1
00:00:12,506 --> 00:00:16,726
"مقاطعة "سيندوبالاتشوك
"نيبال"

2
00:00:17,301 --> 00:00:34,949
<b><font color="yellow">koko 2009 ترجمة</font>

3
00:01:17,726 --> 00:01:20,220
أمازلت لا تريد
أن تتحدث؟

4
00:01:20,506 --> 00:01:22,713
حسناً

5
00:01:30,386 --> 00:01:33,071
ستموت بطريقه بشعه

6
00:02:19,973 --> 00:02:23,330
"ثبت العربة يا "تول-
أبذل قصاري جهدي-

7
00:02:28,413 --> 00:02:30,331
سنبدأ

8
00:02:37,333 --> 00:02:39,346
يالكم من أوغاد

9
00:02:57,666 --> 00:02:59,680
تباً لكم

10
00:03:09,558 --> 00:03:11,956
يجب أن تنحني-
تباً-

11
00:03:19,821 --> 00:03:21,451
نعم

12
00:03:29,701 --> 00:03:31,810
تغطيه

13
00:03:42,360 --> 00:03:44,471
سننفصل

14
00:03:54,829 --> 00:03:57,706
إنتبه لرأسك يا حشره-
"إخرس يا  "جانر-

15
00:04:01,351 --> 00:04:03,461
سأستمتع بهذا

16
00:04:20,918 --> 00:04:22,931
مروحيه قادمه

17
00:04:24,658 --> 00:04:26,384
يجب أن نتخلص من هذا الشئ

18
00:04:26,384 --> 00:04:28,686
ألديك أية أفكار؟-
هذا ما أسألك عنه-

19
00:04:28,686 --> 00:04:30,411
و أنا أسألك

20
00:04:37,030 --> 00:04:38,373
آمن

21
00:04:57,938 --> 00:04:59,474
سأتعامل معهم

22
00:05:01,104 --> 00:05:02,831
نعم

23
00:05:58,267 --> 00:06:00,377
تول رود" إرفعه"

24
00:06:06,611 --> 00:06:09,202
ترينش"؟"-
ياله من وضع محرج-

25
00:06:09,394 --> 00:06:11,023
نعم ، إنه كذلك

26
00:06:11,023 --> 00:06:14,380
ماذا يفعل هنا؟-
أنقذ هذا الملياردير الصيني-

27
00:06:14,572 --> 00:06:17,162
حقاً؟ هذا غريب
و كذلك نحن

28
00:06:17,354 --> 00:06:20,327
إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار
أليس كذلك؟

29
00:06:20,231 --> 00:06:24,068
"فك قيدي "فرانكنستاين-
"لا تفقد صوابك "جانر-

30
00:06:24,355 --> 00:06:25,890
قم بذلك

31
00:06:27,137 --> 00:06:29,247
أين فريقك؟-
بالإنتظار-

32
00:06:29,343 --> 00:06:31,740
أريد سلاحاً ، سلاح ضخم

33
00:06:31,740 --> 00:06:33,276
سلاحك

34
00:06:34,042 --> 00:06:36,249
سلاحي الضخم سيبقى
حيث هو

35
00:06:36,441 --> 00:06:38,838
هيا ، إن لديك إحتياطي

36
00:06:40,085 --> 00:06:43,154
إن لم أستعده سأدمرك

37
00:06:43,250 --> 00:06:45,647
في أحلامك-
ترينش" لدينا طريقه للخروج"-

38
00:06:45,839 --> 00:06:48,429
شكراً ، لدي طريقتي-
لنخرجك من هنا-

39
00:06:48,429 --> 00:06:50,827
أكره إيقاف المشهد العاطفي

40
00:06:50,827 --> 00:06:52,553
لكننا متأخرون عشرون ثانيه

41
00:06:53,033 --> 00:06:56,006
أوقفوا حقيبة النقود-
كلمة شكراً ستكفيني-

42
00:06:56,006 --> 00:06:59,363
أكره أن أكون مديناً لك-
لكنك صرت مدين لي-

43
00:07:03,871 --> 00:07:05,309
"هيا بنا يا "يانج

44
00:07:05,501 --> 00:07:07,995
هل فزت؟-
بالطبع فزت-

45
00:07:09,146 --> 00:07:10,585
هيا

46
00:07:19,504 --> 00:07:20,752
سأغادر

47
00:07:23,149 --> 00:07:24,971
ألم تضع خاتم حظك
إلا الآن؟

48
00:07:29,767 --> 00:07:32,644
كميه كبيره من الماء قادمه

49
00:07:53,169 --> 00:07:55,567
ستدفنون هنا

50
00:08:03,432 --> 00:08:04,678
ماذا؟

51
00:08:17,147 --> 00:08:19,256
سأغطي ظهرك

52
00:08:20,600 --> 00:08:22,709
إستمروا بالحركه

53
00:08:23,861 --> 00:08:26,354
لنبدأ بالقفز-
هيا-

54
00:08:27,027 --> 00:08:28,464
لماذا يحدث هذا لي دائماً؟-
هل أُصبت؟-

55
00:08:28,752 --> 00:08:30,096
نعم ، مرتان

56
00:08:30,288 --> 00:08:33,260
أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا-
هذا لطيف ، لطيف-

57
00:08:37,768 --> 00:08:40,933
هل طلبت خدمة الغرف؟-
كلا-

58
00:08:41,125 --> 00:08:43,234
الوضع قد يكون سيئاً

59
00:08:48,894 --> 00:08:52,346
هل تم حشو السلاح؟-
فلنأمل ذلك-

60
00:09:00,691 --> 00:09:02,513
معذره سيدي ، كنت أتأقلم
مع تبدل الرياح

61
00:09:02,609 --> 00:09:06,158
لا مشكله ، إتجه للموقع التالي-
أنا ذاهب ، إنتهى-

62
00:09:07,692 --> 00:09:09,515
هيا بنا ، هيا ، هيا

63
00:09:31,286 --> 00:09:33,301
أسرع ، أسرع

64
00:09:53,443 --> 00:09:56,223
إصمدن سيداتي
الفرسان وصلوا

65
00:09:56,223 --> 00:09:58,525
جئت في وقتك بالكاد

66
00:09:58,909 --> 00:10:01,307
"أيقظ "سام-
سأفعل-

67
00:10:13,009 --> 00:10:14,447
سحقاً

68
00:10:31,233 --> 00:10:34,780
ياله من بارع ، إنك بارع-
أشكرك سيدي-

69
00:10:36,699 --> 00:10:38,617
سنلتقطك يا فتى

70
00:10:38,617 --> 00:10:40,726
لن أتأخر سيدي

71
00:11:00,197 --> 00:11:02,211
هيا

72
00:11:08,349 --> 00:11:10,651
حسناً يا رفاق
أتركوا لعبكم

73
00:11:27,436 --> 00:11:29,449
الهدف في مرمى البصر

74
00:11:32,135 --> 00:11:34,438
إقصفها-
أطلق النار-

75
00:11:37,603 --> 00:11:40,385
لقد أخطأت-
إنك المُصوب-

76
00:11:42,206 --> 00:11:44,412
أطلق النار

77
00:11:48,345 --> 00:11:50,070
أطلق

78
00:11:51,414 --> 00:11:53,044
أطلق

79
00:11:56,017 --> 00:11:57,840
نعم

80
00:12:06,088 --> 00:12:07,335
كان هذا مُعبراً

81
00:12:07,431 --> 00:12:08,966
أسرع

82
00:12:16,063 --> 00:12:19,229
ألقوا الزلاجات-
لنتخلص من وزنها-

83
00:12:24,503 --> 00:12:26,421
إرتفعي يا صغيرتي

84
00:12:35,436 --> 00:12:37,644
إرتفعي يا حبيبتي

85
00:12:44,069 --> 00:12:45,891
إرتفعي

86
00:12:51,934 --> 00:12:54,236
إنها لن تحلق

87
00:13:05,073 --> 00:13:08,718
خاتم الحظ-
خاتم الحظ-

88
00:13:29,339 --> 00:13:30,682
الهيدروليك؟

89
00:13:30,970 --> 00:13:34,615
أية هيدروليك؟ أهنئك فهو
جهاز آخر تحول لخرده

90
00:13:34,520 --> 00:13:35,765
أيمكننا الحديث عندما
لا تكون مشغولاً؟

91
00:13:35,861 --> 00:13:37,684
بالتأكيد ، في أي وقت

92
00:13:37,684 --> 00:13:40,178
هذا الفتى مذهل-
حقاً؟ و أنا أيضاً-

93
00:13:40,657 --> 00:13:42,863
لكنك إعتدت ذلك

94
00:13:43,055 --> 00:13:45,261
جهزوا الزبون

95
00:13:46,892 --> 00:13:48,426
ماذا يحدث؟

96
00:13:48,714 --> 00:13:51,686
ستسلك طريقاً مختصراً
لمنزلك يا صديقي

97
00:13:52,455 --> 00:13:55,044
هل المظله جيده؟-
ممتازه-

98
00:13:55,428 --> 00:13:56,770
لماذا يرتدي مظله؟

99
00:13:56,866 --> 00:13:59,552
أتصدق أنهم أجلوا
حفل الهبوط للغد؟

100
00:13:59,552 --> 00:14:01,854
نعم ، لكن لا بأس
فسأعود لمنزلي مبكراً

101
00:14:01,854 --> 00:14:05,115
خمسة عشر ثانيه-
سنفتح الكوه-

102
00:14:05,690 --> 00:14:07,609
يانج" أوصل حقيبة النقود"
لمنزله آمناً

103
00:14:07,800 --> 00:14:10,582
متى ستعود؟-
ربما أعود سريعاً و قد لا أعود-

104
00:14:10,678 --> 00:14:12,403
و ربما أبدأ حياه جديده

105
00:14:12,596 --> 00:14:14,897
إذاً من الذي سأستفزه؟

106
00:14:14,993 --> 00:14:16,912
ستجد شخصاً من
أقليه أخرى

107
00:14:16,912 --> 00:14:18,542
"يانج"

108
00:14:18,638 --> 00:14:20,173
إبتسم

109
00:14:23,242 --> 00:14:25,640
أراكم لاحقاً

110
00:14:31,011 --> 00:14:33,793
هذه خدمة توصيل
صينيه حقيقيه

111
00:14:37,245 --> 00:14:39,355
أسرع فأنا أشعر
بالحنين للوطن

112
00:14:39,546 --> 00:14:41,369
لك هذا

113
00:14:56,618 --> 00:14:59,305
نعم ، أحب هذه الأغنيه

114
00:15:02,949 --> 00:15:04,964
كريسماس" يا صديقي"

