة

501
00:53:56,285 --> 00:53:58,412
يبدو أنك تلقيت ضربة مباشرة إلى القلب

502
00:53:58,685 --> 00:54:01,153
يجب أن نعيد إدرّج
(النظام الهوائي)

503
00:54:01,213 --> 00:54:02,737
هل سيموت؟

504
00:54:04,638 --> 00:54:06,435
ليس إذا أمكنني مساعدته

505
00:54:07,262 --> 00:54:09,856
لنوصل كل شيء بالمولّد

506
00:54:10,238 --> 00:54:11,728
لدينا عمل نقوم به

507
00:54:15,070 --> 00:54:16,560
سأقوم بفصلك لفترة صغيرة

508
00:54:17,823 --> 00:54:20,519
لاتقلق،
كلّ شيء سوف يكون بخير

509
00:54:26,303 --> 00:54:27,429
تفضل هنا

510
00:54:28,927 --> 00:54:30,861
هل جلبت ذلك القلب الذي طلبته

511
00:54:31,391 --> 00:54:33,450
(قلت لك ماركة (نيسان) ذلك (كانوميتسي

512
00:54:33,920 --> 00:54:37,014
(زاك)، نحتاج إلى ذلك (المانع للتسرب),يا (زاك)

513
00:54:37,056 --> 00:54:39,047
ماري) ,(ماري)... أنظري)

514
00:54:39,168 --> 00:54:40,795
اللعنة

515
00:54:42,848 --> 00:54:44,907
إجلب ذلك الصدر الحديدي إلى هنا

516
00:54:49,121 --> 00:54:51,282
إنتظر يا رجل

517
00:54:51,393 --> 00:54:53,884
سوف تصبح جديدا

518
00:54:54,433 --> 00:54:56,492
مورينو)، إنتبه إلى ذلك)

519
00:54:57,153 --> 00:54:58,916
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

520
00:54:59,010 --> 00:55:01,843
أنا لم أعلم بأنّ ذلك الشيء كان هناك

521
00:55:01,890 --> 00:55:04,518
لا تصرخ عليّ -
حسنا، لا تفعلها -

522
00:55:20,291 --> 00:55:21,349
(ميرفي)

523
00:55:21,827 --> 00:55:23,089
إنه أنت

524
00:55:29,476 --> 00:55:32,001
أليكس)، إعتقدت بأنّك لن تعود أبدا إلى المنزل)

525
00:55:59,206 --> 00:56:00,764
(مرحبا بعودتك, يا (ميرفي

526
00:56:27,944 --> 00:56:28,968
أنا لا أستطيع النوم

527
00:56:29,320 --> 00:56:30,719
كيف تشعر؟

528
00:56:31,048 --> 00:56:33,414
نسبة كفاءتي 93 بالمائة

529
00:56:35,176 --> 00:56:37,576
أيّ شئ فوق 90
يعتبر في الوضع الطبيعي

530
00:56:39,401 --> 00:56:41,301
(سمعت (ماري ) تدعوك (ميرفي

531
00:56:42,281 --> 00:56:43,646
هل ذلك هو إسمك الحقيقي؟

532
00:56:44,650 --> 00:56:45,742
لقد كان كذلك

533
00:56:46,570 --> 00:56:47,696
..من قبل

534
00:56:49,194 --> 00:56:50,354
من قبل ماذا؟

535
00:57:02,987 --> 00:57:04,579
..إذا

536
00:57:07,563 --> 00:57:11,192
الآن و بما أنّك أفضل، هل ستبقى معنا؟

537
00:57:11,211 --> 00:57:12,508
هل ستساعدنا؟

538
00:57:13,387 --> 00:57:17,847
أتعلم ما تقوله (بيرثا), إذا قاومنا
فريق إعادة التأهيل ليومين أكثر

539
00:57:17,836 --> 00:57:19,667
فهم لا يستطيعوا جعلنا نتحرّك

540
00:57:19,756 --> 00:57:24,318
عنها يجب عليهم ترك والدي يرحلوا
سوف ننكون سوية كعائلة ثانية

541
00:57:26,412 --> 00:57:27,743
والديك؟

542
00:57:49,903 --> 00:57:52,269
ميرفي)؟ هل انت بخير؟)

