1
00:00:36,857 --> 00:00:39,325
مساء الخير -
مساء الخير

2
00:01:35,282 --> 00:01:38,513
إنها الثانية صباحاً -
"أوه يا " جورج -

3
00:01:38,719 --> 00:01:40,016
حسناً ، إنها كذلك

4
00:01:40,353 --> 00:01:41,843
يا للجعجعة

5
00:01:42,022 --> 00:01:44,013
يا لك من مجعجع

6
00:01:44,191 --> 00:01:45,852
لقد تأخر الوقت
كما تعلمين

7
00:01:46,093 --> 00:01:47,890
إننى لا أمزح

8
00:04:07,500 --> 00:04:09,798
يا للنفايات

9
00:04:11,338 --> 00:04:15,240
من أين جاء هذا التعبير ؟
يا للنفايات

10
00:04:15,408 --> 00:04:17,000
كيف لى أن أعرف ؟

11
00:04:17,177 --> 00:04:20,112
هيا ، من أين جاء ؟
أنت تعرف

12
00:04:20,280 --> 00:04:21,941
"مارثا "

13
00:04:22,649 --> 00:04:25,174
من أين جاء
بحق المسيح

14
00:04:25,518 --> 00:04:27,645
ما الذى من أين جاء ؟

15
00:04:27,854 --> 00:04:30,880
لقد قلت لك لتوى

16
00:04:31,258 --> 00:04:33,920
يا للنفايات

17
00:04:35,395 --> 00:04:38,853
من اين جاء ذلك ؟ -
ليست لدى أدنى فكرة -

18
00:04:39,132 --> 00:04:40,531
دمبل

19
00:04:41,067 --> 00:04:43,126
إنها من أحد افلام
"بيتى ديفيز "

20
00:04:43,370 --> 00:04:45,361
"أحد أفلام " ورنر بروس

21
00:04:45,705 --> 00:04:49,766
مارتا " ، لا يمكننى أن أتذكر "
"جميع أفلام " ورنر بروس

22
00:04:49,943 --> 00:04:53,037
لم يطلب منك أحد
أن تتذكرهم

23
00:04:53,213 --> 00:04:56,341
مجرد فيلم واحد
هذا كل شئ

24
00:04:56,516 --> 00:04:58,984
"و قد عانت " بيتى ديفيز
فى النهاية من التهاب الصفاق

25
00:04:59,152 --> 00:05:01,712
لقد كانت ترتدى هذه الباروكة
السوداء المخيفة طوال الفيلم

26
00:05:01,888 --> 00:05:04,379
"و كانت متزوجة من " جوزيف كوتن
أو شئ من هذا القبيل

27
00:05:04,557 --> 00:05:07,025
شخص ما -
شخص ما -

28
00:05:07,394 --> 00:05:09,521
لقد كانت تريد الذهاب
إلى شيكاغو طوال الوقت

29
00:05:09,696 --> 00:05:11,960
لأنها تحب هذا
الممثل ذو الندبة

30
00:05:12,132 --> 00:05:15,431
و لكنها قد مرضت
و جلست أمام المرآة

31
00:05:15,602 --> 00:05:17,229
أى ممثل ؟ أى ندبة ؟

32
00:05:17,404 --> 00:05:20,430
لا استطيع تذكر إسمه
لأجل الرب ، ما اسم الفيلم ؟

33
00:05:20,740 --> 00:05:23,607
إننى اريد أن اعرف
ما هو اسم الفيلم

34
00:05:24,244 --> 00:05:27,577
لقد أصيبت بالتهاب الصفاق

35
00:05:27,747 --> 00:05:31,239
و لكنها قررت أن تذهب إلى
شيكاغو فى جميع الأحوال

36
00:05:31,418 --> 00:05:33,409
شيكاغو ، إن اسمه شيكاغو

37
00:05:36,256 --> 00:05:38,588
ماذا ؟

38
00:05:38,758 --> 00:05:40,658
أعنى أن الفيلم
اسمه شيكاغو

39
00:05:41,428 --> 00:05:44,090
ايجاز جيد

40
00:05:44,431 --> 00:05:46,763
ألا تعرف شيئاً ؟

41
00:05:46,933 --> 00:05:49,800
لقد كان فيلم شيكاغو
فيلماً موسيقياً فى الثلاثينات

42
00:05:49,970 --> 00:05:54,236
بطولة الآنسة " أليس فاى " الصغيرة
ألا تعرف شيئاً ؟

43
00:05:54,874 --> 00:05:56,432
فى هذا الفيلم

44
00:05:56,609 --> 00:06:00,443
إن " بيتى ديفيز " تعود للمنزل
بعد يوم شاق فى محل البقالة

45
00:06:00,613 --> 00:06:02,740
هل كانت تعمل
فى محل للبقالة ؟

46
00:06:03,616 --> 00:06:07,143
إنها ربة منزل و لكنها
تقوم بشراء الأشياء

47
00:06:08,455 --> 00:06:10,480
إنها تعود إلى البيت بالبقالة

48
00:06:10,657 --> 00:06:13,524
و تسير فى غرفة المعيشة المتواضعة

49
00:06:13,693 --> 00:06:17,629
فى الكوخ المتواضع الذى أعده لها
جوزيف كوتن " المتواضع "

50
00:06:17,797 --> 00:06:19,628
هل هم متزوجان ؟ -

51
00:06:19,799 --> 00:06:23,360
نعم ، إنهما زوجان

52
00:06:23,536 --> 00:06:29,304
و تدخل و تلقى نظرة
فى أنحاء الغرفة

53
00:06:29,809 --> 00:06:32,573
و تضع بقالتها

54
00:06:32,746 --> 00:06:34,646
و تقول

55
00:06:35,081 --> 00:06:37,675
يا لها من نفايات

56
00:06:43,156 --> 00:06:45,283
إنها ساخطة

57
00:06:47,827 --> 00:06:50,091
حسناً ، ما اسم الفيلم ؟

58
00:06:50,263 --> 00:06:51,855
"حقاً إننى لا أعرف يا " مارثا

59
00:06:52,032 --> 00:06:53,226
حسناً ، فكر

60
00:06:53,400 --> 00:06:54,992
حسناً ، إننى متعب يا عزيزتى
لقد تأخر الوقت

61
00:06:55,168 --> 00:06:58,501
لا أعرف سبباً لتعبك
إنك لم تفعل شيئاً اليوم

62
00:06:58,671 --> 00:07:00,571
إننى متعب -
لم يكن لديك أى فصول -

63
00:07:00,740 --> 00:07:04,506
إذا لم يكن أبوك قد قام بإعداد
عربدة يوم السبت اللعينة

64
00:07:04,844 --> 00:07:06,812
هذا شئ سيئ بالنسبة لك
"يا " جورج

65
00:07:06,980 --> 00:07:08,675
حسناً ، هكذا الحال

66
00:07:09,015 --> 00:07:13,509
إنك لم تفعل شيئاً
إنك لا تفعل شيئاً ابداً

67
00:07:13,686 --> 00:07:15,984
أنت تجلس فقط و تتكلم

68
00:07:16,156 --> 00:07:20,217
حسناً ، ماذا تريديننى أن أفعل ؟
أن أنهق مع الجميع كل ليلة كما تفعلين ؟

69
00:07:20,393 --> 00:07:22,384
إننى لا أنهق

70
00:07:22,562 --> 00:07:25,224
حسناً ، أنت لا تنهقين

71
00:07:25,765 --> 00:07:27,323
إننى لم أنهق

72
00:07:27,500 --> 00:07:29,593
لقد قلت أنك لم تنهقى

73
00:07:31,204 --> 00:07:32,728
أعد لى مشروباً

74
00:07:33,540 --> 00:07:35,030
ألم تتناولى مشروب بما يكفى ؟

75
00:07:35,375 --> 00:07:38,503
قلت لك أعد لى مشروباً

76
00:07:40,180 --> 00:07:44,276
حسناً ، إننى لا أعتقد أم
الخمر قبل النوم سيقتل أى منا

77
00:07:45,018 --> 00:07:47,714
خمر قبل النوم ؟ هل تمزح ؟

78
00:07:48,655 --> 00:07:49,679
إننا ننتظر ضيوفاً

79
00:07:51,991 --> 00:07:53,754
ننتظر ماذا ؟

80
00:07:55,495 --> 00:07:58,794
ضيوف
ضيوف

81
00:07:58,965 --> 00:08:00,057
ضيوف

82
00:08:00,233 --> 00:08:04,761
نعم ، ضيوف ، أناس
هناك ضيوف سيأتون لزيارتنا

83
00:08:04,938 --> 00:08:06,166
متى ؟

84
00:08:06,773 --> 00:08:08,263
الآن

85
00:08:08,741 --> 00:08:11,266
"رباه يا " مارثا
هل تعرفين كم الساعة الآن ؟

86
00:08:11,444 --> 00:08:12,741
نعم

87
00:08:12,912 --> 00:08:15,642
من الذى سيأتى ؟ -
الذين يسمون  -

88
00:08:15,815 --> 00:08:18,249
من ؟ -
الذين يسمون -

89
00:08:18,418 --> 00:08:20,386
من هم الذين يسمون ؟

90
00:08:21,254 --> 00:08:24,246
"لا أعرف أسمائهم يا " جورج

91
00:08:24,424 --> 00:08:29,259
لقد قابلتهم الليلة ، إنهم جدد
إنه فى قسم الرياضيات أو ما شابه

92
00:08:29,429 --> 00:08:31,920
إننى لا أتذكر أن قابلت
أحداً الليلة

93
00:08:32,132 --> 00:08:33,724
حسناً ، لقد فعلت

94
00:08:33,933 --> 00:08:36,925
من بين جميع الأغبياء
من هؤلاء الناس ؟

95
00:08:37,103 --> 00:08:41,130
إنه فى قسم الرياضيات -
من ؟ -

96
00:08:41,307 --> 00:08:46,609
إنه فى قسم الرياضيات
إنه شاب أشقر

97
00:08:46,779 --> 00:08:48,610
هل مظهره جيد و قوى البنية ؟

98
00:08:48,781 --> 00:08:52,308
نعم ، مظهره جيد
و قوى البنية

99
00:08:52,619 --> 00:08:54,814
فهمت -
ماذا ؟ -

100
00:08:54,988 --> 00:08:56,285
لا شئ ، لا شئ

101
00:08:56,456 --> 00:09:00,756
إن زوجته صغيرة كالفأر
بدون أرداف أو أى شئ

102
00:09:01,027 --> 00:09:02,619
هل تذكرتهما الآن ؟

103
00:09:02,795 --> 00:09:05,787
أعتقد ذلك ، و لكن لماذا بحق
الجحيم سيأتون لزيارتنا الآن ؟

104
00:09:05,965 --> 00:09:08,092
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

105
00:09:08,268 --> 00:09:09,633
هذا هو السبب -
بحق الرب -

106
00:09:09,802 --> 00:09:12,270
ابى قد قال أننا يجب أن نكون لطفاء معهما -
و لكن لماذا الآن ؟ -

107
00:09:12,472 --> 00:09:15,305
لأن ابى قد قال أننا يجب
أن نكون لطفاء معهما

108
00:09:15,475 --> 00:09:18,967
إننى متأكد أنه لم يعن أن نظل
ساهرين معهما طوال الليل

109
00:09:19,145 --> 00:09:21,545
كان يمكننا دعوتهم يوم الأحد
أو شئ من هذا القبيل

110
00:09:21,714 --> 00:09:24,979
حسناً ، لا يهم
بالإضافة إلى أن اليوم هو الأحد

111
00:09:25,552 --> 00:09:27,645
مبكراً يوم الأحد

112
00:09:27,820 --> 00:09:31,153
هذا سخف -
حسناً ، لقد انتهى الأمر -

113
00:09:56,683 --> 00:09:59,777
حسناً ، أين هما ؟ -
إذا كان لدينا ضيوف ، اين هما ؟

114
00:09:59,953 --> 00:10:02,012
سوف يأتون قريباً

115
00:10:02,188 --> 00:10:05,055
ماذا يفعلان ، يذهبا إلى البيت
ليأخذا قسطاً من النوم أولاً ؟

116
00:10:05,225 --> 00:10:07,193
سوف يكونان هنا

117
00:10:07,393 --> 00:10:09,486
أتمنى أن تخبريننى بالأشياء أحياناً

118
00:10:09,662 --> 00:10:12,256
أتمنى أن تتوقفى عن مفاجأتى
بأشياء طوال الوقت

119
00:10:12,432 --> 00:10:15,230
إننى لا أفاجؤك بأشياء طوال الوقت -
بلى ، تفعلين ذلك -

120
00:10:15,401 --> 00:10:18,666
حقاً أنت تفعلين ذلك
أنت دائماً تفاجئيننى بالأشياء

121
00:10:18,838 --> 00:10:21,398
"أوه يا " جورج -
دائماً -

122
00:10:22,242 --> 00:10:26,076
يا ل " جورجى " المسكين

123
00:10:32,652 --> 00:10:36,611
ماذا تفعل ؟ هل أنت عابس ؟

124
00:10:37,423 --> 00:10:40,654
دعنى أرى ، هل أنت عابس ؟

125
00:10:40,827 --> 00:10:44,228
أهذا ما تفعله ؟

126
00:10:44,397 --> 00:10:45,728
لا عليك

127
00:10:47,900 --> 00:10:49,925
لا تكترثى

128
00:10:55,541 --> 00:10:56,633
هيا

129
00:10:56,809 --> 00:10:58,777
هيا -
ماذا ؟ -

130
00:10:58,945 --> 00:11:04,281
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

