1
00:00:13,603 --> 00:00:17,163
"سينداو بالتشوك - النيبال"

2
00:01:11,390 --> 00:01:14,290
!نهوض

3
00:01:20,463 --> 00:01:25,297
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

4
00:01:33,458 --> 00:01:36,504
.ستلقى ميتة شنيعة

5
00:01:55,886 --> 00:01:58,833
"...سلوك سيئ"

6
00:02:23,844 --> 00:02:25,219
"يأتي قريباً ..."

7
00:02:25,488 --> 00:02:28,565
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

8
00:02:34,266 --> 00:02:36,067
!لقد وصلنا

9
00:02:43,475 --> 00:02:45,310
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

10
00:03:04,958 --> 00:03:06,624
!تباً لكم

11
00:03:16,921 --> 00:03:20,037
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

12
00:03:27,892 --> 00:03:29,005
...أجل

13
00:03:29,006 --> 00:03:31,434
ماذا يجري؟

14
00:03:32,406 --> 00:03:34,954
!اغلقوا الأبواب

15
00:03:38,216 --> 00:03:40,470
!الجهة المقابلة

16
00:03:51,326 --> 00:03:52,006
!تفرّقوا

17
00:04:03,918 --> 00:04:06,425
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

18
00:04:10,887 --> 00:04:12,886
!غانر) يروقه التدمير)

19
00:04:31,316 --> 00:04:33,573
.هناك مروحية قادمة

20
00:04:35,185 --> 00:04:36,813
!علينا إبعادها عن هنا

21
00:04:36,946 --> 00:04:39,471
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

22
00:04:39,623 --> 00:04:41,366
.حسناً، أنا أسألك أنت

23
00:04:47,943 --> 00:04:49,154
!المكان آمن

24
00:05:09,842 --> 00:05:11,719
.سأهتم بهذا

25
00:05:57,127 --> 00:06:00,748
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

26
00:06:12,636 --> 00:06:14,733
.تول رود)، اجعله ينهض)

27
00:06:21,746 --> 00:06:24,832
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

28
00:06:24,843 --> 00:06:27,497
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

29
00:06:27,962 --> 00:06:30,031
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

30
00:06:30,188 --> 00:06:33,006
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

31
00:06:33,016 --> 00:06:35,392
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

32
00:06:35,988 --> 00:06:39,667
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

33
00:06:39,794 --> 00:06:41,271
.حلّ وثاقه

34
00:06:43,234 --> 00:06:45,604
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

35
00:06:45,615 --> 00:06:49,269
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

36
00:06:50,294 --> 00:06:52,950
.لن يفارقني سلاحي

37
00:06:52,955 --> 00:06:55,409
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

38
00:06:56,735 --> 00:07:01,142
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

39
00:07:01,152 --> 00:07:04,239
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

40
00:07:04,362 --> 00:07:07,221
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

41
00:07:07,753 --> 00:07:09,865
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

42
00:07:10,261 --> 00:07:11,438
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

43
00:07:11,770 --> 00:07:14,520
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

44
00:07:14,696 --> 00:07:16,857
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

45
00:07:21,737 --> 00:07:23,357
.(لنذهب، (يانغ

46
00:07:23,421 --> 00:07:25,954
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

47
00:07:26,874 --> 00:07:28,262
!لنتحرّك

48
00:07:37,714 --> 00:07:39,305
.نفذت ذخيرتي

49
00:07:41,403 --> 00:07:43,635
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

50
00:07:48,587 --> 00:07:51,335
.سيل من الماء في طريقه إلينا

51
00:08:12,778 --> 00:08:14,746
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

52
00:08:23,378 --> 00:08:25,105
ماذا؟

53
00:08:37,835 --> 00:08:39,714
.أنا أدعمك

54
00:08:41,136 --> 00:08:42,828
!واصلوا التحرّك

55
00:08:44,164 --> 00:08:45,786
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

56
00:08:45,796 --> 00:08:47,608
!اقفزوا

57
00:08:47,815 --> 00:08:49,684
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

58
00:08:49,685 --> 00:08:51,809
.أجل، مرّتان

59
00:08:51,846 --> 00:08:53,992
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

60
00:08:59,454 --> 00:09:01,544
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

61
00:09:01,729 --> 00:09:04,501
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

62
00:09:10,903 --> 00:09:12,747
هل هذا السلاح مُذخّر؟

63
00:09:12,747 --> 00:09:14,811
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

64
00:09:23,251 --> 00:09:25,615
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

65
00:09:25,625 --> 00:09:29,091
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

66
00:09:55,559 --> 00:09:57,708
!هيّا، اسرع

67
00:10:17,997 --> 00:10:20,825
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

68
00:10:20,936 --> 00:10:22,938
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

69
00:10:23,666 --> 00:10:26,872
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

70
00:10:38,675 --> 00:10:40,084
!اللعنة

71
00:10:57,525 --> 00:10:59,880
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

72
00:10:59,890 --> 00:11:01,132
.أقدّر لك هذا، سيّدي

73
00:11:03,264 --> 00:11:05,290
.سندور ونلتقطك يا فتى

74
00:11:05,468 --> 00:11:07,458
.لن أتأخّر يا سيّدي

75
00:11:27,905 --> 00:11:29,221
!انطلقوا

76
00:11:36,151 --> 00:11:38,951
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

77
00:11:56,315 --> 00:11:58,448
!الهدف في مرمايّ

78
00:12:00,979 --> 00:12:02,706
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

79
00:12:06,906 --> 00:12:09,059
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

80
00:12:11,422 --> 00:12:13,167
!أطلق

81
00:12:18,032 --> 00:12:18,992
!أطلق

82
00:12:21,277 --> 00:12:22,713
!أطلق

83
00:12:26,356 --> 00:12:27,788
.أجل

84
00:12:36,532 --> 00:12:39,673
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

85
00:12:47,051 --> 00:12:49,890
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

86
00:12:56,090 --> 00:12:58,008
!حلّقي يا صغيرتي

87
00:13:07,599 --> 00:13:09,548
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:13:15,795 --> 00:13:17,511
!حلّقي

89
00:13:24,057 --> 00:13:26,756
!إنّها لا ترتفع

90
00:13:37,905 --> 00:13:39,372
.خاتم جالب للحظّ

91
00:13:39,605 --> 00:13:41,523
!خاتم جالب للحظ

92
00:13:49,275 --> 00:13:52,956
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>

93
00:13:53,320 --> 00:13:54,622
"مقاطعة خبي - الصين"

94
00:13:54,632 --> 00:13:59,335
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

95
00:13:59,335 --> 00:14:01,816
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

96
00:14:01,826 --> 00:14:04,352
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

97
00:14:04,779 --> 00:14:08,572
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

98
00:14:08,785 --> 00:14:11,589
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

