1
00:00:39,463 --> 00:00:43,762
ليس لديكم أية أسئلة , أليس كذلك؟
لا يوجد أسئلة

2
00:00:47,462 --> 00:00:49,263
لنعود لتلك اللعنة مرة أخرى

3
00:00:49,562 --> 00:00:53,363
لا يوجد حرس كثير على هذا الباب
سأجبرهم على فتحه

4
00:00:53,462 --> 00:00:58,161
"بعد ذلك سندخل أنا و "ليفن
وسيقوم "جيوليتو" و"بيدرسون" بغلق هذا الباب

5
00:00:58,662 --> 00:01:02,161
حسنا؟ , و"روند" و "لبيرت" سيدخلان
من الباب الخلفى

6
00:01:02,662 --> 00:01:05,161
لا توجد مشكلة
هذا عمل سهل

7
00:01:05,461 --> 00:01:09,961
مكى" و "كلاين" ستكونان فى الخارج"
...إذا حاول أحد منهم الهروب من النافذة

8
00:01:10,461 --> 00:01:12,761
"فولى" -
اعذرونى -

9
00:01:14,860 --> 00:01:16,960
أين القوات الخاصة بحق الجحيم؟

10
00:01:17,261 --> 00:01:20,359
يا زعيم , لقد قمت بإلغاء الوحدة الخاصة -
ماذا؟ -

11
00:01:20,359 --> 00:01:23,760
لم أكن سأهجم على كنيسة مسالمة بدونهم

12
00:01:24,259 --> 00:01:27,559
إنهم زمرة من الحمقى
دائما كالميكانيكيين

13
00:01:27,859 --> 00:01:31,060
لا نحتاج قوات الخاصة
كى تدمر مسرح الجريمة

14
00:01:31,159 --> 00:01:34,458
بجانب أنهم قد يطلقون النار على أحد ما
لذلك دعنا ننجز عملنا

15
00:01:35,758 --> 00:01:40,758
إنها مهمتك , أنا فقط مراقب
وسأقوم بالمراقبة

16
00:01:41,358 --> 00:01:45,257
راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة
ثق بى

17
00:01:46,858 --> 00:01:51,757
هل الجميع جاهز؟
ألا يوجد أحد هنا يريد الدخول للحمام؟

18
00:01:52,257 --> 00:01:54,057
لنتحرك

19
00:02:01,557 --> 00:02:04,556
"معكم هنا "ديك بورتون
درجة الحرارة 55 درجة

20
00:02:04,756 --> 00:02:08,255
"معكم الأن "ديانا روز" و "سوبريمز
"و أغنية "تعال لترانى

21
00:03:00,252 --> 00:03:01,952
ماذا تفعل؟

22
00:03:05,551 --> 00:03:07,351
"بوبى"
إنهم هنا

23
00:03:51,148 --> 00:03:55,547
هل هناك مشاكل مع سرقة السيارات؟
تماما كما تقول -
إنها كقطعة الحلوى -

24
00:03:55,947 --> 00:03:58,046
هل أصيب أحد؟ -
كلا -

25
00:03:58,347 --> 00:04:02,046
جيد , لا أحب أبداً أن يصاب أحد برىء

26
00:04:02,447 --> 00:04:04,846
لم يصاب أحد بأذى يا زعيم

27
00:04:06,146 --> 00:04:09,346
المفاتيح؟ -
سنعطيها لك عندما نرى نقودك -

28
00:04:09,746 --> 00:04:12,146
أريد فقط أن ألقى نظرة

29
00:04:34,643 --> 00:04:37,744
أين نقودنا؟ -
ادفع له -

30
00:05:36,039 --> 00:05:38,538
هل كان يجب علينا أن نطلب القوات الخاصة؟

31
00:05:38,538 --> 00:05:42,039
تبا لهم -
هذا ما أقوله دائما تبا للقوات الخاصة -

32
00:05:52,238 --> 00:05:55,537
هنا رجل ما , ماذا أفعل؟ -
اقتله -

33
00:05:59,937 --> 00:06:04,137
كيف حالك؟ هل هذا المكان الذى يتم فيه
تفكيك السيارات المسروقة؟

34
00:06:04,436 --> 00:06:09,636
لأن لدى هنا السيارة "بويك" التى تمتلكها زوجتى
وأريد أن أفككها

35
00:06:12,436 --> 00:06:13,736
هيا , هيا , هيا

36
00:06:21,035 --> 00:06:22,835
اقتحموا المكان

37
00:06:34,634 --> 00:06:36,834
لديهم رشاشات لعينة

38
00:06:45,534 --> 00:06:49,533
لقد قلت أن ليس لديهم رشاشات -
لابد أنهم غيروا من استراتجيتهم -

39
00:06:54,633 --> 00:06:56,832
احضر البندقية عيار 12

40
00:07:33,830 --> 00:07:35,829
كان يجب علينا استدعاء القوات الخاصة

41
00:07:38,229 --> 00:07:40,429
شرطة
ارفعوا أيديكم

42
00:07:42,329 --> 00:07:45,429
اذهب , اذهب

43
00:07:50,328 --> 00:07:51,828
ماذا...؟

44
00:08:00,128 --> 00:08:01,927
"دانيال"
تعال إلى هنا

45
00:08:25,325 --> 00:08:27,725
قوموا بتغطيتى
"سأدخل مع "تود

46
00:09:06,722 --> 00:09:09,422
"أكسل"
هل أنت فى المقهى؟

47
00:09:11,922 --> 00:09:14,021
اذهب ونل من هذا الوغد

48
00:09:22,920 --> 00:09:26,920
هيا يا رجل
تبا

49
00:10:07,817 --> 00:10:09,517
هناك من يتبعنا

50
00:10:10,917 --> 00:10:13,017
اقض على هذا المهرج

51
00:10:59,713 --> 00:11:01,412
اللعنة

52
00:11:12,611 --> 00:11:14,312
ساعدنى يا رجل

53
00:12:07,808 --> 00:12:11,107
أنا ضابط الشرطة
أحاول أن أطارد قاتل لعين , تحركوا

54
00:12:11,107 --> 00:12:14,207
ابتعد عن طريقى أنا شرطى -
اهداأ -

55
00:12:14,606 --> 00:12:17,306
انصرف من هنا , حسنا؟

56
00:12:22,706 --> 00:12:27,806
شكرا , اسمى "ستيف فولبرت" , هل يمكننى
أنا أرى تحقيق هويتك , من فضلك؟

57
00:12:28,306 --> 00:12:32,706
"أنا شرطى من "ديترويت
اسمى "أكسل....أين هذه اللعينة؟

58
00:12:33,205 --> 00:12:37,404
أنا ضابط شرطة وأطارد قاتل أعتقد أنه هرب الأن

59
00:12:37,905 --> 00:12:40,005
نحن نعرف هذا -
تعرفون ماذا؟ -

60
00:12:40,305 --> 00:12:42,704
نحن نعرف

61
00:12:43,005 --> 00:12:47,604
ما حدث هنا أنك ورطت نفسك فى تحقيق فدرالى

62
00:12:48,105 --> 00:12:52,504
ما هذا , ضريبة على الدخل؟
هذا الرجل قام بقتل شرطى

63
00:12:53,003 --> 00:12:56,504
والأمر المهم الأن
هو ألا يتم إعتقاله فى الوقت الحالى

64
00:12:58,804 --> 00:13:02,103
نريد فقط أن نعرف إلى أين سيذهب وإلى من سيبيع

65
00:13:02,503 --> 00:13:07,202
هل هذه مخدرات؟ -
نحن لسنا من قسم المخدرات -

66
00:13:12,602 --> 00:13:15,502
نقدر تعاونك معنا

67
00:14:15,697 --> 00:14:18,297
"لقد قمت بالفحص عنه فى "واشنطن
و"فولبرت" هذا نظيف تماما

68
00:14:18,597 --> 00:14:21,197
إنه يعمل فى قضية سرية

69
00:14:21,596 --> 00:14:25,096
إذا كانوا يريدونهم أن يهربوا
فيجب علينا أن نغلق ملف القضية

70
00:14:25,496 --> 00:14:29,096
تبا لهم , أنا أريد الرجل الذى قتل "تود"؟
ماذا لديك؟

71
00:14:29,395 --> 00:14:33,495
ليس الكثير
لقد قتلوا كل الميكانكيون

72
00:14:33,996 --> 00:14:36,195
من تم الإمساك به
لم يكن يستخدم سلاحا

73
00:14:36,495 --> 00:14:39,395
وجثث القناصين كان عليها 30 ألف دولار

74
00:14:39,395 --> 00:14:42,594
إنهم غاليون بالفعل -
"وكانت رخص قيادتهم من "سان ديغو -

75
00:14:42,895 --> 00:14:47,494
وشرطة "سان ديغو" تقول أنهم
مأجورين لعمليات تجارة المخدرات

76
00:14:47,995 --> 00:14:49,595
هل كل هذا حول المخدرات؟

77
00:14:49,694 --> 00:14:54,494
كان مع أحدهم حقيبة وبها منشفة من
"أحد فنادق "كاليفورنيا" ويسمى "ووندر وورلد

78
00:14:54,994 --> 00:14:59,193
ووندر وورلد"؟"
هل فحصتم السيارة التى أطلقوا منها النار على "تود"؟

79
00:14:59,693 --> 00:15:03,293
مستأجرة من المطار
"والمستأجر هو دكتور "أوليفر هيرش

80
00:15:03,493 --> 00:15:04,993
تحقيق شخصية مسروق؟ -
أجل -

81
00:15:05,194 --> 00:15:08,592
قال الطبيب أن محفظته سرقت منه
حينما كان فى مدينة الملاهى

82
00:15:08,893 --> 00:15:12,192
"أعتقد أن المدينة هى "ووندر وورلد -
أجل -

83
00:15:14,092 --> 00:15:18,092
اعذرونى -
"ووندر وورلد" -

84
00:15:21,792 --> 00:15:25,191
لقد فهمت أنك كنت معه عندما وافته المنية

85
00:15:26,491 --> 00:15:29,391
أجل , لقد كانت أخر كلماته عنكِ

86
00:15:31,091 --> 00:15:35,491
لا أعتقد هذا يا "أكسل" , حاول مرة أخرى

87
00:15:37,990 --> 00:15:40,290
,فى الحقيقة كانت أخر كلماته

88
00:15:40,490 --> 00:15:44,589
أكسل" , هل أنت فى المقهى؟")
(اذهب واقضى على هذا الوغد

89
00:15:44,790 --> 00:15:46,890
كانت هذه أخر كلماته

90
00:15:49,990 --> 00:15:54,989
هذا ما كنت أعتقده -
أجل , وتبدو فكرة جيدة أيضاً -

91
00:16:11,688 --> 00:16:14,388
"مرحبا , أنا أبحث عن "بيلى روزيود

92
00:16:14,787 --> 00:16:17,188
مرحبا بكم فى شرطة
"بيفرلى هيلز"

93
00:16:17,387 --> 00:16:20,487
للمتابعة باللغة الإنجليزية
اضغط الرقم واحد

94
00:16:20,687 --> 00:16:25,686
للغة الإسبانية اضغط 2
للفارسية اضغط 3

95
00:16:27,187 --> 00:16:30,486
إذا كان ليدك مشردون فى ساحة بيتك
اضغط 15

96
00:16:30,786 --> 00:16:34,286
إذا كنت تريد سماع الفضائح على الخط الساخن
اضغط 17

