1
00:01:17,751 --> 00:01:19,230
بالون؟

2
00:01:20,071 --> 00:01:21,265
أمي، اشتريه لي؟

3
00:01:21,391 --> 00:01:23,382
بالطبع  -
5يورو -

4
00:01:25,271 --> 00:01:27,421
شكراً -
إيصال؟ -

5
00:01:27,551 --> 00:01:30,145
إذاً لا

6
00:01:30,271 --> 00:01:31,943
!بهذه السهولة

7
00:01:32,471 --> 00:01:35,463
!(لا تقترب من (الحمام -
دعيه يلعب -

8
00:01:35,591 --> 00:01:37,468
يحملون أمراضاً

9
00:01:37,631 --> 00:01:39,986
فيروسات

10
00:01:40,711 --> 00:01:44,226
...إنفلونزا

11
00:01:50,471 --> 00:01:52,905
جميلة أليس كذلك؟ -
ميلانو) رائعة) -

12
00:01:53,271 --> 00:01:56,229
ستغير حياتنا، من هذا؟

13
00:01:56,671 --> 00:01:57,706
(إنه (ماريو

14
00:01:58,751 --> 00:02:00,184
خمن أين نحن؟

15
00:02:02,471 --> 00:02:03,460
ماذا؟

16
00:02:05,151 --> 00:02:08,621
سأكلمك مساءً

17
00:02:09,791 --> 00:02:12,783
مشاكل في العمل؟

18
00:02:12,911 --> 00:02:14,230
!(تفائلي، (سيلفيا

19
00:02:15,871 --> 00:02:17,623
مقرف -
!اللعنة -

20
00:02:17,710 --> 00:02:22,310
:ترجمة
جاك صقليّ
www.aboRoma.com

21
00:02:22,311 --> 00:02:28,022
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____</i>

22
00:02:28,023 --> 00:02:30,023
<i>(خارج (ميلانو
وداعاً</i>

23
00:02:35,711 --> 00:02:37,269
لا يمكنك فعل أي شيء؟

24
00:02:37,791 --> 00:02:40,988
عملت هناك لـ 15 عام

25
00:02:42,151 --> 00:02:44,028
لقد وعدتني

26
00:02:44,591 --> 00:02:46,627
كنت تعرف أنني اعتمدت عليك

27
00:02:48,071 --> 00:02:49,663
أفهم

28
00:02:50,391 --> 00:02:52,780
ولكن هذا ليس عادلاً

29
00:02:53,071 --> 00:02:54,060
وداعاً

30
00:02:55,871 --> 00:02:57,668
!حذائك

31
00:03:01,551 --> 00:03:03,587
<i>نابولي): إطلاق نار في وسط المدينة)</i>

32
00:03:03,791 --> 00:03:06,988
<i>الوزير (ماروني) في زيارة لعاصمة الإقليم</i>

33
00:03:07,191 --> 00:03:12,390
<i>مئة ووفيتان منذ بداية العام
ألف وثلاثمائة في السنوات العشر الأخيرة</i>

34
00:03:12,591 --> 00:03:16,504
<i>وكأن قرية كاملة مُسحت عن الخريطة</i>

35
00:03:17,631 --> 00:03:21,101
ماذا هناك؟ -
(لم ينقلوني إلى (ميلانو -

36
00:03:22,071 --> 00:03:23,060
ماذا؟

37
00:03:23,271 --> 00:03:25,910
أحد العاجزين حصل على العمل

38
00:03:26,111 --> 00:03:29,183
لتعيش في (ميلانو) يجب أن تكون معاقاً؟

39
00:03:29,311 --> 00:03:31,506
لديهم أولويات
عدل

40
00:03:32,391 --> 00:03:36,543
"ألم يكن صديقك " إتركها لي
ماريو) يساعدك؟)

41
00:03:36,791 --> 00:03:39,863
(أخبرتك بأن ماريو (تشابارات

42
00:03:40,831 --> 00:03:43,550
بابا، ما معنى (تشابارات)؟

43
00:03:44,151 --> 00:03:46,904
"مُلتقط الفئران"
لا ينفع لشيء

44
00:03:47,191 --> 00:03:51,742
ماذا ستفعل لنا؟ -
إنه ليس خطأ أحد -

45
00:03:52,551 --> 00:03:55,463
لن نذهب إلى جدي وجدتي في (ميلانو)؟

46
00:03:55,591 --> 00:03:59,220
ستذهب إلى المدرسة الأميركية
بجميع الأحوال، ستأخذك أمك

47
00:03:59,351 --> 00:04:03,424
...لو كان الأمر لأبيك
(ستذهب إلى الجامعة في (ميلانو

48
00:04:03,631 --> 00:04:08,068
تصبح محاميا
تتزوج وتشتري منزلاً

49
00:04:08,271 --> 00:04:10,182
في ساحة (ميلانو) الكبرى

50
00:04:10,391 --> 00:04:13,861
(أو إبقى هنا وتزوج (بينا -
من هي (بينا)؟ -

51
00:04:14,071 --> 00:04:17,507
ابنة صانع البيتزا
(في (لو شكوليو

52
00:04:19,791 --> 00:04:21,861
ليست سيئة

53
00:04:22,311 --> 00:04:25,383
هل تعرفين كم يضع والدها في حسابه كل شهر؟

54
00:04:25,751 --> 00:04:27,582
!(*باستونشيني)
* = سمك معد مسبقاً

55
00:04:28,471 --> 00:04:30,462
باستونشيني)، مجدداً)

56
00:04:31,191 --> 00:04:33,500
كيف تبدو (بينا)؟ -
مثل الوحش -

57
00:04:50,031 --> 00:04:52,101
هل أنت مجنون؟

58
00:04:54,191 --> 00:04:56,944
هل رأوك قادماً؟

59
00:04:57,151 --> 00:04:59,540
نحن نعمل في مكتب البريد
!ولسنا في الاستخبارات

60
00:04:59,751 --> 00:05:03,266
أخفض صوتك، ستجعلني في خطر -
ماذا؟ -

61
00:05:03,551 --> 00:05:06,543
(*مر علي 15 سنة وأنا هنا في (أوزماتي
* = (مدينة صغيرة قريبة من (ميلانو

62
00:05:06,751 --> 00:05:08,946
لا تصرخ وإلا انتهينا

63
00:05:09,431 --> 00:05:12,229
ساعدني، (سيلفيا) لن تتكلم معي بعد الآن

64
00:05:13,671 --> 00:05:16,265
(هنالك طلبات جديدة من (ميلانو

65
00:05:16,471 --> 00:05:19,543
(سيتفاعد المدير في (فيا فالبارايسو
خلال شهر

66
00:05:19,911 --> 00:05:22,379
يجب أن آخذ هذا العمل -
أخفض صوتك -

67
00:05:24,231 --> 00:05:26,870
ها هو -
هو من؟ -

68
00:05:27,151 --> 00:05:28,550
هذا هو؟

69
00:05:29,311 --> 00:05:31,267
المدير؟ -
إخرس -

70
00:05:32,631 --> 00:05:34,587
كلا، لست مشغولاً

71
00:05:35,111 --> 00:05:36,510
حسناً

72
00:05:37,191 --> 00:05:39,182
لم أقصد ذلك

73
00:05:40,471 --> 00:05:42,302
المدير يريد رؤيتي

74
00:05:42,511 --> 00:05:44,900
إذا ادعيت أنني معاق؟

75
00:05:45,111 --> 00:05:46,510
هل أنت مجنون؟

76
00:05:46,711 --> 00:05:48,190
ماذا يمكن أن أخسر؟

77
00:05:48,391 --> 00:05:50,985
إذا اكتشفوا الأمر، ستنتهي

78
00:05:51,191 --> 00:05:52,943
ولكن الجميع يفعلونها -
تفضل -

79
00:05:55,911 --> 00:05:58,869
شكراً سيدي، وداعاً

80
00:06:16,551 --> 00:06:17,666
عذراً

81
00:06:21,951 --> 00:06:26,979
حضري الزبدة والمرق
ثم ضعي الكرفس والجزر والبصل

82
00:06:29,391 --> 00:06:31,859
ثم الملفوف
وشرائح لحم الخنزير

83
00:06:32,071 --> 00:06:36,189
أبنائي، منطقة الأصحاب في الجهة المقابلة

84
00:06:43,911 --> 00:06:46,027
توقفوا إنه زوجي

85
00:06:46,231 --> 00:06:48,984
(حصلنا على النقل إلى (ميلانو

86
00:06:49,191 --> 00:06:50,783
حقاً؟

87
00:06:55,711 --> 00:06:57,588
سيدي؟ -
نعم -

88
00:06:57,911 --> 00:07:00,061
هنالك محقق يبحث عنك

89
00:07:00,271 --> 00:07:02,831
محقق؟ -
من المكتب الرئيسي -

90
00:07:03,031 --> 00:07:07,468
حول انتقالك -
فلينتظر 5 دقائق فقط -

91
00:07:07,951 --> 00:07:09,225
!(إلى (ميلانو

92
00:07:17,471 --> 00:07:20,349
اللعنة كان يجب أن أجربها قبلاً

93
00:07:40,231 --> 00:07:43,985
(مرحباً، (البرتو كولومبو -
(بورغيتي) -

94
00:07:44,471 --> 00:07:46,029
تريد رؤيتي

95
00:07:46,231 --> 00:07:48,620
أريد تفحص بعض التفاصيل

96
00:07:48,831 --> 00:07:51,345
في طلب انتقالك

97
00:07:55,911 --> 00:07:57,629
هل تريد المساعدة؟

98
00:07:57,951 --> 00:08:01,023
إنهم الأطفال
دائماً يعبثون بالإطارات

99
00:08:05,471 --> 00:08:06,870
اجلس رجاءً

100
00:08:08,911 --> 00:08:11,220
بماذا يمكنني أن أخدمك

101
00:08:11,631 --> 00:08:14,543
منذ متى وأنت عاجز؟

102
00:08:16,071 --> 00:08:18,949
ليس من السهل التكلم بالموضوع

103
00:08:19,551 --> 00:08:21,587
منذ زمنٍ طويل

104
00:08:23,271 --> 00:08:25,421
الذاكرة تلاشت

105
00:08:25,711 --> 00:08:27,941
رهيب استذكار تلك الصدمة

106
00:08:31,951 --> 00:08:34,181
نوبات عضلية

107
00:08:36,911 --> 00:08:38,310
تم

108
00:08:38,671 --> 00:08:39,899
أكمل رجاءً

109
00:08:40,551 --> 00:08:44,624
هنالك طلبيّ نقل باسمك

110
00:08:46,631 --> 00:08:52,183
الأخيرة لشخص معاق

111
00:08:52,511 --> 00:08:57,426
والأخرى منذ ستة أشهر لشخص عادي

112
00:08:58,031 --> 00:09:00,022
هل كليهما لنفس الشخص؟

113
00:09:01,511 --> 00:09:03,308
كليهما لي

114
00:09:05,791 --> 00:09:09,340
...قدمت الأولى كشخص معافى

115
00:09:10,711 --> 00:09:14,545
...لأنني أردت لطلبي

116
00:09:14,751 --> 00:09:17,584
أن يدرس مثل بقية الأشخاص

117
00:09:17,831 --> 00:09:22,302
من المهم الرؤية بعين رجل طبيعي

118
00:09:23,151 --> 00:09:25,904
شيء آخر غير الشفقة

119
00:09:26,191 --> 00:09:28,261
هذا مشرف جداً -
شكراً لك -

120
00:09:29,391 --> 00:09:32,110
...ولكن إذا كان هذا يؤثر على طلبي

121
00:09:33,271 --> 00:09:37,822
إنه تدقيق بسيط وضروي
لأننا غالباً

122
00:09:38,191 --> 00:09:42,230
نتعرض لتقارير كاذبة
(بغية الانتقال إلى (ميلانو

123
00:09:42,671 --> 00:09:44,229
يحدث هذا دائماً

124
00:09:44,631 --> 00:09:46,064
هذا معيب

125
00:09:46,271 --> 00:09:50,025
ولكنها ليست قضيتك
(ستكون بخير في (ميلانو

126
00:09:50,551 --> 00:09:51,870
شكراً

127
00:09:52,071 --> 00:09:54,983
لن آخذ من وقتك اكثر

128
00:09:55,191 --> 00:09:58,945
ولا يهمك، وداعاً

129
00:10:02,391 --> 00:10:04,951
أنت بكل تأكيد لن تذهب

130
00:10:05,191 --> 00:10:07,580
نحن أصدقاء -
مستحيل -

131
00:10:07,791 --> 00:10:11,147
أنا لست صديقاً لغبي
يتصنع إعاقته

132
00:10:11,351 --> 00:10:14,263
(عملت هذا من أجل (سيلفيا

133
00:10:14,711 --> 00:10:17,225
إجلس -
أنا آسف -

134
00:10:21,511 --> 00:10:24,742
لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

135
00:10:26,111 --> 00:10:28,147
تم إيقافي مؤقتاً؟ -
أسوأ -

136
00:10:28,551 --> 00:10:30,507
طردت؟ -
أسوأ -

137
00:10:30,711 --> 00:10:32,622
ما الذي قد يكون أسوأ؟

138
00:10:33,951 --> 00:10:36,260
!لقد نُقلت إلى الجنوب

139
00:10:36,911 --> 00:10:40,665
مثل (بولونيا*)؟ -
كلا، الجنوب الجنوب -
* = (مدينة جنوب (ميلانو

140
00:10:40,871 --> 00:10:44,181
(لا تقل (روما -
للجنوب أكثر -

141
00:10:44,471 --> 00:10:48,066
صقليّة)؟!؟) -
(*كلا، قبل (صقليّة) تأتي (كامبانيا -
* = (إقليم في جنوب (إيطاليا) عاصمته (نابولي

142
00:10:49,791 --> 00:10:52,021
(قرب (نابولي

143
00:10:52,351 --> 00:10:54,740
!هذا مروّع

144
00:10:55,591 --> 00:10:57,422
ستبدأ يوم الإثنين

145
00:10:57,631 --> 00:11:01,624
ليس لدي ألبسة عادية وأين سأنام

146
00:11:01,831 --> 00:11:03,947
هنالك شقة للمدير

147
00:11:05,991 --> 00:11:10,030
إلى أين أرسلوني؟ -
(إلى (كاستيلاباته -

148
00:11:11,831 --> 00:11:14,220
والخبر الجيد -
هذا هو -

149
00:11:17,191 --> 00:11:20,308
والسيء؟ -
ستبقى هناك لسنتين -

150
00:11:21,351 --> 00:11:23,342
على الأقل -
(سنتين في (نابولي -

151
00:11:23,551 --> 00:11:27,464
إما الجنوب
أو تُطرد لإساءة خطيرة

152
00:11:28,351 --> 00:11:30,626
سنتين في (نابولي) ستقتلني

153
00:11:32,591 --> 00:11:34,183
!الآن، إذهب

154
00:11:34,591 --> 00:11:37,310
!آسف -
كيف سأخبر (سيلفيا)؟ -

155
00:11:38,151 --> 00:11:40,506
لا يمكنك فعل هذا بي

156
00:11:40,871 --> 00:11:43,431
جربت كل شيء

157
00:11:44,951 --> 00:11:48,068
سيدي -
أهلاً، تفضل -

158
00:12:03,471 --> 00:12:05,302
مرحبا، حبيبي -
أهلا، يا حلوتي -

159
00:12:05,431 --> 00:12:06,659
مرحبا أبي -
(أهلا (كيكو -

160
00:12:06,791 --> 00:12:09,783
وقت الأكل؟ -
نعم إنه جاهز -

161
00:12:09,991 --> 00:12:12,824
...الشقة قريبة من منزل أهلي

162
00:12:13,031 --> 00:12:15,784
دونت أمي أسماء الجيران من الإنترفون

163
00:12:15,991 --> 00:12:20,621
(إيسبوسيتو)، (كوبولا)، (وانغ)
(أحمد)، (بيريتا)، (كارجولا)، (كابووتزو)