115
00:15:05,252 --> 00:15:06,977
أرجوك قل لي أنك لن
تفعل هذا

116
00:15:06,977 --> 00:15:08,800
بل سأفعل ، أنظر للفتاه

117
00:15:08,992 --> 00:15:10,239
من لا يود الزواج منها؟

118
00:15:10,622 --> 00:15:13,212
لقد خدعتك-
كانت نصف خدعه-

119
00:15:13,308 --> 00:15:17,049
مما يعني؟-
الجانب الآخر من نصف حقيقتها-

120
00:15:16,953 --> 00:15:17,527
حقاً؟

121
00:15:17,527 --> 00:15:19,446
أكره أن أقول لك هذا

122
00:15:19,542 --> 00:15:23,570
لكنك فتاتك تلك مخادعه
من الطراز الأول

123
00:15:25,489 --> 00:15:28,557
يجب أن أطعنك بقلبك-
تأخرت على ذلك-

124
00:15:29,134 --> 00:15:30,859
مرحباً-
مرحباً جميلتي-

125
00:15:31,627 --> 00:15:33,641
كنت أظن أن لك قلباً أسود

126
00:15:33,737 --> 00:15:35,558
لكن اللون الأسود
زاهي بالنسبه لقلبك

127
00:15:35,655 --> 00:15:37,094
مرحباً حبيبتي-
مرحباً-

128
00:15:38,532 --> 00:15:40,355
"مرحباً "بارني-
"مرحباً "ليس-

129
00:15:40,355 --> 00:15:43,808
المره القادمه لا تبقي
حبيبي طويلاً

130
00:15:44,096 --> 00:15:46,110
أعدك من قلبي

131
00:15:46,973 --> 00:15:48,891
لو أن له قلباً

132
00:15:51,001 --> 00:15:53,112
أنظروا لمن ضل في الفضاء

133
00:15:53,686 --> 00:15:55,413
هل معك قلم؟

134
00:16:00,976 --> 00:16:03,374
ألا تمتلك شيئاً لا
توجد عليه جماجم؟

135
00:16:03,374 --> 00:16:05,771
في الواقع لا

136
00:16:18,623 --> 00:16:21,693
"نظرية النسبيه ل"أينشتاين

137
00:16:22,172 --> 00:16:24,187
أنا فقط جعلتها أفضل

138
00:16:27,927 --> 00:16:31,092
صدقوا أو لا قبل أن يفقد
جانر" توازنه الكيميائي"

139
00:16:31,092 --> 00:16:34,545
نال درجه علميه في
الهندسه الكيميائيه

140
00:16:34,545 --> 00:16:37,422
إنه ذكي جداً هل تصدقون هذا؟-
و ماذا حدث؟-

141
00:16:37,614 --> 00:16:38,861
إستقال ليعمل حارساً
في حانه

142
00:16:38,957 --> 00:16:41,930
أردت أن أتقرب من فتاه
ترقص بأحد الملاهي

143
00:16:41,930 --> 00:16:44,136
نعم ، لا أصدق أنها هجرتك

144
00:16:44,328 --> 00:16:46,918
ألم تكن لتهجرك؟-
نعم كنت سأهجرك-

145
00:16:51,329 --> 00:16:54,494
هلا تحدثنا بالخارج؟-
نعم ، بالتأكيد ، هيا بنا-

146
00:17:02,071 --> 00:17:03,702
كيف أشرح الأمر؟

147
00:17:03,894 --> 00:17:06,292
عليك بالصدق

148
00:17:07,155 --> 00:17:08,785
أشعر

149
00:17:10,896 --> 00:17:12,814
لست متيقناً من مشاعري

150
00:17:13,773 --> 00:17:15,403
هذه الحياه

151
00:17:15,690 --> 00:17:17,706
لا تناسبك ، أليس كذلك؟

152
00:17:18,280 --> 00:17:20,103
ظننت أنها تناسبني

153
00:17:20,391 --> 00:17:23,269
،منحتني فرصه كي أكون أحدكم
سأحترمك للأبد

154
00:17:23,460 --> 00:17:25,570
و أنا أيضاً أحترمك

155
00:17:26,434 --> 00:17:27,968
ما الذي ستفعله؟

156
00:17:29,214 --> 00:17:31,229
سأكمل الشهر معكم

157
00:17:31,229 --> 00:17:33,146
ثم أذهب للحاق بفتاتي

158
00:17:33,339 --> 00:17:34,873
من أين هي؟

159
00:17:35,353 --> 00:17:37,367
إنها فرنسيه

160
00:17:37,847 --> 00:17:40,916
صدق أو لا ، قابلتها
ب"أفغانستان" فهي ممرضه

161
00:17:41,492 --> 00:17:43,313
عملها مفيد جداً

162
00:17:43,313 --> 00:17:45,807
نعم ، إنك ستحبها

163
00:17:47,151 --> 00:17:49,835
إنها من أولئك الأشخاص الذين
تود عمل أي شئ لأجلهم

164
00:17:50,219 --> 00:17:52,809
و لهذا قبلت هذا العمل
لأن عائده ضخم

165
00:17:53,001 --> 00:17:55,782
و سيمكنني أن أحضر لها
كل ما تستحقه

166
00:17:56,070 --> 00:17:58,564
هذا أحد الأشياء الذي
يعطي شعور بالراحه

167
00:18:00,481 --> 00:18:02,400
أعني عندما تكون مع شخص

168
00:18:02,400 --> 00:18:04,798
لا تحتاج حتى لتحدثه
فأنت تعرف فيما يفكر

169
00:18:05,086 --> 00:18:06,716
هل مررت بهذا الإحساس؟

170
00:18:07,483 --> 00:18:09,018
بالتأكيد

171
00:18:11,704 --> 00:18:13,717
لا أريدك أن تعتقد أني
أتخلى عنكم

172
00:18:13,813 --> 00:18:15,732
كلا ، أنصت

173
00:18:15,923 --> 00:18:18,897
لو عاد بي الزمن
إلى عمرك

174
00:18:18,897 --> 00:18:21,007
سأفعل ما تفعله

175
00:18:22,158 --> 00:18:24,363
لما لا تأتي لك بجعه طازجه؟

176
00:18:25,227 --> 00:18:26,570
حسناً

177
00:19:14,814 --> 00:19:17,499
"بارني روس"

178
00:19:24,404 --> 00:19:26,610
ماذا تريد مني يا "تشيرش"؟

179
00:19:26,802 --> 00:19:29,680
ذاكرتك ليست قويه
أليس كذلك "بارني"؟

180
00:19:31,694 --> 00:19:33,803
عقدت معي إتفاقاً

181
00:19:33,803 --> 00:19:35,914
إنك قطعت لي وعداً

182
00:19:35,914 --> 00:19:38,696
و إنتهى بك المطاف
بتفجير المدينه

183
00:19:38,696 --> 00:19:43,299
و تقتل رفيقاً في المخابرات
حتى لو كان فاسداً

184
00:19:43,395 --> 00:19:45,409
لكن ما حطم قلبي

185
00:19:46,272 --> 00:19:50,205
أنك سرقت مني خمسة
مليون دولار

186
00:19:51,546 --> 00:19:53,562
و لأجل هذا الشر
المسيطر عليك

187
00:19:53,562 --> 00:19:58,452
كان يجب أن أضعك في
سجن عميق مظلم

188
00:19:59,317 --> 00:20:00,946
لا يصله ضوء الشمس

189
00:20:00,946 --> 00:20:03,057
لكني تركتك طليقاً-
صحيح-

190
00:20:03,728 --> 00:20:07,564
لأني أعرف أنه سيأتي
يوم ترد فيه دينك

191
00:20:07,948 --> 00:20:10,058
و اليوم هو هذا اليوم

192
00:20:10,250 --> 00:20:12,168
واصل حديثك

193
00:20:12,648 --> 00:20:14,662
الطائره الصينيه التي أُسقطت
بالجبال بالقرب من

194
00:20:14,662 --> 00:20:17,923
"الجحيم المسمى "جازيك-
نعم ، من أسقطها-

195
00:20:18,115 --> 00:20:19,937
خمن

196
00:20:22,526 --> 00:20:24,158
على متن تلك الطائره توجد
خزينه بداخلها شئ

197
00:20:24,062 --> 00:20:25,116
لا حاجه بك لمعرفتة

198
00:20:25,212 --> 00:20:28,473
كل ما عليك هو ألا
تدعه تقع باليد الخطأ

199
00:20:28,569 --> 00:20:30,967
إنك ستذهب هناك و تحصل
على محتويات الخزينه

200
00:20:30,967 --> 00:20:33,077
قبل أي أحد و تحضرها لي

201
00:20:33,270 --> 00:20:35,187
ستكون هذه نزهه بالحديقه
بالنسبه لك

202
00:20:35,475 --> 00:20:37,201
و عندها نكون متساوون؟

203
00:20:37,297 --> 00:20:39,120
سنرى

204
00:20:40,271 --> 00:20:42,093
هذه الخزينه لها تقنيه عاليه

205
00:20:42,189 --> 00:20:44,683
شفرة فتحها تتغير كل
120ثانيه

206
00:20:44,683 --> 00:20:47,656
لو أدخلت الشفره الخاطئه تنفجر
لذلك يجب علينا

207
00:20:47,752 --> 00:20:50,437
إنتظر ، يجب عليكم؟ من أنتم؟
مع من تعمل؟

208
00:20:50,533 --> 00:20:52,355
ليس هذا من شأنك

209
00:20:52,355 --> 00:20:55,712
لندعوها الشركه الراعيه
حسناً؟

210
00:20:56,288 --> 00:20:59,836
سأرسل معكم محترفاً متخصص
في هذه الأمور

211
00:20:59,836 --> 00:21:02,043
"إسمها "ماجي تشان-
إمرأه؟-

212
00:21:02,043 --> 00:21:04,536
نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء

213
00:21:04,632 --> 00:21:07,893
مستحيل-
بوسعها الإعتناء بنفسها-

214
00:21:08,085 --> 00:21:09,811
لكن دعني أكون واضحاً

215
00:21:10,386 --> 00:21:13,360
لو حدث لها أي مكروه
لو أصيب إظفرها

216
00:21:13,360 --> 00:21:14,895
أو أُصيبت أو تعرضت للضرب

217
00:21:14,991 --> 00:21:18,348
أو لم تعد بنفس الحاله
التي ذهبت بها

218
00:21:19,115 --> 00:21:23,431
فلن يراك أحد أو يرى عصابتك
من المجانين بعدها

219
00:21:24,486 --> 00:21:27,076
و هذا وعد مني بذلك

220
00:21:27,555 --> 00:21:30,049
لست بجليس أطفال بارع

221
00:21:33,694 --> 00:21:35,708
لا تكن واثقاً

222
00:21:43,380 --> 00:21:46,929
إنك ستكون جليس
أطفال رائع

223
00:21:47,409 --> 00:21:49,519
فلتتواجد هناك بالسابعه

224
00:22:28,267 --> 00:22:30,377
"مرحباً ، أنا "ماجي تشان

225
00:22:30,473 --> 00:22:32,679
هل أنت "بارني روس"؟-
نعم-

226
00:22:32,775 --> 00:22:34,885
هل أخبرك السيد
تشيرش" عني؟"

227
00:22:34,885 --> 00:22:39,009
قال أنك تودين مرافقتنا-
مساعدتكم و ليس مرافقتكم-

228
00:22:39,585 --> 00:22:41,599
دراجه ناريه رائعه

229
00:22:42,558 --> 00:22:44,763
سنذهب لمكان جديد و لا
نعرف ما ينتظرنا

230
00:22:44,860 --> 00:22:46,778
هل صُنعت طبقاً لطلبك؟

231
00:22:48,889 --> 00:22:51,477
أعتقد أن ذهابك معنا خطأ

232
00:22:51,766 --> 00:22:53,875
هل صنعتها بنفسك؟

233
00:22:54,643 --> 00:22:57,904
نعم صنعتها بنفسي
هل تعابثيني "ماجي"؟

234
00:22:57,808 --> 00:23:02,027
كلا ، هل تعابثني أنت؟

235
00:23:02,220 --> 00:23:03,946
تشيرش" أخبرني بما قلته"