543
00:57:52,783 --> 00:57:55,877
والديك ,هل تشتاق إليهم؟

544
00:57:59,023 --> 00:58:00,149
أجل

545
00:58:02,959 --> 00:58:03,948
..لكن

546
00:58:04,431 --> 00:58:05,830
هل تتذكّرهم

547
00:58:07,760 --> 00:58:08,818
..لأنك

548
00:58:09,872 --> 00:58:11,737
إذا كنت تتذكّرهم

549
00:58:12,784 --> 00:58:14,479
فهم لم يذهبوا في الحقيقة

550
00:58:35,122 --> 00:58:36,612
(ميرفي)

551
00:58:37,874 --> 00:58:40,502
.أنا مسرورة لأن قلبك الجديد يعمل

552
00:58:46,610 --> 00:58:47,599
سمعت أصواتا

553
00:58:53,555 --> 00:58:55,113
يجب عليها أن تكون في السرير

554
00:59:00,020 --> 00:59:01,578
يمكن أن تتركيها

555
00:59:02,548 --> 00:59:03,879
لحظة ؟

556
00:59:08,084 --> 00:59:09,073
بالطبع

557
00:59:34,518 --> 00:59:36,418
يجب أن تدفع مقابل ذلك

558
00:59:43,511 --> 00:59:45,069
ما بالك، هل أنت أصمّ؟

559
00:59:45,335 --> 00:59:46,427
..إبن العـ

560
01:00:06,136 --> 01:00:07,865
ذلك ليس ما قلناه

561
01:00:07,960 --> 01:00:10,793
إنه ليس ما قلنا
بأننا سوف نفعله

562
01:00:10,841 --> 01:00:13,241
بيرثا)، قلت لنا بأن ننقل الأسلحة)

563
01:00:13,306 --> 01:00:15,536
لكن أين تريدين من وضع هذا الشيء؟

564
01:00:17,338 --> 01:00:19,238
يا إلهي

565
01:00:20,954 --> 01:00:22,478
من أين جئتم بهذا؟

566
01:00:22,970 --> 01:00:25,404
سرقناه من مخزن للشرطة
لماذا؟

567
01:00:25,626 --> 01:00:28,390
هذا يبدو مثل نظام العادم
(من (إف -27

568
01:00:28,602 --> 01:00:30,968
لا ,إنه النموذج الأولي
لعدة طيران الشرطي الآلي

569
01:00:31,035 --> 01:00:34,562
التمويل توقف قبل أن نتمكن من إختباره

570
01:00:34,555 --> 01:00:37,752
كيف تعرفين الكثير عنه؟ -
أنا صمّمته -

571
01:00:40,155 --> 01:00:44,114
حسنا، يبدو أن الإحتمالات
على الفريق المضيف قد إرتفعت

572
01:01:00,764 --> 01:01:03,392
الذي قمت به هو برمجة نظام القيادة

573
01:01:03,453 --> 01:01:06,149
أخذت نماذجه من قرصك الصلب

574
01:01:06,589 --> 01:01:09,524
جهّزته أيضا للعمل كوحدة كهربائية مساعدة

575
01:01:09,725 --> 01:01:12,717
إذا, لو حدث لك خلل كهربائي
مثل يوم أمس

576
01:01:12,766 --> 01:01:16,964
فقط أوصلة بعدة الطيران
فيعيد شحنه سواء كان يطير أو لا

577
01:01:17,534 --> 01:01:19,661
نيكو)، هل ترين تلك المقاومات هناك؟)

