1
00:00:12,424 --> 00:00:16,537
"سينداو بالتشوك - النيبال"

2
00:01:08,689 --> 00:01:11,470
!نهوض

3
00:01:17,390 --> 00:01:22,026
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

4
00:01:29,853 --> 00:01:32,774
.ستلقى ميتة شنيعة

5
00:01:51,362 --> 00:01:54,188
"...سلوك سيئ"

6
00:02:18,174 --> 00:02:19,493
"يأتي قريباً ..."

7
00:02:19,751 --> 00:02:22,702
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

8
00:02:28,169 --> 00:02:29,896
!لقد وصلنا

9
00:02:37,001 --> 00:02:38,761
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

10
00:02:57,604 --> 00:02:59,201
!تباً لكم

11
00:03:09,076 --> 00:03:12,065
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

12
00:03:19,598 --> 00:03:20,665
...أجل

13
00:03:20,666 --> 00:03:22,995
ماذا يجري؟

14
00:03:23,927 --> 00:03:26,371
!اغلقوا الأبواب

15
00:03:29,499 --> 00:03:31,661
!الجهة المقابلة

16
00:03:42,072 --> 00:03:42,724
!تفرّقوا

17
00:03:54,148 --> 00:03:56,552
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

18
00:04:00,831 --> 00:04:02,748
!غانر) يروقه التدمير)

19
00:04:20,423 --> 00:04:22,588
.هناك مروحية قادمة

20
00:04:24,134 --> 00:04:25,695
!علينا إبعادها عن هنا

21
00:04:25,822 --> 00:04:28,244
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

22
00:04:28,390 --> 00:04:30,061
.حسناً، أنا أسألك أنت

23
00:04:36,369 --> 00:04:37,530
!المكان آمن

24
00:04:57,371 --> 00:04:59,171
.سأهتم بهذا

25
00:05:42,718 --> 00:05:46,191
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

26
00:05:57,592 --> 00:05:59,603
.تول رود)، اجعله ينهض)

27
00:06:06,328 --> 00:06:09,288
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

28
00:06:09,298 --> 00:06:11,844
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

29
00:06:12,290 --> 00:06:14,274
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

30
00:06:14,424 --> 00:06:17,127
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

31
00:06:17,137 --> 00:06:19,415
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

32
00:06:19,987 --> 00:06:23,515
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

33
00:06:23,637 --> 00:06:25,053
.حلّ وثاقه

34
00:06:26,936 --> 00:06:29,209
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

35
00:06:29,219 --> 00:06:32,724
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

36
00:06:33,707 --> 00:06:36,254
.لن يفارقني سلاحي

37
00:06:36,259 --> 00:06:38,612
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

38
00:06:39,884 --> 00:06:44,110
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

39
00:06:44,120 --> 00:06:47,080
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

40
00:06:47,198 --> 00:06:49,940
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

41
00:06:50,450 --> 00:06:52,476
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

42
00:06:52,855 --> 00:06:53,984
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

43
00:06:54,303 --> 00:06:56,940
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

44
00:06:57,109 --> 00:06:59,181
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

45
00:07:03,861 --> 00:07:05,415
.(لنذهب، (يانغ

46
00:07:05,476 --> 00:07:07,905
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

47
00:07:08,788 --> 00:07:10,119
!لنتحرّك

48
00:07:19,184 --> 00:07:20,709
.نفذت ذخيرتي

49
00:07:22,721 --> 00:07:24,862
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

50
00:07:29,611 --> 00:07:32,246
.سيل من الماء في طريقه إلينا

51
00:07:52,811 --> 00:07:54,698
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

52
00:08:02,977 --> 00:08:04,633
ماذا؟

53
00:08:16,841 --> 00:08:18,643
.أنا أدعمك

54
00:08:20,007 --> 00:08:21,630
!واصلوا التحرّك

55
00:08:22,911 --> 00:08:24,466
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

56
00:08:24,476 --> 00:08:26,214
!اقفزوا

57
00:08:26,412 --> 00:08:28,205
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

58
00:08:28,206 --> 00:08:30,243
.أجل، مرّتان

59
00:08:30,278 --> 00:08:32,336
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

60
00:08:37,574 --> 00:08:39,579
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

61
00:08:39,756 --> 00:08:42,415
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

62
00:08:48,554 --> 00:08:50,323
هل هذا السلاح مُذخّر؟

63
00:08:50,323 --> 00:08:52,302
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

64
00:09:00,396 --> 00:09:02,663
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

65
00:09:02,673 --> 00:09:05,997
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

66
00:09:31,380 --> 00:09:33,441
!هيّا، اسرع

67
00:09:52,899 --> 00:09:55,611
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

68
00:09:55,718 --> 00:09:57,638
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

69
00:09:58,336 --> 00:10:01,410
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

70
00:10:12,730 --> 00:10:14,081
!اللعنة

71
00:10:30,807 --> 00:10:33,066
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

72
00:10:33,076 --> 00:10:34,267
.أقدّر لك هذا، سيّدي

73
00:10:36,311 --> 00:10:38,254
.سندور ونلتقطك يا فتى

74
00:10:38,425 --> 00:10:40,333
.لن أتأخّر يا سيّدي

75
00:10:59,943 --> 00:11:01,205
!انطلقوا

76
00:11:07,851 --> 00:11:10,536
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

77
00:11:27,189 --> 00:11:29,234
!الهدف في مرمايّ

78
00:11:31,661 --> 00:11:33,318
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

79
00:11:37,346 --> 00:11:39,410
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

80
00:11:41,677 --> 00:11:43,350
!أطلق

81
00:11:48,016 --> 00:11:48,936
!أطلق

82
00:11:51,128 --> 00:11:52,505
!أطلق

83
00:11:55,999 --> 00:11:57,372
.أجل

84
00:12:05,758 --> 00:12:08,770
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

85
00:12:15,846 --> 00:12:18,568
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

86
00:12:24,514 --> 00:12:26,354
!حلّقي يا صغيرتي

87
00:12:35,552 --> 00:12:37,421
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:12:43,412 --> 00:12:45,058
!حلّقي

89
00:12:51,335 --> 00:12:53,924
!إنّها لا ترتفع

90
00:13:04,616 --> 00:13:06,023
.خاتم جالب للحظّ

91
00:13:06,246 --> 00:13:08,086
!خاتم جالب للحظ

92
00:13:15,520 --> 00:13:19,050
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>

93
00:13:19,399 --> 00:13:20,648
"مقاطعة خبي - الصين"

94
00:13:20,658 --> 00:13:25,168
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

95
00:13:25,168 --> 00:13:27,547
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

96
00:13:27,557 --> 00:13:29,979
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

97
00:13:30,389 --> 00:13:34,026
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

98
00:13:34,231 --> 00:13:36,920
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