99
00:14:11,667 --> 00:14:14,849
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

100
00:14:14,850 --> 00:14:17,346
.اِعتد الأمر فحسب

101
00:14:17,493 --> 00:14:19,767
!جهّزوا العميل

102
00:14:21,619 --> 00:14:26,175
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

103
00:14:27,520 --> 00:14:30,178
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

104
00:14:30,435 --> 00:14:31,649
لم يضع مظلّة؟

105
00:14:31,660 --> 00:14:37,015
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

106
00:14:37,412 --> 00:14:41,086
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

107
00:14:41,096 --> 00:14:44,361
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

108
00:14:44,553 --> 00:14:47,965
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

109
00:14:47,970 --> 00:14:52,600
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

110
00:14:52,636 --> 00:14:55,644
.يانغ)، إبتسم)

111
00:14:59,190 --> 00:15:01,511
.أراكم لاحقاً

112
00:15:02,682 --> 00:15:03,694
!لنذهب

113
00:15:03,695 --> 00:15:06,928
!لا تفلتني

114
00:15:07,573 --> 00:15:09,825
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

115
00:15:14,121 --> 00:15:18,334
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

116
00:15:33,808 --> 00:15:36,144
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

117
00:15:38,317 --> 00:15:40,519
.جولييت)، قنينتان)

118
00:15:40,877 --> 00:15:45,304
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

119
00:15:45,308 --> 00:15:48,467
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

120
00:15:48,955 --> 00:15:51,849
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

121
00:15:51,857 --> 00:15:55,558
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

122
00:15:55,569 --> 00:15:58,062
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

123
00:15:58,072 --> 00:16:01,795
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

124
00:16:04,047 --> 00:16:07,505
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

125
00:16:08,218 --> 00:16:10,116
.مرحباً... نخبك

126
00:16:10,554 --> 00:16:15,043
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

127
00:16:15,058 --> 00:16:17,391
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

128
00:16:17,853 --> 00:16:20,189
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

129
00:16:20,225 --> 00:16:23,317
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

130
00:16:23,544 --> 00:16:26,046
.من أعماق قلبي

131
00:16:26,695 --> 00:16:28,447
.هذا إن إمتلك واحداً

132
00:16:30,935 --> 00:16:32,785
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

133
00:16:33,751 --> 00:16:35,120
أتحمل قلماً؟

134
00:16:41,377 --> 00:16:43,838
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

135
00:16:43,874 --> 00:16:46,549
.في الحقيقة، لا

136
00:16:59,353 --> 00:17:02,976
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

137
00:17:03,465 --> 00:17:04,984
.فقط ساهمت بتحسينها

138
00:17:09,512 --> 00:17:12,658
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

139
00:17:12,695 --> 00:17:16,204
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

140
00:17:16,240 --> 00:17:18,623
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

141
00:17:18,659 --> 00:17:20,875
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

142
00:17:20,912 --> 00:17:24,153
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

143
00:17:24,190 --> 00:17:26,366
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

144
00:17:26,464 --> 00:17:29,089
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

145
00:17:33,680 --> 00:17:37,463
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

146
00:17:45,134 --> 00:17:49,550
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

147
00:17:50,071 --> 00:17:51,573
...أشعر

148
00:17:54,391 --> 00:17:56,229
.لست واثقاً من شعوري

149
00:17:57,245 --> 00:18:01,231
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

150
00:18:01,875 --> 00:18:04,199
.خلتها كذلك

151
00:18:04,211 --> 00:18:07,256
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

152
00:18:07,292 --> 00:18:09,550
.حظيت بإحترامي أيضاً

153
00:18:10,551 --> 00:18:12,777
ماذا ستفعل؟

154
00:18:12,970 --> 00:18:17,641
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

155
00:18:17,766 --> 00:18:21,520
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

156
00:18:22,479 --> 00:18:25,644
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

157
00:18:26,275 --> 00:18:30,758
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

158
00:18:31,906 --> 00:18:34,770
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

159
00:18:35,242 --> 00:18:38,001
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

160
00:18:38,162 --> 00:18:41,290
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

161
00:18:41,327 --> 00:18:44,001
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

162
00:18:46,253 --> 00:18:50,675
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

163
00:18:50,967 --> 00:18:52,760
هل حدث معك ذلك؟

164
00:18:53,261 --> 00:18:54,887
.أجل

165
00:18:57,807 --> 00:19:01,622
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

166
00:19:02,186 --> 00:19:06,983
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

167
00:19:08,669 --> 00:19:10,862
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

168
00:19:11,904 --> 00:19:14,092
.حسناً

169
00:20:03,999 --> 00:20:06,502
!(بارني روس)

170
00:20:13,550 --> 00:20:15,679
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

171
00:20:16,143 --> 00:20:19,310
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

172
00:20:21,267 --> 00:20:25,630
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

173
00:20:25,729 --> 00:20:28,524
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

174
00:20:28,560 --> 00:20:31,986
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

175
00:20:32,022 --> 00:20:33,738
.حتّى ولو كان من الحثالة

176
00:20:33,946 --> 00:20:39,952
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

177
00:20:41,679 --> 00:20:44,466
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

178
00:20:44,478 --> 00:20:48,956
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

179
00:20:49,489 --> 00:20:51,142
.لا يطلها نور شمس

180
00:20:51,214 --> 00:20:53,841
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

181
00:20:54,133 --> 00:20:57,890
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

182
00:20:58,596 --> 00:21:02,684
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

183
00:21:03,309 --> 00:21:07,695
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

184
00:21:07,705 --> 00:21:11,307
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

185
00:21:13,862 --> 00:21:16,906
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

186
00:21:16,943 --> 00:21:20,410
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

187
00:21:20,446 --> 00:21:25,165
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

188
00:21:25,201 --> 00:21:29,336
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

189
00:21:29,372 --> 00:21:31,463
.سنتطرّق إلى ذلك

190
00:21:32,464 --> 00:21:37,385
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

191
00:21:37,422 --> 00:21:39,513
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

192
00:21:39,549 --> 00:21:42,599
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

193
00:21:42,636 --> 00:21:44,559
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

194
00:21:45,185 --> 00:21:48,814
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

195
00:21:49,231 --> 00:21:52,901
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

196
00:21:52,938 --> 00:21:55,362
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

197
00:21:55,399 --> 00:21:58,835
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

198
00:21:59,437 --> 00:22:03,515
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

199
00:22:03,704 --> 00:22:07,583
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

200
00:22:07,619 --> 00:22:12,331
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

201
00:22:12,880 --> 00:22:17,468
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

202
00:22:18,594 --> 00:22:21,910
.وهذا وعد منّي بذلك

203
00:22:22,014 --> 00:22:24,934
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

204
00:22:28,312 --> 00:22:31,207
.لا تقلّل من شأنك

205
00:22:38,239 --> 00:22:42,292
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