236
00:23:04,042 --> 00:23:07,302
أنا متمرسه بالمعارك
لا أحتاج جليس أطفال

237
00:23:09,989 --> 00:23:12,002
إذاً ، متى سنغادر؟

238
00:23:12,194 --> 00:23:14,592
الخامسه فجراً

239
00:23:15,168 --> 00:23:17,182
سرني لقاءك

240
00:23:35,980 --> 00:23:38,762
"جبال "جازيك
"ألبانيا"

241
00:23:56,505 --> 00:23:58,137
إنها معجبه بي

242
00:23:58,233 --> 00:24:00,342
إنها تكرهك

243
00:24:01,014 --> 00:24:02,740
أنظروا

244
00:24:31,704 --> 00:24:34,870
لو حدث لها مكروه
سيعود علينا بالضرر

245
00:24:35,157 --> 00:24:38,706
ألم تفكر بأخذ رأيي؟-
أخبرتك من قبل-

246
00:24:38,610 --> 00:24:40,720
لم يكن لي خيار مالم تمانع
بدخول السجن

247
00:24:40,720 --> 00:24:42,447
إن "تشيرش" يرعبك

248
00:24:42,544 --> 00:24:44,077
حقاً؟-
نعم-

249
00:24:44,269 --> 00:24:47,243
أهذه المرأه التي لا تثق
بأنها قد تعاود الإتصال بك؟

250
00:24:47,339 --> 00:24:50,024
ذات يوم سأطعنك

251
00:24:50,888 --> 00:24:52,613
مرحباً حبيبتي

252
00:24:52,902 --> 00:24:55,108
نعم ، بالتأكيد أفكر بك

253
00:24:55,491 --> 00:24:58,369
من هناك سواك لأفكر به؟

254
00:25:00,000 --> 00:25:01,917
حاله ميؤس منها

255
00:25:09,302 --> 00:25:10,933
كنت بالجيش أليس كذلك؟

256
00:25:11,412 --> 00:25:13,043
يمكنني تخمين ذلك

257
00:25:13,427 --> 00:25:14,674
نعم سيدتي

258
00:25:14,865 --> 00:25:18,510
لثلاث سنوات ، آخر سنتين
خدمت بمقاطعة أفغانيه

259
00:25:18,606 --> 00:25:21,004
ألم تعد تهوى الجيش؟

260
00:25:21,292 --> 00:25:22,921
إنها قصه طويله

261
00:25:23,017 --> 00:25:25,128
أود سماعها

262
00:25:25,991 --> 00:25:27,526
حسناً

263
00:25:27,814 --> 00:25:29,923
جُندت كقناص

264
00:25:30,019 --> 00:25:32,033
و كمعلم أيضاً

265
00:25:32,225 --> 00:25:35,199
لكني كنت أشارك بالعمليات

266
00:25:35,774 --> 00:25:39,131
ذات مره علقنا في وادي
كأنه حفره من الجحيم

267
00:25:39,131 --> 00:25:42,584
هاجمنا 30 من طالبان
و من فوقنا منازل و تلال

268
00:25:43,064 --> 00:25:45,366
و حوصر ثمانيه منا تماماً

269
00:25:45,366 --> 00:25:47,763
فطلبت دعم المدفعيه لكن

270
00:25:47,858 --> 00:25:49,394
الكابتن قال هذا مستحيل

271
00:25:49,298 --> 00:25:51,216
لم يرد تعريض المدنيين للخطر

272
00:25:51,216 --> 00:25:53,709
فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفره

273
00:25:53,805 --> 00:25:56,587
و البعض نحو ضفة نهر جاف
،و الباقون فروا لكن

274
00:25:56,683 --> 00:25:59,081
مازلنا عالقون في منطقة الخطر

275
00:25:59,752 --> 00:26:01,383
...و قاتلنا لمدة

276
00:26:02,246 --> 00:26:04,930
لا أدري ، ثلاث ساعات

277
00:26:05,122 --> 00:26:09,056
و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي
و أمدتنا بالدعم الجوي

278
00:26:09,152 --> 00:26:11,549
...شتت الجهاديين لكن

279
00:26:13,947 --> 00:26:16,345
عندما إنقشع الدخان أربعه
من فرقتي ماتوا بحفره

280
00:26:16,345 --> 00:26:18,455
و إثنان ماتوا على ضفة النهر

281
00:26:24,497 --> 00:26:27,663
أصابني الغضب و السقم

282
00:26:27,854 --> 00:26:30,348
فهم ماتوا هباءاً

283
00:26:32,841 --> 00:26:36,678
و أسوأ شئ على الإطلاق

284
00:26:37,062 --> 00:26:40,227
أني عندما عدت للقاعده بالمساء
وجدت أنهم قتلوا

285
00:26:40,323 --> 00:26:42,528
الكلب الضال الذي آويته

286
00:26:43,872 --> 00:26:46,940
قائدنا أمر بالتخلص من
كل الحيوانات التي بالقاعده

287
00:26:48,187 --> 00:26:51,640
ظننت أننا نلنا كفايتنا من
إطلاق النار لهذا اليوم

288
00:26:55,189 --> 00:26:58,450
و عندها فكرت أن هذا
هو وقت الرحيل

289
00:26:58,834 --> 00:27:01,808
سمعت أن هؤلاء يبحثون
عن رجل و ها أنا ذا

290
00:27:18,592 --> 00:27:20,221
هل إلتقطت الإشاره؟-
نعم-

291
00:27:20,317 --> 00:27:23,004
إنها تبعد 15 كليومتر
إلى الشمال الغربي

292
00:27:23,099 --> 00:27:25,113
حسناً

293
00:27:36,143 --> 00:27:38,348
آلو ، حبيبتي

294
00:27:38,732 --> 00:27:40,076
آلو ، حبيبتي

295
00:27:40,555 --> 00:27:42,953
أنا مشغول الآن-
يجب أن نرحل من هنا بسرعه-

296
00:27:43,049 --> 00:27:45,063
،كلما أسرعنا كان أفضل
"بيلي كيد"

297
00:27:45,063 --> 00:27:46,215
نعم

298
00:27:46,310 --> 00:27:47,940
هذا يوم حظك

299
00:27:47,940 --> 00:27:50,722
إسقبنا للنقطه المحدده-
بكل سرور سيدي-

300
00:27:58,778 --> 00:28:00,601
مبهر

301
00:28:02,230 --> 00:28:03,958
إنتظري

302
00:28:07,123 --> 00:28:10,192
أتذكر وقت أن كنت تركض مثله؟-
لا ، هل تتذكر أنت؟-

303
00:28:10,192 --> 00:28:12,589
سأكتسحه لو أردت-
حقاً؟-

304
00:28:12,877 --> 00:28:14,316
أنظر لأسفل

305
00:28:15,371 --> 00:28:18,248
أنظر تحتك فترى ما أراه
سيقانك قصيره

306
00:28:18,536 --> 00:28:20,838
أراهن بألف دولار أنك
لا تستطيع اللحاق به

307
00:28:20,934 --> 00:28:22,852
"أركض يا "فلاش

308
00:28:22,948 --> 00:28:25,442
أنا مشغول قليلاً-
نعم-

309
00:28:40,979 --> 00:28:43,281
وجدت الحطام فوق التل سيدي

310
00:28:44,527 --> 00:28:46,734
أبطئ قليلاً "بيلي" إنك
تجعلنا نبدو كسالى

311
00:28:46,830 --> 00:28:49,804
كرر ما قلته ، حول-
إنك سمعت-

312
00:28:49,804 --> 00:28:52,489
عُلم ، سأبطئ

313
00:28:52,777 --> 00:28:54,982
نشكر لك هذا

314
00:29:02,273 --> 00:29:04,478
باقي الطائره فوق التل سيدي

315
00:29:04,478 --> 00:29:06,396
"أحسنت يا "بيلي

316
00:29:15,123 --> 00:29:18,097
يبدو أنهم مروا بيوم سئ

317
00:29:20,112 --> 00:29:22,317
أنتم إتجهوا لليمين

318
00:29:28,456 --> 00:29:30,662
فلتحلق أيها الرحاله

319
00:29:33,827 --> 00:29:36,608
بيلي" هناك موقع جيد"
للمراقبه فوق

320
00:29:40,925 --> 00:29:42,938
يوجد فراء في يداه

321
00:29:43,034 --> 00:29:45,432
لقد ظل حياً حتى
هاجمته الذئاب

322
00:29:45,815 --> 00:29:47,255
كونوا على حذر

323
00:30:06,532 --> 00:30:08,068
هل هذه هي؟

324
00:30:11,808 --> 00:30:13,534
نعم ، إنها هنا

325
00:30:15,069 --> 00:30:17,657
سيزار" ، أريدك هنا"

326
00:30:22,550 --> 00:30:25,236
سيزار" أمسك هذا"
أظنه مغلق بمزلاج

327
00:30:25,236 --> 00:30:26,675
لي" ضع به الخطاف"

328
00:30:26,961 --> 00:30:29,360
عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف

329
00:30:29,456 --> 00:30:31,182
مستعدون؟

330
00:30:32,812 --> 00:30:35,595
واحد ، إثنان ، ثلاثه

331
00:30:40,485 --> 00:30:42,692
لا يمكننا الإمساك به-
يجب أن تمسكوه-

332
00:30:49,789 --> 00:30:51,227
إستقبال الشفره

333
00:30:53,817 --> 00:30:55,255
"هيا يا "ماجي

334
00:30:55,831 --> 00:30:56,886
خطأ

335
00:30:57,078 --> 00:30:58,900
هناك خطأ ما-
ماذا؟-

336
00:30:59,092 --> 00:31:01,202
بدأ العد للتفجير-
كم وقته؟-

337
00:31:01,106 --> 00:31:03,216
54ثانيه-
لو غادرنا الآن سننجو-

338
00:31:03,216 --> 00:31:06,093
ماجي" أتركيها"-
كلا ، يمكنني فعلها-

339
00:31:07,629 --> 00:31:09,066
"هيا يا "ماجي

340
00:31:09,066 --> 00:31:10,698
ما الأمر؟

341
00:31:10,794 --> 00:31:13,383
لقد نشطت المُفجر
إبتعدوا

342
00:31:18,658 --> 00:31:20,769
سأفلتها

343
00:31:21,056 --> 00:31:22,111
إعادة إدخال الشفره

344
00:31:22,015 --> 00:31:24,317
لو أفلتها سيقطعها
الباب إلى نصفين

345
00:31:27,770 --> 00:31:30,359
هيا-
حصلت عليها-

346
00:31:34,388 --> 00:31:36,114
إنك محظوظ

347
00:31:36,401 --> 00:31:37,744
هذا ما كنت أفكر به

348
00:31:37,841 --> 00:31:40,334
آسفه ، كان مهماً أن
أحصل على هذه

349
00:31:40,334 --> 00:31:44,075
نعم ، إنها الشجاعه لا يوجد
تعقل بل شجاعه مجرده

350
00:31:44,171 --> 00:31:45,513
هيا

351
00:31:45,417 --> 00:31:47,623
لا بأس ، حصلنا عليها
هيا بنا

352
00:31:47,815 --> 00:31:49,638
إنك قويه

353
00:31:49,925 --> 00:31:52,611
بيلي" ، إنزل فسنرحل"
من هنا

354
00:31:53,858 --> 00:31:54,528
ماذا حدث؟

355
00:31:54,528 --> 00:31:56,448
هذه المرأه متهوره

356
00:32:03,832 --> 00:32:05,656
ألا ينتابك الفضول
عما بداخل الحافظه؟

357
00:32:05,752 --> 00:32:08,053
كلا ، فقط أريد إبعاد
تشيرش" عن ملاحقتنا"