578
01:01:19,742 --> 01:01:21,505
إجلبهم من أجلي، من فضلك؟

579
01:01:21,598 --> 01:01:22,758
<i> إقضي عليهم من أجلي، من فضلك؟ </i>

580
01:01:27,742 --> 01:01:29,539
<i> إقضي عليهم من أجلي </i>

581
01:01:30,559 --> 01:01:32,151
<i> ..عدني </i>

582
01:01:34,431 --> 01:01:35,989
<i> إقضي عليهم من أجلي </i>

583
01:01:37,343 --> 01:01:38,970
<i> ..عدني </i>

584
01:01:50,144 --> 01:01:51,475
ماذا يجري؟

585
01:01:52,000 --> 01:01:53,126
أعذرني

586
01:01:56,161 --> 01:01:57,389
هاي،إلى أين أنت ذاهب؟

587
01:01:58,785 --> 01:02:00,878
لديّ عمل غير منتهي

588
01:02:06,690 --> 01:02:08,521
لابأس ,سوف يعود

589
01:02:08,610 --> 01:02:10,271
..سيحتاجنا أيضا

590
01:02:11,362 --> 01:02:12,454
إلى أين هو ذاهب؟

591
01:02:14,242 --> 01:02:15,709
للإيفاء بوعد

592
01:02:16,866 --> 01:02:19,926
(ألديك (شرطي آلي
ألديك (شرطي فضائي)؟

593
01:02:20,259 --> 01:02:22,819
ألديك (شرطي شبح)؟ -
...ليس لديّ وقت لـ -

594
01:02:22,883 --> 01:02:24,282
ألديك(شرطي مصّاص دماء)؟

595
01:02:29,603 --> 01:02:32,595
(ميرفي) -
..(مساء الخير، أيها العريف (ريد -

596
01:02:32,804 --> 01:02:35,602
أتعلم ,أن هناك مذكرة لتوقيفك؟

597
01:02:35,716 --> 01:02:36,740
..أجل

598
01:02:36,996 --> 01:02:39,556
كنت أتحقق فقط
ماذا يمكن أن أفعله من أجلك؟

599
01:02:39,620 --> 01:02:42,646
وجهني إلى مكان
فريق إعادة التأهيل

600
01:02:42,852 --> 01:02:45,753
إنهم في أسفل القاعة
لا يمكنك تفويتهم

601
01:02:46,276 --> 01:02:47,243
شكرا لك

602
01:02:51,973 --> 01:02:54,533
ربما تريد الإتّصال
بقسم الحرائق

603
01:03:05,094 --> 01:03:06,891
هل لديك ولاعة؟ -
بالتاكيد، يا رجل -

604
01:03:06,982 --> 01:03:08,540
إسمح لي، أيها الحثالة

605
01:03:39,080 --> 01:03:40,069
اللعنة

606
01:03:55,914 --> 01:03:57,279
أين هو (ماك داغيت)؟

607
01:04:12,683 --> 01:04:15,311
<i> هذا لا يبدو مثل
مركز للشرطة </i>

608
01:04:15,371 --> 01:04:17,896
أنت محقّ أنا
لست في مركز الشرطة

609
01:04:17,964 --> 01:04:21,161
إذا لم يقم جاسوسي بتحذّيري
لكنت ميتا الآن

610
01:04:21,644 --> 01:04:25,102
ظننت أن رجال النينجا يفترض
بهم التكفل بالشرطي الآلي

611
01:04:25,132 --> 01:04:29,592
تلك كانت الصفقة أنا أخلي المنطقة
و هو يبعد الشرطي الآلي عن طريقي