97
00:16:35,986 --> 00:16:38,985
أياً من هذه الأزرار يوصلنى إلى "بيلى روزيود"؟

98
00:16:44,585 --> 00:16:47,585
بيلى روزيود"؟"
فى البيت؟

99
00:16:49,785 --> 00:16:51,985
www.arab

100
00:16:51,985 --> 00:16:58,584
www.arabdz.com

101
00:17:07,683 --> 00:17:09,382
ادخل

102
00:17:10,983 --> 00:17:12,883
الباب مفتوح

103
00:17:28,582 --> 00:17:31,181
"أكسل فولى" -
بيلى"؟ كيف حالك؟" -

104
00:17:31,281 --> 00:17:34,981
لا أصدق هذا -
انظر على مكتبك , انظر إلى هذا -

105
00:17:35,281 --> 00:17:38,681
لديك ثلاث نوافذ وستائر
ولديك شجرة أيضاً

106
00:17:38,881 --> 00:17:41,981
يوجد شجرة كبيرة وصحية فى مكتبك

107
00:17:42,280 --> 00:17:46,080
ليس شجرة وحسب , انظر

108
00:17:46,579 --> 00:17:48,879
ولديك ثلاجة فى مكتبك؟

109
00:17:49,180 --> 00:17:52,079
"حتى "جى إدجر هوفر
لم يكن لدية ثلاجة فى مكتبه

110
00:17:52,079 --> 00:17:58,580
كان لديه فقط أداة لتجعيد الشعر
هل تم ترقيتك إلى نقيب؟ -
أنا ن.م.ع.ج.م.ق -

111
00:17:59,079 --> 00:18:01,679
ما هذا؟

112
00:18:02,078 --> 00:18:07,979
أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة
لقيادة العمليات بين الأقسام

113
00:18:11,578 --> 00:18:15,977
"انظر إلى الخريطة هنا , "لوس انجلوس
"احد أكبر المدن فى العالم يا "أكسل

114
00:18:16,477 --> 00:18:18,977
لكنها مقسمة على حسب جغرافيتها الفريدة من نوعها

115
00:18:19,377 --> 00:18:22,477
جغرافيتها؟ -
إنها مدينة واسعة -

116
00:18:22,877 --> 00:18:26,376
وبالرغم من ذلك تفتقد للإتزان الإقتصادى والإجتماعى
والذى يؤثر على مساحتها الكبيرة

117
00:18:26,777 --> 00:18:30,875
"إذا قام مجرم ما بعمل هنا فى "بيفرلى هيلز
ثم فى غرب "هوليود" , ثم فى مركز المدينة

118
00:18:31,177 --> 00:18:34,576
من المسئول هنا؟
مسؤوليتنا كلنا؟

119
00:18:34,976 --> 00:18:39,275
هذا مستحيل , لذلك كل ما يحدث يتم تسجيله هنا
ويظهر هنا هذا الخط الأخضر

120
00:18:39,675 --> 00:18:42,475
الخط الأخضر؟ -
خطوط سلطة القضاء -

121
00:18:42,776 --> 00:18:45,775
"بيفرلى هيلز" , "هوليود الغربية"
"سانتا مونيكا"

122
00:18:45,775 --> 00:18:49,775
الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء
ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط

123
00:18:50,274 --> 00:18:54,774
وعندما يكون المجرم بين هذه الخطوط
يبدأ عملى من هنا

124
00:18:55,274 --> 00:18:57,175
مدهش جدا

125
00:18:57,175 --> 00:19:00,074
... "أنا أسيطر على الخطوط الخضراء , و"أكسل

126
00:19:00,374 --> 00:19:04,474
ومن يسيطر على هذه الخطوط
"يسيطر على "جنوب كاليفورنيا

127
00:19:07,472 --> 00:19:09,673
هل طلبتنى يا "بيلى"؟

128
00:19:09,873 --> 00:19:14,473
أجل يا كابتن , قسم الشريف
قام بالقبض على شخصين كانوا ينفذون جريمة ما

129
00:19:14,973 --> 00:19:17,872
وتم التنفيذ كالجرائم التى نفذت فى
ملروز" الإسبوع الماضى"

130
00:19:18,073 --> 00:19:23,672
سأذهب إلى هناك للتحدث معهم -
يجتجزونهم فى "فان نيس" , سأخبرهم بقدومك -

131
00:19:23,972 --> 00:19:28,972
جون" , أود أن أعرفك على صديق لى"
"أكسل فولى" , "أكسل" , "جون فلينت"

132
00:19:29,271 --> 00:19:33,271
كيف حالك؟ لقد سمعت عنك الكثير
أنت من "ديترويت" , أليس كذلك؟

133
00:19:33,772 --> 00:19:37,771
تاجرت" حدثنى عنك" -
تاجرت" , أين هو الأن؟" -

134
00:19:38,271 --> 00:19:40,471
لقد إعتزل منذ فترة

135
00:19:40,571 --> 00:19:44,371
يقضى أيامه تائها فى الغابات
يبحث عن كرات الجولف الخاصة به

136
00:19:45,770 --> 00:19:48,070
هذا حلم وقريبا سأحلم به

137
00:19:48,371 --> 00:19:51,470
ماذا أتى بك إلى "كاليفورنيا"؟
أجازة؟

138
00:19:51,769 --> 00:19:55,169
أنا ابحث عن قاتل ما -
فى "بيفرلى هيلز"؟ -

139
00:19:55,669 --> 00:19:58,770
"كلا , فى "ووندر وورلد -
ووندر وورلد"؟" -

140
00:19:59,069 --> 00:20:01,868
هل تقصد أن الأرنب "روفس" فقد صوابه؟

141
00:20:02,268 --> 00:20:04,468
كلا , لقد تم قتلى رئيسى أثناء مطاردة
بعض سارقى السيارات

142
00:20:04,568 --> 00:20:07,868
وهرب القاتل منى
فى شاحنة "فورد" لونها أبيض كريمى

143
00:20:08,169 --> 00:20:10,469
وأعتقد أنه هنا -
وبالنسبة للوحات الشاحنة؟ -

144
00:20:10,469 --> 00:20:14,068
كانت اللوحات مزيفة
"والأدلة توجهنا إلى "ووندر وورلد

145
00:20:14,468 --> 00:20:17,867
"أريد أن أذهب إلى "ووندر وورلد
لأسأل بعض الأسئلة

146
00:20:17,968 --> 00:20:22,168
هل تعرفون أحد هناك؟ -
أليس دوالد" , مدير الأمن" -

147
00:20:22,567 --> 00:20:25,467
مدير أكبر شركة حراسة فى أمريكا

148
00:20:25,766 --> 00:20:30,267
هل يمكنك أن تعرفنى عليه؟ -
"بمجرد أن أعود من "فان نيس -

149
00:20:30,766 --> 00:20:34,367
اذهب أنت وسأتصل به لأخبره بقدومك

150
00:20:34,766 --> 00:20:38,265
إنه صديق لى , سألقاك هناك -
عظيم , شكرا لك -

151
00:20:38,666 --> 00:20:41,666
ستحب "ووندر وورلد" , إنه مكان جميل

152
00:20:41,866 --> 00:20:45,265
أكسل" , لاتنسى , نحن نلعب هنا بقواعدنا"

153
00:20:45,665 --> 00:20:48,166
"لقد سمعت قصص عنك من "تاجرت

154
00:20:53,265 --> 00:20:56,764
أى من هذه الخطوط يشير إلى "ووندر وورلد"؟

155
00:21:21,862 --> 00:21:24,162
"مرحبا بك يا سيدى , مرحبا بك فى "ووندر وورلد
هل يمكننى مساعدتك؟

156
00:21:24,361 --> 00:21:28,261
أجل , أود التحدث مع المدير
"السيد "أليس دوالد

157
00:21:28,663 --> 00:21:31,862
هل لديك موعد سابق؟ -
"هذا من المفروض , إسمى "أكسل فولى -

158
00:21:32,261 --> 00:21:35,262
أنا أسفة يا سيدى
إسمك ليس فى القائمة

159
00:21:35,461 --> 00:21:37,361
ربما لم يتصل بعد

160
00:21:37,661 --> 00:21:41,561
المحقق "فلينت" من المفروض أن يتصل
ويحدد لى موعد للقاء لتسمحى لى بالدخول

161
00:21:42,060 --> 00:21:45,661
أسفة يا سيدى , إذا لم تحدد ميعاد للمقابلة
فعليك شراء تذكرة

162
00:21:47,060 --> 00:21:51,360
وكم تساوى التذكرة؟ -
خمسة وثلاثون دولاراً -

163
00:21:51,860 --> 00:21:55,260
هذا يشمل السماح لك بلعب جميع الألعاب
ومشاهدة العروض الرائعة

164
00:21:55,559 --> 00:21:59,060
أنا لا أريد أن ألعب

165
00:21:59,459 --> 00:22:02,859
كل ما أريده هو التحدث مع مدير الأمن

166
00:22:03,259 --> 00:22:06,158
معذرة يا سيدى
هل تمانع أن تخرج من الصف؟

167
00:22:06,759 --> 00:22:09,958
أى صف؟ -
فقط تعال معنا , من فضلك يا سيدى -

168
00:22:10,159 --> 00:22:12,058
شكرا لك

169
00:22:14,158 --> 00:22:18,258
هل لديك أى مشكلة يا سيدى؟ -
أجل , سعر التذكرة هو المشكلة -

170
00:22:18,757 --> 00:22:21,857
إذا كانت غالية عليك لهذه الدرجة
لما لا تذهب إلى حديقة الخيال

171
00:22:22,158 --> 00:22:25,357
ربما تجد هناك تذاكر بسعر مناسب لك

172
00:22:25,757 --> 00:22:28,857
أنا هنا لأقابل "أليس دوالد" , هل هو رئيسكم؟

173
00:22:28,957 --> 00:22:31,857
أجل , إنه مدير الأمن هنا

174
00:22:31,956 --> 00:22:35,856
هل لديك موعد سابق؟ -
كان من المفترض أن يكون -

175
00:22:36,356 --> 00:22:39,356
الإفتراض لا يحل المشكلة يا سيدى, أليس كذلك يا سيدى؟

176
00:22:43,655 --> 00:22:45,356
معذرة

177
00:22:52,356 --> 00:22:55,154
تذكرة من فضلك -
تفضل , شكرا لك -

178
00:22:55,555 --> 00:22:56,954
شكرا

179
00:22:59,354 --> 00:23:02,354
كان يجب على الترزى الخاص بكم
أن يجل البذلات أوسع قليلا

180
00:23:02,654 --> 00:23:05,654
حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف

181
00:23:11,353 --> 00:23:12,953
شكرا

182
00:23:24,753 --> 00:23:26,552
"العم ديف"

183
00:23:41,051 --> 00:23:42,651
ماذا يحدث؟

184
00:24:39,147 --> 00:24:41,447
>هجوم الكائنات الفضائية؟<

185
00:24:58,945 --> 00:25:00,544
هل يمكننى مساعدتك؟

186
00:25:00,845 --> 00:25:03,645
إنه فضولى فقط لمعرفة كيفية عمل
هذا الهجوم الفضائى

187
00:25:05,345 --> 00:25:06,744
راقب

188
00:25:09,744 --> 00:25:14,043
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

189
00:25:14,544 --> 00:25:17,843
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

190
00:25:57,740 --> 00:25:59,440
هذا شىء مثير

191
00:25:59,640 --> 00:26:03,339
أجل , إنها أحد أشهر عروضنا والأكثر شعبية

192
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
اعذرنى ولكن ماذا تفعل هنا؟