164
00:12:20,831 --> 00:12:26,303
معظمهم من الجنوب
ولكن لا مشكلة

165
00:12:26,511 --> 00:12:30,060
(لن يرسلوني غلى (ميلانو
بعد الآن

166
00:12:30,271 --> 00:12:31,989
العشاء؟

167
00:12:32,551 --> 00:12:35,463
ماذا؟؟ معاق آخر تفوق عليك؟

168
00:12:35,671 --> 00:12:38,788
وجدوا لي شيء أفضل بكثير

169
00:12:39,471 --> 00:12:42,144
أين؟ -
(في (شاتو ديلابي -

170
00:12:42,551 --> 00:12:45,987
(كاستيلاباته)
(منطقة ساحرة قرب (نابولي

171
00:12:46,191 --> 00:12:48,386
رائع أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

172
00:12:48,591 --> 00:12:50,980
رائع أليس كذلك؟ -
قبلها -

173
00:12:51,191 --> 00:12:53,102
منطقة ساحرة؟ -
بعدها -

174
00:12:53,311 --> 00:12:55,188
(قرب (نابولي

175
00:12:56,711 --> 00:12:58,588
نابولي)؟)

176
00:12:58,711 --> 00:13:03,023
(لأحصل على الشاغر في (ميلانو
جعلت نفسي معاقاً

177
00:13:03,511 --> 00:13:05,866
...جعلت نفسك

178
00:13:07,471 --> 00:13:09,382
...يالك من أحـ

179
00:13:10,111 --> 00:13:11,510
!يالك من أحمق

180
00:13:12,551 --> 00:13:16,385
...لا أصدق أنني تزوجت من

181
00:13:17,871 --> 00:13:21,989
!أحمق! سافر إلى هناك لوحدك

182
00:13:22,191 --> 00:13:24,102
كيكو)، ارتدي منامتك وإلى السرير)

183
00:13:24,231 --> 00:13:25,744
...أحمق

184
00:13:26,631 --> 00:13:29,987
أمي، أنا خائف من
(شاتو ديلابي)

185
00:13:32,231 --> 00:13:35,780
___ (*الأكاديمية اللامعة للـ(جورجونزولا ___
* = جبن أزرق

186
00:13:36,151 --> 00:13:40,303
اعلن السيد (بيتاتزوني) مديراً لـ
(الأكاديمية اللامعة للـ(جورجونزولا

187
00:13:44,871 --> 00:13:47,510
الجنوب الإيطالي ضربة سيئة

188
00:13:47,711 --> 00:13:50,305
...أعرف من شبابي

189
00:13:50,511 --> 00:13:54,025
أمي كانت تواعد أحد الجنوبيين

190
00:13:54,231 --> 00:13:56,860
كلهم مزعجين
الرجال، النساء، الأطفال

191
00:13:57,071 --> 00:14:00,188
...حتى الحيوانات: القطط، الكلاب

192
00:14:00,391 --> 00:14:03,463
البقر، الدجاج، العجول، كلهم

193
00:14:03,711 --> 00:14:07,181
يتكلمون بلهجتهم الجنوبية أيضاً
حتى أنك لن تفهم ولا كلمة

194
00:14:07,391 --> 00:14:11,270
عندما تعتقد أنك فهمت
قد يكونوا يضحكون عليك

195
00:14:11,471 --> 00:14:15,146
هم لطفاء في وجهك
"مضيافين"

196
00:14:15,471 --> 00:14:18,383
(*ولكن كلهم في (الكومورا
* = الكومورا من اقذار المافيات الإيطالية

197
00:14:18,791 --> 00:14:21,783
!والحرارة هناك -
الجو حار؟ -

198
00:14:21,991 --> 00:14:25,950
ليس في الشتاء
ولكن في الصيف تصل الحرارة للـ 40

199
00:14:26,151 --> 00:14:30,747
لذا تظن أن الجو أبرد داخل البيوت
ولكنها تصل للـ 50 في الداخل

200
00:14:30,951 --> 00:14:32,942
في الداخل أحرّ من الخارج؟

201
00:14:33,151 --> 00:14:36,143
نعم، تلك البيوت مصنوعة من الصخر الحريري

202
00:14:36,351 --> 00:14:39,388
وكيف الحياة هناك؟ -
صعبة جداً -

203
00:14:39,591 --> 00:14:43,220
من يعمل مع (الكومورا) يعيش جيداً

204
00:14:43,431 --> 00:14:45,820
الآخرين كلهم بائسين

205
00:14:46,871 --> 00:14:49,624
كما يقولون
" شوف نابولي وموت "

206
00:14:49,831 --> 00:14:53,460
موت عنيف، أو بالكوليرا

207
00:14:53,671 --> 00:14:57,107
أو تيفوئيد مع كل تلك النفايات المحيطة

208
00:14:57,311 --> 00:14:58,824
إنها مقرفة

209
00:14:59,031 --> 00:15:01,625
ولكن لدي حل للجنوب

210
00:15:02,031 --> 00:15:04,261
كراج كبير واحد فقط

211
00:15:05,151 --> 00:15:07,301
وجبة شهية

212
00:15:10,431 --> 00:15:12,342
لست جائعاً

213
00:15:12,471 --> 00:15:18,182
الحرارة فوق الـ 35 درجة
...حمّى، سكتة، إلتهاب سحايا

214
00:15:18,791 --> 00:15:20,827
ما الحرارة هناك؟

215
00:15:22,471 --> 00:15:24,189
ما هي؟

216
00:15:25,311 --> 00:15:27,142
ماذا كانت؟ -
لا شيء -

217
00:15:28,031 --> 00:15:31,819
كم من الممكن أن تكون الحرارة؟
لدي مطفأة حريق

218
00:15:38,631 --> 00:15:40,986
(بالتوفيق سيد (كولومبو

219
00:15:41,271 --> 00:15:42,340
آمل بذلك

220
00:15:57,911 --> 00:16:00,709
كن صبياً جيداً
وافعل ما تقوله لك أمك

221
00:16:00,951 --> 00:16:03,749
هذا لك -
ما هذا؟ -

222
00:16:03,871 --> 00:16:07,864
مصيدة فئران
كي لا يقرطوا رجليك

223
00:16:09,911 --> 00:16:13,665
واقي من الشمس بدرجة 50
...استعملهم خصوصاً لـ

224
00:16:13,911 --> 00:16:16,869
أنت تلبس ساعتك؟

225
00:16:17,431 --> 00:16:22,425
...ربما إذا أخذوها سيـ -
معك حق، يا للغباء -

226
00:16:27,311 --> 00:16:29,108
هذا أيضاً؟

227
00:16:30,311 --> 00:16:31,710
معك حق

228
00:16:38,831 --> 00:16:40,184
صغيري

229
00:16:57,991 --> 00:17:00,664
ارتدي قبعتك الصغيرة

230
00:17:02,391 --> 00:17:03,870
إنها في حقيبتك

231
00:17:04,991 --> 00:17:07,346
ماما هل سيعود أبي؟

232
00:17:07,671 --> 00:17:09,263
نعم

233
00:17:09,831 --> 00:17:11,310
قريباً

234
00:17:12,351 --> 00:17:15,741
(أنا (البرتو كولومبو
مديرك الجديد

235
00:17:15,991 --> 00:17:18,141
غادرت لتوي

236
00:17:18,351 --> 00:17:20,785
الساعة الآن 7:28 هنا، ولديكم؟

237
00:17:20,991 --> 00:17:22,743
7:28 -
جيد -

238
00:17:23,231 --> 00:17:26,940
يجب أن أصل على العشاء؟ -
هل أنت قادم سيراً على الأقدام؟ -

239
00:17:28,111 --> 00:17:30,386
في (إيبولي) خذ الطريق الشاطئي

240
00:17:30,591 --> 00:17:33,583
أو ستصعد لطريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

241
00:17:33,791 --> 00:17:36,942
شمال (كالابريا)؟
لا بد أن هنالك شاخصات

242
00:17:37,431 --> 00:17:41,265
(لدي ملاح (جي بي أس
سأراك مساءً

243
00:17:41,711 --> 00:17:43,429
بتشوفني هنيك
(يتكلم بلهجة جنوبية)

244
00:17:44,511 --> 00:17:47,105
ماذا؟ -
بتشوفني هنيك -

245
00:17:47,391 --> 00:17:48,540
بيرة؟

246
00:17:49,031 --> 00:17:51,499
سأتصل بك عندما أصل

247
00:18:27,071 --> 00:18:30,063
مرحبا، الرخصة والدفتر -
هل كنت أسرع من الحد؟ -

248
00:18:30,271 --> 00:18:34,025
بالعكس أنت تعيق السير

249
00:18:34,431 --> 00:18:37,104
أتساءل في عقلي
(انا ذاهب إلى (نابولي

250
00:18:37,951 --> 00:18:39,907
تم نقلي إلى هناك

251
00:18:40,991 --> 00:18:44,904
(أفهم ذلك، لدي شقيق في (كوسوفو

252
00:18:45,791 --> 00:18:49,579
إنتبه لسيارتك ولنفسك

253
00:18:55,071 --> 00:18:57,949
إلزم اليسار بعد 300 متر

254
00:18:58,151 --> 00:19:02,110
وخذ طريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