612
01:04:29,964 --> 01:04:33,229
<i> هل وصلتك الأداة التي أرسلها لك؟ </i>

613
01:04:37,133 --> 01:04:40,159
لم تصل الأمور إلى ذلك الحد
ولن تفعل ,إسترخي

614
01:04:40,206 --> 01:04:44,506
<i> من الصعب علي مواصلة
علاقة عملنا </i>

615
01:04:44,621 --> 01:04:46,782
<i> عندما أجهل طرقك </i>

616
01:04:47,022 --> 01:04:49,513
لست بحاجةٍ إلى أن تعرف طرقي

617
01:04:49,582 --> 01:04:52,949
قلت لك بأنّني سأخلي المنطقة
وأنا سأخليها

618
01:04:53,743 --> 01:04:57,372
فقط أبعد الشرطي الآلي عن طريقي

619
01:05:09,231 --> 01:05:13,861
أفهم بأنّك تدفع جيدا
لمعرفة مكان قاعدة الثوّار

620
01:05:13,840 --> 01:05:14,829
أجل، حسنا

621
01:05:16,816 --> 01:05:18,340
..المال جيد

622
01:05:19,696 --> 01:05:20,822
..إذا كانت المعلومات جيدة

623
01:05:26,481 --> 01:05:29,575
تلك المعلومات الأخيرة أنقذت حياتك
أليس كذلك؟

624
01:05:46,354 --> 01:05:48,015
ماذا لدينا هنا؟

625
01:05:48,882 --> 01:05:50,372
أنت لا تحبّين الرجال في الزي الرسمي؟

626
01:05:50,483 --> 01:05:53,350
أبّي, فقد عمله
أنا فقط أحتاج إلى بعض المال

627
01:05:53,395 --> 01:05:56,762
لدينا الكثير من المال، يا حلوتي -
لا -

628
01:05:57,171 --> 01:05:59,571
لا -
لقد قالت لك ، لا -

629
01:06:01,971 --> 01:06:04,269
ربّما لديك مشكلة في السّمع؟

630
01:06:09,043 --> 01:06:10,340
إذهب إلى المنزل، أيتها الشابّة

631
01:06:11,508 --> 01:06:13,476
أنت في إنتهاك حظر التجول

632
01:06:24,469 --> 01:06:25,766
أين هو (ماك داغيت)؟

633
01:06:29,109 --> 01:06:30,406
الغرفة 212

634
01:06:30,550 --> 01:06:31,608
شكرا لك

635
01:06:32,630 --> 01:06:34,461
أتمنّى بأنّك مؤمّن

636
01:06:36,022 --> 01:06:37,512
باب المصعد به عطب

637
01:06:57,272 --> 01:06:58,296
لا

638
01:07:10,425 --> 01:07:12,985
(لديّ رسالة من الضابطة (لويس

639
01:07:28,314 --> 01:07:29,611
..توقّف

640
01:07:31,930 --> 01:07:33,056
انطلق

641
01:07:33,723 --> 01:07:35,588
لقد قلت لك انطلق, اللعنة، انطلق

642
01:07:44,251 --> 01:07:48,210
وقتي، أموالي أخبرتك
ولن أخبرك ثانية، هل تفهمين؟

643
01:07:48,220 --> 01:07:51,519
يجب أن أستولى على سيارتك
لإستعمال الشرطة

644
01:07:51,708 --> 01:07:53,835
ما هي مشكلتك، أيها الملعون؟

645
01:07:56,476 --> 01:07:58,137
..أعني، أيها الضابط

646
01:09:06,049 --> 01:09:07,016
غطّني

647
01:09:57,381 --> 01:09:58,780
أيها القائد

648
01:10:20,647 --> 01:10:22,740
ما هي المشكلة؟

649
01:10:33,992 --> 01:10:36,290
أين هو الشرطي آلي بحق الجحيم؟

650
01:10:37,832 --> 01:10:40,926
يمكن أن نقود في الجوار
ونستمع إلى الإنفجارات

651
01:10:48,233 --> 01:10:49,222
هل أنت من يفعل ذلك؟

652
01:10:49,353 --> 01:10:52,550
تعبت من ربط الأسلاك
لذا وضعتها في نبض جهاز فكّ الرموز

653
01:10:52,585 --> 01:10:54,416
تيليمتريك)؟) -
لا -

654
01:10:54,505 --> 01:10:57,804
أيها الذكية -
أعرف بأنّك كذلك، لكن ماذا عني؟ -

655
01:10:58,314 --> 01:10:59,838
هنا، دعني أحاول

656
01:11:10,250 --> 01:11:12,343
شكرا على النوبة القلبية

657
01:11:12,426 --> 01:11:15,793
أعتقد بأنّني سأذهب
وأرسل فريق الإسترجاع

658
01:11:16,171 --> 01:11:17,900
هل لديك فكرة أفضل

659
01:11:18,571 --> 01:11:21,165
لماذا لا نجلس جميعا

660
01:11:21,835 --> 01:11:23,063
..و نسترخي

661
01:11:23,564 --> 01:11:25,862
و كل شيء سوف ينتهى بعد دقائق

662
01:11:26,092 --> 01:11:28,458
إبن العاهرة

663
01:11:28,588 --> 01:11:30,988
راقب ألفاظك
هناك أطفال هنا

664
01:11:34,668 --> 01:11:36,260
(ضعهه أرضا، يا (كونتيز

665
01:11:38,477 --> 01:11:41,344
أنا لن أسألك مرّتين

666
01:11:46,349 --> 01:11:49,614
ماذا تعني، بأن كل شيء سوف ينتهى بعد دقائق؟

667
01:11:52,430 --> 01:11:54,660
أبعد الأطفال من هنا, الآن

668
01:12:08,271 --> 01:12:09,863
..(بيرثا)