193
00:26:07,139 --> 00:26:12,139
أنتِ محقة , يجب أن أذهب عندى موعد مهم
وشكرا على العرض

194
00:26:18,838 --> 00:26:21,338
نفق رقم 9
الق نظرة هناك

195
00:26:25,038 --> 00:26:28,537
ماذا يجب أن نفعل؟ -
سأبعث "كوبر" , ليمسك به -

196
00:27:17,034 --> 00:27:18,933
معذرة

197
00:27:19,934 --> 00:27:24,133
هذا ليس عدلا -
صيانة , يجب أن أشحم السلسلة -

198
00:27:24,633 --> 00:27:27,134
هل تسمع هذا؟ -
آسف -

199
00:27:29,233 --> 00:27:31,033
هيا , لنذهب

200
00:27:44,232 --> 00:27:46,032
مرحبا , أمى -
هنا بأعلى -

201
00:27:46,131 --> 00:27:49,931
هنا فى الأعلى يا أمى -
نحن هنا -

202
00:27:54,931 --> 00:27:57,730
انزل هذا الرجل من الأعلى -
... لا أستطيع حتى -

203
00:27:58,130 --> 00:28:00,730
أنزله الأن بحق الجحيم -
... كلا -

204
00:28:02,730 --> 00:28:04,830
لا , لا , يا إلهى

205
00:28:12,529 --> 00:28:15,629
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
يا إلهى -

206
00:28:42,126 --> 00:28:44,026
صافرة إنذار فى لعبة العنكبوت

207
00:28:50,827 --> 00:28:52,825
ووندر وورلد"؟"
"أكسل"

208
00:29:08,224 --> 00:29:10,324
النجدة

209
00:29:13,624 --> 00:29:15,424
ساعدونى من فضلكم

210
00:29:15,624 --> 00:29:17,124
اللعنة

211
00:29:26,123 --> 00:29:27,823
يا إلهى , انظر

212
00:29:52,422 --> 00:29:55,621
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير , فقط لا تتركنى -

213
00:30:15,420 --> 00:30:17,919
إلى جميع الوحدات القريبة من
"ووندر وورلد"

214
00:30:18,219 --> 00:30:20,919
تأهبوا إلى حالة إنقاذ سريعة

215
00:31:31,113 --> 00:31:34,812
هل ترون هذا الحبل؟
سنحاول أن نمسك به حتى نصل إلى الأرض

216
00:31:35,313 --> 00:31:39,113
حقا؟ -
أجل , سنحاول -

217
00:31:43,412 --> 00:31:45,712
تعالى وأمسكِ بعنقى

218
00:31:47,711 --> 00:31:49,812
هيا , لا تخافى

219
00:31:52,411 --> 00:31:57,710
امسكِ بعنقى بقوة
هيا , امسكى بقوة

220
00:31:58,211 --> 00:32:00,311
ليس بهذه القوة

221
00:32:08,710 --> 00:32:10,810
اعطنى يدك

222
00:32:11,109 --> 00:32:15,509
هيا , توقف عن هذا
اعطنى يدك , لا تقلق

223
00:32:19,309 --> 00:32:20,709
هيا

224
00:32:25,608 --> 00:32:27,708
امسك بقوة

225
00:32:33,508 --> 00:32:35,708
تعال , تعال إلى أعلى

226
00:33:15,505 --> 00:33:20,004
مدير الأمن تأكد من هويتك
"كونك من شرطة "ديترويت

227
00:33:22,204 --> 00:33:24,704
... لكن لا هم ولا أنا

228
00:33:27,304 --> 00:33:30,403
ندرك ماذا تفعل هنا فى...
"ووندر وورلد"

229
00:33:30,603 --> 00:33:32,803
أنا أحقق فى جريمة

230
00:33:33,103 --> 00:33:35,303
وأعتقد أننى كنت فى المكان المناسب
لأنه منذ 10 دقائق تم إطلاق النار على

231
00:33:35,603 --> 00:33:38,903
أجل , بعض من رجال العلاقات العامة الخاصة بنا
أليس كذلك؟

232
00:33:40,802 --> 00:33:45,201
أنسة"برنكس" هنا ومعها أشرطة المراقبة -
اسمحى لها بالدخول -

233
00:33:54,002 --> 00:33:57,101
هذا يبدأ بنفق صيانة العنكبوت

234
00:34:01,701 --> 00:34:04,301
ها أنا أخرج من النفق

235
00:34:08,100 --> 00:34:11,701
ما هذا؟ -
تشويش , تعطلت الأجهزة -

236
00:34:15,100 --> 00:34:19,300
"لا أرى رجال يحملون مسدساتهم يا سيد "فولى -
حسنا , على من قمت بإطلاق النار؟ -

237
00:34:19,799 --> 00:34:23,899
يفضل أن تتصل بالمحامى الخاص بك
الأشرطة لا تظهر أحدا يطلق النار عليك

238
00:34:24,098 --> 00:34:26,399
إنها لا تظهر شيئا أخر

239
00:34:26,399 --> 00:34:31,298
شجاعة السيد "فولى" , عندما حدث العطل
لقد خاطر بحياته

240
00:34:31,798 --> 00:34:38,597
لاتُظهرها فعلا -
كان هذا سيكون مؤثر إذا لم تكن سبب العطل -

241
00:34:40,398 --> 00:34:42,897
"سيد "ديوالد -
اسمحى له بالدخول -

242
00:34:44,198 --> 00:34:46,397
"سيد "فولى
"سيد "ديوالد

243
00:34:47,198 --> 00:34:50,096
تبا لك , أيها الوغد
هذا هو

244
00:34:51,497 --> 00:34:54,196
هذا هو الوغد الذى أبحث عنه

245
00:34:54,196 --> 00:34:56,097
ماذا يحدث هنا؟

246
00:34:56,396 --> 00:34:58,797
لقد قتل أحد رجال شرطة "ديترويت" الأسبوع الماضى

247
00:34:59,096 --> 00:35:03,595
الإسبوع الماضى؟
"كنت فى بيتى البحرى فى "لاجونا

248
00:35:04,096 --> 00:35:06,195
بيتك البحرى فى "لاجونا"؟

249
00:35:07,196 --> 00:35:09,695
انتظر لحظة أعتقد أننى أخطأت

250
00:35:09,695 --> 00:35:12,595
أنا أسف
هناك سوء تفاهم كبير

251
00:35:12,795 --> 00:35:14,795
... كنت فى بيتك

252
00:35:14,895 --> 00:35:17,995
البحرى الغبى...
أيها الوغد

253
00:35:18,095 --> 00:35:21,895
أنسة "بروس" , استدعى الشرطة -
جاءت الشرطة بالفعل -

254
00:35:25,693 --> 00:35:29,493
هذا الشخص , إنه القاتل -
أليس ديوالد"؟" -

255
00:35:36,993 --> 00:35:39,392
"نحن نقدر ما فعلته فعلا يا "أليس

256
00:35:39,493 --> 00:35:42,793
صديقك محظوظ فعلا
سيد "سندرسون" لا يريد أى شوشرة

257
00:35:43,193 --> 00:35:48,093
فقط ابعده وابعد أفكاره الغريبة عن وجهى
وعن الحديقة

258
00:35:48,592 --> 00:35:53,192
لا بأس , لك هذا , بالمناسبة
هل مازال موعدنا يوم الأحد مستمرا؟

259
00:35:54,891 --> 00:35:59,891
احضر مالك أيها الوغد -
..حسنا , وعندما يكون لديك وقت أريد أن -

260
00:36:00,291 --> 00:36:02,592
ليس الأن , ربما لاحقاً

261
00:36:02,592 --> 00:36:04,490
شكرا

262
00:36:11,590 --> 00:36:13,590
تفضل

263
00:36:14,790 --> 00:36:16,390
شكرا

264
00:36:17,990 --> 00:36:20,190
"وكالعادة لأجلك يا "بيلى

265
00:36:24,288 --> 00:36:27,689
شكرا جزيلا -
ألا يمكن أن تكون خاطئا يا "فولى"؟ -

266
00:36:29,189 --> 00:36:32,288
أليس من الممكن أن "دوالد "هذا يشبه قاتل "تود"؟

267
00:36:32,588 --> 00:36:35,388
رأيت هذا الرجل فى "ديترويت" وقد كان
"دوالد"

268
00:36:35,588 --> 00:36:40,788
إنه صاحب أكبر قوة بوليسية
خاصة فى كاليفورنيا

269
00:36:41,388 --> 00:36:46,587
إنه يعمل معنا , يعمل مع مكتب الحاكم
وكلهم يحبونه

270
00:36:47,087 --> 00:36:51,486
سوف يتلقى جائزة من اتحاد
الأمن الخاص

271
00:36:53,387 --> 00:36:56,287
من الواضح أنك مذهول

272
00:36:56,686 --> 00:36:59,887
وتبحث عن العدالة
والإنتقام أيضا

273
00:37:00,187 --> 00:37:03,886
لكن ألا يعقل أنك تريد ذلك
بدرجة كبيرة

274
00:37:04,286 --> 00:37:07,586
بدرجة تجعلك ترى أنه القاتل
حتى لو كان يشبهه بدرجة كبيرة؟

275
00:37:07,986 --> 00:37:11,285
نحن نصادف هذا كثيرا فى العمل البوليسى

276
00:37:11,686 --> 00:37:14,485
أين سيتلقى هذه الجائزة؟ -
أكسل" , لا" -

277
00:37:14,785 --> 00:37:18,185
فلينت" , صديقك "دوالد" هذا فاسد"
أنا أعرف أنه فاسد

278
00:37:18,584 --> 00:37:22,484
وسأذهب إلى مكان تسليمه الجائزة
حتى أضعه تحت ضغط

279
00:37:22,684 --> 00:37:25,684
ربما سيخاف
ويفعل شيئا أحمق

280
00:37:25,884 --> 00:37:28,984
أكسل" , إذا كنت ستذهب إلى هناك"
سأذهب معك

281
00:37:29,384 --> 00:37:33,984
أنا ذاهب معك -
"تعال لتأخذنى من فندق "صنسيت -

282
00:38:09,081 --> 00:38:10,880
لا تتحرك أيها الوغد

283
00:38:13,680 --> 00:38:17,180
المحقق "فولى"؟ -
"أنت العم "ديف -

284
00:38:18,680 --> 00:38:21,379
يا إلهى
"كدت أطلق النار على العم "ديف

285
00:38:21,580 --> 00:38:25,880
أنا محرج جدا , أنا أسف
"يسرنى لقاؤك , العم "ديف

286
00:38:26,379 --> 00:38:29,279
رجال الإستقبال سمحوا لنا بالدخول
آمل ألا يكون لديك مانع

287
00:38:29,479 --> 00:38:32,479
لا , لايوجد مشكله
"إنه العم "ديف

288
00:38:32,878 --> 00:38:35,878
العم "ديف " , تفضل بالجلوس

289
00:38:36,178 --> 00:38:38,578
شكرا لك -
أنا من معجبيك -

290
00:38:38,778 --> 00:38:41,177
شكرا يا بنى -
... "العم "ديف -

291
00:38:41,277 --> 00:38:47,578
"أنت لطيف فعلا , محقق "فولى
ماذا يحدث فى حديقتى؟