358
00:32:08,340 --> 00:32:09,875
"أيها الفتى "بيلي

359
00:32:10,067 --> 00:32:12,656
أين هو بحق الجحيم؟
بيلي"؟"

360
00:32:17,452 --> 00:32:19,946
ألقوا أسلحتكم-
مستحيل-

361
00:32:20,905 --> 00:32:22,631
هذا لن يحدث

362
00:32:23,207 --> 00:32:24,933
كلا؟

363
00:32:27,427 --> 00:32:29,345
هل أنتم متأكدون؟

364
00:32:35,388 --> 00:32:37,594
آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري

365
00:32:37,785 --> 00:32:40,183
أتركوا أسلحتكم الآن-
لا تتركوها-

366
00:32:44,595 --> 00:32:46,705
إنه جندي قوي

367
00:32:46,801 --> 00:32:49,486
فلنرى مدى قوته

368
00:32:50,253 --> 00:32:51,980
إفعلها

369
00:32:57,063 --> 00:32:58,310
كلا

370
00:33:07,230 --> 00:33:09,436
لا تفعلوا شيئاً مما يقول

371
00:33:12,601 --> 00:33:14,327
لا تتكلم

372
00:33:14,423 --> 00:33:16,054
لا يجب أن تتكلم

373
00:33:16,246 --> 00:33:17,780
سوف أقتله

374
00:33:18,164 --> 00:33:22,001
عندما أطلق النار
رأسه سينفجر

375
00:33:23,152 --> 00:33:24,877
أمامكم ثلاث ثواني

376
00:33:24,973 --> 00:33:27,276
لا تتركوا سلاحكم فلستم
مدينين لي بشئ

377
00:33:27,276 --> 00:33:28,619
واحد

378
00:33:30,153 --> 00:33:31,591
إثنان

379
00:33:32,839 --> 00:33:35,332
لا تتركوها فسيقتلون الجميع

380
00:33:35,428 --> 00:33:37,346
سيقتله

381
00:33:39,265 --> 00:33:41,566
ثم ، ثلاثه

382
00:33:47,513 --> 00:33:49,431
ألقوها

383
00:33:50,870 --> 00:33:52,500
إنك أثرت أعجابي

384
00:33:52,788 --> 00:33:54,994
إستخدمت ذكاءك جيداً

385
00:33:56,529 --> 00:34:00,557
ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعه
ثم نرحل

386
00:34:07,367 --> 00:34:09,093
أعطني هذه السكين

387
00:34:14,177 --> 00:34:16,286
أنظروا للرمز

388
00:34:16,861 --> 00:34:19,067
أحب الرمز

389
00:34:22,808 --> 00:34:25,206
هذا رمز العنزه

390
00:34:26,357 --> 00:34:29,522
حيوان الشيطان المدلل

391
00:34:30,961 --> 00:34:32,688
هذا ما يقال

392
00:34:34,414 --> 00:34:36,811
معكم حافظه ملكي

393
00:34:36,811 --> 00:34:39,306
أهي حقاً ملكك؟-
نعم ، مثل أرواحكم-

394
00:34:39,306 --> 00:34:41,416
لقد فُقدت ، إنها ليست معهم

395
00:34:42,375 --> 00:34:44,292
للمره الأخيره أقول
أعطوني الحافظه

396
00:34:44,773 --> 00:34:46,786
و إلا ستضطرني

397
00:34:49,376 --> 00:34:50,910
لأن أنتزع

398
00:34:51,870 --> 00:34:54,363
قلبه

399
00:34:55,419 --> 00:34:57,529
فلتفعلها أيها القذر

400
00:34:59,639 --> 00:35:01,268
إنتظر

401
00:35:05,393 --> 00:35:07,023
أعطيها لي

402
00:35:27,070 --> 00:35:28,507
هل تتحدث إليَ؟

403
00:35:28,699 --> 00:35:31,960
إلتقطها و سلمها لي-
إلتقطها بنفسك-

404
00:35:31,960 --> 00:35:34,167
ماذا قلت؟-
لقد سمعتني-

405
00:35:40,305 --> 00:35:42,032
الآن إلتقطها

406
00:35:42,607 --> 00:35:46,443
و سلمها لي بلطف و إلا
سيصيبك ما أصابه

407
00:35:47,787 --> 00:35:49,800
"إفعل ذلك يا "لي

408
00:36:00,255 --> 00:36:02,173
ستكون بخير يا صديقي

409
00:36:09,367 --> 00:36:11,669
الإحترام هو أهم شئ

410
00:36:13,010 --> 00:36:15,889
بدون إحترام نكون مجرد بشر

411
00:36:15,889 --> 00:36:18,094
بشر عاديون وقحون

412
00:36:18,766 --> 00:36:20,971
أنا آسف سيدي

413
00:36:21,067 --> 00:36:22,986
إنه ليس خطأك

414
00:36:26,822 --> 00:36:28,645
و الآن ماذا؟

415
00:36:28,645 --> 00:36:30,947
كلانا مقاتلان

416
00:36:31,905 --> 00:36:33,920
و أنا أحترم هذا

417
00:36:34,015 --> 00:36:38,235
و المقاتلون لا يستحقون
أن يموتوا كالخراف

418
00:36:41,209 --> 00:36:42,840
لكن

419
00:36:46,580 --> 00:36:48,402
الإحترام

420
00:36:48,882 --> 00:36:51,088
يجب أن يُعلم

421
00:36:53,390 --> 00:36:57,802
أرقدوا و وجوهكم للأرض
إلى أن نغادر

422
00:37:00,775 --> 00:37:02,885
لا تتحدوني

423
00:37:03,653 --> 00:37:05,378
إنبطحوا

424
00:37:12,284 --> 00:37:14,107
إنهض

425
00:37:24,849 --> 00:37:26,863
هل أنت خائف مني؟

426
00:37:27,150 --> 00:37:29,644
لا ، لست خائفاً

427
00:37:31,946 --> 00:37:33,673
يجب أن تخشاني

428
00:37:56,308 --> 00:37:57,938
أنا أموت-
"لا تتحدث يا "بيلي-

429
00:37:58,130 --> 00:37:59,952
فكوا يداه

430
00:37:59,857 --> 00:38:02,542
هناك خطاب في جيبي

431
00:38:03,789 --> 00:38:05,611
حسناً يا فتى هو معي

432
00:38:06,379 --> 00:38:08,296
إنه معي

433
00:38:42,729 --> 00:38:44,359
أنا آسفه

434
00:38:44,455 --> 00:38:46,470
أنا أصدقك

435
00:38:47,621 --> 00:38:50,017
ما الذي كان بالحافظه؟

436
00:38:52,129 --> 00:38:54,718
حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم

437
00:38:55,198 --> 00:38:57,115
منجم؟

438
00:38:57,404 --> 00:38:59,321
أي منجم؟

439
00:39:01,337 --> 00:39:05,364
الروس خزنوا به خمسة أطنان
بلوتونيوم التسليح

440
00:39:05,460 --> 00:39:09,297
المنجم هُجر بعد الحرب البارده
و لا أحد يعلم بوجوده

441
00:39:09,488 --> 00:39:13,037
الرسم التخطيطي يحدد مكان
تخزين البلوتونيوم

442
00:39:13,325 --> 00:39:15,339
أردنا إيقافه قبل أن يقع
بالأيدي الخطأ

443
00:39:15,723 --> 00:39:18,217
لكن هذا لم يحدث
أليس كذلك؟

444
00:39:19,464 --> 00:39:22,724
الفتى قُتل كي يتمكن إرهابي
ما من صنع القنابل

445
00:39:25,793 --> 00:39:27,615
أنا آسفه

446
00:39:28,383 --> 00:39:30,781
لست آسفه بقدر أسفي

447
00:39:34,712 --> 00:39:36,823
فلنعتني به

448
00:39:41,906 --> 00:39:43,920
"عزيزتي "صوفيا

449
00:39:45,071 --> 00:39:49,867
ليتني أجد شئ أفعله غير
إفتقادك منذ مجيئي

450
00:39:50,922 --> 00:39:53,224
بالفريق يعاملوني جيداً

451
00:39:53,799 --> 00:39:55,813
إننا نحمي بعضنا

452
00:39:57,061 --> 00:39:59,842
و أريدك أن تعرفي أنني
في أي حال أنتهي له

453
00:39:59,938 --> 00:40:02,815
سأتمنى لك كل خير

454
00:40:03,006 --> 00:40:06,172
و لو حدثت معجزه و عدت ثانيه

455
00:40:06,076 --> 00:40:09,433
أتمنى أن أظل حبيبك
"مع حبي ،  "بيلي

456
00:40:12,022 --> 00:40:14,133
...لماذا من بيننا

457
00:40:14,229 --> 00:40:18,353
يموت من يريدون الحياه
و يستحقونها

458
00:40:18,449 --> 00:40:22,381
و من يستحقون الموت
يظلوا أحياء؟

459
00:40:23,435 --> 00:40:25,834
ما هو المغزى من ذلك؟

460
00:40:26,984 --> 00:40:29,190
ما هي خطتنا؟

461
00:40:29,382 --> 00:40:32,260
نتعقبه ، نجده ، نقتله

462
00:41:11,487 --> 00:41:14,173
سي زي 1.92" ، هيا"
نريد رداً فورياً

463
00:41:14,173 --> 00:41:16,188
من هذا الأحمق؟

464
00:41:16,188 --> 00:41:19,545
سي زي 1.92" هذه قناه"
جويه مؤمنه

465
00:41:19,641 --> 00:41:21,750
ما الأمر؟

466
00:41:21,846 --> 00:41:25,587
لماذا تأخرتم "بارني روس"؟
هذه نزهه بالنسبه لكم

467
00:41:25,779 --> 00:41:27,313
أين الحافظه؟

468
00:41:27,601 --> 00:41:28,944
ليست معنا

469
00:41:29,040 --> 00:41:32,492
حذرتكم من مغبة تكرار
هذه الألاعيب

470
00:41:32,684 --> 00:41:35,465
مات شاب صالح لأجل
هذه الحافظه

471
00:41:36,137 --> 00:41:37,480
يؤسفني هذا

472
00:41:37,384 --> 00:41:39,685
حقاً؟-
نعم ، أنا آسف بالفعل-

473
00:41:39,877 --> 00:41:42,467
لكن مثل هذه المواقف
متوقعه بعملكم

474
00:41:42,563 --> 00:41:44,865
و كذلك الإنتقام

475
00:41:46,591 --> 00:41:50,524
تشيرش" إنك تكلف الآخرين"
بعمليات قذره

476
00:41:50,620 --> 00:41:54,073
لا تملك الشجاعه للقيام
بها بنفسك

477
00:41:54,265 --> 00:41:56,182
إنتهينا

478
00:42:21,696 --> 00:42:24,092
سيدي لدينا مشكله

479
00:42:24,284 --> 00:42:25,916
الحفر صار بطيئاً

480
00:42:26,012 --> 00:42:28,505
مات و أُنهك رجال كثر

481
00:42:34,835 --> 00:42:36,945
إنه متعب

482
00:42:39,823 --> 00:42:42,315
هل هناك من هو
متعب غيره؟

483
00:42:44,905 --> 00:42:45,961
أحضروا مزيداً من العمال

484
00:42:46,153 --> 00:42:49,894
أحضرنا معظم الرجال من القرى-
أحضروا الباقون-

485
00:42:50,277 --> 00:42:53,347
النساء و الأطفال ، الجميع

486
00:43:05,910 --> 00:43:07,541
أرني

487
00:43:12,048 --> 00:43:15,597
الآن نعرف أين هو
حسناً ، حسناً

488
00:43:15,885 --> 00:43:17,995
حسناً ، أعرف ما سأفعله

489
00:43:18,187 --> 00:43:21,544
جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم
خلال ثلاثة أيام