206
00:22:42,410 --> 00:22:44,841
.كُن هناك بالسابعة مساءً

207
00:23:25,036 --> 00:23:27,497
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

208
00:23:27,581 --> 00:23:29,708
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

209
00:23:29,744 --> 00:23:34,171
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

210
00:23:34,207 --> 00:23:36,803
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

211
00:23:37,090 --> 00:23:39,217
.درّاجة نارية رائعة

212
00:23:40,385 --> 00:23:42,930
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

213
00:23:42,971 --> 00:23:44,723
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

214
00:23:46,767 --> 00:23:51,355
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

215
00:23:53,023 --> 00:23:56,276
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

216
00:23:56,313 --> 00:24:00,239
كلا... هل تفعل أنت؟

217
00:24:00,322 --> 00:24:05,954
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

218
00:24:08,414 --> 00:24:13,209
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

219
00:24:13,669 --> 00:24:16,224
.سرّني لقائك

220
00:24:35,024 --> 00:24:38,983
"جبال غازيك - ألبانيا"

221
00:24:56,629 --> 00:25:00,008
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

222
00:25:01,384 --> 00:25:03,094
.راقب هذا

223
00:25:33,375 --> 00:25:36,920
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

224
00:25:37,004 --> 00:25:41,721
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

225
00:25:41,731 --> 00:25:44,887
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

226
00:25:44,923 --> 00:25:46,383
أحقاً؟ -
.أجل -

227
00:25:47,327 --> 00:25:50,012
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

228
00:25:50,160 --> 00:25:52,442
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

229
00:25:53,520 --> 00:25:55,105
.مرحباً، عزيزتي

230
00:25:55,898 --> 00:25:57,983
.بالطبع أفكّر فيكِ

231
00:25:58,692 --> 00:26:01,834
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

232
00:26:03,117 --> 00:26:04,740
.أنت حالة ميئوس منها

233
00:26:13,022 --> 00:26:16,168
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

234
00:26:16,752 --> 00:26:20,000
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

235
00:26:20,002 --> 00:26:22,726
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

236
00:26:22,797 --> 00:26:27,337
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

237
00:26:27,374 --> 00:26:29,498
.يسرّني أن أسمعها

238
00:26:30,513 --> 00:26:31,309
.حسناً

239
00:26:32,894 --> 00:26:36,884
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

240
00:26:37,042 --> 00:26:39,734
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

241
00:26:40,777 --> 00:26:44,302
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

242
00:26:44,311 --> 00:26:47,927
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

243
00:26:48,159 --> 00:26:53,261
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

244
00:26:53,272 --> 00:26:56,911
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

245
00:26:57,066 --> 00:26:58,861
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

246
00:26:58,867 --> 00:27:02,049
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

247
00:27:02,622 --> 00:27:04,983
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

248
00:27:05,635 --> 00:27:09,848
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

249
00:27:11,310 --> 00:27:15,381
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

250
00:27:15,417 --> 00:27:17,064
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

251
00:27:20,275 --> 00:27:23,114
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

252
00:27:23,115 --> 00:27:25,355
.و2 آخرين في القناة الجافّة

253
00:27:31,537 --> 00:27:37,383
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

254
00:27:39,795 --> 00:27:44,206
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

255
00:27:44,373 --> 00:27:47,761
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

256
00:27:47,798 --> 00:27:50,389
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

257
00:27:51,265 --> 00:27:55,056
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

258
00:27:56,062 --> 00:27:59,315
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

259
00:28:03,569 --> 00:28:07,309
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

260
00:28:07,468 --> 00:28:10,535
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

261
00:28:27,635 --> 00:28:32,671
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

262
00:28:32,707 --> 00:28:34,294
.حسناً

263
00:28:46,237 --> 00:28:47,781
"!مرحباً يا عزيزتي"

264
00:28:48,782 --> 00:28:50,528
!مرحباً يا عزيزتي

265
00:28:50,700 --> 00:28:53,307
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

266
00:28:53,318 --> 00:28:55,312
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

267
00:28:55,602 --> 00:28:56,865
.أجل

268
00:28:56,875 --> 00:29:00,127
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

269
00:29:00,252 --> 00:29:01,128
.من دواعي سروري يا سيّدي

270
00:29:09,846 --> 00:29:11,170
!مُثير للإعجاب

271
00:29:13,181 --> 00:29:14,647
.انتظري

272
00:29:18,458 --> 00:29:21,273
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

273
00:29:21,488 --> 00:29:25,235
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

274
00:29:26,862 --> 00:29:30,074
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

275
00:29:30,110 --> 00:29:34,203
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

276
00:29:34,411 --> 00:29:36,830
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

277
00:29:53,931 --> 00:29:56,058
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

278
00:29:57,768 --> 00:30:00,104
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

279
00:30:00,141 --> 00:30:02,857
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

280
00:30:03,191 --> 00:30:05,318
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

281
00:30:06,068 --> 00:30:08,183
.نقدّر لك صنيعك

282
00:30:16,235 --> 00:30:19,768
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

283
00:30:29,259 --> 00:30:32,218
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

284
00:30:34,514 --> 00:30:36,391
.اذهبوا إلى الميمنة

285
00:30:43,334 --> 00:30:44,941
.انصرفي أيّتها الكلاب

286
00:30:48,612 --> 00:30:51,823
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

287
00:30:55,994 --> 00:31:01,144
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

288
00:31:01,504 --> 00:31:02,807
.انتبهوا

289
00:31:23,158 --> 00:31:25,014
هل هذه هيّ الخزينة؟

290
00:31:28,360 --> 00:31:29,987
.أجل، إنّها هناك

291
00:31:31,739 --> 00:31:34,513
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

292
00:31:39,872 --> 00:31:44,126
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

293
00:31:44,460 --> 00:31:46,712
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

294
00:31:47,129 --> 00:31:48,924
أمستعدّون؟

295
00:31:50,591 --> 00:31:53,261
!3 ،2 ،1

296
00:32:04,647 --> 00:32:07,223
"تمكين الإرسال"

297
00:32:07,676 --> 00:32:09,758
"إستقبال الرموز"

298
00:32:12,197 --> 00:32:13,907
!(اسرعي يا (ماغي

299
00:32:13,908 --> 00:32:14,950
"فشل في الإستقبال"

300
00:32:15,820 --> 00:32:17,702
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

301
00:32:17,739 --> 00:32:19,996
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

302
00:32:20,033 --> 00:32:22,374
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

303
00:32:22,410 --> 00:32:24,726
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

304
00:32:24,736 --> 00:32:26,827
"إدخال يدوي للرموز"

305
00:32:26,965 --> 00:32:29,756
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

306
00:32:30,340 --> 00:32:32,717
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

307
00:32:38,306 --> 00:32:40,392
!أفقد قوايّ

308
00:32:42,201 --> 00:32:44,250
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