99
00:13:36,995 --> 00:13:40,046
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

100
00:13:40,047 --> 00:13:42,441
.اِعتد الأمر فحسب

101
00:13:42,582 --> 00:13:44,763
!جهّزوا العميل

102
00:13:46,539 --> 00:13:50,908
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

103
00:13:52,198 --> 00:13:54,747
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

104
00:13:54,994 --> 00:13:56,158
لم يضع مظلّة؟

105
00:13:56,168 --> 00:14:01,304
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

106
00:14:01,685 --> 00:14:05,208
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

107
00:14:05,218 --> 00:14:08,349
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

108
00:14:08,533 --> 00:14:11,805
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

109
00:14:11,810 --> 00:14:16,250
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

110
00:14:16,285 --> 00:14:19,170
.يانغ)، إبتسم)

111
00:14:22,570 --> 00:14:24,796
.أراكم لاحقاً

112
00:14:25,919 --> 00:14:26,890
!لنذهب

113
00:14:26,891 --> 00:14:29,991
!لا تفلتني

114
00:14:30,610 --> 00:14:32,770
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

115
00:14:36,890 --> 00:14:40,930
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

116
00:14:55,770 --> 00:14:58,010
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

117
00:15:00,094 --> 00:15:02,206
.جولييت)، قنينتان)

118
00:15:02,549 --> 00:15:06,795
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

119
00:15:06,799 --> 00:15:09,828
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

120
00:15:10,296 --> 00:15:13,072
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

121
00:15:13,079 --> 00:15:16,629
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

122
00:15:16,639 --> 00:15:19,030
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

123
00:15:19,040 --> 00:15:22,610
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

124
00:15:24,770 --> 00:15:28,086
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

125
00:15:28,770 --> 00:15:30,590
.مرحباً... نخبك

126
00:15:31,010 --> 00:15:35,315
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

127
00:15:35,330 --> 00:15:37,567
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

128
00:15:38,010 --> 00:15:40,250
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

129
00:15:40,285 --> 00:15:43,250
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

130
00:15:43,468 --> 00:15:45,867
.من أعماق قلبي

131
00:15:46,490 --> 00:15:48,170
.هذا إن إمتلك واحداً

132
00:15:50,556 --> 00:15:52,330
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

133
00:15:53,257 --> 00:15:54,570
أتحمل قلماً؟

134
00:16:00,570 --> 00:16:02,930
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

135
00:16:02,965 --> 00:16:05,530
.في الحقيقة، لا

136
00:16:17,810 --> 00:16:21,284
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

137
00:16:21,753 --> 00:16:23,210
.فقط ساهمت بتحسينها

138
00:16:27,552 --> 00:16:30,570
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

139
00:16:30,605 --> 00:16:33,970
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

140
00:16:34,005 --> 00:16:36,290
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

141
00:16:36,325 --> 00:16:38,450
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

142
00:16:38,485 --> 00:16:41,594
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

143
00:16:41,629 --> 00:16:43,716
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

144
00:16:43,810 --> 00:16:46,327
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

145
00:16:50,730 --> 00:16:54,358
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

146
00:17:01,715 --> 00:17:05,950
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

147
00:17:06,450 --> 00:17:07,890
...أشعر

148
00:17:10,593 --> 00:17:12,355
.لست واثقاً من شعوري

149
00:17:13,330 --> 00:17:17,152
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

150
00:17:17,770 --> 00:17:19,999
.خلتها كذلك

151
00:17:20,010 --> 00:17:22,930
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

152
00:17:22,965 --> 00:17:25,130
.حظيت بإحترامي أيضاً

153
00:17:26,090 --> 00:17:28,225
ماذا ستفعل؟

154
00:17:28,410 --> 00:17:32,890
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

155
00:17:33,010 --> 00:17:36,610
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

156
00:17:37,530 --> 00:17:40,565
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

157
00:17:41,170 --> 00:17:45,469
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

158
00:17:46,570 --> 00:17:49,317
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

159
00:17:49,770 --> 00:17:52,416
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

160
00:17:52,570 --> 00:17:55,570
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

161
00:17:55,605 --> 00:17:58,170
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

162
00:18:00,330 --> 00:18:04,570
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

163
00:18:04,850 --> 00:18:06,570
هل حدث معك ذلك؟

164
00:18:07,050 --> 00:18:08,610
.أجل

165
00:18:11,410 --> 00:18:15,069
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

166
00:18:15,610 --> 00:18:20,210
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

167
00:18:21,827 --> 00:18:23,930
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

168
00:18:24,930 --> 00:18:27,028
.حسناً

169
00:19:14,890 --> 00:19:17,290
!(بارني روس)

170
00:19:24,050 --> 00:19:26,091
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

171
00:19:26,536 --> 00:19:29,574
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

172
00:19:31,450 --> 00:19:35,635
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

173
00:19:35,730 --> 00:19:38,410
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

174
00:19:38,445 --> 00:19:41,730
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

175
00:19:41,765 --> 00:19:43,410
.حتّى ولو كان من الحثالة

176
00:19:43,610 --> 00:19:49,370
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

177
00:19:51,026 --> 00:19:53,699
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

178
00:19:53,710 --> 00:19:58,005
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

179
00:19:58,516 --> 00:20:00,101
.لا يطلها نور شمس

180
00:20:00,170 --> 00:20:02,690
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

181
00:20:02,970 --> 00:20:06,573
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

182
00:20:07,250 --> 00:20:11,170
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

183
00:20:11,770 --> 00:20:15,976
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

184
00:20:15,986 --> 00:20:19,440
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

185
00:20:21,890 --> 00:20:24,810
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

186
00:20:24,845 --> 00:20:28,170
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

187
00:20:28,205 --> 00:20:32,730
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

188
00:20:32,765 --> 00:20:36,730
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

189
00:20:36,765 --> 00:20:38,770
.سنتطرّق إلى ذلك

190
00:20:39,730 --> 00:20:44,450
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

191
00:20:44,485 --> 00:20:46,490
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

192
00:20:46,525 --> 00:20:49,450
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

193
00:20:49,485 --> 00:20:51,330
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

194
00:20:51,930 --> 00:20:55,410
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

195
00:20:55,810 --> 00:20:59,330
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

196
00:20:59,365 --> 00:21:01,690
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

197
00:21:01,725 --> 00:21:05,021
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

198
00:21:05,598 --> 00:21:09,509
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

199
00:21:09,690 --> 00:21:13,410
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

200
00:21:13,445 --> 00:21:17,964
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

201
00:21:18,490 --> 00:21:22,890
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

202
00:21:23,970 --> 00:21:27,150
.وهذا وعد منّي بذلك

203
00:21:27,250 --> 00:21:30,050
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

204
00:21:33,290 --> 00:21:36,066
.لا تقلّل من شأنك

205
00:21:42,810 --> 00:21:46,697
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