490
00:43:23,175 --> 00:43:24,517
ثلاثة أيام؟

491
00:43:24,421 --> 00:43:28,834
لدي زبائن سيشترون الكيلو
بأربعة ملايين الآن

492
00:43:29,217 --> 00:43:31,999
ثلاثة أيام لا أكثر

493
00:43:32,573 --> 00:43:34,589
مفهوم

494
00:43:35,068 --> 00:43:38,137
إنك تدرك أن ثلاثه كيلو
من البلوتونيوم النقي

495
00:43:38,137 --> 00:43:41,685
من القوه بأن تقلب
الموازين بالعالم

496
00:43:42,644 --> 00:43:47,248
تخيل إذاً ما قد تفعله
خمسة أطنان ، أمر مثير

497
00:43:55,977 --> 00:43:57,702
هناك شئ يحدث-
ماذا؟-

498
00:43:57,798 --> 00:43:59,621
لقد توقف الإرسال
إنهم تحت الأرض

499
00:43:59,621 --> 00:44:02,211
سنهبط هنا

500
00:44:06,718 --> 00:44:09,404
هيا ، فلنسرع ، يجب
أن نتحرك

501
00:44:10,843 --> 00:44:13,720
ماذا هنالك؟
لي" هل تعرف ما تفعله؟"

502
00:44:14,008 --> 00:44:16,214
أمامي خمس دقائق
لا تقلق

503
00:44:16,214 --> 00:44:17,844
لا

504
00:44:34,053 --> 00:44:36,643
هذه الشاحنه ربما
تكون إحدى شاحناتهم

505
00:44:36,643 --> 00:44:38,752
فنلتفقد هذا المكان

506
00:44:42,589 --> 00:44:44,795
لا عبث-
أسلحه تقليديه؟-

507
00:44:45,083 --> 00:44:46,521
نعم

508
00:44:47,482 --> 00:44:49,591
كنت أتحرق كي أستخدم إحداها

509
00:44:49,495 --> 00:44:51,893
فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً

510
00:44:53,619 --> 00:44:55,250
ماجي" أخبري الرجال"
أن ينتظروا بالشاحنه

511
00:44:55,346 --> 00:44:56,975
حسناً

512
00:45:09,540 --> 00:45:11,938
إنهم هنا-
نعم-

513
00:45:23,352 --> 00:45:25,270
أتتحدثين الإنجليزيه؟

514
00:45:32,656 --> 00:45:34,573
إنه ضخم جداً-
و ماذا إذاً؟-

515
00:45:34,669 --> 00:45:36,683
هذه مجرد مقوله

516
00:45:44,261 --> 00:45:46,946
إنه ضخم جداً-
قلت لك هذا-

517
00:45:59,414 --> 00:46:00,757
أجيد إستخدام الأسلحه
التقليديه

518
00:46:00,757 --> 00:46:03,155
لنحصل على المعلومات منهم
بالفوه و نذهب

519
00:46:03,155 --> 00:46:05,361
تعجبني الفكره-
لنبدأ بالقزم-

520
00:46:05,361 --> 00:46:09,772
إهدأوا ، بوسعي حملهم على
الحديث بجهد أقل

521
00:46:12,362 --> 00:46:14,665
ماذا ستفعلين؟
تعتنين بأقدامهم؟

522
00:46:18,117 --> 00:46:19,364
يالك من سقيمه

523
00:46:19,364 --> 00:46:20,708
كريسماس" أريدك"
أن تستقل هذه الشاحنه

524
00:46:20,708 --> 00:46:22,913
و تعود للطائره لإحضار أسلحتنا

525
00:46:22,913 --> 00:46:25,598
أرسل أحدهم ليقوم بذلك-
كفاك تذمراً-

526
00:46:25,886 --> 00:46:29,243
يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك-
هيا ، فلنتحرك-

527
00:46:29,243 --> 00:46:31,353
يالك من أحمق

528
00:46:35,286 --> 00:46:36,915
"يدعون أنفسهم "سانجز

529
00:46:36,819 --> 00:46:39,985
يقولون أنهم يسيطرون على
كل شئ بشرق الجبال

530
00:46:40,081 --> 00:46:42,574
سرقه و خطف و إغتيالات

531
00:46:42,479 --> 00:46:45,836
إنهم عصابه للإيجار-
كيف فهمت اللغه؟-

532
00:46:45,836 --> 00:46:47,754
شئ سهل دمجتها سوياً

533
00:46:47,946 --> 00:46:51,207
إنها خليط بين اللهجه
الأوكرانيه و البلغاريه

534
00:46:51,302 --> 00:46:52,837
هل أدهشتك؟

535
00:46:53,988 --> 00:46:55,907
قليلاً

536
00:46:56,290 --> 00:46:58,592
"كريسماس"-
ماذا؟-

537
00:46:58,592 --> 00:47:01,661
لماذا تصيح؟-
لأنك كلفتني بالعمل السئ-

538
00:47:02,045 --> 00:47:04,154
سأطلق النار على وجهك
عندما أراك

539
00:47:04,250 --> 00:47:05,786
أين أنت؟

540
00:47:05,786 --> 00:47:07,607
بالمقبره القديمه التي
تدعوها طائره

541
00:47:07,895 --> 00:47:09,622
ما الذي أخرك؟

542
00:47:09,526 --> 00:47:11,156
لأن إشارات الإتجاه
بالجسور غير موجوده

543
00:47:11,156 --> 00:47:14,609
ظللت أقود لسبعة ساعات-
هل إنتهيت من التذمر؟-

544
00:47:14,993 --> 00:47:17,007
شكراً على تعاطفك معي

545
00:47:38,587 --> 00:47:40,218
هذا غريب

546
00:47:42,136 --> 00:47:43,767
إنها تشبه الوطن

547
00:47:44,342 --> 00:47:46,164
قبل خمسين عام

548
00:47:48,753 --> 00:47:50,384
ما هذا المكان؟

549
00:47:50,481 --> 00:47:53,165
أظنه قاعد قديمه
للجيش السوفيتي

550
00:47:53,165 --> 00:47:54,796
غالباً كانت تستخدم بالثمانينات

551
00:47:54,796 --> 00:47:56,235
إبان الحرب البارده

552
00:47:56,235 --> 00:48:00,550
غالباً كمسرح مناورات تدريبيه
لهجمات على أميركا

553
00:48:00,550 --> 00:48:03,141
أهناك شئ لا تعرفينه؟

554
00:48:13,211 --> 00:48:16,472
رائع ، هذا ما أحتاجه
بيتزا منذ 50 عام

555
00:48:21,747 --> 00:48:23,857
سنبقى هنا الليله

556
00:48:40,354 --> 00:48:42,465
الطعام مذاقه كريه

557
00:48:42,848 --> 00:48:44,191
ماذا عن طعامك؟

558
00:48:44,287 --> 00:48:47,164
إني أحب المكرونه

559
00:48:47,164 --> 00:48:50,713
الموت قريب يا رفاق

560
00:48:51,001 --> 00:48:54,166
ماذا لو علمت أنك
ستموت بالغد

561
00:48:54,166 --> 00:48:55,700
ماذا ستختار كوجبتك
الأخيره؟

562
00:48:55,700 --> 00:48:57,810
إختيار واحد-
إختيار واحد؟-

563
00:48:57,906 --> 00:49:00,879
ربما ستختار المقرمشات-
و ما خطب المقرمشات؟-

564
00:49:00,975 --> 00:49:03,566
إنه خيار معتاد-
يجب أن تكون مبتكراً-

565
00:49:03,566 --> 00:49:06,250
لو أردت أن تكون شخص
مبتكر واسع الأفق

566
00:49:06,250 --> 00:49:08,648
عليك أن تختار نوع متميز
من المقرمشات

567
00:49:08,648 --> 00:49:10,662
و تمسيه إيريال ، كالأذنين

568
00:49:10,662 --> 00:49:13,540
و تصب عليها اللبن
فلا تسمع أي شئ

569
00:49:13,732 --> 00:49:15,170
للعلم

570
00:49:15,554 --> 00:49:18,048
أنا حاد السمع جداً

571
00:49:18,240 --> 00:49:19,486
بارني"؟"

572
00:49:19,773 --> 00:49:22,555
الكعك و معظم الأطعمه الضاره

573
00:49:24,186 --> 00:49:27,063
هذه مقوله حكيمه-
أظن ذلك-

574
00:49:27,544 --> 00:49:28,885
ماجي"؟"

575
00:49:28,981 --> 00:49:32,914
البط المشوي مع
الصلصه الصينيه

576
00:49:33,297 --> 00:49:35,312
مثيره جداً

577
00:49:37,517 --> 00:49:40,011
لكني أحب الطعام
الإيطالي أيضاً

578
00:49:41,738 --> 00:49:44,615
أعتقد أن هناك مغالاه
في تقدير الإيطالي

579
00:49:50,369 --> 00:49:52,096
و ماذا عني؟

580
00:49:54,877 --> 00:49:57,755
عشائي السويدي المفضل

581
00:49:58,329 --> 00:50:01,782
عجل البحر الصغير
و مؤخرة الحوت

582
00:50:03,126 --> 00:50:04,948
في ديسمبر

583
00:50:06,387 --> 00:50:11,278
لكني أتوق لمذاق
شئ صيني

584
00:50:16,170 --> 00:50:19,238
إذاً ستموت جوعاً

585
00:50:20,198 --> 00:50:23,747
أحلام سعيده-
بارني" لم أفرغ من طعامي"-

586
00:50:46,765 --> 00:50:50,218
هل لي أن أسألك سؤلاً؟-
بالتأكيد ، تفضلي-

587
00:50:51,945 --> 00:50:54,727
لماذا تتوتر في وجودي؟

588
00:50:55,877 --> 00:50:59,234
أنا لا أتوتر "ماجي"؟-
ما الأمر إذاً؟-

589
00:51:00,289 --> 00:51:02,879
فقط أبقى على مبعده
بعض الشئ

590
00:51:03,454 --> 00:51:06,044
أذلك لأنك لم تعد راغباً
بمعرفة أشخاص جدد؟

591
00:51:06,140 --> 00:51:10,263
فقط لأن أمور سيئه تحدث
لمن أقترب منهم

592
00:51:11,319 --> 00:51:14,004
هذه ليست طريقه
مناسبه للحياه

593
00:51:14,964 --> 00:51:16,115
أعرف

594
00:51:17,937 --> 00:51:21,198
هل تفكر في الشاب
الذي قُتل؟

595
00:51:21,966 --> 00:51:24,267
طوال الوقت

596
00:51:24,651 --> 00:51:27,049
إنك لا تتحدث عنه كثيراً

597
00:51:27,144 --> 00:51:30,214
لا نتعامل مع الموت هكذا

598
00:51:30,406 --> 00:51:32,420
لا نستطيع تغييره
فنتحدث عنه قليلاً

599
00:51:32,420 --> 00:51:34,529
إلى أن نصمت

600
00:51:34,433 --> 00:51:37,216
ثم لا نتحدث عنه مطلقاً

601
00:51:37,886 --> 00:51:41,531
هل تفهمين؟-
نعم أفهم-

602
00:51:45,272 --> 00:51:47,094
طاب مساؤك

603
00:51:51,122 --> 00:51:53,041
"طاب مساءك "ماجي

604
00:52:17,594 --> 00:52:21,143
أقسم إن لم يكف عن
الغطيط لأقتلنه

605
00:52:22,294 --> 00:52:23,925
"جانر"

