1
00:00:02,800 --> 00:00:13,300
ترجمة : محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعي
R E D : تعديل التوقيت

2
00:00:25,800 --> 00:00:31,100
"أمـــــر بـــــالـــــمـــــوت"

3
00:02:14,092 --> 00:02:17,428
أظن أنه في الداخل
سأتحقق من الأمر

4
00:02:17,428 --> 00:02:19,721
بورك)، انتظر الدعم)

5
00:02:19,722 --> 00:02:23,579
قتل شريكي، ولن أنتظر

6
00:02:23,579 --> 00:02:26,081
(اسمع (بورك) هذه (لوس أنجلوس
(وليست (كندا

7
00:02:26,081 --> 00:02:29,834
لدينا إجراءات هنا
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

8
00:02:32,546 --> 00:02:36,090
ما المشكلة ؟ -
يا صاح ماذا تفعل هنا ؟ -

9
00:02:36,090 --> 00:02:40,677
أنا منشغل، ارحلوا -
سألقنك درساً في حسن السلوك -

10
00:02:43,389 --> 00:02:48,393
سأنال منك، سأعود، سأعود -
كما قلت سأدخل -

11
00:04:46,832 --> 00:04:51,940
حان الوقت لتموت
وتنضم إلى شريكك

12
00:04:55,590 --> 00:04:59,343
"أنا "رجل الرمل
لا يمكنك إيقافي

13
00:05:16,338 --> 00:05:18,006
أنت موقوف

14
00:05:28,015 --> 00:05:33,540
"بعد 16 شهراً"

15
00:06:16,392 --> 00:06:18,685
أيها التحري (بورك) اجلس

16
00:06:21,917 --> 00:06:23,897
أنا (طوم فولغر) النائب العام

17
00:06:23,898 --> 00:06:27,234
(إلى يميني (بين كين
(وإلى يسارك (سام والدن

18
00:06:27,235 --> 00:06:30,675
أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة
حول السجن

19
00:06:30,675 --> 00:06:33,385
أنا مع مجلس سجون الولاية

20
00:06:33,386 --> 00:06:36,305
ومن أنت ؟ -
(أماندا بيكيت) -

21
00:06:36,305 --> 00:06:39,954
تعمل لحسابي -
(التحري (بورك -

22
00:06:39,954 --> 00:06:45,792
متخصص بالعمل السري مع الشرطة
(الخيالة الملكية الكندية في (كيبيك

23
00:06:45,793 --> 00:06:48,920
(تعقبت (كريستيان نايلور
(رجل الرمل" إلى (لوس أنجلوس"

24
00:06:50,276 --> 00:06:53,195
واجهنا بعض المشكلات
(في أحد سجوننا، سجن (هاريسون

25
00:06:53,195 --> 00:06:55,801
إنها مشكلة محلية
لا تشكل خبراً مهماً

26
00:06:57,157 --> 00:07:01,118
قُتل مساعد آمر السجن
والآن ثمة حارس خائف

27
00:07:01,119 --> 00:07:05,602
من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض
السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة

28
00:07:05,602 --> 00:07:09,668
ستجرى الانتخابات
لمنصب الحاكم هذا الخريف

29
00:07:09,668 --> 00:07:12,795
تشكل السجون مشكلة لا نريد
أن يصبح هذا جزءاً منها

30
00:07:12,796 --> 00:07:16,757
كلّفني الحاكم
مهمة الاهتمام بهذا الحادث

31
00:07:18,113 --> 00:07:20,928
سنرسلك متخفياً إلى (هاريسون) كسجين

32
00:07:25,203 --> 00:07:28,435
أنت من (كيبيك) لن يتعرف
عليك أحد في السجن

33
00:07:28,435 --> 00:07:30,728
ستعرف هذه اللجنة
وحدها أنك شرطي

34
00:07:30,729 --> 00:07:32,814
(سترسل إلى (هاريسون
بتهمة السطو المسلح

35
00:07:32,814 --> 00:07:35,629
السطو المسلح هو جريمة
محترمة بين السجناء

36
00:07:35,629 --> 00:07:39,695
إنها عنيفة جداً
يحترمون العنف

37
00:07:39,695 --> 00:07:44,386
سنعين أيضاً لك شريكة
أماندا) ستكون الرابط بيننا)

38
00:07:44,387 --> 00:07:47,931
ستؤدي دور زوجتك
ستنقل (أماندا) المعلومات

39
00:07:47,932 --> 00:07:51,476
عبرها سنتمكن من
مراقبة العملية عن كثب

40
00:07:55,126 --> 00:07:58,045
أيها التحري ما رأيك ؟

41
00:08:02,841 --> 00:08:04,821
سأبلغكم لا حقاً

42
00:08:08,992 --> 00:08:12,224
هل تود أن أرسل لك
الأرواق في الصباح الباكر ؟

43
00:08:12,224 --> 00:08:15,560
كلّما أسرعتِ كان ذلك أفضل
أعرف أنّك تقومين دائماً بعمل جيد

44
00:08:15,561 --> 00:08:17,646
لذا سنراك ليلة غد إذاً ؟ -
نعم -

45
00:08:17,646 --> 00:08:19,626
اجعل (هيلين) تتصل بي
إن أرادني أن أحضر أي شيء

46
00:08:19,627 --> 00:08:21,816
سأفعل -
حسناً إلى اللقاء -

47
00:08:21,816 --> 00:08:23,901
(سررت بالتعرف بك سيد (بورك

48
00:08:25,257 --> 00:08:28,280
منذ متى تعرفينه ؟ -
منذ وقت طويل -

49
00:08:28,280 --> 00:08:32,971
إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل
لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق

50
00:08:32,972 --> 00:08:36,933
متى كان ذلك ؟ -
العام الفائت -

51
00:08:40,687 --> 00:08:46,212
هل من مشكلة أيها التحري (بورك) ؟ -
ليست لديك خبرة كافية بهذه القضية -

52
00:08:47,464 --> 00:08:53,302
لنوضّح شيئاً هنا أيها التحري
لست فتاة بسيطة

53
00:08:53,303 --> 00:08:55,388
تخرجت الأولى في صفي
(في (ستانفورد

54
00:08:55,492 --> 00:09:00,913
إن كنت غير مرتاح لأنني امرأة
فهذه مشكلتك وليست مشكلتي

55
00:09:00,914 --> 00:09:02,790
حسناً

56
00:09:02,895 --> 00:09:07,169
تحققي من ملفات أي سفاح
(في سجن (هاريسون

57
00:09:07,169 --> 00:09:09,045
وستقبل بالقضية ؟

58
00:09:11,027 --> 00:09:12,486
سأراك يوم الثلاثاء

59
00:09:14,259 --> 00:09:16,239
سأذهب إلى العمل

60
00:09:24,059 --> 00:09:25,727
أنت ستتبلّل

61
00:10:36,520 --> 00:10:38,188
!اسمعوا

62
00:10:39,231 --> 00:10:43,088
اشبكوا أصابعكم أمامكم

63
00:10:46,320 --> 00:10:47,988
!ولا تتحرّكوا

64
00:10:49,761 --> 00:10:52,576
(أنا الرقيب (ديغراف

65
00:10:54,661 --> 00:11:00,186
أقرر متى تأكلون ومتى تستحمون

66
00:11:00,187 --> 00:11:02,480
ومتى تستقبلون الزوّار

67
00:11:02,481 --> 00:11:07,276
أنتم مجرمون، أتيتم حديثاً

68
00:11:09,362 --> 00:11:14,366
سيحاول الناس إيذائكم وسرقتكم

69
00:11:18,850 --> 00:11:20,309
وحتى الاعتداء عليكم

70
00:11:38,972 --> 00:11:40,952
"قال "لا تتحركوا

71
00:11:42,204 --> 00:11:44,184
ممتاز

72
00:11:48,564 --> 00:11:53,359
من المهم أن تحترموا قوانيني

73
00:12:04,724 --> 00:12:09,624
القوانين التى تحدد الفرق
بين حياتكم وموتكم

74
00:12:13,482 --> 00:12:17,026
(أنا الدكتور (غوتسمين
ألديك أمراض معدية؟

75
00:12:17,027 --> 00:12:18,590
ليس بعد

76
00:12:19,842 --> 00:12:21,510
معذرةً ؟

77
00:12:22,865 --> 00:12:24,428
أنت (بورك) صحيح ؟

78
00:12:27,244 --> 00:12:30,997
"لديك فئة دم "أ، ب، سلبي
إنها نادرة جداً

79
00:12:30,997 --> 00:12:35,688
حسناً، انتقلوا إلى الغرفة التالية
من فضلكم، هيا تحركوا