292
00:38:48,278 --> 00:38:51,477
أهناك شىء غريب يحدث؟ -
لا شك فى ذلك -

293
00:38:51,577 --> 00:38:54,577
ما هو؟ -
,ليس لدى شك فى هذا -

294
00:38:54,977 --> 00:38:57,077
ولا يوجد لدى فكرة عما يحدث

295
00:38:57,377 --> 00:39:00,776
تماما فى الإسبوعين السابقين
"أيها المحقق "فولى

296
00:39:01,177 --> 00:39:05,477
"روجر فراى"
...رئيس شرطة التشغيل

297
00:39:05,876 --> 00:39:08,476
وصديقى أيضا
اختفى تماما

298
00:39:08,876 --> 00:39:13,975
كان "روجر فراى" هو من قام بتصميم
حديقتى منذ كانت على الورق حتى تم بناؤها

299
00:39:14,575 --> 00:39:17,975
ماذا تقصد بإختفاؤه؟ -
اجعله يشاهد الرسالة -

300
00:39:18,874 --> 00:39:22,974
لقد تلقيتها فى يوم وفاته

301
00:39:23,475 --> 00:39:26,375
هذه مسألة مهمة"
"مسألة حياة أو موت

302
00:39:27,575 --> 00:39:29,875
ما هو هذا الشىء المهم؟ -
لا أعرف -

303
00:39:30,174 --> 00:39:32,575
ماذا كان يفعل يوم إختفاؤه؟

304
00:39:32,774 --> 00:39:36,874
من المؤكد أنه كان يقوم بأحد فحوصه الروتينية

305
00:39:38,874 --> 00:39:42,473
هل قام هذا الرجل بتصميم الحديقة بأكملها؟ -
أجل -

306
00:39:44,972 --> 00:39:48,673
وعرف المكان جيدا؟ -
بالتأكيد -

307
00:39:49,172 --> 00:39:51,172
بماذا تفكر؟

308
00:39:51,272 --> 00:39:54,972
لابد أنه إكتشف شيئا
شيئا لم يكن من المفترض أن يكتشفه أحد

309
00:39:54,972 --> 00:39:58,572
فى "ووندر وورلد"؟
ماذا يمكن أن يكون؟

310
00:39:59,072 --> 00:40:02,071
هذا مكان براءة ومتعة الأطفال

311
00:40:02,171 --> 00:40:03,872
وحياة وموت

312
00:40:08,371 --> 00:40:12,070
هل قابلت العم"ديف"؟
"العم "ديف

313
00:40:14,771 --> 00:40:18,571
لا أصدق هذا
كنت سأدفع أى شىء لأكون معك

314
00:40:18,970 --> 00:40:21,670
هل قام بعمل هزة "الأوكى-توكى"؟ -
كلا -

315
00:40:32,068 --> 00:40:34,069
نحن لا يتم تفتيشنا

316
00:40:36,168 --> 00:40:39,968
أنا "وليام روزيوود" , من جهاز ن.م.ع.أ.م -
عفوا؟ -

317
00:40:42,668 --> 00:40:44,868
هذا أنا
شكرا لكِ

318
00:40:49,167 --> 00:40:51,567
ماذا ستفعل بهذه البدلة الحقيرة؟

319
00:40:53,767 --> 00:40:57,368
مستحيل
"لاأصدق هذا , "أكويل

320
00:40:59,467 --> 00:41:04,567
"أكويل فولى" , "أكويل فولى"
أيها المجنون , ماذا تفعل هنا؟

321
00:41:07,566 --> 00:41:09,266
"سورج" -
"سيرج" -

322
00:41:11,767 --> 00:41:14,266
انظر لرأسك
أعجبنى وهو قصير

323
00:41:14,366 --> 00:41:17,964
"أجل , "سيرج -
استدير , استدير -

324
00:41:18,266 --> 00:41:22,165
تبدو رائعا
وأخيرا إرتديت المعطف الأسود

325
00:41:22,665 --> 00:41:26,264
والذى يبدو رائعا فعلا
لديك تناسق عام فى الألوان

326
00:41:27,565 --> 00:41:31,464
أنت تتذكر "بيلى روزيوود" ,أليس كذلك؟ -
بيلى" , أنا أتذكرك" -

327
00:41:31,964 --> 00:41:33,765
هل تذكرنى؟ -
بالطبع -

328
00:41:34,064 --> 00:41:37,864
لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون
فى معرض الفنون

329
00:41:39,364 --> 00:41:41,764
كانت أخر قهوة قمت بتحضيرها

330
00:41:41,863 --> 00:41:44,563
هذا الشراب الفظيع
هل تعرفون السبب؟

331
00:41:44,663 --> 00:41:48,563
إنه يسود أسنانك , لن أريكم أسنانى
ولكن دعنى أرى أسنانك

332
00:41:50,063 --> 00:41:52,863
إنها جميلة حقا
هل يمكننى رؤية أسنانك؟

333
00:41:53,863 --> 00:41:55,863
ولديك لثة صحية أيضا

334
00:41:55,963 --> 00:41:57,862
هل تنظف القولون؟ -
عفواً -

335
00:41:58,162 --> 00:42:00,362
هل تنظف القولون؟ -
.. كلا , أبداً -

336
00:42:00,661 --> 00:42:03,162
أنا أفضله وأحببته كثيرا -
هل تلعب فى القولون؟ -

337
00:42:03,461 --> 00:42:06,662
... إنهم يغرزون خرطوم المياه بداخلك -
... أعرف -

338
00:42:06,761 --> 00:42:12,260
لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى
عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات

339
00:42:14,361 --> 00:42:18,360
ماذا حدث لمعرض الفنون الخاص بك؟ -
... لقد أعلنت إفلاسى -

340
00:42:18,660 --> 00:42:20,761
عندما كنت فى دورة المياه
لماذا؟

341
00:42:21,061 --> 00:42:25,160
لأن صاحب العمل كان عنيداً
أحمقا وجاهلا

342
00:42:25,260 --> 00:42:28,260
لقد أطلقت النار عليه , أتتذكر؟ -
أجل , أطلقت النار عليه -

343
00:42:28,260 --> 00:42:31,460
ماذا تفعل الأن ؟ -
أنا أصنع أسلحة , تعال لتشاهد -

344
00:42:35,359 --> 00:42:38,159
هذا هو معرضى
وهذا طوق النجاة

345
00:42:38,159 --> 00:42:43,159
نحن نصنع أسلحة ووسائل دفاع
للنجاه منها

346
00:42:43,658 --> 00:42:46,258
فى ظل حالة الهرج والمرج التى عليها العالم اليوم

347
00:42:47,458 --> 00:42:50,858
شىء واحد مهم هنا

348
00:42:51,057 --> 00:42:56,257
هذه فلسفتى الخاصة فى صناعة الأسلحة
والتى يجب أن تتوافر فيها ثلاث أشياء

349
00:42:56,657 --> 00:42:59,758
وهى الحماية , الهيبة والجمال

350
00:43:02,057 --> 00:43:05,757
ما أقصده هنا
لماذا تبدو قبيحا عندما تحاول النجاة؟

351
00:43:05,957 --> 00:43:10,456
يجب أن تحافظ على إسلوبك
وأن تكون فى مأمن , خمن ما هذا

352
00:43:12,156 --> 00:43:15,356
تبدو كسلسلة مفاتيح
ولكنها أكثر من هذا

353
00:43:15,356 --> 00:43:18,955
نحن نسميها الجميلة
لقد قام بصناعتها بواسطة ضابط بحرى سابق

354
00:43:19,356 --> 00:43:21,956
رجل جاد جدا
لم أراه يبتسم أبدا

355
00:43:22,255 --> 00:43:24,955
ولم أراه يرتدى بنطلونا أنيقا أبدا

356
00:43:28,055 --> 00:43:30,954
أحد ما أتى إليك
وهو سارق سيارات

357
00:43:31,155 --> 00:43:34,554
هل تريد أن تموت دفاعا عن سيارتك؟
لا أعتقد ذلك

358
00:43:34,554 --> 00:43:37,354
لذلك تقوم .... أنا أدعو هذا خداع

359
00:43:37,654 --> 00:43:40,554
أريد أن أفصل فقط مفاتيح البيت منها"

360
00:43:40,554 --> 00:43:43,953
"سأقوم فقط بالضغط على هذا الزر , حسنا؟"
"ويقول لك "حسنا

361
00:43:44,154 --> 00:43:48,253
وبعد ضغطك على الزر
ويخرج من هذه الألة الصغيرة

362
00:43:48,753 --> 00:43:52,053
أقوى ضوء يمكن أن تراه عينيك
لدرجة تصيبه بالعمى

363
00:43:52,353 --> 00:43:54,653
لا يمكنه أن يرى
هكذا

364
00:43:54,653 --> 00:43:57,253
ويركض الجميع لمساعدتك

365
00:43:57,353 --> 00:44:00,352
ولمرة أخرى
تم إنقاذوك بأناقة

366
00:44:00,452 --> 00:44:02,453
هذا رائع

367
00:44:02,752 --> 00:44:06,452
بيلى" , أريد أن أعطيك واحدة كهدية منى"

368
00:44:06,852 --> 00:44:08,452
شكرا لك

369
00:44:08,751 --> 00:44:12,151
و لك أيضا يا "أكويل" , أريد أن أعطيك واحدة
لأننى أقلق عليك

370
00:44:12,550 --> 00:44:16,051
وأريدك أن تكون فى أمان -
شكرا لك -

371
00:44:16,450 --> 00:44:20,651
والأن سأريكم شيئا سيذهلكم فعلا

372
00:44:21,151 --> 00:44:25,450
شىء مذهل فعلا
وأكثر الأشياء التى أفخر بها جداً

373
00:44:25,950 --> 00:44:30,349
إنها الألة التى تمثل المستقبل
وأداة النجاة الأساسية

374
00:44:31,949 --> 00:44:36,850
جيل جديد من السلاح الشخصى المرفه
"المبيد 2000"

375
00:44:37,449 --> 00:44:41,749
هو الأمن رقم واحد فى أمريكا
للبيت وللرحلات

376
00:44:42,149 --> 00:44:45,749
"المبيد 2000"
سلاح ذو أداء عالى جدا

377
00:44:46,249 --> 00:44:50,348
يقابل إحتياجات الناجى من الطبقة الراقية
والطبقة الوسطى

378
00:44:50,749 --> 00:44:53,548
"المبيد 2000"
يوفر كل وسائل الراحة

379
00:44:53,848 --> 00:44:56,648
به هاتف خلوى , فاكس
وفرن ميكرو ويف

380
00:44:58,547 --> 00:45:01,347
رؤية ليلية
حاسوب صغير

381
00:45:01,647 --> 00:45:05,447
جهاز إنظار
عازف , أشرطة

382
00:45:05,947 --> 00:45:09,746
كاميرا , إمكانية تقديم ورجوع
هذه بعض الوظائف

383
00:45:10,147 --> 00:45:14,746
"من الجهاز المميز "المبيد 2000
هل تعتقد أنها حقيقية؟

384
00:45:15,046 --> 00:45:18,146
قوة التوقف
تعتمد على راحتك الشخصية

385
00:45:20,546 --> 00:45:25,846
هذه "دودى" , مدربتى الشخصية
يمكنها أن تحمل أكثر من 2000 باوند

386
00:45:27,345 --> 00:45:30,944
تعمل على تقليل دهن جسمى
لكن هذا صعب جدا

387
00:45:31,146 --> 00:45:35,445
لاننى دائما أهرب وأكل جبنة الماعز
لا يهمنى , أنا ألبس ما يناسبنى