206
00:21:46,810 --> 00:21:49,142
.كُن هناك بالسابعة مساءً

207
00:22:27,690 --> 00:22:30,050
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

208
00:22:30,130 --> 00:22:32,170
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

209
00:22:32,205 --> 00:22:36,450
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

210
00:22:36,485 --> 00:22:38,974
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

211
00:22:39,250 --> 00:22:41,290
.درّاجة نارية رائعة

212
00:22:42,410 --> 00:22:44,850
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

213
00:22:44,890 --> 00:22:46,570
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

214
00:22:48,530 --> 00:22:52,930
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

215
00:22:54,530 --> 00:22:57,650
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

216
00:22:57,685 --> 00:23:01,450
كلا... هل تفعل أنت؟

217
00:23:01,530 --> 00:23:06,931
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

218
00:23:09,290 --> 00:23:13,889
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

219
00:23:14,330 --> 00:23:16,780
.سرّني لقائك

220
00:23:34,810 --> 00:23:38,607
"جبال غازيك - ألبانيا"

221
00:23:55,530 --> 00:23:58,770
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

222
00:24:00,090 --> 00:24:01,730
.راقب هذا

223
00:24:30,770 --> 00:24:34,170
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

224
00:24:34,250 --> 00:24:38,774
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

225
00:24:38,784 --> 00:24:41,810
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

226
00:24:41,845 --> 00:24:43,245
أحقاً؟ -
.أجل -

227
00:24:44,150 --> 00:24:46,725
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

228
00:24:46,867 --> 00:24:49,056
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

229
00:24:50,090 --> 00:24:51,610
.مرحباً، عزيزتي

230
00:24:52,370 --> 00:24:54,370
.بالطبع أفكّر فيكِ

231
00:24:55,050 --> 00:24:58,063
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

232
00:24:59,293 --> 00:25:00,850
.أنت حالة ميئوس منها

233
00:25:08,792 --> 00:25:11,810
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

234
00:25:12,370 --> 00:25:15,485
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

235
00:25:15,486 --> 00:25:18,099
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

236
00:25:18,167 --> 00:25:22,521
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

237
00:25:22,556 --> 00:25:24,593
.يسرّني أن أسمعها

238
00:25:25,567 --> 00:25:26,330
.حسناً

239
00:25:27,850 --> 00:25:31,677
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

240
00:25:31,828 --> 00:25:34,410
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

241
00:25:35,410 --> 00:25:38,791
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

242
00:25:38,799 --> 00:25:42,267
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

243
00:25:42,490 --> 00:25:47,383
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

244
00:25:47,393 --> 00:25:50,883
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

245
00:25:51,032 --> 00:25:52,753
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

246
00:25:52,759 --> 00:25:55,811
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

247
00:25:56,360 --> 00:25:58,624
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

248
00:25:59,250 --> 00:26:03,290
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

249
00:26:04,692 --> 00:26:08,596
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

250
00:26:08,631 --> 00:26:10,210
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

251
00:26:13,290 --> 00:26:16,012
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

252
00:26:16,013 --> 00:26:18,162
.و2 آخرين في القناة الجافّة

253
00:26:24,090 --> 00:26:29,697
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

254
00:26:32,010 --> 00:26:36,240
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

255
00:26:36,400 --> 00:26:39,650
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

256
00:26:39,685 --> 00:26:42,170
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

257
00:26:43,010 --> 00:26:46,646
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

258
00:26:47,610 --> 00:26:50,730
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

259
00:26:54,810 --> 00:26:58,397
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

260
00:26:58,549 --> 00:27:01,490
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

261
00:27:17,890 --> 00:27:22,719
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

262
00:27:22,754 --> 00:27:24,276
.حسناً

263
00:27:35,730 --> 00:27:37,210
"!مرحباً يا عزيزتي"

264
00:27:38,170 --> 00:27:39,845
!مرحباً يا عزيزتي

265
00:27:40,010 --> 00:27:42,510
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

266
00:27:42,520 --> 00:27:44,433
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

267
00:27:44,711 --> 00:27:45,922
.أجل

268
00:27:45,932 --> 00:27:49,050
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

269
00:27:49,170 --> 00:27:50,010
.من دواعي سروري يا سيّدي

270
00:27:58,371 --> 00:27:59,641
!مُثير للإعجاب

271
00:28:01,570 --> 00:28:02,975
.انتظري

272
00:28:06,630 --> 00:28:09,330
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

273
00:28:09,536 --> 00:28:13,130
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

274
00:28:14,690 --> 00:28:17,770
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

275
00:28:17,805 --> 00:28:21,730
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

276
00:28:21,930 --> 00:28:24,250
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

277
00:28:40,650 --> 00:28:42,690
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

278
00:28:44,330 --> 00:28:46,570
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

279
00:28:46,605 --> 00:28:49,210
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

280
00:28:49,530 --> 00:28:51,570
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

281
00:28:52,290 --> 00:28:54,318
.نقدّر لك صنيعك

282
00:29:02,040 --> 00:29:05,428
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

283
00:29:14,530 --> 00:29:17,368
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

284
00:29:19,570 --> 00:29:21,370
.اذهبوا إلى الميمنة

285
00:29:28,029 --> 00:29:29,570
.انصرفي أيّتها الكلاب

286
00:29:33,090 --> 00:29:36,170
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

287
00:29:40,170 --> 00:29:45,109
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

288
00:29:45,454 --> 00:29:46,704
.انتبهوا

289
00:30:06,221 --> 00:30:08,001
هل هذه هيّ الخزينة؟

290
00:30:11,210 --> 00:30:12,770
.أجل، إنّها هناك

291
00:30:14,450 --> 00:30:17,111
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

292
00:30:22,250 --> 00:30:26,330
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

293
00:30:26,650 --> 00:30:28,810
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

294
00:30:29,210 --> 00:30:30,931
أمستعدّون؟

295
00:30:32,530 --> 00:30:35,090
!3 ،2 ،1

296
00:30:46,010 --> 00:30:48,480
"تمكين الإرسال"

297
00:30:48,915 --> 00:30:50,911
"إستقبال الرموز"

298
00:30:53,250 --> 00:30:54,890
!(اسرعي يا (ماغي

299
00:30:54,891 --> 00:30:55,891
"فشل في الإستقبال"

300
00:30:56,725 --> 00:30:58,530
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

301
00:30:58,565 --> 00:31:00,730
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

302
00:31:00,765 --> 00:31:03,010
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

303
00:31:03,045 --> 00:31:05,266
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

304
00:31:05,276 --> 00:31:07,281
"إدخال يدوي للرموز"

305
00:31:07,413 --> 00:31:10,090
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

306
00:31:10,650 --> 00:31:12,930
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

307
00:31:18,290 --> 00:31:20,290
!أفقد قوايّ

308
00:31:22,025 --> 00:31:23,990
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