255
00:19:14,911 --> 00:19:16,026
عذراً؟

256
00:19:16,151 --> 00:19:18,540
هل (كاستيلاباته) بعيدة من هنا؟

257
00:19:18,751 --> 00:19:22,141
يمكنلك الطريء مئطوع

258
00:19:22,351 --> 00:19:27,106
كل كم يوم بيئطعوه

259
00:19:28,151 --> 00:19:29,550
شكراً

260
00:19:31,631 --> 00:19:34,145
أي لغةٍ يتكلم هذا؟

261
00:19:34,471 --> 00:19:35,870
!جنوبيين

262
00:20:43,071 --> 00:20:45,266
لقد وصلت إلى هدفك

263
00:20:46,911 --> 00:20:48,503
وصلت؟

264
00:20:52,711 --> 00:20:55,908
فولبي) أنا هنا) -
أين أنت؟ -

265
00:20:56,111 --> 00:20:58,102
هل ترى شاخصة؟ -
شاخصة؟ -

266
00:20:58,311 --> 00:21:01,860
ابحث عن اسم الشارع

267
00:21:02,071 --> 00:21:03,140
انتظر

268
00:21:20,831 --> 00:21:22,708
<i>__ هنا ستموت __</i>

269
00:21:37,231 --> 00:21:38,630
سيدي المدير

270
00:21:42,271 --> 00:21:44,262
يا إلهي هل مات؟

271
00:21:48,031 --> 00:21:50,499
ماذا حدث؟

272
00:21:50,711 --> 00:21:52,702
السيد المدير -
(فولبي) -

273
00:21:52,991 --> 00:21:54,982
(فولبي ماتّيا)
هذا أنا

274
00:21:56,791 --> 00:22:00,227
سأتصل بالإسعاف -
ليس ضرورياً -

275
00:22:00,511 --> 00:22:02,229
هل قلت لك

276
00:22:04,551 --> 00:22:07,588
كنت تقود بسرعة فلم تستطع إدارة المقود؟

277
00:22:09,071 --> 00:22:12,746
هل آذيتك قليلاً؟ -
إبطي؟ -

278
00:22:16,871 --> 00:22:19,544
سأحضر أغراضي -
هيا -

279
00:22:20,751 --> 00:22:24,585
هل أترك سيارتي هنا؟
هل سيسرقونها؟

280
00:22:44,631 --> 00:22:46,781
أهلاً بك في منزلك

281
00:22:49,111 --> 00:22:51,102
لا يوجد أثاث

282
00:22:54,471 --> 00:22:56,462
من سرقه؟

283
00:22:56,871 --> 00:22:58,862
سأكتب بكم تقرير
سأضعكم في السجن

284
00:22:59,071 --> 00:23:02,063
المدير الآخر أخذهم -
هل هو لص؟ -

285
00:23:02,271 --> 00:23:05,069
سأبلغ عنه -
لقد رحل -

286
00:23:05,271 --> 00:23:08,263
هارب؟ -
كلا لقد ودّع -

287
00:23:08,991 --> 00:23:10,470
إنتهى

288
00:23:11,151 --> 00:23:13,221
شخر -
لم أفهم -

289
00:23:13,351 --> 00:23:15,819
لقد مات -
بداية رائعة -

290
00:23:16,031 --> 00:23:18,420
خذني إلى فندق -
لم أفهم -

291
00:23:18,631 --> 00:23:21,543
لا بد من وجود فندق في الأرجاء

292
00:23:21,791 --> 00:23:25,386
هذا الوقت من السنة؟ في هذا الوقت؟
هل تمازحني؟

293
00:23:26,191 --> 00:23:27,783
حسناً

294
00:23:33,871 --> 00:23:36,431
هل وصلنا بعد؟

295
00:23:37,271 --> 00:23:39,387
أحملها عنك؟

296
00:23:52,111 --> 00:23:53,510
تفضل

297
00:23:56,271 --> 00:23:59,229
تريد أن تستضيفني

298
00:23:59,551 --> 00:24:01,223
رجاءً من هنا

299
00:24:05,111 --> 00:24:06,510
سيدي المدير

300
00:24:14,711 --> 00:24:17,271
إخلع حذائك

301
00:24:18,191 --> 00:24:20,068
أمي موسوسة من الأوساخ

302
00:24:21,671 --> 00:24:23,901
حاذر

303
00:24:33,071 --> 00:24:34,470
إدخل

304
00:24:35,271 --> 00:24:38,707
سأنام على الأريكة لا يمكنني البقاء هنا

305
00:24:38,911 --> 00:24:40,981
سأحرك الصندوق

306
00:24:41,271 --> 00:24:44,581
سأجهزه لك
سأبدل الشراشف أيضاً

307
00:24:44,991 --> 00:24:46,265
...ليس عليك

308
00:24:46,751 --> 00:24:50,187
إنها كرات للعت
أمي تضعهم في كل مكان

309
00:24:50,391 --> 00:24:53,349
هل هنالك جرذان؟
فأر صغير ربما

310
00:24:53,551 --> 00:24:55,826
كل جرذ بهذا الحجم -
يعيشون هنا؟ -

311
00:24:56,031 --> 00:24:59,910
كلا يستأجرون في الشقة المجاورة
غرفة بتخت واحد

312
00:25:00,991 --> 00:25:02,219
تصبح على خير

313
00:25:03,151 --> 00:25:04,345
شكراً

314
00:25:07,791 --> 00:25:09,941
هل تريد قهوة؟ -
ليس في هذا الوقت -

315
00:25:10,151 --> 00:25:13,109
لا اشرب مساءً أبداً
ربما شاي أعشاب

316
00:25:14,031 --> 00:25:16,147
لا بأس

317
00:25:40,071 --> 00:25:41,470
!مخدرات

318
00:25:46,991 --> 00:25:48,140
!متفجرات

319
00:25:48,351 --> 00:25:50,990
يا عدرا
(إنه في (الكامورا

320
00:26:50,991 --> 00:26:53,027
(سيد (كولومبو

321
00:27:03,991 --> 00:27:05,549
لقد مات

322
00:27:24,671 --> 00:27:26,946
ما هذه الرائحة النتنة؟

323
00:27:28,351 --> 00:27:29,750
سيدي المدير؟

324
00:27:35,151 --> 00:27:36,948
ماذا تريد؟

325
00:27:37,191 --> 00:27:39,466
ماذا تريد أن تأخذ؟ -
ماذا تقصد؟ -

326
00:27:39,671 --> 00:27:41,343
للفطور

327
00:27:42,751 --> 00:27:45,390
ما الساعة الآن؟ -
8:15 -

328
00:27:47,631 --> 00:27:50,668
شاي بالحليب -
هل تريد قهوة؟ -

329
00:27:50,791 --> 00:27:52,349
أمي تصنع قهوة رائعة

330
00:27:52,471 --> 00:27:55,508
كلا دائماً شاي مع حليب بارد
وبعض الخبز المحمص

331
00:27:55,711 --> 00:27:57,781
ولبن، شكراً لك

332
00:28:02,511 --> 00:28:03,990
هذا لك

333
00:28:07,751 --> 00:28:10,823
لقد وضعتها هناك -
هذا منفذ المدفأة -

334
00:28:14,511 --> 00:28:17,309
لم أرد توسيخ أي شيء

335
00:28:20,591 --> 00:28:22,149
كان يقرقع

336
00:28:28,231 --> 00:28:29,630
أمي

337
00:28:31,831 --> 00:28:35,506
يريد شاياً -
هل معدته تؤلمه -

338
00:28:35,871 --> 00:28:40,023
لا أعرف
لقد أربكني

339
00:28:40,231 --> 00:28:41,789
سأعتني به

340
00:28:42,071 --> 00:28:43,470
صباح الخير

341
00:28:45,831 --> 00:28:47,423
صباح الخير -
سيدي المدير -

342
00:28:47,871 --> 00:28:49,270
مدام

343
00:28:50,391 --> 00:28:53,622
مدام، كيف حالكِ؟ -
مين مدام؟ -

344
00:28:54,631 --> 00:28:57,020
مدام، كيف حالكِ؟

345
00:28:58,191 --> 00:29:01,024
مع من يتكلم هذا؟ -
معكِ -

346
00:29:01,911 --> 00:29:04,823
أمي متعودة على لهجتنا
لا نستخدم مدام هنا

347
00:29:05,031 --> 00:29:06,350
عذراً

348
00:29:09,671 --> 00:29:12,868
ماذا فعلت؟ -
هذا مكاني -

349
00:29:13,871 --> 00:29:17,261
هذا كوبي منذ كنت صغيراً

350
00:29:22,791 --> 00:29:26,386
هذا كثير لا حاجة لكل هذا

351
00:29:26,591 --> 00:29:30,709
أشرب شاي دائماً
وقطعة من الخبز المحمص

352
00:29:32,351 --> 00:29:34,626
يجب أن تأكل أو ستغضبها

353
00:29:38,231 --> 00:29:39,630
كُل

354
00:29:40,071 --> 00:29:44,329
كُل بعض النقانق -
...الـ (زاباليوني*) لي -
* = حلوى إيطالية مصنوعة من بيض مخفوق مع القهوة

355
00:29:44,331 --> 00:29:46,470
تصنعها لي كل صباح
مع بيض طازج

356
00:29:46,671 --> 00:29:49,105
مثل الديناميت 
تخيل 

357
00:29:49,311 --> 00:29:51,302
كُل شيء ما

358
00:29:51,511 --> 00:29:54,389
...فقط -
ألم تعجبك؟ -

359
00:29:54,711 --> 00:29:56,941
...لذيذة ولكنني

360
00:29:59,991 --> 00:30:01,390
!طعمها

361
00:30:01,951 --> 00:30:03,145
نقانق؟

362
00:30:09,217 --> 00:30:11,178
(يامّ يا)

363
00:30:12,591 --> 00:30:14,866
تحلية صغيرة؟

364
00:30:15,671 --> 00:30:17,741
أمي بعض التحلية للمدير

365
00:30:17,951 --> 00:30:20,784
حقاً أنا بخير -
تذوقها -

366
00:30:23,071 --> 00:30:26,029
جيدة، نوع من الشوكولا

367
00:30:26,351 --> 00:30:29,502
نوعاً ما إسمها حلوى الدم

368
00:30:29,791 --> 00:30:33,181
شوكولاته مع دم خنزير

369
00:30:40,111 --> 00:30:43,228
يجب أن تأكلها -
أعرف -

370
00:30:44,191 --> 00:30:46,944
أمك محقة
الجو ليس حار هنا

371
00:30:48,031 --> 00:30:51,023
أخبروني أن الجو حار دائماً هنا

372
00:30:51,231 --> 00:30:54,780
كانت الجمال تجلب البريد إلى هنا
المدير كان بدوياً

373
00:30:54,991 --> 00:30:57,380
هل تتمسخر علي؟ -
كلا -

374
00:30:59,071 --> 00:31:01,187
(ماتيّا) -
كيف حالك -

375
00:31:01,391 --> 00:31:03,780
(هذا الشاب يبدو كرجل (ميشلن

376
00:31:03,991 --> 00:31:06,425
إنه يمزح
(هذا المدير الجديد من (ميلانو

377
00:31:06,631 --> 00:31:08,667
عرفت -
ماذا؟ -

378
00:31:08,871 --> 00:31:10,668
فهمه بطيء

379
00:31:10,791 --> 00:31:14,909
أشتري لك قهوة؟ -
كلا يجب أن نبدأ العمل -

380
00:31:15,991 --> 00:31:20,143
انتظر دعني أعرفك
على زميلين شجاعين

381
00:31:20,391 --> 00:31:23,861
كوستابيله) الصغير)
أحد أروع موظفينا

382
00:31:24,071 --> 00:31:28,940
أهلا بك في (كاستيلاباته) الشهيرة -
!انتظر -

383
00:31:29,511 --> 00:31:34,062
كوستابيله) الكبير)
أقدم العاملين سيتقاعد قريباً

384
00:31:35,551 --> 00:31:38,145
كوستابيله) الكبير)
و (كوستابيله) الصغير؟

385
00:31:38,351 --> 00:31:40,740
إنه اسم راعينا المقدس
ليسوا أقرباء

386
00:31:40,951 --> 00:31:45,229
أنت من الشمال (نورده)؟ -
(كلا أنا من الشمال (نورد -

387
00:31:45,511 --> 00:31:47,706
(لا أعرف أين يقع الـ(نورده

388
00:31:47,911 --> 00:31:50,425
قهوة للترحيب؟

389
00:31:51,271 --> 00:31:54,422
هل شرب القهوة هو كل ما تفعلوه هنا؟
!لقد شربت ثلاثة حتى الآن

390
00:31:54,551 --> 00:31:56,143
!إلى العمل

391
00:32:06,671 --> 00:32:09,139
وداعاً يا حلوتي أراكِ لاحقاً

392
00:32:11,031 --> 00:32:13,022
مرحباً جميعاً

393
00:32:17,471 --> 00:32:19,905
أغلق فمك وإلا دخلته الذبابات

394
00:32:20,671 --> 00:32:22,070
صباح الخير

395
00:32:22,431 --> 00:32:26,549
ماريا فلاجيلّو)، بريد مضمون)
وخدمات مصرفية

396
00:32:27,711 --> 00:32:31,340
أنتِ متأخرة، الساعة 9 -
دائماً نفتح الساعة 9 -

397
00:32:31,551 --> 00:32:33,269
تأخذون الحياة بسهولة هنا

398
00:32:33,471 --> 00:32:36,224
هل تريني مكتبي؟ -
بالطبع -

399
00:32:37,111 --> 00:32:41,707
ما الفرق بين
(نورده) و (نورد)

400
00:32:42,191 --> 00:32:44,147
شاب يحاول أن يكون مهذباً

401
00:32:44,711 --> 00:32:48,340
يمكنني أن أقول
هذا الشاب شخص لطيف

402
00:32:48,551 --> 00:32:50,587
رأيت ذلك من آذنيه

403
00:32:53,111 --> 00:32:56,228
خلال ساعات الدوام لنلبس لباس ملائم

404
00:32:56,511 --> 00:32:58,502
يعنيني أنا

405
00:32:58,711 --> 00:33:03,068
هذا الشاب يريد إراقة الدماء
سترى

406
00:33:03,631 --> 00:33:07,510
من أوصل (ماريا) إلى هنا؟ -
لا أعرف -

407
00:33:09,271 --> 00:33:11,421
نسيت وجبتك

408
00:33:12,151 --> 00:33:15,029
أنا في الـ 35 ولا زلتي تجلبين لي وجبتي؟

409
00:33:15,271 --> 00:33:18,024
انتظر خذ بعض الموتزاريلا

410
00:33:20,631 --> 00:33:23,589
وقطعة من عجة المعكرونة

411
00:33:24,031 --> 00:33:25,987
...في حال شعرت بالجوع

412
00:33:26,231 --> 00:33:28,222
هل أنا ذاهب في رحلة؟

413
00:33:28,431 --> 00:33:32,106
لديك دودة شريطية -
!عندما كنت طفلاً -

414
00:33:32,311 --> 00:33:35,303
بالإضافة إذا أكلت العجة واللحم والخبز

415
00:33:35,511 --> 00:33:38,025
لم تعد دودة شريطية بعد الآن
لقد أصبحت ثعبان شريطي

416
00:33:38,631 --> 00:33:40,861
(صباح الخير سيدة (فولبي

417
00:33:41,191 --> 00:33:44,069
لازلتِ هنا؟ -
موظفة بدوام كامل -

418
00:33:44,751 --> 00:33:46,946
يجب أن تذهب

419
00:33:49,711 --> 00:33:52,748
أفهم
ولكن لماذا أحتاج هذا؟

420
00:33:53,871 --> 00:33:56,624
إذا أضعتها نستبدلها لك

421
00:33:59,351 --> 00:34:01,740
لا تضيع الوقت هنالك مراجعون كثر

422
00:34:02,551 --> 00:34:04,746
تريد أن تبقى هنا حتى هبوط الليل

423
00:34:04,991 --> 00:34:08,984
أنا أتحدث مع الزبون
لا يمكنني مقاطعته

424
00:34:09,271 --> 00:34:12,104
أخرج النكاشة من فمك

425
00:34:12,751 --> 00:34:15,185
أحتاجها كي لا أتلعثم

426
00:34:16,311 --> 00:34:19,860
دعني أعالج مشكلة هذا الرجل
وأكمل من بعدي

427
00:34:20,151 --> 00:34:21,982
سيد؟ -
(سكابيشي) -

428
00:34:22,271 --> 00:34:23,704
بماذا أخدمك؟

429
00:34:23,705 --> 00:34:26,705
(يتحدث بلهجة نابوليتانية قوية)

430
00:34:28,391 --> 00:34:30,541
أريد تعبئة طلب للحصول
على بطاقة صراف آلي

431
00:34:31,591 --> 00:34:32,990
صديق؟

432
00:34:35,871 --> 00:34:38,465
صديق له أتى إلى هنا وحصل على بطاقة

433
00:34:46,151 --> 00:34:49,621
صديقه يحصل على معاشه
التقاعدي من خلال البطاقة

434
00:34:49,791 --> 00:34:52,021
يمكنه هذا من سحب المال بسهولة

435
00:34:52,991 --> 00:34:55,027
بدون إساحة دماء

436
00:34:55,271 --> 00:34:57,023
هل فهمت؟ -
بالطبع -

437
00:34:59,024 --> 00:35:02,024
(يتحدث بلهجة فرنسية)

438
00:35:02,231 --> 00:35:04,108
هل يمكنك إعادة هذا؟

439
00:35:06,631 --> 00:35:07,859
!فهمت

440
00:35:08,111 --> 00:35:09,829
النافذة الثالثة -
شكراً -

441
00:35:10,330 --> 00:35:12,830
(يامّ يا) -
(فونيكولي) (فونيكولا) -

442
00:35:21,071 --> 00:35:22,470
ادخل

443
00:35:24,071 --> 00:35:27,222
ماذا هناك -
نحن نغلق للغداء -

444
00:35:27,431 --> 00:35:30,309
أتذهب معنا؟ -
أين تذهبون؟ -

445
00:35:30,751 --> 00:35:33,788
إلى البيت جميعنا نعيش بالمقربة من هنا

446
00:35:34,511 --> 00:35:37,947
ومتى تعودون؟ -
في الثالثة -

447
00:35:38,751 --> 00:35:41,629
تخيلوا -
ولكننا نفتح حتى السادسة -

448
00:35:42,191 --> 00:35:45,581
هل ستأتي؟ -
كلا شكراً، لست جائعاً -

449
00:35:45,791 --> 00:35:47,941
سأبقى هنا وأعمل

450
00:35:48,151 --> 00:35:49,869
استمتعي بطعامك

451
00:36:10,151 --> 00:36:12,267
الوقت سيمر بسرعة

452
00:36:13,111 --> 00:36:14,863
إنها سنتان فقط

453
00:36:26,071 --> 00:36:30,030
كوستابيله) هل هذه لك؟) -
كلا سيدي المدير -

454
00:36:30,231 --> 00:36:33,348
هل تريد قهوة؟ -
عذراً؟ -

455
00:36:33,711 --> 00:36:36,100
ماذا؟ -
أريد المرور -

456
00:36:41,311 --> 00:36:45,065
أنتم هنا للاستماع لأمور خطيرة لاحظتها

457
00:36:45,271 --> 00:36:48,024
وأريد أن أكلمكم بها
(أين (فولبي

458
00:36:48,391 --> 00:36:50,268
أنتم ستنقلوها له

459
00:36:50,511 --> 00:36:55,631
هنالك نقطتان مهمتان
الامان وساعات العمل

460
00:36:55,831 --> 00:37:00,063
أريد أبواب فولاذية
مع كاميرات في الخارج والداخل