309
00:32:49,276 --> 00:32:50,819
.حصلت عليه

310
00:32:54,907 --> 00:32:58,368
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

311
00:32:58,405 --> 00:33:01,081
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

312
00:33:01,091 --> 00:33:05,084
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

313
00:33:05,120 --> 00:33:08,796
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

314
00:33:09,046 --> 00:33:10,714
!أنتِ مثابرة

315
00:33:11,486 --> 00:33:13,988
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

316
00:33:15,240 --> 00:33:16,670
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

317
00:33:16,776 --> 00:33:19,185
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

318
00:33:25,729 --> 00:33:30,234
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

319
00:33:30,443 --> 00:33:33,529
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

320
00:33:33,696 --> 00:33:34,928
!(بيلي)

321
00:33:40,036 --> 00:33:42,455
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

322
00:33:43,414 --> 00:33:45,082
.لن يحدث

323
00:33:45,833 --> 00:33:48,045
أحقاً؟

324
00:33:50,338 --> 00:33:52,241
هل أنتم واثقون؟

325
00:33:58,388 --> 00:34:00,877
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

326
00:34:00,932 --> 00:34:03,710
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

327
00:34:07,939 --> 00:34:12,944
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

328
00:34:13,987 --> 00:34:16,009
!قُم بالأمر

329
00:34:20,994 --> 00:34:22,704
!كلا

330
00:34:31,421 --> 00:34:33,757
.لا تفعلوا ما يأمركم به

331
00:34:37,094 --> 00:34:39,012
!أطبق فمك

332
00:34:39,429 --> 00:34:42,557
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

333
00:34:42,975 --> 00:34:47,437
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

334
00:34:48,438 --> 00:34:50,065
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

335
00:34:50,315 --> 00:34:52,693
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

336
00:34:52,729 --> 00:34:54,027
...1

337
00:34:55,779 --> 00:34:56,864
...2

338
00:34:58,741 --> 00:35:01,035
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

339
00:35:01,452 --> 00:35:03,495
.سيقتله

340
00:35:05,331 --> 00:35:07,791
!والرقم... 3

341
00:35:13,839 --> 00:35:15,549
!ألقوا بأسلحتكم

342
00:35:17,676 --> 00:35:21,681
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

343
00:35:23,307 --> 00:35:27,561
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

344
00:35:34,443 --> 00:35:36,279
.اعطني ذلك السكين

345
00:35:41,701 --> 00:35:43,533
إلام يرمي الرمز؟

346
00:35:44,537 --> 00:35:47,209
.أحب الرموز

347
00:35:50,710 --> 00:35:53,546
.هذا رمز الماعز

348
00:35:54,464 --> 00:35:58,360
.الحيوان المفضّل للشيطان

349
00:35:59,302 --> 00:36:00,929
.كما يقولون

350
00:36:02,555 --> 00:36:06,393
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

351
00:36:06,429 --> 00:36:09,980
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

352
00:36:11,106 --> 00:36:15,541
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

353
00:36:18,388 --> 00:36:24,348
.أن أنتزع قلبه

354
00:36:24,619 --> 00:36:27,072
!افعل ذلك أيّها الحثالة

355
00:36:28,749 --> 00:36:30,640
!مهلاً

356
00:36:34,713 --> 00:36:36,298
.اعطني إياه

357
00:36:57,361 --> 00:37:01,597
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

358
00:37:01,604 --> 00:37:03,448
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

359
00:37:03,459 --> 00:37:05,436
.لقد سمعتني

360
00:37:11,584 --> 00:37:15,796
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

361
00:37:16,005 --> 00:37:18,674
.أو ستحظى بما ناله

362
00:37:19,050 --> 00:37:21,349
.(قُم بذلك يا (لي

363
00:37:32,021 --> 00:37:34,497
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

364
00:37:41,906 --> 00:37:44,158
.الإحترام هو كل شيئ

365
00:37:44,993 --> 00:37:50,084
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

366
00:37:51,141 --> 00:37:51,958
.أنا آسف يا سيّدي -

367
00:37:53,295 --> 00:37:55,277
.ليست غلطتك

368
00:37:59,491 --> 00:38:03,253
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

369
00:38:04,661 --> 00:38:06,633
.وأحترم ذلك

370
00:38:06,942 --> 00:38:11,507
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

371
00:38:14,451 --> 00:38:16,827
...لكن

372
00:38:19,973 --> 00:38:23,302
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

373
00:38:26,983 --> 00:38:31,290
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

374
00:38:34,973 --> 00:38:36,724
.لا تستفزّوني

375
00:38:37,766 --> 00:38:39,735
.لنفعل ذلك

376
00:38:47,114 --> 00:38:49,115
.ساعدوه على النهوض

377
00:39:00,064 --> 00:39:04,198
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

378
00:39:07,651 --> 00:39:09,598
.ينبغي عليك ذلك

379
00:39:32,780 --> 00:39:34,476
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

380
00:39:34,715 --> 00:39:39,073
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

381
00:39:39,609 --> 00:39:43,822
.حصلت عليه يا فتى

382
00:40:21,150 --> 00:40:24,693
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

383
00:40:26,269 --> 00:40:28,014
ماذا كان بداخل الصندوق؟

384
00:40:30,900 --> 00:40:33,266
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

385
00:40:33,694 --> 00:40:37,464
منجم! أيّ منجم؟

386
00:40:40,509 --> 00:40:44,974
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

387
00:40:45,011 --> 00:40:48,888
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

388
00:40:48,924 --> 00:40:52,690
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

389
00:40:53,017 --> 00:40:55,478
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

390
00:40:55,514 --> 00:40:58,105
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

391
00:40:59,649 --> 00:41:02,443
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

392
00:41:06,030 --> 00:41:07,698
.آسفة للغاية

393
00:41:09,033 --> 00:41:11,160
.لستِ آسفة بقدري

394
00:41:15,508 --> 00:41:17,692
.لنقم بدفنه

395
00:41:23,047 --> 00:41:25,100
،(عزيزتي (صوفيا

396
00:41:26,342 --> 00:41:31,890
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

397
00:41:32,432 --> 00:41:34,906
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

398
00:41:35,518 --> 00:41:37,979
.ندعم أحدنا الآخر

399
00:41:39,105 --> 00:41:44,486
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

400
00:41:45,320 --> 00:41:48,114
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

401
00:41:48,532 --> 00:41:51,576
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

402
00:41:54,496 --> 00:42:01,105
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

403
00:42:01,239 --> 00:42:05,549
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

404
00:42:06,425 --> 00:42:08,844
ما المغزى في ذلك؟

405
00:42:09,822 --> 00:42:15,225
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

406
00:42:56,710 --> 00:42:59,550
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