669
01:12:14,479 --> 01:12:15,446
إذهب

670
01:12:18,831 --> 01:12:20,822
يجب أن تحضريها -
إذهب -

671
01:12:22,416 --> 01:12:24,111
هيا، دعنا نذهب تعال

672
01:12:43,441 --> 01:12:44,669
هيا

673
01:12:49,234 --> 01:12:51,225
هيا إدخل هيا

674
01:12:53,523 --> 01:12:54,490
تعال

675
01:12:57,938 --> 01:12:58,927
حسنا، إذهب الآن

676
01:12:59,635 --> 01:13:02,661
إرحل -
لا، لن يحدث هذا ثانية -

677
01:13:02,707 --> 01:13:04,607
لا تدعهم يأخذونك

678
01:13:10,579 --> 01:13:12,240
قلت لك، إذهب إخرج من هنا

679
01:13:27,701 --> 01:13:28,827
أين هو؟

680
01:13:31,317 --> 01:13:32,306
إذهب إلى الجحيم

681
01:13:32,661 --> 01:13:34,390
خٌذوها إلى المقر

682
01:13:34,517 --> 01:13:37,452
أعدك بأن رجالي لن يتركوا
علامة عليك

683
01:13:42,742 --> 01:13:45,939
سيدي, ماذا عن صديقنا (كونتيز)؟

684
01:13:46,902 --> 01:13:49,928
إذا تركناه حيّا
لكان علينا أن ندفع له

685
01:13:59,031 --> 01:14:02,330
نحن نتحدّث عن لمئات
الآلاف من الدولارات من الأضرار

686
01:14:02,359 --> 01:14:05,385
ميرفي) يمكن أن يكون قاسي على الملكيات) -
أجل حسنا -

687
01:14:05,432 --> 01:14:08,799
كلّ سنت منه سيقتطع من
رواتبك

688
01:14:09,016 --> 01:14:11,075
..هاي ,أنت صنعته

689
01:14:18,713 --> 01:14:20,374
(نحن سوف نداهم (مرتفعات كاديلاك

690
01:14:20,985 --> 01:14:25,183
سأحتاج إلى 50 من رجالك مسلّحين وفي كامل
(العدة في ساعة واحدة ,يا (جونسن

691
01:14:25,209 --> 01:14:29,908
أخبر المدير التنفيذي بأنّ طاقم الهدم
سوف يصل في الساعة الـ06:00 غدا

692
01:14:29,882 --> 01:14:33,318
هاي، نحن لا نفعل تلك الأنواع من العمل

693
01:14:33,466 --> 01:14:35,627
هذا أمرا مباشرا,أيها العريف

694
01:14:35,738 --> 01:14:39,071
إخراج الناس من بيوتهم
ليس عمل يليق بشرطي

695
01:14:39,258 --> 01:14:40,418
الآن، أيها العريف

696
01:14:41,690 --> 01:14:45,319
خمسة عشر سنة في الشرطة
تعد إستثمار

697
01:14:45,370 --> 01:14:47,133
عملك، راتب تقاعدك

698
01:14:47,355 --> 01:14:51,951
ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان
فكّر بشأن عائلتك

699
01:14:52,859 --> 01:14:54,053
أنا كذلك

700
01:15:02,652 --> 01:15:05,519
أعتقد بأنّه يجب أن أذهب إلى المنزل
وأواجههم

701
01:15:21,053 --> 01:15:22,680
لا يمكنك فعل هذا

702
01:15:25,533 --> 01:15:28,331
(أنت موظف تابع لـ (أو سي بي

703
01:15:28,382 --> 01:15:29,576
الآن ,تذكّر ذلك

704
01:15:31,358 --> 01:15:34,327
أنت تعرّض تقاعدك للخطر

705
01:15:46,688 --> 01:15:47,746
أوقّف ذلك الرجل

706
01:15:53,248 --> 01:15:56,217
ماذا تقول أنت وأصدقائك
تحصلون على بعض المال؟

707
01:16:08,065 --> 01:16:08,997
<i> ..إنه -
..(جوني) - </i>

708
01:16:09,121 --> 01:16:10,486
<i> مركز إعادة التأهيل -
..يا هلا - </i>

709
01:16:24,834 --> 01:16:28,793
<i> جوني) لإعادة التأهيل ، أجزاء)
وملحقات الكلّ يباع بالتفصيل </i>