606
00:52:25,842 --> 00:52:27,569
هل أنتم جاهزون؟

607
00:52:32,556 --> 00:52:36,297
،أعلم أنه سؤال غبي
أمازل لديك قهوه؟

608
00:52:36,393 --> 00:52:38,599
الإناء يكفي كوب واحد فقط-
نعم-

609
00:52:38,791 --> 00:52:40,516
هذا ما ظننته

610
00:52:40,804 --> 00:52:41,860
أنصتوا

611
00:52:42,148 --> 00:52:45,217
الرجل قال أن "سانجز" يتركزون
في هذه المنطقه

612
00:52:45,313 --> 00:52:48,478
يتركزون في الشرق و إلى
هناك سنتجه

613
00:52:48,670 --> 00:52:50,204
سنرحل خلال دقيقتين

614
00:52:50,204 --> 00:52:52,507
تجهزوا ، قوموا بما يجب
أن تقوموا به

615
00:53:04,495 --> 00:53:06,030
"هيوستون"

616
00:53:06,030 --> 00:53:07,468
لدينا مشكله

617
00:53:07,755 --> 00:53:09,291
إنبطحوا

618
00:53:12,456 --> 00:53:14,373
إنبطحي ، إنبطحي

619
00:53:20,032 --> 00:53:21,087
يجب أن نخرج من هنا

620
00:53:21,375 --> 00:53:22,334
هيا

621
00:53:22,334 --> 00:53:23,869
هيا ، هيا ، هيا

622
00:53:23,869 --> 00:53:25,308
هيا ، هيا ، هيا

623
00:53:32,404 --> 00:53:33,748
هيا

624
00:53:41,996 --> 00:53:43,723
وفري ذخيرتك

625
00:53:46,887 --> 00:53:49,573
أين أنت بحق الجحيم؟-
أشرفت على الوصول-

626
00:53:49,860 --> 00:53:51,875
ماذا هناك؟ أهذه طلقات؟

627
00:53:52,643 --> 00:53:53,793
نعم

628
00:53:56,382 --> 00:53:58,398
ماذا يحدث؟-
السانجز" حاصرونا"-

629
00:53:58,398 --> 00:54:00,699
هل بوسعكم صدهم؟-
نعم لو معنا دبابه-

630
00:54:01,755 --> 00:54:03,480
تباً-
ماذا؟-

631
00:54:05,686 --> 00:54:08,276
معهم دبابه ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

632
00:54:17,195 --> 00:54:18,923
فلنتحرك ، هيا

633
00:54:26,211 --> 00:54:27,362
نفدت ذخيرتي

634
00:54:28,514 --> 00:54:30,527
بقيت واحده ، لما لا أستخدمها

635
00:54:45,777 --> 00:54:47,599
من فعل هذا؟

636
00:54:47,695 --> 00:54:49,423
لست أنا فقد نفدت ذخيرتي

637
00:54:59,300 --> 00:55:01,028
ما الذي حدث؟

638
00:55:02,082 --> 00:55:05,151
شخص ما إنتابه حماس زائد-
يبدو ذلك-

639
00:55:05,439 --> 00:55:07,070
أين مطلقي النار؟

640
00:55:07,070 --> 00:55:10,427
لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا
فسيقتلوننا

641
00:55:12,153 --> 00:55:13,689
"بارني"

642
00:55:28,267 --> 00:55:29,896
لا تخافي

643
00:55:38,241 --> 00:55:41,117
"إنه عالم صغير يا "بارني-
بوكر"؟"-

644
00:55:42,365 --> 00:55:45,147
سمعنا أنك مت-
و أنا سمعت ذلك أيضاً-

645
00:55:45,531 --> 00:55:48,120
كيف تسير بك الحياه؟-
جيداً-

646
00:55:48,792 --> 00:55:50,325
هل فعلت كل هذا؟

647
00:55:50,421 --> 00:55:52,532
أعمل بمفردي
و أنت تعلم

648
00:55:52,532 --> 00:55:54,546
سمعت ذلك لكني
لم أصدق

649
00:55:54,737 --> 00:55:56,176
الآن ستصدق

650
00:55:57,615 --> 00:55:59,437
أهذا فريقك؟-
نعم-

651
00:55:59,821 --> 00:56:03,178
"جانر" ، "تول رود"
"هيل سيزار" و "ماجي"

652
00:56:03,945 --> 00:56:05,287
"بوكر"

653
00:56:05,576 --> 00:56:07,398
هل أنت من يسمونك
الذئب الوحيد؟

654
00:56:07,494 --> 00:56:10,659
يسموني بهذا ، لكني
صرت أكثر رقه

655
00:56:14,208 --> 00:56:15,742
ليس بدرجه كبيره

656
00:56:16,798 --> 00:56:20,730
سمعت أشاعه أخرى أنك
لدغتك كوبرا الملك

657
00:56:20,730 --> 00:56:22,168
نعم

658
00:56:22,072 --> 00:56:24,950
لكن بعد خمسة أيام
من الألم الرهيب

659
00:56:25,621 --> 00:56:27,731
الكوبرا ماتت

660
00:56:35,213 --> 00:56:37,323
بوكر" تسرني رؤيتك"

661
00:56:37,515 --> 00:56:39,336
كيف وصلتم لهذا
المكان المهجور؟

662
00:56:39,336 --> 00:56:42,022
"تعرضنا لكمين من "السانجز
على بعد 100 كيلو شرقاً

663
00:56:42,022 --> 00:56:43,461
و قتلوا أحد رجالي
شاب صغير

664
00:56:43,461 --> 00:56:45,283
يؤسفني سماع ذلك-
نعم-

665
00:56:45,283 --> 00:56:49,312
السانجز" هم حثاله"
و قتلهم  كان عمل مربح

666
00:56:49,407 --> 00:56:51,422
أتعرف قائدهم؟-
"نعم ، شخص يدعى "فيلين-

667
00:56:51,518 --> 00:56:52,669
فيلين"؟"

668
00:56:52,573 --> 00:56:55,066
نعم ، إنه يتحكم بكل
شئ في هذه المنطقه

669
00:56:55,354 --> 00:56:57,560
ستحتاج رجالاً أكثر لو
أردت الخروج حياً

670
00:56:57,848 --> 00:57:00,341
هل تساعدنا؟-
"آسف "بارني-

671
00:57:00,533 --> 00:57:02,451
أعمل بمفردي-
أتفهم ذلك-

672
00:57:02,451 --> 00:57:04,946
شكراً على معاونتنا-
من دواعي سروري-

673
00:57:10,124 --> 00:57:11,276
"بارني"

674
00:57:11,372 --> 00:57:13,002
هناك قريه على الطريق

675
00:57:13,002 --> 00:57:15,591
إنهم قوم طيبون
"و يكرهون "السانجز

676
00:57:15,591 --> 00:57:17,126
ربما يساعدونكم

677
00:57:17,222 --> 00:57:19,620
شكراً-
لتحظوا بوقت سعيد-

678
00:57:27,484 --> 00:57:28,924
ماذا حدث؟

679
00:57:29,020 --> 00:57:31,896
مازلت حياً-
هذا تواضع منك ، ماذا حدث؟-

680
00:57:31,800 --> 00:57:34,965
سأخبرك بالطريق ، هيا
أفرغوا تلك الأسلحه

681
00:57:34,965 --> 00:57:37,363
كأن الكريسماس جاء
متأخراً جداً هذا العام

682
00:57:37,651 --> 00:57:40,624
و أنا أيضاً أحبك-
أنا سعيده لرؤيتك-

683
00:57:41,200 --> 00:57:43,406
أعرف ، إنك راقيه

684
00:57:50,599 --> 00:57:53,285
لابد أن البلده التي أخبرنا
عنها "بوكر" هنا

685
00:57:53,477 --> 00:57:55,970
أود التقاعد في مكان كهذا

686
00:57:58,080 --> 00:58:01,629
هواء نقي و لا ضغوط
أحظى ببعض الأطفال

687
00:58:01,821 --> 00:58:05,848
ماجي" قد أتقاعد بمكان كهذا"-
إنك تهرف-

688
00:58:17,647 --> 00:58:19,564
المهمه مازالت تبعد
خسمة أميال

689
00:58:21,099 --> 00:58:23,689
أتركوا أسلحتكم-
هذا لن يحدث-

690
00:58:25,223 --> 00:58:27,909
أأمن مكان أن تقف
أمام سلاحهن

691
00:58:27,909 --> 00:58:30,402
سنقتلكم-
لا-

692
00:58:30,882 --> 00:58:32,225
إنتظرن

693
00:58:33,375 --> 00:58:35,199
إنهم جاؤا لمساعدتكم

694
00:58:35,486 --> 00:58:37,116
إنهم يريدون مساعدتكم

695
00:58:51,119 --> 00:58:53,517
حتى أنتما قد يحالفكما
الحظ بفتاه هنا

696
00:58:53,517 --> 00:58:54,955
أتظن ذلك-
أشك في ذلك-

697
00:58:55,052 --> 00:58:56,969
صمتاً

698
00:58:58,601 --> 00:58:59,847
من أنتم؟

699
00:58:59,943 --> 00:59:01,861
نحن أميركان-
منذ متى؟-

700
00:59:01,958 --> 00:59:03,779
أنا سويدي-
"بلاكفورد"-

701
00:59:03,683 --> 00:59:04,451
صينيه

702
00:59:04,547 --> 00:59:07,041
متخلفون-
هل إنتهيتم؟-

703
00:59:08,767 --> 00:59:10,589
ماذا تريدون؟

704
00:59:10,781 --> 00:59:13,371
"جئنا لنتخلص من "السانجز

705
00:59:18,645 --> 00:59:20,947
حسناً ، تعالوا للداخل

706
00:59:23,250 --> 00:59:24,688
هيا

707
00:59:33,704 --> 00:59:35,910
هؤلاء من ظننا أنكم
جئتم لتأخذوهم

708
00:59:36,101 --> 00:59:38,308
إننا سنموت لأجلهم

709
00:59:40,035 --> 00:59:43,679
بالبدايه قالوا ستكون هناك
وظائف جيده و مال وفير