309
00:31:28,810 --> 00:31:30,290
.حصلت عليه

310
00:31:34,210 --> 00:31:37,530
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

311
00:31:37,565 --> 00:31:40,131
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

312
00:31:40,141 --> 00:31:43,970
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

313
00:31:44,005 --> 00:31:47,530
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

314
00:31:47,770 --> 00:31:49,370
!أنتِ مثابرة

315
00:31:50,110 --> 00:31:52,510
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

316
00:31:53,710 --> 00:31:55,082
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

317
00:31:55,183 --> 00:31:57,494
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

318
00:32:03,770 --> 00:32:08,090
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

319
00:32:08,290 --> 00:32:11,250
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

320
00:32:11,410 --> 00:32:12,592
!(بيلي)

321
00:32:17,490 --> 00:32:19,810
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

322
00:32:20,730 --> 00:32:22,330
.لن يحدث

323
00:32:23,050 --> 00:32:25,171
أحقاً؟

324
00:32:27,370 --> 00:32:29,195
هل أنتم واثقون؟

325
00:32:35,090 --> 00:32:37,477
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

326
00:32:37,530 --> 00:32:40,194
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

327
00:32:44,250 --> 00:32:49,050
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

328
00:32:50,050 --> 00:32:51,989
!قُم بالأمر

329
00:32:56,770 --> 00:32:58,410
!كلا

330
00:33:06,770 --> 00:33:09,010
.لا تفعلوا ما يأمركم به

331
00:33:12,210 --> 00:33:14,050
!أطبق فمك

332
00:33:14,450 --> 00:33:17,450
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

333
00:33:17,850 --> 00:33:22,130
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

334
00:33:23,090 --> 00:33:24,650
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

335
00:33:24,890 --> 00:33:27,170
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

336
00:33:27,205 --> 00:33:28,450
...1

337
00:33:30,130 --> 00:33:31,170
...2

338
00:33:32,970 --> 00:33:35,170
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

339
00:33:35,570 --> 00:33:37,530
.سيقتله

340
00:33:39,290 --> 00:33:41,650
!والرقم... 3

341
00:33:47,450 --> 00:33:49,090
!ألقوا بأسلحتكم

342
00:33:51,130 --> 00:33:54,970
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

343
00:33:56,530 --> 00:34:00,610
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

344
00:34:07,210 --> 00:34:08,970
.اعطني ذلك السكين

345
00:34:14,170 --> 00:34:15,927
إلام يرمي الرمز؟

346
00:34:16,890 --> 00:34:19,452
.أحب الرموز

347
00:34:22,810 --> 00:34:25,530
.هذا رمز الماعز

348
00:34:26,410 --> 00:34:30,147
.الحيوان المفضّل للشيطان

349
00:34:31,050 --> 00:34:32,610
.كما يقولون

350
00:34:34,170 --> 00:34:37,850
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

351
00:34:37,885 --> 00:34:41,290
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

352
00:34:42,370 --> 00:34:46,624
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

353
00:34:49,354 --> 00:34:55,070
.أن أنتزع قلبه

354
00:34:55,330 --> 00:34:57,682
!افعل ذلك أيّها الحثالة

355
00:34:59,290 --> 00:35:01,104
!مهلاً

356
00:35:05,010 --> 00:35:06,530
.اعطني إياه

357
00:35:26,730 --> 00:35:30,792
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

358
00:35:30,799 --> 00:35:32,568
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

359
00:35:32,578 --> 00:35:34,474
.لقد سمعتني

360
00:35:40,370 --> 00:35:44,410
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

361
00:35:44,610 --> 00:35:47,170
.أو ستحظى بما ناله

362
00:35:47,530 --> 00:35:49,735
.(قُم بذلك يا (لي

363
00:35:59,970 --> 00:36:02,344
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

364
00:36:09,450 --> 00:36:11,610
.الإحترام هو كل شيئ

365
00:36:12,410 --> 00:36:17,293
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

366
00:36:18,306 --> 00:36:19,090
.أنا آسف يا سيّدي -

367
00:36:20,372 --> 00:36:22,273
.ليست غلطتك

368
00:36:26,314 --> 00:36:29,922
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

369
00:36:31,272 --> 00:36:33,164
.وأحترم ذلك

370
00:36:33,460 --> 00:36:37,838
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

371
00:36:40,661 --> 00:36:42,940
...لكن

372
00:36:45,957 --> 00:36:49,150
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

373
00:36:52,680 --> 00:36:56,810
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

374
00:37:00,342 --> 00:37:02,022
.لا تستفزّوني

375
00:37:03,021 --> 00:37:04,909
.لنفعل ذلك

376
00:37:11,986 --> 00:37:13,905
.ساعدوه على النهوض

377
00:37:24,405 --> 00:37:28,370
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

378
00:37:31,681 --> 00:37:33,549
.ينبغي عليك ذلك

379
00:37:55,781 --> 00:37:57,407
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

380
00:37:57,637 --> 00:38:01,816
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

381
00:38:02,330 --> 00:38:06,370
.حصلت عليه يا فتى

382
00:38:42,169 --> 00:38:45,567
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

383
00:38:47,078 --> 00:38:48,752
ماذا كان بداخل الصندوق؟

384
00:38:51,519 --> 00:38:53,788
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

385
00:38:54,199 --> 00:38:57,814
منجم! أيّ منجم؟

386
00:39:00,735 --> 00:39:05,017
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

387
00:39:05,052 --> 00:39:08,770
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

388
00:39:08,805 --> 00:39:12,417
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

389
00:39:12,730 --> 00:39:15,090
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

390
00:39:15,125 --> 00:39:17,610
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

391
00:39:19,090 --> 00:39:21,770
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

392
00:39:25,210 --> 00:39:26,810
.آسفة للغاية

393
00:39:28,090 --> 00:39:30,130
.لستِ آسفة بقدري

394
00:39:34,300 --> 00:39:36,394
.لنقم بدفنه

395
00:39:41,530 --> 00:39:43,499
،(عزيزتي (صوفيا

396
00:39:44,690 --> 00:39:50,010
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

397
00:39:50,530 --> 00:39:52,903
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

398
00:39:53,490 --> 00:39:55,850
.ندعم أحدنا الآخر

399
00:39:56,930 --> 00:40:02,090
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

400
00:40:02,890 --> 00:40:05,570
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

401
00:40:05,970 --> 00:40:08,890
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

402
00:40:11,690 --> 00:40:18,028
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

403
00:40:18,157 --> 00:40:22,290
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

404
00:40:23,130 --> 00:40:25,450
ما المغزى في ذلك؟

405
00:40:26,388 --> 00:40:31,570
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

406
00:41:11,355 --> 00:41:14,079
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