407
00:42:59,561 --> 00:43:01,347
من هذا المهرّج؟

408
00:43:01,358 --> 00:43:04,991
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

409
00:43:05,135 --> 00:43:06,852
ما الأمر؟

410
00:43:07,028 --> 00:43:11,199
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

411
00:43:11,235 --> 00:43:14,244
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

412
00:43:14,577 --> 00:43:18,039
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

413
00:43:18,414 --> 00:43:21,853
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

414
00:43:22,085 --> 00:43:24,238
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

415
00:43:24,404 --> 00:43:26,005
.أجل بالطبع

416
00:43:26,042 --> 00:43:30,427
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

417
00:43:32,470 --> 00:43:37,005
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

418
00:43:37,005 --> 00:43:42,561
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

419
00:44:09,529 --> 00:44:11,679
.سيّدي، لدينا مشكلة

420
00:44:12,205 --> 00:44:16,254
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

421
00:44:23,088 --> 00:44:25,390
.إنّه مُنهك

422
00:44:27,818 --> 00:44:30,508
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

423
00:44:33,199 --> 00:44:37,208
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

424
00:44:37,218 --> 00:44:42,330
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

425
00:44:55,430 --> 00:44:57,140
!أرني

426
00:45:02,016 --> 00:45:05,564
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

427
00:45:05,648 --> 00:45:08,193
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

428
00:45:08,234 --> 00:45:12,030
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

429
00:45:13,534 --> 00:45:14,908
ثلاثة أيام؟

430
00:45:14,949 --> 00:45:19,788
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

431
00:45:19,871 --> 00:45:24,793
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

432
00:45:26,117 --> 00:45:30,188
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

433
00:45:30,198 --> 00:45:33,885
.على زعزعة الإتّزان في العالم

434
00:45:33,927 --> 00:45:38,390
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

435
00:45:47,861 --> 00:45:49,660
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

436
00:45:49,820 --> 00:45:51,528
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

437
00:45:51,565 --> 00:45:53,280
.سأهبط هنا

438
00:45:58,827 --> 00:46:02,698
.اسرعوا، علينا أن نغادر

439
00:46:02,998 --> 00:46:06,251
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

440
00:46:06,288 --> 00:46:08,921
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

441
00:46:27,549 --> 00:46:30,109
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

442
00:46:30,151 --> 00:46:32,962
.لنتحرّى هذا المكان

443
00:46:36,503 --> 00:46:38,829
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

444
00:46:38,966 --> 00:46:40,867
.أجل

445
00:46:41,454 --> 00:46:43,623
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

446
00:46:43,664 --> 00:46:46,542
.سننتزع منهم الحقيقة

447
00:46:47,543 --> 00:46:49,885
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

448
00:46:49,896 --> 00:46:51,297
.حسناً

449
00:47:04,602 --> 00:47:06,980
.إنّهم هنا -
.أجل

450
00:47:19,000 --> 00:47:21,057
أتتحدّثين الإنجليزية؟

451
00:47:28,418 --> 00:47:30,797
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

452
00:47:30,930 --> 00:47:32,839
.أعلمك فحسب

453
00:47:40,681 --> 00:47:43,684
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

454
00:47:56,665 --> 00:48:00,045
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

455
00:48:00,056 --> 00:48:01,655
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

456
00:48:01,665 --> 00:48:04,417
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

457
00:48:04,742 --> 00:48:08,292
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

458
00:48:09,919 --> 00:48:13,047
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

459
00:48:15,841 --> 00:48:17,588
.هذا منفّر بعض الشيئ

460
00:48:17,598 --> 00:48:20,972
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

461
00:48:21,008 --> 00:48:24,067
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

462
00:48:24,354 --> 00:48:26,102
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

463
00:48:26,138 --> 00:48:28,479
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

464
00:48:34,200 --> 00:48:38,854
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

465
00:48:38,865 --> 00:48:43,739
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

466
00:48:43,869 --> 00:48:46,915
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

467
00:48:46,956 --> 00:48:50,543
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

468
00:48:50,585 --> 00:48:55,090
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

469
00:48:55,882 --> 00:48:58,176
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

470
00:48:58,596 --> 00:49:01,513
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

471
00:49:01,971 --> 00:49:04,265
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

472
00:49:04,516 --> 00:49:05,666
أين أنت؟

473
00:49:05,971 --> 00:49:08,224
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

474
00:49:08,225 --> 00:49:11,728
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

475
00:49:11,731 --> 00:49:13,817
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

476
00:49:13,859 --> 00:49:17,427
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

477
00:49:40,569 --> 00:49:46,225
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

478
00:49:46,261 --> 00:49:48,811
.ظننت ذلك

479
00:49:51,178 --> 00:49:55,067
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

480
00:49:55,109 --> 00:49:58,487
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

481
00:49:58,529 --> 00:50:02,908
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

482
00:50:02,950 --> 00:50:05,828
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

483
00:50:16,422 --> 00:50:20,718
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

484
00:50:24,889 --> 00:50:27,642
.سنمكث الليلة هنا

485
00:50:44,310 --> 00:50:48,458
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

486
00:50:48,468 --> 00:50:53,534
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

487
00:50:53,539 --> 00:50:55,700
..ذلك ما يجدر بي قوله

488
00:50:56,296 --> 00:51:00,403
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

489
00:51:00,414 --> 00:51:02,549
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

490
00:51:02,560 --> 00:51:05,588
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

491
00:51:05,747 --> 00:51:08,475
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

492
00:51:08,517 --> 00:51:13,584
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

493
00:51:13,595 --> 00:51:15,899
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

494
00:51:15,941 --> 00:51:19,278
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

495
00:51:19,314 --> 00:51:23,782
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

496
00:51:24,032 --> 00:51:28,370
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

497
00:51:30,218 --> 00:51:33,723
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

498
00:51:33,729 --> 00:51:35,419
ماغي)؟)

499
00:51:35,461 --> 00:51:40,845
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

500
00:51:43,928 --> 00:51:47,812
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

501
00:51:48,598 --> 00:51:51,263
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

502
00:51:57,644 --> 00:51:59,258
ماذا بشأني؟

503
00:52:02,388 --> 00:52:12,098
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

504
00:52:14,383 --> 00:52:19,158
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

505
00:52:24,900 --> 00:52:27,702
.إذاً ستتضوّر جوعاً

506
00:52:29,074 --> 00:52:32,193
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

507
00:52:56,123 --> 00:53:00,482
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

508
00:53:01,835 --> 00:53:04,862
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

509
00:53:05,582 --> 00:53:10,412
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

510
00:53:10,413 --> 00:53:13,498
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

511
00:53:13,508 --> 00:53:16,571
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

512
00:53:16,572 --> 00:53:20,883
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

513
00:53:21,791 --> 00:53:26,389
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

514
00:53:28,911 --> 00:53:34,062
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