131
00:11:04,450 --> 00:11:07,783
من يخاف من " فرجينيا وولف " ؟

132
00:11:10,456 --> 00:11:12,890
ما خطبك ، ألا تظن أن هذا مضحكاً ؟

133
00:11:13,059 --> 00:11:15,619
لقد ظننته صراخاً -
لقد كان جيداً -

134
00:11:15,795 --> 00:11:18,093
لقد ضحكت حين
سمعتها فى الحفل

135
00:11:18,264 --> 00:11:22,291
لقد ابتسمت و لكنى لم أضحك -
لقد ضحكت ملئ فمك -

136
00:11:22,468 --> 00:11:25,631
لقد كان جيداً -
لقد كان صراخاً -

137
00:11:25,805 --> 00:11:29,434
لقد كانت مضحكة جداً ، نعم

138
00:11:29,676 --> 00:11:31,166
أنت تدفعنى إلى التقيؤ

139
00:11:31,978 --> 00:11:35,470
ماذا ؟ -
أنت تدفعنى إلى التقيؤ -

140
00:11:35,748 --> 00:11:39,479
"يا له من شئ لطيف كى تقولينه يا " مارثا -
هذا لم يكن ماذا ؟ -

141
00:11:39,652 --> 00:11:41,483
شئ جميل كى تقولينه

142
00:11:41,654 --> 00:11:43,747
إننى أحب غضبك

143
00:11:43,923 --> 00:11:47,359
أعتقد أن هذا هو
أكثر ما يعجبنى فيك

144
00:11:47,527 --> 00:11:49,688
غضبك

145
00:11:51,898 --> 00:11:54,696
يا لك من ممل

146
00:11:54,867 --> 00:11:57,495
إنك لا تملك حتى

147
00:11:58,871 --> 00:12:00,133
ماذا ؟

148
00:12:01,874 --> 00:12:03,364
روح الدعابة

149
00:12:04,677 --> 00:12:05,974
يا صانع العبارات

150
00:12:27,734 --> 00:12:31,329
أنت لا تضع الثلج فى مشروبى أبداً
لماذا ؟

151
00:12:31,504 --> 00:12:34,735
إننى دائماً أضع الثلج فى مشروبك
يا " مارثا " ، أنت تأكلينه ، هذا ما يحدث

152
00:12:34,907 --> 00:12:40,311
إنها عادة عندك ، مضغ مكعبات
الثلج مثل الذليل المدلل

153
00:12:41,714 --> 00:12:43,944
سوف تكسرين ضروسك

154
00:12:44,384 --> 00:12:46,409
حسناً ، إنها ضروسى أنا

155
00:12:46,586 --> 00:12:48,554
نعم ، بعضها ، بعضها

156
00:12:48,721 --> 00:12:52,623
إن لدى أسنان أكثر مما لديك -
أكثر بإثنين فقط -

157
00:12:54,727 --> 00:12:57,161
أنت سوف تصبح أصلعاً

158
00:12:57,563 --> 00:12:58,962
و هكذا أنت

159
00:13:17,083 --> 00:13:18,482
مرحباً يا حبيبتى

160
00:13:22,054 --> 00:13:25,080
هيا ، استمر ، أعطى أمك
قبلة كبيرة طافحة

161
00:13:25,258 --> 00:13:29,319
لا -
إننى أريد قبلة كبيرة طافحة -

162
00:13:29,495 --> 00:13:32,953
لا أريد أن أقبلك الآن
"يا " مارثا

163
00:13:33,666 --> 00:13:35,531
أين هؤلاء الناس التى
قمت بدعوتهما ؟

164
00:13:35,701 --> 00:13:41,435
أين هذا الرجل ذو الوجه الجميل و البنية
القوية و زوجته ذات الأرداف النحيلة

165
00:13:41,607 --> 00:13:44,440
لقد بقيا للتحدث مع أبى
سوف يكونان هنا

166
00:13:47,113 --> 00:13:48,978
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

167
00:13:50,883 --> 00:13:52,373
جورج " ؟ "

168
00:13:59,192 --> 00:14:01,683
جورج " ؟ "
نعم يا حبيبتى -

169
00:14:01,961 --> 00:14:03,690
لماذا لا تريد أن تقبلنى ؟

170
00:14:04,130 --> 00:14:08,123
حسناً ، إذا قبلتك ، سوف أتحمس
وسوف آخذ جانب نفسى

171
00:14:08,301 --> 00:14:11,930
و سيكون على اغتصابك بالقوة
هنا على بساط حجرة المعيشة

172
00:14:12,104 --> 00:14:13,867
و سوف يأتى ضيوفنا

173
00:14:14,040 --> 00:14:16,975
و ماذا سيقول أبوك
حيال ذلك ؟

174
00:14:17,143 --> 00:14:19,236
أيها الخنزير

175
00:14:21,214 --> 00:14:24,012
أعد لى مشروباً آخر يا حبيبى

176
00:14:24,183 --> 00:14:26,447
يا إلهى ، سوف تتجرعينه
أليس كذلك ؟

177
00:14:26,652 --> 00:14:29,348
حسناً ، إننى ظمآى -
أوه يا يسوع -

178
00:14:29,522 --> 00:14:32,582
أنظر يا حبيبى ، يمكننى أن
اشربك تحت أى مائدة تريد

179
00:14:32,758 --> 00:14:33,986
ولا تقلق بشأنى

180
00:14:34,160 --> 00:14:36,060
لقد أعطيتك الجائزة منذ
"سنوات يا " مارثا

181
00:14:36,229 --> 00:14:39,289
ليست هناك جائزة
رجس لم تفوزى بها

182
00:14:39,699 --> 00:14:42,259
أقسم أنك لو كنت
موجود ، لكنت طلقتك

183
00:14:42,435 --> 00:14:46,166
ابق على قدميك من أجل ضيوفك -
لا يمكننى حتى رؤيتك -

184
00:14:46,339 --> 00:14:50,332
إذا تقيأت أو حاولت الإبقاء
على ملابسك أيضاً

185
00:14:50,510 --> 00:14:53,274
ليس هناك منظر مقزز أكثر منك مخمورة -
أنت فارغ -

186
00:14:53,446 --> 00:14:55,846
و ثوبك فوق رأسك -
أنت لا شئ -

187
00:14:56,015 --> 00:14:57,778
ينبغى أن أقول رؤوسك

188
00:14:58,518 --> 00:15:01,180
حفل ، حفل

189
00:15:01,354 --> 00:15:03,686
إننى حقاً أنتظر
"ذلك يا " مارثا

190
00:15:03,856 --> 00:15:05,824
اذهب كى تفتح الباب -
إذهبى أنت -

191
00:15:05,992 --> 00:15:08,483
إذهب إلى هذا الباب -
إذهبى انت -

192
00:15:08,661 --> 00:15:09,650
أدخل

193
00:15:09,862 --> 00:15:14,356
لقد قلت لك أن تلبى الباب -
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى -

194
00:15:14,534 --> 00:15:17,731
فقط لا تبدأى بهذه المسائل الصغيرة -
المسائل الصغيرة ؟ -

195
00:15:17,904 --> 00:15:21,567
أى نوع من اللغات هذا ؟
هل تقلد أحد طلابك ؟

196
00:15:21,741 --> 00:15:24,733
لا تبدأى فقط فى مسائل
الأطفال الصغيرة ، هذا كل شئ

197
00:15:24,911 --> 00:15:27,311
لماذا تزوجتنى ؟ -
لأشياء كثيرة -

198
00:15:27,480 --> 00:15:29,778
حسناً ، سوف أبدأ أن أتصرف
كالأطفال إذا أردت ذلك

199
00:15:29,949 --> 00:15:32,349
"إننى لا أنصحك بذلك يا " مارثا -
حسناً ، هذا جيد بالنسبة إليك -

200
00:15:32,518 --> 00:15:34,748
أدخل ، اذهب و افتح
هذا الباب

201
00:15:34,921 --> 00:15:37,549
"لقد نصحتك يا " مارثا -
بالتأكيد ، إذهب

202
00:15:37,723 --> 00:15:40,214
حسناً يا حبيبتى ، أيما تريد حبيبتى

203
00:15:40,393 --> 00:15:42,452
هذا لطيف ، لا زال هناك
أناس يتمتعون بالأخلاق الحميدة

204
00:15:42,628 --> 00:15:45,188
ولا يدخلون عنوة إلى
بيوت الآخرين

205
00:15:45,364 --> 00:15:49,323
حتى و إن سمعوا وحش نصف آدمى
يعوى إليهم من الداخل

206
00:15:49,502 --> 00:15:50,730
عليك اللعنة

207
00:15:56,042 --> 00:15:57,600
مرحباً بكما

208
00:15:57,944 --> 00:15:59,502
مرحباً ، ها أنت -
تفضلا بالدخول -

209
00:15:59,679 --> 00:16:01,806
لقد قمنا بذلك -
يجب أن تكونا ضيفينا الصغيرين -

210
00:16:01,981 --> 00:16:05,883
فقط تجاهلوا هذا الهر العجوز
هنا ، تفضلا بالدخول

211
00:16:06,052 --> 00:16:09,180
ناولى معطفك و أغراضك
للهر القديم هنا

212
00:16:09,355 --> 00:16:12,847
حسناً ، ربما ما كان ينبغى أن نأتى -
نعم ، لقد تأخر الوقت و إننى -

213
00:16:13,025 --> 00:16:16,927
تأخر ؟ هل تمزحين ؟ قومى بإلقاء
أغراضك فى أى مكان هنا و تفضلى بالدخول

214
00:16:17,096 --> 00:16:20,862
فى أى مكان ، على الأثاث ، على الأرض
ليس هناك فرق بينهما فى هذا المكان

215
00:16:21,033 --> 00:16:24,560
قلت لك ما كان ينبغى أن نجئ -
قلت ، تفضلا بالدخول -

216
00:16:24,737 --> 00:16:27,604
أوه يا عزيزتى -
أوه يا عزيزتى -

217
00:16:27,773 --> 00:16:29,798
أنظر يا ذو الفم الموحل
توقف عن ذلك

218
00:16:29,976 --> 00:16:33,639
إن " مارثا " شيطان يتحدث
إنها حقاً كذلك

219
00:16:35,381 --> 00:16:36,973
أيها الطفلان ، اجلسا

220
00:16:40,786 --> 00:16:43,346
أليس هذا لطيفاً ؟

221
00:16:45,124 --> 00:16:48,150
نعم ، بالتأكيد ، جميل جداً -
حسناً ، اشكرك -

222
00:17:03,275 --> 00:17:04,902
من الذى قام برسمها ؟

223
00:17:05,077 --> 00:17:06,305
هذه رسمت بواسطة

224
00:17:06,479 --> 00:17:10,575
رجل يونانى ذو شارب
قد هاجمته " مارثا " ليلة ما

225
00:17:12,785 --> 00:17:15,310
إن بها

226
00:17:15,488 --> 00:17:17,581
قوة كبيرة ؟ -
حسناً ، لا -

227
00:17:17,757 --> 00:17:20,692
حسناً ، إذن بعض الإزعاج
من النوع المريح ؟

228
00:17:20,960 --> 00:17:23,895
لا ، ما قصدته هو -
قوة مزعجة مريحة -

229
00:17:24,063 --> 00:17:26,497
عزيزى ، لقد ضغط عليك

230
00:17:26,666 --> 00:17:27,826
إننى مدرك لذلك

231
00:17:28,000 --> 00:17:29,831
آسف ، ما هى عليه حالياً

232
00:17:30,002 --> 00:17:34,905
"هو تمثيل تصويرى لعقل " مارثا

233
00:17:37,510 --> 00:17:40,308
"أعد للأطفال مشروباً يا " جورج
ماذا تحبا أن تشربا ؟

234
00:17:40,479 --> 00:17:41,639
حبيبتى

235
00:17:43,249 --> 00:17:45,683
ماذا تريدين ؟ -
لا أعرف يا عزيزى -

236
00:17:45,851 --> 00:17:48,684
ربما القليل من البراندى
غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

237
00:17:48,854 --> 00:17:51,152
براندى ؟ فقط براندى ؟
شئ بسيط

238
00:17:51,323 --> 00:17:52,984
ماذا عنك ؟

239
00:17:56,862 --> 00:18:00,992
بوربون على الصخور ، إذا لا تبالى -
أبالى ؟ أتظن أننى أبالى ؟ -

240
00:18:01,167 --> 00:18:03,067
مارثا " ، هل أفرك لك الكحول ؟ "

241
00:18:03,235 --> 00:18:06,136
بالتأكيد ، غير ممزوج ، لا يقلقك ذلك

242
00:18:13,479 --> 00:18:15,572
أنظرا

243
00:18:15,748 --> 00:18:18,717
"من الذى يخاف من " فيرجينيا

244
00:18:19,652 --> 00:18:20,949
فيرجينيا وولف " ؟ "

245
00:18:21,120 --> 00:18:22,417
ألم يكن هذا مضحكاً ؟

246
00:18:22,588 --> 00:18:25,648
كان هذا مضحكاً ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

247
00:18:25,825 --> 00:18:29,226
لقد اعتقدت أن أمعائى
ستنفجر ، حقاً

248
00:18:31,063 --> 00:18:32,928
إن " جورج " لا يظنها
مضحكة على الإطلاق

249
00:18:33,099 --> 00:18:36,728
إن " مارثا " تعتقد أنك إذا
لم تتفجر أمعاؤك ، فإنك غير مستمتع

250
00:18:36,902 --> 00:18:39,427
إذا كنت لا تصرخ مثل الضبع
فإنك لا تشعر بالمرح

251
00:18:39,605 --> 00:18:43,041
حسناً ، بالتأكيد لقد أحسست بالمرح
لقد كان حفلاً رائعاً