461
00:37:00,431 --> 00:37:04,424
بداية الدوام الساعة 8
استراحة الغذاء بين الـ 1 والـ 2

462
00:37:04,631 --> 00:37:06,110
ينتهي الدوام في الساعة 5

463
00:37:06,311 --> 00:37:09,223
أريد أن أذكركم أنها إيطاليا أيضاً

464
00:37:09,431 --> 00:37:10,830
اعتراض؟

465
00:37:12,151 --> 00:37:14,949
قلت لك أنه سيسيح الدماء

466
00:37:15,151 --> 00:37:16,345
أين هو (ماتيّا)؟

467
00:37:16,711 --> 00:37:20,260
ربما لم تفهم كيف نعمل

468
00:37:21,151 --> 00:37:25,190
الناس يأتون حوالي الساعة الواحدة
إنهم مشغولون قبل ذلك

469
00:37:25,591 --> 00:37:27,946
وقبل الرابعة لا يتحرك أحد

470
00:37:28,671 --> 00:37:32,220
سرقات
الجميع يعرف الجميع هنا

471
00:37:32,431 --> 00:37:37,300
مع كل هذه الأدراج من يستطيع سرقتنا

472
00:37:37,511 --> 00:37:41,060
ستحتاج توم كروز
من المهمة المستحيلة

473
00:37:43,231 --> 00:37:47,190
هل تنكرون أن معدل الجريمة
مرتفع في هذه المنطقة

474
00:37:47,511 --> 00:37:49,547
ليس لديكم إدراك للواقع

475
00:37:49,751 --> 00:37:52,823
سنحضر اختصاصياً للتخمين

476
00:37:53,031 --> 00:37:55,386
هل أرسل إلى هنا
أم أتى بنفسه؟

477
00:37:55,591 --> 00:37:58,788
وشيء آخر: عندما تتكلمون
لا أفهم ماذا تقولون

478
00:37:58,991 --> 00:38:00,902
!تكلموا معي بالإيطالية

479
00:38:01,111 --> 00:38:05,070
هل أرسلت إلى هنا
أم أتيت بنفسك؟

480
00:38:05,271 --> 00:38:07,739
أرسلوني إلى هنا لأجعلكم تعملون

481
00:38:07,991 --> 00:38:10,300
لنحاول التفاؤل في العمل
شكراً

482
00:38:15,671 --> 00:38:17,502
أنا ممغوص

483
00:38:19,031 --> 00:38:20,259
أنت تدفعه للجنون

484
00:38:22,151 --> 00:38:23,345
!(ماريا)

485
00:38:28,871 --> 00:38:31,101
كان بإمكانك التأخر أكثر

486
00:38:31,311 --> 00:38:33,825
أستطيع القيادة كالمحترفين ايضاً

487
00:38:34,191 --> 00:38:36,830
أستطيع الدوران والدراجة مائلة

488
00:38:37,911 --> 00:38:40,550
وأخيراً السيد (فولبي) هنا أيضاً

489
00:38:41,351 --> 00:38:45,503
توجب عليه غسل الصحون لأمه؟
...كل هذه الطرق

490
00:38:46,151 --> 00:38:47,789
ألا تشعر بخير؟

491
00:38:48,431 --> 00:38:50,149
لماذا تضحك؟

492
00:38:51,151 --> 00:38:53,301
أتعرفون ماذا فعل هذا الرجل؟

493
00:38:53,511 --> 00:38:56,469
دعوته إلى منزلي فأقفل على نفسه

494
00:38:56,671 --> 00:39:00,141
وخبأ محفظته
خوفاً من أن أسرقها

495
00:39:01,871 --> 00:39:05,068
لا تجبرني على كتابة
تقرير بك لعدم الاحترام

496
00:39:05,271 --> 00:39:06,624
أنا أرتعد

497
00:39:06,951 --> 00:39:08,987
أنت طلبتها

498
00:39:09,591 --> 00:39:11,582
ألم يعلموك العادات الحميدة؟

499
00:39:11,791 --> 00:39:14,863
خلص
توقف عن التصرف كالمهرج

500
00:39:15,071 --> 00:39:18,222
لقد وصل إلى هنا للتو
أريد ان أراك مكانه

501
00:39:18,431 --> 00:39:20,820
إذا عاملوك هكذا

502
00:39:24,831 --> 00:39:27,470
ماتيّا) وأنا ربينا سوياً)
إنه شاب جيد

503
00:39:27,671 --> 00:39:31,983
ولكنه لا يستطيع إهانتي -
لديه عقدة أوديب -

504
00:39:32,191 --> 00:39:35,149
المشاكل الشخصية لا
يمكن إلقاءها على الاخرين

505
00:39:35,351 --> 00:39:37,262
لن تبلغ عنه حقاً؟

506
00:39:37,471 --> 00:39:39,666
لا يمكنني أن أدعها تمر

507
00:39:39,871 --> 00:39:43,386
وكأنه لازال طفلاً

508
00:39:43,591 --> 00:39:46,059
إذهبي سافكر بالموضوع

509
00:39:46,271 --> 00:39:48,739
(وأخبري السيد (فولبي
بأنني سأنام في منزلي

510
00:39:48,951 --> 00:39:50,748
حتى ولو على الأرض

511
00:39:59,831 --> 00:40:01,423
سيدي المدير

512
00:40:36,191 --> 00:40:37,783
أين تذهب؟

513
00:40:38,351 --> 00:40:41,024
إلى البيت -
إنه في الجهة الأخرى -

514
00:40:41,551 --> 00:40:43,428
سنأخذك إلى هناك

515
00:40:43,631 --> 00:40:46,464
ماذا ستفعلون بي؟ -
سنأخذك إلى البيت -

516
00:41:05,071 --> 00:41:08,859
أراكم غداً -
كلا يجب أن ندخل معك -

517
00:41:12,311 --> 00:41:13,300
!ساعدوني

518
00:41:13,591 --> 00:41:15,388
ماذا كنت تفكر؟

519
00:41:18,511 --> 00:41:20,103
من هنا؟

520
00:41:22,431 --> 00:41:25,582
ماذا حصل؟ -
لماذا أنتِ هنا؟ -

521
00:41:25,911 --> 00:41:28,948
لا تخف
أردنا مفاجأتك

522
00:41:29,191 --> 00:41:31,910
كلٌّ منا أحضر شيئاً

523
00:41:33,151 --> 00:41:35,619
إنها لا تكفي ولكن جيدة كبداية

524
00:41:35,831 --> 00:41:37,264
إنها رائعة

525
00:41:39,791 --> 00:41:41,270
جميلة

526
00:41:41,511 --> 00:41:44,309
هذا لطيف منكم كلكم
!صور حتى

527
00:41:44,431 --> 00:41:47,343
فظيع، من هذا؟ -
والدي، رحمة الله عليه -

528
00:41:47,471 --> 00:41:49,746
إنهم يصنعون الألعاب النارية منذ أجيال

529
00:41:49,911 --> 00:41:53,108
ماتيّا) يصنعهم أيضاً)

530
00:41:53,711 --> 00:41:55,906
...لهذا توجد المتفجرات

531
00:41:56,551 --> 00:41:59,384
إنه الأفضل
وهذه للستائر

532
00:42:00,031 --> 00:42:02,101
...وأنا اعتقدت

533
00:42:02,551 --> 00:42:04,746
ولكنني آسف حقاً

534
00:42:04,951 --> 00:42:07,067
لعدم بقاءك في منزلي

535
00:42:07,511 --> 00:42:09,786
من سيسرق محفظتك الآن؟

536
00:42:11,991 --> 00:42:14,107
لا أعرف كيف أشكركم

537
00:42:14,431 --> 00:42:16,820
كم تريدون؟ -
ماذا تفعل؟ -

538
00:42:17,031 --> 00:42:20,501
فعلنا هذا من أجل الصداقة -
لا نعرف بعضنا حتى -

539
00:42:20,911 --> 00:42:22,902
سنتعرف

540
00:42:25,071 --> 00:42:26,629
أدين لكم بواحدة

541
00:42:26,831 --> 00:42:28,867
الستائر ستنتهي قريباً

542
00:42:33,711 --> 00:42:35,110
هنالك بحر

543
00:42:37,831 --> 00:42:40,061
لم أتخيل ذلك

544
00:42:40,311 --> 00:42:43,826
سأدعوكم إلى العشاء على
البحر في إحدى الأمسيات

545
00:42:44,351 --> 00:42:45,579
لأشكركم

546
00:42:46,231 --> 00:42:47,903
حسناً
الليلة

547
00:42:48,111 --> 00:42:51,501
ولكنك أنت ضيفنا -
لا أستطيع، ظهري -

548
00:42:51,711 --> 00:42:54,350
لماذا، هل تأكل من ظهرك؟

549
00:43:16,071 --> 00:43:19,204
(*عجة بيضاء، (شانفوتّا
* = شوربة خضار نابوليتانية

550
00:43:19,205 --> 00:43:22,250
(*شوربة (شيكاتا= نوع جبنة) و(سوبريساتا
* = لحم مطبوخ مقدد يشبه المرتديلا الحلبية

551
00:43:22,231 --> 00:43:24,187
سمك محشي

552
00:43:24,471 --> 00:43:28,146
باستا حلزونية مع مرق اللحم
وتين (تشيلينتاني*) أبيض
* = منطقة قرب نابولي

553
00:43:30,831 --> 00:43:33,982
ماذا؟ -
يجب أن تتذوق كل شيء -

554
00:43:34,191 --> 00:43:36,466
يتذوق فقط؟ لما لا يأكل كل شيء

555
00:43:36,591 --> 00:43:39,947
عندما يوضع الأكل
فأنت دائماً الأول

556
00:43:40,671 --> 00:43:42,070
هيا

557
00:43:42,511 --> 00:43:44,661
(بعض الـ (سوبريساتا

558
00:43:45,751 --> 00:43:49,426
(...يجب أن تجرب هذه الـ (ميمباتـ


559
00:43:50,290 --> 00:43:51,427
ماذا؟ -
(مبيباتا) -

560
00:43:54,471 --> 00:43:55,790
!!!!!(الـ (ترومبيت

561
00:43:58,311 --> 00:43:59,710
لقد أربكناك

562
00:43:59,831 --> 00:44:02,743
أتعرف ما يقولون عندما
تختلط الأمور على أحدهم؟

563
00:44:02,951 --> 00:44:05,624
أنه خلط الأمور ببعضها

564
00:44:07,071 --> 00:44:09,380
مثل القضيب الذكري وقت النشوة

565
00:44:12,471 --> 00:44:16,350
ليس صعباً أن تتكلم مثلنا
فقط أسقط الحرف الأخير

566
00:44:16,551 --> 00:44:19,111
(*مثلاً: (تيليكوماندو
(تصبح (تيلكيومانده
* = تحكم عن بعد

567
00:44:19,311 --> 00:44:21,485
(*بيتشيري) تصبح (بيتشيره)
* = حفلة صاخبة

568
00:44:21,486 --> 00:44:22,906
هذا سهل

569
00:44:23,231 --> 00:44:26,667
بياتو) تصبح (بياته) = صحن)
فوركيتّا) تصبح (فوركيته) = شوكة)

570
00:44:27,271 --> 00:44:28,499
(كولتيلّو) (كولتيلّه)
= سكين

571
00:44:28,911 --> 00:44:31,425
ومو) (ومه) = رجل) -
بطحتنا -

572
00:44:32,391 --> 00:44:34,780
ولكن هذه الأحرف لا تضيع

573
00:44:34,991 --> 00:44:38,188
لا نرمي أي شيء -
نعيد تكريرها كلها -

574
00:44:38,391 --> 00:44:41,622
مقطع صوتي بسيط يصبح كلمة

575
00:44:41,831 --> 00:44:44,026
يُصبح نافعاً (E) حرف
تُصبح (أيييي) = نعم

576
00:44:45,471 --> 00:44:50,065
للتحذير (O) حرف الـ
مثلاً شاب يقول: (أوو) تجرأ وافعلها!؟

577
00:44:51,471 --> 00:44:55,020
يعني (I) حرف الـ
إرحل بعيداً

578
00:44:55,271 --> 00:44:56,386
؟ (U) وحرف الـ

579
00:44:56,511 --> 00:44:58,979
يأتيان مع بعضهما (A) والـ (U) حرفي الـ
للتعبير عن الذهول

580
00:44:59,111 --> 00:45:02,147
عندما ترى فتاة جميلة
(واااا)

581
00:45:01,831 --> 00:45:04,470
ضربت ضربة حظ؟ -
(واااا) -

582
00:45:05,271 --> 00:45:08,741
(أو المدير الجديد وصل فجأة من (ميلانو

583
00:45:08,742 --> 00:45:10,601
(واااا) -
كلا -

584
00:45:11,193 --> 00:45:13,727
وووو) *بخيبة أمل)

585
00:45:13,728 --> 00:45:15,728
كاسك -
كاسك -

586
00:45:17,111 --> 00:45:20,786
حاول أن تطلب وجبة -
...بيننا لا مشكلة، ولكن -

587
00:45:20,991 --> 00:45:23,327
حاول بتجربة عملية -
(فكرة جيدة (ياه -

588
00:45:23,328 --> 00:45:24,328
(ياه)

589
00:45:24,331 --> 00:45:25,830
إفعلها بدون خوف

590
00:45:25,831 --> 00:45:28,331
!(*يامّ ياه) -
يامّ ياه)؟؟) -
* = (صيحة مثل (يالله أو هيّا

591
00:45:28,391 --> 00:45:29,390
بسرعة

592
00:45:29,991 --> 00:45:32,824
أيها النادل؟ -
لن يأتي أبداً -

593
00:45:33,031 --> 00:45:34,783
(يجب أن تصرخ (أوي

594
00:45:34,784 --> 00:45:35,784
(أوي)

595
00:45:37,551 --> 00:45:38,950
ها هو

596
00:45:39,151 --> 00:45:41,142
...نريد أن نطلب

597
00:45:42,191 --> 00:45:43,829
...نريد

598
00:45:45,330 --> 00:45:47,830
(كلام بلهجة نابوليتانية)

599
00:45:49,631 --> 00:45:53,590
(*لم أفهم أي كلمة أنا من (فينيتو
وأنا هنا منذ شهرين فقط
* = (إقليم في شمال إيطاليا عاصمته (فينيسيا

600
00:45:53,591 --> 00:45:55,591
!(يامّ ياه)