80
00:12:42,258 --> 00:12:48,513
رقم التعريف عنك هو 72688
احفظ رقمك 72688

81
00:12:48,513 --> 00:12:51,953
هذه بطاقتك للتعريف سيد 72688

82
00:12:51,954 --> 00:12:55,603
"منزلك الجديد في المستوى "ج
"الزنزانة "ج 71

83
00:12:55,603 --> 00:12:58,000
التالي

84
00:13:02,797 --> 00:13:04,986
إنها منطفئة -
عفواً؟ -

85
00:13:04,986 --> 00:13:09,781
العين، كنت تنظر إليها
إنها منطفئة طُعنت فيها

86
00:13:09,782 --> 00:13:16,558
طُعنت في العين ؟ -
نعم في العين -

87
00:13:19,270 --> 00:13:21,980
حسناً، لديك منشفة
وفرشاة أسنان

88
00:13:21,981 --> 00:13:24,796
تبدأ نوبات الأكل كل صباح
عند الساعة 6:10

89
00:13:24,796 --> 00:13:28,236
الغداء عند الظهر دائماً والعشاء
عند الساعة 6:30 مساءً

90
00:13:28,236 --> 00:13:31,780
يمكنك الاستحمام مرة يومياً
وتتحق إن كنت مصاباً بالفطر أو القمل

91
00:13:31,781 --> 00:13:33,449
هل من أسئلة ؟

92
00:13:33,449 --> 00:13:39,183
رقم التعريف عنك هو 72689
احفظ رقمك 72689

93
00:13:39,183 --> 00:13:42,415
(حسناً 72689، أدعى (بورك

94
00:13:43,354 --> 00:13:45,543
إليك بطاقتك للتعريف
سيد 72689

95
00:13:45,543 --> 00:13:49,504
"منزلك الجديد هو المستوى "ج
الزنزانة "س 68"، التالي

96
00:13:54,093 --> 00:13:57,950
حسناً، لديك منشفة وفرشاة أسنان

97
00:14:47,161 --> 00:14:51,122
ماذا تفعل هنا ؟
وإلام تظن أنك تنظر ؟

98
00:14:52,061 --> 00:14:54,146
أنا جديد هنا

99
00:14:54,146 --> 00:14:56,856
لا آبه بما أنت عليه
تظن أنك تستطيع النوم هنا

100
00:14:57,900 --> 00:15:01,236
الملكية ستكلّفك 500 دولار

101
00:15:03,113 --> 00:15:09,160
لا أملك المال -
ليس لديك المال ؟ لا بأس -

102
00:15:10,724 --> 00:15:13,956
يمكنك أن تكون صديقي -
عفواً ؟ -

103
00:15:16,562 --> 00:15:23,234
يمكنك أن تركع على ركبتيك
ويديك وتدفع مثل أي تابع لي

104
00:15:25,216 --> 00:15:29,282
لا أظن ذلك -
لا تظن ذلك ؟ -

105
00:15:31,367 --> 00:15:35,850
قد تود التفكير في الأمر

106
00:15:40,959 --> 00:15:46,380
لا أدفع ولا أتودد لأحد -
حسناً، حسناً، اهدأ -

107
00:15:46,381 --> 00:15:49,300
كنت أمازحك، لا تغضب

108
00:15:49,300 --> 00:15:53,783
تريد السرير العلوي خذه -
سيكون السفلي جيداً -

109
00:15:53,783 --> 00:15:56,180
هذا أفضل، إنه لك -
شكراً -

110
00:16:16,199 --> 00:16:22,141
أتذكر 72689 ؟ -
نعم، نعم أذكر لا تأكل هذا -

111
00:16:22,559 --> 00:16:24,122
ما خطب طعامي ؟

112
00:16:26,938 --> 00:16:31,108
أيها الزنجي، هل تتكلم معي يا هذا ؟

113
00:16:32,776 --> 00:16:37,676
نهتم بأنفسنا الآن، لا نأبه لأمركم -
حقاً -

114
00:16:37,676 --> 00:16:39,761
اسمع -
أنا أهتم بذلك -

115
00:16:39,762 --> 00:16:42,577
أفلته، أفلته -
لا بأس -

116
00:16:51,856 --> 00:16:54,045
سأقتلك، أنت ميت، حقير

117
00:16:56,860 --> 00:17:00,404
سيقضى عليك، سيقضى عليك

118
00:17:01,656 --> 00:17:03,636
أفلتني يا صاح

119
00:17:23,029 --> 00:17:25,009
سأتكلم معك لا حقاً

120
00:17:28,347 --> 00:17:29,806
(هوكينز)

121
00:17:34,915 --> 00:17:38,147
أعلم، دائماً خطأ الزنجي

122
00:17:46,488 --> 00:17:51,700
لن تدوم طويلاً -
هل هذا تهديد؟ -

123
00:17:51,701 --> 00:17:56,705
لا، إنه وعد

124
00:18:04,108 --> 00:18:08,382
لم يحصل ذلك قط
عودوا إلى تناول العشاء

125
00:18:16,932 --> 00:18:20,685
أنت حقير، سيقضى عليك

126
00:18:26,002 --> 00:18:27,565
تعال إلى هنا

127
00:18:35,490 --> 00:18:40,077
ما خطبك ؟ ألا ترى
أن هذه الطاولة للسود ؟

128
00:18:42,893 --> 00:18:46,959
اختلط بجنسك، لا تثق بأحد

129
00:18:46,959 --> 00:18:48,835
ماذا عنك ؟

130
00:18:49,461 --> 00:18:53,839
ماذا عني ؟
لا تعرف من أنا

131
00:18:55,508 --> 00:18:57,280
لا تعرف شيئاً

132
00:18:58,532 --> 00:19:05,413
أيها السجين، لمَ لا تجلس معنا ؟

133
00:19:24,284 --> 00:19:26,264
اجلس أيها الذكي

134
00:19:31,895 --> 00:19:35,022
لمَ دخلت إلى السجن ؟ -
كنت صبياً شقياً -

135
00:19:36,586 --> 00:19:37,941
وأنت ؟

136
00:19:37,942 --> 00:19:44,093
أنا و(كيل) هنا نلنا
من الوغد الكبير، كالعادة

137
00:19:46,283 --> 00:19:47,951
هل ترى هذه ؟

138
00:19:51,600 --> 00:19:54,102
إنها أسماء الأشخاص الذين قتلهم

139
00:19:55,457 --> 00:19:57,125
هذا مميّز للغاية

140
00:20:03,590 --> 00:20:05,779
(احجزهم يا (ديك

141
00:20:14,641 --> 00:20:15,996
ابدأ بالعد

142
00:20:16,101 --> 00:20:20,167
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -

143
00:20:21,731 --> 00:20:32,574
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -

144
00:20:35,806 --> 00:20:41,018
شراب الخوخ نعدّه بأنفسنا

145
00:20:59,473 --> 00:21:01,453
إنه جيد لآلامك

146
00:21:03,226 --> 00:21:10,107
(رأيتك تساعد ذلك الزنجي (هوكينز
هذا ليس جيداً، فأل سيء