515
00:53:35,709 --> 00:53:41,289
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

516
00:53:42,059 --> 00:53:44,085
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

517
00:53:44,095 --> 00:53:51,699
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

518
00:53:51,700 --> 00:53:53,403
.أجل

519
00:53:57,484 --> 00:53:58,794
.طابت ليلتك

520
00:54:03,006 --> 00:54:05,668
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

521
00:54:30,159 --> 00:54:34,538
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

522
00:54:35,247 --> 00:54:36,916
!(غانر)

523
00:54:39,043 --> 00:54:42,254
هل ناديتني؟

524
00:54:46,175 --> 00:54:50,304
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

525
00:54:50,513 --> 00:54:54,100
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

526
00:54:54,725 --> 00:54:56,394
.انصتوا

527
00:54:56,435 --> 00:54:59,564
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

528
00:54:59,605 --> 00:55:03,067
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

529
00:55:03,104 --> 00:55:07,075
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

530
00:55:19,709 --> 00:55:22,921
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

531
00:55:23,254 --> 00:55:25,131
!انبطحوا

532
00:55:35,850 --> 00:55:37,644
!علينا مغادرة المكان

533
00:55:37,686 --> 00:55:39,813
!اذهبوا

534
00:55:40,063 --> 00:55:42,065
!تحرّكي

535
00:55:48,911 --> 00:55:49,990
!تقدّمي

536
00:55:58,832 --> 00:56:00,876
.وفّروا ذخيرتكم

537
00:56:03,504 --> 00:56:06,548
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

538
00:56:06,840 --> 00:56:09,231
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

539
00:56:10,236 --> 00:56:11,469
.أجل

540
00:56:13,555 --> 00:56:16,048
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

541
00:56:16,058 --> 00:56:18,394
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

542
00:56:19,619 --> 00:56:21,605
!يا للهول -
ماذا؟ -

543
00:56:23,465 --> 00:56:24,942
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

544
00:56:35,619 --> 00:56:37,705
!لنتحرّك، هيّا

545
00:56:44,754 --> 00:56:49,613
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

546
00:57:05,358 --> 00:57:09,696
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

547
00:57:19,080 --> 00:57:21,750
ماذا حدث للتوّ؟

548
00:57:22,083 --> 00:57:25,503
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

549
00:57:25,540 --> 00:57:27,297
أين مُطلقوا النيران؟

550
00:57:27,339 --> 00:57:31,635
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

551
00:57:32,677 --> 00:57:34,721
...(بارني)

552
00:57:49,679 --> 00:57:53,085
.لا تُصابي بالذعر

553
00:57:59,663 --> 00:58:03,709
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

554
00:58:04,084 --> 00:58:07,463
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

555
00:58:07,504 --> 00:58:10,549
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

556
00:58:10,841 --> 00:58:12,885
هل أنت من فعل كل هذا؟

557
00:58:12,927 --> 00:58:15,012
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

558
00:58:15,054 --> 00:58:19,126
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

559
00:58:20,054 --> 00:58:21,981
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

560
00:58:22,017 --> 00:58:26,023
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

561
00:58:26,273 --> 00:58:30,152
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

562
00:58:30,189 --> 00:58:33,781
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

563
00:58:36,826 --> 00:58:40,079
.ليس تماماً

564
00:58:40,288 --> 00:58:44,625
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

565
00:58:44,667 --> 00:58:48,862
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

566
00:58:49,586 --> 00:58:52,091
.ماتت الأفعى

567
00:58:59,378 --> 00:59:01,913
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

568
00:59:01,923 --> 00:59:03,923
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

569
00:59:03,934 --> 00:59:06,314
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

570
00:59:06,351 --> 00:59:09,736
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

571
00:59:10,070 --> 00:59:14,282
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

572
00:59:14,292 --> 00:59:16,992
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

573
00:59:17,028 --> 00:59:20,310
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

574
00:59:20,320 --> 00:59:22,875
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

575
00:59:22,998 --> 00:59:26,925
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

576
00:59:26,928 --> 00:59:30,130
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

577
00:59:35,469 --> 00:59:37,346
!(بارني)

578
00:59:37,387 --> 00:59:41,350
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

579
00:59:41,391 --> 00:59:43,852
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

580
00:59:43,894 --> 00:59:46,104
!صيّد موفّق

581
00:59:53,696 --> 00:59:56,657
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

582
00:59:56,699 --> 00:59:58,951
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

583
00:59:58,993 --> 01:00:01,912
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

584
01:00:01,949 --> 01:00:05,708
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

585
01:00:05,916 --> 01:00:10,341
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

586
01:00:17,428 --> 01:00:20,947
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

587
01:00:21,091 --> 01:00:24,477
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

588
01:00:25,987 --> 01:00:29,148
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

589
01:00:29,190 --> 01:00:31,567
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

590
01:00:31,609 --> 01:00:34,612
.أنت مليء بالهراء

591
01:00:38,726 --> 01:00:40,249
!لنترجّل من الشاحنة

592
01:00:46,444 --> 01:00:49,335
.تصويبهم رديء للغاية

593
01:00:49,586 --> 01:00:52,630
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

594
01:00:53,965 --> 01:00:57,052
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

595
01:00:57,093 --> 01:01:01,056
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

596
01:01:02,098 --> 01:01:05,817
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

597
01:01:21,368 --> 01:01:23,736
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

598
01:01:23,737 --> 01:01:25,090
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

599
01:01:25,254 --> 01:01:27,291
أتمانعون؟

600
01:01:29,163 --> 01:01:31,355
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

601
01:01:31,366 --> 01:01:33,432
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

602
01:01:33,443 --> 01:01:35,132
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

603
01:01:35,174 --> 01:01:38,397
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

604
01:01:39,704 --> 01:01:44,339
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

605
01:01:49,605 --> 01:01:52,358
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

606
01:01:54,652 --> 01:01:56,570
.هيا بنا

607
01:02:05,746 --> 01:02:11,168
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

608
01:02:12,169 --> 01:02:17,087
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

609
01:02:17,097 --> 01:02:20,215
.ذهب البعض دون عودة

610
01:02:20,538 --> 01:02:22,221
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

611
01:02:22,263 --> 01:02:27,680
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

612
01:02:28,686 --> 01:02:31,314
... وزوجي رحل

613
01:02:31,356 --> 01:02:34,275
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

614
01:02:34,317 --> 01:02:39,322
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

615
01:02:39,358 --> 01:02:44,452
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

616
01:02:44,494 --> 01:02:49,708
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

617
01:02:49,744 --> 01:02:54,014
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

618
01:02:54,118 --> 01:02:56,923
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

619
01:02:56,861 --> 01:02:59,822
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

620
01:02:59,858 --> 01:03:04,702
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

621
01:03:05,995 --> 01:03:07,997
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