710
00:59:44,255 --> 00:59:47,132
ذهب البعض و لم يعد منهم أحد

711
00:59:47,996 --> 00:59:49,721
جاؤاء طلباً للمزيد

712
00:59:50,009 --> 00:59:52,694
قالوا بمجرد ذهاب رجالنا
إلى العمل

713
00:59:53,078 --> 00:59:54,996
سيعود الآخرون

714
00:59:56,339 --> 00:59:58,353
ذهب زوجي

715
00:59:58,641 --> 01:00:00,943
و لم نسمع أخباراً
لمده طويله

716
01:00:01,423 --> 01:00:02,862
ثم

717
01:00:02,957 --> 01:00:06,122
عاد "السانجز" و أخذوا
باقي الرجال

718
01:00:06,122 --> 01:00:08,137
أجبروهم على العمل بالمناجم

719
01:00:08,137 --> 01:00:10,917
نفس ما فعلوه بالقريه
التاليه و التي تليها

720
01:00:11,109 --> 01:00:16,097
أخذوا أبنائي و لم يبق
إلا الصغار

721
01:00:16,097 --> 01:00:18,495
و سيعودون لأخذهم أيضاً
أعرف هذا

722
01:00:18,591 --> 01:00:21,467
كلنا نعرف هذا-
لذلك خبأناهم-

723
01:00:21,564 --> 01:00:24,632
و ننتظر-
لماذا لم ترحلوا؟-

724
01:00:24,728 --> 01:00:27,031
تغادروا-
هذا موطننا-

725
01:00:27,222 --> 01:00:30,291
أرواحنا ستكون آخر
شئ يأخذونه

726
01:00:31,634 --> 01:00:34,704
الآن أخبرونا لماذا جئتم-
إننا نتعقبهم-

727
01:00:35,760 --> 01:00:38,157
ألا يمكنكم البقاء هنا
و مساعدتنا

728
01:00:38,348 --> 01:00:40,267
لقد رأيتم الأطفال

729
01:00:40,363 --> 01:00:42,665
قريباً سيأخذونهم
و يقتلونهم جميعاً

730
01:00:42,665 --> 01:00:45,158
لدينا شأننا الخاص معهم

731
01:00:47,748 --> 01:00:49,090
أنا آسف

732
01:00:49,570 --> 01:00:51,201
هيا بنا

733
01:00:58,298 --> 01:01:01,367
لا أظنهم سينجون هنا-
أعتقد أنهم يعرفون هذا-

734
01:01:01,463 --> 01:01:03,765
ألن نفعل أي
حيال ذلك؟

735
01:01:05,779 --> 01:01:07,314
لدي فكره

736
01:01:07,410 --> 01:01:09,232
و مع غرورك أظنها ستعجبك

737
01:01:09,423 --> 01:01:11,055
غروري؟-
غرورك-

738
01:01:11,151 --> 01:01:13,548
ماذا تعني بغروري؟-
إن غرورك كبير-

739
01:01:13,932 --> 01:01:18,152
أنظر لغرورك أنت-
غرورك بضخامة الديناصور-

740
01:01:27,551 --> 01:01:30,619
حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم

741
01:01:47,405 --> 01:01:50,282
لقد جاءوا ، أنذري الجميع

742
01:02:01,024 --> 01:02:02,559
فتشوا كل منزل

743
01:02:02,559 --> 01:02:04,573
واصلوا البحث

744
01:02:05,244 --> 01:02:07,258
أهرب ، أهرب

745
01:02:39,581 --> 01:02:41,499
أين هم أيها القس؟

746
01:02:41,883 --> 01:02:44,473
إبتعد عن طريقنا

747
01:02:44,473 --> 01:02:48,501
بمقتضى السلطه المخوله لي
...أعلنكما

748
01:02:49,747 --> 01:02:51,665
زوج و سكين

749
01:04:00,531 --> 01:04:01,777
واحد آخر

750
01:04:06,477 --> 01:04:08,491
فلترقد أشلاء

751
01:04:16,451 --> 01:04:18,466
هل هذه هي الأخيره؟-
نعم-

752
01:04:18,562 --> 01:04:20,287
جيد

753
01:04:27,674 --> 01:04:29,591
تم تأمين الغرف

754
01:04:37,264 --> 01:04:39,375
لن نترك أثراً خلفنا

755
01:04:39,662 --> 01:04:42,252
أقتلهم جميعاً

756
01:04:50,596 --> 01:04:52,898
أرى ما يقارب دستة حراس

757
01:04:52,898 --> 01:04:55,775
تسليحهم خفيف و مدفعي
خمسين ملي

758
01:04:55,871 --> 01:04:59,324
الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات

759
01:04:59,516 --> 01:05:01,914
مستحيل أن تمر شاحناتنا عبرهم

760
01:05:02,777 --> 01:05:04,982
أعلم أنه سؤال سخيف
لكن ألديك أية أفكار

761
01:05:04,982 --> 01:05:07,188
لن تؤدي لمقتلنا؟

762
01:05:07,476 --> 01:05:09,779
لدي بعضاً منها

763
01:05:43,252 --> 01:05:45,937
وقت التفجير-
وقت التفجير-

764
01:05:58,118 --> 01:05:59,940
الهدف في مجال الرؤيه

765
01:06:00,515 --> 01:06:03,105
لعله يريد الرحيل-
أطلق النار-

766
01:06:04,928 --> 01:06:07,134
روك آند رول-
أطلق النار-

767
01:06:09,052 --> 01:06:10,969
القنابل أُطلقت

768
01:06:18,164 --> 01:06:20,081
أحكمي أحزمتك-
ماذا سيحدث الآن؟-

769
01:06:20,081 --> 01:06:21,809
فوضى

770
01:06:22,288 --> 01:06:24,974
لن تفعل ما أظنك ستفعله-
بل سأفعل-

771
01:06:25,070 --> 01:06:26,699
فلنفعلها

772
01:06:29,961 --> 01:06:31,975
هيا ، فلنتحرك

773
01:06:56,145 --> 01:06:58,351
سنحتاج لطائره جديده

774
01:07:03,434 --> 01:07:05,831
،كونوا شجعان
سيمر الأمر سريعاً

775
01:07:17,725 --> 01:07:18,876
تأخرنا كثيراً-
ماذا؟-

776
01:07:18,971 --> 01:07:20,986
البلوتونيوم أختفى

777
01:07:24,343 --> 01:07:25,876
تأخرنا كثيراً

778
01:07:26,548 --> 01:07:28,658
هيا ، هيا

779
01:07:28,658 --> 01:07:30,384
هيا ، هيا

780
01:07:30,576 --> 01:07:33,166
هيا-
أسرعوا ، أسرعوا-

781
01:07:33,166 --> 01:07:34,222
هيا ، هيا ، هيا

782
01:07:34,701 --> 01:07:36,235
هيا ، أخرجوا من هنا

783
01:07:58,966 --> 01:08:01,076
سنظل هنا لفتره

784
01:08:09,133 --> 01:08:10,955
هذا لا يبدو جيداً

785
01:08:11,051 --> 01:08:14,024
هل سنخرج من هذا المأزق؟-
لا يبدو هذا-

786
01:08:15,175 --> 01:08:16,998
الأمر لم ينتهي بعد
يا أطفال

787
01:08:17,093 --> 01:08:18,820
لدي خطه

788
01:08:18,820 --> 01:08:20,834
فليهدأ الجميع

789
01:08:24,095 --> 01:08:25,822
صخور من الفوسفات

790
01:08:26,013 --> 01:08:28,890
ما الذي يفعله؟-
غالباً يصنع قنبله-

791
01:08:28,890 --> 01:08:31,769
هل أنت جاد؟-
إسأله-

792
01:08:32,151 --> 01:08:35,029
ماذا تفعل يا "جانر"؟-
أصنع قنبله-

793
01:08:35,412 --> 01:08:37,236
هل تمانع؟

794
01:08:38,386 --> 01:08:41,551
معتوه صاحب ذكاء-
إنه مخيف-

795
01:08:41,455 --> 01:08:44,524
كثافة الصخور الفوسفاتيه
هي 1.852

796
01:08:44,716 --> 01:08:47,594
ينصهر عند درجة 44،2
يا رجال

797
01:08:47,594 --> 01:08:49,512
أريد بعض البارود بسرعه

798
01:08:49,512 --> 01:08:51,526
نفذوا ، إنه مهندس كيميائي
أليس كذلك؟

799
01:08:51,622 --> 01:08:53,443
و باحث أيضاً

800
01:08:53,731 --> 01:08:55,555
صبه بالأنبوب

801
01:08:55,651 --> 01:08:58,432
لعل الضخم يحقق شيئاً-
ماذا في ظنك؟-

802
01:08:58,624 --> 01:08:59,966
ربما لا

803
01:08:59,966 --> 01:09:03,131
أريد من يساعدني في ذلك ، هيا-
خذ ، إذهب فجر نفسك-

804
01:09:03,515 --> 01:09:04,858
قداحه

805
01:09:07,064 --> 01:09:08,694
أريدك أن تعيدها

806
01:09:08,790 --> 01:09:12,051
من الأفضل أن تتراجعوا
هذا سيكون مدوياً

807
01:09:15,408 --> 01:09:17,326
تراجعوا

808
01:09:17,805 --> 01:09:19,245
حسناً

809
01:09:19,724 --> 01:09:21,354
حسناً ، هيا بنا

810
01:09:21,835 --> 01:09:23,080
حسناً

811
01:09:23,752 --> 01:09:26,246
من الأفضل أن تستديروا
مالم تريدوا إنفجار رؤسكم

812
01:09:27,109 --> 01:09:28,260
من الأفضل أن تغطوا آذانكم

813
01:09:29,795 --> 01:09:31,137
هيا

814
01:09:40,825 --> 01:09:43,319
لابد أن الفوسفات رطباً-
نعم صحيح-

815
01:09:43,415 --> 01:09:45,620
أو أنك فاشل

816
01:09:45,620 --> 01:09:47,538
"لا تبكي يا "جانر

817
01:09:49,265 --> 01:09:51,375
كدت أن يكون لديك فكره

818
01:10:16,408 --> 01:10:18,134
لقد عدت

819
01:10:18,710 --> 01:10:20,724
كيف حالك "ترينش"؟

820
01:10:25,903 --> 01:10:28,589
شكراً ، أحبك-
على الرحب-

821
01:10:58,993 --> 01:11:01,390
نحن متعادلان الآن أليس كذلك؟-
نعم-

822
01:11:02,445 --> 01:11:04,747
"إلى اللقاء "ترينش
شكراً جزيلاً

823
01:11:04,939 --> 01:11:07,912
إهدأ الأمر لم ينتهي بعد-
ماذا؟-

824
01:11:08,200 --> 01:11:09,543
هذا صحيح

825
01:11:15,777 --> 01:11:16,833
كيف حالك يا صديقي؟

826
01:11:16,928 --> 01:11:18,942
"بخير حال يا "تشيرش
ماذا تفعل هنا؟

827
01:11:19,038 --> 01:11:21,819
سمعت أن هناك حفل بالبلده-
نعم لكنه حفلي-

828
01:11:22,107 --> 01:11:24,505
هل هو أناني هكذا دائماً؟-
دائماً-

829
01:11:24,505 --> 01:11:26,232
شكراً

830
01:11:31,027 --> 01:11:33,233
هل تريدان النيل من
فيلين" أم لا؟"