147
00:21:10,108 --> 00:21:13,027
معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق
بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟

148
00:21:22,723 --> 00:21:28,353
كونيفكي) منذ متى أنت هنا ؟)

149
00:21:31,898 --> 00:21:34,191
ربما 6 أعوام

150
00:21:39,300 --> 00:21:42,427
سمعت أن رجالاً كثيرون يموتون

151
00:21:51,082 --> 00:21:52,750
(كونيفكي) -
نعم ربما -

152
00:21:53,793 --> 00:21:59,735
لكنني لم أعد أرى جيداً
كواحد من تلك القردة التي تسمع عنها

153
00:22:16,834 --> 00:22:17,459
لا أسمع ولا أرى شيئاً

154
00:22:17,460 --> 00:22:19,857
"أعط قبلة لوالدك" -
"إلى اللقاء يا بني" -

155
00:22:21,421 --> 00:22:22,776
"أعطه قبلة عني" -
"نعم" -

156
00:22:23,507 --> 00:22:24,862
"عليك الرحيل إلى اللقاء"

157
00:22:35,496 --> 00:22:37,893
(مرحباً (لويس

158
00:22:37,894 --> 00:22:42,377
إنها ملابس جميلة -
شكراً -

159
00:22:42,378 --> 00:22:47,486
هل تحاولين التسبب بقتلي ؟
يفترض بك أن تكوني زوجتي وليس أميرة

160
00:22:48,008 --> 00:22:49,884
لم أردك ذلك

161
00:22:51,135 --> 00:22:52,803
انتبهي المرة المقبلة

162
00:22:58,851 --> 00:23:01,978
تحققت من أسلوب القتل مع السفاحين هنا

163
00:23:03,334 --> 00:23:07,608
لا شيء مطابق
تحققت من كل شهادات الوفاة

164
00:23:07,609 --> 00:23:10,528
مات الضحايا كلهم من ثقوب
في مؤخرة جماجمهم

165
00:23:11,675 --> 00:23:15,011
ربما إنه سفاح لكنني أفكر
في أنها ربما عصابات

166
00:23:15,011 --> 00:23:20,328
أو طقوس قتل -
لنركز على المعلومات المهمة -

167
00:23:23,456 --> 00:23:29,086
(حسناً، كان الأخير (ألفين باريت -
رفيقه في الزنزانة، سأتكلم معه -

168
00:23:30,441 --> 00:23:36,383
أبليت بلاءً حسناً -
شكراً -

169
00:23:37,010 --> 00:23:39,512
أريدك أن تعطيني بعض المال -
حسناً -

170
00:23:39,512 --> 00:23:42,118
سأجعل المكتب يحول المال إلى
حسابك في السجن هذا العصر

171
00:23:42,119 --> 00:23:46,185
هذا ليس جيداً، أحتاج مالاً
حقيقياً لإنجاز أي شيء هنا

172
00:23:46,185 --> 00:23:48,791
لا يُسمَح للسجناء بالحصول على المال

173
00:23:48,791 --> 00:23:52,961
ستجدين طريقة لإدخال المال لي بسهولة

174
00:23:53,587 --> 00:23:55,672
لويس) لا أعرف إن كنت)
أستطيع فعل هذا

175
00:24:02,345 --> 00:24:09,121
نحن نتكلم عن حياتي -
سأحضر لك المال -

176
00:24:17,984 --> 00:24:20,069
قولي للولدين أن أباهما يحبهما

177
00:24:26,638 --> 00:24:30,182
أقول لكِ لن أوافق على هذا

178
00:24:30,182 --> 00:24:34,039
سيد (كين) إن لم توافق على المال
فسأعطيه إياه بنفسي

179
00:24:34,874 --> 00:24:41,442
(لا تقومي بألاعيب معي آنسة (بيكيت
أنت صلة وصل بهذه القضية ليس أكثر

180
00:24:41,442 --> 00:24:42,797
بين) اهدأ)

181
00:24:50,513 --> 00:24:52,076
لا تدعيه يأثر فيكِ

182
00:24:53,641 --> 00:24:55,726
واحد آخر من أترابك ؟

183
00:24:57,603 --> 00:24:59,792
(مرحباً (هيلين

184
00:24:59,792 --> 00:25:02,502
(شكراً (روزايرتا
سأفعل ذلك بنفسي

185
00:25:02,503 --> 00:25:07,611
(توقفت عن سؤال (طوم
عن هذه التحقيقات منذ سنوات

186
00:25:07,612 --> 00:25:10,009
إنها كله بشعة على آية حال

187
00:25:10,010 --> 00:25:13,450
ظنتت أنك تهمين للسياسة -
لا، ليس بعد الآن -

188
00:25:13,450 --> 00:25:17,933
منذ خروجي من المستشفى
أخذت الأمور منحنى جديداً

189
00:25:34,719 --> 00:25:36,491
أيها الحقير أتتذكرني ؟

190
00:25:43,164 --> 00:25:45,666
أيها الفأر، أريدك أن تتعرف
(بصديقي (بروس

191
00:25:49,107 --> 00:25:53,173
يحب أن يوسع ضرباً
الحثالة البيضاء مثلك

192
00:25:56,927 --> 00:25:59,533
إذاً ماذا ستفعل ؟

193
00:27:09,909 --> 00:27:13,975
من أين حصلت على تلك الكتب ؟ -
من زوجتي، نحب القراءة كثيراً -

194
00:27:13,975 --> 00:27:18,875
تباً، الشيء الوحيد الذي أقرأه
هو رسائل مجلات الفتيات

195
00:27:19,813 --> 00:27:21,376
تراجع

196
00:27:22,628 --> 00:27:24,713
أصغ إلى هذه

197
00:27:25,548 --> 00:27:27,945
أيها السادة الأعزاء"

198
00:27:27,946 --> 00:27:32,637
لم أظن قط أن هذا سيحصل معي
لكنني كنت أعمل بدوام متأخر

199
00:27:32,637 --> 00:27:35,660
"عندما اقتربت مني امرأة سوداء ضخمة

200
00:27:39,101 --> 00:27:42,541
تباً، هل تظن أن
هذه الأمور تحصل حقاً؟

201
00:27:42,542 --> 00:27:44,731
لا أعرف -
لم تحصل قط معي -

202
00:28:29,876 --> 00:28:31,961
هوكينز)... تعرفه ؟)

203
00:28:34,359 --> 00:28:36,131
شكراً

204
00:28:36,132 --> 00:28:40,198
مرحباً هل اشتقتم إليّ ؟ -
إنه الجوال الوحيد -

205
00:28:40,198 --> 00:28:44,055
هيا (سيلفر) ما الأمر يا (كيموسابي) ؟

206
00:28:45,306 --> 00:28:51,874
يدخل الرجل إلى هنا
ويجلس مع الزنوج السعداء

207
00:28:55,941 --> 00:28:57,921
أنت كذئب (بورك) تعرف ذلك

208
00:28:58,026 --> 00:28:59,589
أنا كذئب ؟ -
نعم -

209
00:28:59,590 --> 00:29:04,281
تعرف كيف تحدد الذئاب منطقتها
من خلال التبول على الأشياء

210
00:29:04,282 --> 00:29:06,679
أظن أنك تبولت على كل شيء هنا

211
00:29:08,348 --> 00:29:11,684
تعرف كل شيء، صحيح ؟ -
أنا هنا منذ وقت طويل -

212
00:29:11,684 --> 00:29:15,854
لمَ دخلت إلى السجن ؟ -
بتهمة القتل -

213
00:29:17,836 --> 00:29:23,883
دعني أحزر أنت برئ، صحيح ؟ -
لا -

214
00:29:28,053 --> 00:29:30,763
خنقت الوغد بكل تأكيد

215
00:29:30,764 --> 00:29:37,332
أنا هنا منذ أكثر من 10 أعوام إنه وقت
طويل للف السجائر وعد الصراصير