407
00:41:14,089 --> 00:41:15,802
من هذا المهرّج؟

408
00:41:15,812 --> 00:41:19,297
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

409
00:41:19,435 --> 00:41:21,081
ما الأمر؟

410
00:41:21,250 --> 00:41:25,250
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

411
00:41:25,285 --> 00:41:28,170
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

412
00:41:28,490 --> 00:41:31,810
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

413
00:41:32,170 --> 00:41:35,468
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

414
00:41:35,690 --> 00:41:37,755
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

415
00:41:37,914 --> 00:41:39,450
.أجل بالطبع

416
00:41:39,485 --> 00:41:43,690
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

417
00:41:45,650 --> 00:41:49,999
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

418
00:41:49,999 --> 00:41:55,327
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

419
00:42:21,190 --> 00:42:23,252
.سيّدي، لدينا مشكلة

420
00:42:23,757 --> 00:42:27,640
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

421
00:42:34,194 --> 00:42:36,401
.إنّه مُنهك

422
00:42:38,730 --> 00:42:41,310
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

423
00:42:43,890 --> 00:42:47,735
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

424
00:42:47,745 --> 00:42:52,647
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

425
00:43:05,210 --> 00:43:06,850
!أرني

426
00:43:11,527 --> 00:43:14,929
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

427
00:43:15,010 --> 00:43:17,450
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

428
00:43:17,490 --> 00:43:21,130
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

429
00:43:22,573 --> 00:43:23,890
ثلاثة أيام؟

430
00:43:23,930 --> 00:43:28,570
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

431
00:43:28,650 --> 00:43:33,370
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

432
00:43:34,640 --> 00:43:38,544
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

433
00:43:38,554 --> 00:43:42,090
.على زعزعة الإتّزان في العالم

434
00:43:42,130 --> 00:43:46,410
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

435
00:43:55,493 --> 00:43:57,218
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

436
00:43:57,372 --> 00:43:59,010
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

437
00:43:59,045 --> 00:44:00,690
.سأهبط هنا

438
00:44:06,010 --> 00:44:09,722
.اسرعوا، علينا أن نغادر

439
00:44:10,010 --> 00:44:13,130
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

440
00:44:13,165 --> 00:44:15,690
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

441
00:44:33,555 --> 00:44:36,010
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

442
00:44:36,050 --> 00:44:38,746
.لنتحرّى هذا المكان

443
00:44:42,142 --> 00:44:44,373
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

444
00:44:44,504 --> 00:44:46,327
.أجل

445
00:44:46,890 --> 00:44:48,970
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

446
00:44:49,010 --> 00:44:51,770
.سننتزع منهم الحقيقة

447
00:44:52,730 --> 00:44:54,976
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

448
00:44:54,986 --> 00:44:56,330
.حسناً

449
00:45:09,090 --> 00:45:11,370
.إنّهم هنا -
.أجل

450
00:45:22,898 --> 00:45:24,870
أتتحدّثين الإنجليزية؟

451
00:45:31,930 --> 00:45:34,211
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

452
00:45:34,339 --> 00:45:36,170
.أعلمك فحسب

453
00:45:43,690 --> 00:45:46,570
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

454
00:45:59,019 --> 00:46:02,261
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

455
00:46:02,271 --> 00:46:03,805
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

456
00:46:03,815 --> 00:46:06,454
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

457
00:46:06,765 --> 00:46:10,170
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

458
00:46:11,730 --> 00:46:14,730
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

459
00:46:17,410 --> 00:46:19,085
.هذا منفّر بعض الشيئ

460
00:46:19,095 --> 00:46:22,330
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

461
00:46:22,365 --> 00:46:25,299
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

462
00:46:25,574 --> 00:46:27,250
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

463
00:46:27,285 --> 00:46:29,530
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

464
00:46:35,016 --> 00:46:39,480
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

465
00:46:39,490 --> 00:46:44,165
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

466
00:46:44,289 --> 00:46:47,210
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

467
00:46:47,250 --> 00:46:50,690
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

468
00:46:50,730 --> 00:46:55,050
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

469
00:46:55,810 --> 00:46:58,010
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

470
00:46:58,413 --> 00:47:01,210
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

471
00:47:01,650 --> 00:47:03,850
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

472
00:47:04,090 --> 00:47:05,193
أين أنت؟

473
00:47:05,486 --> 00:47:07,646
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

474
00:47:07,647 --> 00:47:11,007
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

475
00:47:11,010 --> 00:47:13,010
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

476
00:47:13,050 --> 00:47:16,472
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

477
00:47:38,666 --> 00:47:44,090
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

478
00:47:44,125 --> 00:47:46,570
.ظننت ذلك

479
00:47:48,840 --> 00:47:52,570
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

480
00:47:52,610 --> 00:47:55,850
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

481
00:47:55,890 --> 00:48:00,090
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

482
00:48:00,130 --> 00:48:02,890
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

483
00:48:13,050 --> 00:48:17,170
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

484
00:48:21,170 --> 00:48:23,810
.سنمكث الليلة هنا

485
00:48:39,795 --> 00:48:43,773
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

486
00:48:43,783 --> 00:48:48,641
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

487
00:48:48,646 --> 00:48:50,719
..ذلك ما يجدر بي قوله

488
00:48:51,290 --> 00:48:55,229
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

489
00:48:55,239 --> 00:48:57,287
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

490
00:48:57,297 --> 00:49:00,201
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

491
00:49:00,354 --> 00:49:02,970
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

492
00:49:03,010 --> 00:49:07,870
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

493
00:49:07,880 --> 00:49:10,090
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

494
00:49:10,130 --> 00:49:13,330
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

495
00:49:13,365 --> 00:49:17,650
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

496
00:49:17,890 --> 00:49:22,050
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

497
00:49:23,822 --> 00:49:27,184
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

498
00:49:27,189 --> 00:49:28,810
ماغي)؟)

499
00:49:28,850 --> 00:49:34,014
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

500
00:49:36,970 --> 00:49:40,695
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

501
00:49:41,449 --> 00:49:44,005
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

502
00:49:50,124 --> 00:49:51,672
ماذا بشأني؟

503
00:49:54,674 --> 00:50:03,986
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

504
00:50:06,178 --> 00:50:10,757
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

505
00:50:16,264 --> 00:50:18,951
.إذاً ستتضوّر جوعاً

506
00:50:20,267 --> 00:50:23,258
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

507
00:50:46,207 --> 00:50:50,388
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

508
00:50:51,685 --> 00:50:54,588
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

509
00:50:55,279 --> 00:50:59,911
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

510
00:50:59,912 --> 00:51:02,870
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

511
00:51:02,880 --> 00:51:05,817
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

512
00:51:05,818 --> 00:51:09,953
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

513
00:51:10,824 --> 00:51:15,233
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

514
00:51:17,652 --> 00:51:22,592
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