601
00:45:59,591 --> 00:46:01,870
هل أنت بخير تركت لك عدة رسائل؟

602
00:46:01,871 --> 00:46:05,364
ألم يكن من المفترض أن
تتصل بي حالما تتلقاهم؟

603
00:46:05,436 --> 00:46:06,387
!!اللعنة

604
00:46:08,031 --> 00:46:10,386
بالطبع ولكنني كنت في اجتماع

605
00:46:10,551 --> 00:46:13,668
يجب أن أستفهم عن كل شيء؟ -
هل أنت بخير؟ -

606
00:46:15,271 --> 00:46:17,068
بخير أنهم ودودين جداً

607
00:46:17,471 --> 00:46:19,905
!حتى أن الجو ليس حاراً -
توقف -

608
00:46:20,311 --> 00:46:21,505
كفى كذباً

609
00:46:21,831 --> 00:46:23,423
أنا زوجتك

610
00:46:23,631 --> 00:46:26,543
يمكنك إخباري بمعاناتك

611
00:46:29,151 --> 00:46:32,700
بالطبع إنه قاسٍ
أنا في مأزق هنا

612
00:46:33,191 --> 00:46:34,590
!عرفت ذلك

613
00:46:35,471 --> 00:46:38,861
كيف سأتعرف عليك -
سآتي خلال أسبوعين -

614
00:46:38,891 --> 00:46:41,210
(*تذوق الـ (باستيرا
* = كعكة محشوة بالمربى والجبنة المنزلية

615
00:46:41,391 --> 00:46:43,985
هل أنت لوحدك؟ -
نعم -

616
00:46:44,911 --> 00:46:47,220
سمعت صوت امرأة

617
00:46:48,191 --> 00:46:51,149
إنها (ماريا) جارتي -
كيف تبدو؟ -

618
00:46:51,351 --> 00:46:53,307
قصيرة وسمينة
ولديها شارب

619
00:46:54,111 --> 00:46:56,750
!قندس -
قريبة منه -

620
00:46:58,111 --> 00:46:59,510
(نفتقدك، (ألبرتو

621
00:47:01,911 --> 00:47:03,390
(وداعاً يا (قطقوطتي

622
00:47:25,191 --> 00:47:26,863
محاولة قتل

623
00:47:28,511 --> 00:47:29,910
صباح الخير

624
00:47:31,031 --> 00:47:33,420
هل هذا لك؟ -
(نعم، (يامّ ياه -

625
00:47:36,791 --> 00:47:38,543
مخالفة 62 يورو

626
00:47:38,751 --> 00:47:42,027
لماذا، ألا تتم هكذا؟ -
ربما في بلدتك -

627
00:47:44,431 --> 00:47:45,830
يوم لطيف

628
00:47:51,051 --> 00:47:53,414
...يالله

629
00:48:00,991 --> 00:48:02,629
...وأنا اعتقدت

630
00:48:03,511 --> 00:48:06,150
النفايات ترمى من النوافذ

631
00:48:06,391 --> 00:48:09,781
للفائدة نعيد التكرير

632
00:48:10,111 --> 00:48:12,830
اليوم عضوي
الخميس ورق، السبت زجاج

633
00:48:14,511 --> 00:48:15,910
...سيدي

634
00:48:16,191 --> 00:48:18,182
هيا لنعزف

635
00:48:18,391 --> 00:48:19,710
كيف وجدني؟

636
00:48:21,631 --> 00:48:25,260
هذا المهرجان مشهور جداً -
القديس (كوستابيله) هو راعي البلدة -

637
00:48:26,871 --> 00:48:28,589
<i>__ هنا لن تموت __</i>

638
00:48:28,791 --> 00:48:31,669
(هذا ما قاله (جواكيم مورات
الملك الفرنسي

639
00:48:31,871 --> 00:48:35,580
(أتى إلى (كاستيلاباته
وكتب هذه العبارة

640
00:48:36,231 --> 00:48:37,744
!ولكنه توفي بعدها

641
00:48:50,351 --> 00:48:54,264
(فتاة ذكية (ماريا -
لنذهب -

642
00:48:54,471 --> 00:48:56,302
ماذا؟ -
لنذهب -

643
00:49:16,391 --> 00:49:18,461
هذين الأسبوعين مرّا بسرعة

644
00:49:18,671 --> 00:49:23,904
لا تُسرع واتصل بنا عندما تصل

645
00:49:24,111 --> 00:49:26,500
كفى وهل أنت أمه؟

646
00:49:26,711 --> 00:49:28,030
تمتع بعطلتك

647
00:49:28,231 --> 00:49:30,665
اشتريت لك قرصاً للرحلة

648
00:49:30,911 --> 00:49:34,142
أين هو ماتيّا؟ -
إنه يُطلق الألعاب النارية منذ ساعة -

649
00:49:35,151 --> 00:49:36,425
أراكم يوم الإثنين

650
00:49:44,911 --> 00:49:47,505
إنهم مختلفون جداً عنّا -
بالطبع -

651
00:49:47,631 --> 00:49:49,462
لا يمكننا فهمهم

652
00:49:52,111 --> 00:49:53,510
!كيكو) نائم)

653
00:49:53,711 --> 00:49:57,306
وكأنكِ في أفريقيا -
هل تم تهديدك؟ -

654
00:49:58,911 --> 00:50:01,505
أفضل أن لا أتكلم -
ماذا حدث؟ -

655
00:50:01,711 --> 00:50:04,305
يجب أن تخبرني بكل شيء

656
00:50:04,511 --> 00:50:07,230
إذا أريتهم طلقاتكِ
يهربون فوراً

657
00:50:07,551 --> 00:50:11,021
لا تكن مثل عادتك وتظهر جانبك الشرير

658
00:50:11,231 --> 00:50:14,906
لا أريد أن أصبح أرملة البطل
يا حبيبي

659
00:50:15,151 --> 00:50:18,541
ويأكلون أي شيء في أي وقت

660
00:50:18,751 --> 00:50:21,424
يشربون أباريق من القهوة
ويجبرونكِ على الشرب أيضاً

661
00:50:21,631 --> 00:50:27,069
لا يمكنك ستمرض
يمكنك الرفض

662
00:50:28,151 --> 00:50:29,550
كلا، لا يمكنني

663
00:50:32,551 --> 00:50:34,382
...إذا رفضت

664
00:50:37,351 --> 00:50:38,466
!حبيبي

665
00:50:38,791 --> 00:50:41,100
بابا، لا ترحل

666
00:50:43,871 --> 00:50:45,827
!ولا تكن بطلاً

667
00:50:46,351 --> 00:50:48,546
بعد 300 متر إنعطف يساراً

668
00:50:48,751 --> 00:50:51,902
وخذ طريق
(ساليرنو) - (ريجيو كالابريا)

669
00:50:52,111 --> 00:50:53,339
!!!!إذهبي إلى الجحيم

670
00:51:07,671 --> 00:51:08,786
!هنا

671
00:51:33,671 --> 00:51:35,787
إلعب معنا؟

672
00:51:36,751 --> 00:51:38,946
كلا، شكراً
إصابة قديمة

673
00:51:39,151 --> 00:51:41,745
ينقصنا لاعب -
دقيقة فقط -

674
00:51:41,951 --> 00:51:44,306
أخاطر بالإصابة -
لا تجعلنا نستجديك -

675
00:51:49,003 --> 00:51:50,285
مررها

676
00:52:04,631 --> 00:52:06,064
إنها ضربة جزاء

677
00:52:07,271 --> 00:52:08,670
!حقاً

678
00:52:12,631 --> 00:52:14,428
سأسددها أنا

679
00:52:22,831 --> 00:52:24,867
!إهربوا، سينفجر

680
00:52:27,151 --> 00:52:29,949
من أيضاً؟
الميلانيّ)؟؟)

681
00:52:47,831 --> 00:52:50,470
هل يمكنك أخذ مكاني لدقيقة؟

682
00:52:55,511 --> 00:52:57,900
يجب أن تسترجع هذه

683
00:53:01,151 --> 00:53:02,550
مرحباً

684
00:53:03,711 --> 00:53:06,145
هل تعرف حفيدي (بيبي)؟

685
00:53:06,871 --> 00:53:11,786
يجب أن أرسل هذه له
إنها سترة سميكة

686
00:53:11,991 --> 00:53:15,142
أريدها أن تصل بسرعة
كم تستغرق؟

687
00:53:15,431 --> 00:53:18,707
يومين أو ثلاثة -
يومين أو ثلاثة؟ -

688
00:53:18,911 --> 00:53:22,745
وإذا أمطرت ماذا سيرتدي؟

689
00:53:23,191 --> 00:53:24,670
هل يجب أن يتجمد حتى الموت؟

690
00:53:25,031 --> 00:53:29,900
يومين أو ثلاثة؟
ولكنها حزمة صغيرة

691
00:53:30,111 --> 00:53:32,022
حفيدكِ (بيبي)؟

692
00:53:33,990 --> 00:53:34,990
بيبي)؟)
تتحدثين عن (بيبي)؟

693
00:53:34,991 --> 00:53:37,459
هل تعرفه؟

694
00:53:37,711 --> 00:53:40,384
:(لقد قال لي (بيبي

695
00:53:40,791 --> 00:53:45,148
<i>إذا أتت جدتي أخبرها بأنها
لا يمكن أن تصنع لي سترة</i>

696
00:53:45,351 --> 00:53:48,821
<i>يجب أن تصنع كعك مقليّ
لأنها تصنعهم رائعين</i>

697
00:53:49,031 --> 00:53:53,229
ولكنه لا يحب السترات
إصنعي له حلويات

698
00:53:53,511 --> 00:53:56,521
أنتِ لا تبرعين في صناعة السترات
:(هكذا قال (بيبي

699
00:53:56,522 --> 00:53:58,522
<i>ارتدي أي شيء
عدا سترات جدتي</i>

700
00:53:58,551 --> 00:54:00,746
إصنعي وشاحات -
لا أعرف كيف -

701
00:54:02,151 --> 00:54:04,187
سيدتي تعالي إلى هذه النافذة

702
00:54:06,191 --> 00:54:08,022
هل تعرف (بيبي)؟

703
00:54:11,591 --> 00:54:13,309
هل أنت مجنون؟

704
00:54:13,511 --> 00:54:15,103
ماذا فعلت؟

705
00:54:15,671 --> 00:54:19,141
إذهب إلى البيت
...إذا رآك المدير

706
00:54:36,111 --> 00:54:37,908
هادئ جداً

707
00:54:39,831 --> 00:54:42,425
الجميع سعداء بك هنا

708
00:54:44,591 --> 00:54:48,061
وأنت؟ هل كل شيء جيد في العمل؟
أي مشاكل؟

709
00:54:49,791 --> 00:54:51,622
لا يمكنني الشكوى

710
00:54:52,111 --> 00:54:54,545
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

711
00:54:54,751 --> 00:54:59,620
...لماذا ورطت نفسك
...ستدمر حياتك

712
00:55:02,551 --> 00:55:04,746
هل أنت متزوج؟

713
00:55:05,671 --> 00:55:08,708
نعم ولدينا صبي في الثامنة

714
00:55:09,791 --> 00:55:12,385
زوجتك لم تأتي إلى هنا

715
00:55:12,911 --> 00:55:14,469
...كلا، لأن

716
00:55:14,711 --> 00:55:18,465
عندما رزقنا بالصبي
سُعدنا جداً

717
00:55:18,671 --> 00:55:22,744
ولكن من وقتها
سيلفيا) أصبحت قلقة)

718
00:55:22,951 --> 00:55:25,624
...كئيبة، إذا حضرت إلى هنا

719
00:55:26,471 --> 00:55:29,588
لماذا اكتأبت؟
يجب أن تتخطى ذلك

720
00:55:30,271 --> 00:55:31,465
بالطبع

721
00:55:31,991 --> 00:55:36,303
...الإنتقال، المدرسة، التوضيب

722
00:55:37,151 --> 00:55:41,622
<i>عندما يأتي غريبٌ إلى الجنوب دائماً يبكي
عندما يصل ويبكي عندما يغادر أيضاً</i>

723
00:55:42,191 --> 00:55:44,625
صحيح عندما أتيت إلى هنا
كنت غاضباً

724
00:55:44,991 --> 00:55:47,380
!تخيّل عندما تغادر -
لا أعتقد -

725
00:55:47,991 --> 00:55:50,551
أنا بخير هنا
ولكن موطني في الشمال

726
00:55:50,751 --> 00:55:54,141
أحب الضباب
الناس، الفوضى

727
00:55:54,351 --> 00:55:56,467
أشياء قد لا تفهمها

728
00:55:57,422 --> 00:55:58,427
!الله أعلم

729
00:56:04,311 --> 00:56:05,710
استراحة للقهوة

730
00:56:09,031 --> 00:56:11,670
جيدة؟ -
(فقط في (نابولي -

731
00:56:13,071 --> 00:56:14,470
شكراً
وداعاً

732
00:56:14,831 --> 00:56:16,708
ماذا لدينا هذا المساء؟

733
00:56:16,911 --> 00:56:20,381
اليوم جمعة -
ألن تسافر؟ -

734
00:56:20,591 --> 00:56:24,027
ألا يجب أن تذهب إلى الشمال؟ -
حقاً وصلنا إلى يوم الجمعة؟ -

735
00:56:24,271 --> 00:56:26,626
إذاً سأراكم يوم الإثنين
(يامّ ياه)

736
00:56:32,871 --> 00:56:34,270
سيلفيا)؟)

737
00:56:36,511 --> 00:56:37,739
!مفاجأة

738
00:56:39,911 --> 00:56:40,980
مرحباً
حبيبي

739
00:56:41,191 --> 00:56:44,342
(إنظر هاهو الـ (تشابارات -
من هو الـ (تشابارات)؟ -

740
00:56:44,591 --> 00:56:48,550
دعونا بعض الأصدقاء
هيا

741
00:56:49,111 --> 00:56:52,820
أخبرنا عن الجحيم الذي تعيش فيه
في الجنوب

742
00:56:53,671 --> 00:56:56,310
تنظر إليهم
تعتقدهم طبيعيين

743
00:56:56,551 --> 00:56:58,781
ولكنهم في الحقيقة
قميئين

744
00:56:58,991 --> 00:57:01,505
لا يوجد أحد صباحاً في المكتب

745
00:57:01,711 --> 00:57:05,306
يصلون 11:30 صباحاً
ويذهبون في الثانية إلى الشاطئ

746
00:57:05,511 --> 00:57:08,344
مع هذا الحر لا أحد يريد العمل

747
00:57:08,551 --> 00:57:11,543
هل ترتدي النساء ثياب السباحة
تحت فساتينهم السود؟

748
00:57:15,191 --> 00:57:17,182
وصحيّاً؟ -
إنهم قذرون -

749
00:57:17,391 --> 00:57:20,781
!هنالك بدأ وباء الكوليرا

750
00:57:20,991 --> 00:57:22,629
إنه مستوطن هناك

751
00:57:22,831 --> 00:57:27,188
غداً سآخذك و(كيكو) إلى التلقيح

752
00:57:28,071 --> 00:57:30,062
أخذتهم مسبقاً

753
00:57:30,271 --> 00:57:34,389
أتت فرقة للصليب الأحمر
لا يمكنك العبث مع الكوليرا

754
00:57:34,591 --> 00:57:38,061
عملت سابقاً في الجنوب
ولدي ذكريات رائعة

755
00:57:46,271 --> 00:57:48,148
!وقعت بها

756
00:57:48,831 --> 00:57:52,301
إخوتي الأعزاء
أتيت لكم بهدية صغيرة

757
00:57:54,271 --> 00:57:58,466
<i>بزّ (باتيباليا*) الكبير
* = (بلدة في مقاطعة (ساليرنو) قرب (نابولي</i>