252
00:18:43,209 --> 00:18:47,009
نعم ، لقد كان كذلك بالتأكيد -
و إن أباك رائع جداً -

253
00:18:47,179 --> 00:18:48,544
نعم ، إنه كذلك -
نعم -

254
00:18:48,714 --> 00:18:52,081
إننى أؤكد لك ذلك -
إنه رجل لطيف ، أليس كذلك ؟ -

255
00:18:52,251 --> 00:18:54,014
رجل لطيف -
الأفضل أن تصدقى ذلك -

256
00:18:54,186 --> 00:18:57,155
إنه رجل رائع -
إننى لا أحاول أن أمزقه -

257
00:18:57,323 --> 00:19:00,019
إنه إله كما نعلم جميعاً -
أترك أبى و شأنه -

258
00:19:00,192 --> 00:19:03,525
نعم يا حبيبتى ، إننى أعنى إذا
كان لديك حفلات كثيرة مثلى

259
00:19:03,863 --> 00:19:06,593
فإننى أفضل أن أقدر ذلك -
أنت ماذا ؟ -

260
00:19:06,766 --> 00:19:09,860
أعنى بعيداً عن الإستمتاع به
و المرح ، فإننى أقدر ذلك

261
00:19:10,035 --> 00:19:12,162
مقابلة الجميع و تقديمك للجميع

262
00:19:12,338 --> 00:19:15,330
الطريقة التى قام بإنزالنا بها
فى الفندق حتى يجهز لنا مكان

263
00:19:15,508 --> 00:19:18,409
حين كنت أقوم بالتدريس فى كانساس -
لن تصق ذلك -

264
00:19:18,611 --> 00:19:23,571
و لكن كان علينا أن نشق طريقنا
بأنفسنا ، أليس كذلك يا عزيزى ؟

265
00:19:23,749 --> 00:19:25,876
نعم -
كان علينا شق طريقنا بأنفسنا

266
00:19:26,051 --> 00:19:30,647
كان على الذهاب إلى الزوجات
فى المكتبة أو السوبرماركت

267
00:19:30,823 --> 00:19:33,223
و أقول ، مرحباً
إننى جديدة هنا

268
00:19:33,392 --> 00:19:36,884
يجب أن تكونى زوجة فلان
أو زوجة الدكتور فلان

269
00:19:37,062 --> 00:19:39,963
لم يكن الأمر لطيف أبداً

270
00:19:43,335 --> 00:19:45,496
إن أبى يعرف كيف
يقوم بنسيير الأمور

271
00:19:45,871 --> 00:19:48,999
إنه رجل مميز -
أراهن أن حياتك جميلة -

272
00:19:49,675 --> 00:19:51,472
دعنى أقول لك سراً يا حبيبى

273
00:19:51,644 --> 00:19:55,978
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم
إذا تصادف أن تقومى بالتدريس فى الجامعة

274
00:19:56,148 --> 00:19:58,412
أبسط من الزواج من إبنة

275
00:19:58,584 --> 00:20:02,645
رئيس الجامعة
هناك أشياء أكثر بساطة فى هذا العالم

276
00:20:02,822 --> 00:20:05,120
ينبغى أن تكون فرصة خارقة

277
00:20:05,291 --> 00:20:08,021
لبعض الرجال ، إنها فرصة العمر

278
00:20:08,194 --> 00:20:11,357
صدقونى ، هناك أشياء
أكثر بساطة فى هذا العالم

279
00:20:11,530 --> 00:20:14,363
إن البعض الرجال يضحون
بذراعهم اليمين من أجل الفرصة

280
00:20:14,600 --> 00:20:17,068
للأسف ، فى الواقع
لقد تبين أن التضحية

281
00:20:17,236 --> 00:20:20,296
لشئ أكثر خصوصية
فى تشريح الإنسان

282
00:20:21,540 --> 00:20:23,974
إننى أتسائل إذا كان
بإمكانك أن تدلنى على

283
00:20:24,176 --> 00:20:25,803
هل أنت بخير ؟

284
00:20:26,111 --> 00:20:29,046
بالطبع يا عزيزى ، إننى فقط اريد
وضع بعض البودرة على أنفى

285
00:20:29,481 --> 00:20:32,575
مارثا " ، هل تدلينها أين "
نحتفظ بالملطفات ؟

286
00:20:33,052 --> 00:20:34,485
ماذا ؟

287
00:20:35,888 --> 00:20:39,255
آسفة ، لقد اردت أن أريك
البيت على أى حال

288
00:20:39,425 --> 00:20:41,120
سوف نعود يا عزيزى

289
00:20:42,061 --> 00:20:44,894
حقاً يا " جورج " ، إنك تحرقنى -
حسناً -

290
00:20:45,064 --> 00:20:48,261
"أنت حقاً تفعل ذلك يا " جورج -
حسناً يا " مارثا " ، فقط أسرعى بالذهاب -

291
00:20:48,434 --> 00:20:50,902
فقط لا تطلقى من فمك
الأشياء التى تعرفينها

292
00:20:51,070 --> 00:20:54,039
سوف أتكلم عما أريد

293
00:20:54,206 --> 00:20:55,901
حسناً ، اختفى

294
00:20:56,075 --> 00:21:00,171
أى شئ لعين أريده -
اختفى -

295
00:21:00,346 --> 00:21:01,745
هيا

296
00:21:28,440 --> 00:21:29,998
ماذا تريد ؟

297
00:21:30,175 --> 00:21:32,473
سوف أظل على البوربون
على ما أعتقد

298
00:21:38,918 --> 00:21:41,113
إذن أنت فى قسم الرياضيات ؟

299
00:21:41,320 --> 00:21:42,548
لا

300
00:21:45,157 --> 00:21:46,681
لا

301
00:21:47,159 --> 00:21:50,026
أعتقد أن " مارثا " قد
قالت أنك بهذا القسم

302
00:21:55,968 --> 00:21:58,129
ما الذى جعلك تقرر
أن تصبح مدرساً ؟

303
00:21:59,605 --> 00:22:02,665
حسناً ، نفس الدوافع التى
دفعتك لذلك ، تخيل ؟

304
00:22:02,841 --> 00:22:04,809
ماذا كانت ؟ -
عفواً ؟ -

305
00:22:04,977 --> 00:22:07,639
ما هى ؟ ما هى دوافعى ؟

306
00:22:07,813 --> 00:22:09,144
حسناً ، بالتأكيد لا أعرف

307
00:22:09,348 --> 00:22:12,146
لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى
هى الأسباب التى دفعتك

308
00:22:12,318 --> 00:22:15,412
لقد قلت أننى أتخيل ذلك -
حقاً ؟ -

309
00:22:15,955 --> 00:22:17,422
حسناً

310
00:22:26,865 --> 00:22:28,526
هل يعجبك هذا المكان ؟

311
00:22:30,402 --> 00:22:33,166
نعم ، إنه لطيف -
أعنى الجامعة -

312
00:22:33,672 --> 00:22:37,540
لقد ظننت أنك تقصد -
أرى ذلك ، اقصد الجامعة -

313
00:22:38,077 --> 00:22:40,739
حسناً ، إنها تعجبنى

314
00:22:42,748 --> 00:22:44,306
جيدة

315
00:22:53,292 --> 00:22:57,752
لقد قضيت هنا وقتاً
طويلاً ، أليس كذلك ؟

316
00:22:59,965 --> 00:23:01,455
ماذا ؟

317
00:23:01,867 --> 00:23:06,668
نعم ، منذ أن تزوجت
"ما إسمها ؟ " مارثا

318
00:23:07,206 --> 00:23:10,073
حتى قبل ذلك ، إلى الأبد

319
00:23:10,242 --> 00:23:12,870
لقد تبددت الآمال
و النوايا الحسنة

320
00:23:13,045 --> 00:23:16,981
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

321
00:23:18,317 --> 00:23:20,444
ماذا عن الإنحراف ؟ -
سيدى ، أنا آسف -

322
00:23:20,619 --> 00:23:22,610
إنك لم ترد على سؤالى -
سيدى -

323
00:23:22,788 --> 00:23:25,621
لا تشفق على ، لقد سألتك
ماذا عن الإنحراف

324
00:23:25,791 --> 00:23:27,486
جيد ، أفضل ، الأفضل ، مفضل

325
00:23:28,293 --> 00:23:29,590
حسناً

326
00:23:29,762 --> 00:23:33,289
حقاً ، لا أعرف ماذا أقول -
أحقاً لا تعرف ماذا تقول ؟ -

327
00:23:33,465 --> 00:23:36,901
هل تريد أن اقول أنه شئ مضحك ؟
حتى تعارضنى و تقول إنه محزن ؟

328
00:23:37,069 --> 00:23:39,594
أم هل أقول إنه شئ محزن
و أنت تقول أنه شئ مضحك ؟

329
00:23:39,772 --> 00:23:41,763
يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
بالطريقة التى تفضلها

330
00:23:41,940 --> 00:23:44,875
جيد جداً -
حين تعود زوجتى ، أعتقد أن علينا -

331
00:23:45,044 --> 00:23:47,410
الآن اهدأ ، حسناً ؟

332
00:23:47,579 --> 00:23:49,604
مشروب آخر ؟ -
لا زال معى واحد -

333
00:23:49,782 --> 00:23:53,013
و أعتقد أن زوجتى تهبط الدرج -
دعنى أملأه لك -

334
00:23:53,185 --> 00:23:58,088
ما أعنيه هو أنك و زوجتك
تعانون من نوع من

335
00:23:58,390 --> 00:24:02,087
إننى و " مارثا " لا نعانى شيئاً
إننا فقط نتدرب ، هذا كل شئ

336
00:24:02,261 --> 00:24:05,594
إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء
لا تلف بالاً لذلك

337
00:24:05,764 --> 00:24:08,528
لا زلت أعتقد أن علينا -
حسناً ، الآن ، دعنا نجلس و نتحدث -

338
00:24:08,700 --> 00:24:12,727
إننى لا احب أن أتدخل
فى شئون الغير

339
00:24:12,905 --> 00:24:14,839
سوف تتغلب على ذلك
أيها الجامعى الصغير

340
00:24:15,007 --> 00:24:17,567
إن الفراش الموسيقى هو رياضة الكلية هنا -
سيدى ؟ -

341
00:24:17,743 --> 00:24:21,440
لا عليك ، أتمنى ألا تنصرف
ما هو عمرك ؟

342
00:24:21,613 --> 00:24:24,343
ثمانية و عشرون -
إننى فوق الأربعين -

343
00:24:25,150 --> 00:24:28,517
حسناً ، ألست مندهشاً ؟
أعنى ، هل أبدو أكبر سناً ؟

344
00:24:30,055 --> 00:24:31,522
أعتقد أنك تبدو جيداً

345
00:24:31,690 --> 00:24:35,786
لقد كنت نحيفاً دائماً و ألعب
كرة اليد ، كم هو وزنك ؟

346
00:24:36,428 --> 00:24:39,556
مائة و خمس و خمسون ، ستون أو شئ
من هذا القبيل ، هل تلعب كرة اليد ؟

347
00:24:39,731 --> 00:24:43,292
ليس جيداً جداً -
ينبغى أن نلعب فى وقت ما -
"إن عمر " مارثا

348
00:24:46,405 --> 00:24:47,895
كم عمر زوجتك ؟

349
00:24:48,907 --> 00:24:50,306
إنها فى السادسة و الشعرين

350
00:24:50,476 --> 00:24:54,412
إن " مارثا " امرأة مميزة
أعتقد أنها تزن حوالى 110

351
00:24:54,580 --> 00:24:58,812
إن زوجتك تزن -
لا يا بنى ، زوجتك ، إن
"زوجتى هى " مارثا

352
00:24:58,984 --> 00:25:00,576
نعم ، أعرف ذلك -
نعم -

353
00:25:00,752 --> 00:25:04,779
نعم ، حسناُ ، إذا كنت متزوجاً من
مارثا " ، لعرفت ماذ يعنى ذلك "

354
00:25:05,424 --> 00:25:08,791
و إذا كنت متزوجاً من زوجتك
لكنت عرفت ايضاً معنى ذلك

355
00:25:09,061 --> 00:25:10,255
نعم

356
00:25:12,097 --> 00:25:16,158
إن " مارثا " تقول أنك
فى قسم الرياضيات أو ما شابه

357
00:25:16,768 --> 00:25:17,928
لا ، لست كذلك

358
00:25:18,103 --> 00:25:22,039
إن " مارثا " نادراً ما تخطئ
ربما كنت فى قسم الرياضيات

359
00:25:22,207 --> 00:25:24,641
أنا متخصص فى علم ألحياء
إننى أعمل فى قسم الأحياء

360
00:25:28,747 --> 00:25:30,715
سيدى ؟ -
أنت الشخص الذى -

361
00:25:30,883 --> 00:25:33,909
أنت الذى ستثير المتاعب فى
محاولة جعل الجميع متشابهون

362
00:25:34,086 --> 00:25:38,386
إعادة ترتيب الكروموسومات
أو أياً ما كانت ، هل هذا صحيح ؟

363
00:25:38,557 --> 00:25:40,616
ليست الكرموسومات بالتحديد

364
00:25:40,926 --> 00:25:42,655
إننى كثير الشك

365
00:25:43,395 --> 00:25:45,488
هل تعتقد أننا لا نتعلم
شيئاً من التاريخ ؟

366
00:25:45,664 --> 00:25:48,531
إننى أعمل فى قسم التاريخ -
نعم ، أعرف ذلك -

367
00:25:48,700 --> 00:25:51,396
"كثيراً ما تقول لى " مارثا
أننى فى قسم التاريخ

368
00:25:51,570 --> 00:25:56,530
بدلاً من أن أكون فى قسم
التاريخ ، بمعنى اننى أديره