388
00:45:35,944 --> 00:45:39,445
"المبيد 2000"
مصنوع من خليط الألومنيوم

389
00:45:39,644 --> 00:45:43,844
ممزوج بتكنولوجيا البوليمير
لذلك هو مضاد قوى للأكسدة

390
00:45:46,744 --> 00:45:51,144
الجيل الجديد من السلاح الشخصى المُرفه
"المبيد 2000"

391
00:45:51,643 --> 00:45:56,144
وحدة الأمان المثالية رقم 1 فى أمريكا
للسفر والرحلات

392
00:45:56,643 --> 00:46:03,142
من سيشترى هذه الحماقة؟ -
هل تمزح؟هذه "لوس أنجيلوس",أنا أبيع المئات منها -

393
00:46:03,342 --> 00:46:07,042
هذا مستحيل -
... لا , أنا أقول لك -

394
00:46:07,241 --> 00:46:10,041
"لقد بعت 10 منها ل "جاكى ستالونى

395
00:46:10,342 --> 00:46:13,242
هذا مستحيل -
واشترى "سلى"14 منها -

396
00:46:13,641 --> 00:46:16,042
.... زيزا زيزا جوبر" لديه واحدة"

397
00:46:16,341 --> 00:46:18,641
"يجب أن نذهب يا "سورج -
شكرا -

398
00:46:18,741 --> 00:46:21,941
أكويل" , حاول أن تقول"
"سيرج"

399
00:46:22,241 --> 00:46:24,641
"سورج"
يبدو كمادة تنظيف

400
00:46:36,139 --> 00:46:38,040
ماذا ستفعل؟

401
00:46:38,040 --> 00:46:41,239
لا شىء
أريد فقط أن أسمع خطبته

402
00:46:42,339 --> 00:46:48,739
للمحافظة على حديقة "ووندر وورلد" أمنا
رائع وصحيا لعائلتنا

403
00:46:49,439 --> 00:46:54,138
فى ظل هذه الظروف الصعبة
يعتبر تحد كبير

404
00:46:56,738 --> 00:47:00,338
لكن صديقى "أليس ديوالد" فعل هذا

405
00:47:05,138 --> 00:47:09,037
وعمل "أليس" يشمل أيضا الأطفال الفقراء

406
00:47:09,437 --> 00:47:13,437
الذين يجلسون الأن على رأس الطاولة الأن
"مع "أليس

407
00:47:28,136 --> 00:47:31,436
ويمكنكم أن تفهموا لماذا قمنا بتكريمه الأن

408
00:47:31,635 --> 00:47:35,535
لذلك لندعوه للصعود إلى هنا
"مدير الأمن فى "ووندر وورلد

409
00:47:35,934 --> 00:47:41,534
والحائز على لقب رجل العام
"صديقى العزيز , "أليس ديوالد

410
00:47:55,333 --> 00:47:58,833
مبروك , أنت تستحقها -
"شكرا لك , "أورن -

411
00:47:59,332 --> 00:48:01,833
ألف مبروك -
"شكرا لك , "مايك -

412
00:48:17,531 --> 00:48:20,831
"لن تفعل شيئا يا "أكسل
لن تفعل شيئا أبداً

413
00:48:21,131 --> 00:48:24,931
شكرا جزيلا
... أتعلمون هناك أمور تحدث

414
00:48:25,230 --> 00:48:28,431
عندما تعمل فى مكان جميل
"مثل "ووندر وورلد

415
00:48:28,831 --> 00:48:32,830
خصوصا عندما يكون رؤسائك فى العمل
"أشخاصاً مثل "أورن سندرسون

416
00:48:33,330 --> 00:48:38,130
"والعم "ديف ثورنتون
... "ولن يمانع العم "ديف

417
00:48:38,629 --> 00:48:43,430
إذا قلت أن هذا أجمل شىء

418
00:48:43,929 --> 00:48:45,829
شكرا جزيلا

419
00:48:50,528 --> 00:48:54,328
"أرجوك , لاتفعل هذا يا "أكسل
أرجوك , لا تفعل هذا , لا تفعل هذا

420
00:48:54,328 --> 00:48:56,628
مرحى , مرحى -
لا تفعل هذا -

421
00:48:56,827 --> 00:48:59,727
"مرحى , "أليس ديوالد" , "أليس ديوالد

422
00:49:06,328 --> 00:49:09,428
"أليس ديوالد"
سيداتى أنساتى

423
00:49:09,927 --> 00:49:15,627
إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق
هيا , إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق

424
00:49:17,626 --> 00:49:21,326
صفقوا بصوت أعلى من هذا
"إنه "أليس ديوالد

425
00:49:24,226 --> 00:49:27,426
سيداتى أنساتى
"لقد جئت من "ديترويت

426
00:49:27,826 --> 00:49:31,426
لأكون مع هذا الرجل الليلة
كى أكرمه الليلة

427
00:49:31,526 --> 00:49:34,925
"إسمى "أكسل فولى
"أنا محقق من "ديترويت

428
00:49:35,225 --> 00:49:39,325
إنها مفاجأة كبيرة له
لأننى أقف بجواره

429
00:49:39,624 --> 00:49:41,824
أنا أشعر بجسده وهو يرتجف

430
00:49:41,824 --> 00:49:45,824
ولكن سيداتى أنساتى
لا تمر ليلة على

431
00:49:46,125 --> 00:49:49,624
دون أن أفكر فى كم أنا
"مدينا ل"أليس ديوالد

432
00:49:50,123 --> 00:49:53,923
ولا تمر ليلة على دون أن أفكر فى هذا

433
00:49:54,323 --> 00:49:57,823
"كم عدد الناس هناك فى "ديترويت
مدينين له

434
00:49:58,123 --> 00:50:01,623
وما أريد قوله الأن
... وأنا أراكم تعطونه هذا

435
00:50:01,823 --> 00:50:04,323
...ما هذا؟هذا رائع

436
00:50:04,622 --> 00:50:07,522
"تقديرا لخدماتك من أجل خدمة المجتمع"

437
00:50:07,822 --> 00:50:10,722
وأنا سأقوم أيضا بخدمة المجتمع

438
00:50:10,922 --> 00:50:13,822
"لأننى سأرد دينى ل"أليس ديوالد

439
00:50:14,122 --> 00:50:16,722
سأدفع كل شىء وكذلك الفوائد

440
00:50:26,221 --> 00:50:29,821
هيا , ابتسم
ابتسم هذه الإبتسامات الأخيرة

441
00:50:30,121 --> 00:50:33,920
ما مشكلتك؟هل أنت غاضب منى
لأننى قتلت صديقك؟

442
00:50:45,620 --> 00:50:48,020
لقد أمسكت به , لقد أمسكت به
لقد أمسكت به

443
00:50:52,919 --> 00:50:55,818
أنت و "بيلى" , حطمتم المكان؟
مستحيل

444
00:50:57,018 --> 00:51:00,219
فقط اتصل بهم واخرجنا من هنا

445
00:51:00,418 --> 00:51:04,118
بالتأكيد , من الذى أعرفه هناك؟
دعنى أتذكر

446
00:51:04,418 --> 00:51:06,618
لا تعبث معى الأن

447
00:51:06,618 --> 00:51:08,817
لا تخلع قميصك
سأخرجك من هناك

448
00:51:09,118 --> 00:51:12,117
بالمناسبة , لقد وجدت الشاحنة التى كنت تبحث عنها

449
00:51:13,517 --> 00:51:15,617
أين؟ -
"بجوار رصيف "سانتا مونيكا -

450
00:51:15,916 --> 00:51:19,217
سأتجه إلى هناك الأن
سأخذكم فى طريقى

451
00:51:19,317 --> 00:51:22,417
بالمناسبة
لا تستحم

452
00:51:33,016 --> 00:51:35,715
لقد أخفقت
أنا هالك لا محالة

453
00:51:36,015 --> 00:51:39,116
لا تقلق
لقد اتصلت ب"فلينت" وسيخرجنا من هنا

454
00:51:39,615 --> 00:51:42,115
كنت أحب مكتبى فعلا

455
00:51:42,415 --> 00:51:46,114
فولى" , ستخرج الأن" -
كان هذا سريعا -

456
00:51:48,114 --> 00:51:49,814
لن يخرج معك
أنت فقط

457
00:51:56,114 --> 00:51:58,014
ادخل

458
00:52:10,012 --> 00:52:12,212
يمكنك الإنصراف الأن

459
00:52:15,613 --> 00:52:17,812
"لقد فحصت ملفك يا "فولى

460
00:52:19,612 --> 00:52:23,312
أنت محقق من الجحيم
ولكنك دائما تخرج عن النظام

461
00:52:27,212 --> 00:52:30,112
أعرف ما تفعله
أعرفه جيدا

462
00:52:31,411 --> 00:52:35,710
تريد أن تزعج "ديوالد" , وتدفعه للخوف
... حتى يقدم على فعل شيئا سخيفا

463
00:52:37,110 --> 00:52:41,210
"ولكن اللعنة يا "فولى
لا نريد أن نرعب هذا الرجل

464
00:52:41,611 --> 00:52:47,609
نريد منه أن يقوم بعمله كما هو معتاد
هل تفهمنى يا "فولى"؟

465
00:52:54,509 --> 00:52:59,509
هذه تذكرة إلى "ديترويت" , درجة أولى
مجاملة من الحكومة الفدرالية

466
00:53:00,009 --> 00:53:02,108
وكذلك , هذا كارتى

467
00:53:02,408 --> 00:53:06,709
إذا كان لديك أى أفكار عن "ديوالد" , اخبرنا بذلك

468
00:53:15,007 --> 00:53:18,607
اعطيك كلمتى كرجل محترم
سأكون على هذه الطائرة

469
00:53:27,006 --> 00:53:30,007
عثر على الشاحنة على يد
"شرطى مرور فى "سانتا مونيكا

470
00:53:30,306 --> 00:53:33,706
لونها مختلف
لكن نفس النوع والموديل

471
00:53:34,106 --> 00:53:37,905
أسمعك بوضوح , حول
زعيم الشاطىء , حول

472
00:53:38,306 --> 00:53:40,905
وحدة خاصة
انتظروا وصولنا

473
00:53:40,905 --> 00:53:43,904
وقت الوصول المتوقع , خلال 11 دقيقة , حول

474
00:53:46,104 --> 00:53:50,705
بيلى" , مع من كنت تتحدث؟" -
عثر على السيارة داخل الخط الأخضر للمقاطعة -

475
00:53:51,005 --> 00:53:53,704
لذلك قمت بالتنسيق مع
"شرطة سانتا مونيكا", وشرطة "بيفرلى هيلز"

476
00:53:53,704 --> 00:53:58,004
"و"لوس أنجيلوس", وشريف مقاطعة "لوس أنجيلوس

477
00:53:58,504 --> 00:54:03,403
دورية الطريق السريع , مكتب المدعى العام
وخفر السواحل

478
00:54:14,803 --> 00:54:17,302
من زعيم الشاطىء إلى الوحدة الأولى
تابعوا

479
00:54:43,300 --> 00:54:45,400
... كل الوحدات جاهزة فى مواقعها

480
00:54:47,100 --> 00:54:48,600
هيا , هيا , هيا

481
00:54:57,899 --> 00:54:59,498
تم تأمين المنطقة

482
00:55:09,398 --> 00:55:13,097
المعمل قال لنا أن هذه نفس الألياف
المصنوع منها فرشة السيارة