710
01:16:29,635 --> 01:16:31,830
<i> ثلاث راهبات وخمسة رجال دين ,قّتلو </i>

711
01:16:31,907 --> 01:16:36,105
<i> الذي يعتقد بأنه كان آخر
الاعمال الوحشية التي يقوم بها الشرطي الآلي </i>

712
01:16:36,355 --> 01:16:38,414
<i> الـ (أو سي بي) تدّعي أن وحدة الشرطة السابقة </i>

713
01:16:38,499 --> 01:16:41,366
<i> مسؤولة عن إنتشار
الإرهاب </i>

714
01:16:41,412 --> 01:16:45,246
<i> (في منطقة (مرتفعات كاديلاك
لـ(ديترويت) القديمة </i>

715
01:16:45,956 --> 01:16:47,981
<i> ..أنا آسفة، لا أستطيع حتى قراءة هذه </i>

716
01:16:48,964 --> 01:16:51,364
<i> هذا كلام فارغ
هل تصدق كل هذا؟ </i>

717
01:16:52,356 --> 01:16:55,689
هل تمازحني؟الشرطي الآلي؟

718
01:17:54,985 --> 01:17:56,282
(ماري)

719
01:18:08,906 --> 01:18:10,498
الحمقى,أبناء الكلاب

720
01:18:11,306 --> 01:18:14,707
<i> الـ (أو سي بي) أبناء الكلاب -
لا أحد يستمع إليك، يا حلوتي - </i>

721
01:18:17,579 --> 01:18:19,046
<i> نحن في الموقع </i>

722
01:18:19,147 --> 01:18:23,083
هذه العصا الغليضة لديها الضوء الأخضر
للمضي إلى المنطقة

723
01:18:23,659 --> 01:18:25,854
<i> إلى جميع الفرق، لدينا الضوء الأخضر </i>

724
01:18:25,964 --> 01:18:28,592
<i>إلى جميع الفرق، لدينا الضوء الأخضر </i>

725
01:18:29,484 --> 01:18:30,883
هاي,على مهلك

726
01:18:54,093 --> 01:18:57,085
و ماذا الآن؟ -
الآن ماذا؟ -

727
01:18:57,357 --> 01:19:00,849
اللعبة إنتهت، يا (مورينو),فقط أسكت -
ماذا عن خطة (بيرثا)؟ -

728
01:19:01,326 --> 01:19:03,351
اللعنه (بيرثا) ميتة

729
01:19:06,446 --> 01:19:08,073
أنا آسف

730
01:19:30,992 --> 01:19:33,290
أيها الناس، في غضون 45 دقيقة

731
01:19:33,328 --> 01:19:36,695
فريق إعادة التأهيل قادم
لإخراجكم بالقوة من حيّكم

732
01:19:36,720 --> 01:19:38,119
أريدكم أن تأخذوا أطفالكم

733
01:19:38,257 --> 01:19:41,715
وأي شخص لا يجب عليه أن يحارب
إلى السرداب

734
01:19:42,289 --> 01:19:46,419
(أنتم الباقون منتدبون من طرف قسم شرطة (ديترويت

735
01:19:48,145 --> 01:19:51,046
لقد حان الوقت لنٌري
كيف يحارب رجال الشرطة الحقيقيين

736
01:21:04,055 --> 01:21:07,320
شرطة (ديترويت) عرف عن نفسك

737
01:21:12,184 --> 01:21:14,880
أنت موقوف لمهاجمة ضابط شرطة

738
01:21:25,304 --> 01:21:28,000
وتدمير ملكية الشرطة

739
01:22:07,356 --> 01:22:08,414
..أسكت

740
01:22:08,540 --> 01:22:09,734
..أسكت

741
01:22:13,405 --> 01:22:17,637
لا تطلق النار حتى تضطر إلى ذلك

742
01:23:41,315 --> 01:23:42,339
أيها القائد

743
01:23:42,467 --> 01:23:45,698
شرطة (ديترويت) في الخارج هناك، يا سيدي
إنهم يحاربون ضدّنا