369
00:25:56,708 --> 00:25:59,268
إننى لا أدير قسم التاريخ

370
00:25:59,444 --> 00:26:01,173
إننى لا أدير قسم الأحياء

371
00:26:01,346 --> 00:26:03,541
أنت فى الواحدة و العشرين -
الثامنة و العشرين -

372
00:26:03,715 --> 00:26:07,845
ربما حين تصبح فوق الأربعين
سوف تدير قسم التاريخ

373
00:26:08,020 --> 00:26:10,284
الأحياء -
قسم الأحياء بالطبع -

374
00:26:10,455 --> 00:26:13,447
إننى حقاً كثير الشك

375
00:26:13,825 --> 00:26:17,727
لقد قرأت فى مكان ما ، أن الخيال
العلمى ليس خيال على الإطلاق

376
00:26:17,896 --> 00:26:22,230
أنكم أنتم تعيدون ترتيب جيناتى
حتى يصبح الجميع متشابهين

377
00:26:22,401 --> 00:26:25,893
أشك فى أننا سنحظى
بالموسيقى أو الرسم

378
00:26:26,071 --> 00:26:30,565
و لكننا سنحظى بالحضارة
السامية للشباب مثلك

379
00:26:30,742 --> 00:26:35,441
إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى
و النمل سوف يحتل العالم

380
00:26:35,614 --> 00:26:37,479
أنت لا تعرف كثيراً عن
العلوم ، أليس كذلك ؟

381
00:26:37,649 --> 00:26:41,585
إننى أعرف شيئاً عن التاريخ
إننى أعرف متى أكون مهدداً

382
00:26:42,854 --> 00:26:45,982
إن زوجتك ليس لديها أى أرداف -
ماذا ؟ -

383
00:26:46,158 --> 00:26:48,592
إننى لا أعنى أننى
من السعداء بالأرداف

384
00:26:48,760 --> 00:26:51,388
إننى أعنى أن زوجتك
ضئيلة الأرداف

385
00:26:52,698 --> 00:26:54,427
نعم ، إنها كذلك

386
00:26:54,600 --> 00:26:56,033
هل لديكما أطفال ؟

387
00:26:56,201 --> 00:26:58,032
لا ، ليس بعد و أنتما ؟

388
00:26:58,437 --> 00:27:00,997
هذا شئ أعرفه أنا
و سوف تكتشفه أنت

389
00:27:01,540 --> 00:27:02,973
بالتأكيد

390
00:27:03,208 --> 00:27:04,903
لا يوجد أطفال

391
00:27:05,510 --> 00:27:06,772
ما خطبك ؟

392
00:27:06,945 --> 00:27:09,812
لا شئ ، لقد أردنا فقط
الإنتظار حتى نستقر

393
00:27:13,385 --> 00:27:15,683
هل تظن أنك ستكون سعيداً
هنا فى " نيو كارتاج " ؟

394
00:27:15,854 --> 00:27:19,585
حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا
إننى لا أعنى إلى الأبد

395
00:27:19,758 --> 00:27:23,455
حسناً ، إننى لن أدع هذا ينتشر
إن الرجل العجوز لن يرغب فى ذلك

396
00:27:24,263 --> 00:27:29,394
إن والد " مارثا " يتوقع أن
يأتى طاقمه إلى هنا و يكبر سناً

397
00:27:29,568 --> 00:27:31,297
و يسقط فى مكان الخدمة

398
00:27:31,503 --> 00:27:34,097
كان هناك رجل ، أستاذ فى
اللاتينية و الخطابة

399
00:27:34,273 --> 00:27:36,901
قد سقط فى الكافيتريا وقت الغداء

400
00:27:37,075 --> 00:27:41,239
و لكن الرجل العجوز لن يسقط
فى أى مكان ، إنه لن يموت

401
00:27:41,413 --> 00:27:42,846
هناك شائعات

402
00:27:43,015 --> 00:27:46,974
"أنه لا ينبغى أن تتنفس أمام " مارثا
لأنها تطلق الرغاوى من فمها

403
00:27:47,152 --> 00:27:48,813
أن الرجل العجوز أبيها

404
00:27:48,987 --> 00:27:52,548
عمره أكثر من 200 عام

405
00:27:52,724 --> 00:27:56,490
ربما توجد سخرية فى ذلك و لكنى
لست مخموراً بما فيه الكفاية أن أتبينها

406
00:27:56,662 --> 00:27:58,562
"مارثا "

407
00:27:59,598 --> 00:28:01,088
اللعنة

408
00:28:01,266 --> 00:28:05,032
إننى أتسائل عما تتحدث عنه النساء حين
يتحدث الرجال معاً ، يجب أن أكتشف ذلك

409
00:28:05,203 --> 00:28:07,569
ماذا تريد ؟

410
00:28:09,274 --> 00:28:10,901
أليس هذا صوتاً رائعاً ؟

411
00:28:11,076 --> 00:28:13,306
"جورج "-
كم من الأطفال سوف تنجبان ؟ -

412
00:28:14,279 --> 00:28:16,110
إننى لا أعرف ، إن زوجتى

413
00:28:16,281 --> 00:28:19,182
ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك
أحدكما على الأقل

414
00:28:19,351 --> 00:28:21,478
يجب أن ترى هذا البيت يا عزيزى

415
00:28:21,653 --> 00:28:24,622
إنه بيت رائع -
نعم -

416
00:28:24,790 --> 00:28:27,816
"مارثا "-
لأجل المسيح ، انتظر دقيقة -

417
00:28:27,993 --> 00:28:29,756
سوف تنزل فوراً
إنها تبدل ملابسها

418
00:28:29,928 --> 00:28:32,294
هل تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

419
00:28:32,531 --> 00:28:33,862
ثوبها -
لماذا ؟ -

420
00:28:34,066 --> 00:28:37,832
أتخيل أنها تريد أن تكون مستريحة -
إنها كذلك -

421
00:28:38,003 --> 00:28:40,972
حسناً ، ينبغى أن أفكر -
أنت لا تعرفين -

422
00:28:42,708 --> 00:28:46,075
هل أنت بخير يا عزيزتى ؟ -
نعم يا عزيزتى ، بخير -

423
00:28:46,244 --> 00:28:48,337
إذن ، إنها تريد أن تكون
مستريحة ، أليس كذلك ؟

424
00:28:48,513 --> 00:28:49,775
حسناً ، سوف ننظر فى هذا الأمر

425
00:28:50,215 --> 00:28:52,046
إننى لم أعرف أن لديكما ابناً

426
00:28:54,553 --> 00:28:56,612
ماذا ؟ -
إبن ، لقد عرفت ذلك -

427
00:28:56,788 --> 00:28:59,848
أنت تعرف و أنا أكتشف -
إن غداً عيد ميلاده -

428
00:29:00,025 --> 00:29:02,721
سوف يصبح فى السادسة عشرة -
حسناً -

429
00:29:02,894 --> 00:29:04,623
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

430
00:29:04,796 --> 00:29:06,491
هل أخبرتك عنه ؟ -
نعم -

431
00:29:07,833 --> 00:29:09,926
هل قلت أنها تبدل ملابسها ؟ -
نعم -

432
00:29:10,369 --> 00:29:13,395
و قد أخبرتك عن -
عيد ميلاد ابنك ، نعم -

433
00:29:14,973 --> 00:29:16,998
"حسناً يا " مارثا

434
00:29:17,175 --> 00:29:18,733
تبدين شاحبة ، هل تودين

435
00:29:18,910 --> 00:29:21,344
نعم يا عزيزى ، ربما
المزيد من البراندى

436
00:29:21,513 --> 00:29:22,980
القليل فقط -
هل يمكننى استخدام  -

437
00:29:23,148 --> 00:29:24,740
حسناً يا " مارثا " ، ماذا ؟ -
البار -

438
00:29:24,916 --> 00:29:29,546
ماذا ؟ نعم ، اشربا بكل الطرق
سوف تحتاجون ذلك مع مرور السنوات

439
00:29:30,355 --> 00:29:32,186
اللعينة المدمرة

440
00:29:32,524 --> 00:29:34,958
ما هو الوقت الآن يا عزيزى ؟

441
00:29:35,594 --> 00:29:37,528
الثانية و النصف -
لقد تأخر الوقت كثيراً -

442
00:29:37,829 --> 00:29:39,319
ربما ينبغى أن نعود لبيتنا

443
00:29:39,498 --> 00:29:42,433
لماذا ؟ هل تبقون جليسة الأطفال
ساهرة أو شئ من هذا القبيل ؟

444
00:29:42,868 --> 00:29:45,029
لقد قلت لك أن ليس
لدينا أطفال

445
00:29:45,203 --> 00:29:47,228
نعم ، آسف ، إننى
لم أكن منصتاً

446
00:29:47,539 --> 00:29:49,336
أو أفكر ، أى واحد ينطبق

447
00:29:50,208 --> 00:29:51,266
سوف ننصرف بعد لحظة

448
00:29:51,543 --> 00:29:53,511
لا ، لا يجب عليكما ذلك

449
00:29:53,678 --> 00:29:56,613
إن " مارثا " تبدل ملابسها
و إنها لا تبدلهم لى

450
00:29:56,782 --> 00:29:58,773
إن " مارثا " لم تبدل ملابسها
لى لمدة سنوات

451
00:29:58,950 --> 00:30:03,080
إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى
هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف

452
00:30:03,255 --> 00:30:08,386
لا يجب أن تنسى أن " مارثا " هى إبنة
رئيسنا المحبوب ، إنها ذراعه اليمنى

453
00:30:08,560 --> 00:30:11,723
سوف استخدم كلمة أخرى و لكننا سنترك
"هذا النوع من الحديث ل " مارثا

454
00:30:11,897 --> 00:30:13,524
أى نوع من الحديث ؟

455
00:30:16,902 --> 00:30:18,301
حسناً ، الآن

456
00:30:20,071 --> 00:30:22,437
مارثا " ، ثوب الكنيسة ليوم الأحد ؟ "

457
00:30:22,607 --> 00:30:25,041
هذا هو الأكثر جاذبية

458
00:30:25,210 --> 00:30:27,201
هل أعجبك ؟ جيد

459
00:30:28,079 --> 00:30:30,639
ماذا كنت تعنى بالصراخ
لى من أعلى الدرج هكذا ؟

460
00:30:30,816 --> 00:30:34,445
لقد أحسسنا بالوحدة يا حبيبتى
و اشتقنا لنبرة صوتك الناعمة

461
00:30:34,619 --> 00:30:37,417
حسناً ، أعرج فقط على البار

462
00:30:37,589 --> 00:30:40,786
و أعد لأمك الصغيرة شراباً كبيراً

463
00:30:40,959 --> 00:30:43,484
حسناً

464
00:30:45,831 --> 00:30:47,890
هل اقول أنك الرجل

465
00:30:48,066 --> 00:30:50,899
الذى حصل على الماجستير
حين كان فى الثانية عشرة ؟

466
00:30:51,069 --> 00:30:54,061
هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
فى الواقع ، فى الثانية عشرة و النصف -

467
00:30:54,239 --> 00:30:55,331
لا ، فى التاسعة عشرة ، حقاً

468
00:30:55,507 --> 00:30:58,408
حبيبتى ، لم يكن عليك ذكر ذلك -
إننى فخورة بك -

469
00:30:58,577 --> 00:31:00,977
إننى معجب بك جداً -
أنت على حق -

470
00:31:01,179 --> 00:31:03,773
لقد قلت أننى معجب و غيور

471
00:31:03,949 --> 00:31:05,974
ماذا تريديننى أن افعل
أن أتقيا ؟

472
00:31:06,384 --> 00:31:09,114
هذا مثير للإعجاب حقاً
أن تفخرى  بذلك

473
00:31:09,287 --> 00:31:11,812
إنه رجل لطيف

474
00:31:11,990 --> 00:31:14,185
يمكنك أن تدير قسم التاريخ

475
00:31:14,359 --> 00:31:15,348
قسم الأحياء

476
00:31:15,527 --> 00:31:18,553
بالطبع قسم الأحياء
يبدو أننى مشغول البال يالتاريخ

477
00:31:19,931 --> 00:31:23,628
يا لها من ملاحظة
"إننى مشغول البال بالتاريخ "

478
00:31:25,237 --> 00:31:27,068
إن " جورج " غير مشغول
البال بالتاريخ

479
00:31:27,239 --> 00:31:29,639
إن " جورج " مشغول البال
بقسم التاريخ

480
00:31:29,808 --> 00:31:32,038
إن " جورج " مشغول به لأنه

481
00:31:32,210 --> 00:31:36,169
لأنه ليس قسم التاريخ ، إنه
فقط يعمل فى قسم التاريخ

482
00:31:36,348 --> 00:31:39,112
لقد خضنا فى ذلك حين
كنا فى الطابق العلوى

483
00:31:39,284 --> 00:31:41,912
هذا صحيح يا حبيبى
ابق هذا الشئ نظيفاً

484
00:31:42,287 --> 00:31:45,779
إن " جورج " قد نقع
فى أسفل التاريخ

485
00:31:46,291 --> 00:31:48,725
إنه مستنقع عجوز
فى قسم التاريخ

486
00:31:49,060 --> 00:31:50,823
"هذا هو " جورج

487
00:31:51,029 --> 00:31:54,965
مستنقع ، سبخ ، مستنقعات

488
00:31:56,535 --> 00:31:58,025
مستنقعات

489
00:31:58,203 --> 00:32:01,172
أيها المستنقع

490
00:32:02,541 --> 00:32:04,099
نعم يا " مارثا " ؟

491
00:32:05,977 --> 00:32:07,467
هل يمكننى أن أحضر لك شيئاً ؟

492
00:32:09,080 --> 00:32:10,445
حسناً ، بالتأكيد

493
00:32:10,615 --> 00:32:14,415
يمكنك أن تشعل لى سيجارة
إذا كنت واعياً

494
00:32:14,586 --> 00:32:17,111
لا ، هناك حدود

495
00:32:17,289 --> 00:32:20,656
إن أى رجل يمكنه تحمل الكثير
دون أن يهبط درجة أو اثنتين