216
00:29:39,626 --> 00:29:43,066
ما هذا ؟ -
نصنع الخردق للمسدسات -

217
00:29:47,237 --> 00:29:50,469
إنها أيام مخيفة، يتم ثقب
الرؤوس وإلى ما هناك

218
00:29:52,554 --> 00:29:54,639
عليك تعلم الدفاع عن نفسك

219
00:29:54,639 --> 00:29:57,036
حتى لا تقتل -
أنت محق -

220
00:29:58,288 --> 00:30:02,771
على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء
بسبب ما فعلته ذاك اليوم

221
00:30:04,335 --> 00:30:08,713
باريت) من قتله ؟ كان صديقي)

222
00:30:09,548 --> 00:30:13,614
دعني أقول لك شيئاً
لا أدين لك بشيء إطلاقاً

223
00:30:16,742 --> 00:30:21,120
تريد أن تعرف ماذا حصل
"بصديقك ؟ قابل "الكاهن

224
00:30:21,121 --> 00:30:26,229
الكاهن" ؟" -
هذا كل ما سأقوله -

225
00:30:28,837 --> 00:30:32,173
أقول لك، كلما نزلت أكثر
أصبحت الأمور أكثر غرابة هنا

226
00:30:32,173 --> 00:30:34,675
إلى حيث سننزل
لن ينزل الحراس حتى إلى هنا

227
00:30:34,675 --> 00:30:39,470
...الرجل الذي سأعرّفك به
الكاهن" إنه محتال كالأفعى"

228
00:30:39,471 --> 00:30:41,451
أعرف أنك تظن أنني أمازحك لكنني لا أفعل

229
00:30:41,452 --> 00:30:43,849
انتظر حتى ترى عينيه
لا تنظر إليها مطوّلاً

230
00:30:43,850 --> 00:30:46,143
إنهما تخيفانني

231
00:30:46,144 --> 00:30:50,314
أقول لك عليك تغطية نفسك
هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً

232
00:30:52,191 --> 00:30:54,797
سيفاجئك هذا تماماً

233
00:30:54,797 --> 00:30:56,777
عليك رؤيته

234
00:31:25,241 --> 00:31:26,804
ماذا ؟

235
00:31:36,501 --> 00:31:38,690
عمّ تتكلم ؟

236
00:31:38,691 --> 00:31:41,401
هذا ليس الاتفاق الذي أبرمته -
"أيها "الكاهن -

237
00:31:41,401 --> 00:31:43,381
اسمع! اسمع

238
00:31:43,382 --> 00:31:47,656
أريد أغراضي الآن

239
00:31:49,429 --> 00:31:54,641
كما بدأت أقول قبلاً
(أيها "الكاهن" هذا (بورك

240
00:31:54,642 --> 00:32:00,272
نعم، سمعت أنك أبرحت (بيريز) ضرباً

241
00:32:01,211 --> 00:32:03,400
تريد سيدة ؟ -
لا -

242
00:32:06,737 --> 00:32:12,367
يظن أنه جيد جداً بالنسبة إليّ -
ما خطب سيدتاي؟ -

243
00:32:12,367 --> 00:32:14,452
لا شيء

244
00:32:14,452 --> 00:32:17,058
أحتاج فقط إلى بعض المساعدة

245
00:32:31,133 --> 00:32:36,450
أساعد أشخاصاً كثيرين
(لدي حبوب هرمون (جيرسي

246
00:32:36,451 --> 00:32:41,872
هل هذه المساعدة التي تريدها ؟ -
ألفين باريت) من قتله؟) -

247
00:32:41,872 --> 00:32:47,397
ثقب أحد رأسه -
لماذا؟ -

248
00:32:47,398 --> 00:32:53,132
لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
أعطيتك القليل وتتذوقه

249
00:32:53,132 --> 00:32:55,529
هكذا تجري الأمور

250
00:32:57,303 --> 00:33:01,786
(يمكنك التكلم مع (مايسون
رفيق (باريت) السابق في الزنزانة

251
00:33:01,786 --> 00:33:07,937
إنه في الزنزانة الانفرادية الآن
لكنه يعمل في المستوصف ليلاً

252
00:33:07,937 --> 00:33:12,003
يمكنه ملء الوصفات إن أعطيته مالاً

253
00:33:13,150 --> 00:33:16,173
أمتأكد من أنك
لا تريد تجربة بضاعتي ؟

254
00:33:17,738 --> 00:33:19,301
سأؤجل ذلك

255
00:33:31,396 --> 00:33:33,064
ثمة جثة أخرى

256
00:33:34,628 --> 00:33:36,608
لن يكون هناك للعشاء

257
00:33:41,926 --> 00:33:44,428
ما هذا ؟ -
نفايات طبية -

258
00:33:51,935 --> 00:33:54,332
نفايات طبية

259
00:34:04,342 --> 00:34:06,739
أنت (مايرسون) ؟ -
ماذا تريد ؟ -

260
00:34:07,574 --> 00:34:09,971
أحتاج إلى بعض الدواء

261
00:34:09,972 --> 00:34:12,369
لدي أدوية مع وصفة
مورفين ومنشطات ماذا تريد ؟

262
00:34:12,370 --> 00:34:15,393
(سمعت أنك كنت رفيق (باريت
في الزنزانة، كان طيباً، أليس كذلك ؟

263
00:34:15,393 --> 00:34:17,895
مات الآن -
أجل -

264
00:34:17,896 --> 00:34:23,317
بسبب المخدرات، إنها مضرة -
مستحيل -

265
00:34:23,317 --> 00:34:27,487
كان نظيفاً تماماً لم يفعل قط شيئاً
سرق متجراً وهذا كل شيء

266
00:34:27,487 --> 00:34:32,699
ربما كان في إصابة إذاً -
قلت إنه كان نظيفاً، لمَ أنت فضولي ؟ -

267
00:34:34,786 --> 00:34:38,643
كان صديقي وتلقى ضرية على رأسه

268
00:34:38,643 --> 00:34:40,206
ربما تعرف من فعل ذلك

269
00:34:43,231 --> 00:34:46,046
لن أتفوه بكلمة أخرى -
بلى ستفعل -

270
00:34:46,046 --> 00:34:47,505
تباً لك

271
00:34:50,529 --> 00:34:55,012
ما هذا ؟ -
إنها الصودا -

272
00:34:56,263 --> 00:35:01,267
ستشرب هذا -
أرجوك لا تفعل، لم أفعل شيئاً -

273
00:35:01,268 --> 00:35:05,021
سيقتلونني إن تكلمت
سمح لهم حارس بالدخول ليس أنا

274
00:35:05,021 --> 00:35:07,106
إقفال الزنزانات بعد 5 دقائق، تحركوا

275
00:35:09,713 --> 00:35:12,215
سأتكلم معك

276
00:35:24,830 --> 00:35:28,270
آلو ؟ -
بورك) يتكلم، اكتشفت شيئاً) -

277
00:35:30,043 --> 00:35:32,336
لحظة واحدة

278
00:35:32,337 --> 00:35:36,194
حسناً أنا جاهزة -
رفيق (باريت) في الزنزانة خائف -

279
00:35:36,195 --> 00:35:38,801
مهما كان يجري
الحراس متورطون

280
00:35:38,801 --> 00:35:43,596
أحتاج إلى رؤية ملفات الضحايا -
لم تُنقل الملفات إلى الكمبيوتر بعد -