483
00:55:13,198 --> 00:55:17,897
هذا عديم الفائدة , بعض الرمال من المحتمل
أنها تطايرت أثناء ترك الشاحنة على الشاطىء

484
00:55:21,897 --> 00:55:25,097
كان عندى محادثة غير سارة بينى
وبين رؤسائى فى العمل

485
00:55:25,496 --> 00:55:28,096
لأنك تم إعتقالك؟ -
كلا -

486
00:55:28,497 --> 00:55:32,896
كان إعتراض منهم لأننى استخدمت كل
الأجهزة الأمنية فى عملية محاصرة الشاحنة

487
00:55:38,296 --> 00:55:40,796
ما هذا ؟ -
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -

488
00:55:40,796 --> 00:55:43,595
أنا متزوج وعندى أطفال
لم أرى هذه الورقة منذ 12 عاما

489
00:55:43,895 --> 00:55:47,195
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -
متى سأستعيدها؟ -

490
00:55:47,594 --> 00:55:50,095
هيا يا رجل , اعطنى إياها

491
00:55:54,995 --> 00:55:56,794
إنها كل ما لدى

492
00:56:03,694 --> 00:56:07,694
هذه قطعة من ورقة ال 50 دولار
مثل تلك الموجودة فى الباركود السرى

493
00:56:08,093 --> 00:56:10,393
قد تكون تم تمزيقها من الورقة الأصلية لها
هذا يحدث دائما

494
00:56:10,694 --> 00:56:14,293
لا , البار كود يذهب لأعلى و لأسفل
لذا هى تأتى من هذا الجانب من الورقة

495
00:56:14,792 --> 00:56:21,392
إذا نزل من هذه الورقة , كان سيكون به حبرا
وحجمها كبير على أن تكون مفقودة من الورقة الأصلية

496
00:56:49,089 --> 00:56:51,789
انظرى
"إنه "أوكى دوكى

497
00:56:56,690 --> 00:57:00,489
لا تدع أخاك يخيب عنك
يجب أن أشحن الكاميرا

498
00:57:00,788 --> 00:57:02,589
"أوكى دوكى"

499
00:57:02,888 --> 00:57:06,389
مرحبا أيها الطفل الصغير اللطيف
كيف حالك؟أنا سعيد لرؤيتك

500
00:57:06,788 --> 00:57:12,388
"أنا أحبك يا "أوكى دوكى -
أوكى" , أرقص رقصتك الشهيرة" -

501
00:57:17,688 --> 00:57:20,087
إنها ليست هكذا
إنها هكذا

502
00:57:22,287 --> 00:57:25,888
اسمع , لقد غيرت الحركات
هل لديك مشكلة فى هذا؟

503
00:57:27,188 --> 00:57:30,087
من المفترض أن تكون لطيفا
مهما فعلت

504
00:57:31,686 --> 00:57:33,787
... أيها الوغد

505
00:57:42,886 --> 00:57:45,986
جدتى , جدتى
أوكى دوكى" قام بضربى"

506
00:57:52,984 --> 00:57:54,984
لقد هُزمت بالفعل

507
00:57:55,285 --> 00:57:57,984
"هيا , يا "شلدون
هل ستلعب أم لا؟

508
00:57:58,184 --> 00:57:59,984
من أكل ثوما؟

509
00:58:00,284 --> 00:58:03,084
متى سنتغدى؟
أريد بعض المعجنات

510
00:58:03,283 --> 00:58:05,483
انظر إلى هذه الحركة
"أيها الأرنب"روفس

511
00:58:08,184 --> 00:58:09,683
أكسل"؟" -
ماذا؟ -

512
00:58:09,983 --> 00:58:13,383
قهوة , هل تريد قهوة؟

513
00:58:13,683 --> 00:58:15,683
لويس" , كيف حالك؟"

514
00:58:15,982 --> 00:58:18,483
بخير , بخير -
"بلغ تحياتى ل "إيرين -

515
00:58:18,683 --> 00:58:20,883
حسنا -
لويس"؟" -

516
00:58:23,181 --> 00:58:24,783
اتبعنى

517
00:58:25,082 --> 00:58:28,683
لا أمانع فى تدليكها

518
00:58:29,082 --> 00:58:31,982
عندما تولى "ديوالد" منصبه
وضعنى هنا فى الأسفل

519
00:58:32,181 --> 00:58:34,681
فى ما يسميه مراقبة أمن الحديقة

520
00:58:34,681 --> 00:58:37,381
إعتقد أنه أخرجنى من مطبخ العمليات

521
00:58:37,681 --> 00:58:40,080
لكن طالما عندى جهاز الكومبيوتر

522
00:58:40,080 --> 00:58:43,680
يمكننى الدخول ومعرفة كل شىء عن الحديقة

523
00:58:44,080 --> 00:58:46,781
هل هذا نظام الأنفاق؟ -
أجل -

524
00:58:47,180 --> 00:58:52,380
هل تؤدى هذه الأنفاق إلى أماكن
"لا يمكن الوصول إليها غير رجال "ديوالد

525
00:58:52,880 --> 00:58:56,880
كلا , كل الطرق مفتوحة لطاقم العمال

526
00:58:57,280 --> 00:59:00,479
ماعدا الغابة السعيدة
المكان هناك مغلق للتجديدات

527
00:59:00,579 --> 00:59:02,579
دعينى أرى الغابة السعيدة

528
00:59:02,779 --> 00:59:06,879
إنها هناك عبر الممر ب

529
00:59:07,379 --> 00:59:09,379
...إنها بعد

530
00:59:11,579 --> 00:59:13,579
...إنها بعد

531
00:59:14,578 --> 00:59:17,677
منذ متى وهى مغلقة؟ -
مده طويلة -

532
00:59:21,278 --> 00:59:24,078
أنا أتحدث عن طريق الغابة السعيدة؟

533
00:59:26,877 --> 00:59:30,677
الغابة
أجل , منذ بضعة أسابيع

534
00:59:31,177 --> 00:59:34,776
لم تكن شعبية بدرجة كافية
لذلك يحاولون ابتكار أفكار جديدة

535
00:59:35,077 --> 00:59:38,076
أعتقد أنهم وجدوا فكرة جديدة
هل يمكننى أن أخذ هذه؟

536
00:59:38,476 --> 00:59:40,676
بالطبع -
شكرا -

537
00:59:45,775 --> 00:59:47,575
تفضل

538
00:59:47,775 --> 00:59:51,176
... أتعلمين
... بعد أن ينتهى كل هذا

539
00:59:57,074 --> 01:00:01,075
هل تريدين أن نخرج سويا
لتناول العشاء أو ما إلى ذلك؟

540
01:00:02,574 --> 01:00:05,773
سيكون من دواعى سرورى -
هل يمكنكِ أن تضعى هذا الشىء هنا؟ -

541
01:00:05,773 --> 01:00:07,874
بالطبع , تفضل

542
01:00:08,174 --> 01:00:09,773
لدينا لقاء -
لقاء -

543
01:00:10,074 --> 01:00:12,673
حسنا
هل يمكنكِ مساعدتى فى هذه؟

544
01:00:14,573 --> 01:00:16,473
تفضل

545
01:00:17,873 --> 01:00:21,772
وتذكرى , الفيل لا ينسى أبدا -
حسنا -

546
01:00:30,871 --> 01:00:33,172
لويس" , كيف الوضع عندك؟" -
بخير , سعيد برؤيتك -

547
01:00:33,571 --> 01:00:36,572
"بلغ تحياتى ل"إيرين -
أكيد , إلى اللقاء -

548
01:02:17,763 --> 01:02:19,664
كل شىء يمشى حسب الخطة؟

549
01:02:19,764 --> 01:02:23,863
كان على أن أقوم بتغيير الصورة قليلا
ولكن كل شىء تحت السيطرة

550
01:02:33,762 --> 01:02:35,862
فولى" موجود فى الأعلى"

551
01:03:11,959 --> 01:03:13,858
امسكوه

552
01:04:06,854 --> 01:04:12,054
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة؟
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة

553
01:04:21,653 --> 01:04:25,153
ولكن يا عزيزتى الغابة السعيدة مغلقة؟

554
01:04:25,652 --> 01:04:29,353
حسنا , سأقابلك فى البوابة الرئيسية فى تمام الخامسة

555
01:04:30,852 --> 01:04:33,352
أنا أسف -
أسف؟ -

556
01:04:47,551 --> 01:04:51,750
"معك المحقق "أكسل فولى
"أريد التحدث مع العميل "فولبرت

557
01:04:51,750 --> 01:04:55,250
هل يمكنك أن تحولينى على اللاسلكى؟
هذه حالة طارىء

558
01:04:57,551 --> 01:04:59,250
"فولبرت"
"أنا "فولى

559
01:05:03,250 --> 01:05:06,649
لقد وجدت ما تبحث عنه
"أنا فى "ووندر وورلد

560
01:05:08,150 --> 01:05:10,049
اللعنة , تعال هنا فورا

561
01:05:11,249 --> 01:05:12,748
دعنى اتصل بالشرطة

562
01:05:36,046 --> 01:05:38,947
نداء إلى كل الورديات القريبة من
"ووندر وورلد"

563
01:05:39,447 --> 01:05:43,647
توجهوا إلى هناك فورا

564
01:05:44,147 --> 01:05:46,446
لماذا لست متفاجئا؟

565
01:06:32,042 --> 01:06:35,143
حسنا , لاتطلقوا النار
سأرمى سلاحى

566
01:06:36,442 --> 01:06:41,042
أنا أضع سلاحى على الأرض
أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار

567
01:06:43,841 --> 01:06:45,341
هذا رائع

568
01:06:47,242 --> 01:06:51,041
لقد قبضتم عليه
لقد إقتحم المنطقة الأمنية

569
01:06:52,841 --> 01:06:55,841
اهدأوا
لما لا توفر موهبتك فى التمثيل

570
01:06:56,141 --> 01:06:59,739
لقد كشفت ألاعيبك -
ألاعيبى؟ -

571
01:07:01,241 --> 01:07:03,639
اللعنة يا "أكسل" , ماذا فعلت الأن؟

572
01:07:03,840 --> 01:07:07,240
لقد فقد صوابه
لقد أطلق النار فى وسط الحديقة

573
01:07:07,539 --> 01:07:10,240
وكان هناك ألاف الأطفال فى المنطقة

574
01:07:10,240 --> 01:07:14,139
لا يوزعون جوائز الأوسكار فى السجن -
تبا لك -

575
01:07:17,539 --> 01:07:19,739
... يوجد أحد هنا

576
01:07:20,640 --> 01:07:22,739
"فولبرت"
عميل سرى

577
01:07:30,937 --> 01:07:35,038
"أعتقد أننى وضعتك على طائرة إلى "ديترويت -
ستسعد لأننى لم أذهب -

578
01:07:35,237 --> 01:07:38,537
أنا أعرف عن ماذا تبحث
إنها هنا

579
01:07:38,837 --> 01:07:41,336
حقا؟وعن ماذا أبحث؟

580
01:07:41,738 --> 01:07:45,236
ورقة , صك عملة أمريكية
مثل تلك التى كانت فى الشاحنة

581
01:07:45,437 --> 01:07:49,937
لقد أردت أن تراقب الشاحنة حتى تصل إلى
لوس أنجيلوس" , حتى تجد المطبعة"

582
01:07:50,336 --> 01:07:53,736
"إنها هنا فى "ووندر وورلد -
ماذا يقول هذا المجنون؟ -