496
00:32:20,825 --> 00:32:23,487
على درج التطورية القديمة
التى هى أعلى خطك

497
00:32:23,662 --> 00:32:27,564
الآن ، إننى سوف أمسك بيدك فى
الظلام و أنت خائفة من البعبع

498
00:32:27,732 --> 00:32:30,724
و سوف أحمل زجاجات الجين الخاصة بك بعد
منتصف الليل حتى لا يمكن لأحد أن يرى

499
00:32:30,902 --> 00:32:36,238
و لكنى لن أشعل سيجارتك
و هذا نهائى كما يقولون

500
00:32:37,208 --> 00:32:38,607
رباه

501
00:32:41,680 --> 00:32:43,841
لقد كنت تلعب كرة القدم
أليس كذلك ؟

502
00:32:44,015 --> 00:32:46,245
نعم ، لقد كنت لاعب

503
00:32:46,418 --> 00:32:49,410
و لكنى كنت أفضل
الملاكمة حقاً

504
00:32:49,588 --> 00:32:53,684
الملاكمة ، هل سمعت ذلك يا " جورج " ؟ -
"نعم يا " مارثا -

505
00:32:53,858 --> 00:32:56,918
من الواضح أنك كنت جيداً
لا تبدو و كأنك قد تلقيت ضربة على وجهك

506
00:32:57,095 --> 00:32:59,791
لقد كان فى دورة الكليات
بطل الوزن المتوسط

507
00:32:59,965 --> 00:33:01,557
حبيبتى -
نعم ، لقد كنت كذلك -

508
00:33:01,800 --> 00:33:05,099
لا زال يبدو أنك تحظى بجسد
جيد الآن أيضاً ، أليس كذلك ؟

509
00:33:05,270 --> 00:33:08,296
مارثا " ، إن اللياقة تمنعك من "-
اصمت -

510
00:33:08,573 --> 00:33:11,974
هل هذا صحيح ؟
هل حافظت على جسدك ؟

511
00:33:12,143 --> 00:33:15,408
إنه لا زال جيداً ، إننى أتدرب -
حقاً ؟ -

512
00:33:15,580 --> 00:33:18,981
نعم -
إن جسده قوى جداً -

513
00:33:19,384 --> 00:33:21,944
حقاً ؟ حسناً ، أعتقد
أن هذا لطيف جداً

514
00:33:22,253 --> 00:33:24,983
حسناً ، لن تعرفى أبداً
بمجرد أن تحصلى على جسد كهذا

515
00:33:25,156 --> 00:33:28,023
لن أعرف أبداً ، حين
يكون فى متناول يدى

516
00:33:29,461 --> 00:33:31,952
لقد كنت سأقول ، لماذا تتخلين عنه
إذا كان فى متناول يدك ؟

517
00:33:33,465 --> 00:33:35,057
لا يمكننى موافقتك على المزيد

518
00:33:35,834 --> 00:33:40,032
لا يمكننى موافقتك على المزيد -
مارثا " ، إن فحشك أبعد ما يكون "-

519
00:33:40,205 --> 00:33:43,140
إن " جورج " لا يتفاعل
كثيراً مع لغة الجسد

520
00:33:43,308 --> 00:33:46,675
إن ذا الكرش هذا لا يسعد
كثيراً حين ينتقل الحوار

521
00:33:46,845 --> 00:33:49,609
إلى العضلات ، ما هو وزنك ؟

522
00:33:50,248 --> 00:33:52,614
مائة و خمسة و خمسين
مائة و خمسون

523
00:33:52,784 --> 00:33:56,276
لا زلت فى الوزن المتوسط
هذا جيد

524
00:33:56,454 --> 00:33:59,218
"جورج "

525
00:33:59,791 --> 00:34:02,089
أخبرهما عن مباراة الملاكمة
التى قمنا بها

526
00:34:03,928 --> 00:34:05,452
رباه

527
00:34:06,231 --> 00:34:07,823
جورج " ، أخبرهما عنها "

528
00:34:07,999 --> 00:34:09,990
"أخبريهما أنت يا " مارثا
أنت بارعة فى ذلك

529
00:34:10,535 --> 00:34:13,868
هل هو على ما يرام ؟ -
بالتأكيد -

530
00:34:14,172 --> 00:34:18,302
لقد قمنا بمباراة الملاكمة هذه
بعد سنتين من زواجنا

531
00:34:18,476 --> 00:34:21,468
مباراة ملاكمة ؟ كلاكما معاً ؟ -
هل هذا حقيقى ؟ -

532
00:34:21,646 --> 00:34:24,479
نعم ، كلانا معاً
هذا حقيقى

533
00:34:24,649 --> 00:34:26,344
لا يمكننى تخيل ذلك

534
00:34:26,518 --> 00:34:29,316
حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة
أو شئ من هذا القبيل

535
00:34:29,487 --> 00:34:32,581
لقد كان أبى فى دورة
اللياقة البدنية

536
00:34:32,757 --> 00:34:36,659
فتلقانا كلينا فى يوم الأحد
و انتقلنا جميعاً إلى الخلف

537
00:34:36,828 --> 00:34:38,921
ووضع أبى القفازات

538
00:34:39,097 --> 00:34:42,498
و طلب من " جورج " ملاكته -
نعم -

539
00:34:42,667 --> 00:34:45,534
و " جورج " لم يكن يريد ذلك -
نعم -

540
00:34:45,704 --> 00:34:47,797
فقال أبى : هيا أيها الشاب

541
00:34:47,972 --> 00:34:51,931
أى نوع من زوج الإبنة أنت
و أشياء من هذا القبيل

542
00:34:52,110 --> 00:34:55,978
و حينما كان هذا يدور
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

543
00:34:56,147 --> 00:34:58,809
قمت بارتداء زوجين من القفازات

544
00:34:58,983 --> 00:35:03,977
"و تسللت خلف " جورج
"و بمزاح صرخت : " جورج

545
00:35:04,155 --> 00:35:06,988
و أطلقت سراح القاطرة

546
00:35:07,158 --> 00:35:08,887
مجرد مزاح -
نعم ، نعم -

547
00:35:09,060 --> 00:35:13,690
فهرع " جورج " سريعاً
و تلقاها فى الفك مباشرة

548
00:35:16,868 --> 00:35:19,359
لقد تلقاها فى الفك مباشرة

549
00:35:20,505 --> 00:35:23,133
و فقد توازنه ، كان ينبغى ذلك

550
00:35:23,308 --> 00:35:27,677
و هبط فى شجيرة توت مسطحة

551
00:35:28,279 --> 00:35:29,507
نعم

552
00:35:32,050 --> 00:35:36,043
لقد كان هذا فظيعاً
كان شيئاً مضحكاً

553
00:35:36,221 --> 00:35:37,449
لقد كان كذلك

554
00:35:39,891 --> 00:35:42,257
أعتقد أن هذا الحادث
قد لون حياتنا كلها

555
00:35:50,769 --> 00:35:53,033
أيها الأسرى ، أنتم ميتون -
رباه -

556
00:35:53,204 --> 00:35:54,728
أوه ، رباه

557
00:35:58,376 --> 00:36:00,810
من اين جئت بهذه أيها النذل ؟ -
أرينى إياها -

558
00:36:00,979 --> 00:36:02,412
لقد حصلت عليها
منذ فترة

559
00:36:02,580 --> 00:36:04,810
هل أعجبكم ذلك ؟ -
أيها النذل -

560
00:36:04,983 --> 00:36:07,213
إننى لم أشعر أبداً بالخوف هكذا -
هل أعجبكم ذلك ؟

561
00:36:07,385 --> 00:36:10,548
كان هذا جيداً
أعطنى قبلة

562
00:36:10,722 --> 00:36:12,781
فيما بعد يا جميلتى -
أعطنى قبلة -

563
00:36:12,957 --> 00:36:14,481
أوه يا بنى

564
00:36:17,896 --> 00:36:19,261
إذن هذا ما أنت بصدده

565
00:36:19,430 --> 00:36:22,228
لدينا ألعاب زرقاء للضيوف -
يا إبن ال -

566
00:36:22,400 --> 00:36:25,460
"كل شئ فى مكانه يا " مارثا
كل شئ فى وقته

567
00:36:25,670 --> 00:36:27,831
المشروب الآن ، المشروب للجميع

568
00:36:28,006 --> 00:36:30,907
مارثا " ، لقد أكلت كأسك "-
لم افعل ذلك -

569
00:36:31,075 --> 00:36:34,442
أعتقد اننى بحاجة لشئ ما
إننى لم أخف فى حياتى هكذا

570
00:36:34,612 --> 00:36:37,342
ألم تكونى خائفة ولو لثانية ؟

571
00:36:37,916 --> 00:36:40,578
لا أتذكر -
الآن ، اراهنك أنك كنت خائفة -

572
00:36:40,752 --> 00:36:42,777
هل ظننت حقاً أننى سأقتلك ؟

573
00:36:42,954 --> 00:36:47,391
أنت تقتلنى ؟ هذه مزحة -
حسناً ، ربما سأفعل ذلك يوم ما -

574
00:36:48,426 --> 00:36:50,792
فرصة بدينة -
أين الحمام ؟ -

575
00:36:50,962 --> 00:36:53,396
فى أسفل الردهة إلى اليمين

576
00:36:53,565 --> 00:36:56,125
الآن ، ألن تعود بأى بنادق ؟

577
00:36:56,301 --> 00:36:59,702
لا -
أنت لا تحتاجين إلى أى دعائم -

578
00:36:59,871 --> 00:37:01,168
لا

579
00:37:01,372 --> 00:37:05,035
ليست هناك بندقية مزيفة لك -
هل يمكننى ترك مشروبى هنا ؟ -

580
00:37:05,210 --> 00:37:08,668
لم لا ؟ إن لدينا كؤوس نصف فارغة
تتركهم " مارثا " فى كل مكان

581
00:37:08,847 --> 00:37:12,078
فى الدولاب ، فى حوض الإستحمام
فى يوم وجدت واحداً فى الفريزر

582
00:37:12,250 --> 00:37:14,047
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

583
00:37:14,219 --> 00:37:17,313
لم تجد شيئاً -
بلى ، وجدت -

584
00:37:17,956 --> 00:37:20,424
إن البراندى لن يشبعك -
إننى لا أخلطه ابداً -

585
00:37:20,592 --> 00:37:24,551
و إننى لا أشرب كثيراً أيضاً -
جيد ، جيد

586
00:37:25,029 --> 00:37:27,520
كان زوجك يخبرنا
عن الكروموسومات

587
00:37:27,699 --> 00:37:30,327
ماذا ؟ -
"الكروموسومات يا " مارثا -
إنه يعمل بالأحياء

588
00:37:30,501 --> 00:37:32,799
إنه يعمل فى قسم الرياضيات -
الأحياء -

589
00:37:32,971 --> 00:37:35,906
إنه يعمل فى قسم الرياضيات

590
00:37:36,674 --> 00:37:38,232
الأحياء

591
00:37:39,477 --> 00:37:43,937
هل أنت متأكد ؟ -
حسناً ، ينبغى ذلك -

592
00:37:44,582 --> 00:37:48,074
إذن إنه يعمل فى الأحياء
شئ جيد بالنسبة له

593
00:37:48,486 --> 00:37:50,420
إن الأحياء أفضل

594
00:37:50,588 --> 00:37:54,024
إنه يتوافق مع لحم الأشياء
أنت فى لحم الأشياء يا حبيبى

595
00:37:54,192 --> 00:37:56,660
لقد ظنت أنك فى قسم الرياضيات

596
00:37:56,828 --> 00:37:57,988
ربما ينبغى أن أكون كذلك

597
00:37:58,162 --> 00:38:02,622
ابق حيث أنت
ابق فى لحم الأشياء

598
00:38:02,800 --> 00:38:05,200
"أنت مهووسة بهذه العبارة يا " مارثا
إنها قبيحة

599
00:38:05,370 --> 00:38:07,304
ابق حيث أنت

600
00:38:08,039 --> 00:38:12,567
يمكنك السيطرة على قسم التاريخ
من هناك و من أى مكان آخر

601
00:38:12,744 --> 00:38:15,804
سيتمكن أحد من السيطرة
على قسم التاريخ يوم ما

602
00:38:15,980 --> 00:38:19,916
"و لن يكون هذا الصبى " جورج
الجالس هناك ، بالتأكيد لن يكون هو

603
00:38:20,084 --> 00:38:22,678
أليس كذلك ايها المستنقع ؟

604
00:38:23,521 --> 00:38:26,888
مارثا " ، بالنسبة إلى ، أنت "
مدفونة فى الأسمنت حتى العنق