515
00:51:24,171 --> 00:51:29,523
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

516
00:51:30,261 --> 00:51:32,204
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

517
00:51:32,214 --> 00:51:39,506
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

518
00:51:39,507 --> 00:51:41,140
.أجل

519
00:51:45,054 --> 00:51:46,310
.طابت ليلتك

520
00:51:50,350 --> 00:51:52,903
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

521
00:52:16,390 --> 00:52:20,590
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

522
00:52:21,270 --> 00:52:22,870
!(غانر)

523
00:52:24,910 --> 00:52:27,990
هل ناديتني؟

524
00:52:31,750 --> 00:52:35,710
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

525
00:52:35,910 --> 00:52:39,350
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

526
00:52:39,950 --> 00:52:41,550
.انصتوا

527
00:52:41,590 --> 00:52:44,590
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

528
00:52:44,630 --> 00:52:47,950
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

529
00:52:47,985 --> 00:52:51,794
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

530
00:53:03,910 --> 00:53:06,990
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

531
00:53:07,310 --> 00:53:09,110
!انبطحوا

532
00:53:19,390 --> 00:53:21,110
!علينا مغادرة المكان

533
00:53:21,150 --> 00:53:23,190
!اذهبوا

534
00:53:23,430 --> 00:53:25,350
!تحرّكي

535
00:53:31,915 --> 00:53:32,950
!تقدّمي

536
00:53:41,430 --> 00:53:43,390
.وفّروا ذخيرتكم

537
00:53:45,910 --> 00:53:48,830
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

538
00:53:49,110 --> 00:53:51,403
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

539
00:53:52,367 --> 00:53:53,549
.أجل

540
00:53:55,550 --> 00:53:57,940
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

541
00:53:57,950 --> 00:54:00,190
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

542
00:54:01,365 --> 00:54:03,270
!يا للهول -
ماذا؟ -

543
00:54:05,054 --> 00:54:06,470
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

544
00:54:16,710 --> 00:54:18,710
!لنتحرّك، هيّا

545
00:54:25,470 --> 00:54:30,130
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

546
00:54:45,230 --> 00:54:49,390
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

547
00:54:58,390 --> 00:55:00,950
ماذا حدث للتوّ؟

548
00:55:01,270 --> 00:55:04,550
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

549
00:55:04,585 --> 00:55:06,270
أين مُطلقوا النيران؟

550
00:55:06,310 --> 00:55:10,430
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

551
00:55:11,430 --> 00:55:13,390
...(بارني)

552
00:55:27,735 --> 00:55:31,001
.لا تُصابي بالذعر

553
00:55:37,310 --> 00:55:41,190
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

554
00:55:41,550 --> 00:55:44,790
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

555
00:55:44,830 --> 00:55:47,750
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

556
00:55:48,030 --> 00:55:49,990
هل أنت من فعل كل هذا؟

557
00:55:50,030 --> 00:55:52,030
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

558
00:55:52,070 --> 00:55:55,975
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

559
00:55:56,865 --> 00:55:58,713
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

560
00:55:58,748 --> 00:56:02,590
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

561
00:56:02,830 --> 00:56:06,550
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

562
00:56:06,585 --> 00:56:10,030
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

563
00:56:12,950 --> 00:56:16,070
.ليس تماماً

564
00:56:16,270 --> 00:56:20,430
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

565
00:56:20,470 --> 00:56:24,493
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

566
00:56:25,187 --> 00:56:27,590
.ماتت الأفعى

567
00:56:34,578 --> 00:56:37,009
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

568
00:56:37,019 --> 00:56:38,937
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

569
00:56:38,947 --> 00:56:41,230
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

570
00:56:41,265 --> 00:56:44,512
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

571
00:56:44,832 --> 00:56:48,871
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

572
00:56:48,881 --> 00:56:51,470
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

573
00:56:51,505 --> 00:56:54,652
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

574
00:56:54,662 --> 00:56:57,112
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

575
00:56:57,230 --> 00:57:00,996
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

576
00:57:00,999 --> 00:57:04,070
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

577
00:57:09,190 --> 00:57:10,990
!(بارني)

578
00:57:11,030 --> 00:57:14,830
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

579
00:57:14,870 --> 00:57:17,230
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

580
00:57:17,270 --> 00:57:19,390
!صيّد موفّق

581
00:57:26,670 --> 00:57:29,510
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

582
00:57:29,550 --> 00:57:31,710
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

583
00:57:31,750 --> 00:57:34,550
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

584
00:57:34,585 --> 00:57:38,190
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

585
00:57:38,390 --> 00:57:42,633
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

586
00:57:49,430 --> 00:57:52,805
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

587
00:57:52,943 --> 00:57:56,190
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

588
00:57:57,638 --> 00:58:00,670
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

589
00:58:00,710 --> 00:58:02,990
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

590
00:58:03,030 --> 00:58:05,910
.أنت مليء بالهراء

591
00:58:09,855 --> 00:58:11,316
!لنترجّل من الشاحنة

592
00:58:17,257 --> 00:58:20,030
.تصويبهم رديء للغاية

593
00:58:20,270 --> 00:58:23,190
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

594
00:58:24,470 --> 00:58:27,430
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

595
00:58:27,470 --> 00:58:31,270
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

596
00:58:32,270 --> 00:58:35,836
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

597
00:58:50,750 --> 00:58:53,021
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

598
00:58:53,022 --> 00:58:54,320
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

599
00:58:54,477 --> 00:58:56,430
أتمانعون؟

600
00:58:58,226 --> 00:59:00,328
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

601
00:59:00,338 --> 00:59:02,320
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

602
00:59:02,330 --> 00:59:03,950
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

603
00:59:03,990 --> 00:59:07,081
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

604
00:59:08,335 --> 00:59:12,780
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

605
00:59:17,830 --> 00:59:20,470
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

606
00:59:22,670 --> 00:59:24,510
.هيا بنا

607
00:59:33,310 --> 00:59:38,510
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

608
00:59:39,470 --> 00:59:44,186
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

609
00:59:44,196 --> 00:59:47,186
.ذهب البعض دون عودة

610
00:59:47,496 --> 00:59:49,110
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

611
00:59:49,150 --> 00:59:54,345
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

612
00:59:55,310 --> 00:59:57,830
... وزوجي رحل

613
00:59:57,870 --> 01:00:00,670
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

614
01:00:00,710 --> 01:00:05,510
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

615
01:00:05,545 --> 01:00:10,430
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

616
01:00:10,470 --> 01:00:15,470
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

617
01:00:15,505 --> 01:00:19,600
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

618
01:00:19,700 --> 01:00:22,390
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

619
01:00:22,330 --> 01:00:25,170
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

620
01:00:25,205 --> 01:00:29,850
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

621
01:00:31,090 --> 01:00:33,010
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