583
01:07:54,236 --> 01:07:57,135
إنه مجنون , لقد ثبت جنونه -
فى "ووندر وورلد"؟ -

584
01:07:57,436 --> 01:08:01,035
هذا المكان مجهز جيدا
"مثل وكالة "ناسا

585
01:08:01,536 --> 01:08:05,435
لديهم حجرة خفية فى هذا الطريق المغلق
لقد كنت هناك

586
01:08:05,835 --> 01:08:10,035
لهذا قاموا بمطاردتى -
..."رجالى طاردوا السيد "فولى -

587
01:08:10,235 --> 01:08:15,634
لأنه مخبول وخطير جدا ويتخيل أشياء غريبة -
وهذه الحجرة تخيلات أيضاً؟ -

588
01:08:17,034 --> 01:08:19,734
كلا , هناك فعلا طريق مغلق
... نحن نستخدمه حتى

589
01:08:20,033 --> 01:08:24,434
من الأفضل أن ألقى نظرة هناك -
نعم , نفضل أن نلقى نظرة -

590
01:08:32,332 --> 01:08:35,832
هنا , أوراق نقدية مزيفة
خرجت من هذه الألة

591
01:08:36,232 --> 01:08:39,033
هل هذا صحيح؟ -
أخشى هذا أيها الضابط -

592
01:08:39,432 --> 01:08:42,732
أخشى أنهم ضبطونا متلبسين
أليس كذلك يا "أليس"؟

593
01:08:43,032 --> 01:08:45,231
أخشى هذا

594
01:08:46,932 --> 01:08:50,832
هل تريد أن تراها؟ , جودة عالية
"شغل المطبعة يا "دونالد

595
01:09:06,930 --> 01:09:09,430
"ندعوها دولارات "ووندر وورلد

596
01:09:09,630 --> 01:09:12,630
نستخدمها فى دخول الألعاب
ويتم تبديلها من أكشاك بيع التذاكر

597
01:09:13,030 --> 01:09:15,029
إنه احتفاليات أعياد الميلاد

598
01:09:15,329 --> 01:09:19,229
نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة

599
01:09:19,529 --> 01:09:21,429
أنت متورط فى هذا

600
01:09:21,728 --> 01:09:24,928
أنت توفر المعدات وهو يوفر الورق , أليس كذلك؟

601
01:09:25,329 --> 01:09:27,828
لقد غيروا الصورة بعد مغادرتى

602
01:09:28,129 --> 01:09:32,429
وبعدما نذهب سيعيدونها -
ما هذه الأوراق؟ -

603
01:09:35,128 --> 01:09:37,628
أوراق عادية -
لقد غيروها -

604
01:09:37,628 --> 01:09:40,527
لقد تعبت من هذه التخيلات

605
01:09:40,828 --> 01:09:44,027
أريد أن يتم القبض على هذه الرجل
بتهمة تعريض حياة الأطفال للخطر

606
01:09:46,227 --> 01:09:48,627
هل يمكننى التحدث معك على إنفراد؟

607
01:09:49,727 --> 01:09:54,026
اللعنة يا "أكسل" , لقد كنا نراقبه
لمدة عام كامل

608
01:09:54,526 --> 01:09:59,626
لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله
ولقد أفسدت كل شىء

609
01:10:00,226 --> 01:10:02,225
لقد أفسدت القضية

610
01:10:03,125 --> 01:10:06,625
"ستعود إلى "ديترويت
... وإذا لم تكن شرطيا

611
01:10:06,926 --> 01:10:10,525
كنت سأضعك فى السجن مدى الحياة

612
01:10:11,825 --> 01:10:14,024
"أيها المحقق "فلينت
إنه مسؤليتك

613
01:10:17,624 --> 01:10:19,525
"لنذهب يا "أكسل

614
01:10:25,423 --> 01:10:28,123
تأكد من عدم صعوده للطائره

615
01:10:29,024 --> 01:10:32,723
لدى زوجة و 3أبناء وبعض الديون
وراتب تقاعد لن يكفى لسدادها

616
01:10:33,123 --> 01:10:36,223
العمل فى "ووندر وورلد" , كان خطتى للتقاعد

617
01:10:39,623 --> 01:10:41,422
هناك من يتبعنا

618
01:10:42,823 --> 01:10:45,623
"إنهم من رجال أمن "ووندر وورلد

619
01:10:45,723 --> 01:10:49,221
ربما يريدون التأكد من صعودك للطائرة

620
01:10:50,621 --> 01:10:54,121
بسببك , مستقبلى فى خطر كبير

621
01:10:54,221 --> 01:10:57,921
ديوالد" مستاء"
و"سندرسون" لن يفكر فى بعد الأن

622
01:10:58,321 --> 01:11:00,221
توقف
اوقف السيارة

623
01:11:01,321 --> 01:11:04,321
مخزن البيرة هناك , توقف -
ماذا؟ -

624
01:11:04,521 --> 01:11:06,920
اللعنة -
انتظر -

625
01:11:14,020 --> 01:11:19,119
لا عليكم , سأمسكه , عندما أمسكه
سوف أقتله

626
01:11:28,719 --> 01:11:31,719
أكسل" , لقد خرجت بمجرد إتصالك"
هل أنت بخير؟

627
01:11:32,018 --> 01:11:36,719
أنا بخير , لكن أريد أن تتذكر ما حدث
"الليلة التى إختفى فيها "فراى

628
01:11:37,317 --> 01:11:41,718
ربما نسيت شيئا -
كلا , لماذا فكرت فى هذا؟ -

629
01:11:42,218 --> 01:11:46,317
...لأن هذه الورقة بمفردها
لا تعنى أى شىء

630
01:11:46,718 --> 01:11:51,017
"هذا مهم , إنها مسألة حياة أو موت"
لماذا يرسل شيئا كهذا؟

631
01:11:53,116 --> 01:11:57,416
"لم يكتب "النجدة" أو "أريد أن أتحدث معك
لاشىء إلا هذه الورقة

632
01:12:15,114 --> 01:12:19,815
"اللعنة , بالتأكيد وجد "فراى
نموذجا من الورق المزور

633
01:12:20,314 --> 01:12:22,214
علم بأنهم سيقتلونه
لذا أرسلها لك

634
01:12:22,514 --> 01:12:27,114
يوجد هنا باركود -
ماذا يعنى هذا؟ -

635
01:12:27,414 --> 01:12:31,514
لدينا الدليل الأن , يمكننا أن نقبض على
"سندرسون" و "ديوالد"

636
01:12:31,813 --> 01:12:34,413
لا أعتقد هذا

637
01:12:34,713 --> 01:12:38,513
"توقعت أنك ستتصل بالعم "ديف
لذلك قمنا بمراقبته

638
01:12:41,312 --> 01:12:45,913
فى الحقيقة , لقد كنت شرطى سابق
لذلك أعرف كيف يفكر الحمقى أمثالكم

639
01:12:46,412 --> 01:12:48,612
أقصد , أنكم تفكرون ببطء

640
01:12:49,912 --> 01:12:51,811
ببطء شديد

641
01:12:55,112 --> 01:12:59,011
حسنا , كنت تحمل الدليل معك طوال الوقت
يا "شرلوك هولمز"؟

642
01:13:01,211 --> 01:13:05,911
هذه هى النهاية الحقيقية للقصة
لنرى إذا كانت ستعجبك

643
01:13:06,411 --> 01:13:10,110
سمعنا بهروبك
وكنت تحقد على الحديقة

644
01:13:11,210 --> 01:13:15,310
لذلك إفترضت أنك ستضر بالمحبوب
"العم "ديف

645
01:13:15,810 --> 01:13:19,810
لذلك جئت إلى هنا بسرعة
لأوقفك

646
01:13:20,310 --> 01:13:24,409
لكن للأسف , وصلت متأخراً

647
01:13:29,609 --> 01:13:32,009
ضعوه فى السيارة

648
01:13:41,708 --> 01:13:43,608
خذه

649
01:13:43,907 --> 01:13:47,408
خذه
أنت قلقان بسبب البصمات؟

650
01:13:47,907 --> 01:13:51,107
انسى هذا
انظر إلى المسدس إنه مسدسك

651
01:13:52,607 --> 01:13:54,506
اعطنى سلاحك

652
01:14:03,306 --> 01:14:06,105
ارمه إلى الشارع

653
01:14:08,605 --> 01:14:11,105
اغلق الباب واذهب إلى هناك

654
01:14:44,003 --> 01:14:46,602
"اصمد , العم "ديف
اللعنة

655
01:14:52,102 --> 01:14:54,101
لا تمت وأنت معى يا رجل

656
01:15:06,301 --> 01:15:10,101
لدى حالة طارئة فى الخارج
طلق نارى , هيا

657
01:15:14,600 --> 01:15:16,600
"كان هذا العم "ديف

658
01:15:23,999 --> 01:15:26,299
الضغط؟ -
تسعون على اربعون ويهبط -

659
01:15:26,599 --> 01:15:29,698
يجب أن أرفع ضغط الدم
هيا يا رفاق

660
01:15:30,000 --> 01:15:33,299
أحتاج إلى الأوكسجين , هيا
عند ثلاثة , 1 , 2, 3

661
01:15:33,598 --> 01:15:36,798
لندخل أنبوبا فى شريانه التاجى
هل يوجد تاريخ طبى؟

662
01:15:37,199 --> 01:15:40,198
أجل تم إطلاق النار على من قبل
لكن هذه ليست مشكلة كبيرة

663
01:15:40,198 --> 01:15:43,298
أين ماكينة القهوة؟ -
فى أسفل الممر -

664
01:15:43,398 --> 01:15:47,497
نداء إلى كل سكان المدينة
"هناك مشتبه فيه بإطلاق النار على العم "ديف

665
01:15:47,997 --> 01:15:50,698
... المشتبه فيه رجل أمريكى إسود

666
01:16:06,397 --> 01:16:08,596
هل سمعت هناك رجل اسود
أطلق النار على العم "ديف"؟

667
01:16:08,896 --> 01:16:11,597
كلا؟ -
هيا , لنذهب من هنا -

668
01:16:36,593 --> 01:16:39,493
هل ستمعت؟
"أحد ما أطلق النار على "ديف ثورنتون

669
01:16:39,593 --> 01:16:42,792
أحدهم قتل العم "ديف"؟ -
هل يوجد تليفزيون هنا؟ -

670
01:16:42,893 --> 01:16:44,793
أجل , بالتأكيد

671
01:16:47,193 --> 01:16:50,592
الأنباء تؤكد أن "فولى" أطلق النار
"على العم "ديف

672
01:16:50,992 --> 01:16:53,892
وهذا بدافع الإنتقام

673
01:16:54,192 --> 01:16:58,492
"ويقوم الأن المحبوب العم "ديف
بعملية طارئة الأن

674
01:16:58,992 --> 01:17:02,492
وطبقا لمصادر المعلومات فى المستشفى
احتمال نجاته صعبة

675
01:17:02,691 --> 01:17:05,791
كيف يمكن لمجنون مثله أن يتعايش مع نفسه؟

676
01:17:06,292 --> 01:17:08,092
"جانيس" , "أكسل"
أخرجى من الحديقة

677
01:17:08,291 --> 01:17:11,991
"سيقتلون كل من يعرف عن قصاصة "روجر فراى

678
01:17:12,291 --> 01:17:16,391
جانيس" لا تستطيع أن ترد الأن"
هل تريد أن أبلغها بشىء؟