744
01:23:45,731 --> 01:23:48,564
و بعد؟ لدينا جدول زمني نحققه

745
01:23:48,611 --> 01:23:52,308
نحن لا نطلق النار على رجال الشرطة
(أنت خارج عن الحد يا (ماك داغيت

746
01:23:52,324 --> 01:23:54,758
أنا المسؤول هنا
أنا من يسدي القرارات

747
01:23:55,044 --> 01:23:56,170
إجلس

748
01:23:56,485 --> 01:23:57,884
هل أصبحت مجنون بالحرب؟

749
01:24:01,348 --> 01:24:04,511
قلت لك، إجلس

750
01:24:07,013 --> 01:24:08,139
فكرة جيدة

751
01:24:14,853 --> 01:24:16,343
كيف سنخرج من هنا على أية حال؟

752
01:24:20,486 --> 01:24:22,545
..كيف أتيتـ
...لا يهم

753
01:24:22,630 --> 01:24:24,359
هل هناك صحن إرسال في الخارج؟

754
01:24:24,454 --> 01:24:27,855
أجل، لقد كنت أراقب
رجل الإستراحة الإعلامية يخربش في أنفه

755
01:24:27,878 --> 01:24:29,812
هل حاسوبك معك؟

756
01:24:34,247 --> 01:24:35,578
<i> (شعب (ديترويت </i>

757
01:24:35,911 --> 01:24:39,403
<i> هذا إرسال غير شرعي
..سوف ينقطع في أي لحظة </i>

758
01:24:39,432 --> 01:24:41,093
<i> لذا إستمعوا إليّ </i>

759
01:24:41,192 --> 01:24:43,126
<i> أو سي بي) تكذب عليكم) </i>

760
01:24:43,208 --> 01:24:45,768
<i> إنهم يحطّمون حياة الناس من أجل
الشركات الكبرى </i>

761
01:24:49,928 --> 01:24:51,555
<i> مراكز إعادة التأهيل تلك التي تشاهدونها
على التلفزيون </i>

762
01:24:51,688 --> 01:24:56,216
<i> (إنهم مرتزقة إستأجروا من طرف (أو سي بي
لإخراج الناس من منازلهم </i>

763
01:25:04,329 --> 01:25:06,229
<i> يجب أن تصدقوني </i>

764
01:25:06,858 --> 01:25:09,793
<i> أتكلّم بإسم كلّ المتشرّدين
والمواطنين العاطلون في هذه المدينة </i>

765
01:25:09,834 --> 01:25:13,998
<i> وكلّ مدينة مثلها تدار من قبل
الرأسماليون القذرون </i>

766
01:25:22,571 --> 01:25:26,974
<i> أو سي بي) لا تهتمّ بالناس)
..أو سي بي)لا تهتم) </i>

767
01:25:31,115 --> 01:25:34,141
<i> حيّكم هو التالي
ما لم تقاوموا الآن </i>

768
01:25:34,348 --> 01:25:36,873
<i> الوقت بدأ ينفذ (أو سي بي)،هي العدو </i>

769
01:25:39,404 --> 01:25:44,364
<i> أكرّر الوقت بدأ ينفذ
أو سي بي) هي العدو) </i>

770
01:25:44,556 --> 01:25:46,990
<i> ساعدونا... ناس أبرياء يموتون </i>

771
01:26:15,535 --> 01:26:17,560
المزيد من الذخيرة -
المزيد من الذخيرة -

772
01:26:38,256 --> 01:26:39,245
زاك) تلقى ضربة)