758
00:57:58,751 --> 00:58:00,343
خمسة كيلو

759
00:58:00,551 --> 00:58:02,839
إنها موتزاريللا فاخرة

760
00:58:02,839 --> 00:58:05,590
بسبب الـ (كاتشو لات) = الحليب المضغوط

761
00:58:05,911 --> 00:58:07,947
من ماذا؟ -
(كاتشو لاتيه) -

762
00:58:08,151 --> 00:58:10,460
(بدون الـ (ـيه

763
00:58:17,271 --> 00:58:19,785
تذوقها ستعجبك

764
00:58:27,791 --> 00:58:29,588
حمضية -
حمضية -

765
00:58:59,431 --> 00:59:01,023
!اللعنة

766
00:59:05,751 --> 00:59:07,742
مرحباً
الرخصة والأوراق

767
00:59:10,751 --> 00:59:13,311
!(إنه صديقنا من (نابولي
كيف الحال؟

768
00:59:13,951 --> 00:59:17,660
فظيع، هناك
كل الشرطة لديهم شوارب

769
00:59:17,871 --> 00:59:21,261
يجب أن أكتبك مخالفة بسبب السرعة

770
00:59:21,471 --> 00:59:24,622
بسرعة
لا اريد تفويت الغروب

771
00:59:24,951 --> 00:59:27,863
تعرفين عندما تغرق الشمس في البحر

772
00:59:39,351 --> 00:59:41,307
مرحباً سيدتي

773
00:59:41,951 --> 00:59:44,181
أتيت لألقي التحية

774
00:59:44,391 --> 00:59:47,827
سأصنع لك قهوة ممتازة -
لم آتي من أجل ذلك -

775
00:59:49,551 --> 00:59:51,940
خذ جرب هذه

776
00:59:52,151 --> 00:59:56,429
كلا، هذه المرة أنا جلبتها لكِ

777
00:59:56,631 --> 00:59:59,509
إنها مخصوصاً من بلدتي
استنشقي عبيرها

778
00:59:59,631 --> 01:00:02,668
(إنفرنتزي جيم) -
(إنها (جوجونزولا -

779
01:00:02,991 --> 01:00:05,630
ستحبينها -
شكراً -

780
01:00:05,831 --> 01:00:09,790
إنها (جوجونزولا)  خفيفة
ممتازة للمقبلات

781
01:00:10,031 --> 01:00:12,261
يجب ان توضع في الثلاجة
سأذهب

782
01:00:12,671 --> 01:00:15,424
انتظر، إشرب قهوة -
يجب أن أذهب -

783
01:00:15,711 --> 01:00:17,144
يجب ان أعمل

784
01:00:18,151 --> 01:00:19,982
يجب أن تأكلوها

785
01:00:24,591 --> 01:00:26,661
ما هذه الرائحة النتنة؟

786
01:00:26,991 --> 01:00:29,903
الميلاني) أحضرها)
إنها متعفنة

787
01:00:30,111 --> 01:00:33,103
هكذا تؤكل -
مع العفن؟ -

788
01:00:33,631 --> 01:00:38,147
إنه طبخ (ميلانيّ) نقي
مختلف كلياً

789
01:00:38,671 --> 01:00:43,347
ليسوا مثلنا
نحن نأكل فليفلة محشية

790
01:00:44,431 --> 01:00:45,625
تذوقيها

791
01:00:46,351 --> 01:00:47,750
جربيها

792
01:00:49,951 --> 01:00:51,543
كيف طعمها؟

793
01:00:53,711 --> 01:00:55,827
... والفليفلة المحشية أيضاً

794
01:00:59,591 --> 01:01:00,785
ماذا عن قبلة؟

795
01:01:01,631 --> 01:01:05,180
لا أعتقد -
قبليني -

796
01:01:07,031 --> 01:01:09,625
لقد أوجعتني -
بدون قبلة لأنه هنا؟ -

797
01:01:09,831 --> 01:01:11,025
مشكلة؟

798
01:01:13,791 --> 01:01:18,421
إذا كان لدى أحد مشكلة فهو أنت
إذا تكلمت

799
01:01:18,791 --> 01:01:23,467
أخبر أمك بأن تشتري شيء أسود
لأنها ستدخل فترة حزن

800
01:01:23,671 --> 01:01:28,028
إخرس أيها الأبله
أمك لا زالت تجلب لك وجبتك إلى هنا

801
01:01:29,671 --> 01:01:32,231
ربما لازلت لا تفهم طبعي

802
01:01:33,391 --> 01:01:35,347
صبي جيد إدخل إلى الداخل

803
01:01:35,991 --> 01:01:37,743
...هذا المهرج

804
01:01:42,511 --> 01:01:43,910
!أنزلها من يدك

805
01:01:44,271 --> 01:01:47,820
أتيت بدراجة جديدة أليس كذلك؟ -
كلا أتيت على قدمي -

806
01:01:48,871 --> 01:01:51,021
ماذا تفعل بدراجتي؟

807
01:01:51,511 --> 01:01:56,062
سأتولى المسؤولية شخصياً للتوضيح

808
01:01:56,591 --> 01:01:59,025
ستتولى المسؤولية؟

809
01:02:01,551 --> 01:02:03,382
لندخله

810
01:02:03,711 --> 01:02:05,463
حاذر

811
01:02:12,191 --> 01:02:14,944
لا يمكنني الذهاب هكذا

812
01:02:15,631 --> 01:02:18,225
ماتيّا) حل جميع المشاكل)

813
01:02:18,631 --> 01:02:21,828
شجار خارج المكتب
خلال أوقات الدوام

814
01:02:22,031 --> 01:02:23,669
مخدر بشيء لا يعرفه أحد

815
01:02:23,871 --> 01:02:26,704
تقرير آخر كثير جداً -
تدافعين عنه؟ -

816
01:02:27,311 --> 01:02:29,347
أنا؟ أبداً

817
01:02:30,351 --> 01:02:32,626
ولكن التقرير بدون فائدة

818
01:02:32,831 --> 01:02:34,742
يجب أن يتغيير

819
01:02:35,911 --> 01:02:39,790
هل تعرفين ما هي مشكلة
ماتيّا فولبي) الحقيقية؟)

820
01:02:40,151 --> 01:02:42,107
إنه مجنون بحبكِ

821
01:02:44,151 --> 01:02:45,266
!!لا

822
01:02:47,471 --> 01:02:52,670
كنا سوياً لمدة سنة هذا
الشيء الوحيد الذي تركه لي

823
01:02:53,271 --> 01:02:55,023
لماذا انفصلتم؟

824
01:02:55,231 --> 01:02:59,110
لا يعرف أن يرفض وخصوصأ لأمه
لا يخاطر بأي شيء

825
01:03:00,151 --> 01:03:03,860
جننت واختبرته

826
01:03:04,671 --> 01:03:07,390
أخبرته بأنني طلبت الإنتقال

827
01:03:08,111 --> 01:03:10,227
وماذا فعل؟

828
01:03:12,911 --> 01:03:14,708
!لا شيء، سيدي

829
01:03:24,511 --> 01:03:26,866
سيد (فولبي)؟ -
سيدي المدير -

830
01:03:27,271 --> 01:03:30,661
ماذا سيدي؟
هل سترسل تقرير جديد بي؟

831
01:03:31,751 --> 01:03:34,140
لماذا لا تحدث أمك؟

832
01:03:34,351 --> 01:03:37,548
لماذا؟ -
ماريا) أخبرتني بكل شيئ) -

833
01:03:38,551 --> 01:03:40,462
اهتم بشؤونك

834
01:03:42,471 --> 01:03:43,870
حسناً

835
01:03:44,311 --> 01:03:48,270
إذاً تصرف جيداً
خلال أوقات الدوام

836
01:03:49,871 --> 01:03:52,590
الكوكايين لن يحل مشاكلك الشخصية أبداً

837
01:03:53,391 --> 01:03:55,063
أي كوكايين؟

838
01:03:55,271 --> 01:03:59,503
الذي تستخدمه عندما توصل الأغراض

839
01:03:59,711 --> 01:04:01,667
رأيتك تفتح ذلك الصندوق

840
01:04:02,871 --> 01:04:06,307
سيدي، إنه مسحوق للألعاب النارية

841
01:04:08,511 --> 01:04:10,502
عصبيتي من كثرة القهوة

842
01:04:10,711 --> 01:04:12,144
كم تشرب؟

843
01:04:12,351 --> 01:04:16,105
كلما أوصل بريد يعرضون علي القهوة
حتى المساء أتدمر

844
01:04:16,591 --> 01:04:20,027
إذا كانت قهوة فقط
يمكننا إصلاح كل شيء

845
01:04:20,591 --> 01:04:22,980
عدا هذا الأبله صاحب الدراجة

846
01:04:23,671 --> 01:04:26,344
تريد إطلاق بعض الألعاب النارية؟ -
يمكنني ذلك؟ -

847
01:04:26,551 --> 01:04:30,066
كلا، هذا خطر
خذ هذه

848
01:04:30,471 --> 01:04:33,429
تدعى الصمام المفرقع

849
01:04:33,711 --> 01:04:37,784
الأخرى تدعى الشرارة المتطايرة
...إمسكها هكذا

850
01:04:43,671 --> 01:04:44,899
سآتي معك

851
01:04:45,111 --> 01:04:47,784
لا يمكنني القيادة

852
01:04:47,991 --> 01:04:50,221
يجب أن تتعلم الرفض

853
01:04:50,431 --> 01:04:52,820
ولكن أنا سأقود -
هل تعرف كيف؟ -

854
01:04:53,031 --> 01:04:55,465
!أنا المدير
كيف نشغلها؟

855
01:05:16,191 --> 01:05:17,863
(سيد (ماتاراتزو

856
01:05:18,151 --> 01:05:19,345
مرحباً

857
01:05:20,751 --> 01:05:23,709
أنا المدير الجديد -
لطيف منك أن تأتي بنفسك -

858
01:05:24,231 --> 01:05:27,462
دعوني أقدم لكم القهوة -
كلا شكراً، يجب ان نذهب -

859
01:05:27,671 --> 01:05:31,186
أفتح باب منزلي
وترفضون دعوتي على القهوة؟

860
01:05:31,391 --> 01:05:33,859
شكراً نحن لا نشرب القهوة

861
01:05:34,071 --> 01:05:37,063
بعض العصير إذاً

862
01:05:38,111 --> 01:05:41,228
سيمنحكم إنتعاشاً

863
01:05:43,871 --> 01:05:46,066
هل أنت متأكد أنه بإمكاننا شربه؟

864
01:05:46,271 --> 01:05:48,705
ليس قهوة؟ -
متأكد؟ -

865
01:05:49,631 --> 01:05:51,587
عصير فواكة

866
01:05:54,591 --> 01:05:59,743
(*جيد أليس كذلك؟ إنه (نوشيلّو -
لذيذ -
* = مشروب كحولي يُصنع في (توسكانا) و(نابولي) مثل العنبرية

867
01:06:00,791 --> 01:06:02,907
التالي؟ -
(منزل (سكابيشي -

868
01:06:03,231 --> 01:06:06,064
سنزلقها من تحت الباب

869
01:06:06,431 --> 01:06:09,821
كلا، يجب ان تصل باليد

870
01:06:10,031 --> 01:06:14,229
إذا عرضوا علينا القهوة
سنقدم رفض (ميلانيّ): صريح ومباشر

871
01:06:14,911 --> 01:06:17,220
كم ملعقة سكر؟ -
إثنان رجاءً -

872
01:06:17,551 --> 01:06:19,143
يجب أن تقول: كلا شكراً

873
01:06:19,591 --> 01:06:21,900
هل لديك عصير فواكة؟

874
01:06:25,551 --> 01:06:28,588
إنه عصير ليمون صنعه بنفسه

875
01:06:32,351 --> 01:06:34,911
رسالتك المسجلة
وإيصالك

876
01:06:35,111 --> 01:06:38,228
هذا العصير قوي جداً

877
01:06:42,551 --> 01:06:44,269
بطاقته المصرفية

878
01:06:44,471 --> 01:06:47,304
هذا رائع لكن يجب أن نذهب

879
01:07:00,991 --> 01:07:03,505
!!حتى أنا لم افهم ذلك

880
01:07:05,991 --> 01:07:07,265
وداعاً

881
01:07:09,231 --> 01:07:12,826
(الشيء الجيد أنه كان رفض (ميلانيّ

882
01:07:13,471 --> 01:07:17,430
لو كان (نابوليتاني) لبقينا للعشاء

883
01:07:21,311 --> 01:07:23,381
...أيتها الأم الحزينة

884
01:07:26,231 --> 01:07:28,426
...أيتها العذراء الطاهرة

885
01:07:30,111 --> 01:07:32,227
...صلّي لأجلنا نحن الخطأة

886
01:07:34,511 --> 01:07:36,388
إلى أين نحن ذاهبون؟

887
01:07:36,911 --> 01:07:38,867
إلى أين نحن ذاهبون؟

888
01:07:39,631 --> 01:07:42,225
(قبرص) رسالة من (شيرو)

889
01:07:46,031 --> 01:07:48,909
(شيرو) رسالة من (قبرص)

890
01:07:49,271 --> 01:07:51,466
بعض القهوة؟ -
كلا شكراً -

891
01:07:54,151 --> 01:07:57,063
يقولون: تريد بعض القهوة؟
كلا، شكراً

892
01:07:59,711 --> 01:08:02,350
أعتقد انني فهمتك اكثر

893
01:08:02,671 --> 01:08:04,229
ربما هي أذني

894
01:08:05,591 --> 01:08:07,900
كلا أنت تفهمنا بقلبك

895
01:08:08,311 --> 01:08:09,824
أصبحت شاعراً الآن

896
01:08:11,631 --> 01:08:13,303
!معنى الحكي

897
01:08:14,751 --> 01:08:17,026
!أحب الجنوب

898
01:08:22,671 --> 01:08:24,263
!أحبكم

899
01:08:34,751 --> 01:08:36,981
سنموت
(رأيت القديس (كوستابيله

900
01:08:43,391 --> 01:08:45,746
إثنان عصير فواكة رجاءً
شكراً

901
01:08:48,951 --> 01:08:51,260
هل تعلمنا أن نقول كلا؟

902
01:08:51,591 --> 01:08:54,389
تحركوا  لم يحدث شيء

903
01:08:54,591 --> 01:08:57,310
لم يحدث شيء أنا قلت

904
01:08:59,671 --> 01:09:01,662
تورتورا) الأصفاد)