679
01:17:16,791 --> 01:17:19,289
.. إن فعلت أى شىء -
سيكون هذا خطأك -

680
01:17:19,691 --> 01:17:22,589
"أريدك أن تكون فى "ووندر وورلد
بعد ساعة

681
01:17:22,589 --> 01:17:25,389
تعال إلى البوابة الرئيسية بمفردك وبدون سلاح

682
01:17:25,389 --> 01:17:28,590
وأحضر قصاصة الورق معك -
وبعد ذلك تطلق سراحنا؟ -

683
01:17:28,689 --> 01:17:31,090
إذا لم تأتى إلى هنا خلال نصف ساعة

684
01:17:31,390 --> 01:17:34,788
بمفردك وغير مسلح وبدون الشرطة
سأقتل صديقتك

685
01:17:35,089 --> 01:17:38,088
ولن تكون هذه المرة الأولى , أليس كذلك؟

686
01:17:43,488 --> 01:17:47,088
لدينا شريط من الحادث الذى حدث فى الظهيرة

687
01:17:47,488 --> 01:17:50,487
"نرى فيه المشتبه به فى قتل العم "ديف
"أكسل فولى"

688
01:17:52,388 --> 01:17:56,188
حسنا , لا تطلقوا النار
سأضع السلاح أرضا

689
01:17:56,687 --> 01:18:01,487
أنا أضعه على الأرض
أنا غير مسلح , لا تطلقوا

690
01:18:02,987 --> 01:18:06,887
تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا
هواة على يد سائح

691
01:18:20,186 --> 01:18:22,685
هل من الممكن أن تعتنى بسيارتى؟

692
01:18:22,984 --> 01:18:25,284
حاضر يا سيدى -
شكرا لك -

693
01:18:42,184 --> 01:18:44,284
اللعنة -
... "اكويل" -

694
01:18:44,583 --> 01:18:46,583
"سيرج"
أحتاج سلاحاً

695
01:18:46,883 --> 01:18:49,783
ليس عندى أسلحة
لقد أعدتهم كلهم

696
01:18:50,182 --> 01:18:53,283
ماذا عن هذا؟ -
إنه للعرض فقط -

697
01:18:53,582 --> 01:18:56,682
عبث الناس به
... وسعلوا عليه أيضا

698
01:18:57,183 --> 01:18:59,782
"سيرج"
أحتاج سلاحا الأن

699
01:19:01,083 --> 01:19:04,981
"دونى" , "دونى"
أكويل" على عجلة من أمره , مفهوم؟"

700
01:19:05,482 --> 01:19:10,382
خذ المبيد واغسله
ببعض الكولونيا

701
01:19:10,881 --> 01:19:15,180
وقم بلفه ولكن تأكد أن يكون جيد وجميل

702
01:19:15,681 --> 01:19:17,681
"إنه من جلد "كورنتى

703
01:19:18,480 --> 01:19:22,480
"بيلى " , أنا "أكسل" -
أكسل" , اسمعنى أنا صديقك" -

704
01:19:22,880 --> 01:19:28,180
أنا متأكد أن يمكنك أن تشرح
أو لايمكنك أن تشرح , لكن يجب أن تسلم نفسك

705
01:19:28,680 --> 01:19:33,279
"أنا ذاهب إلى "ووندر وورلد -
"لا , انتظرنى يا "أكسل -

706
01:20:09,676 --> 01:20:12,676
ارفع يدك لأعلى
وانتظر حتى يتم تفتيشك

707
01:20:19,075 --> 01:20:21,075
لقد وصل "فولى" يا سيدى

708
01:20:21,175 --> 01:20:23,975
خذه إلى غرفة التحكم
"لقد أمسكنا ب "فولى

709
01:20:25,876 --> 01:20:27,175
هيا

710
01:20:27,375 --> 01:20:30,375
كم عدد النقود التى سيتم طبعها؟ -
كلها -

711
01:20:32,975 --> 01:20:35,574
هل أنتِ بخير؟ -
اعطنى الورقة -

712
01:20:35,874 --> 01:20:39,873
هناك سيارة "بورش" أمام البوابة
يوجد هاتف داخلها

713
01:20:40,375 --> 01:20:42,773
عندما تتصل هى من الهاتف
سأعطيك الورقة

714
01:20:42,773 --> 01:20:46,073
لا أعتقد هذا -
إذن لن يحصل كلانا على شىء -

715
01:20:46,373 --> 01:20:48,173
غير صحيح
... "أورن"

716
01:20:48,473 --> 01:20:52,073
سأقوم بقتلكما
ولن تعنى الورقة شيئا

717
01:20:52,573 --> 01:20:55,973
كيف تعرف أننى لم أبعتها إلى الخدمة السرية؟

718
01:20:55,973 --> 01:20:59,272
إنه يراوغ -
هل تعتقد ذلك؟ جربنى -

719
01:20:59,773 --> 01:21:04,672
أورن" , أعرف كيف يفكر الشرطيون"
القصاصة فى السيارة

720
01:21:07,772 --> 01:21:10,171
"المفاتيح يا "فولى

721
01:21:12,171 --> 01:21:14,172
اعطنى المفاتيح اللعينة

722
01:21:28,670 --> 01:21:31,969
ضع المسدس أرضا -
مرة أخرى؟ -

723
01:21:32,269 --> 01:21:34,070
ارمه

724
01:21:36,870 --> 01:21:39,269
أكسل" , ماذا تفعل؟"

725
01:22:26,066 --> 01:22:29,365
ماذا حدث؟ -
إنه نظام الحماية بالتبريد -

726
01:22:29,764 --> 01:22:32,465
لحماية الأجهزة من الحريق

727
01:22:32,565 --> 01:22:36,164
كيف نفتحه؟ -
لا يمكننا , ليس من الداخل -

728
01:23:31,460 --> 01:23:34,659
إنه يحاول إستخدام خط خارجى
افعلوا شيئا

729
01:23:36,360 --> 01:23:38,459
مرحبا
الشرطة؟

730
01:23:39,260 --> 01:23:40,559
اللعنة

731
01:23:40,759 --> 01:23:45,959
فولى" , طليق فى الحديقة"
أكرر , "فولى" طليق فى الحديقة , امسكوه

732
01:23:51,058 --> 01:23:53,058
"سيد "ديوالد

733
01:23:53,258 --> 01:23:55,458
يجب أن نفعل شيئا
استدعى المساعدة

734
01:23:55,758 --> 01:23:58,858
يوجد فقط خط مودم للحاسبات

735
01:24:00,557 --> 01:24:03,257
وجدته
... فقط اجعل الحاسب يتصل ب

736
01:24:03,257 --> 01:24:07,757
الهاتف سيرن فقط , وماذا سيفيد ذلك؟

737
01:24:09,757 --> 01:24:13,057
سيفيد هذا كثيرا
"يمكننا أن نتصل بجهاز "فلينت

738
01:24:23,456 --> 01:24:28,556
فولى" فى ساحة بيت المدينة"
أكرر , "فولى"فى ساحة بيت المدينة

739
01:26:11,047 --> 01:26:13,546
فولى" يتقدم نحو لعبة"
"هجوم الكائنات الفضائية"

740
01:26:29,545 --> 01:26:34,145
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

741
01:26:34,645 --> 01:26:37,945
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

742
01:27:35,840 --> 01:27:37,740
لقد ذهب من هنا

743
01:27:55,939 --> 01:27:58,139
أحتاج ذلك فورا

744
01:27:59,738 --> 01:28:02,038
اللعنة , ليس مجددا
اعذرنى

745
01:28:04,937 --> 01:28:06,938
ارسالية
"هنا "فلينت

746
01:28:07,038 --> 01:28:10,838
اعثروا على هذا الرقم الذى
يتصل بى 555-4085

747
01:28:11,237 --> 01:28:14,637
هذا خط الحاسوب من حديقة
"ووندر وورلد"

748
01:28:14,937 --> 01:28:17,836
اتصل بهم واخبرهم أن جهازهم عطلان

749
01:28:18,037 --> 01:28:20,936
لقد حاولنا ذلك
لكن كل الخطوط مشغولة

750
01:28:21,337 --> 01:28:23,736
"لابد أن هذا يتعلق بإطلاق النار على العم"ديف

751
01:28:25,036 --> 01:28:29,036
يا إلهى , هل أطلق أحدهم النار على العم "ديف"؟ -
"أحمق ما يسمى "أكسل فولى -

752
01:28:58,233 --> 01:29:00,433
أين هو بحق الجحيم؟

753
01:30:51,124 --> 01:30:54,825
اذهبى إلى الهاتف واتصلى بالشرطة
"سأحاول أن أجد "أكسل

754
01:30:55,024 --> 01:30:56,723
حسنا

755
01:31:15,222 --> 01:31:17,222
... "لقد وجدت يا "أكسل

756
01:32:01,018 --> 01:32:04,817
الإسم "بيلى روزيوود" المتوحش
أنا شريف هذه المنطقة

757
01:32:24,917 --> 01:32:28,316
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

758
01:32:38,715 --> 01:32:39,716
اللعنة

759
01:32:42,215 --> 01:32:44,015
تبا

760
01:32:56,414 --> 01:32:58,714
أغلق تلك الأغنية اللعينة

761
01:34:23,007 --> 01:34:25,207
فولى"؟"
هل أنت بخير؟

762
01:34:26,607 --> 01:34:30,507
"مرحبا , "فولبرت -
هل اصابتك بالغة؟ -

763
01:34:33,307 --> 01:34:38,706
انظر يا "فولى" , أعتقد أننى مدين لك
بإعتذار , لقد كنت على حق

764
01:34:39,306 --> 01:34:43,206
لقد قبضت على "سندرسون" وهو مكبل فى سيارتى
لقد كان متورطا , أليس كذلك؟

765
01:34:44,705 --> 01:34:48,106
اكتشفت أنه يوجد شريكا أخر
متورط فى هذا

766
01:34:51,006 --> 01:34:52,705
"إلى اللقاء يا "فولى

767
01:35:12,603 --> 01:35:14,403
هل أنت بخير؟

768
01:35:16,002 --> 01:35:19,503
هل هناك أمل أن تشرح لى شيئا مما حدث؟

769
01:35:21,002 --> 01:35:23,403
مثلا , لماذا أطلقوا النار على بحق الجحيم؟

770
01:35:29,401 --> 01:35:31,302
هل أنتم بخير يا رفاق؟

771
01:35:36,101 --> 01:35:39,601
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

772
01:35:43,900 --> 01:35:46,401
أتسائل متى ستفتح أبواب الحديقة

773
01:36:00,000 --> 01:36:02,400
إنه يحتاج إلى رعاية طبية

774
01:36:07,598 --> 01:36:10,299
هل هذا مؤلم؟ -
لا تلمسه -

775
01:36:17,597 --> 01:36:24,598
أنا سعيد لأننى سأقدم لكم شخصية
"جديدة فى "ووندر وورلد

776
01:36:25,297 --> 01:36:29,997
لقد سميتها على إسم الرجل الذى
هو السبب الرئيسى لوجودى هنا اليوم

777
01:36:34,597 --> 01:36:36,996
أكسل" الثعلب"

778
01:37:00,595 --> 01:37:05,095
لا أعتقد أنك رأيت جهاز نفق الحب , أليس كذلك؟

779
01:37:06,794 --> 01:37:10,694
لم أعرف أن هناك جهاز فى "ووندر وورلد" إسمه
جهاز نفق الحب

780
01:37:10,893 --> 01:37:12,793
سأعلم عنه قريبا