622
01:03:08,122 --> 01:03:12,919
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

623
01:03:12,960 --> 01:03:17,131
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

624
01:03:17,173 --> 01:03:19,842
.لدينا ثأر شخصي معهم

625
01:03:22,387 --> 01:03:26,224
!أنا آسف، لنذهب

626
01:03:33,648 --> 01:03:37,527
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

627
01:03:37,569 --> 01:03:39,821
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

628
01:03:41,489 --> 01:03:44,993
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

629
01:03:45,029 --> 01:03:46,828
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

630
01:03:46,870 --> 01:03:49,873
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

631
01:03:49,914 --> 01:03:51,666
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

632
01:03:51,708 --> 01:03:55,045
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

633
01:04:04,179 --> 01:04:07,891
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

634
01:04:24,686 --> 01:04:25,990
!لقد جائوا

635
01:04:25,991 --> 01:04:27,494
!إنهم هُنا

636
01:04:40,432 --> 01:04:41,836
.لا تتركوا أحد

637
01:04:44,230 --> 01:04:45,320
!إهرب

638
01:04:55,878 --> 01:04:58,184
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

639
01:05:19,348 --> 01:05:23,958
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

640
01:05:25,053 --> 01:05:29,067
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

641
01:05:29,849 --> 01:05:32,602
!رجل وسكين

642
01:06:43,674 --> 01:06:45,343
!واحد آخر

643
01:06:49,847 --> 01:06:52,016
.أرقدوا وأنتم أجزاء

644
01:07:00,525 --> 01:07:02,151
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

645
01:07:02,819 --> 01:07:04,487
.جيد

646
01:07:12,120 --> 01:07:14,038
.تمّ تفريغ الغرف

647
01:07:22,213 --> 01:07:27,302
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

648
01:07:36,186 --> 01:07:41,399
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

649
01:07:41,493 --> 01:07:46,988
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

650
01:07:49,209 --> 01:07:53,287
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

651
01:07:53,620 --> 01:07:56,331
.يجول بخاطري بعضها

652
01:08:30,825 --> 01:08:33,577
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

653
01:08:46,424 --> 01:08:48,509
.الهدف فى مجال الرؤية

654
01:08:49,010 --> 01:08:51,888
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

655
01:08:53,514 --> 01:08:55,892
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

656
01:08:57,852 --> 01:08:59,771
!القنابل فى الطريق

657
01:09:01,709 --> 01:09:03,484
!اجثوا على ركابكم

658
01:09:06,945 --> 01:09:10,114
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

659
01:09:11,533 --> 01:09:14,077
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

660
01:09:14,113 --> 01:09:16,121
!لنفعلها

661
01:09:19,457 --> 01:09:21,418
!هيّا، لنتحرك

662
01:09:47,027 --> 01:09:49,947
.ستحتاج لطائرة جديدة

663
01:09:54,806 --> 01:09:56,709
.سنعد قريباً للمنزل

664
01:10:09,432 --> 01:10:10,857
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

665
01:10:10,858 --> 01:10:13,138
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

666
01:10:18,559 --> 01:10:20,394
!هيّا، لنخرج من هُنا

667
01:10:22,188 --> 01:10:25,232
!تحركوا!، تحركوا

668
01:10:26,901 --> 01:10:29,111
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

669
01:10:52,010 --> 01:10:54,429
.سنظل هُنا بعض الوقت

670
01:11:02,937 --> 01:11:04,856
!لا يبدو الأمر صائباً

671
01:11:05,106 --> 01:11:08,996
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

672
01:11:09,089 --> 01:11:12,515
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

673
01:11:13,136 --> 01:11:15,387
.ليهدأ الجميع

674
01:11:18,328 --> 01:11:20,205
!صخور الفوسفات

675
01:11:20,247 --> 01:11:23,250
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

676
01:11:23,291 --> 01:11:25,794
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

677
01:11:26,753 --> 01:11:32,050
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

678
01:11:33,218 --> 01:11:36,555
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

679
01:11:36,763 --> 01:11:42,015
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

680
01:11:42,170 --> 01:11:44,841
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

681
01:11:45,007 --> 01:11:49,068
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

682
01:11:49,109 --> 01:11:51,278
.اسكبه فى الأنبوب

683
01:11:51,320 --> 01:11:54,081
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

684
01:11:54,091 --> 01:11:55,964
.ربما لا

685
01:11:55,969 --> 01:11:59,734
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

686
01:11:59,744 --> 01:12:01,455
قدّاحة؟

687
01:12:02,811 --> 01:12:04,437
.أريد إستعادتها

688
01:12:04,688 --> 01:12:07,899
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

689
01:12:11,319 --> 01:12:13,238
!تراجعوا

690
01:12:14,155 --> 01:12:17,409
.حسناً... لنفعلها

691
01:12:20,328 --> 01:12:23,540
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

692
01:12:23,790 --> 01:12:25,917
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

693
01:12:26,827 --> 01:12:28,162
.هيا

694
01:12:38,347 --> 01:12:41,016
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

695
01:12:41,058 --> 01:12:43,185
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

696
01:12:43,221 --> 01:12:45,896
!(لا تبكي يا (غانر

697
01:12:46,939 --> 01:12:49,817
!تقريباً كان لديك فكرة

698
01:13:14,717 --> 01:13:17,136
!لقد عُدت

699
01:13:17,845 --> 01:13:19,847
كيف حالك يا (ترينش)؟

700
01:13:24,896 --> 01:13:28,362
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

701
01:13:33,120 --> 01:13:36,352
!(بوغان) -
!أنا هنا -

702
01:13:59,721 --> 01:14:03,099
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

703
01:14:03,141 --> 01:14:05,727
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

704
01:14:05,769 --> 01:14:08,522
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

705
01:14:08,563 --> 01:14:10,398
ماذا؟ -
.هذا صحيح

706
01:14:17,406 --> 01:14:21,076
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

707
01:14:21,118 --> 01:14:23,912
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

708
01:14:23,949 --> 01:14:26,373
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

709
01:14:26,415 --> 01:14:28,375
.شكراً

710
01:14:32,963 --> 01:14:35,716
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

711
01:14:35,924 --> 01:14:38,302
.لا تنس جلب بقية فريقك

712
01:15:01,276 --> 01:15:02,493
!تحركوا

713
01:15:39,405 --> 01:15:41,741
!تحركوا

714
01:16:06,391 --> 01:16:09,770
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

715
01:16:10,145 --> 01:16:12,606
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

716
01:16:21,615 --> 01:16:23,617
.إتبعوني

717
01:16:25,388 --> 01:16:27,079
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

718
01:16:51,187 --> 01:16:53,147
!تحركوا!، تحركوا

719
01:17:13,876 --> 01:17:15,878
.لقد نفذت ذخيرتي

720
01:17:24,967 --> 01:17:29,569
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