622
01:00:33,130 --> 01:00:37,730
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

623
01:00:37,770 --> 01:00:41,770
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

624
01:00:41,810 --> 01:00:44,370
.لدينا ثأر شخصي معهم

625
01:00:46,810 --> 01:00:50,490
!أنا آسف، لنذهب

626
01:00:57,610 --> 01:01:01,330
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

627
01:01:01,370 --> 01:01:03,530
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

628
01:01:05,130 --> 01:01:08,490
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

629
01:01:08,525 --> 01:01:10,250
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

630
01:01:10,290 --> 01:01:13,170
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

631
01:01:13,210 --> 01:01:14,890
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

632
01:01:14,930 --> 01:01:18,130
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

633
01:01:26,890 --> 01:01:30,450
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

634
01:01:46,557 --> 01:01:47,807
!لقد جائوا

635
01:01:47,808 --> 01:01:49,250
!إنهم هُنا

636
01:02:01,658 --> 01:02:03,004
.لا تتركوا أحد

637
01:02:05,300 --> 01:02:06,345
!إهرب

638
01:02:16,471 --> 01:02:18,682
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

639
01:02:38,979 --> 01:02:43,400
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

640
01:02:44,450 --> 01:02:48,300
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

641
01:02:49,050 --> 01:02:51,690
!رجل وسكين

642
01:03:59,850 --> 01:04:01,450
!واحد آخر

643
01:04:05,770 --> 01:04:07,850
.أرقدوا وأنتم أجزاء

644
01:04:16,010 --> 01:04:17,570
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

645
01:04:18,210 --> 01:04:19,810
.جيد

646
01:04:27,130 --> 01:04:28,970
.تمّ تفريغ الغرف

647
01:04:36,810 --> 01:04:41,690
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

648
01:04:50,210 --> 01:04:55,210
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

649
01:04:55,300 --> 01:05:00,570
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

650
01:05:02,700 --> 01:05:06,610
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

651
01:05:06,930 --> 01:05:09,530
.يجول بخاطري بعضها

652
01:05:42,610 --> 01:05:45,250
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

653
01:05:57,570 --> 01:05:59,570
.الهدف فى مجال الرؤية

654
01:06:00,050 --> 01:06:02,810
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

655
01:06:04,370 --> 01:06:06,650
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

656
01:06:08,530 --> 01:06:10,370
!القنابل فى الطريق

657
01:06:12,229 --> 01:06:13,931
!اجثوا على ركابكم

658
01:06:17,250 --> 01:06:20,290
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

659
01:06:21,650 --> 01:06:24,090
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

660
01:06:24,125 --> 01:06:26,050
!لنفعلها

661
01:06:29,250 --> 01:06:31,130
!هيّا، لنتحرك

662
01:06:55,690 --> 01:06:58,490
.ستحتاج لطائرة جديدة

663
01:07:03,150 --> 01:07:04,975
.سنعد قريباً للمنزل

664
01:07:17,177 --> 01:07:18,544
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

665
01:07:18,545 --> 01:07:20,731
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

666
01:07:25,930 --> 01:07:27,690
!هيّا، لنخرج من هُنا

667
01:07:29,410 --> 01:07:32,330
!تحركوا!، تحركوا

668
01:07:33,930 --> 01:07:36,050
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

669
01:07:58,010 --> 01:08:00,330
.سنظل هُنا بعض الوقت

670
01:08:08,490 --> 01:08:10,330
!لا يبدو الأمر صائباً

671
01:08:10,570 --> 01:08:14,300
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

672
01:08:14,390 --> 01:08:17,675
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

673
01:08:18,271 --> 01:08:20,430
.ليهدأ الجميع

674
01:08:23,250 --> 01:08:25,050
!صخور الفوسفات

675
01:08:25,090 --> 01:08:27,970
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

676
01:08:28,010 --> 01:08:30,410
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

677
01:08:31,330 --> 01:08:36,410
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

678
01:08:37,530 --> 01:08:40,730
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

679
01:08:40,930 --> 01:08:45,966
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

680
01:08:46,115 --> 01:08:48,677
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

681
01:08:48,836 --> 01:08:52,730
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

682
01:08:52,770 --> 01:08:54,850
.اسكبه فى الأنبوب

683
01:08:54,890 --> 01:08:57,538
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

684
01:08:57,548 --> 01:08:59,344
.ربما لا

685
01:08:59,349 --> 01:09:02,959
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

686
01:09:02,969 --> 01:09:04,610
قدّاحة؟

687
01:09:05,910 --> 01:09:07,470
.أريد إستعادتها

688
01:09:07,710 --> 01:09:10,790
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

689
01:09:14,070 --> 01:09:15,910
!تراجعوا

690
01:09:16,790 --> 01:09:19,910
.حسناً... لنفعلها

691
01:09:22,710 --> 01:09:25,790
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

692
01:09:26,030 --> 01:09:28,070
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

693
01:09:28,942 --> 01:09:30,223
.هيا

694
01:09:39,990 --> 01:09:42,550
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

695
01:09:42,590 --> 01:09:44,630
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

696
01:09:44,665 --> 01:09:47,230
!(لا تبكي يا (غانر

697
01:09:48,230 --> 01:09:50,990
!تقريباً كان لديك فكرة

698
01:10:14,870 --> 01:10:17,190
!لقد عُدت

699
01:10:17,870 --> 01:10:19,790
كيف حالك يا (ترينش)؟

700
01:10:24,632 --> 01:10:27,956
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

701
01:10:32,519 --> 01:10:35,619
!(بوغان) -
!أنا هنا -

702
01:10:58,030 --> 01:11:01,270
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

703
01:11:01,310 --> 01:11:03,790
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

704
01:11:03,830 --> 01:11:06,470
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

705
01:11:06,510 --> 01:11:08,270
ماذا؟ -
.هذا صحيح

706
01:11:14,990 --> 01:11:18,510
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

707
01:11:18,550 --> 01:11:21,230
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

708
01:11:21,265 --> 01:11:23,590
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

709
01:11:23,630 --> 01:11:25,510
.شكراً

710
01:11:29,910 --> 01:11:32,550
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

711
01:11:32,750 --> 01:11:35,030
.لا تنس جلب بقية فريقك

712
01:11:57,063 --> 01:11:58,230
!تحركوا

713
01:12:33,630 --> 01:12:35,870
!تحركوا

714
01:12:59,510 --> 01:13:02,750
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

715
01:13:03,110 --> 01:13:05,470
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

716
01:13:14,110 --> 01:13:16,030
.إتبعوني

717
01:13:17,728 --> 01:13:19,350
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

718
01:13:42,470 --> 01:13:44,350
!تحركوا!، تحركوا

719
01:14:04,230 --> 01:14:06,150
.لقد نفذت ذخيرتي

720
01:14:14,866 --> 01:14:19,280
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