281
00:35:43,597 --> 00:35:45,577
لا تزال ملفات (هاريسون) في السجن

282
00:35:49,749 --> 00:35:53,398
ماذا تفعلين ؟ -
الآن ؟ -

283
00:35:55,274 --> 00:35:56,942
أتناول العشاء

284
00:36:06,639 --> 00:36:11,539
بورك) هل من شيء آخر ؟) -
سأبقى على اتصال -

285
00:36:21,339 --> 00:36:23,319
هل قمت بدردشة جيدة ؟

286
00:36:27,491 --> 00:36:32,078
أحتاج إلى مفتاح غرفة التسجيلات -
يمكن ترتيب ذلك -

287
00:36:42,713 --> 00:36:44,381
ماذا ؟

288
00:36:46,987 --> 00:36:51,365
ماذا لديك هنا ؟ -
قمصان لمكتب الاستقبال -

289
00:37:03,460 --> 00:37:10,549
حسناً، كشفت أمري كنت أنقل
شراب الخوخ إلى الرجال في المخزن

290
00:37:10,550 --> 00:37:14,199
تعرف أنه على أخذ هذا -
بالطبع -

291
00:37:15,242 --> 00:37:17,118
ها تذوقت يوماً هذه المادة ؟

292
00:37:18,995 --> 00:37:21,914
لا أظن ذلك -
حسناً -

293
00:37:21,914 --> 00:37:22,748
ربما، دعني أجرّب القليل

294
00:37:22,748 --> 00:37:24,416
ما هو الرابط ؟

295
00:37:56,216 --> 00:37:58,405
كم هذا مقرف

296
00:37:58,405 --> 00:38:02,575
عليك أن تنمي ذوقاً له
لا يمكنك التسرع في شربه

297
00:38:06,016 --> 00:38:09,560
"(باريت ألفين)"

298
00:38:09,978 --> 00:38:12,480
"ن، و، العامل الريصي"

299
00:38:20,196 --> 00:38:21,759
جديد

300
00:38:31,977 --> 00:38:33,957
ما كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

301
00:39:10,032 --> 00:39:13,681
بالتأكيد أنا أفقد صوابي -
لا -

302
00:39:23,690 --> 00:39:26,192
ثمة أشباح كثيرة في هذا المكان

303
00:39:28,277 --> 00:39:30,257
لنخرج من هنا

304
00:39:37,556 --> 00:39:41,517
كان كل ضحايا القتل يملكون
"فقط علامة "ن، و

305
00:39:41,518 --> 00:39:44,958
الضحايا جدد لا يتعاطون المخدرات
وغير مرتبطين بعصابة

306
00:39:46,106 --> 00:39:48,191
من أعمار وأعراق مختلفة

307
00:39:49,963 --> 00:39:56,322
يمكنني التحقق من الكمبيوتر الرئيسي
ربما "ن، و" هي رمز لقسم

308
00:39:56,323 --> 00:40:00,806
لدي الشاب المناسب لك
عملت معه من قبل إنه محترف حقيقي

309
00:40:00,806 --> 00:40:03,308
سيتسلل إلى الكمبيوتر من أجلك

310
00:40:04,560 --> 00:40:07,896
ولا تخبري (كين) بهذا، اتفقنا ؟

311
00:40:16,654 --> 00:40:22,909
تعرفين أن هذا غير قانوني -
نوعاً ما، هل تمانع ؟ -

312
00:40:23,431 --> 00:40:26,246
هل تمازحيني ؟ أحب ذلك

313
00:40:26,246 --> 00:40:31,354
أعتبر نفسي فاراً
من العدالة مثل راعي بقر

314
00:40:31,355 --> 00:40:35,316
نعم أنا راعي بقر خبير
بالكمبيوتر هذا ما أنا عليه

315
00:40:46,994 --> 00:40:50,121
حسناً -
ماذا ؟ إنه يتحقق من ذلك -

316
00:40:50,121 --> 00:40:55,438
ن، و" قد تعني أي شيء"
ولا شيء إطلاقاً

317
00:41:01,173 --> 00:41:03,258
إذاً لديك حبيب أو ما شابه ؟

318
00:41:05,656 --> 00:41:09,200
يبحث الكمبيوتر عن تركيبات
"لكلمات تبدأ بـ"ن، و

319
00:41:09,201 --> 00:41:12,641
ثم يرى إن كانت ثمة ملفات
في النظام بهذا الاسم

320
00:41:13,580 --> 00:41:18,584
تبأ أفوت (ستار تريك) ؟
تريدين مشاهدة (ستار تريك) ؟

321
00:41:20,670 --> 00:41:22,859
لا -
...حسناً، إذاً -

322
00:41:24,214 --> 00:41:31,095
لدينا شيء هنا، الآن نرى من
أين يتم الدخول عادةً إلى الملفات

323
00:41:33,076 --> 00:41:36,099
وجدته -
هذا هو، هذا هو الملف -

324
00:41:37,977 --> 00:41:40,166
"الرجاء إدخال الرمز"

325
00:41:40,270 --> 00:41:42,146
تباً، نحتاج إلى كلمة سر

326
00:41:43,190 --> 00:41:45,692
لا بأس، إنها بداية

327
00:41:47,673 --> 00:41:52,364
امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد
أية محطات اتصال تم الدخول منها

328
00:41:52,365 --> 00:41:54,450
سنكتشف لمن كان الملف

329
00:41:55,805 --> 00:41:58,724
رائع، هيا سأصطحبك إلى المنزل
سيقتلني والداك

330
00:41:59,767 --> 00:42:05,605
من يحتاج إلى والدين ؟
نحن راشدين، صحيح ؟

331
00:42:06,857 --> 00:42:11,235
لا، أنا راشدة وأنت طفل

332
00:42:11,236 --> 00:42:13,946
هرمونات تعمل بدوام إضافي

333
00:42:13,946 --> 00:42:16,448
هيا، سأصطحبك إلى المنزل

334
00:42:19,681 --> 00:42:23,538
(أفضل ألا نخبر (كين
بشأن ما أفعله على الكمبيوتر

335
00:42:23,538 --> 00:42:27,499
يظن (بورك) أننا نستطيع فعل ذلك
بسرعة أكبر بدون تدخله

336
00:42:27,500 --> 00:42:30,836
(أتساءل إن كان التحري (بورك
لا يتدخل بطرق عملك الاعتيادية

337
00:42:30,836 --> 00:42:32,816
لدينا إجراءات لسبب

338
00:42:33,860 --> 00:42:37,613
(أعرف ما أفعله يا (طوم -
آمل ذلك -

339
00:42:37,613 --> 00:42:40,740
وعدت والداك بأنني سأعتني بك

340
00:42:40,741 --> 00:42:42,409
لا تقلق

341
00:42:55,650 --> 00:42:58,256
تباً، تطلبك ذلك يحتاج
وقتاً طويلاً بما يكفي

342
00:43:00,551 --> 00:43:02,219
تريد التكلم الآن ؟

343
00:43:02,219 --> 00:43:06,389
اكتشفت بعض الأمور
(عما فعلوه بـ(باريت

344
00:43:06,389 --> 00:43:08,578
لم يستحق ما فعلوه به

345
00:43:10,247 --> 00:43:15,877
كنا نهرّب بعض الأدوية من المخزن
...كنت في قسم الجراحة البارحة

346
00:43:15,877 --> 00:43:18,170
...تباً، هذا

347
00:43:20,256 --> 00:43:22,341
إن اكتشفت أن مفاتيحه
مفقودة فسيقضى علي

348
00:43:22,341 --> 00:43:28,492
اهدأ، لا تقلق -
أحتاج إلى حماية -

349
00:43:28,492 --> 00:43:31,515
لأن رجلاً آخر قتل
البارحة وهذا جدي

350
00:43:31,516 --> 00:43:33,705
اهدأ

351
00:43:33,705 --> 00:43:35,790
"على إعادة المفتاح إلى "الكاهن

352
00:43:42,463 --> 00:43:46,424
حماية، أحتاج إلى حماية

353
00:44:00,396 --> 00:44:04,983
أيها الوسيم، فقط فكرت
...في أن تريد أن تعرف

354
00:44:04,983 --> 00:44:09,778
أظن أن أحداً سيزورك الليلة
كنت لأفكر ملياً قبل النوم