831
01:11:33,713 --> 01:11:35,726
لا تنس الوغد الصغير

832
01:11:57,978 --> 01:11:59,704
أسرع

833
01:12:34,424 --> 01:12:35,863
هيا

834
01:13:00,800 --> 01:13:03,965
خذوا باقي الرؤس النوويه
لمخبأ الطائرات الآن

835
01:13:04,157 --> 01:13:06,458
و إشحنوا البلوتونيوم
على الطائره

836
01:13:15,187 --> 01:13:16,914
إتبعوني

837
01:13:18,544 --> 01:13:20,655
نريد أن نحصل على
بعض الوقت

838
01:13:43,385 --> 01:13:44,825
هيا ، هيا

839
01:14:05,253 --> 01:14:06,787
نفدت ذخيرتي

840
01:14:15,611 --> 01:14:17,050
صدوهم

841
01:14:18,009 --> 01:14:20,120
هيا ، هيا ، أسرعوا

842
01:14:20,120 --> 01:14:21,461
اللعنه

843
01:14:40,645 --> 01:14:42,179
هذا ممتع أليس كذلك؟-
نعم-

844
01:14:42,754 --> 01:14:44,289
هذا هو

845
01:14:44,193 --> 01:14:46,398
يا قائد ، هيا بنا

846
01:14:46,494 --> 01:14:48,700
نعم-
مزقه إرباً-

847
01:15:05,486 --> 01:15:08,075
كادت تنفد ذخيرتي
سأعود

848
01:15:08,171 --> 01:15:11,720
لقد عدت بما فيه الكفايه
أنا سأعود

849
01:15:18,913 --> 01:15:21,215
من التالي؟
رامبو"؟"

850
01:15:25,723 --> 01:15:27,258
وداعاً

851
01:15:29,943 --> 01:15:31,477
هيا بنا

852
01:15:33,875 --> 01:15:35,122
هوام

853
01:15:50,948 --> 01:15:52,962
شغل المحرك ، حلق بهذه الطائره

854
01:15:52,962 --> 01:15:55,263
أريد أن أربح نقوداً-
أسرعوا-

855
01:16:00,826 --> 01:16:02,840
ترينش" ، إصعد"

856
01:16:06,389 --> 01:16:08,595
حذائي أكبر من هذه السياره

857
01:16:10,610 --> 01:16:12,432
أطلق النار على أي شئ

858
01:16:42,069 --> 01:16:43,698
جهز المروحيه

859
01:16:43,794 --> 01:16:45,809
لدينا ضيف خاص قادم

860
01:16:47,439 --> 01:16:48,782
هيا

861
01:17:04,511 --> 01:17:06,143
تخلصوا منه

862
01:17:36,834 --> 01:17:38,368
هنا

863
01:18:23,351 --> 01:18:25,557
لن تهزم سلاحاً تقليدياً

864
01:18:38,409 --> 01:18:40,519
"بارني"-
ماذا تفعلين هنا؟-

865
01:18:44,355 --> 01:18:47,425
سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني
مهما حدث ، أتهفمين؟

866
01:18:48,672 --> 01:18:50,878
هل فهمت؟-
نعم-

867
01:18:52,507 --> 01:18:55,481
لو فُتح الباب و لم أخرج
أنا منه و خرج هو

868
01:18:55,960 --> 01:18:57,592
أقتليه

869
01:19:04,401 --> 01:19:06,415
لنجعل الأمر أكثر دراميه

870
01:19:08,717 --> 01:19:10,252
هكذا أفضل

871
01:19:25,023 --> 01:19:27,804
نفدت رصاصاتي-
تلك مشكلتك-

872
01:19:28,762 --> 01:19:30,682
ليست كذلك بالفعل

873
01:19:36,819 --> 01:19:38,738
أتريد قتلي كرجل؟

874
01:19:42,191 --> 01:19:44,685
أم أنك تريد قتلي

875
01:19:47,177 --> 01:19:49,001
كالحَمَل

876
01:20:08,661 --> 01:20:10,580
خنجر جيد

877
01:20:24,488 --> 01:20:26,021
إذاً

878
01:20:26,502 --> 01:20:28,324
ما قرارك؟

879
01:20:31,202 --> 01:20:33,504
رجل أم حَمَل؟

880
01:20:33,887 --> 01:20:36,092
هل تريد أن تصير رجلاً؟

881
01:20:37,436 --> 01:20:39,737
سأؤدبك

882
01:20:52,110 --> 01:20:54,700
لابد أنك تريد إيذائي

883
01:20:54,988 --> 01:20:57,386
أنا لن أوذيك

884
01:20:57,386 --> 01:20:59,687
أنا سوف أقتلك

885
01:21:01,989 --> 01:21:03,236
تعال

886
01:21:26,446 --> 01:21:30,571
هل إنتهينا سريعاً؟
أريد نقودي

887
01:21:30,762 --> 01:21:33,064
هيا ، إنهض-
سأنهض حالاً-

888
01:21:34,886 --> 01:21:36,709
عد ثانية للأسفل

889
01:21:48,410 --> 01:21:50,136
هل مذاقه جيد؟

890
01:21:50,808 --> 01:21:52,438
هل تتحدث إليَ؟

891
01:21:55,699 --> 01:21:57,426
الآن ينتهي الأمر

892
01:22:23,033 --> 01:22:24,377
يالسخرية القدر

893
01:22:24,665 --> 01:22:26,678
أنا و أنت

894
01:22:27,255 --> 01:22:29,364
و خنجرك

895
01:22:30,515 --> 01:22:32,145
إنك ستموت

896
01:22:32,721 --> 01:22:34,544
مثله

897
01:22:35,215 --> 01:22:37,133
ماذا كان إسمه؟

898
01:22:38,955 --> 01:22:40,874
ماذا كنت تدعوه؟

899
01:22:43,463 --> 01:22:45,094
لماذا أهتم؟

900
01:22:48,451 --> 01:22:50,464
"هيا "فيلين

901
01:22:50,656 --> 01:22:55,549
أحدهم سيموت
"هيا "فيلين

902
01:22:56,795 --> 01:22:59,097
"هيا "فيلين

903
01:22:59,480 --> 01:23:01,015
هيا

904
01:23:23,362 --> 01:23:25,664
"إنهض "فيلين

905
01:23:29,308 --> 01:23:32,569
إنهض

906
01:23:37,366 --> 01:23:40,052
الآن إستدر

907
01:23:40,148 --> 01:23:42,257
إستدر أيها الحمَل

908
01:23:53,959 --> 01:23:55,781
الآن ماذا؟

909
01:24:04,413 --> 01:24:06,618
"كان إسمه "بيلي

910
01:24:26,089 --> 01:24:28,679
هل تعرفين كيف
تقطعين ديكاً؟

911
01:24:35,680 --> 01:24:38,460
هل ربحت؟-
أظن ذلك-

912
01:24:38,845 --> 01:24:41,147
أين الدليل؟

913
01:24:42,202 --> 01:24:43,833
إرفعوا الرؤس

914
01:24:48,628 --> 01:24:50,738
لمسه جميله

915
01:24:52,176 --> 01:24:54,095
إنها لمسه جميله

916
01:24:54,670 --> 01:24:57,740
متطرفه بعض الشئ
لكن لمسه جميله

917
01:25:01,193 --> 01:25:03,494
بقدر كراهيتي لأن
أقول هذا

918
01:25:03,494 --> 01:25:05,795
الآن بعد أن حصلنا
على البلوتونيوم

919
01:25:05,987 --> 01:25:08,769
أصبحنا متعادلين-
جيد-

920
01:25:10,017 --> 01:25:12,510
ماجي" هل ستأتين معنا؟"

921
01:25:14,716 --> 01:25:16,538
عندما تكونين مستعده

922
01:25:22,293 --> 01:25:23,924
...أنا فقط

923
01:25:34,378 --> 01:25:37,063
إنك جيده لكن قليلة
الخبره بعض الشئ

924
01:25:38,885 --> 01:25:40,804
لست مضطره للذهاب

925
01:25:40,900 --> 01:25:43,489
لو أردت مني البقاء
سأبقى

926
01:25:45,408 --> 01:25:48,189
كما أني أنقذت حياة
جليس الأطفال

927
01:25:48,381 --> 01:25:49,916
إنك فعلت هذا بالفعل

928
01:25:50,299 --> 01:25:52,314
ربما أن أجلب لك
الحظ الطيب

929
01:25:52,410 --> 01:25:55,383
لكني سأكون شؤماً عليك
و لن أسمح بذلك

930
01:25:59,315 --> 01:26:01,137
لو أردت المساعده
يوماً ما

931
01:26:02,193 --> 01:26:04,878
أطلبني و إلا سأقتلك

932
01:26:05,358 --> 01:26:07,180
سأفعل هذا

933
01:26:16,196 --> 01:26:18,017
ماذا تفعل هنا؟

934
01:26:18,497 --> 01:26:20,895
سأنتقل ، أنت قتلت
عملي

935
01:26:20,990 --> 01:26:23,485
ظننتك الذئب الوحيد

936
01:26:24,347 --> 01:26:26,555
أحياناً يكون من الجيد
أن ترافق القطيع

937
01:26:26,650 --> 01:26:29,720
فهمت ، إنك محق
"إنتبهي لنفسك "ماجي

938
01:26:37,008 --> 01:26:39,022
كدت أنسى

939
01:26:39,213 --> 01:26:41,420
هناك تذكار لعرفاني بالجميل
يا صديقي الشجاع

940
01:26:41,420 --> 01:26:44,872
أحضرت لك و لأوغادك ما
يعيدكم للوطن

941
01:26:46,311 --> 01:26:48,517
أنظر-
ماذا؟-

942
01:26:52,066 --> 01:26:54,080
إعتبرها هديه

943
01:26:55,615 --> 01:26:58,013
إن مكانها هو المتحف

944
01:26:58,013 --> 01:27:00,026
كلنا كذلك

945
01:27:00,794 --> 01:27:03,959
إستمتع بوقتك-
نعم ، إستمتع بوقتك-

946
01:27:04,919 --> 01:27:06,452
إنتبهي لنفسك

947
01:27:18,922 --> 01:27:22,566
"باريس ، فرنسا"

948
01:27:58,245 --> 01:28:01,506
إنتبه ، إنتبه-
إننا نحترس-

949
01:28:01,506 --> 01:28:03,616
إنتبه لما تفعله

950
01:28:03,712 --> 01:28:06,590
و إلا سيلقي الساحر
عليك سحره

951
01:28:06,686 --> 01:28:09,274
الساحر سيلقي عليك سحره

952
01:28:12,535 --> 01:28:14,359
"نخب "بيلي

953
01:28:14,838 --> 01:28:16,468
"نخب "بيلي

954
01:28:16,660 --> 01:28:18,100
ليرقد في سلام

955
01:28:18,290 --> 01:28:20,977
أحتاج تدليكاً-
لا تنظر لي-

956
01:28:25,676 --> 01:28:27,019
ماذا؟

957
01:28:27,402 --> 01:28:30,279
من صديق لصديقه-
ماذا؟-

958
01:28:31,143 --> 01:28:34,308
يجب أن تتعلم كيف تقاتل