605
00:38:27,058 --> 00:38:29,754
لا ، حتى الأنف
هذا أهدأ

606
00:38:36,000 --> 00:38:37,126
متى سيكون ابنك ؟

607
00:38:38,503 --> 00:38:40,630
ماذا ؟ -
شئ عن ابنك -

608
00:38:41,973 --> 00:38:44,999
ابنى ؟ -
متى سيأتى -

609
00:38:45,910 --> 00:38:47,775
متى سيعود ابنك للبيت ؟

610
00:38:54,319 --> 00:38:57,550
مارثا " ، متى سيعود ابنك للبيت ؟ "-
لا عليك -

611
00:38:57,722 --> 00:39:00,350
لا ، إننى أريد أن أعرف
لقد قمت بإعلان ذلك

612
00:39:00,525 --> 00:39:02,254
متى سيعود للبيت يا " مارثا " ؟

613
00:39:02,427 --> 00:39:05,362
قلت لا عليك
أعتذر أننى أعلنت ذلك

614
00:39:05,530 --> 00:39:09,227
لقد قمت بإعلان ذلك
على أى حال

615
00:39:09,400 --> 00:39:12,801
متى سيظهر هذا التافه الصغير
أليس غداً عيد ميلاده ؟

616
00:39:12,971 --> 00:39:14,700
لا أريد التحدث عن ذلك

617
00:39:14,872 --> 00:39:17,170
"لكن يا " مارثا -
لا أريد التحدث عن ذلك -

618
00:39:17,342 --> 00:39:20,140
إنها لا تريد التحدث عنه

619
00:39:20,311 --> 00:39:23,439
إن " مارثا " آسفة
أن أعلنت ذلك

620
00:39:23,614 --> 00:39:26,014
متى سيعود التافه الصغير
إلى البيت ؟

621
00:39:27,819 --> 00:39:32,051
نعم يا " مارثا " ، بما أن لديك الذوق
السيئ لإعلان ذلك ، متى سيعود التافه للبيت ؟

622
00:39:32,223 --> 00:39:35,624
إن " جورج " يتحدث
باستخفاف عن الصبى لأن

623
00:39:35,793 --> 00:39:37,954
حسناً ، لأنه يعانى المتاعب

624
00:39:38,162 --> 00:39:40,323
ما هى المتاعب التى يعانى
منها التافه الصغير ؟

625
00:39:40,498 --> 00:39:43,160
إنه ليس التافه الصغير
توقف عن تسميته كذلك

626
00:39:43,334 --> 00:39:46,132
أنت الذى تعانى من المتاعب

627
00:39:46,304 --> 00:39:48,499
إننى لم أسمع أبداً
شيئاً بهذا السخف

628
00:39:48,773 --> 00:39:51,037
ولا أنا -
حبيبتى -

629
00:39:51,209 --> 00:39:53,871
إن أكبر مشكلة لدى
جورج " عن "

630
00:39:54,045 --> 00:39:56,673
عن ابننا
عن ابننا الكبير العظيم

631
00:39:56,848 --> 00:39:59,282
أنه فى أعماق أعماقه الخاصة

632
00:39:59,450 --> 00:40:02,886
إنه ليس متأكداً تماماً
أنه ابنه

633
00:40:03,054 --> 00:40:05,079
رباه ، أنت امرأة شريرة

634
00:40:05,256 --> 00:40:09,056
و قد أخبرتك مليون مرة أننى
لن أحمل من شخص آخر

635
00:40:09,227 --> 00:40:11,718
أنت تعرف ذلك يا حبيبى -
أنت شخص شرير جداً -

636
00:40:11,896 --> 00:40:15,525
رباه -
إننى لست متأكداً من أن هذا موضوع -

637
00:40:15,700 --> 00:40:16,928
إن " مارثا " تكذب

638
00:40:17,101 --> 00:40:20,161
أريدكما أن تعرفا ذلك الآن
إن " مارثا " تكذب

639
00:40:20,338 --> 00:40:22,499
هناك أشياء قليلة
إننى لست متأكداً منها

640
00:40:22,673 --> 00:40:25,938
و لكن الشئ الوحيد الذى أتأكد منه
فى هذا العالم الغائر هو

641
00:40:26,144 --> 00:40:29,375
هو شراكتى ، شراكة
كروموسوماتى المنطقية

642
00:40:29,547 --> 00:40:33,677
فى خلقة إبنى ذو العيون
الشقراء و الشعر الأزرق

643
00:40:33,851 --> 00:40:36,479
إننى سعيدة جداً

644
00:40:37,288 --> 00:40:40,314
"كانت هذه خطبة جميلة يا " جورج -
"أشكرك يا " مارثا -

645
00:40:40,491 --> 00:40:44,018
لقد قدمت الموضوع
بصورة جيدة جداً

646
00:40:44,195 --> 00:40:46,390
جيدة ، جيدة حقاً -
حبيبتى -

647
00:40:46,564 --> 00:40:48,930
إن " مارثا " تعلم أكثر -
هذا صحيح -

648
00:40:49,100 --> 00:40:51,898
لقد ذهبت إلى الجامعة
مثل أى شخص آخر

649
00:40:52,236 --> 00:40:55,763
جورج " ، ليس لإبننا "
شعر أزرق

650
00:40:55,940 --> 00:40:59,501
أو عيناه زرقاء
إن عيناه خضراء

651
00:40:59,677 --> 00:41:03,841
عينان خضراوتان جميلتان -
"إن عيناه زرقاء يا " مارثا -

652
00:41:04,282 --> 00:41:06,182
خضراء -
"زرقاء يا " مارثا -

653
00:41:06,417 --> 00:41:07,748
خضراء ايها النذل

654
00:41:08,786 --> 00:41:11,220
انتبه لنفسك يا بائع
الهوى العجوز

655
00:41:11,389 --> 00:41:13,755
إنه ليس بائعاً للهوى

656
00:41:13,925 --> 00:41:16,758
لا يمكنه أن يكون بائعاً للهوى
أنت بائعة الهوى

657
00:41:16,928 --> 00:41:18,896
انتبهى لنفسك

658
00:41:19,263 --> 00:41:20,992
حسناً

659
00:41:21,165 --> 00:41:24,601
أود تناول القليل من
البراندى من فضلك

660
00:41:24,769 --> 00:41:26,669
أعتقد أنك تناولت ما فيه الكفاية -
هراء -

661
00:41:26,838 --> 00:41:29,272
أعتقد أننا جميعاً مستعدون ؟ -
هراء -

662
00:41:29,440 --> 00:41:31,032
حسناً

663
00:41:32,243 --> 00:41:36,270
إن ل " جورج " عيون زرقاء
مائية ، نوع من الأزرق اللبنى

664
00:41:36,481 --> 00:41:37,709
"أعقدى عزمك يا " مارثا

665
00:41:37,882 --> 00:41:41,682
لقد كنت أمنحك فائدة الشك
إن لأبى عيون خضراء

666
00:41:41,853 --> 00:41:44,014
إنه ليس كذلك ، إن لديه
عينان صغيرتان حمراوتان

667
00:41:44,188 --> 00:41:47,453
مثل الفأر الأبيض
فى الواقع ، إنه فأر أبيض

668
00:41:47,625 --> 00:41:50,719
إذا كان هنا لما جرؤت على
قول ذلك ، أنت جبان

669
00:41:50,895 --> 00:41:54,160
أنت تعرف الصدمة الكبرى للشعر الأبيض
و العيون الخرزية الحمراء

670
00:41:54,332 --> 00:41:56,800
فأر أبيض ضخم

671
00:41:56,968 --> 00:42:01,803
إن " جورج " يكره أبى ، ليس لأن
أبى قد فعل مكروه به و لكن لأن لديه

672
00:42:01,973 --> 00:42:03,065
أوجه قصور ؟

673
00:42:03,241 --> 00:42:06,699
هذا صحيح
هذا بيت القصيد

674
00:42:06,878 --> 00:42:09,711
هل تريدا أن تعرفا
لماذا يكره أبى ؟

675
00:42:09,881 --> 00:42:13,248
حين التحق " جورج " بقسم التاريخ
منذ 500 سنة

676
00:42:13,417 --> 00:42:15,146
وافق أبى على ذلك

677
00:42:15,319 --> 00:42:19,380
و هل تريدا أن تعرفا ماذا فعلت
أنا الدجاجة الغبية ؟

678
00:42:19,557 --> 00:42:21,457
لقد وقعت فى حبه

679
00:42:21,626 --> 00:42:23,218
أوه ، يعجبنى ذلك

680
00:42:23,394 --> 00:42:25,521
نعم ، لقد حدث ذلك
كان ينبغى أن تريا ذلك

681
00:42:25,696 --> 00:42:29,689
إنها كانت تجلس خارج غرفتى
ليلاً لتعوى على العشب

682
00:42:29,867 --> 00:42:32,301
لم أتمكن من العمل
لذا تزوجتها

683
00:42:33,838 --> 00:42:35,806
فى الواقع أننى وقعت فى حبه

684
00:42:35,973 --> 00:42:40,569
هذا الذى هناك -
إن ل " مارثا " قلب عاطفى -

685
00:42:41,512 --> 00:42:43,446
هذا أنا

686
00:42:44,348 --> 00:42:49,342
لقد وقعت فى حبه و كانت
المباراة عملية أيضاً

687
00:42:49,520 --> 00:42:53,149
لقد ظن أبى للحظة أن
جورج " لديه شئ ليقوم به "

688
00:42:53,324 --> 00:42:56,259
حين كان يستعد للتقاعد
كلانا ظن كذلك

689
00:42:56,427 --> 00:42:58,258
"اصمتى يا " مارثا -
ماذا تريد ؟ -

690
00:42:58,429 --> 00:43:01,489
إذا كنت مكانك لما استمريت -
حقاً ؟ حسناً ، أنت لست مكانى -

691
00:43:01,699 --> 00:43:04,031
لقد قمت بالفعل بنشر التسرب
عن معرفتك

692
00:43:04,202 --> 00:43:08,002
ماذا ؟ -
عن التافه الصغير ، إبننا -

693
00:43:08,172 --> 00:43:10,538
إذا بدأت فى ذلك
إننى أحذرك

694
00:43:10,708 --> 00:43:13,677
إننى مهددة -
هل لا بد لنا أن نخوض فى كل ذلك ؟ -

695
00:43:13,844 --> 00:43:17,245
على أى حال ، لقد تزوجت هذا
لقد قمت بالتخطيط لذلك

696
00:43:17,448 --> 00:43:21,942
فى البداية ، قام بالسيطرة على قسم التاريخ
و بالسيطرة على كل الجامعة حين تقاعد أبى

697
00:43:22,119 --> 00:43:25,213
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
هل غضبت يا حبيبى ؟

698
00:43:25,389 --> 00:43:28,722
كان المفترض أن يكون الأمر هكذا
شئ بسيط جداً

699
00:43:28,893 --> 00:43:31,589
لقد ظن أبى للحظة أيضاً
أنها فكرة جيدة

700
00:43:31,762 --> 00:43:34,856
حتى بدأ فى المراقبة
منذ سنتين

701
00:43:35,032 --> 00:43:36,363
هل أنت غاضب ؟

702
00:43:36,534 --> 00:43:38,365
حتى راقب الأمر لسنتين

703
00:43:38,536 --> 00:43:41,903
و بدأ فى التفكير أنها ربما
لم تكن فكرة جيدة

704
00:43:42,073 --> 00:43:46,942
ربما أن " جورج " لا يملك هذا الشئ
إنه ليس بداخله

705
00:43:47,144 --> 00:43:49,510
"توقفى يا " مارثا -
سأكمل ذلك مثل الجحيم -

706
00:43:49,680 --> 00:43:53,844
كما تريان ، إن " جورج " لا يضغط عليه
إنه لم يكن عدوانياً بشكل خاص

707
00:43:54,585 --> 00:43:56,576
فى الواقع ، لقد كان
نوعاً من الفشل

708
00:43:57,154 --> 00:43:59,850
فشل ضخم جداً

709
00:44:00,458 --> 00:44:01,857
"قلت لك توقفى يا " مارثا

710
00:44:02,260 --> 00:44:06,629
"أتمنى أن تكون هذه زجاجة فارغة يا " جورج
لا يمكنك تحمل إهدار الشراب الجيد

711
00:44:06,797 --> 00:44:10,927
ليس براتبك هذا
ليس براتب أستاذ مساعد

712
00:44:11,602 --> 00:44:14,230
و ها أنا ذى ، موثقة بهذا الفاشل

713
00:44:14,405 --> 00:44:17,533
هذا المستنقع فى قسم التاريخ -
"استمرى يا " مارثا -

714
00:44:17,708 --> 00:44:20,176
المتزوج من إبنة الرئيس -
توقفى -

715
00:44:20,344 --> 00:44:24,781
التى توقع أن يكون شخص ما -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

716
00:44:24,949 --> 00:44:28,646
النثقف الراضى اللعين -
" الذى يخاف من " فرجينيا وولف -

717
00:44:28,819 --> 00:44:31,447
إنه لا يستطيع أن يفعل
شئ من نفسه

718
00:44:31,622 --> 00:44:34,921
إنه لا يستطيع أن يجعل
أحد يفتخر به

719
00:44:35,092 --> 00:44:37,458
فى الصباح ، من الذى يخاف
من " فرجينيا وولف " ؟

720
00:44:37,628 --> 00:44:40,825
حسناً يا " جورج " ، توقف

721
00:44:41,999 --> 00:44:45,901
سوف أتقياً

722
00:44:49,774 --> 00:44:51,901
رباه

723
00:45:16,167 --> 00:45:18,829
سوف تكون بخير
سأعد بعض القهوة

724
00:45:19,670 --> 00:45:22,730
هل أنت متأكدة ؟ -
ستكون بخير -

725
00:47:30,134 --> 00:47:32,159
إننى حقاً آسفة جداً

726
00:47:35,206 --> 00:47:39,142
ما كان ينبغى أن
تشرب ، إنها ضعيفة

727
00:47:41,645 --> 00:47:44,375
ضئيلة الأرداف كما تقول

728
00:47:46,817 --> 00:47:51,151
أين كعكتى الصغيرة ؟
أين " مارثا " ؟

729
00:47:51,889 --> 00:47:54,858
أعتقد أنها سوف تعد القهوة

730
00:47:57,328 --> 00:47:58,818
إنها

731
00:47:59,997 --> 00:48:02,295
إنها تمرض بسرعة

732
00:48:02,466 --> 00:48:05,731
مارثا " ؟ لا ، إنها "
لم تمرض يوم فى حياتها

733
00:48:05,903 --> 00:48:08,303
إلا إذا أحصيت الوقت الذى
تمضيه فى المرحاض

734
00:48:08,472 --> 00:48:09,996
لا ، زوجتى

735
00:48:10,174 --> 00:48:14,543
إن زوجتى تمرض بسهولة
مارثا " هى زوجتك أنت "