355
00:44:13,011 --> 00:44:17,077
شكراً -
أكره أن أرى رجلاً طيباً يقتل -

356
00:44:28,025 --> 00:44:33,446
اكتشفت أخيراً كلمة السر جعلت
الكمبيوتر يتحقق من الكلمات لساعات

357
00:44:33,446 --> 00:44:36,678
بالطبع، كان برنامجاً خاصاً
ابتكرته بنفسي

358
00:44:39,180 --> 00:44:46,269
كنت أقرأ هذا المقال في مجلة للرجال
عن الرجولية في أواخر فترة مراهقتهم

359
00:44:46,270 --> 00:44:48,250
صحيح -
فقط افعل ذلك، هيا -

360
00:44:48,251 --> 00:44:50,440
حسنا،ً ها قد بدأنا

361
00:44:54,090 --> 00:44:58,051
مورفيوس) كان إله الإغريق للنوم)
أنا عبقري في الميثولوجيا

362
00:44:58,051 --> 00:45:00,344
للمجرمين حس فكاهة

363
00:45:00,762 --> 00:45:02,742
رائع دخلنا -
هل تمازحني ؟ -

364
00:45:02,743 --> 00:45:03,368
"تم قبول شفرة الدخول"

365
00:45:06,705 --> 00:45:10,145
لا، هل من شيء آخر تحتاجين إليه ؟

366
00:45:10,146 --> 00:45:12,961
اطبعه، هل يمكنك صنع
نسخة من هذا الملف ؟

367
00:45:12,961 --> 00:45:15,046
بالطبع أستطيع -
رائع -

368
00:45:18,486 --> 00:45:22,447
ماذا يفعل ؟ -
يدمره أحد من الطرف الآخر -

369
00:45:22,448 --> 00:45:24,845
أوقفه -
لا أستطيع -

370
00:45:24,846 --> 00:45:27,556
نأمل أنه بدأ يطبع أولاً

371
00:45:30,685 --> 00:45:33,395
"يتم طبع الملف الأخير"

372
00:45:44,551 --> 00:45:46,427
من أين يمكن الدخول
إلى هذا الملف ؟

373
00:45:46,428 --> 00:45:49,764
المستوصف أولاً
سأتحقق من الاختصار الآخر

374
00:45:49,764 --> 00:45:52,787
آيتش - أل - إي" هو"
نظام ترميز لنوع أنسجة

375
00:45:52,788 --> 00:45:57,792
ما زلت أتحقق من نقطة الدخول الأخرى
إنه بالتأكيد شخص خارج السجن

376
00:45:58,418 --> 00:46:00,398
هذا لاعبنا الأساسي

377
00:46:01,442 --> 00:46:04,361
هذا رقم جهازي الطنان
اتصل بي حالما تعرف ما هو اتفاقنا ؟

378
00:46:04,361 --> 00:46:06,758
تيسدايل) أنا قوي)

379
00:46:17,393 --> 00:46:20,520
كل ما كان ملف "النوم" يحتويه
هو لائحة بأرقام بطاقات السجناء

380
00:46:20,521 --> 00:46:23,544
مدرجة بالإضافة إلى
فئات دم السجناء

381
00:46:23,545 --> 00:46:26,151
كل شخص على تلك اللائحة قتل

382
00:46:26,151 --> 00:46:29,383
إنها لائحة قتل -
تماماً -

383
00:46:29,383 --> 00:46:33,970
كانت لكل ضحية أيام محددة
قبل أن يقتل، كان كل واحد نظيفاً

384
00:46:33,971 --> 00:46:36,577
لا أمراض ولا إدمان
على المخدرات، لا شيء

385
00:46:36,577 --> 00:46:41,268
أظن أن أحداً من الخارج
يعمل مع الحراس

386
00:46:44,188 --> 00:46:46,585
كان (كين) ليتمكن
من الدخول إلى الملفات

387
00:46:50,861 --> 00:46:57,429
بورك) ثمة شيء آخر)
رقمك هو التالي على اللائحة

388
00:47:40,176 --> 00:47:42,261
ماذا يجري هنا ؟

389
00:47:42,261 --> 00:47:44,346
ساعدني

390
00:47:45,493 --> 00:47:47,056
أمسكا به -
ساعدوني -

391
00:48:23,756 --> 00:48:31,054
ماذا تفعل في شجني ؟
هل يشكو فمك من خطب ؟

392
00:48:48,466 --> 00:48:49,925
(قتلت (كونيفكي

393
00:48:53,158 --> 00:48:58,162
لم أفعل ذلك -
أعرف -

394
00:49:08,171 --> 00:49:09,839
جرّداه من ملابسه

395
00:49:13,488 --> 00:49:16,303
"...عندما أعرفك، أنت كنت"

396
00:49:18,910 --> 00:49:24,018
عندما أعرفك، عندما أعرفك
...كما أعرفك

397
00:49:31,317 --> 00:49:34,340
(أنت ثرثارة يا (جيرسي -
(بروين) -

398
00:49:37,781 --> 00:49:40,074
لم أذكر أيّة أسماء

399
00:49:42,890 --> 00:49:45,183
لم أقل أنّه أنت

400
00:50:26,053 --> 00:50:27,408
من هناك ؟

401
00:50:29,285 --> 00:50:35,332
ماذا يجري؟ ماذا تريدون ؟ -
(نريد التكلم مثل (بورك -

402
00:50:36,166 --> 00:50:41,066
لم أرد التكلم مع (بورك) لم أقل
شيئاً من قال إنني فعلت ؟ هذا هراء

403
00:50:42,422 --> 00:50:43,777
ما هذا ؟

404
00:50:48,052 --> 00:50:49,407
تباً، يا للهول

405
00:50:49,407 --> 00:50:54,932
لحظة، لا يمكنك فعل هذا عليك سماع
قصتي لم أقل شيئاً، أحدهم يكذب

406
00:50:54,933 --> 00:50:57,226
ثمة أحد يكذب ليضرّني

407
00:50:57,227 --> 00:51:02,648
لا يمكنك فعل هذا
يا للهول، توقف انتظر لحظة

408
00:51:02,648 --> 00:51:05,358
فقط انتظر لحظة يا للهول

409
00:51:05,359 --> 00:51:07,652
ماذا قلت لـ(بورك) ؟

410
00:51:07,653 --> 00:51:09,738
من قال إنني تكلمت ؟
كيف اكتشفت هذا ؟

411
00:51:09,738 --> 00:51:11,510
هذا هراء يا صاح

412
00:51:13,804 --> 00:51:19,955
أقسم إنني لم أتكلم، توقف ماذا تفعل ؟
أنت مجنون، سيكتشف الناس

413
00:51:19,956 --> 00:51:21,936
ماذا تريد مني ؟ ماذا تريد ؟

414
00:51:21,937 --> 00:51:25,273
!سوف أعطيك أي شيء
ماذا تريد ؟

415
00:51:26,211 --> 00:51:29,651
(أنت كاذب (مايرسون -
لا! أرجوك -

416
00:51:56,342 --> 00:51:58,010
هذا سخيف

417
00:52:01,347 --> 00:52:03,536
هل تريدين رؤية زوجك ؟

418
00:52:04,996 --> 00:52:06,768
الحقيبة

419
00:52:06,768 --> 00:52:11,668
إذاً أحضرا حارسة -
ما من واحدة متوفرة -

420
00:52:14,901 --> 00:52:16,881
ارفعي ذراعيكِ

421
00:52:31,686 --> 00:52:37,837
...أنا لا أعرف، آسف

422
00:52:37,838 --> 00:52:46,595
لكن عليك خلع ملابسك -
زوجك ينتظرك -

423
00:53:19,333 --> 00:53:23,607
استحم وارتد ملابسك
زوجتك الجميلة هنا لرؤيتك

424
00:53:43,313 --> 00:53:47,796
(لديك نصف ساعة (بورك -
استمتع في الداخل -

425
00:54:03,852 --> 00:54:06,249
يا للهول -
لا بأس -

426
00:54:08,231 --> 00:54:13,131
من فعل هذا بك -
الحراس أدخلا سجينين إلى زنزانتي -