905
01:09:08,311 --> 01:09:09,266
مرحباً؟

906
01:09:09,391 --> 01:09:12,747
حبيبتي؟
لا يمكنني القدوم اليوم ربما غداً

907
01:09:12,951 --> 01:09:13,986
لماذا؟

908
01:09:14,591 --> 01:09:20,302
(أنا في مخفر شرطة (كاستيلاباته

909
01:09:21,271 --> 01:09:23,068
هل تمت سرقتك؟

910
01:09:23,271 --> 01:09:26,627
كلا، دخلت إلى الحانة واعتقلوني

911
01:09:26,911 --> 01:09:30,381
لماذا؟ -
دخلت بالدراجة النارية -

912
01:09:34,911 --> 01:09:36,185
هل أنت بخير؟

913
01:09:36,186 --> 01:09:37,186
(يامّ ياه)

914
01:09:37,951 --> 01:09:40,067
هل كنت تشرب؟ -
كلا -

915
01:09:41,271 --> 01:09:44,980
أنت ثمل -
عصير فواكة محلي -

916
01:09:45,111 --> 01:09:48,183
كنت أفكر بهذا
سأسافر إليك غداً

917
01:09:48,311 --> 01:09:49,710
!كلا

918
01:09:50,391 --> 01:09:52,382
لا يمكنكِ ذلك
هذا خطر

919
01:09:52,591 --> 01:09:54,070
سأريك الخطر

920
01:10:11,111 --> 01:10:12,510
أصدقائي

921
01:10:14,631 --> 01:10:16,622
يجب أن نتكلم

922
01:10:17,031 --> 01:10:18,669
أنا في ورطة

923
01:10:20,911 --> 01:10:22,788
زوجتي ستأتي غداً

924
01:10:23,911 --> 01:10:26,983
ألست سعيداً؟

925
01:10:27,591 --> 01:10:28,785
بالطبع

926
01:10:29,951 --> 01:10:32,624
ولكنني كذبت عليها
حول حياتي هنا

927
01:10:32,831 --> 01:10:36,221
حاولت إخبارها الحقيقة
ولكنها لم تصدق

928
01:10:36,591 --> 01:10:39,424
لذا تركتها تصدق ما تريد

929
01:10:40,351 --> 01:10:42,785
أخبرتها أن الحياة هنا مريعة

930
01:10:42,911 --> 01:10:46,267
كلما أعتقدت أنني أعاني أكثر
كلما عاملتني بلطف أكثر

931
01:10:46,391 --> 01:10:48,985
تحسنت علاقتنا
وهي تحسنت أيضاً

932
01:10:49,111 --> 01:10:50,624
لا أعتقد أنني فهمت جيداً

933
01:10:50,751 --> 01:10:53,470
هي تتحسن إذا كنت أنت أسوأ؟

934
01:10:54,951 --> 01:10:56,828
يبدو الأمر غريباً ولكنه كذلك

935
01:10:57,671 --> 01:10:59,946
ماذا أخبرتها؟

936
01:11:05,191 --> 01:11:06,783
لم أفهم هذا

937
01:11:07,111 --> 01:11:09,944
الأمور الشائعة
أكثر أو أقل

938
01:11:10,351 --> 01:11:13,343
الكذبات التي يتداولها الشماليون

939
01:11:13,751 --> 01:11:16,390
بأنكم بدائيين نوعاً ما

940
01:11:17,031 --> 01:11:20,501
سُّذَّج‏، كسولين، كثيرو الإيماء

941
01:11:20,871 --> 01:11:23,260
لا يمكنكم الفهم

942
01:11:23,631 --> 01:11:25,303
سوقيين بعض الشيء

943
01:11:25,511 --> 01:11:28,628
ربما استخدمت التعابير
قذارة، عنف، جنوبيين

944
01:11:28,831 --> 01:11:31,265
جنوبيين؟ -
فعلتها من أجل الحب -

945
01:11:32,951 --> 01:11:35,909
كانت تعتقدني بطلاً يواجه الحياة بشجاعة

946
01:11:37,031 --> 01:11:39,261
لا تتركوني

947
01:11:41,751 --> 01:11:43,981
لم أرد اصلاً القدوم إلى هنا

948
01:11:44,871 --> 01:11:48,659
أرسلت إلى هنا
لأنني زورت مرضي

949
01:11:50,991 --> 01:11:53,380
!أصدقائي، فعلت هذا من أجلها

950
01:11:55,271 --> 01:11:58,820
كتابه على المنضدة
لقد وصل الصفحة 11

951
01:11:59,031 --> 01:12:02,341
يجب أن يكمل للصفحة 26 ثم ينام

952
01:12:02,551 --> 01:12:05,668
يجب أن ينظف أسنانه لمدة دقيقة على الأقل

953
01:12:05,871 --> 01:12:08,066
هذا المرطب

954
01:12:08,271 --> 01:12:13,026
ولا تكثري من العطر يا أمي
إنها تنشّف أغشيته المخاطية

955
01:12:13,231 --> 01:12:17,747
سيفقد حاسته للشم وعندما يكبر
لن يقدر على تمييز تسريب الغاز

956
01:12:17,951 --> 01:12:21,785
سأذهب وأحضر حقيبة الأدوية

957
01:12:22,351 --> 01:12:24,865
أمي أنا خائف من جدي وجدتي

958
01:12:49,031 --> 01:12:52,228
ما هذه الرائحة
كحول مجدداً؟

959
01:12:53,071 --> 01:12:56,302
إنه العطر الذي أهديتني إياه

960
01:12:56,751 --> 01:12:59,265
أنت تشرب العطور الآن؟

961
01:13:04,711 --> 01:13:10,149
رأيت شاطئاً جميلاً من نافذة القطار

962
01:13:10,391 --> 01:13:12,541
أردت التكلم معكِ عن هذا

963
01:13:12,911 --> 01:13:15,869
هنالك شيء لم أخبرك به

964
01:13:25,511 --> 01:13:28,105
أخبرنا مخبر إنهم قد يخطفونك

965
01:13:28,311 --> 01:13:31,269
ليدخلوا إلى الخزنة

966
01:13:31,511 --> 01:13:34,708
سنحرسكم حتى المنزل

967
01:13:35,231 --> 01:13:37,586
دعوني أقدم زوجتي

968
01:13:37,791 --> 01:13:39,941
تشرفنا -
(ماتيّا) -

969
01:13:42,111 --> 01:13:44,147
هل يريد مالاً؟

970
01:13:44,591 --> 01:13:49,824
سنتضمن زوجتك ضمن برنامج الحماية

971
01:13:52,151 --> 01:13:54,585
ماذا يريد هذا الشاب؟ -
!إضربي كفك -

972
01:13:57,151 --> 01:13:59,790
ألم تأتي إلى الجنوب من قبل؟ -
ماذا يقول؟ -

973
01:14:00,471 --> 01:14:04,350
المرة القادمة أحضري معك كاميرا

974
01:14:04,551 --> 01:14:07,702
هنالك عدة أشياء لن تريها مجدداً

975
01:14:07,911 --> 01:14:10,061
أولها الكاميرا

976
01:14:15,671 --> 01:14:17,423
ما هذا الطريق؟

977
01:14:17,711 --> 01:14:20,783
غيرنا الطريق
خفنا من كمين

978
01:14:21,351 --> 01:14:22,545
لنخرج

979
01:14:23,231 --> 01:14:24,664
انتظر

980
01:14:36,711 --> 01:14:38,110
أمان

981
01:14:41,711 --> 01:14:45,943
ماريا فلاجيلّو) جاهزة)
!كل شيء بخير، كفّك

982
01:14:48,551 --> 01:14:49,950
اتبعونا

983
01:14:51,231 --> 01:14:55,747
هذه تكون جارتك القبيحة (ماريا)؟

984
01:14:56,071 --> 01:14:57,709
ماريا) جارتي)

985
01:14:59,551 --> 01:15:01,223
<i>___ كاستيلاباته ___
___ أنتِ سألتِ عنها ___</i>

986
01:15:01,431 --> 01:15:02,546
الآن دخلوا

987
01:15:04,751 --> 01:15:06,264
!إنهم قادمون! تحركوا

988
01:15:19,071 --> 01:15:21,266
لا تقلقي سنصل إلى البيت قريباً

989
01:15:26,911 --> 01:15:28,663
سيدتي من مال الله

990
01:15:31,951 --> 01:15:33,589
ما هؤلاء؟ حيوانات؟

991
01:15:44,631 --> 01:15:46,223
!كلهم مجانين

992
01:15:47,231 --> 01:15:48,823
!أقراص أصلية هنا

993
01:15:54,191 --> 01:15:56,500
سأنتحر -
موت -

994
01:15:58,671 --> 01:16:00,343
التقط السيدة

995
01:16:04,991 --> 01:16:06,185
صباح الخير سيداتي

996
01:16:11,991 --> 01:16:13,060
!يا إلهي

997
01:16:13,631 --> 01:16:14,780
أنتظروا دقيقة

998
01:16:17,831 --> 01:16:19,742
شايف شو خليتني أعمل؟

999
01:16:19,951 --> 01:16:21,862
عمتتمرني

1000
01:16:22,791 --> 01:16:26,101
...أيتها الأم الحزينة
...أيتها العذراء الطاهرة

1001
01:16:31,511 --> 01:16:33,627
عمدتنا

1002
01:16:35,711 --> 01:16:37,224
حقيبتي

1003
01:16:41,671 --> 01:16:43,662
لديك عائلة

1004
01:16:47,151 --> 01:16:48,869
لا تؤذني

1005
01:16:49,631 --> 01:16:53,101
ألبيرتو)؟ هل أنت مجنون؟)

1006
01:17:06,911 --> 01:17:09,630
هذا ما حاولت إخباري
به في المحطة أليس كذلك؟

1007
01:17:13,551 --> 01:17:15,906
لا تتحرك بدون أمر

1008
01:17:16,111 --> 01:17:17,988
إبقى بعيداً عن النافذة

1009
01:17:18,191 --> 01:17:19,749
استمر في الحركة

1010
01:17:20,751 --> 01:17:21,866
!آمن

1011
01:17:27,031 --> 01:17:28,305
استرح

1012
01:17:30,591 --> 01:17:33,151
أصلحته الأسبوع الماضي

1013
01:17:33,751 --> 01:17:36,424
!يالها من قذارة

1014
01:17:37,631 --> 01:17:41,385
فيها أعراض جنوبية
ضوء الشمس

1015
01:17:47,631 --> 01:17:51,704
أعتقدت أن الأمور صعبة
ولكن لم أتخيل كل هذا

1016
01:17:53,031 --> 01:17:54,430
أنا أيضاً

1017
01:18:06,391 --> 01:18:09,110
أنا سعيد لحضورك

1018
01:18:12,631 --> 01:18:16,988
كيف لإنسان أن يعيش في
مكان كهذا لمدة سنتين؟

1019
01:18:17,391 --> 01:18:20,986
الحمام مسدود، لا يوجد ماء
!مقرف

1020
01:18:21,191 --> 01:18:24,149
أنا تعودت
أنتِ لا يمكنكِ

1021
01:18:24,431 --> 01:18:26,991
لا يمكنني أن أتركك تعيشين في مكان كهذا

1022
01:18:27,191 --> 01:18:30,740
إذهبي إلى البيت غداً
هنالك قطار في التاسعة

1023
01:18:31,351 --> 01:18:34,707
كلا أنا زوجتك

1024
01:18:35,511 --> 01:18:38,901
سأبقى هنا معك -
(ولكن (كيكو -

1025
01:18:42,631 --> 01:18:45,270
يجب أن يبقى مستقلاً -
منذ متى؟ -

1026
01:18:45,551 --> 01:18:46,984
منذ الآن

1027
01:18:47,631 --> 01:18:49,667
عندما تنتظم حياتنا

1028
01:18:49,871 --> 01:18:51,668
سنحضره ليعيش معنا

1029
01:18:52,351 --> 01:18:54,069
نحن عائلة

1030
01:18:54,271 --> 01:18:56,102
يجب ان نبقى معاً

1031
01:18:56,671 --> 01:19:00,061
سيكون هذا رائعاً
ولكن لا يمكنني ذلك

1032
01:19:00,271 --> 01:19:01,670
ما هذا؟

1033
01:19:01,871 --> 01:19:04,339
إنهم الجيران يتقاتلون دائماً

1034
01:19:07,951 --> 01:19:09,942
ليس بعد الآن

1035
01:19:11,031 --> 01:19:12,146
إحضني

1036
01:19:13,111 --> 01:19:15,147
ستغادرين غداً

1037
01:19:21,951 --> 01:19:25,990
هل تعتقد أنهم ناموا؟ -
إستراحة محارب -

1038
01:19:26,191 --> 01:19:28,751
لنذهب إلى البيت -
كلا، لدي فكرة -

1039
01:19:28,951 --> 01:19:33,229
ننهيها بانفجار
لنحرق القرية في الأسفل

1040
01:19:36,751 --> 01:19:38,548
ألن تأتي؟

1041
01:19:39,711 --> 01:19:43,226
كلا، يجب أن أحرس زوجته

1042
01:19:43,831 --> 01:19:45,389
تصبح على خير

1043
01:19:45,591 --> 01:19:48,469
لماذا لا تبقين هنا؟

1044
01:19:50,271 --> 01:19:52,307
!هل تمزح

1045
01:19:53,511 --> 01:19:56,423
لأول مرة نكون وحدنا
حتى أمي ليست هنا

1046
01:19:59,751 --> 01:20:02,788
نحن نمثل بجميع الأحوال هنا
أليس كذلك؟

1047
01:20:08,071 --> 01:20:09,470
تصبح على خير

1048
01:20:45,311 --> 01:20:48,781
ألا تعتقد أنك تبالغ؟ -
يالها من منظمة -

1049
01:20:49,511 --> 01:20:52,469
تمت الأمور بخير -
كلا، إنها تريد البقاء -

1050
01:20:52,871 --> 01:20:55,704
في (كاستيلاباته)؟ -
كلا، بقربي -

1051
01:20:55,951 --> 01:20:57,942
إذا هذا لا ينفع

1052
01:20:58,271 --> 01:21:01,661
كيف أشرح لها أن هذا كله مزيف؟ -
قل لها الحقيقة -

1053
01:21:01,871 --> 01:21:04,465
كان كل شيء جيد بيننا
أخرب كل شيء؟

1054
01:21:04,671 --> 01:21:06,787
سمعتنا بالأمس

1055
01:21:07,551 --> 01:21:12,420
رغماً عن كل شيء
إنها تحبك لماذا لا تكون صادقاً معها؟

1056
01:21:12,991 --> 01:21:15,630
لن آخذ نصيحة من مغفل
ذو 35 سنة لا يمتلك الشجاعة

1057
01:21:15,831 --> 01:21:18,425
لكي يخبر أمه بأنه يحب امرأة غيرها

1058
01:21:18,631 --> 01:21:20,030
!من قال هذا

1059
01:21:20,231 --> 01:21:23,109
لست أشجع مني

1060
01:21:23,311 --> 01:21:25,700
سأتحدث إلى أمي عندما أريد

1061
01:21:26,271 --> 01:21:28,865
أنت قلق من التحدث لزوجتك

1062
01:21:29,711 --> 01:21:33,226
لذا، سأخبر زوجتي
وأنت تخبر أمك

1063
01:21:34,071 --> 01:21:35,470
اتفقنا؟

1064
01:21:44,751 --> 01:21:47,788
تبحثين عن شيء؟ -
مكتب البريد -

1065
01:21:49,111 --> 01:21:51,909
(يجب أن تذهبي إلى (كاستيلاباته

1066
01:21:53,471 --> 01:21:57,350
(نحن في (كاستيلاباته -
!من قال لك هذ؟ -

1067
01:21:57,551 --> 01:22:00,111
كاستيلاباته) هناك فوق)