736
00:48:15,813 --> 00:48:17,178
نعم

737
00:48:18,015 --> 00:48:19,277
أعرف ذلك

738
00:48:20,384 --> 00:48:23,876
إنها حقاً لا تقضى أى
وقت فى المرحاض

739
00:48:24,522 --> 00:48:25,784
زوجتك ؟

740
00:48:26,190 --> 00:48:28,090
لا ، زوجتك أنت

741
00:48:28,459 --> 00:48:29,790
زوجتى ؟

742
00:48:31,929 --> 00:48:34,261
لا ، إنها

743
00:48:35,199 --> 00:48:37,929
إنها لا تقضى وقتاً
أنا أقضى وقتاً

744
00:48:38,102 --> 00:48:40,036
أعنى ، إذا كنت

745
00:48:40,905 --> 00:48:42,805
إذا كنت هى

746
00:48:42,973 --> 00:48:47,000
لكنت فعلت ذلك و لكنى لست
هى ، لذا ، فإننى لا أفعل ذلك

747
00:48:48,946 --> 00:48:50,573
أود ذلك

748
00:48:52,216 --> 00:48:55,481
إن هذا يصبح هزازاً هنا
فى بعض الأحيان

749
00:48:56,654 --> 00:48:58,315
نعم ، بالتأكيد

750
00:49:01,859 --> 00:49:04,521
هل تتقيأ زوجتك كثيراً ؟ -
إننى لم أقل ذلك -

751
00:49:04,929 --> 00:49:07,898
لقد قلت أنها تمرض بسهولة

752
00:49:08,432 --> 00:49:13,597
لقد ظننت أنك تعنى أنها -
هذا حقيقى ، فى الواقع إنها تتقيأ بكثرة -

753
00:49:13,804 --> 00:49:15,465
الكلمة هى : بكثرة

754
00:49:16,440 --> 00:49:20,035
بمجرد أن تبدأ فى ذلك
فإنها لا تتوقف ، أعنى

755
00:49:21,078 --> 00:49:23,273
سوف تستمر فى ذلك لساعات

756
00:49:26,150 --> 00:49:27,777
ليس فى كل الوقت

757
00:49:30,020 --> 00:49:31,612
بانتظام

758
00:49:31,922 --> 00:49:34,447
لا يمكنك معرفة الوقت بواسطتها -

759
00:49:38,562 --> 00:49:39,995
هل يمكننى ؟

760
00:49:41,498 --> 00:49:43,056
بالتأكيد

761
00:49:47,104 --> 00:49:48,935
لقد تزوجتها لأنها كانت حامل

762
00:49:52,776 --> 00:49:56,371
و لكنك قلت أنك بدون
أطفال حين سألتك

763
00:49:56,547 --> 00:49:59,141
لم تكن حامل حقاً ، لقد كان

764
00:50:00,184 --> 00:50:02,277
حمل هستيرى

765
00:50:03,687 --> 00:50:07,885
لقد انتفخت ثم هبطت

766
00:50:08,492 --> 00:50:10,687
و حين انتفخت ، تزوجتها

767
00:50:12,363 --> 00:50:14,263
ثم هبطت

768
00:50:23,007 --> 00:50:23,996
بوربون

769
00:50:27,144 --> 00:50:28,406
بوربون

770
00:50:36,954 --> 00:50:38,854
حين كنت فى السادسة عشرة

771
00:50:40,124 --> 00:50:43,719
و أذهب إلى المدرسة الإعدادية
أثناء الحرب البونية

772
00:50:45,329 --> 00:50:48,264
اعتادت مجموعة منا على النزول
إلى وسط المدينة فى اول يوم للعطلة

773
00:50:48,432 --> 00:50:51,333
قبل العودة إلى منازلنا

774
00:50:53,003 --> 00:50:56,166
و فى المساء ، كانت هذه المجموعة
تذهب إلى طاحونة المحلج

775
00:50:56,340 --> 00:50:59,138
التى يملكها رجل عصابات
و كان والد أحدنا

776
00:50:59,309 --> 00:51:04,542
و كنا نشرب مع الكبار
و نستمع للجاز

777
00:51:05,249 --> 00:51:07,342
و فى مرة ، فى مجموعتنا

778
00:51:07,518 --> 00:51:12,114
كان هناك صبى فى الخامسة عشرة

779
00:51:13,123 --> 00:51:18,083
كان قد قتل أمه
بالبندقية منذ سنوات

780
00:51:18,729 --> 00:51:20,720
و بالمصادفة البحتة

781
00:51:20,898 --> 00:51:25,733
بدون حتى دافع من اللاوعى
لم يكن لدى أى شكوك

782
00:51:26,537 --> 00:51:30,098
فى هذه المرة الوحيدة
ذهب هذا الصبى معنا

783
00:51:30,274 --> 00:51:32,139
و قمنا بطلب مشروبنا

784
00:51:32,976 --> 00:51:35,501
و حين حان دوره قال

785
00:51:35,979 --> 00:51:37,947
سوف أتناول البيرجين

786
00:51:38,649 --> 00:51:44,053
أعطنى بعض البيرجين مع الماء
من فضلك

787
00:51:46,223 --> 00:51:48,157
لقد ضحكنا جميعاً

788
00:51:48,726 --> 00:51:54,255
لقد كان أشقراً ، له وجه
ملائكى ، و ضحكنا جميعاً

789
00:51:54,932 --> 00:51:58,766
و احمرت وجنتاه
و صعد اللون إلى عنقه

790
00:51:58,936 --> 00:52:04,067
أخبر النادل من يجلسون بالمائدة المجاورة
بما قاله الصبى ، و ضحكوا جميعاً

791
00:52:04,241 --> 00:52:07,108
و تم اخبار المزيد من الناس
و زادت الضحكات

792
00:52:07,277 --> 00:52:09,939
و المزيد من الناس
و المزيد من الضحكات

793
00:52:14,051 --> 00:52:16,679
و لم يكن أحد يضحك
أكثر منا

794
00:52:16,854 --> 00:52:21,917
و كان أكثرنا ضحكاً هو
الصبى الذى قتل أمه

795
00:52:23,393 --> 00:52:27,557
سرعان ما عرف كل من بالطاحونة
ماذا كان سبب الضحك

796
00:52:27,731 --> 00:52:33,294
و بدأ الجميع فى طلب البيرجين
و هم يضحكون

797
00:52:33,737 --> 00:52:36,763
بالطبع ، سرعان ما
قل الضحك

798
00:52:36,940 --> 00:52:41,502
و لكنه لم يتوقف
تماماً لوقت طويل

799
00:52:41,678 --> 00:52:45,114
فدائماً على هذه المائدة أو تلك

800
00:52:45,282 --> 00:52:47,842
كان هناك من يطلب البيرجين

801
00:52:48,285 --> 00:52:52,244
و يرتفع الضحك فى مكان ما

802
00:52:53,991 --> 00:52:56,118
لقد شربنا مجاناً
فى هذه الليلة

803
00:52:56,660 --> 00:52:59,094
و اشترى لنا المدير الشامبانيا

804
00:52:59,263 --> 00:53:03,256
بواسطة رجل العصابات
والد أحدنا

805
00:53:04,601 --> 00:53:08,560
و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى

806
00:53:08,739 --> 00:53:13,836
كل منا على حدة
فى قطاره لمدينته

807
00:53:14,611 --> 00:53:19,446
و كل منا لعانى صداع الكبار

808
00:53:20,951 --> 00:53:23,476
و لكنه كان أعظم يوم

809
00:53:24,388 --> 00:53:25,787
فى

810
00:53:27,324 --> 00:53:28,655
شبابى

811
00:53:38,635 --> 00:53:40,068
ماذا ؟

812
00:53:40,771 --> 00:53:42,033
ماذا حدث للصبى ؟

813
00:53:45,042 --> 00:53:47,237
الصبى الذى قد قتل أمه

814
00:53:49,346 --> 00:53:50,870
لن أخبرك

815
00:53:52,115 --> 00:53:53,377
حسناً

816
00:53:53,650 --> 00:53:57,177
فى الصيف التالى فى الطريق الريفى
و معه تصريح التعليم

817
00:53:57,354 --> 00:54:02,690
و كان أبوه فى المقعد الأمامى على يمينه
و قد انحرف ليتجنب قنفذاً

818
00:54:03,193 --> 00:54:06,492
فاصطدم بشجرة كبيرة

819
00:54:08,465 --> 00:54:10,490
إنه لم يمت بالطبع

820
00:54:11,101 --> 00:54:14,502
فى المستشفى ، حين استعاد
وعيه و زال الخطر

821
00:54:14,671 --> 00:54:18,402
و حين أخبروه بموت ابيه

822
00:54:19,009 --> 00:54:22,911
أخبرونى أنه أخذ فى الضحك

823
00:54:23,447 --> 00:54:27,941
و زادت ضحكاته و لم تتوقف

824
00:54:29,052 --> 00:54:32,749
حتى قاموا بغرز إبرة فى ذراعه

825
00:54:32,923 --> 00:54:37,553
و لم تتوقف ضحكاته

826
00:54:37,895 --> 00:54:42,161
قبل أن يغيب عن الوعى

827
00:54:43,500 --> 00:54:45,934
و حين شفا من جراحه
بدرجة كافية

828
00:54:46,103 --> 00:54:51,871
قاموا بنقله بدون صراع

829
00:54:53,310 --> 00:54:55,608
إلى مستشفى المجانين

830
00:54:58,682 --> 00:55:00,707
كان هذا منذ 30 سنة

831
00:55:02,085 --> 00:55:03,882
هل لا يزال هناك ؟

832
00:55:05,656 --> 00:55:06,987
نعم

833
00:55:08,325 --> 00:55:11,158
لقد قيل لى أن طوال
هذه السنوات الثلاثين

834
00:55:12,296 --> 00:55:14,696
إنه لم يلفظ

835
00:55:15,632 --> 00:55:19,261
ببنت شفة

836
00:55:40,659 --> 00:55:41,956
"يجب أن تكون " مارثا

837
00:55:42,661 --> 00:55:44,652
إنها تعد القهوة

838
00:55:45,631 --> 00:55:49,931
لزوجتك الهستيرية
التى تنتفخ و تهبط

839
00:55:50,102 --> 00:55:53,162
التى تنتفخ و تهبط

840
00:55:53,539 --> 00:55:56,167
حدث ذلك و لم يحدث بعدها

841
00:55:56,542 --> 00:55:59,375
لا شئ بعدها

842
00:56:01,180 --> 00:56:04,206
"لم تمر " مارثا
بحمل هستيرى

843
00:56:04,717 --> 00:56:06,651
لقد مرت زوجتى بواحداً

844
00:56:06,819 --> 00:56:09,652
إن " مارثا " لم تحمل أبداً

845
00:56:13,058 --> 00:56:16,721
هل لديكما المزيد من الأطفال ؟
هل لديكما بنات أو شئ من هذا القبيل ؟

846
00:56:17,997 --> 00:56:20,227
هل لدينا ماذا ؟

847
00:56:20,399 --> 00:56:22,094
هل لديكما أيهم ؟

848
00:56:23,168 --> 00:56:25,466
أعنى ، هل لديكما
هذا فقط

849
00:56:26,238 --> 00:56:27,830
ابنك ؟

850
00:56:30,009 --> 00:56:32,239
لا ، واحد فقط

851
00:56:33,045 --> 00:56:34,410
صبى واحد

852
00:56:35,848 --> 00:56:37,577
ابننا

853
00:56:38,884 --> 00:56:40,408
حسناً

854
00:56:42,454 --> 00:56:43,716
هذا لطيف

855
00:56:44,023 --> 00:56:45,650
نعم ، حسناً

856
00:56:46,358 --> 00:56:49,122
إنه راحة

857
00:56:50,195 --> 00:56:51,958
إنه كيس من القماش

858
00:56:54,600 --> 00:56:58,331
ماذا ؟ -
كيس من القماش ، إنك لن تفهم -

859
00:56:59,938 --> 00:57:01,769
كيس من القماش

860
00:57:01,974 --> 00:57:05,432
لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم
لقد قلت أننى لم افهم

861
00:57:05,611 --> 00:57:10,514
إنك لم تقل ذلك ابداً -
لقد كنت أعنى أننى لم أفهم -

862
00:57:11,650 --> 00:57:13,379
لأجل الرب -
أنت سريع الغضب -

863
00:57:13,552 --> 00:57:15,543
آسف -
كل ما قلته هو أن إبننا -

864
00:57:15,721 --> 00:57:18,884
قرة أعيننا الثلاثة
كون " مارثا " عملاقاً

865
00:57:19,058 --> 00:57:21,151
فإن ابننا كيس من القماش
و أنت سريع الغضب

866
00:57:21,326 --> 00:57:24,853
أعتذر ، لقد تأخر الوقت و إننى متعب
لقد كنت أشرب منذ الساعة التاسعة