427
00:54:13,131 --> 00:54:18,135
كان أحدهما يحمل معول ثلج
أقلّه نعرف من كان يقتل السجناء

428
00:54:21,055 --> 00:54:22,723
ماذا عنك ؟

429
00:54:25,538 --> 00:54:26,997
لا شيء

430
00:54:36,486 --> 00:54:42,011
يبدو بحالة مزرية -
وأنت أيضاً -

431
00:54:53,584 --> 00:54:56,607
...تحققت من الدكتور (غوتيسمان) و

432
00:55:00,048 --> 00:55:04,635
ماذا ؟ -
لم يدخل إلى كلية الطب هنا -

433
00:55:05,261 --> 00:55:07,241
(لقد ذهب إلى (أميركا الجنوبية

434
00:55:07,242 --> 00:55:08,910
أميركا الجنوبية) ؟)

435
00:55:11,100 --> 00:55:14,227
...و -
و ؟ -

436
00:55:15,583 --> 00:55:19,336
...كان هناك زوجان

437
00:55:22,360 --> 00:55:24,132
لم يحسنا التصرّف

438
00:55:37,582 --> 00:55:39,562
أنتِ جميلة

439
00:56:12,405 --> 00:56:16,054
أنتم خائفون لأنكم تظنون
أن ثمة مؤامرة كبيرة

440
00:56:16,054 --> 00:56:18,660
أيها "الكاهن" تعرف
مثلي تماماً ماذا يجري

441
00:56:19,807 --> 00:56:25,332
مات أخ البارحة
ثقبت جمجمته كقطعة لحم

442
00:56:25,333 --> 00:56:27,626
قد أكون أنا التالي أو أنت

443
00:56:27,627 --> 00:56:30,546
(إذاً سيقوم (سوبرمان
الأبيض والضخم بإنقاذنا ؟

444
00:56:30,546 --> 00:56:33,048
لمَ تظن أننا نريد
أن يتم إنقاذنا ؟

445
00:56:33,048 --> 00:56:37,426
يحتاج (بورك) إلى مساعدتنا
يحتاج إلى إلهاء

446
00:56:47,019 --> 00:56:50,251
(أحسنت عملاً (هوكينز -
"اشكر "الكاهن -

447
00:56:50,251 --> 00:56:52,336
تباً -
نعم، إنه مقفل -

448
00:56:52,336 --> 00:56:54,838
يدخلون هذه النفايات الطبية
إلى هنا ويخرجونها ليلاً ونهاراً

449
00:56:54,838 --> 00:56:56,193
إلى أين تذهب ؟ -
لا أعرف -

450
00:56:56,194 --> 00:57:00,989
ثمة شاحنة خاصة لها، إنها خطرة -
حقاً؟ -

451
00:57:00,990 --> 00:57:03,179
لنر ماذا في الداخل
انتبه لعينك

452
00:57:03,179 --> 00:57:04,951
هذا مضحك، أسرع

453
00:57:24,344 --> 00:57:26,846
امسك بهذا

454
00:57:31,329 --> 00:57:35,916
إنه قلب بشري -
يا للهول -

455
00:57:41,130 --> 00:57:44,570
ماذا يجري ؟ -
يتم نقل رجل جديد -

456
00:57:44,570 --> 00:57:50,095
كل هذا من أجل سجين جديد ؟ -
ليس سجيناً، إنه الرجل -

457
00:59:16,423 --> 00:59:18,508
(لم أرك منذ زمن طويل يا (بورك

458
00:59:27,475 --> 00:59:34,356
أتود أن تعرف ناذا هناك ؟ أتود أن تعرف
ماذا هناك عند الطرف الآخر ؟

459
00:59:37,901 --> 00:59:40,507
أتعرف ما الذي يكرهه السجناء
أكثر من أي شيء آخر ؟

460
00:59:44,469 --> 00:59:49,369
يكره السجناء الشرطيون أكثر من أي
شيء آخر، الشرطيون الحقيرون

461
00:59:51,872 --> 00:59:56,355
كل قاتل في هذا السجن
سيعرف من تكون

462
00:59:57,606 --> 01:00:00,942
ولن تعرف متى سيحصل ذلك

463
01:00:13,037 --> 01:00:14,183
أطلق سراحه

464
01:00:23,775 --> 01:00:29,613
(أحضر لي حلماً (بورك
أحضر لي حلماً

465
01:00:55,470 --> 01:00:57,242
سأقضي عليك أيها الحقير

466
01:00:57,243 --> 01:01:00,683
إنه الشرطي، الشرطي الوحيد
الطيب، أتذكرون ؟

467
01:01:08,816 --> 01:01:12,673
سأقتلع عينيك

468
01:01:12,673 --> 01:01:18,615
أحضروا لي النقانق -
علي الخروج من هنا -

469
01:01:18,616 --> 01:01:21,013
أخرجوني من هذه الزنزانة

470
01:01:21,014 --> 01:01:23,099
أيها الوغد

471
01:01:33,212 --> 01:01:36,861
كنت تكذب علينا
لم يكن (باريت) صديقك

472
01:01:38,947 --> 01:01:43,221
أحاول وضع حد لما يجري هنا
ألا يشكل هذا فرقاً ؟

473
01:01:43,221 --> 01:01:48,851
في السجن الشرطي هو أسوأ
من معتد على الأطفال

474
01:01:49,790 --> 01:01:54,168
لمَ تزال هنا ؟ سيقضى عليك

475
01:01:56,567 --> 01:01:58,547
أحتاج إلى مساعدتك

476
01:02:01,675 --> 01:02:03,655
فات الأوان

477
01:02:43,171 --> 01:02:47,549
آنسة (بيكيت)، كنت أبحث عنكِ -
ابتعد عني -

478
01:02:47,550 --> 01:02:50,782
طوم) عفواً أحتاج إلى التكلم معك)

479
01:02:50,782 --> 01:02:52,762
ما الخطب ؟ -
الأمر طارئ -

480
01:02:52,763 --> 01:02:56,516
(يتعلق بـ(كين -
لندخل -

481
01:03:12,676 --> 01:03:16,846
تريدين إخباري بما يجري ؟ -
علينا إخراج (بورك) من هناك -

482
01:03:16,847 --> 01:03:22,268
كان (كين) متورطاً بهذا طوال
الوقت انتظر لهذا علاقة بالأمر

483
01:03:29,462 --> 01:03:32,277
نعم (تيس) هذا أنا -
أماندا) اسمعي) -

484
01:03:32,277 --> 01:03:37,385
جرّبت نقطة الدخول
الأخرى الرقم هو 5556799

485
01:03:39,471 --> 01:03:42,181
...55567 -
(منزل (فولغر -

486
01:03:43,537 --> 01:03:50,001
آسف (أماندا)، لم أرد قط هذا
اهتممنا أنا و(هيلين) حقاً لأمرك

487
01:03:55,214 --> 01:03:56,882
إن اكتشفت (هيلين) ذلك، فسيقتلها هذا

488
01:03:58,759 --> 01:04:03,659
علينا إبقاء الأجزاء السيئة
من حياتنا سرية

489
01:04:11,166 --> 01:04:17,108
أثبت (بورك) أنه واسع الحياة بحيث
...عندما لم يتمكن الآخرون من قتله