1068
01:22:00,311 --> 01:22:03,940
هل أنت متأكد؟ -
سآخذكِ -

1069
01:22:18,151 --> 01:22:19,550
!(سيلفيا)

1070
01:22:22,471 --> 01:22:24,302
!(سيدة (كولومبو

1071
01:22:45,871 --> 01:22:48,704
ها نحن ذا
سأساعدك على النزول

1072
01:22:50,071 --> 01:22:51,948
شكراً جزيلاً -
وداعاً -

1073
01:22:56,191 --> 01:22:59,740
!يالهذه الوجوه -
كنا قلقين -

1074
01:22:59,871 --> 01:23:03,068
معرفة أنكِ هنا وحيدة
والبلدة خطرة

1075
01:23:03,191 --> 01:23:05,341
(ليست كـ (ميلانو -
ليست البتة -

1076
01:23:05,871 --> 01:23:07,862
أين كنتِ؟ -
أدور -

1077
01:23:08,071 --> 01:23:10,824
هنا؟ -
كنت أبحث عن متجر عطور -

1078
01:23:11,311 --> 01:23:15,509
لا يوجد أي منها هنا
يوجد متجر البلدة

1079
01:23:15,911 --> 01:23:19,187
(متجر (نانينيللا -
إنه ليس متجر عطور -

1080
01:23:19,391 --> 01:23:22,827
إذا سألت، ماذا تقول؟ -
ليس هنا -

1081
01:23:23,031 --> 01:23:27,104
ماذا تتوقع نحن في الجنوب، أليس كذلك؟

1082
01:23:27,911 --> 01:23:30,106
في كاستيلاباته) اليس كذلك؟)

1083
01:23:30,511 --> 01:23:32,820
وأنا (هبلة)، أليس كذلك؟

1084
01:23:33,151 --> 01:23:36,302
عزيزي، ألبس هذه قد يطلقون النار عليك

1085
01:23:38,031 --> 01:23:39,623
تعتقد أنها تعرف؟

1086
01:23:40,871 --> 01:23:42,668
إبتعد عن نظري

1087
01:23:42,871 --> 01:23:45,704
حاولت أن أخبرك الحقيقة عدة مرات

1088
01:23:45,911 --> 01:23:48,948
كحول، أصدقاء، ماندولين -
ماذا؟ -

1089
01:23:49,151 --> 01:23:53,906
آه صحيح، كوليرا، تهديدات
"أنا أضحّي من أجل عائلتي"

1090
01:23:54,231 --> 01:23:57,382
قلت أشياء أردتِ سماعها -
لا أفهم عليك -

1091
01:23:57,591 --> 01:24:01,823
لقد أُصبنا بسحر غريب
أصبحنا أفضل منذ انفصلنا

1092
01:24:04,591 --> 01:24:07,264
إذاً، سوف نبقى منفصلين

1093
01:24:07,471 --> 01:24:09,985
يجب أن تنسانا
(أنا و(كيكو

1094
01:24:10,191 --> 01:24:13,024
أنت أب غير جدير بالثقة

1095
01:24:13,831 --> 01:24:15,230
!فعلت هذا من أجلكم

1096
01:24:15,431 --> 01:24:18,980
سأفضحك في كل
!(بو فالّي)

1097
01:24:20,311 --> 01:24:23,462
(بالإضافة إلى (ماريا
!!!لا يبدو أنها تملك شارباً

1098
01:24:50,311 --> 01:24:53,587
لم تتناول فطورك
كوبك هنا

1099
01:24:53,951 --> 01:24:57,910
يجب أن أتحدث معكِ -
أعطني المصفاة -

1100
01:25:00,791 --> 01:25:04,340
أود أن تسمعيني -
أنا أسمعك -

1101
01:25:08,631 --> 01:25:10,622
لقد اتخذت قراراً -
جيد -

1102
01:25:10,751 --> 01:25:13,345
لا تقاطعيني لقد حضرت خطاباً كاملاً

1103
01:25:14,151 --> 01:25:16,745
هلا أعطيتني بيضيتين لعمل الـ (زاباليوني)؟

1104
01:25:17,471 --> 01:25:19,666
أتكلم بجدية أمي -
سمعتك -

1105
01:25:20,191 --> 01:25:23,069
هل تريد (زاباليوني)؟

1106
01:25:25,431 --> 01:25:32,305
(*حتى أني سأضع بها (مارسالا -
مارسالا)؟) -
* = نبيذ حلو صقليّ

1107
01:25:34,111 --> 01:25:36,750
إذا سأرحل -
أراك في الحفلة -

1108
01:25:51,111 --> 01:25:53,500
لن نحتاجك بعد اليوم

1109
01:27:12,631 --> 01:27:14,622
آسف لما حصل بينك وبين زوجتك

1110
01:27:15,111 --> 01:27:17,102
هذه هي الحياة 
لا تقلق

1111
01:27:17,911 --> 01:27:22,063
هل كلمت أمك؟ -
فهمت كل شيء -

1112
01:27:22,871 --> 01:27:27,342
كيف عرفت؟ -
(صنعت لي (زاباليوني -

1113
01:27:27,551 --> 01:27:31,100
...مع (مارسالا)، حين تستخدم ذلك

1114
01:27:31,831 --> 01:27:33,105
تكون قد فهمت

1115
01:27:40,911 --> 01:27:42,424
ماريا) جميلة أليس كذلك؟)

1116
01:27:43,511 --> 01:27:44,910
للأسف

1117
01:27:45,151 --> 01:27:46,186
ماذا؟

1118
01:27:46,991 --> 01:27:50,427
طلبت الإنتقال
وقعته لها اليوم

1119
01:27:50,631 --> 01:27:52,622
لم أستطع الرفض

1120
01:27:52,831 --> 01:27:55,186
أين؟ -
في الشمال -

1121
01:27:56,431 --> 01:27:57,989
روما)؟) -
...أعلى -

1122
01:27:58,671 --> 01:28:01,469
ميلانو)؟) -
...ليس بدقة -

1123
01:28:03,151 --> 01:28:04,504
(بوردينونه)

1124
01:28:06,151 --> 01:28:08,221
(منطقة (فريولي -
...تحت -

1125
01:28:10,471 --> 01:28:12,063
(النمسا)

1126
01:28:16,231 --> 01:28:19,143
لماذا لا تتحدث معها؟ -
لاحقاً -

1127
01:28:20,351 --> 01:28:23,309
يجب أن أطلق الألعاب النارية الآن
أكلمها لاحقاً

1128
01:28:47,271 --> 01:28:51,184
الـ(ميلانيّ) هنا
إنتهى المرح

1129
01:28:51,511 --> 01:28:54,230
يجب أن أتحدث إليك بأمر مستعجل -
عن ماذا؟ -

1130
01:28:54,351 --> 01:28:56,546
تعالي معي، عذراً

1131
01:29:03,911 --> 01:29:05,708
!اللعين

1132
01:29:12,951 --> 01:29:16,660
إلي أين نذهب؟ -
انتظري هنا -

1133
01:29:18,191 --> 01:29:20,910
هلاّ أخبرتني ماذا يحدث؟

1134
01:29:24,111 --> 01:29:28,024
أحضرت أحداً يريد أن يلقي التحية
انظر

1135
01:29:35,151 --> 01:29:36,550
لاحقاً

1136
01:29:37,071 --> 01:29:38,345
الآن

1137
01:29:39,351 --> 01:29:41,228
حسناً إدخل

1138
01:29:42,031 --> 01:29:44,420
هذا راديو متصل مع الساحة

1139
01:29:44,631 --> 01:29:46,667
(إذا وصلتك إشارة سيكون (سكابيشي

1140
01:29:46,871 --> 01:29:50,261
عندما يعطي الأمر لاتفعل شيء
إصرخ لي

1141
01:29:50,471 --> 01:29:51,620
...كما قلت

1142
01:29:53,311 --> 01:29:55,666
فهمت؟ -
كلا -
عظيم -

1143
01:30:12,191 --> 01:30:14,466
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

1144
01:30:15,111 --> 01:30:17,147
لا شيء؟ -
لا شيء -

1145
01:30:17,831 --> 01:30:22,188
حسناً، سأذهب إذاً -
...أردت أن أعرف -

1146
01:30:25,711 --> 01:30:26,700
ماذا؟

1147
01:30:27,431 --> 01:30:30,582
(هل يمكنكِ التأكيد بأن (فريولي
تحت (النمسا)؟

1148
01:30:33,151 --> 01:30:35,619
لماذا سترحلين إلى (بوردينونه)؟ -
إلى أين؟ -

1149
01:30:35,831 --> 01:30:37,025
(بوردينونه)

1150
01:30:37,311 --> 01:30:39,620
لا يوجد شمس هناك
لا يوجد بحر

1151
01:30:40,311 --> 01:30:42,222
(لا يوجد (أنا

1152
01:30:42,991 --> 01:30:47,587
إذا كان لديك شيء لتقوله حسناً
إذا لم يكن دعني أعود إلى الحفل

1153
01:30:48,391 --> 01:30:51,861
كل ما يكون لدي شيء لأقوله
تهمين بالرحيل

1154
01:30:52,071 --> 01:30:54,904
أي (بوردينونه)؟ وأي رحيل؟ -
هل ستبقين هنا؟ -

1155
01:30:56,191 --> 01:30:58,227
اتصال للنار

1156
01:31:00,391 --> 01:31:01,506
مرحباً؟

1157
01:31:01,631 --> 01:31:06,910
<i>انتهت الموسيقى يريدون المفرقعات
(بلهجة نابوليتانية)</i>

1158
01:31:07,311 --> 01:31:10,826
لم أفهم أي كلمة
هل يمكنك الإعادة على مهل؟

1159
01:31:11,871 --> 01:31:14,863
!لا أستطيع أن أفهم أي كلمة عندما تتحدث

1160
01:31:15,271 --> 01:31:17,421
!ماتيّا) إسمعني! أطلق)

1161
01:31:19,111 --> 01:31:21,147
ألو، (ماتيّا)؟ -
دقيقة -

1162
01:31:42,551 --> 01:31:43,666
ألبيرتو)؟)

1163
01:31:46,231 --> 01:31:49,064
الآن يمكنني أن أغادر
تحياتي لحبيبة قلبك

1164
01:31:49,271 --> 01:31:51,739
أي حبيبة؟ -
!كل كذباتك -

1165
01:32:08,631 --> 01:32:11,145
إنه خطأي ولكنني لم أفعلها عن قصد

1166
01:32:11,631 --> 01:32:14,225
سكابيشي) كان يصرخ)
!ولكنني لم أفهم

1167
01:32:14,711 --> 01:32:16,064
تراجعوا

1168
01:32:17,391 --> 01:32:18,585
حاذر

1169
01:32:58,071 --> 01:32:59,550
إذا سألتكِ أن تتزوجيني؟

1170
01:33:01,391 --> 01:33:03,188
بدون عجلة

1171
01:33:25,031 --> 01:33:27,067
هل تتذكرين عندما تزوجنا؟

1172
01:33:27,951 --> 01:33:31,023
عشنا في أي مكان لم نكن نأبه

1173
01:33:34,311 --> 01:33:37,109
كنا سعداء لأننا كنا مع بعض

1174
01:33:39,551 --> 01:33:42,111
كيف نسينا ذلك؟

1175
01:33:48,031 --> 01:33:49,180
!أحمق

1176
01:34:12,111 --> 01:34:13,226
ادخل

1177
01:34:16,991 --> 01:34:18,390
ما هذا؟

1178
01:34:19,551 --> 01:34:21,223
إنه لك

1179
01:34:22,711 --> 01:34:24,827
من المكتب المركزي

1180
01:34:26,071 --> 01:34:30,189
مرت السنتان
كان لا بد أن يأتي هذا اليوم

1181
01:34:35,591 --> 01:34:36,819
إذاً؟

1182
01:34:37,431 --> 01:34:38,830
(ميلانو)

1183
01:34:42,671 --> 01:34:44,423
أنت سعيد أليس كذلك؟

1184
01:35:00,551 --> 01:35:01,984
أراك مساءً

1185
01:35:09,231 --> 01:35:10,744
رحلة سعيدة

1186
01:35:10,951 --> 01:35:13,511
دائماً نفس الشيء معكم أنتم المدراء

1187
01:35:13,711 --> 01:35:15,463
تأتون، نعتاد عليكم

1188
01:35:15,671 --> 01:35:19,266
وعندما ينجح كل شيء
تهربون مثل اللصوص

1189
01:35:22,671 --> 01:35:23,899
وداعاً

1190
01:35:26,591 --> 01:35:28,707
!حبيب الماما

1191
01:35:28,911 --> 01:35:31,471
هذا لك

1192
01:35:32,151 --> 01:35:33,425
خذ

1193
01:35:34,191 --> 01:35:38,150
كل هذا وعندما تصل حدثني

1194
01:35:42,911 --> 01:35:44,549
خذي هذا أمي

1195
01:35:44,831 --> 01:35:46,423
نراكم

1196
01:35:49,671 --> 01:35:50,820
هذا لي

1197
01:35:52,431 --> 01:35:54,820
سنأتي لزيارتكم، أليس كذلك (ماتيّا)؟

1198
01:35:55,391 --> 01:36:00,101
ننتظركم في الشمال
كلكم، حتى الجنوبي الصغير

1199
01:36:00,711 --> 01:36:02,508
وداعاً أيها المدنيون المحتالون

1200
01:36:05,591 --> 01:36:07,502
شكراً على كل شيء

1201
01:36:08,711 --> 01:36:10,303
على ماذا؟

1202
01:36:11,231 --> 01:36:13,267
لا أعرف كيف أقولها

1203
01:36:13,551 --> 01:36:16,463
...لقد كنتم حقاً

1204
01:36:20,671 --> 01:36:22,821
لقد أخبرتك -
ماذا؟ -

1205
01:36:23,671 --> 01:36:26,390
<i>عندما يأتي غريبٌ إلى الجنوب</i>

1206
01:36:26,831 --> 01:36:29,470
<i>دائماً يبكي عندما يصل ويبكي عندما يغادر أيضاً</i>

1207
01:37:03,591 --> 01:37:06,823
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____
.</i>

1208
01:37:06,823 --> 01:37:10,063
<i>____ أهلاً بكم في الجنوب ____
(يامّ ياه)</i>

1209
01:37:11,319 --> 01:37:14,554
إخراج
(لوكا مينيرو)

1210
01:37:14,555 --> 01:37:19,555
:ترجمة
جاك صقليّ
www.aboRoma.com