721
01:17:29,716 --> 01:17:31,104
.تباً

722
01:17:50,755 --> 01:17:52,040
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

723
01:17:52,541 --> 01:17:54,292
!ها هُو

724
01:17:54,959 --> 01:17:56,836
!هيّا، لنذهب

725
01:17:57,045 --> 01:17:58,880
.أجل -
!اقضي عليه -

726
01:18:17,213 --> 01:18:19,847
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

727
01:18:19,850 --> 01:18:22,696
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

728
01:18:23,703 --> 01:18:25,396
!"على الرحب"

729
01:18:30,496 --> 01:18:32,748
من هو التالى، (رامبو)؟

730
01:18:38,003 --> 01:18:39,839
!الوادع

731
01:18:42,007 --> 01:18:44,510
!لنذهب

732
01:19:03,988 --> 01:19:08,284
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

733
01:19:14,622 --> 01:19:16,376
!(اصعد يا (ترينش

734
01:19:20,477 --> 01:19:23,007
!حذائي أكبر من هذه السيارة

735
01:19:24,300 --> 01:19:26,094
.اقتل شيئاً

736
01:19:57,542 --> 01:20:01,547
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

737
01:20:03,048 --> 01:20:05,217
.لنذهب

738
01:20:21,327 --> 01:20:22,713
!أقتلوه

739
01:20:54,726 --> 01:20:57,186
!من هُنا

740
01:21:43,525 --> 01:21:46,570
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

741
01:21:58,999 --> 01:22:01,752
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

742
01:22:05,255 --> 01:22:09,176
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

743
01:22:09,635 --> 01:22:12,137
هل فهمتي؟ -
.أجل -

744
01:22:14,139 --> 01:22:19,603
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

745
01:22:25,901 --> 01:22:28,404
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

746
01:22:30,156 --> 01:22:32,909
!والأن هذا أفضل

747
01:22:47,382 --> 01:22:50,885
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

748
01:22:51,511 --> 01:22:53,721
!ليس حقاً

749
01:22:59,894 --> 01:23:03,314
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

750
01:23:05,316 --> 01:23:08,153
... أم تريد قتلي

751
01:23:10,739 --> 01:23:13,617
كشخص رعديد؟...

752
01:23:32,844 --> 01:23:36,014
!سكين رائع

753
01:23:49,445 --> 01:23:53,782
إذن... ما سيكون إختيارك؟

754
01:23:56,160 --> 01:23:59,705
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

755
01:23:59,955 --> 01:24:05,586
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

756
01:24:18,307 --> 01:24:21,477
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

757
01:24:21,519 --> 01:24:24,021
... أنا لن آذيك

758
01:24:24,063 --> 01:24:26,649
.ولكني سأسلبك حياتك ...

759
01:24:28,651 --> 01:24:30,278
!تعال

760
01:24:54,094 --> 01:24:58,807
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

761
01:24:58,848 --> 01:25:01,267
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

762
01:25:03,146 --> 01:25:05,016
!ابقى بالأسفل

763
01:25:17,284 --> 01:25:21,455
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

764
01:25:24,875 --> 01:25:27,544
!حان الوقت لإنهاء الأمر

765
01:25:53,571 --> 01:26:00,494
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

766
01:26:01,370 --> 01:26:08,044
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

767
01:26:09,837 --> 01:26:13,215
بماذا كنت تدعوه؟

768
01:26:14,634 --> 01:26:17,011
!لا يهم

769
01:26:20,056 --> 01:26:24,169
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

770
01:26:24,318 --> 01:26:27,718
!(هيّا يا (فيلين

771
01:26:28,506 --> 01:26:30,918
!(هيّا يا (فيلين

772
01:26:31,401 --> 01:26:33,403
!هيّا

773
01:26:56,384 --> 01:26:59,137
!(إنهض يا (فيلين

774
01:27:02,474 --> 01:27:06,019
!إنهض

775
01:27:11,024 --> 01:27:13,193
.والأن إستدر

776
01:27:14,111 --> 01:27:16,571
!إستدر أيها الجبان

777
01:27:28,208 --> 01:27:30,544
!إفعلها

778
01:27:38,969 --> 01:27:42,306
!(إسمه كان (بيلي

779
01:28:01,811 --> 01:28:04,306
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

780
01:28:11,252 --> 01:28:14,464
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

781
01:28:14,672 --> 01:28:16,841
حسناً، أين الدليل؟

782
01:28:18,009 --> 01:28:21,346
!إنها الرأس

783
01:28:24,682 --> 01:28:27,393
.لمسة رائعة

784
01:28:28,394 --> 01:28:35,693
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

785
01:28:38,113 --> 01:28:40,348
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

786
01:28:40,349 --> 01:28:44,973
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

787
01:28:44,983 --> 01:28:48,957
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

788
01:28:52,127 --> 01:28:54,671
.عندما تكونين مستعدة

789
01:29:00,302 --> 01:29:02,220
... أنا أريد فقط

790
01:29:12,689 --> 01:29:16,485
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

791
01:29:17,444 --> 01:29:22,741
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

792
01:29:24,118 --> 01:29:27,496
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

793
01:29:27,538 --> 01:29:31,370
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

794
01:29:31,493 --> 01:29:35,880
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

795
01:29:38,757 --> 01:29:44,764
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

796
01:29:45,014 --> 01:29:47,933
.سأفعل هذا

797
01:29:56,025 --> 01:30:01,405
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

798
01:30:01,489 --> 01:30:03,574
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

799
01:30:04,617 --> 01:30:07,352
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

800
01:30:07,358 --> 01:30:11,249
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

801
01:30:18,423 --> 01:30:22,844
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

802
01:30:22,886 --> 01:30:27,807
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

803
01:30:27,849 --> 01:30:31,353
.أنظر -
ماذا؟ -

804
01:30:33,772 --> 01:30:37,275
.إعتبرها هدية

805
01:30:37,734 --> 01:30:43,281
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

806
01:30:43,749 --> 01:30:46,493
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

807
01:30:47,536 --> 01:30:49,913
.إعتنوا بأنفسكم

808
01:31:02,096 --> 01:31:05,451
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

809
01:31:43,050 --> 01:31:51,314
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

810
01:31:51,807 --> 01:31:57,536
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

811
01:31:57,543 --> 01:32:01,632
!(نخب (بيلي

812
01:32:02,085 --> 01:32:03,689
!ليرقد فى سلام -

813
01:32:03,967 --> 01:32:06,678
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

814
01:32:11,540 --> 01:32:12,914
ماذا؟

815
01:32:13,498 --> 01:32:16,376
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

816
01:32:16,918 --> 01:32:20,610
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

817
01:32:24,060 --> 01:32:30,674
<b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>

818
01:33:42,213 --> 01:33:46,314
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>