721
01:14:19,421 --> 01:14:20,752
.تباً

722
01:14:39,598 --> 01:14:40,830
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

723
01:14:41,310 --> 01:14:42,990
!ها هُو

724
01:14:43,629 --> 01:14:45,429
!هيّا، لنذهب

725
01:14:45,630 --> 01:14:47,390
.أجل -
!اقضي عليه -

726
01:15:04,971 --> 01:15:07,498
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

727
01:15:07,500 --> 01:15:10,230
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

728
01:15:11,196 --> 01:15:12,819
!"على الرحب"

729
01:15:17,710 --> 01:15:19,870
من هو التالى، (رامبو)؟

730
01:15:24,910 --> 01:15:26,670
!الوادع

731
01:15:28,750 --> 01:15:31,150
!لنذهب

732
01:15:49,830 --> 01:15:53,950
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

733
01:16:00,028 --> 01:16:01,710
!(اصعد يا (ترينش

734
01:16:05,643 --> 01:16:08,070
!حذائي أكبر من هذه السيارة

735
01:16:09,310 --> 01:16:11,030
.اقتل شيئاً

736
01:16:41,190 --> 01:16:45,030
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

737
01:16:46,470 --> 01:16:48,550
.لنذهب

738
01:17:04,000 --> 01:17:05,329
!أقتلوه

739
01:17:36,030 --> 01:17:38,390
!من هُنا

740
01:18:22,830 --> 01:18:25,750
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

741
01:18:37,670 --> 01:18:40,310
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

742
01:18:43,670 --> 01:18:47,430
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

743
01:18:47,870 --> 01:18:50,270
هل فهمتي؟ -
.أجل -

744
01:18:52,190 --> 01:18:57,430
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

745
01:19:03,470 --> 01:19:05,870
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

746
01:19:07,550 --> 01:19:10,190
!والأن هذا أفضل

747
01:19:24,070 --> 01:19:27,430
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

748
01:19:28,030 --> 01:19:30,150
!ليس حقاً

749
01:19:36,070 --> 01:19:39,350
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

750
01:19:41,270 --> 01:19:43,990
... أم تريد قتلي

751
01:19:46,470 --> 01:19:49,230
كشخص رعديد؟...

752
01:20:07,670 --> 01:20:10,710
!سكين رائع

753
01:20:23,590 --> 01:20:27,750
إذن... ما سيكون إختيارك؟

754
01:20:30,030 --> 01:20:33,430
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

755
01:20:33,670 --> 01:20:39,070
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

756
01:20:51,270 --> 01:20:54,310
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

757
01:20:54,350 --> 01:20:56,750
... أنا لن آذيك

758
01:20:56,790 --> 01:20:59,270
.ولكني سأسلبك حياتك ...

759
01:21:01,190 --> 01:21:02,750
!تعال

760
01:21:25,590 --> 01:21:30,110
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

761
01:21:30,150 --> 01:21:32,470
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

762
01:21:34,272 --> 01:21:36,065
!ابقى بالأسفل

763
01:21:47,830 --> 01:21:51,830
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

764
01:21:55,110 --> 01:21:57,670
!حان الوقت لإنهاء الأمر

765
01:22:22,630 --> 01:22:29,270
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

766
01:22:30,110 --> 01:22:36,510
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

767
01:22:38,230 --> 01:22:41,470
بماذا كنت تدعوه؟

768
01:22:42,830 --> 01:22:45,110
!لا يهم

769
01:22:48,030 --> 01:22:51,975
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

770
01:22:52,118 --> 01:22:55,378
!(هيّا يا (فيلين

771
01:22:56,134 --> 01:22:58,447
!(هيّا يا (فيلين

772
01:22:58,910 --> 01:23:00,830
!هيّا

773
01:23:22,870 --> 01:23:25,510
!(إنهض يا (فيلين

774
01:23:28,710 --> 01:23:32,110
!إنهض

775
01:23:36,910 --> 01:23:38,990
.والأن إستدر

776
01:23:39,870 --> 01:23:42,230
!إستدر أيها الجبان

777
01:23:53,390 --> 01:23:55,630
!إفعلها

778
01:24:03,710 --> 01:24:06,910
!(إسمه كان (بيلي

779
01:24:25,616 --> 01:24:28,009
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

780
01:24:34,670 --> 01:24:37,750
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

781
01:24:37,950 --> 01:24:40,030
حسناً، أين الدليل؟

782
01:24:41,150 --> 01:24:44,350
!إنها الرأس

783
01:24:47,550 --> 01:24:50,150
.لمسة رائعة

784
01:24:51,110 --> 01:24:58,110
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

785
01:25:00,430 --> 01:25:02,574
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

786
01:25:02,575 --> 01:25:07,009
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

787
01:25:07,019 --> 01:25:10,830
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

788
01:25:13,870 --> 01:25:16,310
.عندما تكونين مستعدة

789
01:25:21,710 --> 01:25:23,550
... أنا أريد فقط

790
01:25:33,590 --> 01:25:37,230
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

791
01:25:38,150 --> 01:25:43,230
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

792
01:25:44,550 --> 01:25:47,790
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

793
01:25:47,830 --> 01:25:51,505
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

794
01:25:51,623 --> 01:25:55,830
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

795
01:25:58,590 --> 01:26:04,350
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

796
01:26:04,590 --> 01:26:07,390
.سأفعل هذا

797
01:26:15,150 --> 01:26:20,310
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

798
01:26:20,390 --> 01:26:22,390
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

799
01:26:23,390 --> 01:26:26,013
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

800
01:26:26,019 --> 01:26:29,750
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

801
01:26:36,630 --> 01:26:40,870
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

802
01:26:40,910 --> 01:26:45,630
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

803
01:26:45,670 --> 01:26:49,030
.أنظر -
ماذا؟ -

804
01:26:51,350 --> 01:26:54,710
.إعتبرها هدية

805
01:26:55,150 --> 01:27:00,470
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

806
01:27:00,919 --> 01:27:03,550
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

807
01:27:04,550 --> 01:27:06,830
.إعتنوا بأنفسكم

808
01:27:18,514 --> 01:27:21,731
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

809
01:27:57,790 --> 01:28:05,715
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

810
01:28:06,188 --> 01:28:11,682
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

811
01:28:11,689 --> 01:28:15,610
!(نخب (بيلي

812
01:28:16,045 --> 01:28:17,583
!ليرقد فى سلام -

813
01:28:17,850 --> 01:28:20,450
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

814
01:28:25,112 --> 01:28:26,430
ماذا؟

815
01:28:26,990 --> 01:28:29,750
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

816
01:28:30,270 --> 01:28:33,811
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

817
01:28:35,750 --> 01:28:41,955
<b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>

818
01:29:52,500 --> 01:29:56,751
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>