773
01:26:45,041 --> 01:26:47,566
إنهم يربحون، أليست كذلك، أيها العريف؟

774
01:26:58,482 --> 01:27:00,211
ما هذا باسم... ؟

775
01:27:28,500 --> 01:27:29,762
سيدي؟

776
01:27:43,221 --> 01:27:45,815
ماذا عن هذا، يا أبناء الكلاب

777
01:28:09,240 --> 01:28:11,731
حسنا، يا السّيد الشرطي الآلي

778
01:28:11,864 --> 01:28:13,161
تعال و اقبض عليّ

779
01:28:17,112 --> 01:28:18,636
إبتعد عن الباب

780
01:28:32,345 --> 01:28:33,869
فكّر في الأمر

781
01:28:35,737 --> 01:28:38,763
(يا إلهي، يا (جونسن
أسهمنا سقطت إلى لا شيء

782
01:28:38,905 --> 01:28:39,997
نحن هالكون

783
01:28:58,171 --> 01:29:00,264
كيف يمكنني مساعدك، أيها الضابط؟

784
01:29:00,667 --> 01:29:02,294
بمقاومة الإعتقال

785
01:29:02,555 --> 01:29:04,455
لا تعتمد على ذلك، يا صاح

786
01:29:04,764 --> 01:29:06,664
على أية حال، ما هي التهمة؟

787
01:29:06,747 --> 01:29:09,409
(جريمة قتل (آن لويس

788
01:29:11,164 --> 01:29:13,689
حيّا أو ميّتا، أنت ستأتي معي

789
01:29:39,646 --> 01:29:44,606
(ماك داغيت)، يمكنك أن تأخذ (أو سي بي)
..كلها لك، الوداع

790
01:29:44,735 --> 01:29:46,225
إلى أين أنت ذاهب؟

791
01:29:46,334 --> 01:29:48,268
ستفوت كلّ المرح

792
01:30:34,178 --> 01:30:37,045
لا توجد لديك شجاعة الكافية,يا رجل الحديد

793
01:30:37,091 --> 01:30:39,150
أو أنتما الإثنان، قولا مع السلامة

794
01:30:39,586 --> 01:30:41,349
ماذا تفعلين؟

795
01:30:41,442 --> 01:30:42,841
ماذا تعمل؟

796
01:30:50,595 --> 01:30:52,927
أوقفيهم ,أوقفيهم

797
01:31:02,084 --> 01:31:04,314
أيها الحمقى الأغبياء

798
01:31:04,388 --> 01:31:06,879
هل تعلمين ماذا فعلتِ بنا؟

799
01:31:07,780 --> 01:31:11,079
هذين الرجلين الآليين مبرمجين
مع أداة للفشل الحراري

800
01:31:12,517 --> 01:31:14,246
هل تقصد التدمّير الذاتي؟

801
01:31:14,373 --> 01:31:17,001
بعد 15 ثانية
كلّ شيء ضمن 20 ياردة

802
01:31:17,061 --> 01:31:19,461
أين نقف نحن الآن
سوف يصبح ترابا

803
01:31:19,686 --> 01:31:22,052
نحن ميتون، أيها الأغبياء الحمقى

804
01:31:22,117 --> 01:31:24,585
لا تعتمد على ذلك، يا صاح

805
01:31:33,350 --> 01:31:35,079
تمسكا جيدا

806
01:31:57,704 --> 01:32:01,003
هيا -
دعني أساعدك -

807
01:32:27,306 --> 01:32:29,774
(كانوميتسي سان )

808
01:32:29,867 --> 01:32:31,835
أدرك بأنّ الأمر يبدو سيّئا

809
01:32:31,915 --> 01:32:34,782
لكن ربّما خططنا كانت
أكثر طموح من اللازم

810
01:32:34,827 --> 01:32:37,387
دعنا نبدأ من منطقة أصغر

811
01:32:37,452 --> 01:32:41,047
دعنا نبني هذا الحيّ
كشريط مركز للتسوّق

812
01:32:41,228 --> 01:32:45,221
سلاسل للطعام الجاهزة الكثير من
الترفيه الشعبي ماذا تعتقد؟

813
01:32:50,796 --> 01:32:52,286
ماذا قال...؟ -
أنت مطرود -

814
01:33:20,814 --> 01:33:22,839
يجب ان أعترف لك

815
01:33:23,887 --> 01:33:25,479
ماذا يدعونك؟

816
01:33:25,871 --> 01:33:27,839
ميرفي)، أليس كذلك؟)

817
01:33:27,823 --> 01:33:30,121
(أصدقائي يدعونني (ميرفي

818
01:33:33,168 --> 01:33:34,567
أنت أدعوني

819
01:33:34,800 --> 01:33:36,131
...الشرطي الآلي...