490
01:04:17,109 --> 01:04:19,298
"جعلتهم ينقلون "رجل الرمل
إلى هناك

491
01:04:21,592 --> 01:04:25,866
لماذا ؟ -
فعلت ذلك لإنقاذ حياتها -

492
01:04:28,265 --> 01:04:33,477
مرضت (هيلين) كانت بحاجة إلى كبد
لم تستطع الحصول على واحد

493
01:04:33,478 --> 01:04:38,378
لم يهم كم أملك من مالاً
كانت اللائحة طويلة جداّ

494
01:04:39,004 --> 01:04:46,927
(لذا وجدت طبيباً (غوتيسمان
قال إنه يستطيع تأمين واحد

495
01:04:46,927 --> 01:04:53,182
حالما بدأ اكتشفت أنه يستطيع جني
الكثير من المال من بيع الحياة

496
01:04:57,770 --> 01:05:01,523
نقتل مجرمين، حثالة

497
01:05:02,671 --> 01:05:07,466
وبعد فترة تتوقفين عن
اعتبارهم بشريين

498
01:05:14,139 --> 01:05:18,205
طوم) ها أنت، ماذا يجري ؟)

499
01:05:20,916 --> 01:05:23,313
لمَ لا تخبرها يا (طوم) ؟

500
01:05:24,461 --> 01:05:26,858
قل لها كيف قتلت من أجلها

501
01:06:10,857 --> 01:06:19,614
بورك)، سيأتي "رجل الرمل" لرؤيتك) -
لا تملك الجرأة للدخول -

502
01:06:27,538 --> 01:06:28,789
ماذا حصل ؟

503
01:06:30,353 --> 01:06:32,542
ماذا حصل ؟ -
(قتل (كيلر -

504
01:08:04,083 --> 01:08:07,210
يا للهول! أغلقوا ذاك الباب
أمسكوا به

505
01:08:11,590 --> 01:08:13,570
أحضروه أيضاً، هيا

506
01:08:23,788 --> 01:08:26,081
جين) أمن التغطية للمستوصف)

507
01:08:26,082 --> 01:08:30,460
عجباً، انظروا من لدينا هنا

508
01:08:30,461 --> 01:08:33,276
رائع، لدينا كل الأوغاد
في غرفة واحدة

509
01:08:33,276 --> 01:08:37,446
تسببت لنا بالكثير من المتاعب -
أيها الحقير -

510
01:08:43,597 --> 01:08:46,203
دعني أفعل ذلك

511
01:08:46,204 --> 01:08:49,123
ستتفاقم الأمور إن قتلت
شرطياً يعمل بشكل سري

512
01:08:49,123 --> 01:08:53,293
هيا اقتله، فجّر رأسه

513
01:09:07,681 --> 01:09:11,121
هيا توقف عن العبث
لنخرج من هنا

514
01:09:25,301 --> 01:09:31,243
لمَ فعلت ذلك ؟ -
لا أعرف -

515
01:09:31,244 --> 01:09:34,059
ربما أصبحت أكثر رقة
مع تقدمي في السن

516
01:09:35,102 --> 01:09:37,395
لنقل إنني أدين لأحد بشيء

517
01:10:09,508 --> 01:10:12,010
لنخرج من هنا -
لنذهب عبر المطبخ -

518
01:10:36,824 --> 01:10:39,013
بسرعة، إلى المصعد، إلى المطبخ

519
01:10:50,690 --> 01:10:52,253
يا للهول

520
01:10:53,297 --> 01:10:57,050
أتيت في الوقت المحدد
للجراحة أيها الطبيب

521
01:11:02,784 --> 01:11:04,869
حسناً، لنفعل ذلك

522
01:11:29,683 --> 01:11:31,872
على مهل -
شكراً -

523
01:11:39,275 --> 01:11:43,445
سيؤلمك هذا الآن، اتفقنا ؟ -
نعم، توقف عن الثرثرة -

524
01:11:43,446 --> 01:11:46,365
المكان آمن، سنكون بخير لبعض الوقت

525
01:11:51,682 --> 01:11:53,662
هل يمكنك فعل ذلك ؟

526
01:11:56,270 --> 01:11:59,397
لا أظن ذلك -
إنه أفضل حالاً هنا -

527
01:12:01,170 --> 01:12:07,738
علي الوصول إلى الخارج
سأعود من أجلك

528
01:12:08,572 --> 01:12:10,657
فقط اصمد

529
01:12:13,994 --> 01:12:19,832
رافقه يا صاح، احرص على
أن يخرج، اذهب، اذهب

530
01:12:35,888 --> 01:12:37,868
(أعرف أنك هنا يا (بورك

531
01:12:41,414 --> 01:12:46,939
هل تعرف السبب ؟
أستطيع شم رائحة الزنجي

532
01:13:26,455 --> 01:13:29,165
ودّع نفسك

533
01:13:31,668 --> 01:13:34,483
تباً لك أيها الوغد

534
01:13:54,083 --> 01:14:00,442
عرفت أنك بحاجة إليّ، أبرمت اتفاقاً
مع "الكاهن" يستمر إلى الأبد

535
01:14:20,670 --> 01:14:24,110
(هوكينز) -
لا بأس، تحتاج إليّ أكثر -

536
01:14:24,110 --> 01:14:25,778
اتبعني

537
01:14:25,883 --> 01:14:32,242
علينا عبور الممر في غرفة السخّان
إنها الطريقة الوحيدة إلى الساحة

538
01:14:51,948 --> 01:14:53,199
(هيا يا (بورك

539
01:14:53,199 --> 01:14:55,388
تعال إلى بابا

540
01:15:07,691 --> 01:15:12,799
(أنا في الأعلى (بورك
(إن غادرت فسيموت (هوكينز

541
01:15:56,380 --> 01:15:59,403
هيا

542
01:16:50,595 --> 01:16:52,575
يعجبك هذا يا (بورك) ؟

543
01:18:26,410 --> 01:18:28,912
هذا هو الجزء الذي أحبه

544
01:19:06,759 --> 01:19:07,905
تحركوا، تحركوا، تحركوا

545
01:19:59,723 --> 01:20:01,286
(استيقظ يا (بورك

546
01:20:03,164 --> 01:20:05,249
حان الوقت لتنزف

547
01:20:29,541 --> 01:20:31,417
هيا

548
01:21:21,150 --> 01:21:23,026
أهلاً بك في النار

549
01:23:02,178 --> 01:23:06,661
(لا يمكنك قتلي يا (بورك
"أنا "رجل الرمل

550
01:23:43,152 --> 01:23:45,654
دعوا الرجل يمر -
دعوه وشأنه -

551
01:23:45,654 --> 01:23:48,990
"قتل للتو "رجل الرمل -
أفسحوا المجال، أخرجوه -

552
01:23:54,725 --> 01:23:57,331
دعوه يمر

553
01:23:57,331 --> 01:24:01,501
لقد نجحت، لقد فعلت ذلك حقاً، قتلته

554
01:24:02,649 --> 01:24:06,506
أفسحوا المجال للرجل، أفسحوا المجال
"قتل للتو "رجل الرمل

555
01:24:14,534 --> 01:24:16,619
تراجعوا

556
01:24:18,183 --> 01:24:22,978
أفسحوا المجال هناك -
أحسنت -

557
01:24:57,698 --> 01:24:59,157
على مهل

558
01:25:01,972 --> 01:25:06,872
هذا (هوكينز) أنقذ حياتي -
(كان عليّ ذلك يا (بورك -

559
01:25:06,873 --> 01:25:10,417
أخذت حياة ومنحت واحدة

560
01:25:10,418 --> 01:25:12,815
الآن أنا متعادل

561
01:25:12,816 --> 01:25:15,631
فقط انتبه لنفسك 76289

562
01:21:44,600 --> 01:21:46,500
أنا لن أكون موجوداً هناك المرة القادمة

563
01:21:46,500 --> 01:22:05,700
ترجمة : محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعي
R E D : تعديل التوقيت