867
00:57:25,064 --> 00:57:28,465
إن زوجتى تتقيأ
كان هناك الكثير من الصراخ

868
00:57:28,667 --> 00:57:30,931
طبيعى أن تكون سريع الغضب
لا تقلق بهذا الشأن

869
00:57:31,136 --> 00:57:33,604
كل من يجئ إلى هنا يصبح
سريع الغضب ، هذا شئ متوقع

870
00:57:33,772 --> 00:57:35,433
لا تنزعج -
لست منزعجاً -

871
00:57:35,607 --> 00:57:37,370
أنت غاضب -
نعم -

872
00:57:41,080 --> 00:57:45,779
أريد أن أوضح لك شئ
بينما نحن هنا بالخارج

873
00:57:45,951 --> 00:57:49,409
"شئ قالته " مارثا

874
00:57:49,588 --> 00:57:52,421
أنصت ، أصوات الغابة

875
00:57:52,591 --> 00:57:55,560
أصوات حيوانات

876
00:57:56,495 --> 00:57:59,089
أوه ، ها هى الممرضة

877
00:57:59,398 --> 00:58:02,458
إننا نستعد ، و نتناول القهوة

878
00:58:03,435 --> 00:58:05,494
هل هناك شئ يمكننى عمله ؟

879
00:58:05,671 --> 00:58:10,438
لا ، إبق هناك و استمع إلى
رأى " جورج " فى الأشياء

880
00:58:10,609 --> 00:58:12,304
تحامل على نفسك حتى الموت

881
00:58:12,478 --> 00:58:15,038
هل قمت بتنظيف الفوضى التى
"فعلتها هنا يا " جورج

882
00:58:15,214 --> 00:58:19,173
لا يا " مارثا " ، إننى
لم أنظف الفوضى التى فعلتها

883
00:58:19,918 --> 00:58:23,581
لقد كنت أحاول لسنوات تنظيف
الفوضى التى قد فعلتها

884
00:58:23,956 --> 00:58:25,514
هل كنت تحاول لسنوات ؟

885
00:58:25,691 --> 00:58:28,319
التكيف و التعديل

886
00:58:28,494 --> 00:58:30,724
يبدو أن هذان فى
ترتيب الأشياء

887
00:58:30,896 --> 00:58:32,887
لا تضعنى على نفس
المرتبة معك

888
00:58:33,065 --> 00:58:37,559
لا ، بالطبع لا
أعنى أن الأشياء أبسط بالنسبة لك

889
00:58:37,936 --> 00:58:40,200
أنت تتزوج امرأة لأنها
قد انتفخت

890
00:58:40,372 --> 00:58:43,000
بينما أنا ، فى طرازى
القديم الأخرق

891
00:58:43,175 --> 00:58:46,201
كان يمكن أن افعل غير ذلك -
بالتأكيد -

892
00:58:46,378 --> 00:58:47,538
أراهن أنها تمتلك المال أيضاً

893
00:58:50,883 --> 00:58:52,373
نعم

894
00:58:53,385 --> 00:58:54,545
نعم ؟

895
00:58:55,687 --> 00:58:56,847
نعم ؟

896
00:58:57,723 --> 00:58:59,714
هل تعنى أننى كنت على حق و قد ضربت ضربتى ؟ -
حسناً -

897
00:58:59,892 --> 00:59:03,988
رباه ، يا لها من رماية ، إنها
أول محاولة لى أيضاً ، ماذا عن ذلك ؟

898
00:59:04,163 --> 00:59:06,358
هل تعرف -
كانت هناك أشياء أخرى

899
00:59:06,532 --> 00:59:08,659
نعم -
للتعويض -

900
00:59:08,834 --> 00:59:12,133
نعم -
دائماً ما تكون هنا أشياء -

901
00:59:12,871 --> 00:59:14,668
اسمح لى

902
00:59:16,141 --> 00:59:19,975
أخبرنى عن مال زوجتك

903
00:59:22,614 --> 00:59:25,674
لا -
حسناً ، لا تخبرنى -

904
00:59:29,488 --> 00:59:32,423
كان حماى رجل متدين

905
00:59:33,358 --> 00:59:35,383
و كان ثرياً جداً

906
00:59:35,561 --> 00:59:38,086
يا لللإيمان -
لقد كان -

907
00:59:39,064 --> 00:59:41,259
حماى

908
00:59:41,667 --> 00:59:45,467
قد ناداه الرب حين كان
فى السادسة أو حولها

909
00:59:46,572 --> 00:59:51,839
فبدأ فى الوعظ و فى
تعميد الناس و إنقاذهم

910
00:59:53,178 --> 00:59:57,205
و قام بالسفر كثيراً و أصبح
مشهوراً ، ليس مثل

911
00:59:58,684 --> 01:00:00,584
بعضهم

912
01:00:02,054 --> 01:00:03,851
و لكنه مشهور جداً

913
01:00:06,491 --> 01:00:09,187
و حين مات ، ترك مالاً كثيراً

914
01:00:10,128 --> 01:00:13,188
مال الرب ؟ -
لا ، ماله الخاص -

915
01:00:13,765 --> 01:00:18,225
ماذا حدث لمال الرب ؟ -
لقد قام بإنفاق مال الرب و وفر ماله -

916
01:00:18,804 --> 01:00:21,238
حسناً ، أعتقد أن هذا لطيف جداً

917
01:00:23,609 --> 01:00:28,808
إن " مارثا " تمتلك نقوداً
لأن زوجة أبيها الثانية

918
01:00:28,981 --> 01:00:32,280
"ليست والدة " مارثا
و لكن بعد أن ماتت والدتها

919
01:00:32,451 --> 01:00:34,419
كانت سيدة عجوز جداً

920
01:00:34,620 --> 01:00:38,317
كانت تعانى من الثآليل
و كانت ثرية جداً

921
01:00:38,490 --> 01:00:40,117
كانت شريرة

922
01:00:41,360 --> 01:00:45,456
كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض
ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان

923
01:00:45,631 --> 01:00:49,829
و يبدو أنه قد قرض ثآليلها
أو شئ من هذا القبيل

924
01:00:51,803 --> 01:00:55,534
لأنها قد تبخرت سريعاً

925
01:00:58,143 --> 01:01:01,738
و كل ما تركته بخلاف
دواء الثآليل

926
01:01:01,914 --> 01:01:04,974
هو وصية ضخمة بدينة

927
01:01:05,150 --> 01:01:06,742
ربما

928
01:01:09,721 --> 01:01:12,690
ربما كان حماى

929
01:01:12,858 --> 01:01:16,954
و الشريرة ذات الثآليل
قد جمعا الأموال معاً

930
01:01:17,562 --> 01:01:20,360
لأنه كان فأراً أيضاً

931
01:01:21,133 --> 01:01:24,068
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

932
01:01:25,771 --> 01:01:28,035
لقد كان فأر كنيسة

933
01:01:44,623 --> 01:01:46,591
إن زوجتك لم تذكر أبداً
زوجة أبيها

934
01:01:47,793 --> 01:01:49,021
حسناً ، ربما كان هذا غير حقيقى

935
01:01:51,263 --> 01:01:54,289
أنت تدرك أننى كنت أقوم
بسحبك من كل هذا

936
01:01:54,466 --> 01:01:58,800
لأنك تهديد مباشر لى ، و اردت
أن أخرج الخير منك

937
01:01:58,971 --> 01:02:02,372
بالتأكيد -
إننى أحذرك ، إنك مهدد -

938
01:02:02,541 --> 01:02:04,475
إننى مهدد

939
01:02:06,678 --> 01:02:09,613
أنتم أيها المضللون
تقلقوننى كثيراً

940
01:02:09,815 --> 01:02:12,978
أيها الأنذال عديمو الفائدة
أنتم الأسوأ دائماً

941
01:02:13,385 --> 01:02:16,946
إننى مسرور أنك لا تصدقنى
بعد كل شئ ، إن التاريخ فى جانبك

942
01:02:18,323 --> 01:02:22,157
إن التاريخ فى جانبك
و إن الأحياء فى جانبى

943
01:02:22,327 --> 01:02:24,227
التاريخ ، الأحياء

944
01:02:24,396 --> 01:02:26,660
إننى أعرف الفرق -
أنت لا تقوم به -

945
01:02:26,832 --> 01:02:30,859
لقد قررنا أنك ستتولى أمر قسم
التاريخ ، ثم كل العمل لاحقاً

946
01:02:31,036 --> 01:02:33,527
أنت تعرف ، خطوة خطوة

947
01:02:34,439 --> 01:02:40,708
لا ، إن ما فكرت أن أفعله هو
نوع من التسلل كما تعلم

948
01:02:40,879 --> 01:02:43,313
و اكتشاف جميع نقاط الضعف

949
01:02:43,815 --> 01:02:45,180
مثلى

950
01:02:45,650 --> 01:02:50,519
ليصبح نوع من الواقع
ثم التحول إلى

951
01:02:52,090 --> 01:02:54,923
ماذا ؟ -
الحتمية -

952
01:02:55,093 --> 01:02:58,961
بالضبط ، الحتمية

953
01:02:59,131 --> 01:03:02,567
السيطرة على بعض دورات
الرجل العجوز

954
01:03:04,536 --> 01:03:06,527
و أحصد عدد قليل
من الزوجات ذوات الصلة

955
01:03:06,738 --> 01:03:08,296
الآن ، ها أنا ذا

956
01:03:09,041 --> 01:03:11,032
يمكنك أن تنحى جانباً
كل الرجال كبار السن

957
01:03:11,209 --> 01:03:14,667
و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات
ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل

958
01:03:14,846 --> 01:03:17,280
هذا هو الطريق إلى القوة
قم بحصاد جميعهن

959
01:03:18,717 --> 01:03:19,877
نعم

960
01:03:20,218 --> 01:03:21,685
إن الطريق لقلب الرجل

961
01:03:21,853 --> 01:03:25,880
إن الدعوة إلى طريق عمله
الواسع ، يكون من خلال زوجته

962
01:03:26,058 --> 01:03:27,457
ولا تنسى ذلك

963
01:03:27,626 --> 01:03:32,529
أراهن أن زوجتك قد حصلت على أوسع
طريق ممكن للدعوة فى كل الحرم الجامعى

964
01:03:36,401 --> 01:03:38,801
لا ، أعنى أن والدها
هو الرئبس و كل شئ

965
01:03:39,905 --> 01:03:42,339
أنت تراهن بحتميتك التاريخية

966
01:03:43,175 --> 01:03:46,269
من الأفضل أن أدفعها
إلى الشجيرات فوراً

967
01:03:46,445 --> 01:03:48,436
بالتأكيد من الأفضل
أن تفعل ذلك

968
01:03:50,916 --> 01:03:52,543
إننى أظن أنك جاد

969
01:03:53,285 --> 01:03:56,482
لا يا حبيبى ، أنت تظن أنك جاد
و هذا يخيفك

970
01:03:57,122 --> 01:03:58,214
أنا ؟

971
01:03:58,390 --> 01:04:00,255
نعم أنت -
أنت تمزح -

972
01:04:00,425 --> 01:04:04,452
أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى
إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك

973
01:04:04,629 --> 01:04:06,995
النصائح الجيدة ؟ منك
أيها الصبى ؟

974
01:04:07,165 --> 01:04:10,134
أنت لم تتعلم بعد
أحصل على التعليم أيما وجدته

975
01:04:10,302 --> 01:04:12,429
استمع إلى الآن -
أخرج بها -

976
01:04:12,604 --> 01:04:15,801
سوف أسدى لك نصيحة جيدة الآن -
رباه -

977
01:04:16,208 --> 01:04:19,575
هناك رمال متحركة هنا
و سوف تجذبك قبل أن تدرك

978
01:04:19,945 --> 01:04:21,913
سوف تمتصك لأسفل

979
01:04:22,447 --> 01:04:26,008
أنت تدقع إلى الإشمئزاز من حيث المبدأ
و أنت نذل قذر

980
01:04:26,184 --> 01:04:29,779
و لكنى أحاول أن أعطيك أداة
للبقاء على قيد الحياة ، هل تسمعنى ؟

981
01:04:29,955 --> 01:04:31,889
أسمعك ، اجهر بها

982
01:04:32,057 --> 01:04:34,252
حسناً ، أنت تريد أن تلعبها
عن طريق السمع ؟ هاهى

983
01:04:34,426 --> 01:04:38,123
كل شئ سوف يستمر على أى حال
لأن الجدول هو التاريخ ، أليس كذلك ؟

984
01:04:38,296 --> 01:04:41,493
صحيح ، قومى بالحياكة يا جدتى
سوف أكون على ما يرام

985
01:04:41,800 --> 01:04:43,495
لقد حاولت

986
01:04:44,136 --> 01:04:45,603
لقد حاولت أن أصل إليك ، أنت

987
01:04:45,770 --> 01:04:48,136
أن تحاول الإتصال ؟ -
نعم -

988
01:04:48,306 --> 01:04:50,501
التواصل ؟ -
نعم ، بالضبط -

989
01:04:50,675 --> 01:04:55,442
هذا مؤثر ، إنه يتحرك
تماماً ، و هذا هو

990
01:04:55,614 --> 01:04:58,242
هذا لك -
ماذا ؟ -

991
01:04:58,416 --> 01:04:59,815
لقد سمعتنى

992
01:05:00,785 --> 01:05:02,412
حبيبتى

993
01:05:05,524 --> 01:05:06,889
حبيبتى

994
01:05:07,592 --> 01:05:09,992
اتخذ المتاعب لتبنى الحضارة

995
01:05:10,162 --> 01:05:14,189
لتبنى مجتمع على مبدأ

996
01:05:14,366 --> 01:05:15,731
المبدأ -
حبيبتى -

997
01:05:15,901 --> 01:05:19,632
أنت تصنع الحكومة و الفن
و تعرف أن كليهما متشابهان

